All language subtitles for Central Intelligence (2016) 720p Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,736 --> 00:01:12,623 PRED 20 LETI 2 00:01:12,823 --> 00:01:15,492 SLA�ILNICA - FANTJE 3 00:01:42,186 --> 00:01:45,156 Sem rekel, da se Robbie tu�ira prvo uro. 4 00:01:45,354 --> 00:01:47,859 Zakaj se ne doma kot vsak normalen? 5 00:01:48,526 --> 00:01:51,944 Poglej ga. Je kaj na njem normalno? 6 00:01:53,823 --> 00:01:56,450 V bistvu zelo dobro ple�e. 7 00:01:59,240 --> 00:02:01,355 Jebe� ga, druga�en je. 8 00:02:04,364 --> 00:02:07,575 Razsujmo ga. Ej, zblojenec? 9 00:02:10,246 --> 00:02:15,752 Mladenke in mladeni�i, z veseljem objavljam, da je dobitnik 10 00:02:16,002 --> 00:02:19,045 naziva dijaka leta za vso dr�avo 11 00:02:19,337 --> 00:02:22,841 dvakratni predsednik va�e dija�ke skupnosti, 12 00:02:23,216 --> 00:02:28,062 kapetan teka�ke ekipe, predsednik dramskega kro�ka 13 00:02:28,264 --> 00:02:31,901 in maturant, ki mu pripisujete najve� mo�nosti za uspeh. 14 00:02:32,102 --> 00:02:36,604 Ter moj najljub�i dijak v 40 letih, kar delam v �olstvu. 15 00:02:37,188 --> 00:02:40,694 �e bi lahko imel otroke, bi si za sina �elel njega. 16 00:02:42,610 --> 00:02:47,074 To je pri vseh priljubljeni Kalvin "Zlati Jet" Joyner! 17 00:03:08,972 --> 00:03:13,276 Zlati Jet! Zlati Jet! 18 00:03:13,474 --> 00:03:16,478 Kdo bi rekel. Hudo! 19 00:03:16,978 --> 00:03:20,316 Dru�ba, zaploskajmo �e ravnatelju Kentu. 20 00:03:22,235 --> 00:03:26,489 �e bi bili mami v�e� belci, bi izbrala vas. 21 00:03:27,990 --> 00:03:31,117 Vsi vemo, da smo se zadnji� zbrali. 22 00:03:31,661 --> 00:03:34,712 Zato imam zadnji� prilo�nost pred vsemi vami, 23 00:03:34,913 --> 00:03:39,752 da najlep�i punci na svetu, to si ti, Maggie Johnson, povem, 24 00:03:40,170 --> 00:03:43,256 da jo ljubim. Ljubim te, mi�ka. 25 00:03:43,840 --> 00:03:47,343 Spravil ga bom v �ep. Za pozneje. 26 00:03:50,013 --> 00:03:54,817 Maturanti smo. Ko bodo diplome v na�ih rokah, 27 00:03:55,018 --> 00:03:58,021 bomo sami sprejemali vse odlo�itve. 28 00:03:58,521 --> 00:04:02,525 Ne vem, kam me bo peljala pot, nekaj pa vam obljubim. 29 00:04:02,859 --> 00:04:06,652 Trudil se bom na vsakem koraku. 30 00:04:06,861 --> 00:04:12,700 Generaciji maturantov 1996 bi zastavil eno vpra�anje. 31 00:04:13,036 --> 00:04:17,499 Boste ... �Poglejte lul�ka! 32 00:04:42,980 --> 00:04:46,485 Vzemi. �Hvala. 33 00:05:03,586 --> 00:05:06,047 Od tega si ne bo opomogel. 34 00:05:08,007 --> 00:05:11,761 Calvin Joyner, dijak, ki naj bi najverjetneje uspel. 35 00:05:43,918 --> 00:05:47,922 OBVE��EVALNA 36 00:05:49,132 --> 00:05:51,759 ZDAJ 37 00:06:05,759 --> 00:06:07,759 Poglej to. 38 00:06:07,800 --> 00:06:10,439 Daj no, no�em gledati tega. �Moj ti� je. 39 00:06:10,639 --> 00:06:13,560 Vem, da je. No�em ga videti. �Si pa sme�en. 40 00:06:13,759 --> 00:06:15,389 Delam program za sekstanje. 41 00:06:15,391 --> 00:06:19,560 Podoben je instagramu, ampak ti samo pove�a ti�a. 42 00:06:19,812 --> 00:06:21,598 Celo do 15 cm. 43 00:06:21,600 --> 00:06:24,067 Imenuje se "Dostava velikih paketov". Bistro, ne? 44 00:06:24,319 --> 00:06:28,038 Ne, ve� zakaj? �Samo trenutek. Samo ... 45 00:06:28,838 --> 00:06:30,838 Kaj dela�? 46 00:06:33,680 --> 00:06:36,512 Dobro, in po�ljem. 47 00:06:37,000 --> 00:06:39,959 Oprosti, nekaj dolgo�asnega si govoril. �Sliko ti�a si poslal. 48 00:06:40,158 --> 00:06:42,096 To so zmenkarije, dedek. Razglej se malo. 49 00:06:42,098 --> 00:06:46,569 Zakaj si danes tako nataknjen? Ker je napredoval Ethan, ne ti? 50 00:06:47,737 --> 00:06:51,281 Ethan je napredoval? �Najmlaj�i vi�ji partner v firmi. 51 00:06:51,615 --> 00:06:55,786 Vogalna pisarna in vse, kar spada zraven. Ni bil tvoj tajnik? 52 00:06:56,036 --> 00:06:59,415 Ni va�no. Proslavili bomo s kosilom, pridi �e ti. 53 00:06:59,624 --> 00:07:03,586 Ne bi �kodilo, da poljubi� prstan. �Da poljubim prstan? 54 00:07:04,045 --> 00:07:09,132 Ti igraj, kakor ho�e�, jaz pa se bom zalizal z njim. 55 00:07:11,636 --> 00:07:14,262 Ne morem. �eno peljem na kosilo. 56 00:07:14,471 --> 00:07:18,100 Prav. Smola. Ker se bomo na�gali. 57 00:07:18,309 --> 00:07:21,144 Na�gali se bomo. 58 00:07:23,730 --> 00:07:26,942 Spelji se. �Blagoslovljen. 59 00:07:37,826 --> 00:07:41,831 Na zdravje mo�a, ki ni samo sodelavec, ampak tudi prijatelj. 60 00:07:42,165 --> 00:07:45,502 Na Ethana. �Na Ethana! 61 00:07:46,629 --> 00:07:50,298 Se presedeva? Vem, da je bedno. �Ne, ni bedno. 62 00:07:50,507 --> 00:07:53,927 Kako se re�e, �e ho�em ledeni �aj z veliko viskija? 63 00:07:54,177 --> 00:07:59,516 Kaj, ko bi govorila o �em prijetnej�em? �O �emerkoli. 64 00:08:00,641 --> 00:08:04,146 O tej obleki razmi�ljam. 65 00:08:05,189 --> 00:08:07,983 Ho�em, da mi jutri vse zavidajo. 66 00:08:10,194 --> 00:08:14,531 Kaj? �Ni mi do tega, da bi �el. �20. obletnica mature je. 67 00:08:14,781 --> 00:08:18,326 Ne grem brez tebe. Rekla sva, da greva. Potrdila sem. 68 00:08:18,536 --> 00:08:22,456 Premislil sem si. �A tako. 69 00:08:22,790 --> 00:08:27,211 Razumem, razo�aran si zaradi slu�be. �Ne gre za to. 70 00:08:27,502 --> 00:08:31,716 Ampak zdi se mi �koda petka za odgovore na: "Kaj dela� zdaj?" 71 00:08:32,216 --> 00:08:36,269 Ves ve�er bo tako. "Kaj zdaj dela�?" Ra�unovodja sem. Res? 72 00:08:36,470 --> 00:08:40,349 Mislil sem, da bo� �e guverner. Najve� si obetal. 73 00:08:40,557 --> 00:08:45,278 O�itno smo se zmotili. �Si zato zadnje �ase tako �emeren? �Ne. 74 00:08:45,479 --> 00:08:49,490 Pa kaj, �e si ra�unovodja. Slu�ba ti je v�e�. �Tebi je tvoja. 75 00:08:49,692 --> 00:08:54,028 Jaz svojo obvladam. To ni isto. �Nisi po�ten. �Partnerka si. 76 00:08:54,238 --> 00:08:58,075 Jaz pa delam v stavbi z napihnjeno gorilo spredaj. 77 00:08:58,326 --> 00:09:03,413 No�em biti tip, ki je vrh dosegel v gimnaziji, potem pa pikiral. 78 00:09:05,081 --> 00:09:09,052 Ne vem, kak�en zvok je pravi, ampak razume�. Padel sem. 79 00:09:09,253 --> 00:09:12,923 Moje �ivljenje je eno samo razo�aranje. 80 00:09:15,884 --> 00:09:20,514 Kaj? �Nisem vedela, da si tako razo�aran nad �ivljenjem z mano. 81 00:09:20,721 --> 00:09:23,682 To ni ... Nikar. Ne. 82 00:09:23,893 --> 00:09:28,605 Tak zvok je. �Ve�, kak�nega bo� sli�ala zdaj? Zvok mene, ki ne grem. 83 00:09:30,274 --> 00:09:32,274 Ne bom �el. 84 00:09:48,417 --> 00:09:50,961 OBLETNICA MATURE 85 00:09:52,629 --> 00:09:56,801 Ne. Ne grem. 86 00:10:04,225 --> 00:10:06,225 Bob Stone? 87 00:10:27,623 --> 00:10:30,918 Prosim? �Ej. �Prestra�ila si me. 88 00:10:31,250 --> 00:10:34,336 Res? �Mislil sem, da si ... 89 00:10:34,672 --> 00:10:38,966 Samo ... Na ... Ni va�no. Dobro, da si poklicala. 90 00:10:39,176 --> 00:10:44,181 Oprosti za tisto pri kosilu. Bebec sem. 91 00:10:44,432 --> 00:10:47,475 Ne vem, kaj mi je. �Ja? 92 00:10:47,933 --> 00:10:51,687 V bistvu sem te zato poklicala. 93 00:10:52,648 --> 00:10:56,360 Sr�ek, mislim, da bi morala koga poiskati. 94 00:10:56,692 --> 00:11:02,197 Kako to misli�? �Mogo�e bi morala k svetovalcu. 95 00:11:02,615 --> 00:11:06,702 Mi�ka, �rnci ne hodimo v svetovalnice, ampak k brivcu. 96 00:11:06,995 --> 00:11:10,666 Tam re�ujemo te�ave. Ali pogledamo film Brivnica. 97 00:11:10,875 --> 00:11:15,010 Moja star�a sta bila pred lo�itvijo dolgo zelo nesre�na. 98 00:11:15,211 --> 00:11:18,630 �e bi �la v svetovalnico, bi bila morda �e poro�ena. 99 00:11:18,841 --> 00:11:21,394 To, karkoli �e je, bi rada zatrla v kali. 100 00:11:21,594 --> 00:11:23,854 No�em kon�ati kot moja star�a. �SE SPOMNI� REKLAM? 101 00:11:24,052 --> 00:11:26,052 Kva je? 102 00:11:32,437 --> 00:11:33,979 ROLAM SE! PRI�EL SEM NA OBLETNICO. 103 00:11:33,980 --> 00:11:36,701 Naredi to zame. �POJDIVA NA PIVO! 104 00:11:36,899 --> 00:11:38,817 Prav. 105 00:11:38,817 --> 00:11:40,360 Kdaj? 106 00:11:40,360 --> 00:11:41,613 KDO SI? 107 00:11:41,614 --> 00:11:44,700 Resno? Zdravnik pravi, da naju lahko sprejme ob 18h. 108 00:11:45,743 --> 00:11:47,409 Kdaj? Danes? 109 00:11:47,411 --> 00:11:49,754 Ja. Ti ni prav? �Mater! 110 00:11:49,955 --> 00:11:51,748 ROBBIE WHEIRDISHT, ZDAJ BOB STONE! 111 00:11:51,749 --> 00:11:56,220 Robbie Wheirdicht? �Calvin? �OB 18H PRI BURKLYNU. PRIDI! 112 00:11:56,418 --> 00:11:59,661 Halo? �Danes sem �e zmenjen. 113 00:11:59,879 --> 00:12:01,673 SUPER. SE VIDIVA. 114 00:12:01,673 --> 00:12:06,062 S kom? �Z Bobom Stonom. �Kdo je to? Izmislil si si. 115 00:12:06,263 --> 00:12:10,557 Ne. Se spomni� Robbieja Wheirdichta iz �ole? �Ne. 116 00:12:10,850 --> 00:12:13,571 Trisha ga je nalomila na plesu. �Ne. 117 00:12:13,769 --> 00:12:19,769 Na nastopu talentov je hotel repati, pa se je zmedel in samo stal. 118 00:12:20,192 --> 00:12:23,947 Ne. �Zadnje leto so nagega vrgli v telovadnico. 119 00:12:24,240 --> 00:12:28,753 Mojbog, ja. Zakaj nisi najprej omenil tega? �Ker je bilo podlo. 120 00:12:28,951 --> 00:12:32,923 Po tistem se ni ve� vrnil, ne? Ne na izpite, ne na podelitev. 121 00:12:33,158 --> 00:12:35,152 Se ni pridru�il vojakom? 122 00:12:35,153 --> 00:12:39,322 Ne vem. Ampak ime je spremenil v Bob Stone. 123 00:12:39,658 --> 00:12:43,879 Pri�el je na obletnico. Povabil me je ven, pa sem privolil. 124 00:12:44,077 --> 00:12:48,667 Prav. ��e ho�e�, bom odpovedal. 125 00:12:48,959 --> 00:12:53,587 Ne. Malo je �udno, ampak ni va�no. Mogo�e lahko dobim termin za jutri. 126 00:12:53,837 --> 00:12:57,301 Med kosilom? �Lahko. �V redu. Ljubim te. 127 00:12:57,509 --> 00:12:59,509 Jaz tudi tebe, mi�ka. 128 00:12:59,677 --> 00:13:01,677 POGLEJ TO! 129 00:13:04,690 --> 00:13:08,945 O, bog. �Calvin? �Ljubim te. Adijo. 130 00:13:13,825 --> 00:13:18,913 Nehaj! �Stari ... �Kako gre, fantje? 131 00:13:19,495 --> 00:13:23,466 �estitke za napredovanje. Ni slabo. 132 00:13:23,668 --> 00:13:27,461 Hvala. Tole ne spada v slu�bo. �Res. 133 00:13:27,797 --> 00:13:30,298 Ni kul, stari. 134 00:13:33,009 --> 00:13:35,096 Po�lji �e meni. 135 00:13:47,240 --> 00:13:49,283 Pazi, gnida! 136 00:13:50,951 --> 00:13:53,355 Ne zamerim. 137 00:14:12,691 --> 00:14:15,359 Stari! �Stran od mene! 138 00:14:16,298 --> 00:14:20,827 Stran! Namlatil te bom. Po riti te bom. 139 00:14:21,028 --> 00:14:23,239 Calvin, jaz sem. Bob. 140 00:14:23,437 --> 00:14:27,360 Prosim? Se poznava? ��e se? 141 00:14:27,558 --> 00:14:30,652 Robbie Wheirdicht. Z gimnazije. 142 00:14:31,663 --> 00:14:36,076 Me zafrkava�? Kaj? Ti si Robbie Wheirdicht? �Ja. 143 00:14:37,046 --> 00:14:39,639 Poglej ga. Shuj�al si za sto kil. 144 00:14:39,840 --> 00:14:43,183 In jih dobil nazaj z mi�icami. Enkratno se dr�i�. 145 00:14:43,384 --> 00:14:47,980 Ne, ti se dr�i�. �Nehaj. �Od gimnazije se nisi spremenil. 146 00:14:48,182 --> 00:14:53,354 Seksi si kot kurac. �Tega �loveku ne sme� re�i v obraz. 147 00:14:53,562 --> 00:14:59,562 Nalijva se ga. �Zjutraj imam slu�bo. �Jaz pla�am, pridi. �Mater. 148 00:15:01,528 --> 00:15:06,365 Brez teksta sem, stari. V�asih si bil debeli Robbie. 149 00:15:06,740 --> 00:15:10,913 Poglej, kako si se spremenil. Zdaj si kot Herkul. 150 00:15:11,163 --> 00:15:14,500 Kako? Povej. �Ni� takega nisem po�el. �Nehaj. 151 00:15:14,875 --> 00:15:18,418 Samo eno sem naredil. �Povej, kaj. 152 00:15:18,671 --> 00:15:23,173 Zadnjih 20 let sem vsak dan telovadil po 6 ur. 153 00:15:24,051 --> 00:15:28,221 To bi zmogel vsak, ne? �Ja. 154 00:15:28,681 --> 00:15:32,057 Jaz sem se lotil vro�e joge. 155 00:15:33,183 --> 00:15:38,399 Za�el sem z vajami. Lep samorog, stari. 156 00:15:39,606 --> 00:15:44,870 Zelo so mi v�e�. �arobni so. In najsmrtonosnej�e �ivali. 157 00:15:45,072 --> 00:15:49,493 Izvolita. Jaz sem Lexi. �e kaj potrebujeta, me pokli�ita. 158 00:15:51,076 --> 00:15:55,038 Res mislim karkoli. 159 00:15:56,875 --> 00:16:01,922 Duhovit si. Ima� snapchat? �Ne ... �Ne govorim s tabo. 160 00:16:02,923 --> 00:16:07,052 Ne. Samo s so�olcem klepetam, kaj se je zgodilo po gimnaziji. 161 00:16:08,888 --> 00:16:13,557 Prikupen si. Samorogi se tudi meni zdijo seksi. 162 00:16:14,933 --> 00:16:18,312 To se ti verjetno pogosto dogaja. �Ne. 163 00:16:18,605 --> 00:16:23,110 Seks kar tako me ne zanima ve�. 164 00:16:23,402 --> 00:16:25,745 Zdaj i��em bolj �ustveno zvezo. 165 00:16:25,946 --> 00:16:30,576 Naslednja, s katero bom spal, bo znotraj enako lepa kot zunaj. 166 00:16:31,744 --> 00:16:36,923 Kaj je bilo s tisto pametno punco, ki ti je bila v�e� v gimnaziji? 167 00:16:37,124 --> 00:16:40,793 Pri 14 letih je bila �e maturantka. Nosila je ogrinjalo. 168 00:16:41,003 --> 00:16:44,129 Darla McGuckian. �Ja, Bljaki Gucky. 169 00:16:45,633 --> 00:16:48,969 Ni �kilila? �Na obe o�esi. 170 00:16:49,259 --> 00:16:53,941 Ampak pustiva zdaj mene. Menda sta se z Maggie poro�ila. 171 00:16:54,139 --> 00:16:56,518 Ja, takoj po �tudiju. 172 00:16:56,769 --> 00:17:01,273 Najve�ja lepotica in najve�ji frajer. �Sre�o sem imel. 173 00:17:01,480 --> 00:17:07,319 Pravi udarni par sta. Kot Taylor Swift in njen sedanji fant. 174 00:17:07,819 --> 00:17:11,784 Udarno. �Hvala. �Imata kaj otrok? 175 00:17:11,990 --> 00:17:15,296 Ne �e. Bili so v na�rtu po kolid�u, 176 00:17:15,496 --> 00:17:19,458 ampak Maggie je �la �tudirat pravo, jaz sem menjal slu�be. 177 00:17:19,708 --> 00:17:23,240 Vsaj trenutno si otrok ne moreva privo��iti. 178 00:17:23,440 --> 00:17:28,078 �tekam. �No�em govoriti o nama z Maggie in o sebi. 179 00:17:28,278 --> 00:17:31,920 Kaj pa ti po�ne�? Sploh te �e nisem vpra�al. S �im se pre�ivlja�? 180 00:17:32,118 --> 00:17:36,771 Vladni pogodbeni izvajalec sem. �Kul. Stavbe in to? 181 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 Nekako, a so me odpustili. 182 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 Stranje! �al mi je. �V redu je. 183 00:17:42,759 --> 00:17:45,480 Jebe� tiste tipe. Preve� so bili podjetni�ki. 184 00:17:45,680 --> 00:17:50,480 Midva sva kot alfa psa. Stezosledca in pionirja. 185 00:17:50,680 --> 00:17:53,853 Nikogar ne poslu�ava, ne? 186 00:17:54,838 --> 00:17:56,838 Ja, res ne. �Ja. 187 00:17:57,400 --> 00:18:00,798 Malo sem sledil stezi, 188 00:18:01,000 --> 00:18:05,078 poleg vnaprej dolo�enih parametrov, ki so mi jih dali. 189 00:18:05,278 --> 00:18:08,640 �elim si biti stezosledec, a je vse odvisno od pristopa. 190 00:18:08,838 --> 00:18:13,240 V svojih okvirih sem �isto nor. Presene�en bi bil. 191 00:18:13,440 --> 00:18:19,200 Zadnji� mi je tip rekel, da potrebuje neke ra�unovodske �tevilke, 192 00:18:19,400 --> 00:18:22,160 pa sem mu odvrnil, naj se gre jebat. �Bravo. 193 00:18:22,358 --> 00:18:25,891 Tega nisem rekel, ker sem bila v okvirih, 194 00:18:26,358 --> 00:18:29,589 ampak ker sem tako mislil. �To�no! To! 195 00:18:30,160 --> 00:18:34,999 �e vem. Rukniva nekaj kratkih! �Ne. Oprosti, ampak ne. 196 00:18:35,249 --> 00:18:39,961 Skoraj 10 let jih �e nisem pil. �Morava, no. Proslavljava. 197 00:18:40,296 --> 00:18:45,467 Kaj proslavljava? �Da sem z najve�jim frajerjem z gimnazije. 198 00:18:46,009 --> 00:18:50,846 Z Zlatim Jetom. �Ne me basat. 199 00:18:52,516 --> 00:18:56,935 Tega ... Tega nisem sli�al �e celo ve�nost. 200 00:18:57,144 --> 00:19:00,316 Prav, enega bom zvrnil. �Kratke! �Samo enega. 201 00:19:00,647 --> 00:19:03,861 Bob, samo enega. �e dolgo nisem pil. 202 00:19:04,153 --> 00:19:08,155 Mater! Se spomni� tega? Tole je bil hit. 203 00:19:08,615 --> 00:19:12,086 Nosi� pederta�no? �Ja. Bi jo tudi ti? �Ne. 204 00:19:12,286 --> 00:19:17,164 Doma imam �e dve. Eno ti bom dal. Usnjeno pederta�no za Jeta. 205 00:19:19,500 --> 00:19:21,501 V kaj sem zabredel? 206 00:19:23,962 --> 00:19:27,634 Oprostite, stol je zaseden. �Prej je bil. 207 00:19:29,178 --> 00:19:33,315 Ne vidite majice? Stol je zaseden. �Ko rit gre stran, je oddan. 208 00:19:33,515 --> 00:19:39,480 Ni treba biti zoprn. Zasedeno je. �Tako se bova �la, bratec? 209 00:19:39,895 --> 00:19:43,982 Kon�alo samo na en na�in, bratec. Na intenzivni negi, bratec. 210 00:19:45,736 --> 00:19:49,838 Je bil to zadnji "bratec"? Odgovoril bom po zadnjem. �Duhovi�i�? 211 00:19:50,038 --> 00:19:53,038 Si zdaj �e komedijant? Ker meni ne izgleda� kot Dane Cook, bratec. 212 00:19:53,240 --> 00:19:55,240 Kar mirno. 213 00:19:55,534 --> 00:20:00,005 �emu kraval? �Ni� ni. Presediva se. Vzemi jakno. 214 00:20:00,203 --> 00:20:05,041 Nikamor ne bova �la. �Poslu�aj revo. Ne bojim se teh mi�ic s fitnesa. 215 00:20:05,750 --> 00:20:09,972 Te misli�? �Pojdiva. �Ne, u�alil te je. 216 00:20:10,173 --> 00:20:14,219 Ne greva, dokler se ne opravi�i. �Ni treba. �Je kaj narobe? 217 00:20:14,509 --> 00:20:18,691 Ne. �Ja, je. Tvoj prijatelj je zelo u�alil mojega. 218 00:20:18,891 --> 00:20:22,728 Opravi�iti se mora. �Po mojem pa ne. �Ne. 219 00:20:23,519 --> 00:20:28,356 Stvar je �la �e predale�. Ampak lahko jo re�im. 220 00:20:28,567 --> 00:20:32,444 Naro�il bom na�ose s �tirimi siri, 221 00:20:32,694 --> 00:20:37,375 pa jih bomo skupaj pojedli. Ali pa samo vi. Pojdiva. �Ne. 222 00:20:37,576 --> 00:20:40,336 Hitro bo konec. �Takole se zmenimo. 223 00:20:40,537 --> 00:20:43,338 Ti in tvoj ljub�ek se opravi�ita Big Ricku, 224 00:20:43,538 --> 00:20:47,751 potem pa se drkajta na parkiri��u. �To je pa zelo ... �Prav ima�. 225 00:20:47,961 --> 00:20:53,450 Huda homofobija iz jeznih ust. K terapevtu bi moral. 226 00:20:53,650 --> 00:20:59,650 Ker pa si zadevo zaostril z verjetno nezakonitim oro�jem v javnem lokalu 227 00:21:00,298 --> 00:21:05,310 in ogrozil nedol�ne ljudi, ne morem mirne vesti oditi 228 00:21:05,510 --> 00:21:09,432 in drkati na parkiri��u. Nikamor ne bova �la. 229 00:21:09,682 --> 00:21:11,977 Poberita se. 230 00:21:13,618 --> 00:21:17,950 �tirje smo, korenjak. �Ja, vidim. 231 00:21:18,150 --> 00:21:21,920 Preden za�nemo, morate izvedeti nekaj o meni. �Kaj? 232 00:21:25,923 --> 00:21:27,924 Ne maram nasilne�ev. 233 00:21:38,801 --> 00:21:42,682 Pojdiva, Jet. �Ja. 234 00:21:43,807 --> 00:21:46,269 Ljubi bog. Upam, da je katolik. 235 00:21:49,480 --> 00:21:54,611 Kristus! Kaj je bilo pa to? Noro. �esa takega �e nisem videl. 236 00:21:54,817 --> 00:21:59,199 Enega si zgrabil, da je lovil sapo. Sedel sem in gledal, 237 00:21:59,449 --> 00:22:02,669 ti pa: "Ne maram nasilne�ev." Nepri�akovano dobro. 238 00:22:02,867 --> 00:22:06,631 Kako si se tepel! Ti s samorogom in pederta�no. 239 00:22:06,829 --> 00:22:11,469 Bil si kot Jason Bourne, ampak v kratkih hla�ah. Kje si se nau�il? 240 00:22:11,669 --> 00:22:14,837 Na te�aju v slu�bi. Upam, da nisem pretiraval. 241 00:22:15,131 --> 00:22:19,175 Oprosti, da sem ti pokvaril ve�er. �Ne! Carsko je bilo! 242 00:22:19,509 --> 00:22:24,807 Res? �Ja. Moj prijatelj je nalomil kretene. Enkratno. 243 00:22:25,141 --> 00:22:28,353 Po�akaj. Sva prijatelja? �Jasno, da sva. 244 00:22:33,022 --> 00:22:35,192 Takega �e nisem imel. 245 00:22:36,653 --> 00:22:38,738 Zakon. Pridi sem! 246 00:22:39,989 --> 00:22:43,366 Nehaj. Kaj po�ne�? �Rad se objemam. 247 00:22:44,576 --> 00:22:47,578 Predlog. Pojdiva se peljat. Tole je moj motor. 248 00:22:49,082 --> 00:22:53,376 Ta je tvoj? �Ja, kawasaki 800. �Vem, kak�en je. 249 00:22:53,751 --> 00:22:57,221 Takega sem imel v gimnaziji. �Se vozi�? �Ne. 250 00:22:57,423 --> 00:23:00,550 �e leta nisem sedel na motor. �Potem pa pridi. 251 00:23:03,054 --> 00:23:07,432 Kam bi pa �la? �Vem, kam. Pridi. 252 00:23:08,601 --> 00:23:12,019 Zakaj pa ne? Po vsem tem ... Prav. 253 00:23:12,730 --> 00:23:14,789 Pojdiva. 254 00:23:16,732 --> 00:23:20,903 Bob, po�asi. Po�asi! Bob! 255 00:23:26,911 --> 00:23:32,250 O, bog. Noro. Tole mi obuja ne�teto spominov. 256 00:23:33,084 --> 00:23:35,920 Kaj pa vem. V gimnaziji mi ni bilo lahko. 257 00:23:36,127 --> 00:23:40,633 Ne vem, ali si opazil, ampak imel sem malo prijateljev. �Kaj? 258 00:23:41,048 --> 00:23:44,804 Resno? Ne vem, zakaj sem mislil ... ��isto resno mislim. 259 00:23:45,096 --> 00:23:48,432 Mislil sem, da bo gimnazija kot "�estnajst sve�", 260 00:23:48,641 --> 00:23:51,903 jaz pa Molly Ringwald. Sprva je bilo te�ko, 261 00:23:52,103 --> 00:23:54,314 na koncu pa se je vse re�ilo. 262 00:23:54,564 --> 00:23:58,942 Jack Ryan je pri�el ponjo v rde�em porscheju ... Si videl film? 263 00:24:00,278 --> 00:24:05,125 �rn sem, ne ... �Mora� ga videti. Klasika je. 264 00:24:05,325 --> 00:24:07,326 Moj najljub�i film. 265 00:24:07,576 --> 00:24:11,329 Potem pa sem ugotovil, da je gimnazija �isto druga�na 266 00:24:11,829 --> 00:24:13,829 in da nikoli ne bom kot Molly Ringwald. 267 00:24:15,625 --> 00:24:19,462 Odvisno, koga vpra�a�. Zame je gim ... 268 00:24:20,757 --> 00:24:22,759 Kaj je? 269 00:24:26,471 --> 00:24:30,473 Zelo mi je �al za to, kar so ti takrat naredili Trevor in drugi. 270 00:24:37,315 --> 00:24:40,151 Saj ni ni� takega. O tem ne razmi�ljam ve�. 271 00:24:40,858 --> 00:24:46,414 Dobro. �Vse tisto sem zvil v kroglo 272 00:24:46,615 --> 00:24:50,868 in jo globoko potla�il. Ne oziram se ve� nanjo. 273 00:24:51,996 --> 00:24:57,996 To se mi zdi zelo nezdravo. �Tisti dan si mi samo ti pomagal. 274 00:24:58,461 --> 00:25:02,338 V telovadnici. Se spomni�? Dal si mi svojo jakno. 275 00:25:02,798 --> 00:25:08,798 Ni va�no, ampak nisem je dobil nazaj. �Res? �udno. 276 00:25:10,390 --> 00:25:14,027 Hvala za tisto. Zelo kul si bil. 277 00:25:14,227 --> 00:25:16,729 Nehaj. Naredil sem, kar je bilo prav. 278 00:25:17,703 --> 00:25:22,067 Ti povem nekaj �udnega? �Kaj? �Od tistega dne se nisem slekel. 279 00:25:22,402 --> 00:25:25,028 Pred drugimi. Nikoli. 280 00:25:25,238 --> 00:25:29,500 Te zadnjih 20 let nih�e ni videl v Adamovem kostimu? �Ne. 281 00:25:29,700 --> 00:25:33,700 Pa med seksom? �Je spalnica Planet teme z Vinom Dieslom. 282 00:25:36,240 --> 00:25:38,759 Spra�ujem se, kaj se je zgodilo s Trevorjem? 283 00:25:38,960 --> 00:25:44,880 Ga je zbil avtobus, so ga raztrgali psi, je umrl po�asne smrti? �Ne. 284 00:25:45,078 --> 00:25:50,640 Pomemben nalo�beni bankir v predmestju je. �Kul. 285 00:25:50,838 --> 00:25:52,536 Dobro zanj. 286 00:25:52,537 --> 00:25:57,500 �e bi se rad pogovoril o tem, lahko prisluhnem. 287 00:25:57,709 --> 00:25:59,961 Niti malo mi ni odve�. �Kaj? 288 00:26:04,007 --> 00:26:08,885 Tole je krama na�ega letnika. �Zaradi obletnice. 289 00:26:09,385 --> 00:26:13,356 Pojdiva. �Ne. Poglej, povsod si. 290 00:26:13,557 --> 00:26:17,560 Ko�arka, bejzbol, kros, Hamlet. 291 00:26:17,769 --> 00:26:22,400 Kralj plesa. Darla med sinhronim plavanjem. Seksi. 292 00:26:22,776 --> 00:26:27,739 Tole je Guinnessova knjiga rekordov Zlatega Jeta. �Vidim. 293 00:26:29,074 --> 00:26:32,076 �e sem iskren, ga sploh ne prepoznam. 294 00:26:32,285 --> 00:26:35,913 Temu fantu se je obetalo, da bo osvojil svet. 295 00:26:37,457 --> 00:26:40,919 �e bi me zdaj videl 18-letni jaz, bi rekel, da sem popolna zguba. 296 00:26:42,126 --> 00:26:48,126 Ne nori. Zlati Jet si! �Nehaj. Ne omenjaj ve� tega. 297 00:26:49,551 --> 00:26:53,137 Nisem Zlati Jet, ampak ra�unovodja. Tako je. 298 00:26:56,307 --> 00:26:59,435 Mislil sem, da mi je namenjeno nekaj ve�. 299 00:26:59,769 --> 00:27:02,315 Da bo moje �ivljenje nekaj posebnega. 300 00:27:03,817 --> 00:27:06,278 Pravijo, da je vsak junak svoje zgodbe. 301 00:27:07,612 --> 00:27:10,073 Je to iz "Somraka"? �Ne. 302 00:27:10,280 --> 00:27:15,618 Mislim, da ni od tam. �Prima knjige. Vampirji. In �e en volkodlak. 303 00:27:16,327 --> 00:27:21,165 Ne govorim o "Somraku", Bob. 304 00:27:21,459 --> 00:27:27,459 Pravim, da nisem junak svoje zgodbe. �Kako ne? Nih�e drug ne more biti. 305 00:27:28,133 --> 00:27:34,133 Iskreno? Da Calvin Joyner ni junak? Ne nori. 306 00:27:35,972 --> 00:27:40,112 Ne norim. �Bil si najbolj�e v gimnaziji. Vedno bom verjel vate. 307 00:27:40,310 --> 00:27:42,689 Se spomni�, kak�ne premete si delal? 308 00:27:43,646 --> 00:27:48,818 Vsi so noreli, z mano vred. Kako ti je sploh uspelo? 309 00:27:50,447 --> 00:27:55,366 Kaj pa vem. Kar sko�il sem. �To�no. Daj �e zdaj. 310 00:27:55,826 --> 00:28:01,207 Ne. Ne bodi nor. �Kaj je to? �Kaj je kaj? 311 00:28:01,499 --> 00:28:06,761 Zlati Jet. �Nehaj. �Zlati Jet. Zlati Jet. 312 00:28:06,961 --> 00:28:11,468 Zlati Jet. Ne bom nehal, dokler ne naredi� premeta. 313 00:28:11,674 --> 00:28:17,015 Zlati Jet! �Mirno, nehajte. �e mno�ica zahteva premet, 314 00:28:17,722 --> 00:28:20,644 ga bo videla. �Daj, punca. 315 00:28:25,897 --> 00:28:27,901 Bog! �Malo je manjkalo. 316 00:28:29,567 --> 00:28:34,030 Daj, pridi. �Tla so verjetno sve�e zlo��ena. 317 00:28:35,406 --> 00:28:40,372 To se mi �e ni zgodilo. Zdelan sem. 318 00:28:44,209 --> 00:28:48,211 Jet, super sem se imel. 319 00:28:50,548 --> 00:28:55,760 Jaz tudi. O�itno sem potreboval nekaj takega. �Jaz tudi. 320 00:28:57,346 --> 00:29:00,432 Hvala. �Malenkost. �e drugi�. 321 00:29:01,851 --> 00:29:06,564 �e ti lahko kdaj pomagam, kar povej. �Resno misli�? 322 00:29:07,271 --> 00:29:10,410 Ja. �Nisem hotel omeniti, ampak �e je �e tako ... 323 00:29:10,608 --> 00:29:15,029 Zadnje �ase imam te�ave z ra�unom. 324 00:29:15,530 --> 00:29:20,036 Zmeda je. Nekaj �asa sem delal v tujini, potem pa so me odpustili. 325 00:29:20,912 --> 00:29:26,290 V bistvu je mednarodna forenzi�na ra�unovodska re�, ti pa to obvlada�. 326 00:29:28,961 --> 00:29:32,722 Ja. Lahko pogledam. 327 00:29:32,923 --> 00:29:38,430 Bi res? Imam podatke. Vpi�i se na ra�unalniku in dajva. 328 00:29:38,761 --> 00:29:43,143 Zdaj? �Enkratno. �Prav. 329 00:29:43,977 --> 00:29:48,314 Bob, ne tako glasno. Maggie �e spi. 330 00:29:51,107 --> 00:29:56,948 Tole je pa precej resen dosje. �Zato bi rad, da je vse prav. 331 00:30:01,661 --> 00:30:05,749 Grem na tvoj usmernik. Zdaj se pa razumeva. 332 00:30:07,959 --> 00:30:12,797 Terna, odprl sem. �Izvrstno, Jet. Hvala. 333 00:30:17,594 --> 00:30:21,181 Zdi se kot vrsta fiduciarnih ra�unov v tujini, 334 00:30:21,596 --> 00:30:26,809 preusmerjenih na ve� doma�ih la�nih ra�unov. 335 00:30:27,019 --> 00:30:31,816 Tudi dnevniki so zme�ani. Kitajska, Sirija, Iran. 336 00:30:32,106 --> 00:30:35,787 To ... To je stran dra�bene hi�e. 337 00:30:35,987 --> 00:30:39,655 Vse to so ponudbe, vredne ve� sto milijonov. 338 00:30:40,365 --> 00:30:43,493 Po uri sode�, bo dra�be konec �e jutri. 339 00:30:43,743 --> 00:30:49,500 Kaj, hudi�a ... ��al mi je, Jet. 340 00:30:50,291 --> 00:30:54,672 Zelo mi je �al. Neroden sem kot klada. �Moj ra�unalnik. 341 00:30:54,962 --> 00:31:00,053 Daj ... �Pusti ... �Res mi je �al. �Je �e v redu, pusti. 342 00:31:00,678 --> 00:31:05,848 Klada! �Kaj je bilo na tisti strani? 343 00:31:06,142 --> 00:31:10,188 Nobene zveze s pla�o nima. �Ne vem, prvi� sem videl. 344 00:31:10,730 --> 00:31:14,692 Noro. Jutri bova ugotovila, ko bova sve�a in spo�ita. 345 00:31:15,151 --> 00:31:18,363 Zbit sem. Lahko tukaj prespim? 346 00:31:21,865 --> 00:31:25,701 Prav. Odeje ti bom prinesel. 347 00:31:30,915 --> 00:31:32,919 Hvala za pi�amo. 348 00:31:36,005 --> 00:31:40,049 Kar obdr�i jo. Tvoja je. 349 00:31:42,885 --> 00:31:46,731 V redu. �Bo� spal s pederta�no? 350 00:31:46,932 --> 00:31:49,853 Zlati Jet! Ja, moja ljubica je. 351 00:32:01,529 --> 00:32:04,740 Potrebuje� �e kaj? 352 00:32:06,576 --> 00:32:10,213 Ne morem verjeti, da bom prespal pri Calvinu Joynerju. 353 00:32:10,413 --> 00:32:12,750 Odbito! 354 00:32:16,086 --> 00:32:19,007 Lahko no�, Bob. �Lahko no�, Jet. 355 00:32:47,576 --> 00:32:50,163 Kaj, hudi�a? 356 00:32:51,663 --> 00:32:53,664 Trenutek. 357 00:32:57,586 --> 00:32:59,587 �e grem. 358 00:33:03,468 --> 00:33:08,431 �elite? �Sem Pamela Harris, CIA. 359 00:33:08,846 --> 00:33:14,144 Ste imeli stike s tem mo�kim? �Ja, na mojem kav�u spi. 360 00:33:14,435 --> 00:33:17,655 Tar�a je v hi�i. �Kaj se dogaja? 361 00:33:17,855 --> 00:33:20,442 Oprostite. 362 00:33:24,195 --> 00:33:26,875 Tar�a je pobegnila. �Drek. 363 00:33:27,075 --> 00:33:29,742 Tar�a be�i. �Oprostite. 364 00:33:34,624 --> 00:33:40,002 Oprostite! � ... klice v bli�ini. �e se bo izmaknil, bo� ti kriv. 365 00:33:40,505 --> 00:33:44,717 Sporo�i v Langley, da ga nismo prijeli. �Oprostite! ��elite? 366 00:33:45,843 --> 00:33:47,479 To je moja hi�a. Kaj se dogaja? 367 00:33:47,480 --> 00:33:49,880 Va� kolega, ki je prespal tukaj, Robert Wheirdicht, 368 00:33:50,078 --> 00:33:55,589 znan kot Bob Stone, Bob Golden in Bob Jet je kriv umora in izdaje. 369 00:33:55,789 --> 00:34:00,598 V rokah ima dr�avne skrivnosti, ki jih namerava prodati sovra�niku. 370 00:34:00,798 --> 00:34:05,558 Kaj? �V primeru uspeha bo spro�il veri�no reakcijo geopoliti�nih dogodkov, 371 00:34:05,759 --> 00:34:09,800 ki bodo po napovedanih �tevilkah med 2. sv. vojno in Armagedonom. 372 00:34:10,000 --> 00:34:12,413 Zato lahko re�ete, da se nekaj res dogaja. 373 00:34:12,612 --> 00:34:16,884 Dovolite? �Smetana je v hladilniku. 374 00:34:17,083 --> 00:34:21,420 Kaj? �Ne potrebujem je. Potrebujem pa podatke. 375 00:34:21,713 --> 00:34:26,342 Povejte mi vse o stikih z agentom Stonom. 376 00:34:27,302 --> 00:34:31,681 Agentom Stonom? �Z va�im prijateljem Bobom. Zberite se. 377 00:34:32,931 --> 00:34:37,268 To bo nesporazum. Nisva prijatelja. 378 00:34:37,478 --> 00:34:41,775 Zakaj pa vas je v vseh obrazcih navedel kot nujen stik? �Kaj je? 379 00:34:42,067 --> 00:34:48,067 Bob Stone nima svojcev. Med osebnimi stiki je navedel le vas. 380 00:34:49,074 --> 00:34:52,284 Noro. Komaj ga poznam. 381 00:34:52,494 --> 00:34:57,748 Zakaj je spal pri vas? �Zve�er sva �la pit. �Pili ste z neprijateljem? 382 00:34:59,835 --> 00:35:04,172 Veste, kaj ... Prekinitev. Pritiskam gumb za prekinitev. 383 00:35:04,422 --> 00:35:07,884 Vdrli ste v mojo hi�o. Redno pla�ujem davke, 384 00:35:08,217 --> 00:35:12,304 zato z mano ne boste delali kot s sovra�nikom. To je prvo. 385 00:35:12,514 --> 00:35:16,800 In drugo, �e bi radi govorili o dejstvih, je za to kriv FB. 386 00:35:17,000 --> 00:35:19,135 Poznate FB? �Pregledujemo ga. 387 00:35:19,335 --> 00:35:23,505 Poslal mi je pro�njo za prijateljstvo. �Ki ste jo sprejeli. 388 00:35:24,465 --> 00:35:29,594 Ne delajte tega. Po�akajte trenutek. Ne ustrelite takoj nazaj. 389 00:35:29,887 --> 00:35:34,400 Klinc gleda Zuckerberga. Sprejel sem, ker je pa� FB. 390 00:35:34,599 --> 00:35:39,438 Neolikano je, �e ne sprejme�. In ne vem, ali drugi vidi, da nisi. 391 00:35:39,856 --> 00:35:44,443 Ste �iv�ni? �Je vro�e? Meni je. 392 00:35:44,943 --> 00:35:49,447 Ne bom se slekel, ker bi naredil vtis, da sem kriv. In to i��ete. 393 00:35:51,032 --> 00:35:55,860 Bi nekdo, ki je kriv, naredil tole? Poglejte, kako spro��en sem. 394 00:35:56,559 --> 00:35:59,079 Naslonil se bom nazaj in niti malo se ne bom potil. 395 00:35:59,800 --> 00:36:03,554 Ne bom izgledal zmeden. 396 00:36:04,559 --> 00:36:07,791 Kar zinite. Kaj vas zanima? 397 00:36:08,760 --> 00:36:10,153 G. Joyner, 398 00:36:10,155 --> 00:36:13,239 va� prijatelj je nevaren psihopat. Sre�o imate, da ste �ivi. 399 00:36:13,440 --> 00:36:17,018 Poslu�ajte me. Agentka Harris, ne poznam tega �loveka. 400 00:36:17,219 --> 00:36:19,219 Samo nek �udak je, ki sem ga spoznal v srednji. 401 00:36:19,280 --> 00:36:22,239 V omarico mi je dajal ri�eve tablice. V�asih sem jih pojedel, v�asih pa ne. 402 00:36:22,440 --> 00:36:25,800 Nisem maral ogljikovih vlaken, ker bi mi te�a pre�la �ez boge. 403 00:36:26,000 --> 00:36:28,559 Kot mo�ki no�ete velikih bokov, �e posebej ne v srednji �oli. 404 00:36:28,760 --> 00:36:32,800 Bistvo je, da nisem povezan z njim. Niti najmanj. 405 00:36:33,000 --> 00:36:36,275 Vse vezi sem pretrgal, zato sva samo midva. 406 00:36:36,760 --> 00:36:40,831 Ne me�ajte naju. Nisem v tem sranju. 407 00:36:41,802 --> 00:36:44,014 Prav, doka�ite. 408 00:36:45,097 --> 00:36:50,561 Dajte mi �as. Pojdite ven. Na strani��e moram, tole je preve�. 409 00:36:50,853 --> 00:36:55,567 Ti��i me. Pustite me za trenutek. Kristus! 410 00:36:59,820 --> 00:37:03,157 RA�UNOVODSTVO HAWTHORNE STONE, WOODLAWN, MARYLAND 411 00:37:06,244 --> 00:37:11,625 Vsem ekipam, z vabo smo na poti. �Ste rekli, da sem vaba? �Ne. 412 00:37:11,875 --> 00:37:16,170 Ja, pa ste. Rekla mi je vaba. Zakaj? ��esa takega ne bi rekla. 413 00:37:16,378 --> 00:37:19,965 Pa ste. �Kaj se dogaja? �Umaknite se, gospod. 414 00:37:20,175 --> 00:37:26,175 Za dr�avno varnost gre. �Jasno. Se Ethanu prilizuje� s sla�ipunco? 415 00:37:26,597 --> 00:37:30,943 Sla�ipunce so zakon. Prave packe. Poka�i jo�ke! 416 00:37:31,143 --> 00:37:33,938 Daj, poka�i zize ... 417 00:37:36,148 --> 00:37:39,485 Je to va�a pisarna? �Ja. Sam si si kriv. 418 00:37:45,157 --> 00:37:47,159 Majhna je. 419 00:37:54,679 --> 00:37:59,159 �ena me kli�e. �G. Joyner, po zakonu vas moram obvestiti, 420 00:37:59,360 --> 00:38:02,039 da ste postali del izjemno tajne operacije. 421 00:38:02,239 --> 00:38:05,800 Pozdravite �eno in odlo�ite. Sem dovolj jasna? 422 00:38:06,000 --> 00:38:09,813 Ni� ji ne smem povedati. Razumem. �Prav ni�esar. 423 00:38:10,880 --> 00:38:12,880 Na kateri liniji je? �Na prvi. 424 00:38:14,719 --> 00:38:17,639 �ivjo, Mags. Zdaj ne morem govoriti s tabo, veliko se dogaja. 425 00:38:17,840 --> 00:38:21,800 Razumem te, ma�ka ima�. Dr. Dan je prost ob �asu kosila. 426 00:38:22,000 --> 00:38:24,480 Kdo je dr. Dan? �Terapevt. Si pozabil? 427 00:38:24,679 --> 00:38:27,920 Predlagam, da se dobiva doma in greva skupaj. Hvala. 428 00:38:28,119 --> 00:38:31,280 Kar sama pojdi. Bom pri�el za tabo. 429 00:38:31,480 --> 00:38:34,320 Zdaj pa moram iti, ogromno dela imam. Odlo�iti moram. 430 00:38:34,518 --> 00:38:37,039 Prav, mojbog. Je vse v redu? �Vse, mi�ka. 431 00:38:37,239 --> 00:38:40,027 Linija mora ostati dosegljiva. Ljubim te, adijo. Nehati moram. 432 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Ljubim te, adijo. 433 00:38:44,940 --> 00:38:48,400 Kaj? �Sem strokovnjakinja za govor in telesno obna�anje. 434 00:38:48,599 --> 00:38:52,159 Tvoja �ena se ne trudi za vajino razmerje. �Kaj? 435 00:38:52,360 --> 00:38:55,559 Ob tem pa si �eli otroka. �Kje si ... 436 00:38:59,186 --> 00:39:01,188 Calvin Joyner, ra�unovodja. 437 00:39:03,315 --> 00:39:05,775 Halo? Calvin Joyner, ra�unovodja. 438 00:39:06,443 --> 00:39:08,445 Calvin? 439 00:39:10,864 --> 00:39:14,701 Bob je. �Normalno govorite. �Calvin. 440 00:39:15,284 --> 00:39:20,873 Si ti? Si tam? �Ej ... Ja. 441 00:39:21,625 --> 00:39:26,755 Ja. Kva zdaj? Kva dogaja, Bobson? 442 00:39:27,255 --> 00:39:33,094 Si dobro? �V hudih �kripcih sem. Mastno sem zamo�il. 443 00:39:33,302 --> 00:39:37,264 Pogovoriti se morava. Se lahko dobiva? �Ve�, da. Kje? 444 00:39:37,474 --> 00:39:41,728 Sem na stopni��u v tvoji zgradbi, dve nadstropji ni�e. Pohiti. 445 00:39:42,896 --> 00:39:46,657 Na stopni��u je, dve nadstropji ni�e. Obvestite ekipo C. 446 00:39:46,858 --> 00:39:51,947 Kaj je? Sem varen? �Dokler je Stone v zgradbi, nih�e ni. V pisarno! 447 00:39:56,909 --> 00:40:02,909 Dobro. Sli�ali smo jo. Ostanimo mirni. 448 00:40:03,625 --> 00:40:05,918 Dokler ... Mater! 449 00:40:09,380 --> 00:40:12,007 Kaj, hudi�a, se dogaja? Pomiri se. 450 00:40:12,675 --> 00:40:17,429 Dobro si se jih znebil. Temu se re�e skupinsko delo. �Kako je to mogo�e? 451 00:40:17,639 --> 00:40:21,568 Strokovno znanje. Pazi, razkritje. Agent CIE sem. 452 00:40:21,768 --> 00:40:26,231 Kdo bi rekel. Kaj ti bo moj telefon? Bombo bo� naredil, ne? 453 00:40:26,648 --> 00:40:31,402 Gledal sem "Domovino", vem, kaj delajo. �Uber bom naro�il. 454 00:40:31,735 --> 00:40:34,155 �est minut. Tesno bo. 455 00:40:34,905 --> 00:40:38,784 Tvojo kravato potrebujem. �Ne. �Snemi jo. 456 00:40:38,994 --> 00:40:43,706 Ne bom je. �Daj, Jet. �Nehaj. �Zdaj ni �as za to. 457 00:40:44,666 --> 00:40:48,710 Ne zdaj. �Prav, vzemi jo. 458 00:40:49,003 --> 00:40:53,340 Dobro me poslu�aj. Nehaj! Povej, kaj se dogaja, in to takoj! 459 00:40:53,717 --> 00:40:58,804 Prehitro gre, ampak bistveno je, ali si zraven ali ne. 460 00:40:59,847 --> 00:41:03,601 Zraven �esa? �Zdaj je �as za akcijo, ne za vpra�anja. 461 00:41:03,851 --> 00:41:06,478 Si zraven ali ne? �Ne. 462 00:41:06,730 --> 00:41:09,992 V bistvu si �e zraven. �Zakaj si potem vpra�al? 463 00:41:10,192 --> 00:41:15,038 Mislil sem, da bo� rekel ja. Sledil bi kul trenutek, pa si vse pokvaril. 464 00:41:15,237 --> 00:41:19,074 Jaz sem ... Poslu�aj me. 465 00:41:19,284 --> 00:41:22,119 Ne vem, v kaj si se zapletel, vem pa, 466 00:41:22,369 --> 00:41:27,708 da gotovo, zagotovo, stoodstotno nisem zraven. Jasno? 467 00:41:27,918 --> 00:41:33,088 Obvlada�. Calvin Joyner, z razlogom predsednik dramskega kro�ka. 468 00:41:33,297 --> 00:41:38,302 Mini Denzel. �Nehaj. To ni igra. 469 00:41:38,677 --> 00:41:42,641 Resno ti govorim. Nisem zraven. 470 00:41:44,184 --> 00:41:48,521 Prav. Ne morem re�i, da nisem razo�aran, 471 00:41:48,771 --> 00:41:51,775 ampak �e no�e�, pa� no�e�. �Hvala. No�em. 472 00:41:52,108 --> 00:41:55,737 Vesel sem, da se lahko odkrito pogovarjava. 473 00:41:55,945 --> 00:41:58,572 To veliko pove o najinem odnosu. 474 00:41:58,949 --> 00:42:02,369 Po�akaj, kaj dela�? O, bog. �Samo ena te�ava je. 475 00:42:02,619 --> 00:42:05,538 Umakne� se lahko samo na en na�in. �Kako? 476 00:42:05,871 --> 00:42:08,175 Najprej mora� biti zraven. �Kaj ... 477 00:42:08,375 --> 00:42:11,418 Vzemi pi�tolo, mogo�e bova morala ubijati. 478 00:42:11,835 --> 00:42:15,047 Vzemi, ne grize. �Ne bom. �Mislim, da ti bo v�e�. 479 00:42:15,257 --> 00:42:20,094 Ne bo mi. �Potreboval jo bo�. �Ti jo bo�. Tukaj je! 480 00:42:20,344 --> 00:42:26,226 Jet! �Bob je v pisarni! In pi�tolo ima! 481 00:42:28,686 --> 00:42:32,190 Na tla! �Hitro. �Improvizirati bo� moral. 482 00:42:32,648 --> 00:42:35,777 Kaj? �Igral bo� talca. Pripravljen? �Ne! 483 00:42:36,193 --> 00:42:39,072 Hudo. Dajva. �Rekel sem ne. Ne! 484 00:42:39,322 --> 00:42:43,159 Talca ima! �Ne! Ne! 485 00:42:43,367 --> 00:42:46,036 Nehaj! Zaradi tebe me bodo ubili! 486 00:42:46,579 --> 00:42:49,291 Ne streljajte! 487 00:43:00,302 --> 00:43:02,719 Tako, Jet. �Kaj dela�? 488 00:43:02,920 --> 00:43:04,920 Streljaj! 489 00:43:05,840 --> 00:43:07,840 Ne streljajte! 490 00:43:18,793 --> 00:43:22,547 Tam po�akaj. �Ne bom. Ne vpletaj me ve� v svoje stvari. 491 00:43:24,550 --> 00:43:27,052 To, agent! Tre��ite ga s palico! 492 00:43:32,599 --> 00:43:35,795 Odli�no si opravil, Jet. Samo trenutek. �Kaj, hudi�a? 493 00:43:36,806 --> 00:43:38,806 Lonec kave ima! 494 00:43:55,784 --> 00:43:57,784 Banano ima! 495 00:44:04,251 --> 00:44:06,251 Ne gani se! 496 00:44:16,554 --> 00:44:19,391 Jet, pomagaj. �Kaj? 497 00:44:20,726 --> 00:44:24,105 Zlati Jet, pomagaj. �Ne, ne bom. 498 00:44:28,693 --> 00:44:32,280 Pi�tolo sem! Ne upirajte se. �Pustite me! 499 00:44:35,114 --> 00:44:37,784 Izpustite me, saj bi vam jo rad dal! 500 00:44:40,288 --> 00:44:44,125 O, mater! Ni bilo nala��. �Ne ganite se. �Poslu�ajte! 501 00:44:47,503 --> 00:44:49,838 Pojdiva. �Po�akaj. Kaj ... 502 00:44:50,840 --> 00:44:54,760 Kaj se gre�? Nehaj �e. 503 00:44:55,719 --> 00:44:57,722 Sranje! 504 00:45:01,641 --> 00:45:04,268 Ne streljajte! 505 00:45:05,186 --> 00:45:07,940 Poka�i roke. �Odvrzi oro�je. �Takoj! 506 00:45:18,074 --> 00:45:22,913 Oprosti, Jet. �Konec je, Bob. Vdaj se. �Ve�, da se ne morem, Pam. 507 00:45:23,289 --> 00:45:26,791 Nima� kam. Kot v Caracasu. 508 00:45:27,083 --> 00:45:31,389 V Caracasu bi se dobro izteklo, �e bi mi zaupala, kot mi Calvin. 509 00:45:31,588 --> 00:45:35,885 Ne, ni res. Ne zaupam mu. Niti malo. 510 00:45:36,092 --> 00:45:39,472 Pravzaprav je zdaj pravi trenutek, da raz�istimo. 511 00:45:39,722 --> 00:45:43,224 Tukaj nimam kaj iskati. Potisnjen sem bil v to. 512 00:45:43,476 --> 00:45:46,518 Zato se bom odstranil. �Nikamor! �Ne gani se! 513 00:45:46,896 --> 00:45:49,606 Prav, bom pa ostal. 514 00:45:50,900 --> 00:45:56,405 Imam na�rt. Lahko umreva. Ampak �e ne bova, bo odbita zgodba. Kul? 515 00:45:56,780 --> 00:45:59,909 Ne, ni kul. �Kul. �Rekel sem, da ni. 516 00:46:00,367 --> 00:46:04,746 Ni kul. ��as se je iztekel. �Prav ima�, Pam. 517 00:46:05,706 --> 00:46:10,753 Meni se bo iztekel �ez tri, dve, ena. 518 00:46:19,344 --> 00:46:21,764 Bob, Bob, Bob! 519 00:46:24,099 --> 00:46:26,143 O, drek! 520 00:46:45,036 --> 00:46:48,958 Vidi�, Jet? Akcija od hudi�a! 521 00:46:50,159 --> 00:46:52,159 Si se malo usral? 522 00:46:53,518 --> 00:46:55,715 V redu je, �e si se. �isto kul, ne obsojam. 523 00:47:01,204 --> 00:47:04,625 Spravi jo stran! �Sta naro�ila uber? 524 00:47:06,501 --> 00:47:10,797 Kaj po�nete? �Zmigaj se v avto, da te ne po�ijo. 525 00:47:11,005 --> 00:47:14,934 Njega po�ite, ne mene! Nisem zraven! 526 00:47:15,135 --> 00:47:18,012 Noter ho�em! Noter! Pelji, Bob! 527 00:47:21,719 --> 00:47:23,719 To je moj avto! 528 00:47:23,760 --> 00:47:27,059 Jebita se! Nobene zvezdice ne bosta dobila! 529 00:47:28,059 --> 00:47:32,021 Sporo�i vsem, da je nagrada za Bobovo glavo dvakrat vi�ja. 530 00:47:32,313 --> 00:47:36,650 Kaj, mater ... �Larryja po�lji nadenj. 531 00:47:42,489 --> 00:47:45,617 Avto, avto. �Stvar je taka. 532 00:47:46,034 --> 00:47:51,873 Pred tremi tedni je �rni jazbec ukradel �ifre vohunskih satelitov. 533 00:47:52,083 --> 00:47:55,628 Prodal jih bo ponudniku na dra�bi, ki sva jo videla. 534 00:47:56,420 --> 00:48:00,474 �e izgubimo nadzor nad sateliti, bomo lahka tar�a teroristov. 535 00:48:00,675 --> 00:48:04,387 Zato sem se vrnil pote. Potrebujem tvoje znanje. 536 00:48:04,804 --> 00:48:08,931 Pomagal mi bo� najti zadnji del sestavljanke. �tevilko kupca. 537 00:48:09,181 --> 00:48:12,268 Povedala nama bo, kje bo predaja. 538 00:48:12,978 --> 00:48:16,719 Zgrabila bova �rnega jazbeca. Brez tebe ne bo �lo. 539 00:48:16,920 --> 00:48:19,079 Me zajebava�? Ne bom ti pomagal. 540 00:48:19,280 --> 00:48:23,880 Nekoga si napadel z banano. �Pove�anje sile napada. �Kaj? 541 00:48:24,079 --> 00:48:28,960 V bistvu to pomeni, da si veliko nevarnej�i, �e ima� nekaj v rokah. 542 00:48:29,159 --> 00:48:31,159 Lahko tudi banano. 543 00:48:35,280 --> 00:48:38,480 Pove�anje sile napada! Tako torej. 544 00:48:38,679 --> 00:48:43,000 Zdaj mi je veliko bolj jasno. Prva lekcija v CII. 545 00:48:43,199 --> 00:48:48,873 Skoraj bi pozabil, da nisem v jebeni CII. Ustavi avtomobil. 546 00:48:49,074 --> 00:48:52,952 Ustavi. Takoj ustavi! �Prav. Odli�en predlog. 547 00:48:53,202 --> 00:48:55,681 Prav je, da se umakneva iz mre�e. 548 00:49:02,713 --> 00:49:05,172 Dobro, varna sva. 549 00:49:12,347 --> 00:49:16,018 V redu, globoko dihaj. 550 00:49:17,393 --> 00:49:21,773 Samo stopi iz avta in se trezno pomeni z Bobom. 551 00:49:22,190 --> 00:49:24,818 Razumel bo. 552 00:49:32,201 --> 00:49:36,746 Robert, rad bi �el domov. �Jaz tudi, stari. 553 00:49:36,996 --> 00:49:41,668 Ampak dokler si ne opereva imena, ne bo �lo. �Oprosti, lahko pojasni�? 554 00:49:41,876 --> 00:49:45,380 Zdaj ko si zraven ... �Kar nehaj. Nisem zraven. 555 00:49:45,630 --> 00:49:50,018 Nisem rekel, da sem. Jasno sem povedal, da nisem. 556 00:49:50,219 --> 00:49:56,141 Oni mislijo, da si. �Nisem! Kaj naj �e re�em? 557 00:49:56,349 --> 00:49:59,652 Razumem. Pravim le, da oni mislijo, da si. �Nisem! 558 00:49:59,853 --> 00:50:03,739 Nisem zraven! Nisem! Zunaj sem! 559 00:50:03,940 --> 00:50:07,568 Samo trenutek, da onesposobim GPS. �Kam ... 560 00:50:08,362 --> 00:50:12,782 Bi rad ... Prav. �akaj malo, to si nala�� naredil. 561 00:50:13,492 --> 00:50:17,329 Vse si naredil namenoma. Tak je bil tvoj na�rt. 562 00:50:17,621 --> 00:50:23,460 Ukanil si me! Vem, da si me. �Ukanil? �Pazi, mladeni�. 563 00:50:24,878 --> 00:50:30,684 Kaj ... �Nisem te ukanil. Ponudil si pomo�. �Harrisova je vse povedala. 564 00:50:30,884 --> 00:50:34,137 Da si �ifre ukradel ti. �Ne sme� ji zaupati. 565 00:50:34,387 --> 00:50:38,349 Hotela mi je podtakniti umor mojega partnerja. �Si ga ubil? 566 00:50:38,559 --> 00:50:42,061 Ne! Jaz ga �e ne bi. �rni jazbec ga je. 567 00:50:42,271 --> 00:50:44,273 Takole se je zgodilo. 568 00:50:45,148 --> 00:50:50,820 Ko je �rni jazbec ukradel �ifre, sva mu s Philom sledila do Kijeva. 569 00:50:51,280 --> 00:50:54,907 Phil! �Ja? �Se vidiva na drugi strani. 570 00:50:55,409 --> 00:50:57,827 Se vidiva na drugi strani. 571 00:51:00,038 --> 00:51:03,132 Krasen mo�ak. �Nastavil nama je past. 572 00:51:03,333 --> 00:51:09,297 Bob! �Ne! Phil je bil moj partner. Sodelavec. 573 00:51:09,797 --> 00:51:12,300 Ampak nisem ga mogel re�iti. Ne! 574 00:51:14,552 --> 00:51:18,389 Bilo je grozno. Vse skupaj je bila past, �e od za�etka. 575 00:51:19,681 --> 00:51:24,313 Mater. ��rnega jazbeca sploh ni bilo tam. Jaz bi moral biti v dvigalu. 576 00:51:25,981 --> 00:51:30,911 Bob, prosim. Rotim te. Lahko grem domov? 577 00:51:31,110 --> 00:51:36,574 Razumem te. Ampak Harrisova in njeni nadzirajo vsak koti�ek. 578 00:51:36,824 --> 00:51:42,039 Njeni pla�ani morilci naju i��ejo. Pri tebi ni varno. �O, bog. Maggie! 579 00:51:42,246 --> 00:51:44,583 Kaj bo z njo? 580 00:51:46,376 --> 00:51:48,378 Dol! 581 00:51:56,677 --> 00:52:00,264 O, drek. Pazi! 582 00:52:12,235 --> 00:52:14,905 Kdo je to, zaboga? 583 00:52:21,619 --> 00:52:23,621 Larry. 584 00:52:25,539 --> 00:52:28,168 Se nisi upokojil? �Sem. 585 00:52:28,501 --> 00:52:31,545 Ampak veliko si vreden. �iv ali mrtev. 586 00:52:32,005 --> 00:52:35,092 Smola, ker nisem sam. Ni tako, Jet? 587 00:52:37,594 --> 00:52:39,596 Jet! 588 00:53:00,742 --> 00:53:05,329 Sr�ek, oprosti. Vem, da sem pozna. Koplinova izjava se je zavlekla. 589 00:53:05,539 --> 00:53:08,833 Ravno odhajam. Doma se dobiva. �Ne, ne hodi domov! 590 00:53:09,251 --> 00:53:13,672 Nikar. �Zakaj? Kaj je narobe? �Ni�. Ampak tudi jaz sem pozen. 591 00:53:14,005 --> 00:53:16,842 Dobiva se kar pri dr. Danu. 592 00:53:17,634 --> 00:53:21,972 Prav. Je vse v redu? �Ja, zakaj? Vse je ... 593 00:53:22,431 --> 00:53:26,434 Ni� ni. �Ker zveni� kot Ray Liotta na koncu "Dobrih fantov." 594 00:53:28,561 --> 00:53:32,481 Duhovito. Dobra primerjava. �isto v tvojem stilu. 595 00:53:32,773 --> 00:53:36,869 Dobro. Ne bo� �la domov, ne? �Prav, ne bom. 596 00:53:37,070 --> 00:53:40,824 Dobiva se pri dr. Danu. �Velja. Adijo. �Adijo. 597 00:54:04,139 --> 00:54:06,599 Noter. 598 00:54:22,407 --> 00:54:26,327 Na�el bom o�itno temo. 599 00:54:26,577 --> 00:54:32,541 Za za�etek bi se vam rad opravi�il. 600 00:54:32,958 --> 00:54:36,505 Ker ni tako, kot verjetno mislite. 601 00:54:36,713 --> 00:54:41,601 Zgodilo se je po nesre�i. Kako po nesre�i nekoga udari� in ustreli�? 602 00:54:41,802 --> 00:54:45,096 Se zgodi. Dana�nji dan je dokaz. 603 00:54:45,347 --> 00:54:48,891 No, lepo, da sem si lahko olaj�al du�o. 604 00:54:49,099 --> 00:54:52,728 Kar mirno, g. Joyner. Verjamem vam. �Hvala. 605 00:54:52,938 --> 00:54:57,242 Prepoznam od strahu posranega civilista. Ni me treba prepri�evati. 606 00:54:57,442 --> 00:55:01,947 Ja, to sem jaz. Ta trenutek mi ni prijetno. 607 00:55:02,239 --> 00:55:06,534 Strah me je. Ves drek mi je u�el iz �revesa. 608 00:55:06,867 --> 00:55:10,704 �e bi sedel na �koljko, ne bi ni� pri�lo ven. Samo prdci. 609 00:55:16,503 --> 00:55:19,797 Sli�alo bi se kot laserji. �Hvala za ta opis. 610 00:55:20,005 --> 00:55:23,260 Naj nekaj pojasnim. Bobova zadnja psiholo�ka ocena 611 00:55:23,467 --> 00:55:28,356 ka�e �loveka, ki izgublja stik z realnostjo. Obseden je z duhom. 612 00:55:28,556 --> 00:55:31,351 Z utvaro, ki ji pravi �rni jazbec. 613 00:55:31,643 --> 00:55:36,273 Njegov partner nas je pred tremi tedni posvaril, da je neuravnove�en. 614 00:55:36,606 --> 00:55:40,527 Malo preden je bil med akcijo ubit. Veste, kako je umrl? 615 00:55:40,777 --> 00:55:44,114 Bob je rekel, da ga je ubil �rni jazbec. 616 00:55:47,576 --> 00:55:50,494 Kaj? 617 00:55:50,744 --> 00:55:54,373 G. Joyner, Bob Stone je �rni jazbec. 618 00:55:55,000 --> 00:55:58,628 Phil je bil 6 let Bobov partner in najbolj�i prijatelj. 619 00:55:58,835 --> 00:56:02,349 Se vidiva na drugi strani. �Se vidiva na drugi strani. 620 00:56:02,547 --> 00:56:06,177 Bob! �Ko je ukradel �ifre za satelite, 621 00:56:06,427 --> 00:56:09,306 je izdal Phila. �Ne! 622 00:56:09,639 --> 00:56:12,391 Ubil ga je, da bi zakril sled. 623 00:56:16,103 --> 00:56:21,108 Potem je za�el delati na svojo roko. Od Phila je ostalo samo tole. 624 00:56:25,739 --> 00:56:30,911 Tole je pornografija. �Sranje. �al mi je. 625 00:56:32,161 --> 00:56:36,875 Takole. �O, bog! Tega pa nisem pri�akoval. 626 00:56:37,876 --> 00:56:41,295 O, fant. �Grda smrt. 627 00:56:41,588 --> 00:56:44,840 Samo malo. Zakaj Bob sam ne proda �ifer? 628 00:56:45,050 --> 00:56:48,677 Na slepi �rni dra�bi se prodajalec in kupec ne poznata. 629 00:56:48,929 --> 00:56:52,891 Na dra�beni strani vidita, kje in kdaj bo predaja. 630 00:56:53,099 --> 00:56:58,146 To pove �tevilka transakcije. Zato vas Bob �e potrebuje. 631 00:56:59,521 --> 00:57:04,860 Zato smo vas za�asno ujeli. Bob zaupa samo vam. 632 00:57:05,695 --> 00:57:09,199 Po�iljamo vas na teren. Ko boste spet sre�ali Boba, 633 00:57:10,239 --> 00:57:13,452 pritisnite ta gumb. Zgrabili ga bomo. 634 00:57:19,960 --> 00:57:24,630 Zdaj pa pojdite re�it zakon. �e nekaj. �eni niti besede. 635 00:57:29,094 --> 00:57:34,099 Ne vem, kaj je narobe. Moj �enin, fant z gimnazije 636 00:57:34,391 --> 00:57:38,268 je bil izredno zagnan, imel je velike �elje. 637 00:57:38,603 --> 00:57:41,481 Vsak dan sva se me�kala pod tribunami. 638 00:57:41,731 --> 00:57:46,068 Tisti fant je imel �elje. 639 00:57:46,610 --> 00:57:50,489 Pozen sem. Te�ko sem parkiral. �Za�ela sva brez tebe. 640 00:57:50,699 --> 00:57:53,793 Calvin, to je dr. Dan. �Lep pozdrav, Calvin. 641 00:57:53,994 --> 00:57:58,456 O, porkamadona! �Kaj ti je? �Stopi mi za hrbet. 642 00:57:58,664 --> 00:58:03,677 Kar mirno, Maggie. To je na terapijah pogost odziv. 643 00:58:03,878 --> 00:58:09,092 Res? �Kaj? �Vsekakor. Tukaj je varno. Sedita, prosim. 644 00:58:09,342 --> 00:58:12,721 Tukaj je vse prej kot varno. 645 00:58:13,054 --> 00:58:16,181 Odhajava. �Ne, ne, ne. 646 00:58:16,431 --> 00:58:21,103 Sedel bo� in skupaj bova �la skozi ta terapevtski postopek. 647 00:58:21,353 --> 00:58:25,983 Kot par. �Prav, prav. �Sedi. Hvala. 648 00:58:26,233 --> 00:58:30,989 Prav. �Za�nimo z besednimi asociacijami. 649 00:58:32,614 --> 00:58:36,119 Razburljivo. Sli�ala sem, da se par ob tem zelo odpre. 650 00:58:37,454 --> 00:58:39,748 Maggie, povedal bom besedo, 651 00:58:39,956 --> 00:58:43,876 ti pa odgovori, kakor ti narekuje srce. 652 00:58:45,378 --> 00:58:48,172 �rna. �Bela. �Voda. �Ocean. 653 00:58:48,380 --> 00:58:52,978 Sonce. �Sre�a. �Zelo sem navdu�en. 654 00:58:53,177 --> 00:58:57,097 Res? �Dobro se pozna�. �Poznam se. 655 00:58:57,389 --> 00:59:01,226 Calvin, zdaj pa ti. �No�em. 656 00:59:01,561 --> 00:59:05,023 Kar mirno. Noben odgovor ni napa�en. Gor. 657 00:59:06,900 --> 00:59:08,902 Dol. 658 00:59:10,695 --> 00:59:16,076 Kaj to pomeni? �Kaj pi�e�? �Ne nori. �Samo pravila bi rad razumel. 659 00:59:16,451 --> 00:59:20,637 Nori. Poskusimo nekaj drugega. 660 00:59:21,639 --> 00:59:23,911 Maggie, si med ljubljenjem 661 00:59:24,920 --> 00:59:29,440 kdaj Calvinu kaj potisnila v rit? �Kaj hudi�a si rekel? 662 00:59:29,639 --> 00:59:33,840 Enkrat pa res. Po zaklju�ku Igre prestolov. �O �em govori�? 663 00:59:34,039 --> 00:59:39,039 Bila sem Khaleesi, ti pa mezin�ek. �Stoj, dovolj je bilo. �Prosim. 664 00:59:39,239 --> 00:59:42,284 Preprosto igranje vlog. 665 00:59:42,617 --> 00:59:46,998 Calvin, ti bo� Calvin, jaz pa Maggie. 666 00:59:49,500 --> 00:59:51,876 Zmeden sem. 667 00:59:55,505 --> 01:00:00,635 Temu se re�e zrenje v du�o. Glej v mojo du�o, jaz pa bom v tvojo. 668 01:00:01,512 --> 01:00:07,226 Maggie ... �Tiho, ne govori in ne glej stran. Zri mi v du�o. 669 01:00:08,184 --> 01:00:11,856 Nisi ... �Ne govori. �Ne bom gledal ... 670 01:00:12,523 --> 01:00:16,735 Jaz in ti. Tvoja �ena sem. �Nisi. In ne ... 671 01:00:19,905 --> 01:00:24,284 Kako lahko udari� �eno? �Kap ... ��eno si udaril! 672 01:00:24,994 --> 01:00:28,456 Udaril me je. Tebe je udaril. �Udaril si naju! 673 01:00:33,168 --> 01:00:37,547 Pestujem te. �Vem, kaj dela�. �Pestujem te. �Vem ... �Pridi. 674 01:00:38,172 --> 01:00:40,175 O, bog! 675 01:00:41,927 --> 01:00:44,730 Ni�, greva. Pridi. 676 01:00:44,929 --> 01:00:48,184 To ni resni�no. �Zame je. 677 01:00:48,516 --> 01:00:53,606 �e se nisi pripravljen truditi za zakon, mi povej. 678 01:00:53,938 --> 01:00:55,940 Maggie ... 679 01:00:57,693 --> 01:01:02,572 Kaj? �O, bog. Malo si premaknjen. �Daj, Jet. Poslu�aj. 680 01:01:02,822 --> 01:01:07,952 Daj! Vem, da je bilo na koncu te�ko, ampak pri vseh tvojih te�avah 681 01:01:08,204 --> 01:01:10,789 je Maggie varnej�a brez tebe. 682 01:01:10,998 --> 01:01:15,510 Ko bo vsega tega konec in bo� re�il svobodni svet, 683 01:01:15,710 --> 01:01:20,090 ti bo oprostila. Vse se bo samo re�ilo. �Samo se bo re�ilo? 684 01:01:20,297 --> 01:01:23,844 Sit sem teh tvojih igric. Kje je pravi dr. Dan? 685 01:01:25,637 --> 01:01:28,690 Mojbog! Dr. Dan, to ni moje maslo. 686 01:01:28,891 --> 01:01:32,393 Ni� mu ni. Prinesel vam bom vodo. Hvala. 687 01:01:32,811 --> 01:01:35,981 Dovolj je bilo. Dovolj. 688 01:01:38,025 --> 01:01:41,777 Vidim, da ti je Harrisova dala gumb. 689 01:01:42,152 --> 01:01:46,951 Na tvojem mestu bi tudi jaz privolil, sicer te ne bi izpustila. 690 01:01:47,201 --> 01:01:51,371 Logi�no je. Ampak gumba ne bo� pritisnil, ne? 691 01:01:52,998 --> 01:01:56,585 So �ifre za satelite pri tebi? Ja ali ne? 692 01:01:57,168 --> 01:02:00,547 Ni pravi trenutek za la�i. Rit se mi znoji. 693 01:02:00,840 --> 01:02:05,760 �iv�en sem, ne la�i mi. �Seveda nimam �ifer. 694 01:02:06,010 --> 01:02:12,010 Zakaj bi si nakopal take te�ave? Ti mora� najdi �tevilko posla. 695 01:02:12,351 --> 01:02:15,396 Po uri veva, da se bo kon�alo nocoj. 696 01:02:15,646 --> 01:02:19,942 Samo �e kraja ne poznava. To bova izvedela iz �tevilke. 697 01:02:20,150 --> 01:02:24,621 Zato te potrebujem. Zaradi svoje slu�be ima� dostop do teh podatkov. 698 01:02:24,822 --> 01:02:29,827 Z eno potezo bova dobila Jazbeca in kupca. �e nocoj bo vsega konec. 699 01:02:30,202 --> 01:02:33,496 Prise�em. Mora� mi verjeti. 700 01:02:35,958 --> 01:02:37,960 FINAN�NA �ETRT, BALTIMORE 701 01:02:43,047 --> 01:02:47,385 Ne more� sam dobiti �tevilke? �Ne, �e je ra�un v tujini. 702 01:02:47,762 --> 01:02:51,556 Do teh ima dostop samo poobla��en ban�ni uslu�benec. 703 01:02:51,806 --> 01:02:55,226 Ampak ne bo te�av. Dala mu bova �tevilke ra�unov, 704 01:02:55,436 --> 01:02:59,440 on pa bo dal �tevilko transakcije, ne vedo�, da je to izdaja. 705 01:02:59,648 --> 01:03:02,818 Ti je kaj znano? �Au�, nizek udarec. 706 01:03:03,027 --> 01:03:06,237 In izdaja bo samo, �e se motiva. Kdo je ta mo�ak? 707 01:03:07,907 --> 01:03:09,907 Trevor. 708 01:03:13,369 --> 01:03:15,371 Trevor? 709 01:03:17,333 --> 01:03:20,418 Teden je vse lep�i in lep�i. 710 01:03:20,835 --> 01:03:24,215 Robbie Wheirdicht in Zlati Jet v moji pisarni. 711 01:03:24,422 --> 01:03:28,010 Kdo bi rekel? Jaz �e ne. Enkratno. 712 01:03:28,260 --> 01:03:32,431 Kaj je spremenilo gosenico v metulja? P�90�X? 713 01:03:32,722 --> 01:03:37,393 Prej P-milijon-x. �estitam. 714 01:03:37,728 --> 01:03:40,898 Res sem ti hvale�en za pomo�. 715 01:03:41,148 --> 01:03:44,485 Stranka ho�e imeti takoj urejeno. �e bi lahko ... 716 01:03:44,735 --> 01:03:48,364 Ne omenjaj. Mednarodni ra�uni so lahko zelo zoprni, 717 01:03:48,572 --> 01:03:53,409 �e nima� pravih pooblastil. Utopi� se v birokraciji. Rad pomagam. 718 01:03:54,327 --> 01:03:59,375 Robbie ... Stari spomini. Kdaj sva se zadnji� videla? V gimnaziji? 719 01:04:02,670 --> 01:04:05,880 Kaj pravi�? �Kako napreduje�? 720 01:04:06,090 --> 01:04:10,260 Bo kaj? �Bo, bo. Hitim. Vem, da se vama mudi. 721 01:04:10,510 --> 01:04:13,264 Opravi�ujem se. Vse za kolega kentavra. 722 01:04:13,681 --> 01:04:16,391 Saj bosta pri�la na obletnico, ne? 723 01:04:18,351 --> 01:04:23,106 Po mojem ne. �Oba bosta �la. Dobil sem �tevilko transakcije. 724 01:04:23,315 --> 01:04:26,480 Oba bosta �la. Vesta, zakaj? Ker bo pri�el tudi Smrde�i Pete. 725 01:04:26,679 --> 01:04:30,159 In Jimmy Dolgo�oga� me je klical. Tudi on se bo oglasil. 726 01:04:30,360 --> 01:04:33,599 Carlos Nagasaki, mehi�ni jaj�evec. Tudi on bo pri�el tja. 727 01:04:33,800 --> 01:04:37,079 Veliko bosta zamudila, �e vaju ne bo. In vesta, kaj bomo imeli? 728 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Spet bomo volili kralja in kraljico plesa. 729 01:04:39,440 --> 01:04:45,027 Morda bosta z Maggie spet izbrana. Samo sekundo �e po�akajta. Sedi! 730 01:04:46,697 --> 01:04:52,327 Fanta, pred nekaj leti sem na�el Vsemogo�nega. 731 01:04:52,577 --> 01:04:55,998 Odtlej je moje �ivljenje popolnoma druga�no. 732 01:04:56,289 --> 01:04:59,043 Za vsakega od nas ima na�rt. 733 01:04:59,335 --> 01:05:02,880 In v svoji neskon�ni modrosti ne dela napak. 734 01:05:04,382 --> 01:05:09,637 Prav ima�. �Sem vaju je pripeljal, ker ho�e, da si olaj�am vest 735 01:05:09,846 --> 01:05:14,391 in prosim za odpu��anje. Robert, tisto, kar sem ti naredil na shodu 736 01:05:14,766 --> 01:05:19,396 v zadnjem letniku, je bilo strahopetno. Vsak dan ob�alujem. 737 01:05:20,231 --> 01:05:22,775 Nasilje je vsesplo�na te�ava. 738 01:05:23,067 --> 01:05:27,320 Ljudje zaradi tega lahko trpijo vse �ivljenje. 739 01:05:27,518 --> 01:05:30,920 Nimam opravi�ila za svoje po�etje. 740 01:05:31,119 --> 01:05:33,360 Res sem odra��al z o�etom, ki me je pretepal, 741 01:05:33,559 --> 01:05:38,340 vendar nisem imel pravice, da se spravljam nad �ibkej�e. 742 01:05:38,880 --> 01:05:42,960 Calvin, s tem grehom nisem osramotil le njega, 743 01:05:43,159 --> 01:05:47,440 ampak tudi tebi uni�il zaklju�ni govor. �Nisi. �Ja, sem. 744 01:05:47,639 --> 01:05:49,920 Je �e v redu. �Ne, resno. Vzel sem ti naklonjenost ljudi. 745 01:05:50,119 --> 01:05:52,480 �e ena stvar, s katero moram �iveti. 746 01:05:52,679 --> 01:05:57,313 Hodim na individualne in skupinske terapije, da se spokorim. 747 01:05:59,199 --> 01:06:01,199 Tako ... 748 01:06:03,719 --> 01:06:09,719 Rad bi ti povedal, da mi je iskreno �al za tisto, kar se je zgodilo. 749 01:06:10,726 --> 01:06:13,521 Za to, kar sem naredil. Ni se zgodilo. 750 01:06:13,771 --> 01:06:16,817 Jaz sem to naredil in �elim si, da ne bi. 751 01:06:17,025 --> 01:06:22,280 Upam, da mi lahko odpusti�. 752 01:06:25,117 --> 01:06:28,911 Tega pa res nisem pri�akoval. �Vem. 753 01:06:30,371 --> 01:06:34,208 Tako sem sre�en, da ne vem, kaj naj re�em. 754 01:06:35,126 --> 01:06:37,128 Recimo ... 755 01:06:38,463 --> 01:06:42,217 "Oskarja dobi Trevor Olson." 756 01:06:45,262 --> 01:06:47,264 Kako to misli�? 757 01:06:55,396 --> 01:07:00,027 Wheirdrek! Ti butelj. Mater, si zabit. 758 01:07:00,318 --> 01:07:02,695 �e bolj kot prej. 759 01:07:02,902 --> 01:07:06,907 Ti pa tudi, Calvin. Kako trapasto gledata. 760 01:07:07,117 --> 01:07:10,119 Gospod me je nau�il ljubezni, pa kaj �e. 761 01:07:10,327 --> 01:07:13,498 Prvi�, scientolog sem. 762 01:07:13,706 --> 01:07:17,126 In �e od l. 2003 brez thetana. Niti pikice ga nimam. 763 01:07:17,335 --> 01:07:22,340 �al mi je? �al mi je, da te nisem �e trikrat vrgel nagega tja. 764 01:07:22,547 --> 01:07:25,639 Najbolj�a potegav��ina leta. �e zdaj mi pi�ejo o njej. 765 01:07:25,840 --> 01:07:29,119 In �e bi takrat imel tega barabina, bi posnel in nalo�il na splet. 766 01:07:29,320 --> 01:07:31,719 Raz�irilo bi se po svetu in imel bi na milijone ogledov. 767 01:07:31,920 --> 01:07:37,257 Ve�, kaj? �al ti bo, da si stegnil jezik. �Zakaj bi mi bilo? 768 01:07:37,456 --> 01:07:42,262 Ker te bo nalomil. �Kdo? �Bob, razbij ga. �Poglej jo. 769 01:07:42,460 --> 01:07:45,891 Wheirdrek lahko �re steroide in jelenje scanje, 770 01:07:46,090 --> 01:07:49,728 ampak ne more me nenadoma �ude�no nabutati. 771 01:07:49,927 --> 01:07:53,396 Kar pozabi. Zakaj? 772 01:07:53,840 --> 01:07:57,092 Bajs ostane bajs. 773 01:07:58,219 --> 01:08:01,347 Doka�i, da ni res. �Naredi isto, kot si v baru. 774 01:08:11,356 --> 01:08:16,028 Daj, udari me. To�il te bom in ti vzel pederta�no. 775 01:08:18,279 --> 01:08:21,078 Se bo� pokakal? �Kaj je narobe, Bob? 776 01:08:21,279 --> 01:08:24,613 John je tukaj. Ali mora� zamenjati plenice? 777 01:08:25,399 --> 01:08:28,698 Morda je to tisto. Jenny, ima� kak�no plenico? 778 01:08:29,720 --> 01:08:32,930 Kaj ti je? �Pojdiva. �Od�la bi rada. 779 01:08:33,974 --> 01:08:37,645 Kar pojdi, tako. Potisniti mora�. 780 01:08:37,853 --> 01:08:41,398 50 % mo�nosti je, pa si zgre�il. Vsaj dr�aj si na�el. 781 01:08:41,605 --> 01:08:45,528 �e vedno je prestra�ena pi�kica. �Ti pa si �e vedno kreten. 782 01:08:45,819 --> 01:08:48,279 Ti si �e vedno manj�i od moje ma�ke. 783 01:08:48,654 --> 01:08:51,408 Tukaj ima� �tevilko. Spokaj, Ant�Man. 784 01:08:53,786 --> 01:08:57,872 Hvala, Trevor. Lepo je videti, da se nisi �isto ni� spremenil. 785 01:08:58,082 --> 01:09:03,087 Adijo. �Potisnem ali potegnem? �Potisni. Naj jaz? �Kako je prav? 786 01:09:05,796 --> 01:09:08,216 Mater, Joyner. Jenny! 787 01:09:08,801 --> 01:09:14,014 Prinesi �istilo in pokli�i varnostnike. Poberi se! 788 01:09:15,556 --> 01:09:18,978 Bob. Bob! 789 01:09:26,902 --> 01:09:31,698 G. Joyner, uganite, koga bomo aretirali zaradi zarote za izdajo. 790 01:09:33,783 --> 01:09:37,662 Tako je, va�o ljubko �eno. Takole boste naredili. 791 01:09:37,997 --> 01:09:40,466 To�no boste povedali, kje sta z Bobom, 792 01:09:40,666 --> 01:09:44,377 potem pa od�li ven in ga zadr�ali, dokler ne pridemo. 793 01:09:44,712 --> 01:09:48,881 �e odide, boste pogoreli. Jasno? 794 01:09:56,055 --> 01:10:00,310 Ne vem, kaj se je zgodilo. Zmrznil sem. �al mi je. 795 01:10:01,103 --> 01:10:04,564 Bob ... �Nekaj ti moram povedati. 796 01:10:04,814 --> 01:10:08,944 Samo ti si bil prijazen do mene. Samo ti se mi nisi smejal. 797 01:10:09,234 --> 01:10:13,614 Samo tebi zaupam. Vem, da ima� veliko prijateljev. 798 01:10:16,952 --> 01:10:20,622 Jaz pa ne. Ti si moj edini prijatelj. 799 01:10:21,707 --> 01:10:24,501 Nikoli ve� te ne bom razo�aral. Obljubim. 800 01:10:26,045 --> 01:10:28,046 �al mi je. 801 01:10:31,216 --> 01:10:33,886 Za kaj? �Harrisovi sem povedal, kje sva. 802 01:10:35,179 --> 01:10:38,349 Nisem imel izbire, ker bi se lotili Maggie. 803 01:10:39,600 --> 01:10:41,600 �al mi je. 804 01:10:45,604 --> 01:10:48,442 Stoj, Bob! Roke na glavo! �Takoj! 805 01:11:07,167 --> 01:11:10,005 VARNA HI�A CIE, SKRITA LOKACIJA 806 01:11:19,305 --> 01:11:22,393 Postopek pozna�, zato ti bom prihranila govore. 807 01:11:22,643 --> 01:11:26,770 Samo enkrat bom vpra�ala. Kje so �ifre za satelite? 808 01:11:29,524 --> 01:11:31,527 Kaj je, Bob? 809 01:11:31,984 --> 01:11:34,822 Si �alosten, ker te je prijatelj izdal? 810 01:11:35,738 --> 01:11:38,867 Nimam prijateljev. �No�em gledati. 811 01:11:39,201 --> 01:11:43,328 Hitro bo mimo. Vedno jih zlomi. �Prav. 812 01:11:43,956 --> 01:11:47,292 Naj bo po tvoje. To bova izpeljala po starem. 813 01:11:54,966 --> 01:11:57,551 Prinesi orodje. 814 01:11:58,051 --> 01:12:02,474 Orodje? ��e imate preslab �elodec, lahko greste. 815 01:12:03,600 --> 01:12:05,600 Pridite. 816 01:12:07,645 --> 01:12:09,648 Ustavi kamero. 817 01:12:19,073 --> 01:12:23,618 Zakaj sva tu? Mislil sem, da bom od�el. �Ko bo Harrisova dovolila. 818 01:12:23,953 --> 01:12:26,957 Mogo�e nikoli. Zdaj grem pa gledat. 819 01:12:34,840 --> 01:12:38,761 �al mi je, Bob. �al mi je. 820 01:12:52,064 --> 01:12:54,068 Kristus. 821 01:13:00,323 --> 01:13:02,408 Kaj, hudi�a? 822 01:13:06,328 --> 01:13:09,631 Ne gani se! Roke stran s tipkovnice. 823 01:13:09,832 --> 01:13:13,796 Kaj po�nete, Calvin? �Daj mi kartico. Daj mi jo! 824 01:13:14,587 --> 01:13:17,591 Daj. Zdaj pa sedi. 825 01:13:18,716 --> 01:13:21,886 Oprosti. �Sedi! ��e prav, �e prav. 826 01:13:24,640 --> 01:13:27,768 Bob, to je moj najljub�i del slu�be. 827 01:13:28,225 --> 01:13:30,479 Hvala, da se tako upira�. 828 01:13:30,729 --> 01:13:33,730 Kaj bi rekel Joyner, �e bi te videl takega? 829 01:13:33,939 --> 01:13:37,027 Dve besedi. �Zraven sem. 830 01:13:39,738 --> 01:13:43,533 Hudo napako delate. �Samo �e se motim. 831 01:13:45,953 --> 01:13:49,372 Pojdiva, Bob. Kaj �aka�? Pridi. 832 01:13:50,872 --> 01:13:55,429 Prav, poslu�aj. �al mi je, da sem te prevaral. 833 01:13:55,627 --> 01:14:01,260 Moral bi ti verjeti in zaupati. Oprosti. Ampak nimava �asa za to. 834 01:14:01,635 --> 01:14:06,398 Zdaj morava odpreti tisto vohunsko zadev��ino in se izvle�i od tod. 835 01:14:06,840 --> 01:14:08,840 Nisem super vohun, Calvin. 836 01:14:09,680 --> 01:14:14,000 Robbie Wheirdrek, super lutka. �Nehaj, nisi lutka. 837 01:14:14,198 --> 01:14:17,000 Sploh pa nisi Robbie Wheirdrek. Bob Stone si! 838 01:14:17,198 --> 01:14:19,037 Izmislil sem si to ime. �Kaj potem? 839 01:14:19,038 --> 01:14:21,238 Ni resni�no. �Kaj to pomeni? 840 01:14:21,439 --> 01:14:25,493 Misli�, da sta se Mr. T in Sting zares rodila s tak�nim imenom? 841 01:14:26,920 --> 01:14:29,720 Kako misli�, da sem v srednji dobil imel Zlati Jet? �Mega si bil. 842 01:14:29,920 --> 01:14:35,319 Ni bilo tako. V 8. razredu sem tekel na svoji prvi dirki. 843 01:14:35,520 --> 01:14:38,359 Na ciljni ravnini sva ostala jaz in �e en tip. 844 01:14:38,560 --> 01:14:42,439 Tako mo�no sem si �elel zmagati, da sem se polulal v hla�e. 845 01:14:42,640 --> 01:14:44,692 Tako sem dobil ime Zlati Jet. 846 01:14:45,118 --> 01:14:49,600 Zato verjemi tipu, ki se je za zmago pred vsemi polulal v hla�e, 847 01:14:49,800 --> 01:14:52,038 da si tisto, za kar se odlo�i� biti. 848 01:14:52,238 --> 01:14:55,460 Ti pa si se odlo�il, da bo� mednarodni vohun. 849 01:14:55,658 --> 01:14:58,920 Daj no, ubijati mora� druge. Kako kul je to? 850 01:15:00,920 --> 01:15:04,515 Ne vem. Malo pa res. 851 01:15:05,000 --> 01:15:09,560 Kako to misli�, da je malo? Ni malo. Nehaj, prav mega je. 852 01:15:09,760 --> 01:15:12,386 Daj, no. Sva kolega? 853 01:15:13,345 --> 01:15:16,390 Sva. Oprosti. 854 01:15:17,518 --> 01:15:22,398 O, bog. �Vidi�? Kot nov je. 855 01:15:24,859 --> 01:15:26,944 �al mi je. 856 01:15:29,822 --> 01:15:35,609 Hitro! �Odkleni me. �Presenetil naju je. Daj klju�. 857 01:15:37,662 --> 01:15:42,510 Pazi, Bob! �Dotolci ga, Jet! 858 01:15:42,710 --> 01:15:44,712 Pazi! 859 01:15:52,551 --> 01:15:56,724 Si videl? Tisto sem naredil! �Ja. 860 01:15:59,560 --> 01:16:02,363 Za mano. �Dajva. �Kaj govorim? 861 01:16:02,563 --> 01:16:05,189 Ti si ve�ji, ti pojdi prvi. Za tabo sem. 862 01:16:07,109 --> 01:16:10,837 Sprejeto, baza. Potrjujem vdor. 863 01:16:11,037 --> 01:16:14,675 Dva sta. �Jaz ju bom zamotil, ti pa odpri vrata. 864 01:16:14,875 --> 01:16:17,453 Ne. �Dajva. �Ne, ne. 865 01:16:19,328 --> 01:16:23,167 Za njim! �Pribli�aj se! �Naprej! 866 01:16:23,542 --> 01:16:25,920 Stoj, Bob! �Brez zamere, fanta. 867 01:16:28,796 --> 01:16:31,216 Ne, pridi sem. 868 01:16:41,408 --> 01:16:44,078 Napa�na kartica. Obrni se. 869 01:16:45,706 --> 01:16:49,719 Tole potrebuje�. Na tla. �Lahko prej nekaj re�em? 870 01:16:49,917 --> 01:16:51,921 Kaj? �Bolelo bo. 871 01:16:54,215 --> 01:16:56,926 Vzemi kartico in pojdiva. 872 01:16:59,176 --> 01:17:01,805 Kateri avto bova vzela? 873 01:17:02,721 --> 01:17:06,978 Tega �e ne. �Mojbog. O, bog. 874 01:17:09,939 --> 01:17:11,939 Pojdiva, Jet. 875 01:17:13,274 --> 01:17:17,738 Streljajo! �Ne boj se, neprebojen je. �Pelji! 876 01:17:28,707 --> 01:17:33,761 Vzemi. �Kaj je to? �Komplet za pre�ivetje. 877 01:17:33,962 --> 01:17:38,216 Poi��i kodirani telefon. �Zakaj? �Ima� �e �tevilko transakcije? 878 01:17:38,551 --> 01:17:41,386 Kako nama bo pomagala najti barabe? 879 01:17:41,595 --> 01:17:45,681 Ni ban�na �tevilka, ampak ... �Geografska dol�ina in �irina. 880 01:17:47,768 --> 01:17:50,729 Glej jo, brihtno glavo. 881 01:17:51,395 --> 01:17:55,524 Kot �okoladni Google si. �Nehaj. Nehaj! 882 01:17:55,818 --> 01:17:58,944 Dobro ti gre. Ja, koordinate so. 883 01:17:59,154 --> 01:18:02,283 Samo v GPS jih vnese�, pa je. 884 01:18:02,742 --> 01:18:05,911 Ujela bova kupca in �rnega jazbeca. 885 01:18:08,456 --> 01:18:10,457 Boston. 886 01:18:12,627 --> 01:18:15,252 Letalo potrebujeva. 887 01:18:22,345 --> 01:18:26,430 ZASEBNO LETALI��E, PIKESVILLE 888 01:18:27,806 --> 01:18:31,354 Si �e kdaj ukradel letalo? �Neko� sem ukradel bonbone. 889 01:18:31,895 --> 01:18:35,689 Ne vem, ali se to lahko primerja, ampak ni se obneslo. 890 01:18:35,899 --> 01:18:41,899 Na poti ven mi je padla vre�ka. Zalotili so me, pa sem priznal. 891 01:18:44,867 --> 01:18:47,743 Poglej. Vesolje priskrbi. 892 01:18:53,250 --> 01:18:55,461 Zlati Jet. �Zlati Jet. 893 01:18:59,590 --> 01:19:05,304 Samo eden je. �Ti ga zamoti, jaz pa bom ukradel letalo. 894 01:19:06,180 --> 01:19:08,180 Kaj? 895 01:19:09,100 --> 01:19:11,100 Ne vem, kaj pri�akuje� ... 896 01:19:13,395 --> 01:19:15,817 Bob. Bob! 897 01:19:16,520 --> 01:19:19,627 Prekleto! Jebi se, Bob! 898 01:19:20,640 --> 01:19:22,640 Prekleto! 899 01:19:31,261 --> 01:19:35,140 Letalo potrebujem. �Ne smete sem. To je zasebno letali��e. 900 01:19:35,350 --> 01:19:39,854 Razumem, ampak v torbi je organ, ki ga je treba nujno odpeljati. 901 01:19:41,020 --> 01:19:45,068 A tako? Moji svakinji so lani presadili srce, 902 01:19:45,274 --> 01:19:48,404 pa ga niso prinesli v navadni hladilni torbi. 903 01:19:49,279 --> 01:19:53,952 No�em vas razo�arati, ampak v njej ni srce. 904 01:19:54,283 --> 01:19:57,662 Ni srce? �Ne, ni. �Kaj pa je potem? 905 01:19:58,832 --> 01:20:01,707 Ti�. �V redu. 906 01:20:02,585 --> 01:20:05,796 Cel kup vpra�anj imam. �Ni treba vpra�ati. 907 01:20:06,087 --> 01:20:09,551 �enska se je sprla z mo�kim in mu odrezala kembelj. 908 01:20:09,841 --> 01:20:13,720 Odpeljala se je z njim in ga na cesti 95 vrgla skozi okno. 909 01:20:14,095 --> 01:20:16,899 Drugi najve�ji lov na penis v zgodovini. 910 01:20:17,100 --> 01:20:20,528 Mo�ak je Korejec, zato so ti�a dolgo iskali. 911 01:20:20,728 --> 01:20:23,479 Rasisti�ni stereotip o korejskih ti�ih. 912 01:20:23,689 --> 01:20:25,689 Videl sem korejske ti�e, ki so ve�ji od vas. 913 01:20:25,840 --> 01:20:28,819 Ko so ga na�li, so ga prinesli meni in rekli, 914 01:20:29,020 --> 01:20:31,520 naj opravim svojo dr�avljansko dol�nost in ga odnesem lastniku. 915 01:20:31,720 --> 01:20:35,520 To po�nem. Sem specialist za dostavo ti�ev. 916 01:20:35,720 --> 01:20:39,020 Distribucijski servis? Kot zdravnik, le da za ti�e. 917 01:20:41,000 --> 01:20:44,198 Ljudje vam dajo svoje ti�e, vi pa morate poiskati letalo. 918 01:20:44,640 --> 01:20:46,800 Sem uganil? Ste Uber za ti�e? 919 01:20:47,000 --> 01:20:50,720 Ste to slu�bo na�li na Craigslistu? �Ne poni�ujva se. 920 01:20:50,920 --> 01:20:54,296 Niti besede vam ne verjamem. Poka�ite ga. 921 01:20:54,756 --> 01:20:59,595 Brez te�av. �e ga ho�ete videti, se pripravite, da ga boste. 922 01:20:59,804 --> 01:21:01,805 Odpiram. �Dajte. 923 01:21:03,850 --> 01:21:06,350 Sranje. O, drek! 924 01:21:06,600 --> 01:21:10,189 �alim se. To je moj prijatelj�ek. 925 01:21:10,564 --> 01:21:15,109 Ime mu je Sik Gyllenhaal. Mojo malico stra�i. �Dovolj je bilo. 926 01:21:38,259 --> 01:21:41,720 Gotovo je Harrisova. �Kako to misli�? 927 01:21:42,054 --> 01:21:44,930 Ona je �rni jazbec. Edino logi�no je. 928 01:21:45,140 --> 01:21:50,895 Imela je dostop do �ifer in na vsak na�in ho�e namo�iti tebe. Ona je. 929 01:21:51,479 --> 01:21:54,859 Kaj pa vem. Skoraj prepri�an sem, da res sumi mene. 930 01:21:55,067 --> 01:21:59,279 Med zasli�evanjem me je dobro obdelala. �Kaj je narobe? 931 01:21:59,613 --> 01:22:04,283 Kaj je, Bob? �Ni� posebnega. Samo goriva je zmanjkalo. 932 01:22:07,872 --> 01:22:12,042 Strmoglavila bova. Ni�esar ne morem narediti. �Drek! 933 01:22:12,335 --> 01:22:16,712 Kaj si �eli�, da bi v �ivljenju naredil, pa nisi? 934 01:22:17,006 --> 01:22:21,301 �elim si, da ne bi �el na letalo s tipom, ki ni preveril goriva! 935 01:22:21,636 --> 01:22:27,358 Zakaj ga nisi? �Kaj ob�aluje�, da nisi naredil zase? 936 01:22:27,556 --> 01:22:30,728 Mojbog, umrla bova! 937 01:22:34,314 --> 01:22:40,246 Da nimava otroka. Ob�alujem, da nisem o�e. 938 01:22:40,444 --> 01:22:45,076 Maggie, moral bi ti narediti otroka. Moral bi ti dati svoje seme. 939 01:22:45,283 --> 01:22:51,082 Moral bi. Sebi�en sem! �al mi je, Maggie. 940 01:22:55,920 --> 01:23:01,920 Saj ni bilo tako te�ko, ne? Mislim, da bi bil odli�en o�e. 941 01:23:02,426 --> 01:23:05,805 Si vse to samo zaigral? �Ja, recimo. 942 01:23:06,011 --> 01:23:08,599 Zajebava�. �Sploh ne. 943 01:23:08,806 --> 01:23:13,020 Mislil sem, da te bo soo�enje s smrtjo spodbudilo, 944 01:23:13,229 --> 01:23:18,484 da si razjasni� �ivljenjske cilje. Vem, da ti ni bilo lahko. 945 01:23:18,984 --> 01:23:22,569 Ve�, kaj mi je zdajle najte�je? Da te ne nalomim. 946 01:23:23,154 --> 01:23:27,033 Tudi prav. Ko jo�e�, si sr�kan. �Nehaj! Dovolj! 947 01:23:34,375 --> 01:23:36,377 PARK COMMON, BOSTON 948 01:23:41,006 --> 01:23:45,478 Ne razumem. �e so koordinate prave, sva na pravem mestu. 949 01:23:45,676 --> 01:23:50,055 Izmenjava bo �ele �ez pol ure. Zgodna sva. 950 01:23:51,265 --> 01:23:56,354 Zakaj bi tvegali na odprtem? Ni logi�no. 951 01:23:57,814 --> 01:23:59,817 Drek! 952 01:24:04,154 --> 01:24:08,951 Po�akaj, ne bo se zgodilo tukaj. Ne. 953 01:24:12,121 --> 01:24:16,457 Pod nama se bo. Poglej, podzemna gara�a. 954 01:24:17,501 --> 01:24:23,265 Dobro opa�a�. Ti stra�i tu, jaz pa bom �el pogledat dol. 955 01:24:23,466 --> 01:24:28,261 Kaj? Ne, s tabo bom �el. �Pametneje je, da se lo�iva. 956 01:24:28,636 --> 01:24:32,975 Pametneje za koga? Ve�, kaj se potem zgodi? Nekdo umre. 957 01:24:33,225 --> 01:24:37,188 In to bi bil jaz. Ker nimam ne za��itnega jopi�a ne pi�tole. 958 01:24:37,395 --> 01:24:41,524 Ti bo� moj jopi�. Za tabo bom. Ne bo� se me otresel. 959 01:24:41,774 --> 01:24:47,363 Zato ostani tu. Ve�, kako bi me bolelo, �e bi te spodaj ubili? 960 01:24:47,573 --> 01:24:50,868 Do konca bi me potrlo. Zate je varneje tukaj. 961 01:24:51,077 --> 01:24:55,206 Kako naj te opozorim, �e se tu kaj zgodi? Naj posnemam pti�a? 962 01:24:57,541 --> 01:25:01,921 Je podobno pti�u? To je moja �ibka to�ka. Ne znam jih posnemati. 963 01:25:02,212 --> 01:25:06,850 Nikoli jih nisem. �e bo moje �ivljenje odvisno od tega, bom umrl. 964 01:25:07,051 --> 01:25:10,054 �isto sam, ko bom grulil kot crknjen golob. 965 01:25:12,055 --> 01:25:16,475 Sploh ne vem, kako golob ... �Jet! Ni treba posnemati ptic. 966 01:25:16,850 --> 01:25:22,399 Ni treba gruliti kot golob. Pokli�i s telefonom, ki ga dr�i�. 967 01:25:29,279 --> 01:25:33,077 Kmalu bom nazaj. Saj res, Jet ... 968 01:25:34,828 --> 01:25:38,082 Se vidiva na drugi strani. �Ja. 969 01:26:05,859 --> 01:26:08,904 Zgoden si. �Ti tudi. 970 01:26:12,448 --> 01:26:14,451 Pohiti. 971 01:26:24,042 --> 01:26:26,046 Ljubi bog. 972 01:26:29,091 --> 01:26:32,511 O, bog. Vedel sem! 973 01:26:32,801 --> 01:26:36,430 Vedel sem, da je ona �rni jazbec. Mojbog! 974 01:26:37,474 --> 01:26:40,810 Oglasi se. Oglasi se. �Ja? 975 01:26:41,060 --> 01:26:44,814 Bob, Harrisova je �rni jazbec. �Halo? 976 01:26:45,189 --> 01:26:47,649 Harrisova je �rni jazbec. �Ne sli�im. 977 01:26:47,943 --> 01:26:51,747 Harrisova je �rni jazbec! �Hecam se! 978 01:26:51,947 --> 01:26:55,073 Ni me tukaj. Po pisku pustite sporo�ilo. �Kaj? 979 01:27:05,461 --> 01:27:09,265 Harrisova je �rni jazbec. Vedel sem. 980 01:27:09,465 --> 01:27:14,220 Vedel sem, da je ona �rni jazbec. Bob, Harrisova je ... 981 01:27:15,761 --> 01:27:18,931 Kdo je pa to? �Moj partner. 982 01:27:32,112 --> 01:27:37,783 Ne maram deliti pla�ila. �Paket, prosim. 983 01:27:39,703 --> 01:27:44,500 No, kon�no. �Ne, napako delate. 984 01:27:46,667 --> 01:27:48,671 �ivjo, Bob. 985 01:27:49,880 --> 01:27:53,466 Mrtev si. �Ne toliko, kot mislijo drugi. 986 01:27:54,635 --> 01:27:58,720 Jaz sem �rni jazbec, ne on. 987 01:27:59,014 --> 01:28:02,559 In �ifre niso tam, ampak tukaj. 988 01:28:02,893 --> 01:28:07,314 La�e. Agent CIE je. Rad bi ti prodal la�ne na�rte. 989 01:28:14,529 --> 01:28:16,532 Mater. 990 01:28:22,746 --> 01:28:24,747 Ustrelil me je. 991 01:28:27,751 --> 01:28:32,087 To so prave �ifre in jaz sem pravi �rni jazbec. 992 01:28:36,510 --> 01:28:40,680 Bob je �rni jazbec. 993 01:28:41,055 --> 01:28:44,350 Jaz sem �rni jazbec. �Phil? 994 01:28:45,894 --> 01:28:51,692 Ne, jaz sem. �Po�asi razmi�ljam, da sem mogo�e celo jaz. 995 01:28:53,777 --> 01:28:58,613 Takole. Ne sanja se mi, kdo je pravi �rni jazbec. 996 01:28:59,614 --> 01:29:02,911 In vseeno mi je. Ker sem Medeni jazbec. 997 01:29:03,287 --> 01:29:06,663 Medenemu jazbecu pa visi dol, ker je pasji. 998 01:29:06,997 --> 01:29:11,086 Tako pasji, da bo vzel oba klju�ka. Dajta ju sem. 999 01:29:11,837 --> 01:29:17,837 Phil, po tem ti bom iztrgal goltanec kot Swayze v "Vojni za dve dvojki". 1000 01:29:18,216 --> 01:29:22,639 Kristus, nehaj �e s tem filmom. Takrat je bil zani� in �e vedno je. 1001 01:29:22,846 --> 01:29:27,810 Jebe� Patricka Swayzeja. �Kako si drzne�? 1002 01:29:31,908 --> 01:29:34,578 Odvrzite oro�je! 1003 01:29:39,582 --> 01:29:41,585 O, madona! 1004 01:29:52,554 --> 01:29:56,939 �ifre. Nikar. Ne bodi neumen. 1005 01:30:00,979 --> 01:30:04,399 Ena, dve ... 1006 01:30:05,233 --> 01:30:07,484 Tri. Drek! 1007 01:30:13,783 --> 01:30:16,786 Ne! ��ifre ima! 1008 01:30:52,904 --> 01:30:57,408 Noro, ne? �Ne pribli�uj se mi. Ustrelil si me v vrat. 1009 01:31:00,622 --> 01:31:02,957 Jet! 1010 01:31:28,274 --> 01:31:31,359 Zlati Jet za zmago! 1011 01:31:31,987 --> 01:31:35,029 Ne. Pizda. �Odvrzi pi�tolo, Bob. 1012 01:31:36,698 --> 01:31:41,037 Sranje. �Stopite mi za hrbet, g. Joyner. �Raje ne, Jet. 1013 01:31:41,246 --> 01:31:43,913 Jasno je, da je on baraba. Stopi sem. 1014 01:31:44,163 --> 01:31:49,252 Harrisova je hotela, da izginem, da se bo Bob razkril kot Jazbec. 1015 01:31:49,502 --> 01:31:54,134 Menda mu ne verjame�? Stopi za moj hrbet. �Izdal si domovino. 1016 01:31:54,634 --> 01:32:00,265 Ti si izdal partnerja. �Po�akajta. Nehajta! 1017 01:32:00,555 --> 01:32:05,310 Dovolj je bilo tega sranja. Prekinil sem ga. 1018 01:32:05,603 --> 01:32:09,448 Briga me, kdo je izdal koga. Samo celo glavo ho�em odnesti. 1019 01:32:09,649 --> 01:32:11,649 Zato ne ... Drek! 1020 01:33:03,118 --> 01:33:07,622 Pametna poteza. Domovini ste naredili veliko uslugo. 1021 01:33:07,832 --> 01:33:13,252 Dajte mi oro�je, potem pa bova skupaj izro�ila �ifre. 1022 01:33:13,796 --> 01:33:17,425 Nikamor. Niti koraka naprej. 1023 01:33:17,675 --> 01:33:21,688 �e sem ga po�il, �e ne pomeni, da vam zaupam. �Ni �asa za to. 1024 01:33:21,886 --> 01:33:24,724 Stojte! Rekel sem ... 1025 01:33:31,189 --> 01:33:33,608 Dober met, mrha. 1026 01:33:37,987 --> 01:33:42,573 Ve�, zakaj tvoj prijatelj�ek Bob ne more biti �rni jazbec? 1027 01:33:43,701 --> 01:33:48,287 Ker je slabi�. In �e bi moral poslu�ati �e eno zgodbo 1028 01:33:48,497 --> 01:33:53,920 o Calvinu Joynerju, Zlatem Jetu, kako super si bil v gimnaziji 1029 01:33:54,127 --> 01:33:58,756 in da si bil najbolj�i prijatelj tega butlja, bi se mi zme�alo. 1030 01:33:59,676 --> 01:34:03,054 Ampak ko te zdaj gledam, se mi ne zdi� kul. 1031 01:34:03,261 --> 01:34:08,309 �isto navaden �lovek si. Ni� posebnega. 1032 01:34:09,350 --> 01:34:12,939 Zaigrati smrt je bilo �e najla�e. 1033 01:34:14,189 --> 01:34:17,402 Najte�je je bilo vsak dan prena�ati Boba. 1034 01:34:17,652 --> 01:34:20,113 Ej, Phil. �Kaj? 1035 01:34:20,488 --> 01:34:22,948 Se vidiva na drugi strani. 1036 01:34:23,158 --> 01:34:27,828 Ne, upam, da ne. Adijo. Pojdi. 1037 01:34:28,037 --> 01:34:32,582 Izmislil sem si Jazbeca, podtaknil vre�o krvi in runkelj je nasedel. 1038 01:34:32,876 --> 01:34:37,881 Bob! �Ne! Vzdr�i. �Nekak�na bomba je. 1039 01:34:38,087 --> 01:34:43,136 Zapira� vrata. �Ne, �al mi je. �Ne obupaj! �Zbogom, Bob. 1040 01:34:44,345 --> 01:34:46,729 Odnesel bom pol milijarde dolarjev, 1041 01:34:46,930 --> 01:34:52,060 Bob pa bo do smrti ti�al v zaporu. Ni Amerika enkratna? 1042 01:34:52,810 --> 01:34:57,567 In ti bo� �e drugi Bobov partner, ki bo umrl. 1043 01:34:57,774 --> 01:35:01,279 Po�asi. �Na kolena, Zlati Jet. 1044 01:35:11,206 --> 01:35:13,207 Kaj je bilo pa to? 1045 01:35:14,042 --> 01:35:19,087 Premet Zlatega Jeta. �Tako? Zani� izvedba. 1046 01:35:19,462 --> 01:35:22,175 Vem. �Zakaj si ga potem poskusil? 1047 01:35:22,634 --> 01:35:24,636 Da sem te zamotil. 1048 01:35:27,720 --> 01:35:29,724 Iztrgal si mu goltanec! 1049 01:35:31,475 --> 01:35:33,603 Se vidiva na drugi strani. 1050 01:35:38,564 --> 01:35:42,569 Jet! Daj roko. �Stran s tem! �Oprosti. 1051 01:35:44,072 --> 01:35:47,957 Pridi, Jet. To je bilo odli�no. Dobro si ga zamotil. 1052 01:35:48,158 --> 01:35:51,462 Oprosti, da sem te po�il. Druga�e te ne bi re�il. 1053 01:35:51,662 --> 01:35:57,377 Ampak ko si ti ustrelil mene, da je Phil priznal ... Vrhunsko. 1054 01:35:57,710 --> 01:36:01,462 Ja. Me veseli, da si to razumel, kot je bilo mi�ljeno. 1055 01:36:01,756 --> 01:36:05,385 To je bil moj namen. �Rojen si za tako delo. 1056 01:36:05,591 --> 01:36:08,011 Pameten si, spreten, priljuden 1057 01:36:08,220 --> 01:36:11,474 in �e zdaj ima� hud vzdevek, Zlati Jet. 1058 01:36:11,806 --> 01:36:15,612 Ampak hitro odnesiva �ifre Harrisovi, da ne bova zamudila. 1059 01:36:15,810 --> 01:36:17,814 Kaj? Kaj bi zamudila? 1060 01:36:19,983 --> 01:36:21,984 Obletnico. 1061 01:36:23,403 --> 01:36:25,404 �la bova. 1062 01:36:27,073 --> 01:36:29,283 Bob ... Mater. 1063 01:36:38,082 --> 01:36:41,470 SREDNJA GIMNAZIJA, WOODBERRY 1064 01:36:52,471 --> 01:36:56,225 Bob! Samo �e nekaj. Hvala, da si dobil �ifre. 1065 01:36:56,519 --> 01:36:59,354 Re�il si mi rit. Domovina se ti zahvaljuje. 1066 01:36:59,729 --> 01:37:03,649 Samo delo sem opravljal. �Oprosti za roko. Ni bilo osebno. 1067 01:37:03,859 --> 01:37:07,404 Ne zamerim ti, Pam. Vsak se kdaj zmoti. 1068 01:37:07,654 --> 01:37:10,364 Calvin je mislil, da si ti �rni jazbec. 1069 01:37:11,033 --> 01:37:15,203 Ne, nisem ... �Na letalu si rekel, da je Harrisova ... 1070 01:37:15,412 --> 01:37:20,082 Raje ... Moral bi ... �Bilo mi je v veselje delati z vami. 1071 01:37:20,376 --> 01:37:23,212 �e vas bo to delo zamikalo, me pokli�ite. 1072 01:37:24,046 --> 01:37:29,385 Kako naj vas najdem? �S katerimkoli telefonom doma. Vsem prislu�kujemo. 1073 01:37:31,054 --> 01:37:35,350 Zme�ani ste. Dober hec. 1074 01:37:35,556 --> 01:37:38,895 Calvin! Dobila sem tvoj SMS. Kje si bil? 1075 01:37:39,228 --> 01:37:44,192 Zakaj si se pripeljal s helikopterjem? �Maggie, �ivjo. 1076 01:37:44,899 --> 01:37:47,403 Zakaj je s tabo dr. Dan? 1077 01:37:48,237 --> 01:37:52,207 To ni dr. Dan. �Naj se predstavim, kot se spodobi. 1078 01:37:52,408 --> 01:37:56,587 Bob Stone. Umetnik, prej znan kot Robbie Wheirdicht. 1079 01:37:56,787 --> 01:38:00,381 Agent CIE. Tvoj mo� mi je pomagal izslediti izdajalca, 1080 01:38:00,582 --> 01:38:04,720 ki je teroristom prodajal voja�ke skrivnosti. Ustavila sva ga, 1081 01:38:04,921 --> 01:38:07,922 re�ila svobodni svet in zdaj sva tukaj. 1082 01:38:09,091 --> 01:38:13,304 Kaj se dogaja, zaboga? �Poslu�aj me. Bil sem bedak. 1083 01:38:13,930 --> 01:38:17,640 Mislil sem, da je moje �ivljenje bedno, ni� posebnega. 1084 01:38:17,890 --> 01:38:20,770 Vendar je izjemno, ker imam tebe. 1085 01:38:21,229 --> 01:38:24,649 Ti si moj svet. Zaradi tebe sem izjemen. 1086 01:38:24,899 --> 01:38:28,277 Vse mi pomeni�. Ljubim te. 1087 01:38:29,237 --> 01:38:31,238 Jaz pa tebe. 1088 01:38:35,033 --> 01:38:38,328 No, se �e cmerim. 1089 01:38:39,162 --> 01:38:41,791 Obljubil sem si, da se ne bom. 1090 01:38:43,626 --> 01:38:45,627 Pridi. 1091 01:38:48,462 --> 01:38:50,466 To je Robbie Wheirdicht? �Ja. 1092 01:39:12,488 --> 01:39:15,992 �ivjo, Brian. �Ej, Gan. �Ni pametno. 1093 01:39:16,451 --> 01:39:20,328 Pozneje se dobimo. Ne bi smel priti. �Po�akaj. 1094 01:39:20,662 --> 01:39:26,502 Pomiri se. Nocoj ne bo tako, kot je bilo pred 20 leti. Obljubim. 1095 01:39:27,002 --> 01:39:29,212 Posluh, prosim. 1096 01:39:29,837 --> 01:39:33,509 Sledi trenutek, ki ste ga vsi te�ko �akali. 1097 01:39:33,966 --> 01:39:38,220 Izbrali bomo kralja in kraljico obletnice. 1098 01:39:38,471 --> 01:39:42,685 Kraljico bomo razglasili �ez nekaj trenutkov, najprej pa ... 1099 01:39:43,350 --> 01:39:49,350 Novi kralj generacije kentavrov 1996 je ... 1100 01:39:49,692 --> 01:39:52,528 Ti��i me na strani��e. �Bob Stone. 1101 01:39:54,697 --> 01:39:58,701 Sploh imamo Boba Stona? �Tukaj je! 1102 01:40:01,828 --> 01:40:05,372 Zmigaj svojo �vrsto rit na oder. �Resno? 1103 01:40:05,707 --> 01:40:08,167 Ja, resno. Pojdi. 1104 01:40:09,752 --> 01:40:12,256 Uspelo ti je, korenjak. 1105 01:40:17,094 --> 01:40:20,229 Kako je naziv kralja dobil Bob Stone? 1106 01:40:20,430 --> 01:40:22,859 Med poletom sem shekal glasovanje. 1107 01:40:23,059 --> 01:40:26,770 Forenzi�ni ra�unovodja Calvin Joyner, na uslugo. 1108 01:40:27,270 --> 01:40:29,273 Nisem vedela, da zna�. 1109 01:40:30,358 --> 01:40:35,194 O meni �e marsi�esa ne ve�. Ne, pozabi, da sem to rekel. 1110 01:40:35,404 --> 01:40:39,408 Ni izpadlo kul, kot bi moralo. Mislil sem ... Pozabi. 1111 01:40:40,952 --> 01:40:46,413 Glej, glej. Zaploskajmo kralju Robbieju Wheirdreku, 1112 01:40:46,622 --> 01:40:48,622 na�i goli maskoti. 1113 01:40:48,680 --> 01:40:51,680 Poberi se od tu, Trevor. �Kaj pa bo�, Zlati Jet? 1114 01:40:51,880 --> 01:40:54,359 Me bo� boksnil v trebuh? Umiri se, Ant�Man. 1115 01:40:54,560 --> 01:40:57,960 Zdaj pa ga imam dovolj. �V redu je. �Saj lahko sam. 1116 01:40:58,158 --> 01:41:01,220 V redu je, Jet. Kar mirno. Bom jaz poskrbel zanj. 1117 01:41:01,720 --> 01:41:07,000 �akaj. Ne bom nasedel preobrazbi iz grdega ra�ka v laboda. 1118 01:41:07,198 --> 01:41:11,796 Nih�e ne bo. Lahko prileti� v helikopterju in se lepo oble�e�, 1119 01:41:12,000 --> 01:41:15,895 toda za vse, vklju�no z mano, bo� vedno le bajs. 1120 01:41:18,880 --> 01:41:24,800 Veliko sem razmi�ljal o tem. Rekel bi ti le, da ti odpu��am. 1121 01:41:25,319 --> 01:41:29,479 Odpu��a� mi? Za kaj? Ker si bi tako zavaljen? 1122 01:41:29,680 --> 01:41:32,573 Jebi se, bajs. �e vedno si prestra�ena pi�kica. 1123 01:41:36,800 --> 01:41:38,801 Ne maram nasilne�ev. 1124 01:41:41,845 --> 01:41:44,140 Ime mu je Bob Stone, mrha! 1125 01:41:46,185 --> 01:41:48,185 Prestopi ga. 1126 01:41:51,314 --> 01:41:57,029 Pozdravljeni. V gimnaziji me je ve�ina poznala 1127 01:41:57,819 --> 01:42:01,367 kot Robbieja Wheirdichta. �To je Robbie? �Nemogo�e. 1128 01:42:01,698 --> 01:42:03,868 Nosil sem medicinske spodnjice. 1129 01:42:05,871 --> 01:42:10,832 Pred 20 leti sem v tej telovadnici stal pred vami 1130 01:42:12,167 --> 01:42:15,005 nag in osramo�en. 1131 01:42:16,340 --> 01:42:18,341 Nekateri se mogo�e spomnite. 1132 01:42:19,510 --> 01:42:21,720 Marsikdo med vami se mi je smejal. 1133 01:42:22,554 --> 01:42:26,225 Ni� hudega. Nocoj bo druga�e, 1134 01:42:26,431 --> 01:42:30,729 ker je z mano moj najbolj�i prijatelj. 1135 01:42:33,230 --> 01:42:38,444 Pokazal mi je, kaj pomeni biti junak svoje zgodbe. 1136 01:42:41,198 --> 01:42:43,198 Lahko prime�, prosim? 1137 01:42:44,201 --> 01:42:48,412 Da si junak svoje zgodbe, ni treba, da lovi� barabe 1138 01:42:48,622 --> 01:42:50,872 ali pleza� na gore. 1139 01:42:51,082 --> 01:42:57,082 Junak si, �e premaga� nasilne�e v svojem �ivljenju. Kdorkoli �e so. 1140 01:42:57,965 --> 01:43:03,965 Junak si, �e se pred vsemi razkrije�. 1141 01:43:05,764 --> 01:43:09,935 In �e spozna�, da je najpomembneje, 1142 01:43:10,935 --> 01:43:12,938 da si zvest sebi. 1143 01:43:13,145 --> 01:43:17,399 Zato, generacija 1996, 1144 01:43:18,277 --> 01:43:21,447 to sem jaz, Robbie Wheirdicht. 1145 01:43:32,457 --> 01:43:35,002 O, bog. Spodaj je brez. 1146 01:43:37,087 --> 01:43:39,087 To! 1147 01:43:43,010 --> 01:43:46,595 Tako se dela, Bob! Bodi to, kar si! 1148 01:43:57,939 --> 01:44:01,319 Stari! Neverjetno. Zelo sem vesel zate. 1149 01:44:01,653 --> 01:44:06,283 Po�utim se svobodnega. Pridi. �Ne, ne. Batino ka�e�. 1150 01:44:07,993 --> 01:44:10,203 Oprosti, Jet. �Oprosti? 1151 01:44:12,162 --> 01:44:16,542 �ivjo, Robbie. Verjetno se me ne spomni�. �Darla. 1152 01:44:17,836 --> 01:44:20,671 Je to Darla McGuckian? Hudo! 1153 01:44:21,006 --> 01:44:25,344 Krasna je. Ni �kilila? �Na obe o�esi. 1154 01:44:26,011 --> 01:44:28,970 Ne morem verjeti, da se me spomni�. �Spomnim? 1155 01:44:29,971 --> 01:44:34,310 Kako bi te pozabil? ��e ima� isti topli nasmeh 1156 01:44:34,560 --> 01:44:40,234 in isti topli obraz. Samo imel si kodraste lase. Takole mi je v�e�. 1157 01:44:40,984 --> 01:44:44,238 Ti se nisi niti malo spremenila. �Kaj pa vem. 1158 01:44:50,577 --> 01:44:53,203 �e vedno si lepa kot neko�. 1159 01:45:02,881 --> 01:45:04,881 To, Bob! �Daj, Bob! 1160 01:45:05,884 --> 01:45:07,886 Ne, ne. 1161 01:45:14,560 --> 01:45:19,229 Zvrtelo se mi je. Mo�no se mi je zvrtelo. 1162 01:45:21,608 --> 01:45:23,608 �edno. 1163 01:45:23,640 --> 01:45:28,893 Te lahko odpeljem na sladoled? �Ja. 1164 01:45:29,840 --> 01:45:32,832 Ne prena�am ravno laktoze, a ni� hudega. Greva na kepico. 1165 01:45:35,840 --> 01:45:38,038 To je moja glasba! �Poka�i jim, kaj zna�. 1166 01:45:38,238 --> 01:45:40,238 Prav, Darla. �Prav. 1167 01:45:40,399 --> 01:45:44,337 Darla, �ivjo. Calvin. ��ivjo, Colin. Me veseli. 1168 01:45:44,840 --> 01:45:46,840 Calvin. �In Maggie. 1169 01:45:46,920 --> 01:45:51,078 Maggie, �ivjo. �Lepo te je videti. 1170 01:45:51,279 --> 01:45:54,720 Mojbog, ni� se nisi spremenila. �Ti tudi ne. �Ne vem. 1171 01:45:54,920 --> 01:45:57,036 Verjetno se me spomni� kot Zlatega Jeta. 1172 01:45:57,238 --> 01:45:59,832 Ti si Zlati Jeff? �ivjo, Jeff. 1173 01:46:00,600 --> 01:46:02,600 Je �e v redu. Lepo te je videti. 1174 01:46:05,680 --> 01:46:07,930 To, Bob! �Daj, Bob! 1175 01:46:23,907 --> 01:46:26,533 Sre�no. �Ljubim te. �Jaz tudi tebe. 1176 01:46:26,868 --> 01:46:29,578 Tudi tebe imam rad, mali Zlati Jet. 1177 01:46:34,792 --> 01:46:39,087 Kaj misli�, kako dolgo �e �aka? �Verjetno od sino�i. 1178 01:46:39,631 --> 01:46:43,051 Se vidiva. �Lepo se imejta. 1179 01:46:48,390 --> 01:46:51,265 Jaz? �Ja, ti. 1180 01:47:00,777 --> 01:47:05,081 �eden si, Jet. �Se ti zdi? �Kaj? Ja! 1181 01:47:05,279 --> 01:47:08,126 Nisem vedel, kaj naj oble�em za prvi dan. 1182 01:47:08,326 --> 01:47:10,578 Tak si kot �rn Will Smith. 1183 01:47:10,787 --> 01:47:13,622 Je to rasisti�no? Vzel bom kot pohvalo. 1184 01:47:13,832 --> 01:47:16,626 Super. Pridi. 1185 01:47:17,085 --> 01:47:20,261 Ne bodi �iv�en, izkazal se bo�. Navdu�eni bodo. 1186 01:47:20,462 --> 01:47:25,676 Jet, Jet! Preden greva, imam presene�enje zate. 1187 01:47:27,095 --> 01:47:31,431 Prav. Kak�no? �Najprej zami�i. 1188 01:47:33,475 --> 01:47:36,979 Mi�im. �Ne kukaj. 1189 01:47:41,317 --> 01:47:43,319 Poglej. 1190 01:47:46,823 --> 01:47:50,118 Je to ... Je to moja jakna? �Ja! 1191 01:47:50,326 --> 01:47:54,037 Je to moja jakna? �Ja. �Ne. �akaj ... �Ja! 1192 01:47:54,328 --> 01:47:57,341 Ljubi bog. Kje si jo dobil? 1193 01:47:57,542 --> 01:48:01,171 Skoraj vsako no� spim v njej, ampak je oprana. 1194 01:48:01,502 --> 01:48:05,975 Stari, car si! �Dru�inski objem. 1195 01:48:06,176 --> 01:48:11,014 V redu je. �Pojdiva. 1196 01:48:21,430 --> 01:48:25,430 KONEC 1197 01:48:26,362 --> 01:48:30,698 Ga �e vozi�? �Rez! Gasilci so pri�li. 1198 01:48:32,158 --> 01:48:34,158 Znak za nas, fantje. 1199 01:48:34,328 --> 01:48:39,417 Snemamo film "Obve��evalna". �Pri�li so gasilci. �Utihni! 1200 01:48:39,751 --> 01:48:43,179 Spokaj iz mojega videa. �U�gal te bom. Video snemam. 1201 01:48:43,377 --> 01:48:47,926 To je moj video? �Pazi na jezik, ker te bom okoli kepe. 1202 01:48:49,219 --> 01:48:54,055 Prav, naj bo po tvoje. Nimam izbire. 1203 01:48:55,934 --> 01:49:01,854 Pam ... �Gic gic gic. Kje so �ifre? 1204 01:49:02,899 --> 01:49:04,899 Lepo. 1205 01:49:06,234 --> 01:49:08,694 Tole in vse ... 1206 01:49:10,238 --> 01:49:12,242 Mojbog. �Oprosti. 1207 01:49:16,412 --> 01:49:18,412 Lahko z obema? �Ja. 1208 01:49:22,417 --> 01:49:27,715 Temu se re�e zrenje v du�o. Ti glej v mojo, jaz bom v tvojo. 1209 01:49:27,922 --> 01:49:31,301 Daj. �Nisi moja �ena. �To je pa preve�. 1210 01:49:32,929 --> 01:49:37,056 Bob ... Obljubim, da ne bo� ... 1211 01:49:38,140 --> 01:49:41,895 Nadaljujmo. �Dobro, zdaj pa zares. 1212 01:49:42,104 --> 01:49:47,402 Saj je zares. �To je pa preve�. �e enkrat. 1213 01:49:47,609 --> 01:49:51,573 Ne morem. Nisem ... O, bog. Skoraj bi mi uspelo. 1214 01:49:51,904 --> 01:49:57,118 Udari, profesionalca sva. �Dajva. �Udaril te bom. Sem rekel. 1215 01:49:59,831 --> 01:50:03,926 Nisi zoprn. Niti Robbie Wheirdicht nisi, ampak Bob Stone. 1216 01:50:04,127 --> 01:50:07,130 Ime sem si izmislil. �Pa kaj! �Ni pravo. �In? 1217 01:50:07,337 --> 01:50:13,337 Misli�, da so Mr. T, Sting in The Rock resni�na imena? 1218 01:50:14,345 --> 01:50:17,640 Bebci so si nadeli bebave vzdevke. 1219 01:50:22,921 --> 01:50:25,220 Re�ija 1220 01:50:26,430 --> 01:50:29,000 Scenarij 1221 01:50:30,000 --> 01:50:35,000 Prevod in priredba: Vesna �agar 1222 01:50:35,500 --> 01:50:40,500 Za podalj�ano razli�ico prevedel in priredil: Marinko 1223 01:50:41,000 --> 01:50:46,000 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 1224 01:56:02,814 --> 01:56:04,131 Fanny! 1225 01:56:04,132 --> 01:56:06,724 OBVE��EVALNA 1226 01:56:18,667 --> 01:56:20,667 Slovenian 102916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.