All language subtitles for Collateral 2018 S01E01 720p H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,359 -["16 Shots" plays] -♪ No gyal can tell me 'bout my mother ♪ 2 00:00:07,439 --> 00:00:10,120 ♪ 16 shot, we go longer than a ladder ♪ 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,600 ♪ Dem nuh fi talk  'Bout the real don dada ♪ 4 00:00:13,959 --> 00:00:15,559 There's your margherita, mate. 5 00:00:15,639 --> 00:00:18,599 Still waiting on that Caribbean. Get off the phone. 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,240 Hello? Hello? 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,320 ♪ 16 shot, we go shotta any bluddah ♪ 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,240 All right. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,959 [phone rings] 10 00:00:31,720 --> 00:00:32,559 No. 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,640 -Where's it going? -Bramham Gardens. Let Abdullah take it. 12 00:00:34,720 --> 00:00:35,559 Abdullah. 13 00:00:38,640 --> 00:00:39,720 Abdullah. 14 00:00:41,800 --> 00:00:42,720 Bramham Gardens. 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,440 -I thought I was taking it. -Not this time. 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,720 -It was Mikey's. -And now it's yours. 17 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 [man] Chicken special. 18 00:00:56,400 --> 00:00:58,599 12-inch chicken special. Waiting on the Caribbean. 19 00:00:58,680 --> 00:01:00,559 Get off the phone and get moving. 20 00:01:07,119 --> 00:01:09,600 ♪ You couldn't be madder than Bryant, Kobe ♪ 21 00:01:09,680 --> 00:01:12,360 ♪ Diss my mother Then your lip won't speak ♪ 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,759 ♪So don't bother mess with my mommy ♪ 23 00:01:14,840 --> 00:01:16,840 ♪With my mommy, with my mommy ♪ 24 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 ♪Jah really think you bad Say you badder than me ♪ 25 00:01:20,040 --> 00:01:22,640 ♪ If things a-go start tonight You won't sleep ♪ 26 00:01:22,720 --> 00:01:24,720 ♪ Pop on, cut off Make ya look like creep ♪ 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,000 ♪ Dem say dem a bad gyal But gyal dem nuh be ♪ 28 00:01:27,080 --> 00:01:29,759 ♪ Eyes watchin' when I comin' Through the door ♪ 29 00:01:29,839 --> 00:01:33,160 ♪ What I'mma do, they ain't prepared for ♪ 30 00:01:35,160 --> 00:01:37,479 ♪ No gyal can tell me 'bout my mother ♪ 31 00:01:37,560 --> 00:01:40,240 ♪ 16 shot, we go longer than a ladder ♪ 32 00:01:40,320 --> 00:01:42,600 ♪ Dem nuh fi talk  'Bout the real don dada ♪ 33 00:01:42,680 --> 00:01:45,280 ♪ Put body inna pot Dem a bun like grabba ♪ 34 00:01:45,360 --> 00:01:47,360 ♪ No boy can diss me or my mother ♪ 35 00:01:47,440 --> 00:01:50,080 ♪ Round here ain't safe Everybody need armor ♪ 36 00:01:50,160 --> 00:01:51,960 ♪ 16 shot, we go shotta any bluddah ♪ 37 00:01:52,520 --> 00:01:53,839 [intercom buzzes] 38 00:01:55,039 --> 00:01:56,119 -[woman] Who is it? -Pizza. 39 00:01:58,479 --> 00:01:59,479 [music ends] 40 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 [baby crying] 41 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 I paid on the phone. Wait a mo. 42 00:02:16,960 --> 00:02:18,080 No special topping? 43 00:02:20,040 --> 00:02:21,000 Oh, forget it. 44 00:02:25,400 --> 00:02:26,440 Thanks very much. 45 00:02:40,480 --> 00:02:41,320 [door buzzes] 46 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 [gunshots fire] 47 00:03:41,320 --> 00:03:42,799 [church bells toll] 48 00:04:02,640 --> 00:04:03,720 God, I'm a mess. 49 00:04:20,160 --> 00:04:22,160 [phone chimes] 50 00:04:29,599 --> 00:04:30,479 Yeah. 51 00:04:35,200 --> 00:04:36,120 Okay. 52 00:04:43,200 --> 00:04:44,360 Is this a case? 53 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 It's a murder. 54 00:04:47,440 --> 00:04:49,000 You sure it's a good idea? 55 00:04:50,080 --> 00:04:52,200 -I wanna do this one. -Good luck. 56 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 [siren wails] 57 00:06:08,599 --> 00:06:09,520 Is that it? 58 00:06:10,440 --> 00:06:12,320 Don't say it's still open. 59 00:06:12,400 --> 00:06:13,440 Turn around. 60 00:06:28,320 --> 00:06:30,520 What the hell is this? You're still serving? 61 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 -I've got your margherita. Sorry-- -What are you doing? 62 00:06:34,479 --> 00:06:35,880 Close the place down. 63 00:06:36,440 --> 00:06:38,280 -I got targets to meet. -So do we. 64 00:06:38,359 --> 00:06:40,080 -Where's my pizza? -Wait a minute. 65 00:06:40,160 --> 00:06:43,560 No, you're not-- No one's getting their pizza. We're shutting down. 66 00:06:43,640 --> 00:06:45,080 Excuse me. 67 00:06:45,160 --> 00:06:46,440 Close the place down. 68 00:06:50,720 --> 00:06:52,359 What? Where's my pizza? 69 00:06:53,000 --> 00:06:54,039 Did you see anything? 70 00:06:54,120 --> 00:06:57,359 He gave us our pizza, then I closed the door, 71 00:06:57,440 --> 00:07:00,960 then we heard gunfire on the street, maybe 30 seconds later. 72 00:07:01,039 --> 00:07:02,720 How did you know it was gunfire? 73 00:07:03,000 --> 00:07:04,640 I was brought up in Beirut. 74 00:07:05,080 --> 00:07:05,919 Okay. 75 00:07:07,479 --> 00:07:09,039 -You were alone? -Yeah. 76 00:07:09,239 --> 00:07:10,320 With the children. 77 00:07:11,280 --> 00:07:13,799 She fell asleep after. I think she had a reaction. 78 00:07:13,960 --> 00:07:14,880 Reaction? 79 00:07:15,239 --> 00:07:17,479 To what happened. I think it was fear. 80 00:07:18,000 --> 00:07:18,960 When did you order? 81 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 9:30. 82 00:07:21,039 --> 00:07:22,400 We have a pizza every Monday. 83 00:07:22,479 --> 00:07:23,719 At the same time? 84 00:07:24,039 --> 00:07:24,880 Yeah. 85 00:07:25,039 --> 00:07:26,760 By phone? What did you order? 86 00:07:27,039 --> 00:07:30,039 Quattro formaggio. It's her favorite, Elfie. 87 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 Isn't that a bit late? How old is she? 88 00:07:33,599 --> 00:07:35,520 Seven. Elfie's on her own clock. 89 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 -You said "children"? -Yeah. 90 00:07:37,640 --> 00:07:39,200 -How many? -Two. 91 00:07:39,640 --> 00:07:41,359 -Tell me your second child's name. -Lucy. 92 00:07:41,440 --> 00:07:43,640 She doesn't come into it. She's a baby. 93 00:07:49,520 --> 00:07:51,400 You threw it in the corner, the pizza. 94 00:07:52,799 --> 00:07:56,760 [chuckles] 95 00:08:01,039 --> 00:08:02,200 You live by yourselves? 96 00:08:03,479 --> 00:08:05,440 Apart from the au pair, who's not here. 97 00:08:05,520 --> 00:08:06,479 You're not married? 98 00:08:07,080 --> 00:08:09,120 I don't understand. I just ordered a pizza. 99 00:08:09,200 --> 00:08:11,159 My marital status has nothing to do with it. 100 00:08:15,120 --> 00:08:18,280 If you have to know, the baby's not my husband's. 101 00:08:18,479 --> 00:08:19,479 You arresting me for that? 102 00:08:19,560 --> 00:08:21,039 Did the pizza man say anything? 103 00:08:21,679 --> 00:08:25,239 Apart from "thank you" when I gave him a tip, nothing at all. 104 00:08:25,320 --> 00:08:26,840 -"Thank you"? -Yeah. 105 00:08:27,080 --> 00:08:27,919 That's all? 106 00:08:28,440 --> 00:08:29,320 Then he went. 107 00:08:31,239 --> 00:08:33,039 Do you have the receipt? Did you pay cash? 108 00:08:33,120 --> 00:08:34,159 I don't have cash. 109 00:08:36,440 --> 00:08:38,559 I didn't have cash. I paid over the phone. 110 00:09:03,199 --> 00:09:05,199 [police sirens wailing in distance] 111 00:09:07,600 --> 00:09:10,800 We've got to sort this out. We can't go on like this. 112 00:09:11,880 --> 00:09:13,000 I know. 113 00:09:14,040 --> 00:09:15,600 We've been on three dates. 114 00:09:16,240 --> 00:09:18,320 First one we never even made it to bed. 115 00:09:19,199 --> 00:09:21,199 You had to take a call from your leader. 116 00:09:21,280 --> 00:09:22,360 Tell me about it. 117 00:09:22,680 --> 00:09:25,000 And then tonight, like the last time... 118 00:09:25,640 --> 00:09:29,000 I'm sitting in a restaurant, eating fucking bread sticks. 119 00:09:30,160 --> 00:09:32,000 -You don't even call me. -I tried. 120 00:09:32,079 --> 00:09:33,680 The reception's terrible. 121 00:09:34,800 --> 00:09:37,520 Look, David, you have to decide what you want. 122 00:09:37,600 --> 00:09:40,360 Has it never occurred to you that Labour may not even get back? 123 00:09:40,440 --> 00:09:42,640 That there might not be another Labour government. 124 00:09:56,000 --> 00:09:57,560 I don't understand. Ask me again. 125 00:09:58,120 --> 00:10:00,480 What I'm saying: I thought there was a rota. 126 00:10:01,000 --> 00:10:01,839 Sort of a rota. 127 00:10:02,400 --> 00:10:03,280 Meaning what? 128 00:10:03,839 --> 00:10:06,480 -People take turns. -It was Mikey's turn? 129 00:10:06,560 --> 00:10:07,920 -Yeah. -You'd told him 130 00:10:08,000 --> 00:10:10,320 you go to Bramham Gardens with a quattro formaggio. 131 00:10:10,400 --> 00:10:11,760 Yeah. 132 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 Why did you not send him? 133 00:10:14,760 --> 00:10:17,240 I changed my mind. I sent Abdullah. I do what I want. 134 00:10:17,320 --> 00:10:19,199 -I know. -I am in charge. 135 00:10:19,920 --> 00:10:21,000 I understand that. 136 00:10:21,199 --> 00:10:23,720 My question is, why did you do it? 137 00:10:24,240 --> 00:10:25,079 Why? 138 00:10:26,440 --> 00:10:28,199 Abdullah was killed delivering a pizza. 139 00:10:29,720 --> 00:10:31,120 I don't know about that. 140 00:10:32,480 --> 00:10:34,760 I'm not saying you do. I'm not accusing you. 141 00:10:34,839 --> 00:10:37,040 However, the murderer was waiting. 142 00:10:37,600 --> 00:10:38,920 Why didn't you send Mikey? 143 00:10:44,160 --> 00:10:45,680 Is the system random? 144 00:10:47,720 --> 00:10:50,120 How would a gunman know who he was gonna kill? 145 00:10:50,199 --> 00:10:54,480 If he wanted to kill anyone in particular, was it chance that you changed your mind? 146 00:10:55,040 --> 00:10:55,880 Well? 147 00:10:56,839 --> 00:10:57,920 I don't know. 148 00:10:59,839 --> 00:11:01,440 You see anyone following him? 149 00:11:01,520 --> 00:11:03,400 -No. -Was there a reason? 150 00:11:03,480 --> 00:11:05,400 Was there a reason you sent Abdullah? 151 00:11:05,480 --> 00:11:06,880 He hadn't run all night. 152 00:11:07,839 --> 00:11:09,280 Abdullah hadn't had a run all night. 153 00:11:09,360 --> 00:11:10,680 -You felt sorry for him? -Yeah. 154 00:11:10,760 --> 00:11:12,880 You sent him out of the goodness of your heart? 155 00:11:17,079 --> 00:11:18,280 Who owns this place? 156 00:11:18,480 --> 00:11:19,400 I manage it. 157 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 I know that. 158 00:11:21,839 --> 00:11:23,520 -The owner changed. -When? 159 00:11:24,440 --> 00:11:26,079 Last month. I've never spoken to them. 160 00:11:28,280 --> 00:11:29,400 They're in Boca Raton. 161 00:11:30,920 --> 00:11:33,719 Right. So, this is a South London pizza parlor 162 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 owned by a man in Boca Raton. 163 00:11:37,320 --> 00:11:38,199 Yeah. 164 00:11:57,440 --> 00:11:59,079 This is Mikey Gowans. 165 00:12:00,199 --> 00:12:01,199 Yeah, we met. 166 00:12:02,560 --> 00:12:04,719 Mikey's just realized it might've been him. 167 00:12:06,800 --> 00:12:09,680 Tell us why anyone might wanna kill you. 168 00:12:14,000 --> 00:12:15,560 It doesn't make any sense. 169 00:12:16,280 --> 00:12:17,480 You sure about that? 170 00:12:20,680 --> 00:12:22,000 Did you know Abdullah? 171 00:12:22,839 --> 00:12:23,920 Not really. 172 00:12:24,520 --> 00:12:25,800 Did you know his second name? 173 00:12:26,680 --> 00:12:28,839 He'd just started. I think... 174 00:12:29,560 --> 00:12:31,440 I think he was Syrian or something. 175 00:12:31,520 --> 00:12:32,360 Syrian? 176 00:12:33,440 --> 00:12:34,560 That's what he said. 177 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 How'd you get paid? 178 00:12:37,719 --> 00:12:38,760 By the delivery. 179 00:12:38,839 --> 00:12:39,880 Cash? 180 00:12:40,640 --> 00:12:42,240 -Yeah. -Any paperwork? 181 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 It's not a paperwork kind of place. 182 00:12:48,240 --> 00:12:49,480 What'd you do before? 183 00:12:50,400 --> 00:12:51,560 I was a bouncer. 184 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 In a nightclub. Until I got hit. 185 00:12:54,320 --> 00:12:56,400 -Which nightclub? -The Turbine. 186 00:12:56,959 --> 00:12:58,440 Not surprised you got hit. 187 00:13:01,880 --> 00:13:03,880 Rakhee, take Mr. Gowans back to the station? 188 00:13:04,640 --> 00:13:05,760 I'm going to the scene. 189 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Can I say something? 190 00:13:50,520 --> 00:13:52,079 You can say whatever you like. 191 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 The system is the system. 192 00:13:56,839 --> 00:13:58,400 Disliking it isn't gonna change it. 193 00:13:58,959 --> 00:14:01,959 It carries on regardless of what you feel about it. 194 00:14:03,280 --> 00:14:06,839 What has that got to do with my being late for a date? 195 00:14:08,440 --> 00:14:11,680 You know... you're a really nice man, David. 196 00:14:11,959 --> 00:14:15,680 But you are so lost in things that you can't do anything about. 197 00:14:16,760 --> 00:14:19,240 You no longer have any idea who you actually are. 198 00:14:20,599 --> 00:14:21,800 Where are you going? 199 00:14:22,560 --> 00:14:23,760 Just stay. 200 00:14:26,360 --> 00:14:27,199 No. 201 00:14:27,719 --> 00:14:28,959 I can't stay here. 202 00:14:29,400 --> 00:14:31,439 You'll feel differently in the morning. 203 00:14:32,120 --> 00:14:33,160 I don't think so. 204 00:14:34,680 --> 00:14:37,599 At least... let me order you a cab. 205 00:14:37,680 --> 00:14:39,040 Oh, for fuck's sake. 206 00:14:42,079 --> 00:14:44,439 If Labour makes you angry, what do you think it does to me? 207 00:14:44,520 --> 00:14:46,160 It makes you boring. 208 00:16:31,280 --> 00:16:32,319 Nathan, okay? 209 00:16:32,640 --> 00:16:34,240 You making any sense of this? 210 00:16:34,599 --> 00:16:36,079 I don't get it. There's no way a gunman 211 00:16:36,160 --> 00:16:37,839 could know which delivery person's coming. 212 00:16:37,920 --> 00:16:39,000 What do you think it is? 213 00:16:39,079 --> 00:16:40,920 Random shooter, does it for the hell of it? 214 00:16:41,000 --> 00:16:42,680 -I don't think so. -What, then? 215 00:16:42,760 --> 00:16:45,240 Why would anyone kill a pizza delivery man? 216 00:16:45,319 --> 00:16:47,120 Have you ever eaten their pizza? 217 00:16:47,199 --> 00:16:48,079 Amusing. 218 00:16:48,319 --> 00:16:50,040 -Something else odd. -What? 219 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 I spoke to Karen Mars, the woman who ordered the pizza. 220 00:16:52,760 --> 00:16:54,359 -Well? -She talked about her baby. 221 00:16:54,439 --> 00:16:56,800 -She said, "She doesn't come into it." -So? 222 00:16:57,120 --> 00:16:58,719 What does she mean by that? 223 00:16:59,120 --> 00:17:00,599 What does she mean by it? 224 00:17:00,760 --> 00:17:04,399 Probably like how a pizza delivery man was murdered outside her door, 225 00:17:04,480 --> 00:17:06,760 and as a mother, she feels her baby was not involved. 226 00:17:06,839 --> 00:17:07,680 That's probably what she meant. 227 00:17:07,760 --> 00:17:09,800 "She doesn't come into it." Odd way to put it. 228 00:17:09,880 --> 00:17:11,599 -[man] Evening Standard. -Yeah, we know. 229 00:17:12,720 --> 00:17:14,720 -I got here before you. -Congratulations. 230 00:17:14,800 --> 00:17:15,720 Can I get past the tape? 231 00:17:15,800 --> 00:17:17,960 So the Evening Standard can fuck up the scene? 232 00:17:18,040 --> 00:17:20,200 -It's a Muslim killing. -No, it's a killing. 233 00:17:20,280 --> 00:17:21,560 The victim was a Muslim. 234 00:17:21,640 --> 00:17:23,399 I know what the press wanna make of this. 235 00:17:23,480 --> 00:17:25,839 -Mind-reader, are you? -No, a newspaper reader. 236 00:17:26,919 --> 00:17:28,399 Why didn't they kill him on the way in? 237 00:17:28,480 --> 00:17:30,200 Why did they wait till he was on his way out? 238 00:17:30,760 --> 00:17:31,720 I'm just saying, 239 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 they could've killed him five minutes earlier. 240 00:17:34,480 --> 00:17:36,159 You need to go on a communications course. 241 00:17:36,240 --> 00:17:37,080 Why? 242 00:17:37,240 --> 00:17:38,919 That's not how to handle public relations. 243 00:17:39,040 --> 00:17:39,880 They write what they want. 244 00:17:39,960 --> 00:17:42,159 You think being nice to them makes any difference? 245 00:17:42,240 --> 00:17:44,919 It's true what he's saying, though. Why wait? 246 00:17:45,000 --> 00:17:46,840 It means we've got a calm killer. 247 00:17:46,919 --> 00:17:49,040 Semi-automatic, two rounds of two. 248 00:17:49,120 --> 00:17:51,560 Each time with perfect accuracy at 20 yards. 249 00:17:51,640 --> 00:17:54,159 -We're thinking a professional? -Maybe a robbery gone wrong. 250 00:17:54,240 --> 00:17:55,080 Robbing what? 251 00:17:55,159 --> 00:17:58,159 Pizza drivers are the most robbed people in London. 252 00:17:58,240 --> 00:18:00,159 -What about drugs? -You tell me. 253 00:18:00,440 --> 00:18:03,040 There was a witness in the street, but a long way away. 254 00:18:03,120 --> 00:18:05,240 -Is that her? -Hanh Giang. 255 00:18:05,680 --> 00:18:08,040 Make of her what you can. She was in a K-hole. 256 00:18:08,120 --> 00:18:10,360 -Where'd she been? -She says taking a walk. 257 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 We asked her to turn out her pockets. 258 00:18:12,320 --> 00:18:14,399 -Is that all she had? -It's enough. 259 00:18:14,560 --> 00:18:15,760 She have a description? 260 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 Thin, average height. 261 00:18:17,159 --> 00:18:19,919 Only saw him for a second. She said his face was obscured. 262 00:18:20,000 --> 00:18:22,360 -Obscured by? -She says a diving suit. 263 00:18:22,640 --> 00:18:25,240 -How stoned was she? -More likely some sort of balaclava. 264 00:18:25,320 --> 00:18:27,399 What she saw was the hood round his face. 265 00:18:27,480 --> 00:18:28,760 Have a look at this gate. 266 00:18:29,679 --> 00:18:31,360 Good chance our killer went over there. 267 00:18:31,440 --> 00:18:33,120 -Any footprints? -No, nothing. 268 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 [man] Who's the SIO? 269 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 Kip Glaspie. 270 00:18:36,159 --> 00:18:37,720 I'm the new area forensics manager. 271 00:18:37,840 --> 00:18:39,640 My name's Gupta. People call me Fuzz. 272 00:18:39,720 --> 00:18:41,240 I don't think this scene's gonna make you happy. 273 00:18:41,320 --> 00:18:42,840 -Really? Why not? -Witness saw something. 274 00:18:42,919 --> 00:18:45,000 The guy may have been wearing rubber. 275 00:18:45,080 --> 00:18:45,919 A professional, then? 276 00:18:46,360 --> 00:18:48,440 Never mind. "Every contact leaves a trace." 277 00:18:48,520 --> 00:18:49,800 -Can I ask you a question? -Sure. 278 00:18:49,880 --> 00:18:51,640 Weren't you an athlete? Pole vault? 279 00:18:51,720 --> 00:18:52,919 Yeah, I jumped for a while. 280 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 Wasn't there some kind of famous incident? 281 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 Yeah, she landed badly. 282 00:18:56,720 --> 00:18:59,159 Still, Kip Glaspie, pretty impressive. 283 00:19:02,360 --> 00:19:03,560 You're Hanh Giang? 284 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 -Yeah. -Where'd you get this? 285 00:19:08,000 --> 00:19:09,440 Oh, I went to a club. 286 00:19:10,560 --> 00:19:11,679 Do you have any ID? 287 00:19:12,320 --> 00:19:14,240 -Not on me now. -Do you have any at home? 288 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 -Yeah. -Where's home? 289 00:19:17,080 --> 00:19:18,399 Stockwell Park Road. 290 00:19:19,080 --> 00:19:19,919 Okay. 291 00:19:20,120 --> 00:19:22,440 Someone's gonna take you there in a few moments. 292 00:19:23,880 --> 00:19:26,520 Far as we can tell, you're the sole witness to a murder. 293 00:19:26,880 --> 00:19:29,640 When your brain is functioning again, think back. 294 00:19:29,880 --> 00:19:32,040 Think about if there's anything you might've overlooked. 295 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 -Can you do that? -Yeah. 296 00:19:33,200 --> 00:19:34,040 Okay. 297 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 -Come in first thing tomorrow. -Thank you. 298 00:19:40,640 --> 00:19:41,600 His phone. 299 00:19:41,840 --> 00:19:42,720 Tell me. 300 00:19:43,399 --> 00:19:45,360 I went into "frequent locations." 301 00:19:45,520 --> 00:19:47,960 I'm thinking if that's work, that's home. 302 00:19:48,320 --> 00:19:49,159 Let's go. 303 00:20:27,800 --> 00:20:28,840 [woman] "Dear David... 304 00:20:29,760 --> 00:20:32,919 I think it's easier for me to write an old-fashioned proper letter... 305 00:20:33,919 --> 00:20:37,280 because when I'm with you, I never seem able to say what I mean. 306 00:20:38,159 --> 00:20:41,200 It comes out cruel, and that's not what I want. 307 00:20:43,159 --> 00:20:45,360 You've had so many failed relationships, 308 00:20:45,480 --> 00:20:48,960 you don't believe anyone  could possibly find you worth the effort. 309 00:20:49,760 --> 00:20:52,080 But believe it or not, I do. 310 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 That's why I get so angry. 311 00:20:54,960 --> 00:20:57,600 Because if you'd just stop for five minutes, 312 00:20:57,720 --> 00:21:00,200 there's something I can see and you can't. 313 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 The truth is, 314 00:21:02,880 --> 00:21:04,919 -you're a very good soul." -David. 315 00:21:05,679 --> 00:21:06,640 What are you doing here? 316 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 -It's my constituency. -Is that the only reason? 317 00:21:11,440 --> 00:21:13,440 -What do you know? -They're saying it's a hate crime. 318 00:21:13,520 --> 00:21:14,800 Immigrant shot in the street. 319 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 I'd love a quote if you can give me one. 320 00:21:17,399 --> 00:21:18,840 [David] David Mars. 321 00:21:21,880 --> 00:21:23,520 Is everything all right? What happened? 322 00:21:23,600 --> 00:21:27,080 Sorry, I didn't mean to call. I got frightened, that's all. 323 00:21:30,159 --> 00:21:31,399 I don't understand. 324 00:21:31,480 --> 00:21:33,960 I won't say it again. It was me who ordered the pizza. 325 00:21:34,040 --> 00:21:36,320 -Did you hear the shot? -Of course. 326 00:21:36,520 --> 00:21:37,840 Quite like old times. 327 00:21:37,919 --> 00:21:40,080 You were the last person to speak to him. 328 00:21:40,159 --> 00:21:41,159 Well, I suppose. 329 00:21:43,720 --> 00:21:45,960 I don't get it, you don't seem very upset. 330 00:21:46,040 --> 00:21:47,760 I thought I had a bottle of wine. 331 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 Must've drunk it. 332 00:21:52,600 --> 00:21:53,840 Is that a new shirt? 333 00:21:57,360 --> 00:21:59,720 You called me to come over here. 334 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 Sorry if that was a drag. 335 00:22:02,679 --> 00:22:04,399 I'm sure you're busy. 336 00:22:04,919 --> 00:22:07,960 -Don't worry about it. -Too busy for the mother of your child. 337 00:22:08,040 --> 00:22:08,960 Karen... 338 00:22:09,800 --> 00:22:12,040 -you know that is not fair. -I know what you're thinking. 339 00:22:12,120 --> 00:22:14,360 "I was only married to her for three months. 340 00:22:14,439 --> 00:22:17,240 Am I to look after her for the rest of my life?" 341 00:22:17,320 --> 00:22:19,280 Four. Four months. 342 00:22:19,399 --> 00:22:23,200 The answer is yes. For the rest of your life. Get used to it. 343 00:22:25,080 --> 00:22:26,000 What's that? 344 00:22:28,399 --> 00:22:31,760 This is a letter somebody wrote to me. 345 00:22:32,360 --> 00:22:35,080 You mean, as in the 19th century, that kind of letter? 346 00:22:35,640 --> 00:22:37,439 Don't politicians have e-mail? 347 00:22:41,040 --> 00:22:43,720 You seem in good shape, all things considered. 348 00:22:43,800 --> 00:22:46,600 -You've had a shock. -That's why I called you. 349 00:22:47,320 --> 00:22:49,520 Do you mind staying over? For Elfie's sake. 350 00:23:17,120 --> 00:23:19,000 Don't look at me like that. You chose this. 351 00:23:19,080 --> 00:23:20,960 -You could've done anything. -I was a teacher. 352 00:23:21,040 --> 00:23:22,240 I gave that up, remember? 353 00:23:22,320 --> 00:23:23,240 Why? 354 00:23:24,200 --> 00:23:25,240 Too violent. 355 00:23:38,600 --> 00:23:39,439 Home? 356 00:23:45,840 --> 00:23:47,520 -Do you want me to do it? -I'm good. 357 00:23:56,439 --> 00:23:57,520 We're from the police. 358 00:24:01,200 --> 00:24:02,720 Can you tell me your names? 359 00:24:08,040 --> 00:24:09,679 Do either of you speak English? 360 00:24:16,679 --> 00:24:19,800 We were just called to a situation not far from here. 361 00:24:20,960 --> 00:24:23,000 Do either of you know Abdullah Asif? 362 00:24:28,760 --> 00:24:32,399 I'm gonna assume you understand a little while we get someone here to help. 363 00:24:32,960 --> 00:24:36,200 As I said, we were just called to an incident nearby... 364 00:24:37,560 --> 00:24:39,919 where a male has been shot in the chest. 365 00:24:43,480 --> 00:24:45,520 We believe it to be Abdullah Asif. 366 00:24:57,040 --> 00:24:59,919 You shared a space with him, so we're gonna need your paperwork. 367 00:25:01,000 --> 00:25:02,200 Whatever you've got. 368 00:25:02,840 --> 00:25:05,640 Any documents you happen to have, doesn't matter what they are, 369 00:25:06,200 --> 00:25:07,080 what language. 370 00:25:07,159 --> 00:25:10,760 I'm gonna get an interpreter, and we're gonna ask you some questions. 371 00:25:12,760 --> 00:25:13,960 We're here to help. 372 00:25:19,800 --> 00:25:21,399 For now, all I can say is sorry. 373 00:25:28,280 --> 00:25:29,640 That's how it ends up, is it? 374 00:25:30,199 --> 00:25:32,080 Escape war, make your way to England, 375 00:25:32,159 --> 00:25:34,199 and start your new life in a garage? 376 00:25:34,919 --> 00:25:37,679 -The best we can offer, is it? -We've seen it before. 377 00:25:38,120 --> 00:25:40,480 Doesn't make it better, though, does it? 378 00:25:42,520 --> 00:25:43,439 No views? 379 00:25:43,640 --> 00:25:47,199 I got a view. Two hours in and things are already out of control. 380 00:26:23,760 --> 00:26:24,600 Yeah. 381 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 What you getting? 382 00:26:27,760 --> 00:26:30,040 First glance, absolutely nothing. 383 00:26:30,439 --> 00:26:31,480 -Footprints? -No. 384 00:26:31,760 --> 00:26:34,000 I knew the moment I came. You can always tell. 385 00:26:35,439 --> 00:26:36,439 It's a set-up. 386 00:26:37,000 --> 00:26:39,720 Look, perfect place to hide, perfect darkness, 387 00:26:39,800 --> 00:26:41,560 giving him a perfect view across the street. 388 00:26:42,000 --> 00:26:42,960 Perfect getaway. 389 00:26:43,640 --> 00:26:46,679 They want it to look random, but it isn't. Nothing random about it. 390 00:27:42,240 --> 00:27:43,480 First thing tomorrow. 391 00:27:43,919 --> 00:27:45,080 Yeah, thank you. 392 00:29:03,639 --> 00:29:04,720 Where have you been? 393 00:29:09,720 --> 00:29:10,600 I was out. 394 00:29:14,159 --> 00:29:15,600 It's three o'clock in the morning. 395 00:29:18,399 --> 00:29:19,560 Were you with someone else? 396 00:29:23,959 --> 00:29:25,280 I want you to tell me. 397 00:29:26,120 --> 00:29:27,679 I'd rather know the truth. 398 00:29:27,760 --> 00:29:29,919 -I wasn't with anyone. -What were you doing? 399 00:29:30,280 --> 00:29:32,000 I'm not gonna tell you if you're gonna get angry. 400 00:29:32,080 --> 00:29:33,399 I won't get angry, even if-- 401 00:29:35,679 --> 00:29:36,800 Look, you're free. 402 00:29:38,639 --> 00:29:39,919 You can do what you want. 403 00:29:43,439 --> 00:29:44,760 I wanted to get high. 404 00:29:46,159 --> 00:29:47,800 -And did you? -Yeah. 405 00:29:48,480 --> 00:29:49,560 I needed some air. 406 00:29:50,159 --> 00:29:51,000 I need some space. 407 00:29:52,199 --> 00:29:53,480 You can be so clingy. 408 00:29:56,120 --> 00:29:58,080 Linh, you're the best thing in my life. 409 00:30:04,560 --> 00:30:06,240 Something's happened. Tell me. 410 00:30:08,560 --> 00:30:10,639 -I went to a club. -Which club? 411 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 I can guess. 412 00:30:14,360 --> 00:30:15,560 Then I walk home. 413 00:30:15,919 --> 00:30:18,679 I feel weird, so I sit on the pavement. 414 00:30:19,240 --> 00:30:20,679 I don't know how long I'm there. 415 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 And? 416 00:30:24,520 --> 00:30:27,639 Someone got shot dead across the street, a pizza man. 417 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 Fuck. 418 00:30:29,800 --> 00:30:31,520 Then the police arrive and... 419 00:30:34,480 --> 00:30:36,159 I was frightened, I panicked. 420 00:30:36,240 --> 00:30:37,560 -You spoke to them? -Yeah. 421 00:30:37,639 --> 00:30:39,080 They emptied my pocket. 422 00:30:40,639 --> 00:30:42,360 And what did they find? 423 00:30:45,080 --> 00:30:46,360 Ketamine, MDMA. 424 00:30:48,159 --> 00:30:49,040 I was scared. 425 00:30:49,919 --> 00:30:50,840 I panicked. 426 00:30:52,040 --> 00:30:55,439 But... I didn't give them my real name. 427 00:30:56,560 --> 00:30:58,199 -You made up a name? -Yeah, and address. 428 00:30:58,320 --> 00:30:59,520 Why did you do that? 429 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 Why do you think? 430 00:31:01,560 --> 00:31:03,480 If they know who I am, I'm in trouble. 431 00:31:06,280 --> 00:31:07,240 I panic. 432 00:31:09,240 --> 00:31:10,560 I was terrified. 433 00:31:10,919 --> 00:31:12,360 I don't want to go home. 434 00:31:14,399 --> 00:31:15,959 I want to live in England. 435 00:31:20,280 --> 00:31:21,159 I know. 436 00:31:22,520 --> 00:31:23,439 People do. 437 00:31:27,959 --> 00:31:30,080 Also, there's something else. 438 00:31:30,159 --> 00:31:32,320 Something I didn't dare tell them, 'cause... 439 00:31:32,760 --> 00:31:34,240 'Cause I was off my head. 440 00:31:36,840 --> 00:31:38,879 I told them the killer had a hood on. 441 00:31:39,760 --> 00:31:41,280 -That was true? -Yeah. 442 00:31:42,840 --> 00:31:44,439 But what I didn't say is... 443 00:31:45,840 --> 00:31:47,320 I thought it was a woman. 444 00:34:11,199 --> 00:34:12,639 [translator] They're terrified. 445 00:34:12,719 --> 00:34:16,400 I'm sorry to ask this, but how do we know they're his sisters? 446 00:34:16,719 --> 00:34:19,040 -They've got no papers. -Why would they lie? 447 00:34:20,679 --> 00:34:22,639 Why would they lie about that? 448 00:34:23,520 --> 00:34:24,799 They must have money. 449 00:34:25,560 --> 00:34:26,400 [translator] They did. 450 00:34:26,880 --> 00:34:29,040 Abdullah Asif had a driving license. 451 00:34:29,120 --> 00:34:30,520 He must've paid for that. 452 00:34:30,600 --> 00:34:33,360 Syrian refugee, English driving license. That's not cheap. 453 00:34:34,760 --> 00:34:35,679 Provisional. 454 00:34:36,000 --> 00:34:38,239 -How long have they been here? -She doesn't want to say. 455 00:34:39,520 --> 00:34:40,360 She's gonna have to. 456 00:34:45,520 --> 00:34:47,960 [translator speaking in Arabic] 457 00:34:49,520 --> 00:34:50,839 [woman speaking in Arabic] 458 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 [speaking in Arabic] 459 00:34:53,319 --> 00:34:54,319 [speaking in Arabic] 460 00:34:54,839 --> 00:34:56,040 She doesn't know. 461 00:34:57,680 --> 00:34:58,920 Of course you know. 462 00:34:59,920 --> 00:35:00,760 [translator] Think of her. 463 00:35:01,200 --> 00:35:03,839 Her brother's been killed. She doesn't know who to trust. 464 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Tell her we understand she's in grief, 465 00:35:05,440 --> 00:35:07,400 but stop fucking about and tell us the truth. 466 00:35:07,480 --> 00:35:08,680 Whatever that is in Arabic. 467 00:35:09,680 --> 00:35:13,600 [translator speaking in Arabic] 468 00:35:14,520 --> 00:35:16,640 [speaking in Arabic] 469 00:35:16,920 --> 00:35:17,880 Maybe weeks. 470 00:35:18,680 --> 00:35:19,760 Do you have a job? 471 00:35:20,280 --> 00:35:21,520 [translator speaking in Arabic] 472 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 [speaking in Arabic] 473 00:35:23,799 --> 00:35:25,600 -She works in a hotel. -Where? 474 00:35:25,680 --> 00:35:27,000 [speaking in Arabic] 475 00:35:28,280 --> 00:35:29,960 -[speaking in Arabic] -She can't say. 476 00:35:30,799 --> 00:35:32,040 It's dangerous for her. 477 00:35:32,120 --> 00:35:33,520 They don't pay the national minimum wage? 478 00:35:33,600 --> 00:35:34,799 Tell her there's a reason for what happened, 479 00:35:34,880 --> 00:35:36,120 and we need to find that reason. 480 00:35:36,680 --> 00:35:39,400 If this woman is remotely serious, she has to help us. 481 00:35:39,480 --> 00:35:40,319 Has to. 482 00:35:41,720 --> 00:35:45,319 [translator speaking in Arabic] 483 00:35:47,040 --> 00:35:49,040 [speaking in Arabic] 484 00:35:49,280 --> 00:35:51,920 She fears this is going to have a bad outcome. 485 00:35:53,480 --> 00:35:55,839 How can it have a worse outcome, her brother's dead? 486 00:36:43,839 --> 00:36:44,880 So, did it work? 487 00:36:45,360 --> 00:36:47,600 Women only? Stuff pour out of them, did it? 488 00:36:47,680 --> 00:36:50,200 -Not much. -In the all-female environment? 489 00:36:50,560 --> 00:36:53,359 What we did discover: turns out they lived in Aleppo. 490 00:36:53,440 --> 00:36:54,799 They worked in a tourist hotel. 491 00:36:54,880 --> 00:36:56,920 In Aleppo? Well, that's a triumph. 492 00:36:57,000 --> 00:36:58,799 Sure, before it was destroyed. 493 00:36:59,200 --> 00:37:00,640 Abdullah was on reception. 494 00:37:01,000 --> 00:37:02,480 They feared for their lives in Syria. 495 00:37:03,280 --> 00:37:04,359 The war is never going to end. 496 00:37:04,920 --> 00:37:07,080 Assad's a ruthless dictator who'd rather 497 00:37:07,160 --> 00:37:09,400 see his country destroyed than yield power. 498 00:37:09,480 --> 00:37:10,600 That's their view, is it? 499 00:37:10,680 --> 00:37:13,080 It's Fatima's. Mona's not speaking. 500 00:37:13,160 --> 00:37:14,520 -Nothing? -Not a word. 501 00:37:14,600 --> 00:37:17,280 They're what our leaders call "genuine asylum seekers." 502 00:37:17,359 --> 00:37:19,319 They had to get out, or they'd be killed. 503 00:37:19,400 --> 00:37:22,040 She'll give us her political views, but she won't give us any names, 504 00:37:22,120 --> 00:37:24,640 like who got her here, how her brother found his job? 505 00:37:24,720 --> 00:37:26,400 -Why not? -They're frightened. 506 00:37:26,960 --> 00:37:28,040 Frightened of us? 507 00:37:28,680 --> 00:37:29,520 No. 508 00:37:29,680 --> 00:37:32,720 More like one of them's been killed, and they're asking who's next. 509 00:37:33,319 --> 00:37:34,560 They don't feel safe. 510 00:37:36,400 --> 00:37:37,520 Go back to the station with them. 511 00:37:37,600 --> 00:37:38,960 -We're gonna need you later. -Okay. 512 00:37:40,880 --> 00:37:42,120 What do you wanna do now? 513 00:37:42,640 --> 00:37:44,520 -Can we just think this thing through? -Please. 514 00:37:45,520 --> 00:37:46,560 Can we? 515 00:37:47,200 --> 00:37:49,040 Like normally how you have a body, 516 00:37:49,120 --> 00:37:52,880 then you work out who they are and who might wanna kill them. Yeah? 517 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 -That's the procedure? -If you say so. 518 00:37:54,839 --> 00:37:56,120 Only, as I understand it... 519 00:37:56,760 --> 00:37:58,480 Let me know if I'm going too fast for you. 520 00:37:59,359 --> 00:38:01,760 ...this time, we don't know who's meant to have been killed. 521 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 Yeah, I'm on to that. 522 00:38:03,200 --> 00:38:05,720 So, working out why seems more than normally difficult. 523 00:38:06,280 --> 00:38:09,000 Very good. You got your speech ready for the superintendent. 524 00:38:10,680 --> 00:38:11,960 Anything to add? 525 00:38:12,520 --> 00:38:13,640 Nothing. You? 526 00:38:15,440 --> 00:38:16,319 Yeah. 527 00:38:17,200 --> 00:38:18,400 There's nobody here. 528 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 Nobody except us. 529 00:38:20,040 --> 00:38:22,680 -Why would there be? -Because these people are Syrian. 530 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 -So? -They're Syrian. 531 00:38:24,960 --> 00:38:27,560 Where's MI5? Where's Counterterrorism? 532 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Where are they? 533 00:38:28,720 --> 00:38:31,600 Anything of this nature, they're like flies around dead meat. 534 00:38:31,680 --> 00:38:32,920 Why aren't they here? 535 00:38:33,000 --> 00:38:34,480 My guess is they're still in bed. 536 00:38:50,280 --> 00:38:52,720 Okay, they seem to have finished with you. 537 00:38:52,799 --> 00:38:54,760 -Do you wanna go? -What, I can't sleep here? 538 00:38:55,920 --> 00:38:57,400 It's not a hotel. 539 00:38:59,160 --> 00:39:00,640 I'm just a bit shaky. 540 00:39:01,799 --> 00:39:04,359 -I got to know Abdullah a bit. -And? 541 00:39:05,319 --> 00:39:07,120 He was a decent bloke. I liked him. 542 00:39:08,839 --> 00:39:09,720 And? 543 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 That's what I wanted to say. 544 00:39:13,520 --> 00:39:15,120 Well, you said it. 545 00:39:15,480 --> 00:39:16,680 Yeah, I guess I have. 546 00:40:01,720 --> 00:40:04,640 We're privileged to have the leader of the opposition, Deborah Clifford, 547 00:40:04,720 --> 00:40:06,640 -here in the studio. -Good morning, Suki. 548 00:40:06,720 --> 00:40:08,920 Obviously, you're aware of the seven 549 00:40:09,000 --> 00:40:10,880 immigration bills in the last eight years. 550 00:40:10,960 --> 00:40:13,520 45,000 changes to those immigration rules 551 00:40:13,600 --> 00:40:14,920 -since 2010. -That's right. 552 00:40:15,000 --> 00:40:18,080 And Labour has opposed many of those changes. 553 00:40:18,440 --> 00:40:21,280 We support control of our borders, and we always have. 554 00:40:21,359 --> 00:40:23,359 We've been very clear about that. 555 00:40:23,440 --> 00:40:26,200 These days you seem to be taking a different approach. 556 00:40:26,760 --> 00:40:28,480 Sometimes in the past, 557 00:40:28,560 --> 00:40:31,720 Labour's given an impression of caring more for newcomers 558 00:40:31,799 --> 00:40:33,760 than for the resident population. 559 00:40:34,319 --> 00:40:36,120 -That was wrong. -You regret that? 560 00:40:37,400 --> 00:40:38,799 Look, Suki... 561 00:40:39,720 --> 00:40:41,359 my grandparents were immigrants. 562 00:40:41,440 --> 00:40:43,880 Immigrants have done this country a lot of good. 563 00:40:44,280 --> 00:40:47,120 But we also believe in a proper control of numbers. 564 00:40:47,200 --> 00:40:50,880 This seems to be part of the shift from Labour on all sorts of things. 565 00:40:50,960 --> 00:40:53,839 Nuclear weapons, human rights, prisons. 566 00:40:53,920 --> 00:40:56,560 On Thursday, the Labour Party's got a big vote 567 00:40:56,640 --> 00:40:59,080 in support of the government's new surveillance measures, 568 00:40:59,160 --> 00:41:01,960 which many people see as a real threat to freedom. 569 00:41:02,040 --> 00:41:04,520 That's an exaggeration, if you don't mind me saying so. 570 00:41:04,600 --> 00:41:05,960 Fuck's sake. 571 00:41:08,120 --> 00:41:09,200 Hi, Dad. 572 00:41:10,000 --> 00:41:11,160 Hello, beautiful. 573 00:41:11,880 --> 00:41:14,200 Where's your mother? Isn't she going to work? 574 00:41:14,280 --> 00:41:15,680 She lost her job. 575 00:41:16,400 --> 00:41:17,240 Okay. 576 00:41:17,680 --> 00:41:19,480 How did she lose it? Was she fired? 577 00:41:19,560 --> 00:41:20,680 When did that happen? 578 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 Last week. 579 00:41:23,839 --> 00:41:25,440 Come on, let's get you something to eat. 580 00:41:26,040 --> 00:41:28,319 Mom says you run the country. 581 00:41:28,400 --> 00:41:30,960 Well, that's not quite true, actually. 582 00:41:31,440 --> 00:41:33,640 I'm in something called "opposition," 583 00:41:34,160 --> 00:41:37,359 which means moaning about the people who run the country. 584 00:41:37,920 --> 00:41:39,680 I'm with Mom all the time. 585 00:41:39,760 --> 00:41:40,839 I know you are. 586 00:41:41,160 --> 00:41:42,880 She's really difficult. 587 00:41:43,600 --> 00:41:45,960 Well, your mother's a difficult woman. 588 00:41:46,120 --> 00:41:47,400 That's just a fact. 589 00:41:47,960 --> 00:41:49,799 I think she doesn't like me. 590 00:41:51,240 --> 00:41:53,359 She loves you, sweet pea. We both do. 591 00:41:53,440 --> 00:41:54,400 Come here. 592 00:41:57,440 --> 00:41:58,359 There. 593 00:42:04,640 --> 00:42:05,600 Well... 594 00:42:06,440 --> 00:42:08,359 Tell me, what's the view from the cheap seats? 595 00:42:09,600 --> 00:42:11,280 We're just putting it together. 596 00:42:11,359 --> 00:42:12,680 How long's that gonna take? 597 00:42:14,240 --> 00:42:15,720 We're just gathering facts. 598 00:42:15,799 --> 00:42:17,799 If you see something we're missing, give us a shout. 599 00:42:18,240 --> 00:42:20,600 Not on the face of it. Do you want coffee? It's proper. 600 00:42:20,720 --> 00:42:21,560 No, thank you. 601 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 You on an all-nighter? 602 00:42:24,280 --> 00:42:27,799 Well, you know the drill. Detention's been outsourced. 603 00:42:28,000 --> 00:42:30,200 It's now in the hands of our privatized colleagues. 604 00:42:30,280 --> 00:42:32,760 I've had to report the Asif family as illegals. 605 00:42:33,160 --> 00:42:35,319 They've only just begun to tell us what they know. 606 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 Look at it from their point of view. 607 00:42:36,720 --> 00:42:39,520 There's not much profit in going into detail about how they got here. 608 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 -Why take the risk? -We're finding that already. 609 00:42:41,760 --> 00:42:43,280 The younger one doesn't talk at all. 610 00:42:43,359 --> 00:42:45,319 -I'm wondering if she's pregnant. -Really? 611 00:42:46,280 --> 00:42:47,560 Well, you'd know. 612 00:42:49,640 --> 00:42:50,839 -Have you asked? -Anything we get 613 00:42:50,920 --> 00:42:52,880 has to be dragged out of them. They don't wanna talk. 614 00:42:52,960 --> 00:42:54,080 Well, that's it, isn't it? 615 00:42:54,160 --> 00:42:55,760 We don't have any leverage. 616 00:42:56,560 --> 00:42:57,520 How do we get some? 617 00:42:59,200 --> 00:43:01,040 I've already had a call from Millbank. 618 00:43:01,120 --> 00:43:02,640 I was wondering when that was coming. 619 00:43:02,720 --> 00:43:05,799 Rubber balaclava, professional marksman, asylum seeker. 620 00:43:05,880 --> 00:43:07,000 It's MI5 country. 621 00:43:07,080 --> 00:43:09,480 No doubt they'll turn up and give us some professional advice. 622 00:43:09,560 --> 00:43:12,120 MI5 will come over and patronize the country cousins. 623 00:43:12,200 --> 00:43:13,640 Tell us how useless we are. 624 00:43:13,720 --> 00:43:15,640 That's how it works with the security services. 625 00:43:15,720 --> 00:43:17,600 Do they know Abdullah Asif already? 626 00:43:17,680 --> 00:43:19,760 If they do, they're not telling us. 627 00:43:19,960 --> 00:43:21,880 With MI5, it's always one way. 628 00:43:22,440 --> 00:43:24,880 They want your information, but don't want to give up any of theirs. 629 00:43:25,560 --> 00:43:26,799 I've met people like that. 630 00:43:33,280 --> 00:43:34,120 [woman] Karen. 631 00:43:35,319 --> 00:43:36,879 -Karen. -What's happening? 632 00:43:36,960 --> 00:43:38,839 You said you were taking Elfie to school. 633 00:43:38,920 --> 00:43:40,720 -Yeah, I am. -You're late. 634 00:43:41,359 --> 00:43:42,920 -What day is it? -Tuesday. 635 00:43:43,000 --> 00:43:45,920 To take her to school, you have to get up. 636 00:43:46,000 --> 00:43:47,359 -Where's David? -He's gone. 637 00:43:47,440 --> 00:43:49,400 You still have to get up to look after Lucy. 638 00:43:49,480 --> 00:43:50,520 Fuck off! 639 00:43:53,200 --> 00:43:54,560 Who's taking me to school? 640 00:43:54,640 --> 00:43:56,640 I don't know. Mind your own business. 641 00:43:57,760 --> 00:44:00,319 Get down, get dressed, and get a move on. 642 00:44:00,400 --> 00:44:02,200 I don't have to do everything. 643 00:44:02,280 --> 00:44:03,480 Is Mommy getting up? 644 00:44:03,560 --> 00:44:04,720 I have no idea. 645 00:44:14,720 --> 00:44:17,120 -This had better be important. -It is important. 646 00:44:20,000 --> 00:44:21,520 -I've had a hell of a night. -Me, too. 647 00:44:23,280 --> 00:44:25,520 -Is Linh still with you? -Why wouldn't she be? 648 00:44:26,720 --> 00:44:28,600 Is the bishop gonna get rid of you? 649 00:44:28,680 --> 00:44:29,720 He's gonna try. 650 00:44:30,080 --> 00:44:32,319 Isn't he a bit of an LGBT himself? 651 00:44:32,600 --> 00:44:37,359 He has a boyfriend who runs a sauna in Brixton, if that's what you mean. 652 00:44:37,440 --> 00:44:41,040 But the difference is he's not out, and I am. 653 00:44:41,359 --> 00:44:43,799 Perhaps we should ask ourselves whether the vicious rhetoric 654 00:44:43,879 --> 00:44:47,200 used against people who come here legitimately to seek asylum... 655 00:44:47,839 --> 00:44:50,160 encourages exactly this kind of violence. 656 00:44:50,240 --> 00:44:53,600 There are too many people who believe that hate speech... 657 00:44:54,359 --> 00:44:56,640 You know you come across as a bit of a tosser? 658 00:44:59,240 --> 00:45:00,640 You doing any work on that? 659 00:45:01,520 --> 00:45:03,160 What did you need me for? 660 00:45:04,400 --> 00:45:05,839 I've got a dilemma. 661 00:45:06,120 --> 00:45:07,960 Linh was witness to the murder. 662 00:45:08,280 --> 00:45:10,560 -Linh was? -Yes, the only witness. 663 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 I'm assuming she talked to the police? 664 00:45:12,520 --> 00:45:15,120 Sure, but the problem is she was high, 665 00:45:15,200 --> 00:45:17,040 and they found the gear on her. 666 00:45:17,560 --> 00:45:18,560 That's more serious. 667 00:45:18,640 --> 00:45:20,680 They've asked her to go to the police station this morning, 668 00:45:20,760 --> 00:45:21,720 I hope she's going to. 669 00:45:22,280 --> 00:45:23,240 She's scared. 670 00:45:23,480 --> 00:45:25,080 She gave a false name. 671 00:45:25,600 --> 00:45:27,040 That was a stupid thing to do. 672 00:45:27,120 --> 00:45:29,440 She's trying to protect me. I'm out on a limb here. 673 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 Also... 674 00:45:31,760 --> 00:45:33,879 You'd better speak to her, because you helped her. 675 00:45:33,960 --> 00:45:37,080 You signed her application for a student visa. 676 00:45:37,319 --> 00:45:39,400 -I was happy to. -She respects you. 677 00:45:39,960 --> 00:45:42,280 Jane... there's something you're not telling me. 678 00:45:42,359 --> 00:45:44,319 'Cause I don't know how to say this. 679 00:45:45,879 --> 00:45:46,720 Say it. 680 00:45:49,160 --> 00:45:51,200 I love this girl and I don't wanna lose her. 681 00:45:53,680 --> 00:45:55,400 -Christ. -Please don't use that word. 682 00:45:55,480 --> 00:45:58,160 I love swearing, I hate blasphemy. I really hate it. 683 00:45:58,240 --> 00:46:00,600 If that makes me a fucking hypocrite, so be it. 684 00:46:02,359 --> 00:46:03,720 Do you love her more than me? 685 00:46:04,600 --> 00:46:06,080 You were an episode. 686 00:46:06,160 --> 00:46:07,560 She's a whole chapter. 687 00:46:07,920 --> 00:46:09,359 Or she was gonna be. 688 00:46:20,640 --> 00:46:21,839 -David. -Linh. 689 00:46:22,640 --> 00:46:25,480 Jane thought you might have a minute for a chat. 690 00:46:26,200 --> 00:46:27,040 Yeah. 691 00:46:33,200 --> 00:46:35,040 Jane told me what happened. 692 00:46:36,680 --> 00:46:37,960 You've got no choice. 693 00:46:38,040 --> 00:46:39,240 You have to go into the station. 694 00:46:39,319 --> 00:46:42,319 Not going in will only make matters worse. 695 00:46:42,480 --> 00:46:43,760 Yeah, I know. 696 00:46:44,680 --> 00:46:48,400 Jane says you have vital evidence: you thought it was a woman. 697 00:46:48,960 --> 00:46:50,080 You've got to tell them that. 698 00:46:51,960 --> 00:46:54,040 There is one other thing, David. 699 00:46:56,359 --> 00:46:57,280 Tell me. 700 00:46:58,560 --> 00:47:00,480 Remember you signed her application? 701 00:47:00,560 --> 00:47:01,680 To renew her student visa. 702 00:47:01,760 --> 00:47:03,680 I do. Are you still at that stupid college? 703 00:47:03,760 --> 00:47:06,120 -Sometimes. -Oh, only sometimes? 704 00:47:06,200 --> 00:47:08,920 It's a legitimate place of education. It's approved by the DOE. 705 00:47:09,000 --> 00:47:11,480 Oh, well, in that case, that's a stamp of excellence. 706 00:47:11,560 --> 00:47:13,879 What's it called? Kennington Poly? 707 00:47:16,080 --> 00:47:19,120 What we didn't tell you when I asked you to sign... 708 00:47:20,359 --> 00:47:23,080 her first student visa had already expired. 709 00:47:26,040 --> 00:47:27,160 What? Hang on. 710 00:47:27,600 --> 00:47:28,600 I didn't think to mention it. 711 00:47:28,680 --> 00:47:29,600 She's here illegally? 712 00:47:29,680 --> 00:47:31,040 It's a gray area. 713 00:47:31,120 --> 00:47:33,080 I'm her fucking MP. I signed. 714 00:47:33,160 --> 00:47:34,160 You didn't sign it knowingly. 715 00:47:34,240 --> 00:47:36,640 -Because you didn't tell me! -We're telling you now. 716 00:47:36,720 --> 00:47:38,560 Oh, thank you very much. Fuck! 717 00:47:38,960 --> 00:47:39,839 Jane? 718 00:47:40,280 --> 00:47:41,640 How could you do that? 719 00:47:42,200 --> 00:47:43,319 That's why it's difficult. 720 00:47:43,400 --> 00:47:45,520 You see why she doesn't wanna talk to the police. 721 00:47:57,600 --> 00:47:59,000 Give that a look over. 722 00:48:00,240 --> 00:48:01,600 Do you wanna slip home? 723 00:48:01,680 --> 00:48:03,920 -I can take over for a while. -Bit late for that. 724 00:48:04,000 --> 00:48:05,160 Where are you off to? 725 00:48:05,240 --> 00:48:08,040 I thought one more word with our friends. 726 00:48:15,240 --> 00:48:17,680 Look, I don't have any say in the matter. 727 00:48:18,080 --> 00:48:19,600 You may well be detained. 728 00:48:20,720 --> 00:48:22,560 After that, you may be sent home. 729 00:48:24,160 --> 00:48:26,240 You should take the chance to talk. 730 00:48:26,520 --> 00:48:28,520 Right now, today. 731 00:48:29,440 --> 00:48:32,760 [translator speaking in Arabic] 732 00:48:40,680 --> 00:48:43,680 I'm interested, for instance, about your transport. 733 00:48:44,080 --> 00:48:45,520 Through Turkey from Syria... 734 00:48:46,280 --> 00:48:47,600 a boat to Greece... 735 00:48:48,240 --> 00:48:50,359 a lorry through Europe, then through the tunnel. 736 00:48:50,920 --> 00:48:52,160 How long did it take? 737 00:48:52,359 --> 00:48:54,400 [translator speaking in Arabic] 738 00:48:58,760 --> 00:48:59,760 [speaking in Arabic] 739 00:49:00,560 --> 00:49:01,640 Under a month. 740 00:49:03,760 --> 00:49:05,319 That's impressively quick. 741 00:49:05,960 --> 00:49:07,520 What are we dealing with, club class? 742 00:49:07,600 --> 00:49:11,879 [translator speaking in Arabic] 743 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 [speaking in Arabic] 744 00:49:16,280 --> 00:49:18,080 She says that's all she knows. 745 00:49:27,280 --> 00:49:28,960 Murder cases can get bogged down. 746 00:49:29,600 --> 00:49:31,680 Bogged down in bureaucracy, as much as anything. 747 00:49:32,440 --> 00:49:33,600 That's just a fact. 748 00:49:33,799 --> 00:49:38,680 [translator speaking in Arabic] 749 00:49:39,720 --> 00:49:41,720 People lose sight of the victims. 750 00:49:42,359 --> 00:49:45,520 And in this case, you're among the victims. 751 00:49:46,200 --> 00:49:49,240 You should make use of a sympathetic ear whilst you've got it. 752 00:49:49,720 --> 00:49:53,359 [translator speaking in Arabic] 753 00:50:04,799 --> 00:50:05,879 Well? 754 00:50:19,319 --> 00:50:21,440 Mikey, haven't seen you for a while. 755 00:50:21,920 --> 00:50:22,799 No. 756 00:50:24,240 --> 00:50:25,280 I wanted to warn you. 757 00:50:25,359 --> 00:50:27,560 -The police are all over us. -Yeah? 758 00:50:28,520 --> 00:50:29,600 Have you got what we want? 759 00:50:31,920 --> 00:50:32,799 Not yet. 760 00:50:34,799 --> 00:50:35,640 Why don't we go round back? 761 00:50:38,399 --> 00:50:39,600 I don't wanna go round. 762 00:50:42,520 --> 00:50:44,280 -Please. -Come on. 763 00:50:55,000 --> 00:50:56,760 I have to go out for a bit, Mom. 764 00:50:56,960 --> 00:50:58,280 I'm leaving you water. 765 00:51:00,240 --> 00:51:02,080 Council will be round in an hour. 766 00:51:02,839 --> 00:51:03,680 Mom? 767 00:51:06,799 --> 00:51:08,160 You are a good girl. 768 00:51:10,160 --> 00:51:11,240 Yeah, I wish. 769 00:51:14,280 --> 00:51:15,520 Wouldn't be alive without you. 770 00:51:26,200 --> 00:51:27,839 See you later, all right? 771 00:51:28,720 --> 00:51:29,560 Bye, love. 772 00:53:30,359 --> 00:53:32,839 -Ma'am. -Left, right, left right, 773 00:53:32,920 --> 00:53:35,520 left, right, left. 774 00:53:35,600 --> 00:53:39,720 Left, right, left, right, left, right... 775 00:53:54,560 --> 00:53:55,520 [man] Hut. 776 00:54:02,480 --> 00:54:04,920 Right turn. 777 00:54:06,200 --> 00:54:09,240 Left turn. 70827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.