Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,736 --> 00:01:12,623
PRED 20 LETI
2
00:01:12,823 --> 00:01:15,492
SLA�ILNICA - FANTJE
3
00:01:42,186 --> 00:01:45,156
Sem rekel, da se Robbie
tu�ira prvo uro.
4
00:01:45,354 --> 00:01:47,859
Zakaj se ne doma
kot vsak normalen?
5
00:01:48,526 --> 00:01:51,944
Poglej ga.
Je kaj na njem normalno?
6
00:01:53,823 --> 00:01:56,450
V bistvu zelo dobro ple�e.
7
00:01:59,240 --> 00:02:01,355
Jebe� ga, druga�en je.
8
00:02:04,364 --> 00:02:07,575
Razsujmo ga.
Ej, zblojenec?
9
00:02:10,246 --> 00:02:15,752
Mladenke in mladeni�i, z veseljem
objavljam, da je dobitnik
10
00:02:16,002 --> 00:02:19,045
naziva dijaka leta
za vso dr�avo
11
00:02:19,337 --> 00:02:22,841
dvakratni predsednik
va�e dija�ke skupnosti,
12
00:02:23,216 --> 00:02:28,062
kapetan teka�ke ekipe,
predsednik dramskega kro�ka
13
00:02:28,264 --> 00:02:31,901
in maturant, ki mu pripisujete
najve� mo�nosti za uspeh.
14
00:02:32,102 --> 00:02:36,604
Ter moj najljub�i dijak
v 40 letih, kar delam v �olstvu.
15
00:02:37,188 --> 00:02:40,694
�e bi lahko imel otroke,
bi si za sina �elel njega.
16
00:02:42,610 --> 00:02:47,074
To je pri vseh priljubljeni
Kalvin "Zlati Jet" Joyner!
17
00:03:08,972 --> 00:03:13,276
Zlati Jet! Zlati Jet!
18
00:03:13,474 --> 00:03:16,478
Kdo bi rekel. Hudo!
19
00:03:16,978 --> 00:03:20,316
Dru�ba, zaploskajmo �e
ravnatelju Kentu.
20
00:03:22,235 --> 00:03:26,489
�e bi bili mami v�e� belci,
bi izbrala vas.
21
00:03:27,990 --> 00:03:31,117
Vsi vemo,
da smo se zadnji� zbrali.
22
00:03:31,661 --> 00:03:34,712
Zato imam zadnji�
prilo�nost pred vsemi vami,
23
00:03:34,913 --> 00:03:39,752
da najlep�i punci na svetu,
to si ti, Maggie Johnson, povem,
24
00:03:40,170 --> 00:03:43,256
da jo ljubim.
Ljubim te, mi�ka.
25
00:03:43,840 --> 00:03:47,343
Spravil ga bom v �ep.
Za pozneje.
26
00:03:50,013 --> 00:03:54,817
Maturanti smo.
Ko bodo diplome v na�ih rokah,
27
00:03:55,018 --> 00:03:58,021
bomo sami sprejemali
vse odlo�itve.
28
00:03:58,521 --> 00:04:02,525
Ne vem, kam me bo peljala pot,
nekaj pa vam obljubim.
29
00:04:02,859 --> 00:04:06,652
Trudil se bom
na vsakem koraku.
30
00:04:06,861 --> 00:04:12,700
Generaciji maturantov 1996
bi zastavil eno vpra�anje.
31
00:04:13,036 --> 00:04:17,499
Boste ...
�Poglejte lul�ka!
32
00:04:42,980 --> 00:04:46,485
Vzemi.
�Hvala.
33
00:05:03,586 --> 00:05:06,047
Od tega si ne bo opomogel.
34
00:05:08,007 --> 00:05:11,761
Calvin Joyner, dijak,
ki naj bi najverjetneje uspel.
35
00:05:43,918 --> 00:05:47,922
OBVE��EVALNA
36
00:05:49,132 --> 00:05:51,759
ZDAJ
37
00:06:05,759 --> 00:06:07,759
Poglej to.
38
00:06:07,800 --> 00:06:10,439
Daj no, no�em gledati tega.
�Moj ti� je.
39
00:06:10,639 --> 00:06:13,560
Vem, da je. No�em ga videti.
�Si pa sme�en.
40
00:06:13,759 --> 00:06:15,389
Delam program za sekstanje.
41
00:06:15,391 --> 00:06:19,560
Podoben je instagramu,
ampak ti samo pove�a ti�a.
42
00:06:19,812 --> 00:06:21,598
Celo do 15 cm.
43
00:06:21,600 --> 00:06:24,067
Imenuje se "Dostava
velikih paketov". Bistro, ne?
44
00:06:24,319 --> 00:06:28,038
Ne, ve� zakaj?
�Samo trenutek. Samo ...
45
00:06:28,838 --> 00:06:30,838
Kaj dela�?
46
00:06:33,680 --> 00:06:36,512
Dobro, in po�ljem.
47
00:06:37,000 --> 00:06:39,959
Oprosti, nekaj dolgo�asnega
si govoril. �Sliko ti�a si poslal.
48
00:06:40,158 --> 00:06:42,096
To so zmenkarije, dedek.
Razglej se malo.
49
00:06:42,098 --> 00:06:46,569
Zakaj si danes tako nataknjen?
Ker je napredoval Ethan, ne ti?
50
00:06:47,737 --> 00:06:51,281
Ethan je napredoval?
�Najmlaj�i vi�ji partner v firmi.
51
00:06:51,615 --> 00:06:55,786
Vogalna pisarna in vse, kar
spada zraven. Ni bil tvoj tajnik?
52
00:06:56,036 --> 00:06:59,415
Ni va�no. Proslavili bomo
s kosilom, pridi �e ti.
53
00:06:59,624 --> 00:07:03,586
Ne bi �kodilo, da poljubi� prstan.
�Da poljubim prstan?
54
00:07:04,045 --> 00:07:09,132
Ti igraj, kakor ho�e�,
jaz pa se bom zalizal z njim.
55
00:07:11,636 --> 00:07:14,262
Ne morem.
�eno peljem na kosilo.
56
00:07:14,471 --> 00:07:18,100
Prav. Smola.
Ker se bomo na�gali.
57
00:07:18,309 --> 00:07:21,144
Na�gali se bomo.
58
00:07:23,730 --> 00:07:26,942
Spelji se.
�Blagoslovljen.
59
00:07:37,826 --> 00:07:41,831
Na zdravje mo�a, ki ni samo
sodelavec, ampak tudi prijatelj.
60
00:07:42,165 --> 00:07:45,502
Na Ethana.
�Na Ethana!
61
00:07:46,629 --> 00:07:50,298
Se presedeva? Vem, da je bedno.
�Ne, ni bedno.
62
00:07:50,507 --> 00:07:53,927
Kako se re�e, �e ho�em
ledeni �aj z veliko viskija?
63
00:07:54,177 --> 00:07:59,516
Kaj, ko bi govorila o �em
prijetnej�em? �O �emerkoli.
64
00:08:00,641 --> 00:08:04,146
O tej obleki razmi�ljam.
65
00:08:05,189 --> 00:08:07,983
Ho�em, da mi jutri
vse zavidajo.
66
00:08:10,194 --> 00:08:14,531
Kaj? �Ni mi do tega, da bi �el.
�20. obletnica mature je.
67
00:08:14,781 --> 00:08:18,326
Ne grem brez tebe. Rekla sva,
da greva. Potrdila sem.
68
00:08:18,536 --> 00:08:22,456
Premislil sem si.
�A tako.
69
00:08:22,790 --> 00:08:27,211
Razumem, razo�aran si
zaradi slu�be. �Ne gre za to.
70
00:08:27,502 --> 00:08:31,716
Ampak zdi se mi �koda petka
za odgovore na: "Kaj dela� zdaj?"
71
00:08:32,216 --> 00:08:36,269
Ves ve�er bo tako. "Kaj zdaj dela�?"
Ra�unovodja sem. Res?
72
00:08:36,470 --> 00:08:40,349
Mislil sem, da bo� �e guverner.
Najve� si obetal.
73
00:08:40,557 --> 00:08:45,278
O�itno smo se zmotili. �Si zato
zadnje �ase tako �emeren? �Ne.
74
00:08:45,479 --> 00:08:49,490
Pa kaj, �e si ra�unovodja.
Slu�ba ti je v�e�. �Tebi je tvoja.
75
00:08:49,692 --> 00:08:54,028
Jaz svojo obvladam. To ni isto.
�Nisi po�ten. �Partnerka si.
76
00:08:54,238 --> 00:08:58,075
Jaz pa delam v stavbi
z napihnjeno gorilo spredaj.
77
00:08:58,326 --> 00:09:03,413
No�em biti tip, ki je vrh dosegel
v gimnaziji, potem pa pikiral.
78
00:09:05,081 --> 00:09:09,052
Ne vem, kak�en zvok je pravi,
ampak razume�. Padel sem.
79
00:09:09,253 --> 00:09:12,923
Moje �ivljenje
je eno samo razo�aranje.
80
00:09:15,884 --> 00:09:20,514
Kaj? �Nisem vedela, da si tako
razo�aran nad �ivljenjem z mano.
81
00:09:20,721 --> 00:09:23,682
To ni ... Nikar. Ne.
82
00:09:23,893 --> 00:09:28,605
Tak zvok je. �Ve�, kak�nega bo�
sli�ala zdaj? Zvok mene, ki ne grem.
83
00:09:30,274 --> 00:09:32,274
Ne bom �el.
84
00:09:48,417 --> 00:09:50,961
OBLETNICA MATURE
85
00:09:52,629 --> 00:09:56,801
Ne. Ne grem.
86
00:10:04,225 --> 00:10:06,225
Bob Stone?
87
00:10:27,623 --> 00:10:30,918
Prosim?
�Ej. �Prestra�ila si me.
88
00:10:31,250 --> 00:10:34,336
Res?
�Mislil sem, da si ...
89
00:10:34,672 --> 00:10:38,966
Samo ... Na ... Ni va�no.
Dobro, da si poklicala.
90
00:10:39,176 --> 00:10:44,181
Oprosti za tisto pri kosilu.
Bebec sem.
91
00:10:44,432 --> 00:10:47,475
Ne vem, kaj mi je.
�Ja?
92
00:10:47,933 --> 00:10:51,687
V bistvu sem te
zato poklicala.
93
00:10:52,648 --> 00:10:56,360
Sr�ek, mislim,
da bi morala koga poiskati.
94
00:10:56,692 --> 00:11:02,197
Kako to misli�?
�Mogo�e bi morala k svetovalcu.
95
00:11:02,615 --> 00:11:06,702
Mi�ka, �rnci ne hodimo
v svetovalnice, ampak k brivcu.
96
00:11:06,995 --> 00:11:10,666
Tam re�ujemo te�ave.
Ali pogledamo film Brivnica.
97
00:11:10,875 --> 00:11:15,010
Moja star�a sta bila pred lo�itvijo
dolgo zelo nesre�na.
98
00:11:15,211 --> 00:11:18,630
�e bi �la v svetovalnico,
bi bila morda �e poro�ena.
99
00:11:18,841 --> 00:11:21,394
To, karkoli �e je,
bi rada zatrla v kali.
100
00:11:21,594 --> 00:11:23,854
No�em kon�ati kot moja star�a.
�SE SPOMNI� REKLAM?
101
00:11:24,052 --> 00:11:26,052
Kva je?
102
00:11:32,437 --> 00:11:33,979
ROLAM SE!
PRI�EL SEM NA OBLETNICO.
103
00:11:33,980 --> 00:11:36,701
Naredi to zame.
�POJDIVA NA PIVO!
104
00:11:36,899 --> 00:11:38,817
Prav.
105
00:11:38,817 --> 00:11:40,360
Kdaj?
106
00:11:40,360 --> 00:11:41,613
KDO SI?
107
00:11:41,614 --> 00:11:44,700
Resno? Zdravnik pravi,
da naju lahko sprejme ob 18h.
108
00:11:45,743 --> 00:11:47,409
Kdaj? Danes?
109
00:11:47,411 --> 00:11:49,754
Ja. Ti ni prav?
�Mater!
110
00:11:49,955 --> 00:11:51,748
ROBBIE WHEIRDISHT,
ZDAJ BOB STONE!
111
00:11:51,749 --> 00:11:56,220
Robbie Wheirdicht? �Calvin?
�OB 18H PRI BURKLYNU. PRIDI!
112
00:11:56,418 --> 00:11:59,661
Halo?
�Danes sem �e zmenjen.
113
00:11:59,879 --> 00:12:01,673
SUPER. SE VIDIVA.
114
00:12:01,673 --> 00:12:06,062
S kom? �Z Bobom Stonom.
�Kdo je to? Izmislil si si.
115
00:12:06,263 --> 00:12:10,557
Ne. Se spomni� Robbieja
Wheirdichta iz �ole? �Ne.
116
00:12:10,850 --> 00:12:13,571
Trisha ga je nalomila
na plesu. �Ne.
117
00:12:13,769 --> 00:12:19,769
Na nastopu talentov je hotel repati,
pa se je zmedel in samo stal.
118
00:12:20,192 --> 00:12:23,947
Ne. �Zadnje leto so nagega
vrgli v telovadnico.
119
00:12:24,240 --> 00:12:28,753
Mojbog, ja. Zakaj nisi najprej
omenil tega? �Ker je bilo podlo.
120
00:12:28,951 --> 00:12:32,923
Po tistem se ni ve� vrnil, ne?
Ne na izpite, ne na podelitev.
121
00:12:33,158 --> 00:12:35,152
Se ni pridru�il vojakom?
122
00:12:35,153 --> 00:12:39,322
Ne vem. Ampak ime
je spremenil v Bob Stone.
123
00:12:39,658 --> 00:12:43,879
Pri�el je na obletnico.
Povabil me je ven, pa sem privolil.
124
00:12:44,077 --> 00:12:48,667
Prav. ��e ho�e�,
bom odpovedal.
125
00:12:48,959 --> 00:12:53,587
Ne. Malo je �udno, ampak ni va�no.
Mogo�e lahko dobim termin za jutri.
126
00:12:53,837 --> 00:12:57,301
Med kosilom? �Lahko.
�V redu. Ljubim te.
127
00:12:57,509 --> 00:12:59,509
Jaz tudi tebe, mi�ka.
128
00:12:59,677 --> 00:13:01,677
POGLEJ TO!
129
00:13:04,690 --> 00:13:08,945
O, bog. �Calvin?
�Ljubim te. Adijo.
130
00:13:13,825 --> 00:13:18,913
Nehaj! �Stari ...
�Kako gre, fantje?
131
00:13:19,495 --> 00:13:23,466
�estitke za napredovanje.
Ni slabo.
132
00:13:23,668 --> 00:13:27,461
Hvala.
Tole ne spada v slu�bo. �Res.
133
00:13:27,797 --> 00:13:30,298
Ni kul, stari.
134
00:13:33,009 --> 00:13:35,096
Po�lji �e meni.
135
00:13:47,240 --> 00:13:49,283
Pazi, gnida!
136
00:13:50,951 --> 00:13:53,355
Ne zamerim.
137
00:14:12,691 --> 00:14:15,359
Stari!
�Stran od mene!
138
00:14:16,298 --> 00:14:20,827
Stran! Namlatil te bom.
Po riti te bom.
139
00:14:21,028 --> 00:14:23,239
Calvin, jaz sem. Bob.
140
00:14:23,437 --> 00:14:27,360
Prosim? Se poznava?
��e se?
141
00:14:27,558 --> 00:14:30,652
Robbie Wheirdicht.
Z gimnazije.
142
00:14:31,663 --> 00:14:36,076
Me zafrkava�? Kaj?
Ti si Robbie Wheirdicht? �Ja.
143
00:14:37,046 --> 00:14:39,639
Poglej ga.
Shuj�al si za sto kil.
144
00:14:39,840 --> 00:14:43,183
In jih dobil nazaj z mi�icami.
Enkratno se dr�i�.
145
00:14:43,384 --> 00:14:47,980
Ne, ti se dr�i�. �Nehaj.
�Od gimnazije se nisi spremenil.
146
00:14:48,182 --> 00:14:53,354
Seksi si kot kurac.
�Tega �loveku ne sme� re�i v obraz.
147
00:14:53,562 --> 00:14:59,562
Nalijva se ga. �Zjutraj imam slu�bo.
�Jaz pla�am, pridi. �Mater.
148
00:15:01,528 --> 00:15:06,365
Brez teksta sem, stari.
V�asih si bil debeli Robbie.
149
00:15:06,740 --> 00:15:10,913
Poglej, kako si se spremenil.
Zdaj si kot Herkul.
150
00:15:11,163 --> 00:15:14,500
Kako? Povej.
�Ni� takega nisem po�el. �Nehaj.
151
00:15:14,875 --> 00:15:18,418
Samo eno sem naredil.
�Povej, kaj.
152
00:15:18,671 --> 00:15:23,173
Zadnjih 20 let sem
vsak dan telovadil po 6 ur.
153
00:15:24,051 --> 00:15:28,221
To bi zmogel vsak, ne?
�Ja.
154
00:15:28,681 --> 00:15:32,057
Jaz sem se lotil vro�e joge.
155
00:15:33,183 --> 00:15:38,399
Za�el sem z vajami.
Lep samorog, stari.
156
00:15:39,606 --> 00:15:44,870
Zelo so mi v�e�. �arobni so.
In najsmrtonosnej�e �ivali.
157
00:15:45,072 --> 00:15:49,493
Izvolita. Jaz sem Lexi.
�e kaj potrebujeta, me pokli�ita.
158
00:15:51,076 --> 00:15:55,038
Res mislim karkoli.
159
00:15:56,875 --> 00:16:01,922
Duhovit si. Ima� snapchat?
�Ne ... �Ne govorim s tabo.
160
00:16:02,923 --> 00:16:07,052
Ne. Samo s so�olcem klepetam,
kaj se je zgodilo po gimnaziji.
161
00:16:08,888 --> 00:16:13,557
Prikupen si.
Samorogi se tudi meni zdijo seksi.
162
00:16:14,933 --> 00:16:18,312
To se ti verjetno
pogosto dogaja. �Ne.
163
00:16:18,605 --> 00:16:23,110
Seks kar tako
me ne zanima ve�.
164
00:16:23,402 --> 00:16:25,745
Zdaj i��em
bolj �ustveno zvezo.
165
00:16:25,946 --> 00:16:30,576
Naslednja, s katero bom spal,
bo znotraj enako lepa kot zunaj.
166
00:16:31,744 --> 00:16:36,923
Kaj je bilo s tisto pametno punco,
ki ti je bila v�e� v gimnaziji?
167
00:16:37,124 --> 00:16:40,793
Pri 14 letih je bila �e maturantka.
Nosila je ogrinjalo.
168
00:16:41,003 --> 00:16:44,129
Darla McGuckian.
�Ja, Bljaki Gucky.
169
00:16:45,633 --> 00:16:48,969
Ni �kilila?
�Na obe o�esi.
170
00:16:49,259 --> 00:16:53,941
Ampak pustiva zdaj mene.
Menda sta se z Maggie poro�ila.
171
00:16:54,139 --> 00:16:56,518
Ja, takoj po �tudiju.
172
00:16:56,769 --> 00:17:01,273
Najve�ja lepotica
in najve�ji frajer. �Sre�o sem imel.
173
00:17:01,480 --> 00:17:07,319
Pravi udarni par sta. Kot
Taylor Swift in njen sedanji fant.
174
00:17:07,819 --> 00:17:11,784
Udarno. �Hvala.
�Imata kaj otrok?
175
00:17:11,990 --> 00:17:15,296
Ne �e.
Bili so v na�rtu po kolid�u,
176
00:17:15,496 --> 00:17:19,458
ampak Maggie je �la �tudirat pravo,
jaz sem menjal slu�be.
177
00:17:19,708 --> 00:17:23,240
Vsaj trenutno
si otrok ne moreva privo��iti.
178
00:17:23,440 --> 00:17:28,078
�tekam. �No�em govoriti
o nama z Maggie in o sebi.
179
00:17:28,278 --> 00:17:31,920
Kaj pa ti po�ne�? Sploh te �e
nisem vpra�al. S �im se pre�ivlja�?
180
00:17:32,118 --> 00:17:36,771
Vladni pogodbeni izvajalec sem.
�Kul. Stavbe in to?
181
00:17:37,240 --> 00:17:40,440
Nekako,
a so me odpustili.
182
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
Stranje! �al mi je.
�V redu je.
183
00:17:42,759 --> 00:17:45,480
Jebe� tiste tipe.
Preve� so bili podjetni�ki.
184
00:17:45,680 --> 00:17:50,480
Midva sva kot alfa psa.
Stezosledca in pionirja.
185
00:17:50,680 --> 00:17:53,853
Nikogar ne poslu�ava, ne?
186
00:17:54,838 --> 00:17:56,838
Ja, res ne.
�Ja.
187
00:17:57,400 --> 00:18:00,798
Malo sem sledil stezi,
188
00:18:01,000 --> 00:18:05,078
poleg vnaprej dolo�enih
parametrov, ki so mi jih dali.
189
00:18:05,278 --> 00:18:08,640
�elim si biti stezosledec,
a je vse odvisno od pristopa.
190
00:18:08,838 --> 00:18:13,240
V svojih okvirih sem �isto nor.
Presene�en bi bil.
191
00:18:13,440 --> 00:18:19,200
Zadnji� mi je tip rekel, da potrebuje
neke ra�unovodske �tevilke,
192
00:18:19,400 --> 00:18:22,160
pa sem mu odvrnil,
naj se gre jebat. �Bravo.
193
00:18:22,358 --> 00:18:25,891
Tega nisem rekel,
ker sem bila v okvirih,
194
00:18:26,358 --> 00:18:29,589
ampak ker sem tako mislil.
�To�no! To!
195
00:18:30,160 --> 00:18:34,999
�e vem. Rukniva nekaj kratkih!
�Ne. Oprosti, ampak ne.
196
00:18:35,249 --> 00:18:39,961
Skoraj 10 let jih �e nisem pil.
�Morava, no. Proslavljava.
197
00:18:40,296 --> 00:18:45,467
Kaj proslavljava? �Da sem
z najve�jim frajerjem z gimnazije.
198
00:18:46,009 --> 00:18:50,846
Z Zlatim Jetom.
�Ne me basat.
199
00:18:52,516 --> 00:18:56,935
Tega ... Tega nisem sli�al
�e celo ve�nost.
200
00:18:57,144 --> 00:19:00,316
Prav, enega bom zvrnil.
�Kratke! �Samo enega.
201
00:19:00,647 --> 00:19:03,861
Bob, samo enega.
�e dolgo nisem pil.
202
00:19:04,153 --> 00:19:08,155
Mater! Se spomni� tega?
Tole je bil hit.
203
00:19:08,615 --> 00:19:12,086
Nosi� pederta�no?
�Ja. Bi jo tudi ti? �Ne.
204
00:19:12,286 --> 00:19:17,164
Doma imam �e dve. Eno ti bom dal.
Usnjeno pederta�no za Jeta.
205
00:19:19,500 --> 00:19:21,501
V kaj sem zabredel?
206
00:19:23,962 --> 00:19:27,634
Oprostite, stol je zaseden.
�Prej je bil.
207
00:19:29,178 --> 00:19:33,315
Ne vidite majice? Stol je zaseden.
�Ko rit gre stran, je oddan.
208
00:19:33,515 --> 00:19:39,480
Ni treba biti zoprn. Zasedeno je.
�Tako se bova �la, bratec?
209
00:19:39,895 --> 00:19:43,982
Kon�alo samo na en na�in, bratec.
Na intenzivni negi, bratec.
210
00:19:45,736 --> 00:19:49,838
Je bil to zadnji "bratec"? Odgovoril
bom po zadnjem. �Duhovi�i�?
211
00:19:50,038 --> 00:19:53,038
Si zdaj �e komedijant? Ker meni
ne izgleda� kot Dane Cook, bratec.
212
00:19:53,240 --> 00:19:55,240
Kar mirno.
213
00:19:55,534 --> 00:20:00,005
�emu kraval? �Ni� ni.
Presediva se. Vzemi jakno.
214
00:20:00,203 --> 00:20:05,041
Nikamor ne bova �la. �Poslu�aj revo.
Ne bojim se teh mi�ic s fitnesa.
215
00:20:05,750 --> 00:20:09,972
Te misli�? �Pojdiva.
�Ne, u�alil te je.
216
00:20:10,173 --> 00:20:14,219
Ne greva, dokler se ne opravi�i.
�Ni treba. �Je kaj narobe?
217
00:20:14,509 --> 00:20:18,691
Ne. �Ja, je. Tvoj prijatelj
je zelo u�alil mojega.
218
00:20:18,891 --> 00:20:22,728
Opravi�iti se mora.
�Po mojem pa ne. �Ne.
219
00:20:23,519 --> 00:20:28,356
Stvar je �la �e predale�.
Ampak lahko jo re�im.
220
00:20:28,567 --> 00:20:32,444
Naro�il bom na�ose
s �tirimi siri,
221
00:20:32,694 --> 00:20:37,375
pa jih bomo skupaj pojedli.
Ali pa samo vi. Pojdiva. �Ne.
222
00:20:37,576 --> 00:20:40,336
Hitro bo konec.
�Takole se zmenimo.
223
00:20:40,537 --> 00:20:43,338
Ti in tvoj ljub�ek
se opravi�ita Big Ricku,
224
00:20:43,538 --> 00:20:47,751
potem pa se drkajta na parkiri��u.
�To je pa zelo ... �Prav ima�.
225
00:20:47,961 --> 00:20:53,450
Huda homofobija iz jeznih ust.
K terapevtu bi moral.
226
00:20:53,650 --> 00:20:59,650
Ker pa si zadevo zaostril z verjetno
nezakonitim oro�jem v javnem lokalu
227
00:21:00,298 --> 00:21:05,310
in ogrozil nedol�ne ljudi,
ne morem mirne vesti oditi
228
00:21:05,510 --> 00:21:09,432
in drkati na parkiri��u.
Nikamor ne bova �la.
229
00:21:09,682 --> 00:21:11,977
Poberita se.
230
00:21:13,618 --> 00:21:17,950
�tirje smo, korenjak.
�Ja, vidim.
231
00:21:18,150 --> 00:21:21,920
Preden za�nemo, morate izvedeti
nekaj o meni. �Kaj?
232
00:21:25,923 --> 00:21:27,924
Ne maram nasilne�ev.
233
00:21:38,801 --> 00:21:42,682
Pojdiva, Jet.
�Ja.
234
00:21:43,807 --> 00:21:46,269
Ljubi bog.
Upam, da je katolik.
235
00:21:49,480 --> 00:21:54,611
Kristus! Kaj je bilo pa to?
Noro. �esa takega �e nisem videl.
236
00:21:54,817 --> 00:21:59,199
Enega si zgrabil, da je lovil sapo.
Sedel sem in gledal,
237
00:21:59,449 --> 00:22:02,669
ti pa: "Ne maram nasilne�ev."
Nepri�akovano dobro.
238
00:22:02,867 --> 00:22:06,631
Kako si se tepel!
Ti s samorogom in pederta�no.
239
00:22:06,829 --> 00:22:11,469
Bil si kot Jason Bourne, ampak
v kratkih hla�ah. Kje si se nau�il?
240
00:22:11,669 --> 00:22:14,837
Na te�aju v slu�bi.
Upam, da nisem pretiraval.
241
00:22:15,131 --> 00:22:19,175
Oprosti, da sem ti pokvaril ve�er.
�Ne! Carsko je bilo!
242
00:22:19,509 --> 00:22:24,807
Res? �Ja. Moj prijatelj
je nalomil kretene. Enkratno.
243
00:22:25,141 --> 00:22:28,353
Po�akaj. Sva prijatelja?
�Jasno, da sva.
244
00:22:33,022 --> 00:22:35,192
Takega �e nisem imel.
245
00:22:36,653 --> 00:22:38,738
Zakon. Pridi sem!
246
00:22:39,989 --> 00:22:43,366
Nehaj. Kaj po�ne�?
�Rad se objemam.
247
00:22:44,576 --> 00:22:47,578
Predlog. Pojdiva se peljat.
Tole je moj motor.
248
00:22:49,082 --> 00:22:53,376
Ta je tvoj? �Ja, kawasaki 800.
�Vem, kak�en je.
249
00:22:53,751 --> 00:22:57,221
Takega sem imel v gimnaziji.
�Se vozi�? �Ne.
250
00:22:57,423 --> 00:23:00,550
�e leta nisem sedel
na motor. �Potem pa pridi.
251
00:23:03,054 --> 00:23:07,432
Kam bi pa �la?
�Vem, kam. Pridi.
252
00:23:08,601 --> 00:23:12,019
Zakaj pa ne?
Po vsem tem ... Prav.
253
00:23:12,730 --> 00:23:14,789
Pojdiva.
254
00:23:16,732 --> 00:23:20,903
Bob, po�asi.
Po�asi! Bob!
255
00:23:26,911 --> 00:23:32,250
O, bog. Noro.
Tole mi obuja ne�teto spominov.
256
00:23:33,084 --> 00:23:35,920
Kaj pa vem.
V gimnaziji mi ni bilo lahko.
257
00:23:36,127 --> 00:23:40,633
Ne vem, ali si opazil, ampak imel
sem malo prijateljev. �Kaj?
258
00:23:41,048 --> 00:23:44,804
Resno? Ne vem, zakaj sem mislil ...
��isto resno mislim.
259
00:23:45,096 --> 00:23:48,432
Mislil sem, da bo gimnazija
kot "�estnajst sve�",
260
00:23:48,641 --> 00:23:51,903
jaz pa Molly Ringwald.
Sprva je bilo te�ko,
261
00:23:52,103 --> 00:23:54,314
na koncu
pa se je vse re�ilo.
262
00:23:54,564 --> 00:23:58,942
Jack Ryan je pri�el ponjo
v rde�em porscheju ... Si videl film?
263
00:24:00,278 --> 00:24:05,125
�rn sem, ne ...
�Mora� ga videti. Klasika je.
264
00:24:05,325 --> 00:24:07,326
Moj najljub�i film.
265
00:24:07,576 --> 00:24:11,329
Potem pa sem ugotovil,
da je gimnazija �isto druga�na
266
00:24:11,829 --> 00:24:13,829
in da nikoli ne bom
kot Molly Ringwald.
267
00:24:15,625 --> 00:24:19,462
Odvisno, koga vpra�a�.
Zame je gim ...
268
00:24:20,757 --> 00:24:22,759
Kaj je?
269
00:24:26,471 --> 00:24:30,473
Zelo mi je �al za to, kar so ti
takrat naredili Trevor in drugi.
270
00:24:37,315 --> 00:24:40,151
Saj ni ni� takega.
O tem ne razmi�ljam ve�.
271
00:24:40,858 --> 00:24:46,414
Dobro.
�Vse tisto sem zvil v kroglo
272
00:24:46,615 --> 00:24:50,868
in jo globoko potla�il.
Ne oziram se ve� nanjo.
273
00:24:51,996 --> 00:24:57,996
To se mi zdi zelo nezdravo.
�Tisti dan si mi samo ti pomagal.
274
00:24:58,461 --> 00:25:02,338
V telovadnici. Se spomni�?
Dal si mi svojo jakno.
275
00:25:02,798 --> 00:25:08,798
Ni va�no, ampak nisem je
dobil nazaj. �Res? �udno.
276
00:25:10,390 --> 00:25:14,027
Hvala za tisto.
Zelo kul si bil.
277
00:25:14,227 --> 00:25:16,729
Nehaj. Naredil sem,
kar je bilo prav.
278
00:25:17,703 --> 00:25:22,067
Ti povem nekaj �udnega? �Kaj?
�Od tistega dne se nisem slekel.
279
00:25:22,402 --> 00:25:25,028
Pred drugimi. Nikoli.
280
00:25:25,238 --> 00:25:29,500
Te zadnjih 20 let nih�e ni videl
v Adamovem kostimu? �Ne.
281
00:25:29,700 --> 00:25:33,700
Pa med seksom? �Je spalnica
Planet teme z Vinom Dieslom.
282
00:25:36,240 --> 00:25:38,759
Spra�ujem se,
kaj se je zgodilo s Trevorjem?
283
00:25:38,960 --> 00:25:44,880
Ga je zbil avtobus, so ga raztrgali psi,
je umrl po�asne smrti? �Ne.
284
00:25:45,078 --> 00:25:50,640
Pomemben nalo�beni bankir
v predmestju je. �Kul.
285
00:25:50,838 --> 00:25:52,536
Dobro zanj.
286
00:25:52,537 --> 00:25:57,500
�e bi se rad pogovoril o tem,
lahko prisluhnem.
287
00:25:57,709 --> 00:25:59,961
Niti malo mi ni odve�.
�Kaj?
288
00:26:04,007 --> 00:26:08,885
Tole je krama na�ega letnika.
�Zaradi obletnice.
289
00:26:09,385 --> 00:26:13,356
Pojdiva. �Ne.
Poglej, povsod si.
290
00:26:13,557 --> 00:26:17,560
Ko�arka, bejzbol,
kros, Hamlet.
291
00:26:17,769 --> 00:26:22,400
Kralj plesa. Darla med
sinhronim plavanjem. Seksi.
292
00:26:22,776 --> 00:26:27,739
Tole je Guinnessova knjiga
rekordov Zlatega Jeta. �Vidim.
293
00:26:29,074 --> 00:26:32,076
�e sem iskren,
ga sploh ne prepoznam.
294
00:26:32,285 --> 00:26:35,913
Temu fantu se je obetalo,
da bo osvojil svet.
295
00:26:37,457 --> 00:26:40,919
�e bi me zdaj videl 18-letni jaz,
bi rekel, da sem popolna zguba.
296
00:26:42,126 --> 00:26:48,126
Ne nori. Zlati Jet si!
�Nehaj. Ne omenjaj ve� tega.
297
00:26:49,551 --> 00:26:53,137
Nisem Zlati Jet,
ampak ra�unovodja. Tako je.
298
00:26:56,307 --> 00:26:59,435
Mislil sem,
da mi je namenjeno nekaj ve�.
299
00:26:59,769 --> 00:27:02,315
Da bo moje �ivljenje
nekaj posebnega.
300
00:27:03,817 --> 00:27:06,278
Pravijo, da je vsak junak
svoje zgodbe.
301
00:27:07,612 --> 00:27:10,073
Je to iz "Somraka"?
�Ne.
302
00:27:10,280 --> 00:27:15,618
Mislim, da ni od tam. �Prima knjige.
Vampirji. In �e en volkodlak.
303
00:27:16,327 --> 00:27:21,165
Ne govorim o "Somraku", Bob.
304
00:27:21,459 --> 00:27:27,459
Pravim, da nisem junak svoje zgodbe.
�Kako ne? Nih�e drug ne more biti.
305
00:27:28,133 --> 00:27:34,133
Iskreno? Da Calvin Joyner
ni junak? Ne nori.
306
00:27:35,972 --> 00:27:40,112
Ne norim. �Bil si najbolj�e
v gimnaziji. Vedno bom verjel vate.
307
00:27:40,310 --> 00:27:42,689
Se spomni�,
kak�ne premete si delal?
308
00:27:43,646 --> 00:27:48,818
Vsi so noreli, z mano vred.
Kako ti je sploh uspelo?
309
00:27:50,447 --> 00:27:55,366
Kaj pa vem. Kar sko�il sem.
�To�no. Daj �e zdaj.
310
00:27:55,826 --> 00:28:01,207
Ne. Ne bodi nor.
�Kaj je to? �Kaj je kaj?
311
00:28:01,499 --> 00:28:06,761
Zlati Jet. �Nehaj.
�Zlati Jet. Zlati Jet.
312
00:28:06,961 --> 00:28:11,468
Zlati Jet. Ne bom nehal,
dokler ne naredi� premeta.
313
00:28:11,674 --> 00:28:17,015
Zlati Jet! �Mirno, nehajte.
�e mno�ica zahteva premet,
314
00:28:17,722 --> 00:28:20,644
ga bo videla.
�Daj, punca.
315
00:28:25,897 --> 00:28:27,901
Bog!
�Malo je manjkalo.
316
00:28:29,567 --> 00:28:34,030
Daj, pridi.
�Tla so verjetno sve�e zlo��ena.
317
00:28:35,406 --> 00:28:40,372
To se mi �e ni zgodilo.
Zdelan sem.
318
00:28:44,209 --> 00:28:48,211
Jet, super sem se imel.
319
00:28:50,548 --> 00:28:55,760
Jaz tudi. O�itno sem potreboval
nekaj takega. �Jaz tudi.
320
00:28:57,346 --> 00:29:00,432
Hvala. �Malenkost.
�e drugi�.
321
00:29:01,851 --> 00:29:06,564
�e ti lahko kdaj pomagam,
kar povej. �Resno misli�?
322
00:29:07,271 --> 00:29:10,410
Ja. �Nisem hotel omeniti,
ampak �e je �e tako ...
323
00:29:10,608 --> 00:29:15,029
Zadnje �ase imam
te�ave z ra�unom.
324
00:29:15,530 --> 00:29:20,036
Zmeda je. Nekaj �asa sem delal
v tujini, potem pa so me odpustili.
325
00:29:20,912 --> 00:29:26,290
V bistvu je mednarodna forenzi�na
ra�unovodska re�, ti pa to obvlada�.
326
00:29:28,961 --> 00:29:32,722
Ja. Lahko pogledam.
327
00:29:32,923 --> 00:29:38,430
Bi res? Imam podatke.
Vpi�i se na ra�unalniku in dajva.
328
00:29:38,761 --> 00:29:43,143
Zdaj?
�Enkratno. �Prav.
329
00:29:43,977 --> 00:29:48,314
Bob, ne tako glasno.
Maggie �e spi.
330
00:29:51,107 --> 00:29:56,948
Tole je pa precej resen dosje.
�Zato bi rad, da je vse prav.
331
00:30:01,661 --> 00:30:05,749
Grem na tvoj usmernik.
Zdaj se pa razumeva.
332
00:30:07,959 --> 00:30:12,797
Terna, odprl sem.
�Izvrstno, Jet. Hvala.
333
00:30:17,594 --> 00:30:21,181
Zdi se kot vrsta
fiduciarnih ra�unov v tujini,
334
00:30:21,596 --> 00:30:26,809
preusmerjenih na ve�
doma�ih la�nih ra�unov.
335
00:30:27,019 --> 00:30:31,816
Tudi dnevniki so zme�ani.
Kitajska, Sirija, Iran.
336
00:30:32,106 --> 00:30:35,787
To ... To je stran
dra�bene hi�e.
337
00:30:35,987 --> 00:30:39,655
Vse to so ponudbe,
vredne ve� sto milijonov.
338
00:30:40,365 --> 00:30:43,493
Po uri sode�,
bo dra�be konec �e jutri.
339
00:30:43,743 --> 00:30:49,500
Kaj, hudi�a ...
��al mi je, Jet.
340
00:30:50,291 --> 00:30:54,672
Zelo mi je �al. Neroden sem
kot klada. �Moj ra�unalnik.
341
00:30:54,962 --> 00:31:00,053
Daj ... �Pusti ... �Res mi je �al.
�Je �e v redu, pusti.
342
00:31:00,678 --> 00:31:05,848
Klada! �Kaj je bilo
na tisti strani?
343
00:31:06,142 --> 00:31:10,188
Nobene zveze s pla�o nima.
�Ne vem, prvi� sem videl.
344
00:31:10,730 --> 00:31:14,692
Noro. Jutri bova ugotovila,
ko bova sve�a in spo�ita.
345
00:31:15,151 --> 00:31:18,363
Zbit sem.
Lahko tukaj prespim?
346
00:31:21,865 --> 00:31:25,701
Prav.
Odeje ti bom prinesel.
347
00:31:30,915 --> 00:31:32,919
Hvala za pi�amo.
348
00:31:36,005 --> 00:31:40,049
Kar obdr�i jo. Tvoja je.
349
00:31:42,885 --> 00:31:46,731
V redu.
�Bo� spal s pederta�no?
350
00:31:46,932 --> 00:31:49,853
Zlati Jet!
Ja, moja ljubica je.
351
00:32:01,529 --> 00:32:04,740
Potrebuje� �e kaj?
352
00:32:06,576 --> 00:32:10,213
Ne morem verjeti,
da bom prespal pri Calvinu Joynerju.
353
00:32:10,413 --> 00:32:12,750
Odbito!
354
00:32:16,086 --> 00:32:19,007
Lahko no�, Bob.
�Lahko no�, Jet.
355
00:32:47,576 --> 00:32:50,163
Kaj, hudi�a?
356
00:32:51,663 --> 00:32:53,664
Trenutek.
357
00:32:57,586 --> 00:32:59,587
�e grem.
358
00:33:03,468 --> 00:33:08,431
�elite?
�Sem Pamela Harris, CIA.
359
00:33:08,846 --> 00:33:14,144
Ste imeli stike s tem mo�kim?
�Ja, na mojem kav�u spi.
360
00:33:14,435 --> 00:33:17,655
Tar�a je v hi�i.
�Kaj se dogaja?
361
00:33:17,855 --> 00:33:20,442
Oprostite.
362
00:33:24,195 --> 00:33:26,875
Tar�a je pobegnila.
�Drek.
363
00:33:27,075 --> 00:33:29,742
Tar�a be�i.
�Oprostite.
364
00:33:34,624 --> 00:33:40,002
Oprostite! � ... klice v bli�ini.
�e se bo izmaknil, bo� ti kriv.
365
00:33:40,505 --> 00:33:44,717
Sporo�i v Langley, da ga nismo
prijeli. �Oprostite! ��elite?
366
00:33:45,843 --> 00:33:47,479
To je moja hi�a.
Kaj se dogaja?
367
00:33:47,480 --> 00:33:49,880
Va� kolega, ki je prespal tukaj,
Robert Wheirdicht,
368
00:33:50,078 --> 00:33:55,589
znan kot Bob Stone, Bob Golden
in Bob Jet je kriv umora in izdaje.
369
00:33:55,789 --> 00:34:00,598
V rokah ima dr�avne skrivnosti,
ki jih namerava prodati sovra�niku.
370
00:34:00,798 --> 00:34:05,558
Kaj? �V primeru uspeha bo spro�il
veri�no reakcijo geopoliti�nih dogodkov,
371
00:34:05,759 --> 00:34:09,800
ki bodo po napovedanih �tevilkah
med 2. sv. vojno in Armagedonom.
372
00:34:10,000 --> 00:34:12,413
Zato lahko re�ete,
da se nekaj res dogaja.
373
00:34:12,612 --> 00:34:16,884
Dovolite?
�Smetana je v hladilniku.
374
00:34:17,083 --> 00:34:21,420
Kaj? �Ne potrebujem je.
Potrebujem pa podatke.
375
00:34:21,713 --> 00:34:26,342
Povejte mi vse o stikih
z agentom Stonom.
376
00:34:27,302 --> 00:34:31,681
Agentom Stonom? �Z va�im
prijateljem Bobom. Zberite se.
377
00:34:32,931 --> 00:34:37,268
To bo nesporazum.
Nisva prijatelja.
378
00:34:37,478 --> 00:34:41,775
Zakaj pa vas je v vseh obrazcih
navedel kot nujen stik? �Kaj je?
379
00:34:42,067 --> 00:34:48,067
Bob Stone nima svojcev. Med
osebnimi stiki je navedel le vas.
380
00:34:49,074 --> 00:34:52,284
Noro. Komaj ga poznam.
381
00:34:52,494 --> 00:34:57,748
Zakaj je spal pri vas? �Zve�er sva
�la pit. �Pili ste z neprijateljem?
382
00:34:59,835 --> 00:35:04,172
Veste, kaj ... Prekinitev.
Pritiskam gumb za prekinitev.
383
00:35:04,422 --> 00:35:07,884
Vdrli ste v mojo hi�o.
Redno pla�ujem davke,
384
00:35:08,217 --> 00:35:12,304
zato z mano ne boste delali
kot s sovra�nikom. To je prvo.
385
00:35:12,514 --> 00:35:16,800
In drugo, �e bi radi govorili
o dejstvih, je za to kriv FB.
386
00:35:17,000 --> 00:35:19,135
Poznate FB?
�Pregledujemo ga.
387
00:35:19,335 --> 00:35:23,505
Poslal mi je pro�njo za
prijateljstvo. �Ki ste jo sprejeli.
388
00:35:24,465 --> 00:35:29,594
Ne delajte tega. Po�akajte trenutek.
Ne ustrelite takoj nazaj.
389
00:35:29,887 --> 00:35:34,400
Klinc gleda Zuckerberga.
Sprejel sem, ker je pa� FB.
390
00:35:34,599 --> 00:35:39,438
Neolikano je, �e ne sprejme�.
In ne vem, ali drugi vidi, da nisi.
391
00:35:39,856 --> 00:35:44,443
Ste �iv�ni?
�Je vro�e? Meni je.
392
00:35:44,943 --> 00:35:49,447
Ne bom se slekel, ker bi naredil vtis,
da sem kriv. In to i��ete.
393
00:35:51,032 --> 00:35:55,860
Bi nekdo, ki je kriv, naredil tole?
Poglejte, kako spro��en sem.
394
00:35:56,559 --> 00:35:59,079
Naslonil se bom nazaj
in niti malo se ne bom potil.
395
00:35:59,800 --> 00:36:03,554
Ne bom izgledal zmeden.
396
00:36:04,559 --> 00:36:07,791
Kar zinite.
Kaj vas zanima?
397
00:36:08,760 --> 00:36:10,153
G. Joyner,
398
00:36:10,155 --> 00:36:13,239
va� prijatelj je nevaren psihopat.
Sre�o imate, da ste �ivi.
399
00:36:13,440 --> 00:36:17,018
Poslu�ajte me. Agentka Harris,
ne poznam tega �loveka.
400
00:36:17,219 --> 00:36:19,219
Samo nek �udak je,
ki sem ga spoznal v srednji.
401
00:36:19,280 --> 00:36:22,239
V omarico mi je dajal ri�eve tablice.
V�asih sem jih pojedel, v�asih pa ne.
402
00:36:22,440 --> 00:36:25,800
Nisem maral ogljikovih vlaken,
ker bi mi te�a pre�la �ez boge.
403
00:36:26,000 --> 00:36:28,559
Kot mo�ki no�ete velikih bokov,
�e posebej ne v srednji �oli.
404
00:36:28,760 --> 00:36:32,800
Bistvo je, da nisem povezan
z njim. Niti najmanj.
405
00:36:33,000 --> 00:36:36,275
Vse vezi sem pretrgal,
zato sva samo midva.
406
00:36:36,760 --> 00:36:40,831
Ne me�ajte naju.
Nisem v tem sranju.
407
00:36:41,802 --> 00:36:44,014
Prav, doka�ite.
408
00:36:45,097 --> 00:36:50,561
Dajte mi �as. Pojdite ven.
Na strani��e moram, tole je preve�.
409
00:36:50,853 --> 00:36:55,567
Ti��i me. Pustite me
za trenutek. Kristus!
410
00:36:59,820 --> 00:37:03,157
RA�UNOVODSTVO HAWTHORNE STONE,
WOODLAWN, MARYLAND
411
00:37:06,244 --> 00:37:11,625
Vsem ekipam, z vabo smo na poti.
�Ste rekli, da sem vaba? �Ne.
412
00:37:11,875 --> 00:37:16,170
Ja, pa ste. Rekla mi je vaba. Zakaj?
��esa takega ne bi rekla.
413
00:37:16,378 --> 00:37:19,965
Pa ste. �Kaj se dogaja?
�Umaknite se, gospod.
414
00:37:20,175 --> 00:37:26,175
Za dr�avno varnost gre. �Jasno.
Se Ethanu prilizuje� s sla�ipunco?
415
00:37:26,597 --> 00:37:30,943
Sla�ipunce so zakon.
Prave packe. Poka�i jo�ke!
416
00:37:31,143 --> 00:37:33,938
Daj, poka�i zize ...
417
00:37:36,148 --> 00:37:39,485
Je to va�a pisarna?
�Ja. Sam si si kriv.
418
00:37:45,157 --> 00:37:47,159
Majhna je.
419
00:37:54,679 --> 00:37:59,159
�ena me kli�e. �G. Joyner,
po zakonu vas moram obvestiti,
420
00:37:59,360 --> 00:38:02,039
da ste postali del
izjemno tajne operacije.
421
00:38:02,239 --> 00:38:05,800
Pozdravite �eno in odlo�ite.
Sem dovolj jasna?
422
00:38:06,000 --> 00:38:09,813
Ni� ji ne smem povedati.
Razumem. �Prav ni�esar.
423
00:38:10,880 --> 00:38:12,880
Na kateri liniji je?
�Na prvi.
424
00:38:14,719 --> 00:38:17,639
�ivjo, Mags. Zdaj ne morem
govoriti s tabo, veliko se dogaja.
425
00:38:17,840 --> 00:38:21,800
Razumem te, ma�ka ima�.
Dr. Dan je prost ob �asu kosila.
426
00:38:22,000 --> 00:38:24,480
Kdo je dr. Dan?
�Terapevt. Si pozabil?
427
00:38:24,679 --> 00:38:27,920
Predlagam, da se dobiva doma
in greva skupaj. Hvala.
428
00:38:28,119 --> 00:38:31,280
Kar sama pojdi.
Bom pri�el za tabo.
429
00:38:31,480 --> 00:38:34,320
Zdaj pa moram iti, ogromno dela
imam. Odlo�iti moram.
430
00:38:34,518 --> 00:38:37,039
Prav, mojbog. Je vse v redu?
�Vse, mi�ka.
431
00:38:37,239 --> 00:38:40,027
Linija mora ostati dosegljiva.
Ljubim te, adijo. Nehati moram.
432
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Ljubim te, adijo.
433
00:38:44,940 --> 00:38:48,400
Kaj? �Sem strokovnjakinja
za govor in telesno obna�anje.
434
00:38:48,599 --> 00:38:52,159
Tvoja �ena se ne trudi
za vajino razmerje. �Kaj?
435
00:38:52,360 --> 00:38:55,559
Ob tem pa si �eli otroka.
�Kje si ...
436
00:38:59,186 --> 00:39:01,188
Calvin Joyner, ra�unovodja.
437
00:39:03,315 --> 00:39:05,775
Halo?
Calvin Joyner, ra�unovodja.
438
00:39:06,443 --> 00:39:08,445
Calvin?
439
00:39:10,864 --> 00:39:14,701
Bob je.
�Normalno govorite. �Calvin.
440
00:39:15,284 --> 00:39:20,873
Si ti? Si tam?
�Ej ... Ja.
441
00:39:21,625 --> 00:39:26,755
Ja. Kva zdaj?
Kva dogaja, Bobson?
442
00:39:27,255 --> 00:39:33,094
Si dobro? �V hudih �kripcih sem.
Mastno sem zamo�il.
443
00:39:33,302 --> 00:39:37,264
Pogovoriti se morava.
Se lahko dobiva? �Ve�, da. Kje?
444
00:39:37,474 --> 00:39:41,728
Sem na stopni��u v tvoji zgradbi,
dve nadstropji ni�e. Pohiti.
445
00:39:42,896 --> 00:39:46,657
Na stopni��u je, dve nadstropji ni�e.
Obvestite ekipo C.
446
00:39:46,858 --> 00:39:51,947
Kaj je? Sem varen? �Dokler je Stone
v zgradbi, nih�e ni. V pisarno!
447
00:39:56,909 --> 00:40:02,909
Dobro. Sli�ali smo jo.
Ostanimo mirni.
448
00:40:03,625 --> 00:40:05,918
Dokler ... Mater!
449
00:40:09,380 --> 00:40:12,007
Kaj, hudi�a, se dogaja?
Pomiri se.
450
00:40:12,675 --> 00:40:17,429
Dobro si se jih znebil. Temu se re�e
skupinsko delo. �Kako je to mogo�e?
451
00:40:17,639 --> 00:40:21,568
Strokovno znanje.
Pazi, razkritje. Agent CIE sem.
452
00:40:21,768 --> 00:40:26,231
Kdo bi rekel. Kaj ti bo moj telefon?
Bombo bo� naredil, ne?
453
00:40:26,648 --> 00:40:31,402
Gledal sem "Domovino", vem,
kaj delajo. �Uber bom naro�il.
454
00:40:31,735 --> 00:40:34,155
�est minut. Tesno bo.
455
00:40:34,905 --> 00:40:38,784
Tvojo kravato potrebujem.
�Ne. �Snemi jo.
456
00:40:38,994 --> 00:40:43,706
Ne bom je. �Daj, Jet.
�Nehaj. �Zdaj ni �as za to.
457
00:40:44,666 --> 00:40:48,710
Ne zdaj.
�Prav, vzemi jo.
458
00:40:49,003 --> 00:40:53,340
Dobro me poslu�aj. Nehaj!
Povej, kaj se dogaja, in to takoj!
459
00:40:53,717 --> 00:40:58,804
Prehitro gre, ampak bistveno je,
ali si zraven ali ne.
460
00:40:59,847 --> 00:41:03,601
Zraven �esa? �Zdaj je �as
za akcijo, ne za vpra�anja.
461
00:41:03,851 --> 00:41:06,478
Si zraven ali ne?
�Ne.
462
00:41:06,730 --> 00:41:09,992
V bistvu si �e zraven.
�Zakaj si potem vpra�al?
463
00:41:10,192 --> 00:41:15,038
Mislil sem, da bo� rekel ja. Sledil
bi kul trenutek, pa si vse pokvaril.
464
00:41:15,237 --> 00:41:19,074
Jaz sem ... Poslu�aj me.
465
00:41:19,284 --> 00:41:22,119
Ne vem,
v kaj si se zapletel, vem pa,
466
00:41:22,369 --> 00:41:27,708
da gotovo, zagotovo,
stoodstotno nisem zraven. Jasno?
467
00:41:27,918 --> 00:41:33,088
Obvlada�. Calvin Joyner, z razlogom
predsednik dramskega kro�ka.
468
00:41:33,297 --> 00:41:38,302
Mini Denzel.
�Nehaj. To ni igra.
469
00:41:38,677 --> 00:41:42,641
Resno ti govorim.
Nisem zraven.
470
00:41:44,184 --> 00:41:48,521
Prav. Ne morem re�i,
da nisem razo�aran,
471
00:41:48,771 --> 00:41:51,775
ampak �e no�e�, pa� no�e�.
�Hvala. No�em.
472
00:41:52,108 --> 00:41:55,737
Vesel sem,
da se lahko odkrito pogovarjava.
473
00:41:55,945 --> 00:41:58,572
To veliko pove
o najinem odnosu.
474
00:41:58,949 --> 00:42:02,369
Po�akaj, kaj dela�? O, bog.
�Samo ena te�ava je.
475
00:42:02,619 --> 00:42:05,538
Umakne� se lahko samo
na en na�in. �Kako?
476
00:42:05,871 --> 00:42:08,175
Najprej mora� biti zraven.
�Kaj ...
477
00:42:08,375 --> 00:42:11,418
Vzemi pi�tolo,
mogo�e bova morala ubijati.
478
00:42:11,835 --> 00:42:15,047
Vzemi, ne grize. �Ne bom.
�Mislim, da ti bo v�e�.
479
00:42:15,257 --> 00:42:20,094
Ne bo mi. �Potreboval jo bo�.
�Ti jo bo�. Tukaj je!
480
00:42:20,344 --> 00:42:26,226
Jet! �Bob je v pisarni!
In pi�tolo ima!
481
00:42:28,686 --> 00:42:32,190
Na tla! �Hitro.
�Improvizirati bo� moral.
482
00:42:32,648 --> 00:42:35,777
Kaj? �Igral bo� talca.
Pripravljen? �Ne!
483
00:42:36,193 --> 00:42:39,072
Hudo. Dajva.
�Rekel sem ne. Ne!
484
00:42:39,322 --> 00:42:43,159
Talca ima!
�Ne! Ne!
485
00:42:43,367 --> 00:42:46,036
Nehaj!
Zaradi tebe me bodo ubili!
486
00:42:46,579 --> 00:42:49,291
Ne streljajte!
487
00:43:00,302 --> 00:43:02,719
Tako, Jet.
�Kaj dela�?
488
00:43:02,920 --> 00:43:04,920
Streljaj!
489
00:43:05,840 --> 00:43:07,840
Ne streljajte!
490
00:43:18,793 --> 00:43:22,547
Tam po�akaj. �Ne bom.
Ne vpletaj me ve� v svoje stvari.
491
00:43:24,550 --> 00:43:27,052
To, agent!
Tre��ite ga s palico!
492
00:43:32,599 --> 00:43:35,795
Odli�no si opravil, Jet.
Samo trenutek. �Kaj, hudi�a?
493
00:43:36,806 --> 00:43:38,806
Lonec kave ima!
494
00:43:55,784 --> 00:43:57,784
Banano ima!
495
00:44:04,251 --> 00:44:06,251
Ne gani se!
496
00:44:16,554 --> 00:44:19,391
Jet, pomagaj.
�Kaj?
497
00:44:20,726 --> 00:44:24,105
Zlati Jet, pomagaj.
�Ne, ne bom.
498
00:44:28,693 --> 00:44:32,280
Pi�tolo sem! Ne upirajte se.
�Pustite me!
499
00:44:35,114 --> 00:44:37,784
Izpustite me,
saj bi vam jo rad dal!
500
00:44:40,288 --> 00:44:44,125
O, mater! Ni bilo nala��.
�Ne ganite se. �Poslu�ajte!
501
00:44:47,503 --> 00:44:49,838
Pojdiva.
�Po�akaj. Kaj ...
502
00:44:50,840 --> 00:44:54,760
Kaj se gre�? Nehaj �e.
503
00:44:55,719 --> 00:44:57,722
Sranje!
504
00:45:01,641 --> 00:45:04,268
Ne streljajte!
505
00:45:05,186 --> 00:45:07,940
Poka�i roke.
�Odvrzi oro�je. �Takoj!
506
00:45:18,074 --> 00:45:22,913
Oprosti, Jet. �Konec je, Bob.
Vdaj se. �Ve�, da se ne morem, Pam.
507
00:45:23,289 --> 00:45:26,791
Nima� kam.
Kot v Caracasu.
508
00:45:27,083 --> 00:45:31,389
V Caracasu bi se dobro izteklo,
�e bi mi zaupala, kot mi Calvin.
509
00:45:31,588 --> 00:45:35,885
Ne, ni res.
Ne zaupam mu. Niti malo.
510
00:45:36,092 --> 00:45:39,472
Pravzaprav je zdaj pravi trenutek,
da raz�istimo.
511
00:45:39,722 --> 00:45:43,224
Tukaj nimam kaj iskati.
Potisnjen sem bil v to.
512
00:45:43,476 --> 00:45:46,518
Zato se bom odstranil.
�Nikamor! �Ne gani se!
513
00:45:46,896 --> 00:45:49,606
Prav, bom pa ostal.
514
00:45:50,900 --> 00:45:56,405
Imam na�rt. Lahko umreva. Ampak
�e ne bova, bo odbita zgodba. Kul?
515
00:45:56,780 --> 00:45:59,909
Ne, ni kul. �Kul.
�Rekel sem, da ni.
516
00:46:00,367 --> 00:46:04,746
Ni kul. ��as se je iztekel.
�Prav ima�, Pam.
517
00:46:05,706 --> 00:46:10,753
Meni se bo iztekel
�ez tri, dve, ena.
518
00:46:19,344 --> 00:46:21,764
Bob, Bob, Bob!
519
00:46:24,099 --> 00:46:26,143
O, drek!
520
00:46:45,036 --> 00:46:48,958
Vidi�, Jet?
Akcija od hudi�a!
521
00:46:50,159 --> 00:46:52,159
Si se malo usral?
522
00:46:53,518 --> 00:46:55,715
V redu je, �e si se.
�isto kul, ne obsojam.
523
00:47:01,204 --> 00:47:04,625
Spravi jo stran!
�Sta naro�ila uber?
524
00:47:06,501 --> 00:47:10,797
Kaj po�nete? �Zmigaj se v avto,
da te ne po�ijo.
525
00:47:11,005 --> 00:47:14,934
Njega po�ite, ne mene!
Nisem zraven!
526
00:47:15,135 --> 00:47:18,012
Noter ho�em! Noter!
Pelji, Bob!
527
00:47:21,719 --> 00:47:23,719
To je moj avto!
528
00:47:23,760 --> 00:47:27,059
Jebita se! Nobene zvezdice
ne bosta dobila!
529
00:47:28,059 --> 00:47:32,021
Sporo�i vsem, da je nagrada
za Bobovo glavo dvakrat vi�ja.
530
00:47:32,313 --> 00:47:36,650
Kaj, mater ...
�Larryja po�lji nadenj.
531
00:47:42,489 --> 00:47:45,617
Avto, avto.
�Stvar je taka.
532
00:47:46,034 --> 00:47:51,873
Pred tremi tedni je �rni jazbec
ukradel �ifre vohunskih satelitov.
533
00:47:52,083 --> 00:47:55,628
Prodal jih bo ponudniku
na dra�bi, ki sva jo videla.
534
00:47:56,420 --> 00:48:00,474
�e izgubimo nadzor nad sateliti,
bomo lahka tar�a teroristov.
535
00:48:00,675 --> 00:48:04,387
Zato sem se vrnil pote.
Potrebujem tvoje znanje.
536
00:48:04,804 --> 00:48:08,931
Pomagal mi bo� najti zadnji del
sestavljanke. �tevilko kupca.
537
00:48:09,181 --> 00:48:12,268
Povedala nama bo,
kje bo predaja.
538
00:48:12,978 --> 00:48:16,719
Zgrabila bova �rnega jazbeca.
Brez tebe ne bo �lo.
539
00:48:16,920 --> 00:48:19,079
Me zajebava�?
Ne bom ti pomagal.
540
00:48:19,280 --> 00:48:23,880
Nekoga si napadel z banano.
�Pove�anje sile napada. �Kaj?
541
00:48:24,079 --> 00:48:28,960
V bistvu to pomeni, da si veliko
nevarnej�i, �e ima� nekaj v rokah.
542
00:48:29,159 --> 00:48:31,159
Lahko tudi banano.
543
00:48:35,280 --> 00:48:38,480
Pove�anje sile napada!
Tako torej.
544
00:48:38,679 --> 00:48:43,000
Zdaj mi je veliko bolj jasno.
Prva lekcija v CII.
545
00:48:43,199 --> 00:48:48,873
Skoraj bi pozabil, da nisem
v jebeni CII. Ustavi avtomobil.
546
00:48:49,074 --> 00:48:52,952
Ustavi. Takoj ustavi!
�Prav. Odli�en predlog.
547
00:48:53,202 --> 00:48:55,681
Prav je,
da se umakneva iz mre�e.
548
00:49:02,713 --> 00:49:05,172
Dobro, varna sva.
549
00:49:12,347 --> 00:49:16,018
V redu, globoko dihaj.
550
00:49:17,393 --> 00:49:21,773
Samo stopi iz avta
in se trezno pomeni z Bobom.
551
00:49:22,190 --> 00:49:24,818
Razumel bo.
552
00:49:32,201 --> 00:49:36,746
Robert, rad bi �el domov.
�Jaz tudi, stari.
553
00:49:36,996 --> 00:49:41,668
Ampak dokler si ne opereva imena,
ne bo �lo. �Oprosti, lahko pojasni�?
554
00:49:41,876 --> 00:49:45,380
Zdaj ko si zraven ...
�Kar nehaj. Nisem zraven.
555
00:49:45,630 --> 00:49:50,018
Nisem rekel, da sem.
Jasno sem povedal, da nisem.
556
00:49:50,219 --> 00:49:56,141
Oni mislijo, da si.
�Nisem! Kaj naj �e re�em?
557
00:49:56,349 --> 00:49:59,652
Razumem. Pravim le,
da oni mislijo, da si. �Nisem!
558
00:49:59,853 --> 00:50:03,739
Nisem zraven!
Nisem! Zunaj sem!
559
00:50:03,940 --> 00:50:07,568
Samo trenutek,
da onesposobim GPS. �Kam ...
560
00:50:08,362 --> 00:50:12,782
Bi rad ... Prav.
�akaj malo, to si nala�� naredil.
561
00:50:13,492 --> 00:50:17,329
Vse si naredil namenoma.
Tak je bil tvoj na�rt.
562
00:50:17,621 --> 00:50:23,460
Ukanil si me! Vem, da si me.
�Ukanil? �Pazi, mladeni�.
563
00:50:24,878 --> 00:50:30,684
Kaj ... �Nisem te ukanil. Ponudil si
pomo�. �Harrisova je vse povedala.
564
00:50:30,884 --> 00:50:34,137
Da si �ifre ukradel ti.
�Ne sme� ji zaupati.
565
00:50:34,387 --> 00:50:38,349
Hotela mi je podtakniti umor
mojega partnerja. �Si ga ubil?
566
00:50:38,559 --> 00:50:42,061
Ne! Jaz ga �e ne bi.
�rni jazbec ga je.
567
00:50:42,271 --> 00:50:44,273
Takole se je zgodilo.
568
00:50:45,148 --> 00:50:50,820
Ko je �rni jazbec ukradel �ifre,
sva mu s Philom sledila do Kijeva.
569
00:50:51,280 --> 00:50:54,907
Phil! �Ja?
�Se vidiva na drugi strani.
570
00:50:55,409 --> 00:50:57,827
Se vidiva na drugi strani.
571
00:51:00,038 --> 00:51:03,132
Krasen mo�ak.
�Nastavil nama je past.
572
00:51:03,333 --> 00:51:09,297
Bob! �Ne! Phil je bil
moj partner. Sodelavec.
573
00:51:09,797 --> 00:51:12,300
Ampak nisem ga mogel re�iti.
Ne!
574
00:51:14,552 --> 00:51:18,389
Bilo je grozno. Vse skupaj
je bila past, �e od za�etka.
575
00:51:19,681 --> 00:51:24,313
Mater. ��rnega jazbeca sploh ni bilo
tam. Jaz bi moral biti v dvigalu.
576
00:51:25,981 --> 00:51:30,911
Bob, prosim. Rotim te.
Lahko grem domov?
577
00:51:31,110 --> 00:51:36,574
Razumem te. Ampak Harrisova
in njeni nadzirajo vsak koti�ek.
578
00:51:36,824 --> 00:51:42,039
Njeni pla�ani morilci naju i��ejo.
Pri tebi ni varno. �O, bog. Maggie!
579
00:51:42,246 --> 00:51:44,583
Kaj bo z njo?
580
00:51:46,376 --> 00:51:48,378
Dol!
581
00:51:56,677 --> 00:52:00,264
O, drek. Pazi!
582
00:52:12,235 --> 00:52:14,905
Kdo je to, zaboga?
583
00:52:21,619 --> 00:52:23,621
Larry.
584
00:52:25,539 --> 00:52:28,168
Se nisi upokojil?
�Sem.
585
00:52:28,501 --> 00:52:31,545
Ampak veliko si vreden.
�iv ali mrtev.
586
00:52:32,005 --> 00:52:35,092
Smola, ker nisem sam.
Ni tako, Jet?
587
00:52:37,594 --> 00:52:39,596
Jet!
588
00:53:00,742 --> 00:53:05,329
Sr�ek, oprosti. Vem, da sem pozna.
Koplinova izjava se je zavlekla.
589
00:53:05,539 --> 00:53:08,833
Ravno odhajam. Doma se dobiva.
�Ne, ne hodi domov!
590
00:53:09,251 --> 00:53:13,672
Nikar. �Zakaj? Kaj je narobe?
�Ni�. Ampak tudi jaz sem pozen.
591
00:53:14,005 --> 00:53:16,842
Dobiva se kar pri dr. Danu.
592
00:53:17,634 --> 00:53:21,972
Prav. Je vse v redu?
�Ja, zakaj? Vse je ...
593
00:53:22,431 --> 00:53:26,434
Ni� ni. �Ker zveni� kot Ray Liotta
na koncu "Dobrih fantov."
594
00:53:28,561 --> 00:53:32,481
Duhovito. Dobra primerjava.
�isto v tvojem stilu.
595
00:53:32,773 --> 00:53:36,869
Dobro. Ne bo� �la domov, ne?
�Prav, ne bom.
596
00:53:37,070 --> 00:53:40,824
Dobiva se pri dr. Danu.
�Velja. Adijo. �Adijo.
597
00:54:04,139 --> 00:54:06,599
Noter.
598
00:54:22,407 --> 00:54:26,327
Na�el bom o�itno temo.
599
00:54:26,577 --> 00:54:32,541
Za za�etek
bi se vam rad opravi�il.
600
00:54:32,958 --> 00:54:36,505
Ker ni tako,
kot verjetno mislite.
601
00:54:36,713 --> 00:54:41,601
Zgodilo se je po nesre�i. Kako po
nesre�i nekoga udari� in ustreli�?
602
00:54:41,802 --> 00:54:45,096
Se zgodi.
Dana�nji dan je dokaz.
603
00:54:45,347 --> 00:54:48,891
No, lepo,
da sem si lahko olaj�al du�o.
604
00:54:49,099 --> 00:54:52,728
Kar mirno, g. Joyner.
Verjamem vam. �Hvala.
605
00:54:52,938 --> 00:54:57,242
Prepoznam od strahu posranega
civilista. Ni me treba prepri�evati.
606
00:54:57,442 --> 00:55:01,947
Ja, to sem jaz.
Ta trenutek mi ni prijetno.
607
00:55:02,239 --> 00:55:06,534
Strah me je.
Ves drek mi je u�el iz �revesa.
608
00:55:06,867 --> 00:55:10,704
�e bi sedel na �koljko,
ne bi ni� pri�lo ven. Samo prdci.
609
00:55:16,503 --> 00:55:19,797
Sli�alo bi se kot laserji.
�Hvala za ta opis.
610
00:55:20,005 --> 00:55:23,260
Naj nekaj pojasnim.
Bobova zadnja psiholo�ka ocena
611
00:55:23,467 --> 00:55:28,356
ka�e �loveka, ki izgublja stik
z realnostjo. Obseden je z duhom.
612
00:55:28,556 --> 00:55:31,351
Z utvaro,
ki ji pravi �rni jazbec.
613
00:55:31,643 --> 00:55:36,273
Njegov partner nas je pred tremi
tedni posvaril, da je neuravnove�en.
614
00:55:36,606 --> 00:55:40,527
Malo preden je bil med akcijo ubit.
Veste, kako je umrl?
615
00:55:40,777 --> 00:55:44,114
Bob je rekel,
da ga je ubil �rni jazbec.
616
00:55:47,576 --> 00:55:50,494
Kaj?
617
00:55:50,744 --> 00:55:54,373
G. Joyner,
Bob Stone je �rni jazbec.
618
00:55:55,000 --> 00:55:58,628
Phil je bil 6 let Bobov partner
in najbolj�i prijatelj.
619
00:55:58,835 --> 00:56:02,349
Se vidiva na drugi strani.
�Se vidiva na drugi strani.
620
00:56:02,547 --> 00:56:06,177
Bob!
�Ko je ukradel �ifre za satelite,
621
00:56:06,427 --> 00:56:09,306
je izdal Phila.
�Ne!
622
00:56:09,639 --> 00:56:12,391
Ubil ga je, da bi zakril sled.
623
00:56:16,103 --> 00:56:21,108
Potem je za�el delati na svojo roko.
Od Phila je ostalo samo tole.
624
00:56:25,739 --> 00:56:30,911
Tole je pornografija.
�Sranje. �al mi je.
625
00:56:32,161 --> 00:56:36,875
Takole. �O, bog!
Tega pa nisem pri�akoval.
626
00:56:37,876 --> 00:56:41,295
O, fant.
�Grda smrt.
627
00:56:41,588 --> 00:56:44,840
Samo malo. Zakaj Bob
sam ne proda �ifer?
628
00:56:45,050 --> 00:56:48,677
Na slepi �rni dra�bi
se prodajalec in kupec ne poznata.
629
00:56:48,929 --> 00:56:52,891
Na dra�beni strani vidita,
kje in kdaj bo predaja.
630
00:56:53,099 --> 00:56:58,146
To pove �tevilka transakcije.
Zato vas Bob �e potrebuje.
631
00:56:59,521 --> 00:57:04,860
Zato smo vas za�asno ujeli.
Bob zaupa samo vam.
632
00:57:05,695 --> 00:57:09,199
Po�iljamo vas na teren.
Ko boste spet sre�ali Boba,
633
00:57:10,239 --> 00:57:13,452
pritisnite ta gumb.
Zgrabili ga bomo.
634
00:57:19,960 --> 00:57:24,630
Zdaj pa pojdite re�it zakon.
�e nekaj. �eni niti besede.
635
00:57:29,094 --> 00:57:34,099
Ne vem, kaj je narobe.
Moj �enin, fant z gimnazije
636
00:57:34,391 --> 00:57:38,268
je bil izredno zagnan,
imel je velike �elje.
637
00:57:38,603 --> 00:57:41,481
Vsak dan sva se me�kala
pod tribunami.
638
00:57:41,731 --> 00:57:46,068
Tisti fant je imel �elje.
639
00:57:46,610 --> 00:57:50,489
Pozen sem. Te�ko sem parkiral.
�Za�ela sva brez tebe.
640
00:57:50,699 --> 00:57:53,793
Calvin, to je dr. Dan.
�Lep pozdrav, Calvin.
641
00:57:53,994 --> 00:57:58,456
O, porkamadona!
�Kaj ti je? �Stopi mi za hrbet.
642
00:57:58,664 --> 00:58:03,677
Kar mirno, Maggie.
To je na terapijah pogost odziv.
643
00:58:03,878 --> 00:58:09,092
Res? �Kaj? �Vsekakor.
Tukaj je varno. Sedita, prosim.
644
00:58:09,342 --> 00:58:12,721
Tukaj je vse prej kot varno.
645
00:58:13,054 --> 00:58:16,181
Odhajava.
�Ne, ne, ne.
646
00:58:16,431 --> 00:58:21,103
Sedel bo� in skupaj bova �la
skozi ta terapevtski postopek.
647
00:58:21,353 --> 00:58:25,983
Kot par. �Prav, prav.
�Sedi. Hvala.
648
00:58:26,233 --> 00:58:30,989
Prav. �Za�nimo
z besednimi asociacijami.
649
00:58:32,614 --> 00:58:36,119
Razburljivo. Sli�ala sem,
da se par ob tem zelo odpre.
650
00:58:37,454 --> 00:58:39,748
Maggie, povedal bom besedo,
651
00:58:39,956 --> 00:58:43,876
ti pa odgovori,
kakor ti narekuje srce.
652
00:58:45,378 --> 00:58:48,172
�rna. �Bela.
�Voda. �Ocean.
653
00:58:48,380 --> 00:58:52,978
Sonce. �Sre�a.
�Zelo sem navdu�en.
654
00:58:53,177 --> 00:58:57,097
Res? �Dobro se pozna�.
�Poznam se.
655
00:58:57,389 --> 00:59:01,226
Calvin, zdaj pa ti.
�No�em.
656
00:59:01,561 --> 00:59:05,023
Kar mirno. Noben odgovor
ni napa�en. Gor.
657
00:59:06,900 --> 00:59:08,902
Dol.
658
00:59:10,695 --> 00:59:16,076
Kaj to pomeni? �Kaj pi�e�? �Ne nori.
�Samo pravila bi rad razumel.
659
00:59:16,451 --> 00:59:20,637
Nori.
Poskusimo nekaj drugega.
660
00:59:21,639 --> 00:59:23,911
Maggie, si med ljubljenjem
661
00:59:24,920 --> 00:59:29,440
kdaj Calvinu kaj potisnila v rit?
�Kaj hudi�a si rekel?
662
00:59:29,639 --> 00:59:33,840
Enkrat pa res. Po zaklju�ku
Igre prestolov. �O �em govori�?
663
00:59:34,039 --> 00:59:39,039
Bila sem Khaleesi, ti pa mezin�ek.
�Stoj, dovolj je bilo. �Prosim.
664
00:59:39,239 --> 00:59:42,284
Preprosto igranje vlog.
665
00:59:42,617 --> 00:59:46,998
Calvin, ti bo� Calvin,
jaz pa Maggie.
666
00:59:49,500 --> 00:59:51,876
Zmeden sem.
667
00:59:55,505 --> 01:00:00,635
Temu se re�e zrenje v du�o. Glej
v mojo du�o, jaz pa bom v tvojo.
668
01:00:01,512 --> 01:00:07,226
Maggie ... �Tiho, ne govori
in ne glej stran. Zri mi v du�o.
669
01:00:08,184 --> 01:00:11,856
Nisi ... �Ne govori.
�Ne bom gledal ...
670
01:00:12,523 --> 01:00:16,735
Jaz in ti. Tvoja �ena sem.
�Nisi. In ne ...
671
01:00:19,905 --> 01:00:24,284
Kako lahko udari� �eno?
�Kap ... ��eno si udaril!
672
01:00:24,994 --> 01:00:28,456
Udaril me je. Tebe je udaril.
�Udaril si naju!
673
01:00:33,168 --> 01:00:37,547
Pestujem te. �Vem, kaj dela�.
�Pestujem te. �Vem ... �Pridi.
674
01:00:38,172 --> 01:00:40,175
O, bog!
675
01:00:41,927 --> 01:00:44,730
Ni�, greva. Pridi.
676
01:00:44,929 --> 01:00:48,184
To ni resni�no.
�Zame je.
677
01:00:48,516 --> 01:00:53,606
�e se nisi pripravljen truditi
za zakon, mi povej.
678
01:00:53,938 --> 01:00:55,940
Maggie ...
679
01:00:57,693 --> 01:01:02,572
Kaj? �O, bog. Malo si premaknjen.
�Daj, Jet. Poslu�aj.
680
01:01:02,822 --> 01:01:07,952
Daj! Vem, da je bilo na koncu te�ko,
ampak pri vseh tvojih te�avah
681
01:01:08,204 --> 01:01:10,789
je Maggie varnej�a brez tebe.
682
01:01:10,998 --> 01:01:15,510
Ko bo vsega tega konec
in bo� re�il svobodni svet,
683
01:01:15,710 --> 01:01:20,090
ti bo oprostila. Vse se bo
samo re�ilo. �Samo se bo re�ilo?
684
01:01:20,297 --> 01:01:23,844
Sit sem teh tvojih igric.
Kje je pravi dr. Dan?
685
01:01:25,637 --> 01:01:28,690
Mojbog!
Dr. Dan, to ni moje maslo.
686
01:01:28,891 --> 01:01:32,393
Ni� mu ni.
Prinesel vam bom vodo. Hvala.
687
01:01:32,811 --> 01:01:35,981
Dovolj je bilo. Dovolj.
688
01:01:38,025 --> 01:01:41,777
Vidim, da ti je Harrisova
dala gumb.
689
01:01:42,152 --> 01:01:46,951
Na tvojem mestu bi tudi jaz
privolil, sicer te ne bi izpustila.
690
01:01:47,201 --> 01:01:51,371
Logi�no je.
Ampak gumba ne bo� pritisnil, ne?
691
01:01:52,998 --> 01:01:56,585
So �ifre za satelite pri tebi?
Ja ali ne?
692
01:01:57,168 --> 01:02:00,547
Ni pravi trenutek za la�i.
Rit se mi znoji.
693
01:02:00,840 --> 01:02:05,760
�iv�en sem, ne la�i mi.
�Seveda nimam �ifer.
694
01:02:06,010 --> 01:02:12,010
Zakaj bi si nakopal take te�ave?
Ti mora� najdi �tevilko posla.
695
01:02:12,351 --> 01:02:15,396
Po uri veva,
da se bo kon�alo nocoj.
696
01:02:15,646 --> 01:02:19,942
Samo �e kraja ne poznava.
To bova izvedela iz �tevilke.
697
01:02:20,150 --> 01:02:24,621
Zato te potrebujem. Zaradi svoje
slu�be ima� dostop do teh podatkov.
698
01:02:24,822 --> 01:02:29,827
Z eno potezo bova dobila Jazbeca
in kupca. �e nocoj bo vsega konec.
699
01:02:30,202 --> 01:02:33,496
Prise�em. Mora� mi verjeti.
700
01:02:35,958 --> 01:02:37,960
FINAN�NA �ETRT, BALTIMORE
701
01:02:43,047 --> 01:02:47,385
Ne more� sam dobiti �tevilke?
�Ne, �e je ra�un v tujini.
702
01:02:47,762 --> 01:02:51,556
Do teh ima dostop samo
poobla��en ban�ni uslu�benec.
703
01:02:51,806 --> 01:02:55,226
Ampak ne bo te�av.
Dala mu bova �tevilke ra�unov,
704
01:02:55,436 --> 01:02:59,440
on pa bo dal �tevilko transakcije,
ne vedo�, da je to izdaja.
705
01:02:59,648 --> 01:03:02,818
Ti je kaj znano?
�Au�, nizek udarec.
706
01:03:03,027 --> 01:03:06,237
In izdaja bo samo, �e se motiva.
Kdo je ta mo�ak?
707
01:03:07,907 --> 01:03:09,907
Trevor.
708
01:03:13,369 --> 01:03:15,371
Trevor?
709
01:03:17,333 --> 01:03:20,418
Teden je vse lep�i in lep�i.
710
01:03:20,835 --> 01:03:24,215
Robbie Wheirdicht
in Zlati Jet v moji pisarni.
711
01:03:24,422 --> 01:03:28,010
Kdo bi rekel?
Jaz �e ne. Enkratno.
712
01:03:28,260 --> 01:03:32,431
Kaj je spremenilo gosenico
v metulja? P�90�X?
713
01:03:32,722 --> 01:03:37,393
Prej P-milijon-x. �estitam.
714
01:03:37,728 --> 01:03:40,898
Res sem ti hvale�en
za pomo�.
715
01:03:41,148 --> 01:03:44,485
Stranka ho�e imeti takoj urejeno.
�e bi lahko ...
716
01:03:44,735 --> 01:03:48,364
Ne omenjaj. Mednarodni ra�uni
so lahko zelo zoprni,
717
01:03:48,572 --> 01:03:53,409
�e nima� pravih pooblastil. Utopi�
se v birokraciji. Rad pomagam.
718
01:03:54,327 --> 01:03:59,375
Robbie ... Stari spomini. Kdaj sva
se zadnji� videla? V gimnaziji?
719
01:04:02,670 --> 01:04:05,880
Kaj pravi�?
�Kako napreduje�?
720
01:04:06,090 --> 01:04:10,260
Bo kaj? �Bo, bo.
Hitim. Vem, da se vama mudi.
721
01:04:10,510 --> 01:04:13,264
Opravi�ujem se.
Vse za kolega kentavra.
722
01:04:13,681 --> 01:04:16,391
Saj bosta pri�la
na obletnico, ne?
723
01:04:18,351 --> 01:04:23,106
Po mojem ne. �Oba bosta �la.
Dobil sem �tevilko transakcije.
724
01:04:23,315 --> 01:04:26,480
Oba bosta �la. Vesta, zakaj?
Ker bo pri�el tudi Smrde�i Pete.
725
01:04:26,679 --> 01:04:30,159
In Jimmy Dolgo�oga� me
je klical. Tudi on se bo oglasil.
726
01:04:30,360 --> 01:04:33,599
Carlos Nagasaki, mehi�ni
jaj�evec. Tudi on bo pri�el tja.
727
01:04:33,800 --> 01:04:37,079
Veliko bosta zamudila, �e vaju
ne bo. In vesta, kaj bomo imeli?
728
01:04:37,280 --> 01:04:39,280
Spet bomo volili
kralja in kraljico plesa.
729
01:04:39,440 --> 01:04:45,027
Morda bosta z Maggie spet izbrana.
Samo sekundo �e po�akajta. Sedi!
730
01:04:46,697 --> 01:04:52,327
Fanta, pred nekaj leti
sem na�el Vsemogo�nega.
731
01:04:52,577 --> 01:04:55,998
Odtlej je moje �ivljenje
popolnoma druga�no.
732
01:04:56,289 --> 01:04:59,043
Za vsakega od nas
ima na�rt.
733
01:04:59,335 --> 01:05:02,880
In v svoji neskon�ni modrosti
ne dela napak.
734
01:05:04,382 --> 01:05:09,637
Prav ima�. �Sem vaju je pripeljal,
ker ho�e, da si olaj�am vest
735
01:05:09,846 --> 01:05:14,391
in prosim za odpu��anje. Robert,
tisto, kar sem ti naredil na shodu
736
01:05:14,766 --> 01:05:19,396
v zadnjem letniku, je bilo
strahopetno. Vsak dan ob�alujem.
737
01:05:20,231 --> 01:05:22,775
Nasilje je vsesplo�na te�ava.
738
01:05:23,067 --> 01:05:27,320
Ljudje zaradi tega
lahko trpijo vse �ivljenje.
739
01:05:27,518 --> 01:05:30,920
Nimam opravi�ila
za svoje po�etje.
740
01:05:31,119 --> 01:05:33,360
Res sem odra��al z o�etom,
ki me je pretepal,
741
01:05:33,559 --> 01:05:38,340
vendar nisem imel pravice,
da se spravljam nad �ibkej�e.
742
01:05:38,880 --> 01:05:42,960
Calvin, s tem grehom
nisem osramotil le njega,
743
01:05:43,159 --> 01:05:47,440
ampak tudi tebi uni�il zaklju�ni
govor. �Nisi. �Ja, sem.
744
01:05:47,639 --> 01:05:49,920
Je �e v redu. �Ne, resno.
Vzel sem ti naklonjenost ljudi.
745
01:05:50,119 --> 01:05:52,480
�e ena stvar,
s katero moram �iveti.
746
01:05:52,679 --> 01:05:57,313
Hodim na individualne in skupinske
terapije, da se spokorim.
747
01:05:59,199 --> 01:06:01,199
Tako ...
748
01:06:03,719 --> 01:06:09,719
Rad bi ti povedal, da mi je iskreno
�al za tisto, kar se je zgodilo.
749
01:06:10,726 --> 01:06:13,521
Za to, kar sem naredil.
Ni se zgodilo.
750
01:06:13,771 --> 01:06:16,817
Jaz sem to naredil
in �elim si, da ne bi.
751
01:06:17,025 --> 01:06:22,280
Upam, da mi lahko odpusti�.
752
01:06:25,117 --> 01:06:28,911
Tega pa res nisem pri�akoval.
�Vem.
753
01:06:30,371 --> 01:06:34,208
Tako sem sre�en,
da ne vem, kaj naj re�em.
754
01:06:35,126 --> 01:06:37,128
Recimo ...
755
01:06:38,463 --> 01:06:42,217
"Oskarja dobi Trevor Olson."
756
01:06:45,262 --> 01:06:47,264
Kako to misli�?
757
01:06:55,396 --> 01:07:00,027
Wheirdrek! Ti butelj.
Mater, si zabit.
758
01:07:00,318 --> 01:07:02,695
�e bolj kot prej.
759
01:07:02,902 --> 01:07:06,907
Ti pa tudi, Calvin.
Kako trapasto gledata.
760
01:07:07,117 --> 01:07:10,119
Gospod me je nau�il ljubezni,
pa kaj �e.
761
01:07:10,327 --> 01:07:13,498
Prvi�, scientolog sem.
762
01:07:13,706 --> 01:07:17,126
In �e od l. 2003 brez thetana.
Niti pikice ga nimam.
763
01:07:17,335 --> 01:07:22,340
�al mi je? �al mi je, da te nisem
�e trikrat vrgel nagega tja.
764
01:07:22,547 --> 01:07:25,639
Najbolj�a potegav��ina leta.
�e zdaj mi pi�ejo o njej.
765
01:07:25,840 --> 01:07:29,119
In �e bi takrat imel tega barabina,
bi posnel in nalo�il na splet.
766
01:07:29,320 --> 01:07:31,719
Raz�irilo bi se po svetu
in imel bi na milijone ogledov.
767
01:07:31,920 --> 01:07:37,257
Ve�, kaj? �al ti bo, da si
stegnil jezik. �Zakaj bi mi bilo?
768
01:07:37,456 --> 01:07:42,262
Ker te bo nalomil. �Kdo?
�Bob, razbij ga. �Poglej jo.
769
01:07:42,460 --> 01:07:45,891
Wheirdrek lahko �re
steroide in jelenje scanje,
770
01:07:46,090 --> 01:07:49,728
ampak ne more me nenadoma
�ude�no nabutati.
771
01:07:49,927 --> 01:07:53,396
Kar pozabi. Zakaj?
772
01:07:53,840 --> 01:07:57,092
Bajs ostane bajs.
773
01:07:58,219 --> 01:08:01,347
Doka�i, da ni res.
�Naredi isto, kot si v baru.
774
01:08:11,356 --> 01:08:16,028
Daj, udari me.
To�il te bom in ti vzel pederta�no.
775
01:08:18,279 --> 01:08:21,078
Se bo� pokakal?
�Kaj je narobe, Bob?
776
01:08:21,279 --> 01:08:24,613
John je tukaj.
Ali mora� zamenjati plenice?
777
01:08:25,399 --> 01:08:28,698
Morda je to tisto.
Jenny, ima� kak�no plenico?
778
01:08:29,720 --> 01:08:32,930
Kaj ti je? �Pojdiva.
�Od�la bi rada.
779
01:08:33,974 --> 01:08:37,645
Kar pojdi, tako.
Potisniti mora�.
780
01:08:37,853 --> 01:08:41,398
50 % mo�nosti je, pa si zgre�il.
Vsaj dr�aj si na�el.
781
01:08:41,605 --> 01:08:45,528
�e vedno je prestra�ena pi�kica.
�Ti pa si �e vedno kreten.
782
01:08:45,819 --> 01:08:48,279
Ti si �e vedno manj�i
od moje ma�ke.
783
01:08:48,654 --> 01:08:51,408
Tukaj ima� �tevilko.
Spokaj, Ant�Man.
784
01:08:53,786 --> 01:08:57,872
Hvala, Trevor. Lepo je videti,
da se nisi �isto ni� spremenil.
785
01:08:58,082 --> 01:09:03,087
Adijo. �Potisnem ali potegnem?
�Potisni. Naj jaz? �Kako je prav?
786
01:09:05,796 --> 01:09:08,216
Mater, Joyner. Jenny!
787
01:09:08,801 --> 01:09:14,014
Prinesi �istilo in pokli�i
varnostnike. Poberi se!
788
01:09:15,556 --> 01:09:18,978
Bob. Bob!
789
01:09:26,902 --> 01:09:31,698
G. Joyner, uganite, koga bomo
aretirali zaradi zarote za izdajo.
790
01:09:33,783 --> 01:09:37,662
Tako je, va�o ljubko �eno.
Takole boste naredili.
791
01:09:37,997 --> 01:09:40,466
To�no boste povedali,
kje sta z Bobom,
792
01:09:40,666 --> 01:09:44,377
potem pa od�li ven
in ga zadr�ali, dokler ne pridemo.
793
01:09:44,712 --> 01:09:48,881
�e odide, boste pogoreli.
Jasno?
794
01:09:56,055 --> 01:10:00,310
Ne vem, kaj se je zgodilo.
Zmrznil sem. �al mi je.
795
01:10:01,103 --> 01:10:04,564
Bob ...
�Nekaj ti moram povedati.
796
01:10:04,814 --> 01:10:08,944
Samo ti si bil prijazen do mene.
Samo ti se mi nisi smejal.
797
01:10:09,234 --> 01:10:13,614
Samo tebi zaupam.
Vem, da ima� veliko prijateljev.
798
01:10:16,952 --> 01:10:20,622
Jaz pa ne.
Ti si moj edini prijatelj.
799
01:10:21,707 --> 01:10:24,501
Nikoli ve� te ne bom razo�aral.
Obljubim.
800
01:10:26,045 --> 01:10:28,046
�al mi je.
801
01:10:31,216 --> 01:10:33,886
Za kaj?
�Harrisovi sem povedal, kje sva.
802
01:10:35,179 --> 01:10:38,349
Nisem imel izbire,
ker bi se lotili Maggie.
803
01:10:39,600 --> 01:10:41,600
�al mi je.
804
01:10:45,604 --> 01:10:48,442
Stoj, Bob!
Roke na glavo! �Takoj!
805
01:11:07,167 --> 01:11:10,005
VARNA HI�A CIE,
SKRITA LOKACIJA
806
01:11:19,305 --> 01:11:22,393
Postopek pozna�,
zato ti bom prihranila govore.
807
01:11:22,643 --> 01:11:26,770
Samo enkrat bom vpra�ala.
Kje so �ifre za satelite?
808
01:11:29,524 --> 01:11:31,527
Kaj je, Bob?
809
01:11:31,984 --> 01:11:34,822
Si �alosten,
ker te je prijatelj izdal?
810
01:11:35,738 --> 01:11:38,867
Nimam prijateljev.
�No�em gledati.
811
01:11:39,201 --> 01:11:43,328
Hitro bo mimo.
Vedno jih zlomi. �Prav.
812
01:11:43,956 --> 01:11:47,292
Naj bo po tvoje.
To bova izpeljala po starem.
813
01:11:54,966 --> 01:11:57,551
Prinesi orodje.
814
01:11:58,051 --> 01:12:02,474
Orodje? ��e imate
preslab �elodec, lahko greste.
815
01:12:03,600 --> 01:12:05,600
Pridite.
816
01:12:07,645 --> 01:12:09,648
Ustavi kamero.
817
01:12:19,073 --> 01:12:23,618
Zakaj sva tu? Mislil sem, da bom
od�el. �Ko bo Harrisova dovolila.
818
01:12:23,953 --> 01:12:26,957
Mogo�e nikoli.
Zdaj grem pa gledat.
819
01:12:34,840 --> 01:12:38,761
�al mi je, Bob.
�al mi je.
820
01:12:52,064 --> 01:12:54,068
Kristus.
821
01:13:00,323 --> 01:13:02,408
Kaj, hudi�a?
822
01:13:06,328 --> 01:13:09,631
Ne gani se!
Roke stran s tipkovnice.
823
01:13:09,832 --> 01:13:13,796
Kaj po�nete, Calvin?
�Daj mi kartico. Daj mi jo!
824
01:13:14,587 --> 01:13:17,591
Daj. Zdaj pa sedi.
825
01:13:18,716 --> 01:13:21,886
Oprosti.
�Sedi! ��e prav, �e prav.
826
01:13:24,640 --> 01:13:27,768
Bob, to je
moj najljub�i del slu�be.
827
01:13:28,225 --> 01:13:30,479
Hvala, da se tako upira�.
828
01:13:30,729 --> 01:13:33,730
Kaj bi rekel Joyner,
�e bi te videl takega?
829
01:13:33,939 --> 01:13:37,027
Dve besedi.
�Zraven sem.
830
01:13:39,738 --> 01:13:43,533
Hudo napako delate.
�Samo �e se motim.
831
01:13:45,953 --> 01:13:49,372
Pojdiva, Bob.
Kaj �aka�? Pridi.
832
01:13:50,872 --> 01:13:55,429
Prav, poslu�aj. �al mi je,
da sem te prevaral.
833
01:13:55,627 --> 01:14:01,260
Moral bi ti verjeti in zaupati.
Oprosti. Ampak nimava �asa za to.
834
01:14:01,635 --> 01:14:06,398
Zdaj morava odpreti tisto vohunsko
zadev��ino in se izvle�i od tod.
835
01:14:06,840 --> 01:14:08,840
Nisem super vohun, Calvin.
836
01:14:09,680 --> 01:14:14,000
Robbie Wheirdrek, super lutka.
�Nehaj, nisi lutka.
837
01:14:14,198 --> 01:14:17,000
Sploh pa nisi Robbie Wheirdrek.
Bob Stone si!
838
01:14:17,198 --> 01:14:19,037
Izmislil sem si to ime.
�Kaj potem?
839
01:14:19,038 --> 01:14:21,238
Ni resni�no.
�Kaj to pomeni?
840
01:14:21,439 --> 01:14:25,493
Misli�, da sta se Mr. T in Sting
zares rodila s tak�nim imenom?
841
01:14:26,920 --> 01:14:29,720
Kako misli�, da sem v srednji
dobil imel Zlati Jet? �Mega si bil.
842
01:14:29,920 --> 01:14:35,319
Ni bilo tako. V 8. razredu
sem tekel na svoji prvi dirki.
843
01:14:35,520 --> 01:14:38,359
Na ciljni ravnini sva ostala
jaz in �e en tip.
844
01:14:38,560 --> 01:14:42,439
Tako mo�no sem si �elel zmagati,
da sem se polulal v hla�e.
845
01:14:42,640 --> 01:14:44,692
Tako sem dobil ime Zlati Jet.
846
01:14:45,118 --> 01:14:49,600
Zato verjemi tipu, ki se je za zmago
pred vsemi polulal v hla�e,
847
01:14:49,800 --> 01:14:52,038
da si tisto,
za kar se odlo�i� biti.
848
01:14:52,238 --> 01:14:55,460
Ti pa si se odlo�il,
da bo� mednarodni vohun.
849
01:14:55,658 --> 01:14:58,920
Daj no, ubijati mora� druge.
Kako kul je to?
850
01:15:00,920 --> 01:15:04,515
Ne vem. Malo pa res.
851
01:15:05,000 --> 01:15:09,560
Kako to misli�, da je malo?
Ni malo. Nehaj, prav mega je.
852
01:15:09,760 --> 01:15:12,386
Daj, no.
Sva kolega?
853
01:15:13,345 --> 01:15:16,390
Sva. Oprosti.
854
01:15:17,518 --> 01:15:22,398
O, bog.
�Vidi�? Kot nov je.
855
01:15:24,859 --> 01:15:26,944
�al mi je.
856
01:15:29,822 --> 01:15:35,609
Hitro! �Odkleni me.
�Presenetil naju je. Daj klju�.
857
01:15:37,662 --> 01:15:42,510
Pazi, Bob!
�Dotolci ga, Jet!
858
01:15:42,710 --> 01:15:44,712
Pazi!
859
01:15:52,551 --> 01:15:56,724
Si videl?
Tisto sem naredil! �Ja.
860
01:15:59,560 --> 01:16:02,363
Za mano. �Dajva.
�Kaj govorim?
861
01:16:02,563 --> 01:16:05,189
Ti si ve�ji, ti pojdi prvi.
Za tabo sem.
862
01:16:07,109 --> 01:16:10,837
Sprejeto, baza.
Potrjujem vdor.
863
01:16:11,037 --> 01:16:14,675
Dva sta. �Jaz ju bom zamotil,
ti pa odpri vrata.
864
01:16:14,875 --> 01:16:17,453
Ne.
�Dajva. �Ne, ne.
865
01:16:19,328 --> 01:16:23,167
Za njim!
�Pribli�aj se! �Naprej!
866
01:16:23,542 --> 01:16:25,920
Stoj, Bob!
�Brez zamere, fanta.
867
01:16:28,796 --> 01:16:31,216
Ne, pridi sem.
868
01:16:41,408 --> 01:16:44,078
Napa�na kartica.
Obrni se.
869
01:16:45,706 --> 01:16:49,719
Tole potrebuje�. Na tla.
�Lahko prej nekaj re�em?
870
01:16:49,917 --> 01:16:51,921
Kaj?
�Bolelo bo.
871
01:16:54,215 --> 01:16:56,926
Vzemi kartico in pojdiva.
872
01:16:59,176 --> 01:17:01,805
Kateri avto bova vzela?
873
01:17:02,721 --> 01:17:06,978
Tega �e ne.
�Mojbog. O, bog.
874
01:17:09,939 --> 01:17:11,939
Pojdiva, Jet.
875
01:17:13,274 --> 01:17:17,738
Streljajo! �Ne boj se,
neprebojen je. �Pelji!
876
01:17:28,707 --> 01:17:33,761
Vzemi. �Kaj je to?
�Komplet za pre�ivetje.
877
01:17:33,962 --> 01:17:38,216
Poi��i kodirani telefon. �Zakaj?
�Ima� �e �tevilko transakcije?
878
01:17:38,551 --> 01:17:41,386
Kako nama bo pomagala
najti barabe?
879
01:17:41,595 --> 01:17:45,681
Ni ban�na �tevilka, ampak ...
�Geografska dol�ina in �irina.
880
01:17:47,768 --> 01:17:50,729
Glej jo, brihtno glavo.
881
01:17:51,395 --> 01:17:55,524
Kot �okoladni Google si.
�Nehaj. Nehaj!
882
01:17:55,818 --> 01:17:58,944
Dobro ti gre.
Ja, koordinate so.
883
01:17:59,154 --> 01:18:02,283
Samo v GPS jih vnese�,
pa je.
884
01:18:02,742 --> 01:18:05,911
Ujela bova kupca
in �rnega jazbeca.
885
01:18:08,456 --> 01:18:10,457
Boston.
886
01:18:12,627 --> 01:18:15,252
Letalo potrebujeva.
887
01:18:22,345 --> 01:18:26,430
ZASEBNO LETALI��E,
PIKESVILLE
888
01:18:27,806 --> 01:18:31,354
Si �e kdaj ukradel letalo?
�Neko� sem ukradel bonbone.
889
01:18:31,895 --> 01:18:35,689
Ne vem, ali se to lahko primerja,
ampak ni se obneslo.
890
01:18:35,899 --> 01:18:41,899
Na poti ven mi je padla vre�ka.
Zalotili so me, pa sem priznal.
891
01:18:44,867 --> 01:18:47,743
Poglej. Vesolje priskrbi.
892
01:18:53,250 --> 01:18:55,461
Zlati Jet.
�Zlati Jet.
893
01:18:59,590 --> 01:19:05,304
Samo eden je. �Ti ga zamoti,
jaz pa bom ukradel letalo.
894
01:19:06,180 --> 01:19:08,180
Kaj?
895
01:19:09,100 --> 01:19:11,100
Ne vem, kaj pri�akuje� ...
896
01:19:13,395 --> 01:19:15,817
Bob. Bob!
897
01:19:16,520 --> 01:19:19,627
Prekleto! Jebi se, Bob!
898
01:19:20,640 --> 01:19:22,640
Prekleto!
899
01:19:31,261 --> 01:19:35,140
Letalo potrebujem. �Ne smete sem.
To je zasebno letali��e.
900
01:19:35,350 --> 01:19:39,854
Razumem, ampak v torbi je organ,
ki ga je treba nujno odpeljati.
901
01:19:41,020 --> 01:19:45,068
A tako? Moji svakinji
so lani presadili srce,
902
01:19:45,274 --> 01:19:48,404
pa ga niso prinesli
v navadni hladilni torbi.
903
01:19:49,279 --> 01:19:53,952
No�em vas razo�arati,
ampak v njej ni srce.
904
01:19:54,283 --> 01:19:57,662
Ni srce? �Ne, ni.
�Kaj pa je potem?
905
01:19:58,832 --> 01:20:01,707
Ti�.
�V redu.
906
01:20:02,585 --> 01:20:05,796
Cel kup vpra�anj imam.
�Ni treba vpra�ati.
907
01:20:06,087 --> 01:20:09,551
�enska se je sprla z mo�kim
in mu odrezala kembelj.
908
01:20:09,841 --> 01:20:13,720
Odpeljala se je z njim
in ga na cesti 95 vrgla skozi okno.
909
01:20:14,095 --> 01:20:16,899
Drugi najve�ji lov
na penis v zgodovini.
910
01:20:17,100 --> 01:20:20,528
Mo�ak je Korejec,
zato so ti�a dolgo iskali.
911
01:20:20,728 --> 01:20:23,479
Rasisti�ni stereotip
o korejskih ti�ih.
912
01:20:23,689 --> 01:20:25,689
Videl sem korejske ti�e,
ki so ve�ji od vas.
913
01:20:25,840 --> 01:20:28,819
Ko so ga na�li,
so ga prinesli meni in rekli,
914
01:20:29,020 --> 01:20:31,520
naj opravim svojo dr�avljansko
dol�nost in ga odnesem lastniku.
915
01:20:31,720 --> 01:20:35,520
To po�nem.
Sem specialist za dostavo ti�ev.
916
01:20:35,720 --> 01:20:39,020
Distribucijski servis?
Kot zdravnik, le da za ti�e.
917
01:20:41,000 --> 01:20:44,198
Ljudje vam dajo svoje ti�e,
vi pa morate poiskati letalo.
918
01:20:44,640 --> 01:20:46,800
Sem uganil?
Ste Uber za ti�e?
919
01:20:47,000 --> 01:20:50,720
Ste to slu�bo na�li na Craigslistu?
�Ne poni�ujva se.
920
01:20:50,920 --> 01:20:54,296
Niti besede vam ne verjamem.
Poka�ite ga.
921
01:20:54,756 --> 01:20:59,595
Brez te�av. �e ga ho�ete videti,
se pripravite, da ga boste.
922
01:20:59,804 --> 01:21:01,805
Odpiram.
�Dajte.
923
01:21:03,850 --> 01:21:06,350
Sranje. O, drek!
924
01:21:06,600 --> 01:21:10,189
�alim se.
To je moj prijatelj�ek.
925
01:21:10,564 --> 01:21:15,109
Ime mu je Sik Gyllenhaal.
Mojo malico stra�i. �Dovolj je bilo.
926
01:21:38,259 --> 01:21:41,720
Gotovo je Harrisova.
�Kako to misli�?
927
01:21:42,054 --> 01:21:44,930
Ona je �rni jazbec.
Edino logi�no je.
928
01:21:45,140 --> 01:21:50,895
Imela je dostop do �ifer in na vsak
na�in ho�e namo�iti tebe. Ona je.
929
01:21:51,479 --> 01:21:54,859
Kaj pa vem. Skoraj prepri�an sem,
da res sumi mene.
930
01:21:55,067 --> 01:21:59,279
Med zasli�evanjem me je dobro
obdelala. �Kaj je narobe?
931
01:21:59,613 --> 01:22:04,283
Kaj je, Bob? �Ni� posebnega.
Samo goriva je zmanjkalo.
932
01:22:07,872 --> 01:22:12,042
Strmoglavila bova.
Ni�esar ne morem narediti. �Drek!
933
01:22:12,335 --> 01:22:16,712
Kaj si �eli�,
da bi v �ivljenju naredil, pa nisi?
934
01:22:17,006 --> 01:22:21,301
�elim si, da ne bi �el na letalo
s tipom, ki ni preveril goriva!
935
01:22:21,636 --> 01:22:27,358
Zakaj ga nisi? �Kaj ob�aluje�,
da nisi naredil zase?
936
01:22:27,556 --> 01:22:30,728
Mojbog, umrla bova!
937
01:22:34,314 --> 01:22:40,246
Da nimava otroka.
Ob�alujem, da nisem o�e.
938
01:22:40,444 --> 01:22:45,076
Maggie, moral bi ti narediti otroka.
Moral bi ti dati svoje seme.
939
01:22:45,283 --> 01:22:51,082
Moral bi. Sebi�en sem!
�al mi je, Maggie.
940
01:22:55,920 --> 01:23:01,920
Saj ni bilo tako te�ko, ne?
Mislim, da bi bil odli�en o�e.
941
01:23:02,426 --> 01:23:05,805
Si vse to samo zaigral?
�Ja, recimo.
942
01:23:06,011 --> 01:23:08,599
Zajebava�.
�Sploh ne.
943
01:23:08,806 --> 01:23:13,020
Mislil sem, da te bo soo�enje
s smrtjo spodbudilo,
944
01:23:13,229 --> 01:23:18,484
da si razjasni� �ivljenjske cilje.
Vem, da ti ni bilo lahko.
945
01:23:18,984 --> 01:23:22,569
Ve�, kaj mi je zdajle najte�je?
Da te ne nalomim.
946
01:23:23,154 --> 01:23:27,033
Tudi prav. Ko jo�e�,
si sr�kan. �Nehaj! Dovolj!
947
01:23:34,375 --> 01:23:36,377
PARK COMMON, BOSTON
948
01:23:41,006 --> 01:23:45,478
Ne razumem. �e so koordinate
prave, sva na pravem mestu.
949
01:23:45,676 --> 01:23:50,055
Izmenjava bo �ele �ez pol ure.
Zgodna sva.
950
01:23:51,265 --> 01:23:56,354
Zakaj bi tvegali na odprtem?
Ni logi�no.
951
01:23:57,814 --> 01:23:59,817
Drek!
952
01:24:04,154 --> 01:24:08,951
Po�akaj, ne bo se
zgodilo tukaj. Ne.
953
01:24:12,121 --> 01:24:16,457
Pod nama se bo.
Poglej, podzemna gara�a.
954
01:24:17,501 --> 01:24:23,265
Dobro opa�a�. Ti stra�i tu,
jaz pa bom �el pogledat dol.
955
01:24:23,466 --> 01:24:28,261
Kaj? Ne, s tabo bom �el.
�Pametneje je, da se lo�iva.
956
01:24:28,636 --> 01:24:32,975
Pametneje za koga? Ve�,
kaj se potem zgodi? Nekdo umre.
957
01:24:33,225 --> 01:24:37,188
In to bi bil jaz. Ker nimam
ne za��itnega jopi�a ne pi�tole.
958
01:24:37,395 --> 01:24:41,524
Ti bo� moj jopi�. Za tabo bom.
Ne bo� se me otresel.
959
01:24:41,774 --> 01:24:47,363
Zato ostani tu. Ve�, kako bi
me bolelo, �e bi te spodaj ubili?
960
01:24:47,573 --> 01:24:50,868
Do konca bi me potrlo.
Zate je varneje tukaj.
961
01:24:51,077 --> 01:24:55,206
Kako naj te opozorim, �e se tu
kaj zgodi? Naj posnemam pti�a?
962
01:24:57,541 --> 01:25:01,921
Je podobno pti�u? To je moja
�ibka to�ka. Ne znam jih posnemati.
963
01:25:02,212 --> 01:25:06,850
Nikoli jih nisem. �e bo moje
�ivljenje odvisno od tega, bom umrl.
964
01:25:07,051 --> 01:25:10,054
�isto sam, ko bom grulil
kot crknjen golob.
965
01:25:12,055 --> 01:25:16,475
Sploh ne vem, kako golob ...
�Jet! Ni treba posnemati ptic.
966
01:25:16,850 --> 01:25:22,399
Ni treba gruliti kot golob.
Pokli�i s telefonom, ki ga dr�i�.
967
01:25:29,279 --> 01:25:33,077
Kmalu bom nazaj.
Saj res, Jet ...
968
01:25:34,828 --> 01:25:38,082
Se vidiva na drugi strani.
�Ja.
969
01:26:05,859 --> 01:26:08,904
Zgoden si.
�Ti tudi.
970
01:26:12,448 --> 01:26:14,451
Pohiti.
971
01:26:24,042 --> 01:26:26,046
Ljubi bog.
972
01:26:29,091 --> 01:26:32,511
O, bog. Vedel sem!
973
01:26:32,801 --> 01:26:36,430
Vedel sem,
da je ona �rni jazbec. Mojbog!
974
01:26:37,474 --> 01:26:40,810
Oglasi se. Oglasi se.
�Ja?
975
01:26:41,060 --> 01:26:44,814
Bob, Harrisova je �rni jazbec.
�Halo?
976
01:26:45,189 --> 01:26:47,649
Harrisova je �rni jazbec.
�Ne sli�im.
977
01:26:47,943 --> 01:26:51,747
Harrisova je �rni jazbec!
�Hecam se!
978
01:26:51,947 --> 01:26:55,073
Ni me tukaj.
Po pisku pustite sporo�ilo. �Kaj?
979
01:27:05,461 --> 01:27:09,265
Harrisova je �rni jazbec.
Vedel sem.
980
01:27:09,465 --> 01:27:14,220
Vedel sem, da je ona �rni jazbec.
Bob, Harrisova je ...
981
01:27:15,761 --> 01:27:18,931
Kdo je pa to?
�Moj partner.
982
01:27:32,112 --> 01:27:37,783
Ne maram deliti pla�ila.
�Paket, prosim.
983
01:27:39,703 --> 01:27:44,500
No, kon�no.
�Ne, napako delate.
984
01:27:46,667 --> 01:27:48,671
�ivjo, Bob.
985
01:27:49,880 --> 01:27:53,466
Mrtev si.
�Ne toliko, kot mislijo drugi.
986
01:27:54,635 --> 01:27:58,720
Jaz sem �rni jazbec,
ne on.
987
01:27:59,014 --> 01:28:02,559
In �ifre niso tam,
ampak tukaj.
988
01:28:02,893 --> 01:28:07,314
La�e. Agent CIE je.
Rad bi ti prodal la�ne na�rte.
989
01:28:14,529 --> 01:28:16,532
Mater.
990
01:28:22,746 --> 01:28:24,747
Ustrelil me je.
991
01:28:27,751 --> 01:28:32,087
To so prave �ifre
in jaz sem pravi �rni jazbec.
992
01:28:36,510 --> 01:28:40,680
Bob je �rni jazbec.
993
01:28:41,055 --> 01:28:44,350
Jaz sem �rni jazbec.
�Phil?
994
01:28:45,894 --> 01:28:51,692
Ne, jaz sem. �Po�asi razmi�ljam,
da sem mogo�e celo jaz.
995
01:28:53,777 --> 01:28:58,613
Takole. Ne sanja se mi,
kdo je pravi �rni jazbec.
996
01:28:59,614 --> 01:29:02,911
In vseeno mi je.
Ker sem Medeni jazbec.
997
01:29:03,287 --> 01:29:06,663
Medenemu jazbecu pa visi dol,
ker je pasji.
998
01:29:06,997 --> 01:29:11,086
Tako pasji, da bo vzel
oba klju�ka. Dajta ju sem.
999
01:29:11,837 --> 01:29:17,837
Phil, po tem ti bom iztrgal goltanec
kot Swayze v "Vojni za dve dvojki".
1000
01:29:18,216 --> 01:29:22,639
Kristus, nehaj �e s tem filmom.
Takrat je bil zani� in �e vedno je.
1001
01:29:22,846 --> 01:29:27,810
Jebe� Patricka Swayzeja.
�Kako si drzne�?
1002
01:29:31,908 --> 01:29:34,578
Odvrzite oro�je!
1003
01:29:39,582 --> 01:29:41,585
O, madona!
1004
01:29:52,554 --> 01:29:56,939
�ifre. Nikar.
Ne bodi neumen.
1005
01:30:00,979 --> 01:30:04,399
Ena, dve ...
1006
01:30:05,233 --> 01:30:07,484
Tri. Drek!
1007
01:30:13,783 --> 01:30:16,786
Ne!
��ifre ima!
1008
01:30:52,904 --> 01:30:57,408
Noro, ne? �Ne pribli�uj se mi.
Ustrelil si me v vrat.
1009
01:31:00,622 --> 01:31:02,957
Jet!
1010
01:31:28,274 --> 01:31:31,359
Zlati Jet za zmago!
1011
01:31:31,987 --> 01:31:35,029
Ne. Pizda.
�Odvrzi pi�tolo, Bob.
1012
01:31:36,698 --> 01:31:41,037
Sranje. �Stopite mi za hrbet,
g. Joyner. �Raje ne, Jet.
1013
01:31:41,246 --> 01:31:43,913
Jasno je, da je on baraba.
Stopi sem.
1014
01:31:44,163 --> 01:31:49,252
Harrisova je hotela, da izginem,
da se bo Bob razkril kot Jazbec.
1015
01:31:49,502 --> 01:31:54,134
Menda mu ne verjame�? Stopi
za moj hrbet. �Izdal si domovino.
1016
01:31:54,634 --> 01:32:00,265
Ti si izdal partnerja.
�Po�akajta. Nehajta!
1017
01:32:00,555 --> 01:32:05,310
Dovolj je bilo tega sranja.
Prekinil sem ga.
1018
01:32:05,603 --> 01:32:09,448
Briga me, kdo je izdal koga.
Samo celo glavo ho�em odnesti.
1019
01:32:09,649 --> 01:32:11,649
Zato ne ... Drek!
1020
01:33:03,118 --> 01:33:07,622
Pametna poteza. Domovini
ste naredili veliko uslugo.
1021
01:33:07,832 --> 01:33:13,252
Dajte mi oro�je,
potem pa bova skupaj izro�ila �ifre.
1022
01:33:13,796 --> 01:33:17,425
Nikamor. Niti koraka naprej.
1023
01:33:17,675 --> 01:33:21,688
�e sem ga po�il, �e ne pomeni,
da vam zaupam. �Ni �asa za to.
1024
01:33:21,886 --> 01:33:24,724
Stojte! Rekel sem ...
1025
01:33:31,189 --> 01:33:33,608
Dober met, mrha.
1026
01:33:37,987 --> 01:33:42,573
Ve�, zakaj tvoj prijatelj�ek Bob
ne more biti �rni jazbec?
1027
01:33:43,701 --> 01:33:48,287
Ker je slabi�. In �e bi moral
poslu�ati �e eno zgodbo
1028
01:33:48,497 --> 01:33:53,920
o Calvinu Joynerju, Zlatem Jetu,
kako super si bil v gimnaziji
1029
01:33:54,127 --> 01:33:58,756
in da si bil najbolj�i prijatelj
tega butlja, bi se mi zme�alo.
1030
01:33:59,676 --> 01:34:03,054
Ampak ko te zdaj gledam,
se mi ne zdi� kul.
1031
01:34:03,261 --> 01:34:08,309
�isto navaden �lovek si.
Ni� posebnega.
1032
01:34:09,350 --> 01:34:12,939
Zaigrati smrt
je bilo �e najla�e.
1033
01:34:14,189 --> 01:34:17,402
Najte�je je bilo
vsak dan prena�ati Boba.
1034
01:34:17,652 --> 01:34:20,113
Ej, Phil.
�Kaj?
1035
01:34:20,488 --> 01:34:22,948
Se vidiva na drugi strani.
1036
01:34:23,158 --> 01:34:27,828
Ne, upam, da ne.
Adijo. Pojdi.
1037
01:34:28,037 --> 01:34:32,582
Izmislil sem si Jazbeca, podtaknil
vre�o krvi in runkelj je nasedel.
1038
01:34:32,876 --> 01:34:37,881
Bob! �Ne! Vzdr�i.
�Nekak�na bomba je.
1039
01:34:38,087 --> 01:34:43,136
Zapira� vrata. �Ne, �al mi je.
�Ne obupaj! �Zbogom, Bob.
1040
01:34:44,345 --> 01:34:46,729
Odnesel bom
pol milijarde dolarjev,
1041
01:34:46,930 --> 01:34:52,060
Bob pa bo do smrti ti�al v zaporu.
Ni Amerika enkratna?
1042
01:34:52,810 --> 01:34:57,567
In ti bo� �e drugi Bobov partner,
ki bo umrl.
1043
01:34:57,774 --> 01:35:01,279
Po�asi.
�Na kolena, Zlati Jet.
1044
01:35:11,206 --> 01:35:13,207
Kaj je bilo pa to?
1045
01:35:14,042 --> 01:35:19,087
Premet Zlatega Jeta.
�Tako? Zani� izvedba.
1046
01:35:19,462 --> 01:35:22,175
Vem.
�Zakaj si ga potem poskusil?
1047
01:35:22,634 --> 01:35:24,636
Da sem te zamotil.
1048
01:35:27,720 --> 01:35:29,724
Iztrgal si mu goltanec!
1049
01:35:31,475 --> 01:35:33,603
Se vidiva na drugi strani.
1050
01:35:38,564 --> 01:35:42,569
Jet! Daj roko.
�Stran s tem! �Oprosti.
1051
01:35:44,072 --> 01:35:47,957
Pridi, Jet. To je bilo odli�no.
Dobro si ga zamotil.
1052
01:35:48,158 --> 01:35:51,462
Oprosti, da sem te po�il.
Druga�e te ne bi re�il.
1053
01:35:51,662 --> 01:35:57,377
Ampak ko si ti ustrelil mene,
da je Phil priznal ... Vrhunsko.
1054
01:35:57,710 --> 01:36:01,462
Ja. Me veseli, da si to razumel,
kot je bilo mi�ljeno.
1055
01:36:01,756 --> 01:36:05,385
To je bil moj namen.
�Rojen si za tako delo.
1056
01:36:05,591 --> 01:36:08,011
Pameten si,
spreten, priljuden
1057
01:36:08,220 --> 01:36:11,474
in �e zdaj ima� hud vzdevek,
Zlati Jet.
1058
01:36:11,806 --> 01:36:15,612
Ampak hitro odnesiva �ifre
Harrisovi, da ne bova zamudila.
1059
01:36:15,810 --> 01:36:17,814
Kaj? Kaj bi zamudila?
1060
01:36:19,983 --> 01:36:21,984
Obletnico.
1061
01:36:23,403 --> 01:36:25,404
�la bova.
1062
01:36:27,073 --> 01:36:29,283
Bob ... Mater.
1063
01:36:38,082 --> 01:36:41,470
SREDNJA GIMNAZIJA,
WOODBERRY
1064
01:36:52,471 --> 01:36:56,225
Bob! Samo �e nekaj.
Hvala, da si dobil �ifre.
1065
01:36:56,519 --> 01:36:59,354
Re�il si mi rit.
Domovina se ti zahvaljuje.
1066
01:36:59,729 --> 01:37:03,649
Samo delo sem opravljal.
�Oprosti za roko. Ni bilo osebno.
1067
01:37:03,859 --> 01:37:07,404
Ne zamerim ti, Pam.
Vsak se kdaj zmoti.
1068
01:37:07,654 --> 01:37:10,364
Calvin je mislil,
da si ti �rni jazbec.
1069
01:37:11,033 --> 01:37:15,203
Ne, nisem ... �Na letalu
si rekel, da je Harrisova ...
1070
01:37:15,412 --> 01:37:20,082
Raje ... Moral bi ...
�Bilo mi je v veselje delati z vami.
1071
01:37:20,376 --> 01:37:23,212
�e vas bo to delo zamikalo,
me pokli�ite.
1072
01:37:24,046 --> 01:37:29,385
Kako naj vas najdem? �S katerimkoli
telefonom doma. Vsem prislu�kujemo.
1073
01:37:31,054 --> 01:37:35,350
Zme�ani ste. Dober hec.
1074
01:37:35,556 --> 01:37:38,895
Calvin! Dobila sem tvoj SMS.
Kje si bil?
1075
01:37:39,228 --> 01:37:44,192
Zakaj si se pripeljal
s helikopterjem? �Maggie, �ivjo.
1076
01:37:44,899 --> 01:37:47,403
Zakaj je s tabo dr. Dan?
1077
01:37:48,237 --> 01:37:52,207
To ni dr. Dan.
�Naj se predstavim, kot se spodobi.
1078
01:37:52,408 --> 01:37:56,587
Bob Stone. Umetnik,
prej znan kot Robbie Wheirdicht.
1079
01:37:56,787 --> 01:38:00,381
Agent CIE. Tvoj mo� mi je
pomagal izslediti izdajalca,
1080
01:38:00,582 --> 01:38:04,720
ki je teroristom prodajal
voja�ke skrivnosti. Ustavila sva ga,
1081
01:38:04,921 --> 01:38:07,922
re�ila svobodni svet
in zdaj sva tukaj.
1082
01:38:09,091 --> 01:38:13,304
Kaj se dogaja, zaboga?
�Poslu�aj me. Bil sem bedak.
1083
01:38:13,930 --> 01:38:17,640
Mislil sem, da je moje �ivljenje
bedno, ni� posebnega.
1084
01:38:17,890 --> 01:38:20,770
Vendar je izjemno,
ker imam tebe.
1085
01:38:21,229 --> 01:38:24,649
Ti si moj svet.
Zaradi tebe sem izjemen.
1086
01:38:24,899 --> 01:38:28,277
Vse mi pomeni�.
Ljubim te.
1087
01:38:29,237 --> 01:38:31,238
Jaz pa tebe.
1088
01:38:35,033 --> 01:38:38,328
No, se �e cmerim.
1089
01:38:39,162 --> 01:38:41,791
Obljubil sem si,
da se ne bom.
1090
01:38:43,626 --> 01:38:45,627
Pridi.
1091
01:38:48,462 --> 01:38:50,466
To je Robbie Wheirdicht?
�Ja.
1092
01:39:12,488 --> 01:39:15,992
�ivjo, Brian. �Ej, Gan.
�Ni pametno.
1093
01:39:16,451 --> 01:39:20,328
Pozneje se dobimo.
Ne bi smel priti. �Po�akaj.
1094
01:39:20,662 --> 01:39:26,502
Pomiri se. Nocoj ne bo tako,
kot je bilo pred 20 leti. Obljubim.
1095
01:39:27,002 --> 01:39:29,212
Posluh, prosim.
1096
01:39:29,837 --> 01:39:33,509
Sledi trenutek,
ki ste ga vsi te�ko �akali.
1097
01:39:33,966 --> 01:39:38,220
Izbrali bomo
kralja in kraljico obletnice.
1098
01:39:38,471 --> 01:39:42,685
Kraljico bomo razglasili
�ez nekaj trenutkov, najprej pa ...
1099
01:39:43,350 --> 01:39:49,350
Novi kralj
generacije kentavrov 1996 je ...
1100
01:39:49,692 --> 01:39:52,528
Ti��i me na strani��e.
�Bob Stone.
1101
01:39:54,697 --> 01:39:58,701
Sploh imamo Boba Stona?
�Tukaj je!
1102
01:40:01,828 --> 01:40:05,372
Zmigaj svojo �vrsto rit
na oder. �Resno?
1103
01:40:05,707 --> 01:40:08,167
Ja, resno. Pojdi.
1104
01:40:09,752 --> 01:40:12,256
Uspelo ti je, korenjak.
1105
01:40:17,094 --> 01:40:20,229
Kako je naziv kralja
dobil Bob Stone?
1106
01:40:20,430 --> 01:40:22,859
Med poletom
sem shekal glasovanje.
1107
01:40:23,059 --> 01:40:26,770
Forenzi�ni ra�unovodja
Calvin Joyner, na uslugo.
1108
01:40:27,270 --> 01:40:29,273
Nisem vedela, da zna�.
1109
01:40:30,358 --> 01:40:35,194
O meni �e marsi�esa ne ve�.
Ne, pozabi, da sem to rekel.
1110
01:40:35,404 --> 01:40:39,408
Ni izpadlo kul, kot bi moralo.
Mislil sem ... Pozabi.
1111
01:40:40,952 --> 01:40:46,413
Glej, glej. Zaploskajmo
kralju Robbieju Wheirdreku,
1112
01:40:46,622 --> 01:40:48,622
na�i goli maskoti.
1113
01:40:48,680 --> 01:40:51,680
Poberi se od tu, Trevor.
�Kaj pa bo�, Zlati Jet?
1114
01:40:51,880 --> 01:40:54,359
Me bo� boksnil v trebuh?
Umiri se, Ant�Man.
1115
01:40:54,560 --> 01:40:57,960
Zdaj pa ga imam dovolj.
�V redu je. �Saj lahko sam.
1116
01:40:58,158 --> 01:41:01,220
V redu je, Jet. Kar mirno.
Bom jaz poskrbel zanj.
1117
01:41:01,720 --> 01:41:07,000
�akaj. Ne bom nasedel preobrazbi
iz grdega ra�ka v laboda.
1118
01:41:07,198 --> 01:41:11,796
Nih�e ne bo. Lahko prileti�
v helikopterju in se lepo oble�e�,
1119
01:41:12,000 --> 01:41:15,895
toda za vse, vklju�no z mano,
bo� vedno le bajs.
1120
01:41:18,880 --> 01:41:24,800
Veliko sem razmi�ljal o tem.
Rekel bi ti le, da ti odpu��am.
1121
01:41:25,319 --> 01:41:29,479
Odpu��a� mi? Za kaj?
Ker si bi tako zavaljen?
1122
01:41:29,680 --> 01:41:32,573
Jebi se, bajs.
�e vedno si prestra�ena pi�kica.
1123
01:41:36,800 --> 01:41:38,801
Ne maram nasilne�ev.
1124
01:41:41,845 --> 01:41:44,140
Ime mu je Bob Stone, mrha!
1125
01:41:46,185 --> 01:41:48,185
Prestopi ga.
1126
01:41:51,314 --> 01:41:57,029
Pozdravljeni. V gimnaziji
me je ve�ina poznala
1127
01:41:57,819 --> 01:42:01,367
kot Robbieja Wheirdichta.
�To je Robbie? �Nemogo�e.
1128
01:42:01,698 --> 01:42:03,868
Nosil sem
medicinske spodnjice.
1129
01:42:05,871 --> 01:42:10,832
Pred 20 leti sem
v tej telovadnici stal pred vami
1130
01:42:12,167 --> 01:42:15,005
nag in osramo�en.
1131
01:42:16,340 --> 01:42:18,341
Nekateri se mogo�e spomnite.
1132
01:42:19,510 --> 01:42:21,720
Marsikdo med vami
se mi je smejal.
1133
01:42:22,554 --> 01:42:26,225
Ni� hudega.
Nocoj bo druga�e,
1134
01:42:26,431 --> 01:42:30,729
ker je z mano
moj najbolj�i prijatelj.
1135
01:42:33,230 --> 01:42:38,444
Pokazal mi je, kaj pomeni
biti junak svoje zgodbe.
1136
01:42:41,198 --> 01:42:43,198
Lahko prime�, prosim?
1137
01:42:44,201 --> 01:42:48,412
Da si junak svoje zgodbe,
ni treba, da lovi� barabe
1138
01:42:48,622 --> 01:42:50,872
ali pleza� na gore.
1139
01:42:51,082 --> 01:42:57,082
Junak si, �e premaga� nasilne�e
v svojem �ivljenju. Kdorkoli �e so.
1140
01:42:57,965 --> 01:43:03,965
Junak si,
�e se pred vsemi razkrije�.
1141
01:43:05,764 --> 01:43:09,935
In �e spozna�,
da je najpomembneje,
1142
01:43:10,935 --> 01:43:12,938
da si zvest sebi.
1143
01:43:13,145 --> 01:43:17,399
Zato, generacija 1996,
1144
01:43:18,277 --> 01:43:21,447
to sem jaz,
Robbie Wheirdicht.
1145
01:43:32,457 --> 01:43:35,002
O, bog.
Spodaj je brez.
1146
01:43:37,087 --> 01:43:39,087
To!
1147
01:43:43,010 --> 01:43:46,595
Tako se dela, Bob!
Bodi to, kar si!
1148
01:43:57,939 --> 01:44:01,319
Stari! Neverjetno.
Zelo sem vesel zate.
1149
01:44:01,653 --> 01:44:06,283
Po�utim se svobodnega. Pridi.
�Ne, ne. Batino ka�e�.
1150
01:44:07,993 --> 01:44:10,203
Oprosti, Jet.
�Oprosti?
1151
01:44:12,162 --> 01:44:16,542
�ivjo, Robbie.
Verjetno se me ne spomni�. �Darla.
1152
01:44:17,836 --> 01:44:20,671
Je to Darla McGuckian?
Hudo!
1153
01:44:21,006 --> 01:44:25,344
Krasna je. Ni �kilila?
�Na obe o�esi.
1154
01:44:26,011 --> 01:44:28,970
Ne morem verjeti,
da se me spomni�. �Spomnim?
1155
01:44:29,971 --> 01:44:34,310
Kako bi te pozabil?
��e ima� isti topli nasmeh
1156
01:44:34,560 --> 01:44:40,234
in isti topli obraz. Samo imel si
kodraste lase. Takole mi je v�e�.
1157
01:44:40,984 --> 01:44:44,238
Ti se nisi niti malo spremenila.
�Kaj pa vem.
1158
01:44:50,577 --> 01:44:53,203
�e vedno si lepa kot neko�.
1159
01:45:02,881 --> 01:45:04,881
To, Bob!
�Daj, Bob!
1160
01:45:05,884 --> 01:45:07,886
Ne, ne.
1161
01:45:14,560 --> 01:45:19,229
Zvrtelo se mi je.
Mo�no se mi je zvrtelo.
1162
01:45:21,608 --> 01:45:23,608
�edno.
1163
01:45:23,640 --> 01:45:28,893
Te lahko odpeljem na sladoled?
�Ja.
1164
01:45:29,840 --> 01:45:32,832
Ne prena�am ravno laktoze,
a ni� hudega. Greva na kepico.
1165
01:45:35,840 --> 01:45:38,038
To je moja glasba!
�Poka�i jim, kaj zna�.
1166
01:45:38,238 --> 01:45:40,238
Prav, Darla.
�Prav.
1167
01:45:40,399 --> 01:45:44,337
Darla, �ivjo. Calvin.
��ivjo, Colin. Me veseli.
1168
01:45:44,840 --> 01:45:46,840
Calvin.
�In Maggie.
1169
01:45:46,920 --> 01:45:51,078
Maggie, �ivjo.
�Lepo te je videti.
1170
01:45:51,279 --> 01:45:54,720
Mojbog, ni� se nisi spremenila.
�Ti tudi ne. �Ne vem.
1171
01:45:54,920 --> 01:45:57,036
Verjetno se me spomni�
kot Zlatega Jeta.
1172
01:45:57,238 --> 01:45:59,832
Ti si Zlati Jeff?
�ivjo, Jeff.
1173
01:46:00,600 --> 01:46:02,600
Je �e v redu.
Lepo te je videti.
1174
01:46:05,680 --> 01:46:07,930
To, Bob!
�Daj, Bob!
1175
01:46:23,907 --> 01:46:26,533
Sre�no. �Ljubim te.
�Jaz tudi tebe.
1176
01:46:26,868 --> 01:46:29,578
Tudi tebe imam rad,
mali Zlati Jet.
1177
01:46:34,792 --> 01:46:39,087
Kaj misli�, kako dolgo �e �aka?
�Verjetno od sino�i.
1178
01:46:39,631 --> 01:46:43,051
Se vidiva.
�Lepo se imejta.
1179
01:46:48,390 --> 01:46:51,265
Jaz?
�Ja, ti.
1180
01:47:00,777 --> 01:47:05,081
�eden si, Jet.
�Se ti zdi? �Kaj? Ja!
1181
01:47:05,279 --> 01:47:08,126
Nisem vedel,
kaj naj oble�em za prvi dan.
1182
01:47:08,326 --> 01:47:10,578
Tak si kot �rn Will Smith.
1183
01:47:10,787 --> 01:47:13,622
Je to rasisti�no?
Vzel bom kot pohvalo.
1184
01:47:13,832 --> 01:47:16,626
Super. Pridi.
1185
01:47:17,085 --> 01:47:20,261
Ne bodi �iv�en, izkazal se bo�.
Navdu�eni bodo.
1186
01:47:20,462 --> 01:47:25,676
Jet, Jet! Preden greva,
imam presene�enje zate.
1187
01:47:27,095 --> 01:47:31,431
Prav. Kak�no?
�Najprej zami�i.
1188
01:47:33,475 --> 01:47:36,979
Mi�im.
�Ne kukaj.
1189
01:47:41,317 --> 01:47:43,319
Poglej.
1190
01:47:46,823 --> 01:47:50,118
Je to ... Je to moja jakna?
�Ja!
1191
01:47:50,326 --> 01:47:54,037
Je to moja jakna?
�Ja. �Ne. �akaj ... �Ja!
1192
01:47:54,328 --> 01:47:57,341
Ljubi bog.
Kje si jo dobil?
1193
01:47:57,542 --> 01:48:01,171
Skoraj vsako no� spim v njej,
ampak je oprana.
1194
01:48:01,502 --> 01:48:05,975
Stari, car si!
�Dru�inski objem.
1195
01:48:06,176 --> 01:48:11,014
V redu je.
�Pojdiva.
1196
01:48:21,430 --> 01:48:25,430
KONEC
1197
01:48:26,362 --> 01:48:30,698
Ga �e vozi�?
�Rez! Gasilci so pri�li.
1198
01:48:32,158 --> 01:48:34,158
Znak za nas, fantje.
1199
01:48:34,328 --> 01:48:39,417
Snemamo film "Obve��evalna".
�Pri�li so gasilci. �Utihni!
1200
01:48:39,751 --> 01:48:43,179
Spokaj iz mojega videa.
�U�gal te bom. Video snemam.
1201
01:48:43,377 --> 01:48:47,926
To je moj video? �Pazi na jezik,
ker te bom okoli kepe.
1202
01:48:49,219 --> 01:48:54,055
Prav, naj bo po tvoje.
Nimam izbire.
1203
01:48:55,934 --> 01:49:01,854
Pam ... �Gic gic gic.
Kje so �ifre?
1204
01:49:02,899 --> 01:49:04,899
Lepo.
1205
01:49:06,234 --> 01:49:08,694
Tole in vse ...
1206
01:49:10,238 --> 01:49:12,242
Mojbog.
�Oprosti.
1207
01:49:16,412 --> 01:49:18,412
Lahko z obema?
�Ja.
1208
01:49:22,417 --> 01:49:27,715
Temu se re�e zrenje v du�o.
Ti glej v mojo, jaz bom v tvojo.
1209
01:49:27,922 --> 01:49:31,301
Daj. �Nisi moja �ena.
�To je pa preve�.
1210
01:49:32,929 --> 01:49:37,056
Bob ...
Obljubim, da ne bo� ...
1211
01:49:38,140 --> 01:49:41,895
Nadaljujmo.
�Dobro, zdaj pa zares.
1212
01:49:42,104 --> 01:49:47,402
Saj je zares.
�To je pa preve�. �e enkrat.
1213
01:49:47,609 --> 01:49:51,573
Ne morem. Nisem ...
O, bog. Skoraj bi mi uspelo.
1214
01:49:51,904 --> 01:49:57,118
Udari, profesionalca sva.
�Dajva. �Udaril te bom. Sem rekel.
1215
01:49:59,831 --> 01:50:03,926
Nisi zoprn. Niti Robbie
Wheirdicht nisi, ampak Bob Stone.
1216
01:50:04,127 --> 01:50:07,130
Ime sem si izmislil.
�Pa kaj! �Ni pravo. �In?
1217
01:50:07,337 --> 01:50:13,337
Misli�, da so Mr. T, Sting
in The Rock resni�na imena?
1218
01:50:14,345 --> 01:50:17,640
Bebci so si nadeli
bebave vzdevke.
1219
01:50:22,921 --> 01:50:25,220
Re�ija
1220
01:50:26,430 --> 01:50:29,000
Scenarij
1221
01:50:30,000 --> 01:50:35,000
Prevod in priredba:
Vesna �agar
1222
01:50:35,500 --> 01:50:40,500
Za podalj�ano razli�ico
prevedel in priredil: Marinko
1223
01:50:41,000 --> 01:50:46,000
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
1224
01:56:02,814 --> 01:56:04,131
Fanny!
1225
01:56:04,132 --> 01:56:06,724
OBVE��EVALNA
1226
01:56:18,667 --> 01:56:20,667
Slovenian
102916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.