Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
#####
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
@@@@@
#####
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,108
¿Crees en la magia?
4
00:00:24,984 --> 00:00:28,279
No hablo de ilusiones y espejismos.
5
00:00:28,863 --> 00:00:34,618
La magia controla los elementos
y conquista los corazones de la gente.
6
00:00:37,705 --> 00:00:38,706
La magia.
7
00:00:39,498 --> 00:00:40,750
No los engaños.
8
00:00:41,417 --> 00:00:42,752
La corriente de gracia.
9
00:01:00,644 --> 00:01:07,318
Este vato, este jovencito, tenía los ojos,
el corazón y las orejas grandes.
10
00:01:26,837 --> 00:01:29,590
Hay cierta música
que te impulsa a celebrar,
11
00:01:30,549 --> 00:01:33,969
y cuando celebras algo,
dejas de sentir miedo.
12
00:01:34,470 --> 00:01:37,014
Lo único que queda es placer.
13
00:01:44,271 --> 00:01:46,357
Esa es la magia de verdad.
14
00:01:47,483 --> 00:01:48,818
Como un huracán.
15
00:01:49,985 --> 00:01:51,195
Como un terremoto.
16
00:01:52,530 --> 00:01:53,739
Como un tornado.
17
00:02:03,707 --> 00:02:06,252
Puedes sacudir los cimientos del mundo.
18
00:02:34,029 --> 00:02:36,532
He visto tocar a Stevie Ray
y a Jimi Hendrix.
19
00:02:38,200 --> 00:02:40,286
A Coltrane y Bob Marley.
20
00:02:41,579 --> 00:02:42,746
Músicos de verdad.
21
00:02:42,830 --> 00:02:44,790
Lo describen como una fuerza
de la naturaleza.
22
00:02:49,003 --> 00:02:55,134
Provocan algún tipo de transformación
de la estructura molecular
23
00:02:55,217 --> 00:02:57,595
a través del sonido,
la resonancia y la vibración.
24
00:03:51,231 --> 00:03:52,566
Mi padre solía decir:
25
00:03:54,652 --> 00:03:55,653
"Sígueme".
26
00:03:56,278 --> 00:03:58,113
Salíamos al jardín de atrás
27
00:03:58,614 --> 00:04:02,159
y se estaba poniendo el sol,
por lo que todo parecía dorado.
28
00:04:02,826 --> 00:04:04,161
Y luego abría...
29
00:04:06,288 --> 00:04:07,957
Abría el estuche del violín,
30
00:04:08,666 --> 00:04:10,376
sacaba su violín
31
00:04:11,126 --> 00:04:13,671
y, mientras me miraba
con gran intensidad, decía:
32
00:04:15,381 --> 00:04:17,007
"Quiero enseñarte algo".
33
00:04:18,175 --> 00:04:23,305
Colocaba así el violín,
se apoyaba bien y empezaba...
34
00:04:28,060 --> 00:04:32,731
De repente, aparecía un pajarillo,
se apoyaba en una rama y cantaba...
35
00:04:35,901 --> 00:04:41,240
Y yo me quedaba atónito:
"Dios, papá les habla a los pájaros".
36
00:04:47,037 --> 00:04:48,122
Y el pájaro...
37
00:04:49,832 --> 00:04:51,500
Y yo: "Ay, Dios".
38
00:04:51,583 --> 00:04:52,751
Y mi padre: "¿Lo ves?
39
00:04:59,883 --> 00:05:04,847
Si puedes hablar con los pájaros,
hablarás con los corazones de la gente".
40
00:05:10,894 --> 00:05:12,604
Cindy Cin.
41
00:05:14,398 --> 00:05:15,399
Fíjate.
42
00:05:15,482 --> 00:05:17,985
CINDY BLACKMAN SANTANA
MUJER DE CARLOS
43
00:05:19,319 --> 00:05:21,071
Qué diferencia con Tijuana, ¿verdad?
44
00:05:23,532 --> 00:05:24,908
Precioso.
45
00:05:28,871 --> 00:05:30,330
Cuando quieras, cariño.
46
00:05:32,041 --> 00:05:34,585
HERMANAS DE CARLOS
47
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Me he metido en un lío.
48
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
-Sí.
-Era maravilloso.
49
00:05:39,631 --> 00:05:44,053
Nos parecía de lo más natural
que siempre sonase música en casa...
50
00:05:45,304 --> 00:05:47,139
-Siempre.
-Bailábamos sin parar,
51
00:05:47,222 --> 00:05:50,517
porque mamá no nos dejaba salir,
así que montábamos fiestas.
52
00:05:50,601 --> 00:05:52,936
Hasta pasando la aspiradora.
53
00:05:53,520 --> 00:05:58,108
Cuando no era una cuerda
de guitarra salida de aquella máquina,
54
00:05:58,192 --> 00:06:00,152
eran las cuerdas del violín de papá.
55
00:06:00,235 --> 00:06:02,654
Y decíamos: "¿Cómo lo cortamos?".
56
00:06:02,738 --> 00:06:04,031
-Éramos felices.
-Sí.
57
00:06:04,114 --> 00:06:08,035
Cada viernes y sábado por la noche,
nos poníamos a tocar.
58
00:06:19,338 --> 00:06:21,298
Vivíamos en Colonia Libertad.
59
00:06:22,883 --> 00:06:25,052
Mi madre iba a lo suyo.
60
00:06:25,844 --> 00:06:28,931
Era duro. Era muy duro.
61
00:06:29,681 --> 00:06:32,017
Así que le dije a mi madre: "Mamá".
62
00:06:32,559 --> 00:06:33,393
Y ella responde:
63
00:06:35,104 --> 00:06:38,440
"Algún día te compraré una casa,
64
00:06:39,233 --> 00:06:42,736
con nevera, lavavajillas,
65
00:06:42,820 --> 00:06:45,489
lavadora y secadora".
66
00:06:45,572 --> 00:06:50,410
Y ella me decía: "Qué bien, mijo".
67
00:06:50,494 --> 00:06:53,455
Y yo: "Oye, no me ignores así,
que voy a cumplirlo".
68
00:07:04,550 --> 00:07:08,971
Mi madre tenía una determinación divina,
que era algo digno de verse.
69
00:07:11,890 --> 00:07:15,144
La forma en que visualizaba algo
e iba a por ello
70
00:07:15,227 --> 00:07:19,439
era como si viese a mi madre
agarrar a Dios de su túnica
71
00:07:20,149 --> 00:07:23,235
y frenarlo en seco, como diciendo:
"Me lo vas a dar.
72
00:07:23,318 --> 00:07:25,320
Sé perfectamente que me lo darás.
73
00:07:26,738 --> 00:07:27,865
Así que dámelo ya".
74
00:07:35,539 --> 00:07:38,709
Atracción futura. Eso lo aprendí de ella.
75
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Ves algo, y lo persigues.
76
00:07:43,922 --> 00:07:50,512
Mi madre diría: "Mi vida son mis hijos,
cocinar y José".
77
00:07:53,265 --> 00:07:55,642
Las mujeres se morían por mi padre.
78
00:07:57,060 --> 00:08:01,565
Tenía carisma y encanto.
79
00:08:03,692 --> 00:08:06,069
Mirad qué manos.
80
00:08:06,778 --> 00:08:08,614
Qué suavidad.
81
00:08:09,489 --> 00:08:11,200
Tenía unas manos de lo más suaves.
82
00:08:12,201 --> 00:08:14,661
Mi padre tocaba sobre todo clásicos.
83
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
La música de Agustín Lara,
84
00:08:17,331 --> 00:08:19,833
que se parece bastante a Cole Porter.
85
00:08:22,044 --> 00:08:24,588
Y yo sabía que quería ser como mi padre.
86
00:08:25,380 --> 00:08:26,840
Solo quería tocar.
87
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Y se marchó.
88
00:08:44,566 --> 00:08:46,485
Todo el mundo decía:
"Josefina, estás loca.
89
00:08:46,568 --> 00:08:48,362
No va a volver contigo".
90
00:08:48,445 --> 00:08:51,740
Y ella decía: "Si no vuelve,
que lo diga delante de mis hijos.
91
00:08:51,823 --> 00:08:55,452
Quiero mirarlo a los ojos
cuando nos diga que no nos quiere".
92
00:08:55,953 --> 00:08:57,704
Menudo arresto que tenía.
93
00:09:02,584 --> 00:09:08,548
Cuatro hermanas, dos hermanos
y el perrito directos a Tijuana.
94
00:09:09,841 --> 00:09:11,760
Nos llevó mucho tiempo llegar,
95
00:09:11,843 --> 00:09:14,304
porque no había carreteras asfaltadas.
96
00:09:14,388 --> 00:09:16,181
Dormíamos en el desierto.
97
00:09:16,682 --> 00:09:18,308
La comida era horrorosa.
98
00:09:18,392 --> 00:09:21,770
Las alubias que tomábamos
en las paradas estaban rancias
99
00:09:21,853 --> 00:09:25,148
y la gente se ponía enferma,
pero mi madre no se arredraba.
100
00:09:25,941 --> 00:09:27,150
BIENVENIDOS A TIJUANA
101
00:09:27,234 --> 00:09:31,405
Al llegar a donde se alojaba mi padre,
una mujer nos abrió la puerta.
102
00:09:31,488 --> 00:09:33,282
Se notaba que era prostituta.
103
00:09:34,992 --> 00:09:36,326
Él asomó la cabeza
104
00:09:36,410 --> 00:09:40,372
y me vio a mí
antes que a los demás hermanos,
105
00:09:40,455 --> 00:09:45,669
y me miró con rabia,
vergüenza y también miedo.
106
00:09:47,045 --> 00:09:50,465
Mi padre tuvo que dejar
a aquella mujer y volver con nosotros.
107
00:09:52,217 --> 00:09:54,469
Era algo que no lograba entender,
108
00:09:54,970 --> 00:09:57,264
porque quieres a tu padre y a tu madre.
109
00:09:57,347 --> 00:09:59,808
Lo único que sabía era que se peleaban.
110
00:09:59,891 --> 00:10:03,562
Luego mi padre volvía
a eso de las cuatro de la madrugada
111
00:10:03,645 --> 00:10:07,107
con un grupo de músicos
y le daba una serenata a mi madre.
112
00:10:13,238 --> 00:10:18,243
Mamá y papá redujeron esa distancia
poco a poco y luego la cosa mejoró.
113
00:10:24,082 --> 00:10:27,961
Tijuana. ¿Qué tal se vivía?
¿Fue duro criarse allí?
114
00:10:28,045 --> 00:10:31,131
Creo que la única parte
de Tijuana que he visto
115
00:10:31,214 --> 00:10:33,550
es cuando cruzas la frontera
al sur de California
116
00:10:33,633 --> 00:10:35,135
y vuelves inmediatamente.
117
00:10:35,218 --> 00:10:37,971
Pero aquello es todo un mundo, ¿verdad?
118
00:10:38,055 --> 00:10:41,224
Sí, igual que Nueva York.
No te quedes con la primera impresión.
119
00:10:41,308 --> 00:10:44,436
Claro. Y ahora, ¿qué planes tienes?
120
00:10:47,564 --> 00:10:48,565
Solo quería...
121
00:10:51,860 --> 00:10:53,945
Tijuana es como la cantina de Star Wars.
122
00:10:54,029 --> 00:10:58,325
La gente que vive en Tijuana
procede de galaxias distintas.
123
00:11:04,206 --> 00:11:07,959
Sobre todo donde me crie,
en Colonia Libertad y La Coahuila.
124
00:11:08,043 --> 00:11:09,795
Huele un poquito raro.
125
00:11:09,878 --> 00:11:11,922
El gueto de los guetos.
126
00:11:14,800 --> 00:11:18,053
Cuando mi padre llegó a Tijuana,
casi todo eran mariachis,
127
00:11:18,136 --> 00:11:20,722
porque era la música
que querían oír los turistas americanos.
128
00:11:21,431 --> 00:11:23,558
Por eso se hizo intérprete de mariachis.
129
00:11:30,607 --> 00:11:31,733
No teníamos nada.
130
00:11:31,817 --> 00:11:33,985
Mi madre debía ganárselo
tocando el violín,
131
00:11:34,069 --> 00:11:35,737
así que lo acompañaba.
132
00:11:40,367 --> 00:11:42,702
Al principio, era una cuestión mecánica.
133
00:11:42,786 --> 00:11:46,706
Mi padre me enseñó a leer
e interpretar música mariachi.
134
00:11:48,917 --> 00:11:54,923
El mariachi es una mezcla de clásicos,
country and western y tradición mexicana.
135
00:11:57,551 --> 00:11:59,261
Papá no era buen profesor.
136
00:12:00,554 --> 00:12:03,306
Era muy estricto.
"No. Te digo que no es así".
137
00:12:03,390 --> 00:12:05,684
"Me va a dar un ataque al corazón".
138
00:12:05,767 --> 00:12:09,646
Así que la historia del violín
no acababa de encajarme.
139
00:12:10,689 --> 00:12:12,691
No era cuestión del violín, sino mía.
140
00:12:15,819 --> 00:12:19,281
Creo que esa música
era demasiado sencilla para él.
141
00:12:19,781 --> 00:12:21,950
Siempre acababa igual: dun-dun.
142
00:12:22,534 --> 00:12:23,743
Perdón.
143
00:12:27,581 --> 00:12:30,709
Seguía a mi madre
hasta el parque de Tijuana
144
00:12:31,293 --> 00:12:35,839
y allí tocaba la banda
de Javier Bátiz y los TJ.
145
00:12:36,965 --> 00:12:38,300
Y...
146
00:12:38,383 --> 00:12:42,512
Tenía una guitarra conectada
a un amplificador,
147
00:12:42,596 --> 00:12:44,347
así que al tocar aquella nota...
148
00:12:52,355 --> 00:12:57,944
Resonaba de una manera...
que parecía haber visto a un ovni.
149
00:13:02,324 --> 00:13:03,825
Conseguía aquel tono.
150
00:13:04,784 --> 00:13:05,994
Menudo sonido.
151
00:13:06,870 --> 00:13:08,580
Estaba hipnotizado.
152
00:13:09,080 --> 00:13:14,169
En aquel momento supe
qué quería hacer el resto de mi vida.
153
00:13:15,670 --> 00:13:16,963
Así soy yo.
154
00:13:52,457 --> 00:13:56,586
A Javier Bátiz lo seguí
como un perrito dos o tres años.
155
00:13:57,254 --> 00:13:59,256
Y vaya colección de discos.
156
00:13:59,965 --> 00:14:06,596
Tenía discos de B. B. King,
Ray Charles y Little Richard.
157
00:14:07,430 --> 00:14:09,474
Él era una mezcla de los tres.
158
00:14:12,769 --> 00:14:16,231
Fue una especie de primer ídolo.
159
00:14:18,608 --> 00:14:21,736
Mi catálogo se amplió.
160
00:14:21,820 --> 00:14:26,241
Había algo de John Lee Hooker,
Jimmy Reed, Lightnin' Hopkins,
161
00:14:26,324 --> 00:14:30,745
y mucho de Chuck Berry y Bo Diddley.
162
00:14:31,246 --> 00:14:34,499
Más tarde descubrí a Lobo y Melón...
163
00:14:37,502 --> 00:14:41,715
Era la primera vez
que escuchaba "música tropical".
164
00:14:42,215 --> 00:14:46,886
Era la música de Cuba,
Puerto Rico y las islas del Caribe.
165
00:14:48,513 --> 00:14:50,599
Vivíamos en La Coahuila,
el barrio más pobre
166
00:14:50,682 --> 00:14:52,976
y yo tocaba el violín con mi padre.
167
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
Dije: "Papá, no quiero tocar esta música".
168
00:14:56,479 --> 00:14:59,774
Mi padre me miraba como diciendo:
"¿Prefieres esa mierda pachuca?".
169
00:15:00,275 --> 00:15:03,653
Se refería al blues y al rocanrol.
170
00:15:03,737 --> 00:15:06,990
Y yo le respondí: "¿Tan malo puede ser?
Mira dónde estamos.
171
00:15:07,073 --> 00:15:11,411
No hay suelo. Es todo tierra.
Además, huele fatal.
172
00:15:11,494 --> 00:15:14,372
Mira dónde estamos.
¿Cómo de mala puede ser esta música?".
173
00:15:14,456 --> 00:15:17,125
Y mi padre contestó: "Arrea".
174
00:15:18,918 --> 00:15:20,712
Y me dijo: "Adelante".
175
00:15:22,380 --> 00:15:23,465
Y yo...
176
00:15:24,799 --> 00:15:27,427
Porque había triunfado, ¿entendéis?
177
00:15:27,510 --> 00:15:30,805
Quería superar a lo mejor
que había pasado por Tijuana.
178
00:15:30,889 --> 00:15:33,808
Quería ser mejor
que los mejores de San Francisco
179
00:15:33,892 --> 00:15:35,644
y los mejores de Londres.
180
00:15:35,727 --> 00:15:37,062
No me interesaba el típico...
181
00:15:43,068 --> 00:15:44,069
Basta.
182
00:15:45,528 --> 00:15:48,031
No soy ninguna víctima.
No pienso tocar esa porquería.
183
00:15:59,209 --> 00:16:00,502
Una vez crucé la frontera
184
00:16:00,585 --> 00:16:05,965
porque había oído que una tienda
exponía guitarras en el escaparate.
185
00:16:06,049 --> 00:16:08,927
Quería ver las guitarras y sentirlas.
186
00:16:09,844 --> 00:16:11,262
Quería olerlas.
187
00:16:13,014 --> 00:16:17,185
De repente, oigo un grito: "¡Oye!".
188
00:16:17,268 --> 00:16:19,688
Ni me doy la vuelta,
porque no creo que vaya conmigo.
189
00:16:19,771 --> 00:16:22,524
Solo soy un chaval mexicano. "¡Oye!".
190
00:16:22,607 --> 00:16:25,902
Me giro y eran tres marineros.
191
00:16:26,569 --> 00:16:28,655
Tres marineros blancos diciendo:
192
00:16:28,738 --> 00:16:32,617
"Oye, Pancho Villa,
hijueputa comealubias".
193
00:16:34,911 --> 00:16:38,915
Y yo me preguntaba
con quién estarían hablando.
194
00:16:39,874 --> 00:16:42,460
Sé que no habla conmigo,
porque ni siquiera me conoce.
195
00:16:43,044 --> 00:16:49,050
Era la primera vez que sentía
el aguijón del racismo y la ignorancia.
196
00:16:49,634 --> 00:16:53,346
"Pancho Villa hijueputa comealubias".
197
00:16:54,848 --> 00:16:55,974
Y me quedé...
198
00:16:58,768 --> 00:17:00,145
"Menuda mala hostia".
199
00:17:13,950 --> 00:17:15,660
Mi padre vino a San Francisco
200
00:17:15,744 --> 00:17:18,580
con una de las primeras bandas
de mariachis de la Bahía.
201
00:17:19,289 --> 00:17:21,750
Empezó a ganar dinero
y a enviar más a casa,
202
00:17:21,833 --> 00:17:23,918
así que, al final, nos vinimos.
203
00:17:25,378 --> 00:17:28,465
Yo empecé lavando platos en Tic Tock's
204
00:17:28,548 --> 00:17:30,175
y después haciendo tortillas.
205
00:17:30,675 --> 00:17:34,262
Lo mejor de Tic Tock's era la gramola.
206
00:17:37,932 --> 00:17:42,854
Gracias a la gramola,
conseguí mantener la cordura.
207
00:17:49,861 --> 00:17:51,446
San Francisco era como...
208
00:17:52,822 --> 00:17:57,911
ver cómo se abría el jardín
de la música a cámara lenta.
209
00:18:03,041 --> 00:18:06,920
Para mí era algo parecido
a un vórtice de novedades.
210
00:18:12,884 --> 00:18:14,928
Tampoco salía tanto por ahí.
211
00:18:15,011 --> 00:18:19,724
Siempre estaba ensayando
con sus amigos.
212
00:18:20,308 --> 00:18:23,937
Carlos estaba centrado en su música.
213
00:18:25,647 --> 00:18:27,565
-¿Empiezas tú?
-No, tú.
214
00:18:27,649 --> 00:18:32,237
1966 ENSAYO, 19 AÑOS
PRIMERA GRABACIÓN CONOCIDA
215
00:18:32,320 --> 00:18:33,321
¿Preparado?
216
00:18:53,633 --> 00:18:55,176
Stan Markham y Ron Estrada,
217
00:18:55,260 --> 00:18:58,429
ambos me encontraron
mientras tocaba en la calle.
218
00:18:58,513 --> 00:19:00,014
Seguía en el instituto Mission.
219
00:19:00,682 --> 00:19:03,643
Me lo dijeron sin rodeos:
"Mira, creemos en ti.
220
00:19:03,726 --> 00:19:06,104
Te hemos visto tocar un par de veces.
221
00:19:06,187 --> 00:19:09,816
Yo plantaré la peluquería
y él dejará de ser fiador.
222
00:19:09,899 --> 00:19:14,112
Vamos a dejar nuestros trabajos
para ser representantes a tiempo completo.
223
00:19:14,195 --> 00:19:17,490
Seguramente vendamos maría,
porque no tenemos dinero".
224
00:19:20,076 --> 00:19:22,579
Y añadieron:
"Queremos llevarte a un sitio".
225
00:19:22,662 --> 00:19:25,790
"¿A dónde vamos?".
"Se llama Fillmore".
226
00:19:25,874 --> 00:19:28,501
BILL GRAHAM'S
FILLMORE WEST
227
00:19:28,585 --> 00:19:31,254
"¿Qué es lo que hay?".
"Ya lo verás".
228
00:19:33,673 --> 00:19:37,886
Subidos al tren, puestos de cocaína.
229
00:19:38,761 --> 00:19:42,140
Casey Jones, más te vale
moderar la velocidad.
230
00:19:42,223 --> 00:19:45,393
Tocaban los Grateful Dead, Quicksilver...
231
00:19:46,895 --> 00:19:49,355
Country Joe y Great Society,
o algo parecido.
232
00:19:49,439 --> 00:19:53,401
Ya sabes que esa idea
se me ha pasado por la cabeza.
233
00:19:53,484 --> 00:19:56,321
Recuerdo aquellas luces,
con todos esos colores.
234
00:19:56,404 --> 00:19:59,782
Por no hablar del olor a maría y pachulí.
235
00:19:59,866 --> 00:20:02,452
Yo veía todo aquello y...
Porque sigo siendo abstemio.
236
00:20:02,535 --> 00:20:05,163
Llevo rodeado de maría desde niño,
237
00:20:05,246 --> 00:20:06,623
pero nunca he fumado.
238
00:20:06,706 --> 00:20:09,000
Y les repetía a Ron y Stan:
239
00:20:09,083 --> 00:20:13,171
"Estáis tratando de formar una banda
y veo que fuman maría.
240
00:20:13,254 --> 00:20:14,297
Yo no fumo.
241
00:20:14,380 --> 00:20:18,968
Cada vez que fuman maría,
no sale la misma canción.
242
00:20:19,052 --> 00:20:22,221
La tocan de otra manera,
porque se les olvidan cosas.
243
00:20:22,305 --> 00:20:24,098
Ojalá no fumasen maría
244
00:20:24,182 --> 00:20:28,478
para que pudiesen aprender la canción
y tocarla como es debido".
245
00:20:28,561 --> 00:20:30,730
Y me miraban diciendo: "Arrea".
246
00:20:31,230 --> 00:20:36,069
Después liaron un porro así de grande
y lo dejaron allí encima.
247
00:20:36,152 --> 00:20:40,073
"Nos vamos a comer.
Ahora mismo volvemos". Y se fueron.
248
00:20:40,573 --> 00:20:41,908
El porro hacía así...
249
00:20:42,992 --> 00:20:44,452
Y yo: "No".
250
00:20:45,036 --> 00:20:46,829
Pero al final: "Bueno, vale".
251
00:20:57,298 --> 00:21:00,468
Mi siguiente visita al Fillmore
fue bien distinta.
252
00:21:20,989 --> 00:21:23,324
Es como ir a Disneyland por primera vez
253
00:21:23,408 --> 00:21:25,785
y subirte a la montaña rusa.
254
00:21:32,125 --> 00:21:34,043
Lástima que necesite dormir,
255
00:21:34,127 --> 00:21:36,754
porque me quedaría despierto
escuchando todo esto.
256
00:21:42,218 --> 00:21:45,388
El Fillmore fue mi primera alma mater.
257
00:21:45,471 --> 00:21:48,016
Pasé más tiempo allí
que en el instituto Mission.
258
00:21:48,099 --> 00:21:52,103
Como en la universidad,
aprendí varias materias.
259
00:22:05,366 --> 00:22:07,618
INSTITUTO MISSION
260
00:22:07,702 --> 00:22:10,538
El último día de clase,
mis amigos me decían:
261
00:22:10,621 --> 00:22:12,790
"Oye, ¿qué vas a hacer, Carlos?".
262
00:22:12,874 --> 00:22:14,417
Y yo: "¿Qué haréis vosotros?".
263
00:22:14,500 --> 00:22:16,461
"Alistarme en la marina".
264
00:22:16,544 --> 00:22:17,920
"¿Y tú qué vas a hacer?".
265
00:22:18,004 --> 00:22:20,214
"Trabajar con mi padre en el almacén".
266
00:22:20,298 --> 00:22:22,675
"¿Y tú qué vas a hacer?
¿Carlos, qué tienes pensado?".
267
00:22:22,759 --> 00:22:23,760
Y respondí:
268
00:22:25,344 --> 00:22:28,890
"Subirme al escenario
y tocar con B. B. King y Eric Clapton".
269
00:22:28,973 --> 00:22:30,808
Reían a carcajadas.
270
00:22:38,900 --> 00:22:41,319
No quería abandonar a mamá y papá,
271
00:22:42,111 --> 00:22:44,572
porque sabía que les hacía falta
ayuda financiera.
272
00:22:46,824 --> 00:22:50,244
Pero pensé:
"Tendrán que explorar otras vías".
273
00:22:54,165 --> 00:22:55,792
Me había comprometido.
274
00:22:57,126 --> 00:22:59,754
Tienes que ser músico a tiempo completo.
275
00:23:00,421 --> 00:23:03,174
Para lograrlo, debes dejar tu casa
276
00:23:03,257 --> 00:23:06,010
sin pedir permiso,
porque no te lo van a dar.
277
00:23:10,932 --> 00:23:13,768
Algo debe estimular tu imaginación,
278
00:23:13,851 --> 00:23:16,521
tu determinación y tu convicción.
279
00:23:18,898 --> 00:23:22,110
Tu realidad es demasiado limitada.
280
00:23:22,193 --> 00:23:23,903
No quiero vivir la realidad.
281
00:23:23,986 --> 00:23:25,947
Prefiero soñar despierto.
282
00:23:28,866 --> 00:23:30,618
Una ensoñación perpetua.
283
00:23:38,376 --> 00:23:39,836
Estaba en la oficina de noche
284
00:23:39,919 --> 00:23:42,505
y sentí un ruido en la pared,
cerca de las ventanas.
285
00:23:42,588 --> 00:23:43,756
FUNDADOR, THE FILLMORE
286
00:23:43,840 --> 00:23:45,758
Me acerqué y había dos hombres
287
00:23:45,842 --> 00:23:48,761
trepando por las cañerías del edificio.
288
00:23:48,845 --> 00:23:49,846
¿Qué edad tenían?
289
00:23:49,929 --> 00:23:51,931
Calculo que unos...
290
00:23:52,014 --> 00:23:55,143
diecinueve o veinte años, más o menos.
291
00:23:55,935 --> 00:23:58,938
No les pedí que entrasen,
más bien los arrastré.
292
00:23:59,021 --> 00:24:00,356
Trataban de colarse...
293
00:24:00,439 --> 00:24:02,984
Sí, y les pregunté lo típico:
294
00:24:03,067 --> 00:24:06,404
"¿Por qué queréis entrar?".
Una estupidez, la verdad.
295
00:24:06,487 --> 00:24:11,742
Y respondieron algo así como:
"No tenemos para comer y...".
296
00:24:11,826 --> 00:24:13,953
Uno dijo que le gustaba Butterfield,
297
00:24:14,036 --> 00:24:16,330
que iba a tocar Cream con Eric Clapton
298
00:24:16,414 --> 00:24:18,207
y llevaba una armónica en el bolsillo.
299
00:24:18,291 --> 00:24:21,961
"Toco la armónica y la guitarra,
pero no tenemos dinero".
300
00:24:23,004 --> 00:24:26,048
El tono era muy amable.
301
00:24:26,591 --> 00:24:29,427
No parecía de los que se colaban,
aunque tuviese dinero.
302
00:24:29,510 --> 00:24:32,096
Algunos, con 1000 dólares en el bolsillo,
303
00:24:32,180 --> 00:24:34,640
se colarían igual solo por la experiencia.
304
00:24:34,724 --> 00:24:37,018
-Carlos no era de esos.
-Carlos no.
305
00:24:37,101 --> 00:24:39,395
No lo era entonces
y no creo que lo sea nunca.
306
00:24:41,522 --> 00:24:43,316
El guitarrista de Michael Bloomfield
307
00:24:43,399 --> 00:24:44,901
estaba tocando el teclado.
308
00:24:45,902 --> 00:24:50,573
Stanley va y dice: "Disculpa.
Acaba de entrar un mexicano delgaducho.
309
00:24:50,656 --> 00:24:53,159
Toca muy bien la guitarra.
¿Le dejas que toque?".
310
00:24:53,743 --> 00:24:56,996
Me miró y dijo: "Claro que sí.
Venga, sube, chaval.
311
00:24:57,079 --> 00:25:00,541
Toda tuya. Ahí tienes la guitarra".
312
00:25:00,625 --> 00:25:02,001
Y subí de un salto.
313
00:25:03,252 --> 00:25:06,839
Al acabar, se acerca Billy Graham y dice:
314
00:25:07,965 --> 00:25:11,052
"Lo has hecho muy bien, chaval.
¿Estás en una banda?".
315
00:25:11,135 --> 00:25:14,305
"Sí". "¿Y cómo se llama?".
Le respondí: "Aún no tenemos nombre".
316
00:25:14,388 --> 00:25:18,476
Y va y dice: "Perfecto.
Os voy a contratar a ti y a tu banda
317
00:25:18,559 --> 00:25:20,645
para ser teloneros de The Who.
318
00:25:21,187 --> 00:25:25,608
También seréis teloneros
de Steve Miller y Howlin' Wolf".
319
00:25:25,691 --> 00:25:29,445
Y yo: "Vaya, qué bien".
320
00:25:41,749 --> 00:25:46,921
Bill Graham era una mezcla
entre los jipis de verdad
321
00:25:47,004 --> 00:25:48,339
y Dick Clark.
322
00:25:48,422 --> 00:25:51,842
Así era Bill Graham.
Un conservador artístico.
323
00:25:51,926 --> 00:25:55,304
Alguien que encuentra un cuadro
que le gusta en la calle
324
00:25:55,388 --> 00:25:58,683
y lo cuelga en el Louvre
o en el museo de Bellas Artes.
325
00:26:01,686 --> 00:26:06,148
Cada vez que cancelaba una banda
en el Fillmore West, nos llamaba.
326
00:26:07,024 --> 00:26:12,280
Santana era el único grupo
que actuaba en el Fillmore
327
00:26:12,363 --> 00:26:15,032
sin haber grabado un disco
ni tener contrato.
328
00:26:16,951 --> 00:26:18,369
BUTTERFIELD
FILLMORE WEST
329
00:26:21,622 --> 00:26:24,125
Aparecía en la sección rosa
de los dominicales,
330
00:26:24,208 --> 00:26:26,085
la sección para nuevas bandas.
331
00:26:26,168 --> 00:26:29,714
En San Francisco había 20 grupos
y nosotros éramos los líderes.
332
00:26:29,797 --> 00:26:35,052
Comentaban: "Este es el grupo
destinado a llegar más lejos".
333
00:26:41,475 --> 00:26:44,979
-¿Quién te gusta?
-Santana Blues Band. Me encantan.
334
00:26:46,897 --> 00:26:49,317
Bill Graham fue quien lo vio.
335
00:26:50,484 --> 00:26:52,945
Se habla de tener visión
y pensar a lo grande.
336
00:26:53,029 --> 00:26:56,240
Siempre dijo que le gustaba el grupo,
pero me quería a mí.
337
00:26:57,491 --> 00:26:58,868
Él fue quien declaró:
338
00:26:58,951 --> 00:27:02,496
"Eres la combinación perfecta
entre B. B. King y Tito Puente,
339
00:27:02,580 --> 00:27:03,998
y esa es la música que me gusta".
340
00:27:06,834 --> 00:27:08,919
"Santana es mi hijo".
341
00:27:09,628 --> 00:27:11,339
Y así fue como nos adoptó.
342
00:27:12,757 --> 00:27:17,928
Irma volvió a casa un día gritando:
"Mamá, acabo de ver pasar un autobús
343
00:27:18,012 --> 00:27:22,892
que ponía Santana Blues",
o algo parecido. A lo mejor...
344
00:27:23,851 --> 00:27:26,270
"¿Dónde estará?
Me pregunto dónde andará metido".
345
00:27:26,354 --> 00:27:29,815
Así, poquito a poco,
empezamos a oír hablar del él.
346
00:27:30,816 --> 00:27:34,070
Cada vez que íbamos
a verlo tocar al Fillmore West,
347
00:27:34,153 --> 00:27:36,614
primero hacíamos cola una manzana,
348
00:27:36,697 --> 00:27:40,618
luego tres manzanas,
y después daba la vuelta completa.
349
00:27:40,701 --> 00:27:43,954
"¿Qué pasa aquí?
Hay que hacer cola para verlo tocar".
350
00:27:49,794 --> 00:27:52,546
No sé ni cómo,
pero mamá y papá vinieron al Fillmore,
351
00:27:52,630 --> 00:27:54,256
y era algo impensable.
352
00:27:54,965 --> 00:27:59,136
Nos tocaba entre Chicago, Janis Joplin
y Big Brother & the Holding Company.
353
00:28:00,137 --> 00:28:04,058
Mi padre iba de corbata,
camisa, chaqueta y sombrero.
354
00:28:04,558 --> 00:28:07,645
Mi madre, medias de nailon,
en pleno Fillmore.
355
00:28:08,562 --> 00:28:11,190
"No queda sitio, mamá.
Hay que sentarse en el suelo".
356
00:28:11,273 --> 00:28:13,150
Nos sentamos en el suelo, a esperar.
357
00:28:13,776 --> 00:28:15,736
Delante había unos jipis
358
00:28:15,820 --> 00:28:18,114
pasándose un porro.
359
00:28:18,906 --> 00:28:22,076
Mi madre y mi padre fumaban,
así que mi madre va y dice:
360
00:28:23,911 --> 00:28:27,706
"Mira, no les llega para cigarrillos.
Se pasan uno pequeñísimo".
361
00:28:29,125 --> 00:28:33,379
Luego mi padre abre su pitillera
y le ofrece cigarros a todos.
362
00:28:35,381 --> 00:28:38,509
"No, mamá, que es marihuana".
"Ah, vale".
363
00:28:41,011 --> 00:28:42,012
Gracias.
364
00:28:56,277 --> 00:28:59,780
¿Os acordáis del alunizaje
aquel día 20 de julio?
365
00:29:00,281 --> 00:29:01,866
En la tele no hablaban de otra cosa
366
00:29:01,949 --> 00:29:04,034
y vi que mi madre estaba llorando.
367
00:29:04,118 --> 00:29:07,246
Le pregunté: "¿Estás llorando
porque hay un hombre en la Luna?".
368
00:29:08,205 --> 00:29:11,625
"No, lloro porque hoy
es el cumpleaños de Carlos".
369
00:29:12,251 --> 00:29:13,878
"Ah, vale".
370
00:29:13,961 --> 00:29:18,924
Como madre, te centras en tus hijos,
371
00:29:19,008 --> 00:29:22,094
pero nosotros creíamos
que era por el alunizaje.
372
00:29:22,178 --> 00:29:26,140
Estábamos tan acostumbrados
a que estuviera en su mundo
373
00:29:26,223 --> 00:29:30,853
que no nos parecía raro
que papá trabajase todo el tiempo.
374
00:29:31,479 --> 00:29:37,651
Pero nunca habíamos pensado
que mamá echaba de menos a su hijo.
375
00:29:39,737 --> 00:29:41,113
Sabía que mi madre sufría
376
00:29:41,197 --> 00:29:44,992
al no saber dónde ni con quién estaba,
o lo que hacía.
377
00:29:46,368 --> 00:29:47,536
Pero tenía que hacerlo.
378
00:29:47,620 --> 00:29:50,623
Debía dar a luz a Santana
y dedicarme a lo mío.
379
00:29:50,706 --> 00:29:54,793
Salir a la calle e ir a por todas.
380
00:30:24,323 --> 00:30:26,075
Voy a presentarles a un caballero
381
00:30:26,158 --> 00:30:28,327
muy relevante en el mundo musical.
382
00:30:28,911 --> 00:30:29,954
Con Columbia Records,
383
00:30:30,037 --> 00:30:33,374
ha tenido mucho que ver
en la popularidad de Janis Joplin,
384
00:30:33,457 --> 00:30:34,792
Blood, Sweat & Tears.
385
00:30:35,292 --> 00:30:36,961
El señor Clive Davis.
386
00:30:38,003 --> 00:30:40,339
La primera cualidad que buscas
es la originalidad.
387
00:30:41,257 --> 00:30:43,217
Gente que marque tendencia
388
00:30:43,300 --> 00:30:47,179
y quizá lleve a la sociedad,
poco a poco, un paso más lejos,
389
00:30:47,263 --> 00:30:50,349
porque la música ha jugado
un papel muy relevante
390
00:30:50,432 --> 00:30:53,936
en la evolución del pensamiento
de los últimos 20 años.
391
00:30:56,438 --> 00:30:58,107
He oído que, en 1969,
392
00:30:58,190 --> 00:31:01,569
estropeaste a propósito
una audición con Atlantic Records.
393
00:31:01,652 --> 00:31:05,072
-Cierto.
-Porque querías trabajar para Columbia.
394
00:31:05,155 --> 00:31:05,990
Con Columbia.
395
00:31:06,073 --> 00:31:09,577
Con Columbia, hogar de Miles Davis
y Bob Dylan. ¿Es verdad?
396
00:31:09,660 --> 00:31:11,120
Absolutamente cierto.
397
00:31:11,203 --> 00:31:14,582
¿No te ponía un poco nervioso
estropear una audición a propósito?
398
00:31:14,665 --> 00:31:17,918
No, porque, como Nirvana y Metallica,
399
00:31:18,002 --> 00:31:20,796
cuando confías en lo que haces,
400
00:31:20,879 --> 00:31:22,047
ellos te buscan a ti.
401
00:31:25,801 --> 00:31:28,721
Aquella frescura, aquella intensidad,
402
00:31:28,804 --> 00:31:33,017
me pusieron fácil decidir en el momento:
"Esto es por mí, para Columbia".
403
00:31:33,100 --> 00:31:35,436
Así que firmé con Santana.
404
00:31:41,900 --> 00:31:44,737
Llamaron para decirnos
que Bill Graham quería vernos.
405
00:31:44,820 --> 00:31:47,531
Nos dijo: "Va a haber un festival".
406
00:31:47,615 --> 00:31:50,034
Será el festival de los festivales.
407
00:31:51,619 --> 00:31:54,955
Nuestro álbum aún no había salido.
Acabábamos de grabarlo.
408
00:31:56,874 --> 00:31:59,710
Y añadió: "Les he dicho
que solo los ayudaría
409
00:31:59,793 --> 00:32:01,754
si actuabais en el festival.
410
00:32:03,380 --> 00:32:06,675
Lo he organizado
para que vayáis al festival de Phoenix,
411
00:32:07,259 --> 00:32:11,639
luego al festival de Dallas
y después al de Atlantic City.
412
00:32:11,722 --> 00:32:15,517
Pasaréis de 2000 a 5000,
413
00:32:15,601 --> 00:32:19,730
luego de 15 000 a 30 000,
y de 60 000 a 90 000.
414
00:32:19,813 --> 00:32:21,273
Al final, actuaréis en Woodstock.
415
00:32:22,858 --> 00:32:25,819
Así os acostumbráis al gran público".
416
00:32:25,903 --> 00:32:29,114
De hecho, nos entrenó como a boxeadores.
417
00:32:30,532 --> 00:32:33,369
Luego añadió: "Quiero que sepas
que después de este festival
418
00:32:33,452 --> 00:32:35,704
nunca volverás a ser el mismo.
419
00:32:36,747 --> 00:32:39,500
Vete a casa, mírate al espejo
y verás a una persona,
420
00:32:39,583 --> 00:32:42,670
pero después de Woodstock,
ese individuo ya no existirá".
421
00:32:49,385 --> 00:32:51,345
Todo empezó en el helicóptero.
422
00:32:58,936 --> 00:33:01,480
Miraba el panorama y oía...
423
00:33:01,563 --> 00:33:04,650
Luego me bajé y vi que estaban Bill
424
00:33:04,733 --> 00:33:07,277
y también Jerry Garcia.
425
00:33:07,361 --> 00:33:09,571
Y pensé: "Vaya, qué alivio.
426
00:33:09,655 --> 00:33:11,573
Ha venido Jerry Garcia. Genial".
427
00:33:12,074 --> 00:33:14,076
"Hola, ¿qué tal?".
"Hola, ¿cómo estás?".
428
00:33:14,159 --> 00:33:16,078
"¿A qué hora vais a tocar?".
429
00:33:16,161 --> 00:33:19,998
Y me dice: "Creo que salimos
dos grupos después de vosotros".
430
00:33:20,082 --> 00:33:23,293
"Más vale que os pongáis cómodos.
431
00:33:23,377 --> 00:33:26,672
Me parece que no nos toca
hasta pasada la medianoche.
432
00:33:26,755 --> 00:33:28,340
Poneos cómodos".
433
00:33:28,424 --> 00:33:32,511
Y allí me encontraba yo en aquel océano.
Una multitud de carne.
434
00:33:37,057 --> 00:33:39,643
Y Jerry Garcia comentó: "Por cierto...".
435
00:33:41,979 --> 00:33:43,313
Y yo pensé: "Vaya".
436
00:33:44,189 --> 00:33:47,985
Eché cuentas: "Si es a las dos
o tres de la madrugada...
437
00:33:49,820 --> 00:33:51,488
y ahora es mediodía...
438
00:33:51,572 --> 00:33:55,409
Sí, me parece que serán seis,
siete u ocho veces...
439
00:33:55,492 --> 00:34:00,998
Me hará falta un poco de margen
para pasar por lo que necesito pasar
440
00:34:01,081 --> 00:34:04,334
y después, cuando aterrice,
estaré en el mejor momento".
441
00:34:05,627 --> 00:34:07,755
Una vez pasas el estado de ameba.
442
00:34:10,591 --> 00:34:15,179
Así que me lo tomé
y luego sentí que alguien decía...
443
00:34:15,262 --> 00:34:17,598
Démosle la bienvenida a Santana.
444
00:34:19,892 --> 00:34:21,059
Y pensé...
445
00:34:25,981 --> 00:34:27,065
"¿Cómo?".
446
00:34:32,654 --> 00:34:37,618
Noté algo dentro del pecho.
"Mijo, confía".
447
00:34:42,039 --> 00:34:48,921
"Dios, sé que estás ahí.
Por favor, que siga el ritmo y afine".
448
00:35:01,058 --> 00:35:02,392
¡Que no pare!
449
00:35:04,311 --> 00:35:08,565
Todo parecía de otra dimensión.
450
00:35:53,986 --> 00:35:58,699
El mástil de mi guitarra
era como una serpiente eléctrica.
451
00:35:58,782 --> 00:36:00,284
No paraba quieta.
452
00:36:01,618 --> 00:36:04,371
Por eso ponía esas caras tan feas...
453
00:36:06,081 --> 00:36:09,334
para tratar de evitar
que se me escurriese tanto.
454
00:36:14,798 --> 00:36:17,384
No paraba de decir: "No".
455
00:36:17,885 --> 00:36:20,721
El mástil y la guitarra se movían así
456
00:36:20,804 --> 00:36:22,472
y yo les decía: "No".
457
00:36:34,026 --> 00:36:36,612
Nunca le he dicho a nadie
por qué era una serpiente.
458
00:36:37,154 --> 00:36:43,160
La serpiente representa a la duda
y al miedo de fallar ante...
459
00:36:43,243 --> 00:36:46,163
Es como si la cagases
delante de toda esa gente.
460
00:37:29,581 --> 00:37:31,959
Damas y caballeros, ¡Santana!
461
00:37:39,091 --> 00:37:40,342
Después oí...
462
00:37:41,843 --> 00:37:45,806
Algo parecido a un eco, eco, eco...
463
00:37:46,556 --> 00:37:49,726
de aquel instante eterno.
464
00:37:59,277 --> 00:38:04,908
Una semana después de Woodstock,
lanzamos nuestro primer álbum.
465
00:38:14,001 --> 00:38:17,337
SANTANA MANTIENE EN VILO
AL PÚBLICO ROCKERO
466
00:38:19,965 --> 00:38:22,217
Directo de San Francisco,
467
00:38:22,300 --> 00:38:25,929
el grupo de rock cuyo álbum asciende
imparable en las listas musicales.
468
00:38:26,013 --> 00:38:27,431
¡Santana!
469
00:38:28,223 --> 00:38:33,186
Hay algo en ti, cariño,
que evita que me busque a otra.
470
00:38:33,270 --> 00:38:35,605
Dios mío, aquel 26 de octubre.
471
00:38:36,732 --> 00:38:38,191
El show de Ed Sullivan...
472
00:38:38,817 --> 00:38:40,360
Estuvimos muchísimo tiempo.
473
00:38:41,486 --> 00:38:43,405
Yo decía: "Mamá, ¿recuerdas
cuando era niño,
474
00:38:43,488 --> 00:38:45,282
y quería aparecer en este programa,
475
00:38:45,365 --> 00:38:46,742
y nosotros asentíamos sin más?".
476
00:38:49,244 --> 00:38:51,538
Era como un láser
cuando se proponía algo.
477
00:38:52,039 --> 00:38:53,373
Parecido a mamá.
478
00:38:53,457 --> 00:38:57,627
Se concentraba como un láser
en lo que quería y lo conseguía.
479
00:39:01,715 --> 00:39:04,342
Carlos Santana, ¿cómo inició su grupo
480
00:39:04,426 --> 00:39:06,928
y cómo llegó al mundo musical?
481
00:39:12,392 --> 00:39:13,810
Contesta, hombre.
482
00:39:18,273 --> 00:39:21,777
FESTIVAL DE MÚSICA TANGLEWOOD, 1970
LENOX, MASSACHUSETTS
483
00:39:23,403 --> 00:39:27,282
En cuanto empieza a sonar la música,
sientes cómo la gente cambia.
484
00:39:27,365 --> 00:39:31,578
Su estado de ánimo, cómo hablan
y todo su entorno.
485
00:39:36,666 --> 00:39:37,876
Se vuelven más naturales.
486
00:39:37,959 --> 00:39:42,839
La gente es más como ella misma,
y no como están programados.
487
00:39:47,761 --> 00:39:50,430
¿Te sientes líder de un grupo de rock?
488
00:39:50,514 --> 00:39:53,850
No, no soy el líder de nada.
489
00:40:02,150 --> 00:40:04,069
SANTANA CONTINÚA SU ASCENSO
A LA EXCELENCIA
490
00:40:17,374 --> 00:40:19,292
SANTANA
ABRAXAS
491
00:40:31,012 --> 00:40:34,224
La verdad es que todo aquello
parecía una montaña rusa.
492
00:40:34,307 --> 00:40:36,184
Nos absorbía tanto el viaje
493
00:40:36,268 --> 00:40:40,814
que no nos dábamos cuenta
de que habíamos alcanzado la meta.
494
00:40:41,857 --> 00:40:43,942
Porque no era nuestra meta, supongo.
495
00:40:44,025 --> 00:40:46,820
Nuestra meta consistía en seguir tocando
496
00:40:47,571 --> 00:40:50,615
y ser teloneros de gente
como Janis Joplin y Chicago,
497
00:40:50,699 --> 00:40:53,034
de todo tipo de grupos,
porque éramos sus teloneros
498
00:40:53,869 --> 00:40:56,705
y sabíamos perfectamente
que teníamos nuestro propio estilo
499
00:40:56,788 --> 00:40:58,957
y que al público le hacíamos
la misma ilusión.
500
00:41:19,728 --> 00:41:23,857
No he sabido qué era "jingo"
hasta hace unos siete años,
501
00:41:23,940 --> 00:41:26,818
y llevo tocándola desde el 67 o 66.
502
00:41:27,444 --> 00:41:28,820
"Jingo" significa "ve con Dios".
503
00:41:30,572 --> 00:41:32,949
Ve con Dios.
504
00:41:33,533 --> 00:41:35,827
Es otra forma de decir "buena suerte".
505
00:42:00,936 --> 00:42:03,313
Cuando recibí los derechos de autor
506
00:42:04,022 --> 00:42:06,358
de mi primer álbum y luego de Abraxas,
507
00:42:06,441 --> 00:42:10,987
traje el cheque y dije:
"Mamá, aquí está el cheque.
508
00:42:11,071 --> 00:42:14,991
Ve a comprarte tu casa,
tu nevera y tu lavavajillas".
509
00:42:15,075 --> 00:42:18,662
Al verlo, se le pusieron
los ojos como platos.
510
00:42:18,745 --> 00:42:22,165
Mis hermanas decían:
"Madre mía, Carlos...".
511
00:42:22,749 --> 00:42:26,920
Eso es mejor que los Grammy,
los Oscar y el trofeo Heisman.
512
00:42:27,003 --> 00:42:28,838
Es mejor que cualquier cosa.
513
00:42:28,922 --> 00:42:32,050
Ser capaz de cumplir tu promesa,
514
00:42:32,550 --> 00:42:36,263
darle a tu madre
lo que le habías prometido...
515
00:42:38,515 --> 00:42:39,641
No hay nada mejor.
516
00:42:40,642 --> 00:42:44,688
Santana, para el mundo del rocanrol,
517
00:42:44,771 --> 00:42:51,736
fue la primera experiencia latina
para muchas personas.
518
00:42:51,820 --> 00:42:54,447
Antes que yo estaban Ray Barretto,
Mongo Santamaría
519
00:42:54,531 --> 00:42:57,075
y los Temptations,
porque tenían congas motown.
520
00:42:57,158 --> 00:42:57,993
Claro.
521
00:42:58,076 --> 00:43:01,663
Pero con nuestra forma de aunar
el blues con la percusión,
522
00:43:01,746 --> 00:43:04,416
se lo poníamos difícil
a la hora de etiquetarnos.
523
00:43:04,499 --> 00:43:06,793
-Ya.
-Lo llaman rock mariachi psicodélico.
524
00:43:07,294 --> 00:43:11,298
Y yo respondo: "Dadle otra vuelta,
porque no se llama así".
525
00:43:39,909 --> 00:43:45,248
Desde el 69 hasta el 71,
durante ese periodo de tiempo,
526
00:43:45,332 --> 00:43:47,042
se generó una auténtica...
527
00:43:49,419 --> 00:43:50,754
tensión.
528
00:44:00,430 --> 00:44:03,850
Nadie está preparado
para lidiar con ese renombre y fama
529
00:44:03,933 --> 00:44:07,479
en tal cantidad y así de rápido.
530
00:44:22,160 --> 00:44:25,288
No ensayábamos tanto
como me habría gustado ensayar.
531
00:44:26,122 --> 00:44:28,917
Les interesaba mucho más
el mundo de las drogas,
532
00:44:29,000 --> 00:44:30,960
las mujeres y los coches caros.
533
00:44:33,630 --> 00:44:35,173
Y empecé a sentirme...
534
00:44:35,924 --> 00:44:37,842
Tenía celos
535
00:44:37,926 --> 00:44:40,178
de que la gente invirtiese sus energías
536
00:44:40,261 --> 00:44:42,889
en otra cosa que no fuese nuestra música.
537
00:44:51,189 --> 00:44:53,983
Dimos 312 conciertos en un año.
538
00:44:55,318 --> 00:44:56,569
Nos odiábamos.
539
00:44:56,653 --> 00:44:59,322
No nos soportábamos.
Estábamos agotados unos de otros.
540
00:44:59,406 --> 00:45:00,782
Nos aburría nuestra ropa.
541
00:45:00,865 --> 00:45:03,993
Nos aburrían nuestros peinados.
Nos habíamos cansado unos de otros.
542
00:45:04,994 --> 00:45:07,288
Me enseñó mucho sobre las giras
y los conciertos.
543
00:45:07,372 --> 00:45:09,165
También sobre el exceso de indulgencia.
544
00:45:14,504 --> 00:45:17,674
No sé por qué,
pero la gente que nos rodeaba
545
00:45:17,757 --> 00:45:19,008
ya no eran artistas.
546
00:45:19,092 --> 00:45:21,970
Solo eran tipejos,
547
00:45:22,053 --> 00:45:24,305
gente que abusaba de las drogas.
548
00:45:24,389 --> 00:45:26,766
Por esa razón, en aquella época,
549
00:45:26,850 --> 00:45:29,018
formamos parte de aquello
550
00:45:29,102 --> 00:45:33,648
y la música pasó a un segundo plano
mientras ocurría todo lo demás.
551
00:45:39,237 --> 00:45:42,532
Algunos de nosotros
fuimos capaces de mantenerlo a raya,
552
00:45:42,615 --> 00:45:44,159
pero otros no.
553
00:45:44,242 --> 00:45:46,453
Al final, pasados dos o tres años...
554
00:45:47,412 --> 00:45:48,538
el grupo se había...
555
00:45:50,123 --> 00:45:51,124
terminado.
556
00:45:55,545 --> 00:45:56,754
Nos barrieron.
557
00:46:08,808 --> 00:46:11,519
Cuando Jimi se marchó,
estábamos en Salt Lake City.
558
00:46:13,396 --> 00:46:16,357
Te juro que se podía oír
cómo la gente tiraba de la cisterna
559
00:46:16,441 --> 00:46:20,153
para librarse de la cocaína y heroína.
560
00:46:23,448 --> 00:46:26,409
"A él no le funcionaba
y a mí tampoco, así que...".
561
00:46:32,624 --> 00:46:34,834
Jimi Hendrix y Jim Morrison habían muerto.
562
00:46:34,918 --> 00:46:38,129
Janis Joplin también se moría.
No paraban de morir artistas.
563
00:46:38,755 --> 00:46:41,925
En mi caso, se abrían dos caminos.
564
00:46:42,008 --> 00:46:43,510
Uno era la heroína...
565
00:46:44,928 --> 00:46:47,555
y el otro la meditación espiritual.
566
00:46:51,768 --> 00:46:53,019
EXMUJER DE CARLOS
567
00:46:53,102 --> 00:46:54,646
Recuerdo sus ojos.
568
00:46:56,147 --> 00:46:57,815
Sus ojos eran...
569
00:46:57,899 --> 00:47:02,278
No tenía más que mirarla para sentir...
570
00:47:02,362 --> 00:47:04,948
Era algo interno. No se puede describir.
571
00:47:08,201 --> 00:47:09,702
Lo que me atraía
572
00:47:09,786 --> 00:47:11,788
era algo procedente de su corazón,
573
00:47:11,871 --> 00:47:14,749
o más bien algo que manaba de su ser.
574
00:47:16,334 --> 00:47:21,381
Lo sagrado no es Jerusalén,
o el Vaticano o Stonehenge.
575
00:47:22,215 --> 00:47:24,926
Para nosotros, la familia es sagrada.
576
00:48:02,839 --> 00:48:06,259
Musicalmente, la distancia
que separa al tercer álbum
577
00:48:06,342 --> 00:48:09,053
de Caravanserai es enorme.
578
00:48:10,013 --> 00:48:13,975
A Clive Davis le basta
con sacar un sencillo.
579
00:48:17,645 --> 00:48:21,190
En Caravanserai no había
ni rastro de un sencillo.
580
00:48:22,400 --> 00:48:25,737
Y me lo dijo tal cual:
"Carlos, creo que cometes un error".
581
00:48:28,114 --> 00:48:31,784
Recuerdo perfectamente
que encendí una vela
582
00:48:31,868 --> 00:48:33,328
y ni siquiera miraba a Clive.
583
00:48:33,411 --> 00:48:35,246
No dejaba de mirar a la vela.
584
00:48:36,539 --> 00:48:38,625
Luego añadí: "Clive, todo lo que dices
585
00:48:38,708 --> 00:48:39,834
es absolutamente cierto.
586
00:48:40,877 --> 00:48:44,172
Sin embargo, he elegido este camino
587
00:48:44,255 --> 00:48:46,090
y pienso llegar al final".
588
00:49:17,372 --> 00:49:20,708
Quería hacer algo más
que tocar "Evil Ways"
589
00:49:20,792 --> 00:49:23,211
y "Black Magic Woman".
590
00:49:23,294 --> 00:49:27,674
Quería saber si era posible fusionar
el rocanrol y el jazz.
591
00:49:27,757 --> 00:49:29,342
Creo que resultaba frustrante
592
00:49:29,425 --> 00:49:31,928
para algunos músicos del grupo,
593
00:49:32,011 --> 00:49:36,641
porque querían conservar
el aspecto soul de Santana,
594
00:49:36,724 --> 00:49:39,686
y no creo que yo fuese por ahí.
595
00:49:51,072 --> 00:49:54,951
Y dije: "Voy a cortarme el pelo
y vestir todo de blanco
596
00:49:55,034 --> 00:49:57,537
para probar de esta otra forma".
597
00:50:00,289 --> 00:50:02,750
Por eso abracé una senda espiritual
598
00:50:02,834 --> 00:50:08,715
y seguí las enseñanzas
de Sri Chinmoy del 72 al 82.
599
00:50:11,259 --> 00:50:14,095
Deborah y yo nos entregamos totalmente.
600
00:50:15,138 --> 00:50:16,431
No fingíamos.
601
00:50:16,514 --> 00:50:19,183
Lo vivíamos 24 horas al día.
602
00:50:19,892 --> 00:50:23,730
En aquella época,
lo llamábamos "fragancia del alma".
603
00:50:37,535 --> 00:50:40,705
Para mis discípulos: sentid la necesidad
604
00:50:41,581 --> 00:50:45,918
del Dios viviente en su interior.
605
00:50:46,753 --> 00:50:51,966
Así es como ellos mismos
llegan a ser dioses.
606
00:50:55,928 --> 00:51:00,099
En pocas palabras: nada de carne,
ni de alcohol, ni de maría, ni...
607
00:51:00,183 --> 00:51:03,478
Aquello parecía Las desventuras de Beaver.
608
00:51:03,561 --> 00:51:06,189
Una vida recta y aburrida.
609
00:51:10,193 --> 00:51:11,486
Mi madre siempre decía:
610
00:51:11,569 --> 00:51:14,113
"A veces pone a prueba mi fe.
611
00:51:15,782 --> 00:51:19,535
Y me hace reflexionar
sobre mi forma de pensar".
612
00:51:19,619 --> 00:51:21,412
Los 11 años que pasó con el gurú
613
00:51:21,496 --> 00:51:24,665
fueron totalmente increíbles.
614
00:51:25,917 --> 00:51:28,127
Te pasas la vida siendo católica
615
00:51:28,211 --> 00:51:31,047
y luego tu hijo busca otro credo...
616
00:51:31,881 --> 00:51:34,425
A ella le resultaba incómodo,
617
00:51:34,509 --> 00:51:37,094
porque decía: "visita estas religiones".
618
00:51:38,346 --> 00:51:41,599
Pero no era una religión
sino una búsqueda espiritual...
619
00:51:41,682 --> 00:51:42,809
-Gracias.
-¿Verdad?
620
00:51:42,892 --> 00:51:44,060
Sí.
621
00:51:57,782 --> 00:52:02,954
PAVILLON DE PARIS, 1976
PARÍS, FRANCIA
622
00:52:03,663 --> 00:52:07,083
La gente comentaba:
"El Carlos Cósmico se pasa de ácido,
623
00:52:07,166 --> 00:52:10,878
toma demasiado LSD, mescalina,
ayuahuasca y peyote".
624
00:52:10,962 --> 00:52:13,631
Y yo respondía:
"Vosotros no lo habéis probado
625
00:52:13,714 --> 00:52:14,924
y se nota mucho".
626
00:52:23,683 --> 00:52:26,269
No anda muy lejos.
Estás metido de lleno.
627
00:52:26,352 --> 00:52:28,855
Justo en el meollo, eso está claro.
628
00:52:28,938 --> 00:52:30,314
Estar colocado
629
00:52:30,398 --> 00:52:33,609
da a entender que alguien
se encuentra desconectado,
630
00:52:34,151 --> 00:52:36,946
pero yo soy plenamente consciente.
631
00:52:44,662 --> 00:52:47,039
Llegados a ese punto,
la gente me dice
632
00:52:47,123 --> 00:52:48,833
que estoy loco o majara.
633
00:52:51,127 --> 00:52:53,421
"No puedes hacer eso
porque eres mexicano.
634
00:52:53,504 --> 00:52:54,839
Los mexicanos no hacen eso".
635
00:52:54,922 --> 00:52:57,425
No paraban de repetirlo, y yo decía:
636
00:52:57,508 --> 00:53:00,636
"A lo mejor soy un mexicano
multidimensional.
637
00:53:00,720 --> 00:53:05,349
Debería ser capaz de recorrer
el cosmos de la imaginación".
638
00:53:27,872 --> 00:53:29,665
En el meollo, o el hueso...
639
00:53:31,125 --> 00:53:32,501
Incluso más allá del hueso...
640
00:53:33,711 --> 00:53:37,131
están la luz, el espíritu y el alma.
641
00:53:40,676 --> 00:53:43,471
Me libero de todo cada mañana
al despertarme.
642
00:53:43,554 --> 00:53:46,807
Me ducho y veo cómo se marchan
por el desagüe.
643
00:53:47,642 --> 00:53:50,353
Culpa, vergüenza, juicios,
condenas y remordimientos.
644
00:53:50,436 --> 00:53:55,274
Las acusaciones y toda esa porquería
se van desagüe abajo.
645
00:53:55,358 --> 00:53:58,235
Y pienso: "Ese no soy yo".
646
00:54:04,700 --> 00:54:06,535
La realidad solo es una percepción.
647
00:54:10,665 --> 00:54:13,501
Cuando abandonas este planeta,
ves la eternidad.
648
00:54:13,584 --> 00:54:14,794
No ves el día y la noche,
649
00:54:14,877 --> 00:54:17,755
porque eso depende
de que la Tierra orbite.
650
00:54:21,717 --> 00:54:24,428
Una vez alcanzas cierta altura...
651
00:54:25,846 --> 00:54:28,641
y preguntas qué hora es,
respondes "ahora".
652
00:54:30,267 --> 00:54:32,186
Porque ya no importa.
653
00:54:38,734 --> 00:54:39,902
Mañana.
654
00:54:40,695 --> 00:54:41,737
Mañana.
655
00:54:42,530 --> 00:54:44,949
Mañana me parece bien.
656
00:54:45,950 --> 00:54:48,202
La cola ya rodea el estadio.
657
00:54:48,285 --> 00:54:50,079
Están a 20 bloques.
658
00:54:50,162 --> 00:54:53,374
Esperan que Santana
toque canciones con la guitarra.
659
00:54:53,457 --> 00:54:55,584
Pero antes de subir al bus,
660
00:54:55,668 --> 00:54:57,294
empezó la tormenta.
661
00:54:57,378 --> 00:55:01,382
Tranquilos, volveremos mañana
y todo saldrá muy bien.
662
00:55:01,465 --> 00:55:04,010
Mañana. Mañana.
663
00:55:04,802 --> 00:55:07,304
Mañana me parece bien.
664
00:55:08,639 --> 00:55:11,600
Mañana. Mañana.
665
00:55:12,184 --> 00:55:15,146
Mañana me parece bien.
666
00:55:16,063 --> 00:55:19,358
Por favor, no os disgustéis,
porque mañana hará bueno.
667
00:55:19,942 --> 00:55:21,402
Las guitarras sonarán
668
00:55:21,485 --> 00:55:23,237
y el grupo tocará genial.
669
00:55:23,320 --> 00:55:27,450
Santana ya está aquí,
así que no os marchéis.
670
00:55:27,533 --> 00:55:28,993
Regresaremos mañana.
671
00:55:29,076 --> 00:55:31,037
A lo mejor no hace falta tocar.
672
00:55:31,120 --> 00:55:32,913
Mañana.
673
00:55:32,997 --> 00:55:36,917
Alguien me ha dicho
que hay 35 versiones distintas
674
00:55:37,001 --> 00:55:38,961
del grupo Santana.
675
00:55:39,045 --> 00:55:42,381
No tenía ni idea. ¿Cómo es posible?
676
00:55:49,096 --> 00:55:51,265
Hacen falta tres cosas
para ser de la banda.
677
00:55:52,349 --> 00:55:56,562
Resistencia, estabilidad
y buena disposición.
678
00:55:57,730 --> 00:55:59,065
Si te falta alguna,
679
00:55:59,148 --> 00:56:01,275
mejor no vengas,
porque la carretera es dura.
680
00:56:05,279 --> 00:56:08,240
Mi estilo no se parece
a los Rolling Stones o Grateful Dead,
681
00:56:08,324 --> 00:56:10,409
como una familia inquebrantable.
682
00:56:10,493 --> 00:56:13,079
Ojalá hubiera sido así,
pero no era mi destino,
683
00:56:13,162 --> 00:56:14,538
por eso no sucedió.
684
00:56:15,289 --> 00:56:17,917
Conozco a una maga negra.
685
00:56:18,918 --> 00:56:21,295
Conozco a una maga negra.
686
00:56:22,546 --> 00:56:25,591
Conozco a una maga negra.
687
00:56:25,674 --> 00:56:30,471
Me ha cegado de tal manera
que ya no puedo ni ver.
688
00:56:30,554 --> 00:56:32,431
Es una maga negra
689
00:56:32,515 --> 00:56:34,975
y trata de convertirme en diablo.
690
00:56:43,984 --> 00:56:46,946
Tocamos tres semanas
o tres semanas y media como mucho.
691
00:56:47,029 --> 00:56:49,782
Luego volvemos a casa
una semana o semana y media.
692
00:56:56,914 --> 00:56:58,958
Muchos grupos salen de gira nueve meses
693
00:56:59,041 --> 00:57:01,001
y seguramente vendan más discos
694
00:57:01,085 --> 00:57:02,711
y alcancen mayores éxitos,
695
00:57:02,795 --> 00:57:05,297
pero luego rompen y se odian.
696
00:57:05,381 --> 00:57:08,259
A mí me gusta la gente
con la que estoy ahora
697
00:57:08,926 --> 00:57:11,011
y me gusta ir poco a poco.
698
00:57:13,931 --> 00:57:15,599
REPÚBLICA DOMINICANA
699
00:57:15,683 --> 00:57:17,768
Damas y caballeros,
sabemos que está lloviendo,
700
00:57:17,852 --> 00:57:19,270
pero quédense en sus asientos.
701
00:57:19,353 --> 00:57:23,482
Santana seguirá tocando
mientras no suponga un riesgo.
702
00:59:14,593 --> 00:59:17,012
Atención, debido a la lluvia
y los relámpagos,
703
00:59:17,096 --> 00:59:19,348
es peligroso que Santana continúe.
704
00:59:19,431 --> 00:59:21,558
Nada más habría podido detenerlos.
705
00:59:21,642 --> 00:59:22,851
Gracias por su paciencia
706
00:59:22,935 --> 00:59:25,479
y, por favor, salgan con cuidado
del anfiteatro.
707
00:59:30,401 --> 00:59:32,778
Santana vive en su casa
recién comprada de San Rafael.
708
00:59:32,861 --> 00:59:36,115
Ofrece vistas de la bahía
y es aquí donde medita
709
00:59:36,198 --> 00:59:38,492
y desarrolla las características
de su música.
710
00:59:50,921 --> 00:59:52,798
Santana se cuida de predicar,
711
00:59:52,881 --> 00:59:54,466
pero tampoco se corta al explicar
712
00:59:54,550 --> 00:59:56,719
lo que él y su mujer Debbie
quieren para sus hijos:
713
00:59:56,802 --> 00:59:59,263
Salvador, de cinco años,
y Stella, de tres.
714
00:59:59,346 --> 01:00:05,519
Queremos construir una base sólida
para que confíen en sus padres,
715
01:00:05,602 --> 01:00:08,605
de modo que seamos amigos,
primero, y padres, después.
716
01:00:08,689 --> 01:00:11,817
Esa es la razón
de que muchas familias se deshagan.
717
01:00:11,900 --> 01:00:15,738
La adulación, los Grammy,
los discos de platino,
718
01:00:15,821 --> 01:00:18,824
Wimbledon y la Super Bowl
se acaban enseguida.
719
01:00:19,616 --> 01:00:20,826
Lo único duradero
720
01:00:20,909 --> 01:00:23,078
son los valores familiares.
721
01:00:31,420 --> 01:00:32,838
No soy lo que hago.
722
01:00:32,921 --> 01:00:34,965
Esto es lo que hago,
pero no lo que soy.
723
01:00:36,633 --> 01:00:40,429
Para casarte, ser marido y ser padre
724
01:00:40,512 --> 01:00:42,222
no hay escuela que te enseñe.
725
01:00:44,391 --> 01:00:46,393
Cuando compras un coche...
726
01:00:46,477 --> 01:00:49,480
en el maletero hay un manual.
727
01:00:51,106 --> 01:00:52,941
Tus hijos son tus maestros.
728
01:00:57,488 --> 01:00:59,948
...a Salvador y Stella, porque os quiero.
729
01:01:00,032 --> 01:01:01,492
¿Todos listos?
730
01:01:01,575 --> 01:01:03,327
¡Sí!
731
01:01:15,214 --> 01:01:16,673
Mi padre es músico,
732
01:01:16,757 --> 01:01:19,134
igual que su padre
y el padre de su padre.
733
01:01:20,177 --> 01:01:21,178
Sol.
734
01:01:21,762 --> 01:01:22,846
Sol.
735
01:01:24,473 --> 01:01:25,933
No, no.
736
01:01:27,601 --> 01:01:30,020
Que la otra suene más limpia.
737
01:01:31,855 --> 01:01:33,774
Suena como una cucaracha estrujada.
738
01:01:35,651 --> 01:01:39,238
Mi familia se siente
como pez en el agua.
739
01:01:39,321 --> 01:01:41,156
La música nos atrae.
740
01:01:43,784 --> 01:01:48,664
PLAZA DE TOROS DEL MAR, 1992
TIJUANA, MÉXICO
741
01:01:55,921 --> 01:01:57,840
Tocamos en la plaza de toros de Tijuana.
742
01:01:58,632 --> 01:02:00,884
Fue algo surrealista
que viniese mi padre,
743
01:02:00,968 --> 01:02:03,554
porque actuó de telonero con sus músicos.
744
01:02:09,101 --> 01:02:11,603
Me interesaba él más que nadie.
745
01:02:29,788 --> 01:02:31,874
Mi padre se acercó y me dijo:
746
01:02:32,875 --> 01:02:33,876
"Dime, papá".
747
01:02:33,959 --> 01:02:35,669
"Mira...
748
01:02:35,752 --> 01:02:38,922
la gente conoce tu música
en todo el mundo".
749
01:02:39,006 --> 01:02:41,925
"¿A dónde quieres llegar, papá?".
750
01:02:42,009 --> 01:02:45,679
Y añadió: "Cuando toques 'Batuka'
y 'No One to Depend On',
751
01:02:47,055 --> 01:02:49,600
será la calle quien te conozca".
752
01:02:50,434 --> 01:02:54,188
No tengo a nadie que...
753
01:02:54,271 --> 01:02:55,689
Seguro que os suena.
754
01:02:55,772 --> 01:02:58,025
No me había dado cuenta
755
01:02:58,108 --> 01:03:00,152
de que mi padre escuchaba mi música.
756
01:03:00,235 --> 01:03:02,237
Creí que escuchaba la suya
757
01:03:02,321 --> 01:03:03,906
y yo escuchaba la mía.
758
01:03:03,989 --> 01:03:08,827
Pero aquella noche me di cuenta
de que papá nos seguía.
759
01:03:26,261 --> 01:03:28,722
No tengo a nadie
760
01:03:29,932 --> 01:03:31,808
de quien pueda depender.
761
01:03:33,810 --> 01:03:36,522
No tengo a nadie
762
01:03:37,689 --> 01:03:39,483
de quien pueda depender.
763
01:04:04,132 --> 01:04:06,093
Para usted, ¿quién es Carlos Santana?
764
01:04:06,468 --> 01:04:07,928
Es mi hijo.
765
01:04:08,011 --> 01:04:09,930
Más querido de todo el mundo.
766
01:04:12,099 --> 01:04:13,392
¿A qué se dedica?
767
01:04:13,475 --> 01:04:14,935
A la música.
768
01:04:16,019 --> 01:04:16,979
¿Qué es lo que toca?
769
01:04:17,062 --> 01:04:17,938
Violín.
770
01:04:18,689 --> 01:04:20,232
¿Usted le enseñó música a Carlos?
771
01:04:21,316 --> 01:04:22,442
Un poquito.
772
01:04:22,526 --> 01:04:27,823
Pero ya cuando creció, como todos,
hacemos a un lado a los papás.
773
01:04:27,906 --> 01:04:29,741
Cuando ya creció mi hijo...
774
01:04:29,825 --> 01:04:32,703
Cuando estaba chamaco,
empezó en la música.
775
01:04:34,121 --> 01:04:35,872
Y así, Carlos, empezó conmigo.
776
01:04:35,956 --> 01:04:39,668
Luego ya no quiso el violín
y se dio a la guitarra.
777
01:04:40,252 --> 01:04:45,424
No es grande su carrera,
pero, de todas maneras, se la pasa suave.
778
01:04:47,676 --> 01:04:50,887
Está orgulloso de mí y yo de él.
Lo echo de menos.
779
01:05:12,492 --> 01:05:14,286
Murió el día después de Halloween.
780
01:05:17,789 --> 01:05:20,751
Teníamos un árbol
en la casa de San Rafael.
781
01:05:22,127 --> 01:05:26,256
Cada una de sus hojas
estaba cubierta de mariposas.
782
01:05:26,340 --> 01:05:28,300
A reventar de monarcas.
783
01:05:31,678 --> 01:05:34,139
Por la mañana temprano,
le dijo a mi madre:
784
01:05:37,893 --> 01:05:40,520
Y mamá preguntó: "¿A dónde?".
785
01:05:42,814 --> 01:05:45,275
Ya no podía tocar el violín
ni podía hacer cosas...
786
01:05:46,068 --> 01:05:48,320
"Me planto".
787
01:05:48,403 --> 01:05:50,405
"Me planto".
788
01:05:50,489 --> 01:05:52,532
Mamá le dice: "¿A dónde?".
789
01:05:54,534 --> 01:05:56,787
"¿Quieres venir conmigo?".
Y ella: "No, no".
790
01:05:58,789 --> 01:06:00,123
"Todavía no".
791
01:06:00,207 --> 01:06:03,377
"Quiero ver a unos cuantos nietos más".
792
01:06:03,460 --> 01:06:05,671
Y parece que estaba viendo dibujos.
793
01:06:06,546 --> 01:06:07,589
Y se fue.
794
01:06:07,673 --> 01:06:09,091
Se fue, sin más.
795
01:06:31,405 --> 01:06:33,657
En la Tierra, el tiempo es ilusorio.
796
01:06:41,123 --> 01:06:44,084
Antes de darme cuenta,
me reuniré con ellos.
797
01:06:50,757 --> 01:06:55,554
Les presento a un ser humano
que es digno, íntegro
798
01:06:55,637 --> 01:06:57,931
y tiene el valor de plantar cara
799
01:06:58,014 --> 01:07:01,935
a su propia existencia,
con una familia que lo apoya.
800
01:07:02,018 --> 01:07:03,270
Damas y caballeros,
801
01:07:03,353 --> 01:07:07,691
permítanme presentar al ganador
del Century Award 1996,
802
01:07:07,774 --> 01:07:09,276
Carlos Santana.
803
01:07:11,862 --> 01:07:15,031
De jóvenes había cuatro cosas
que escuchábamos colocados:
804
01:07:15,115 --> 01:07:18,493
Jimi Hendrix, John Coltrane,
805
01:07:18,577 --> 01:07:21,246
P-Funk y también a Carlos.
806
01:07:21,329 --> 01:07:23,457
Es un honor estar aquí
807
01:07:23,623 --> 01:07:26,460
para investir a un samurái y sogún.
808
01:07:35,051 --> 01:07:38,096
Generalmente, cuando te entregan
el premio Hall of Fame, ya está.
809
01:07:43,852 --> 01:07:46,396
Tenía una reunión con Chris Blackwell.
810
01:07:47,272 --> 01:07:51,109
Era la persona responsable
de PolyGram, Island Records.
811
01:07:53,028 --> 01:07:55,280
Le dije: "Mira, esto es lo que hay".
812
01:07:55,363 --> 01:07:59,785
Tú trabajas y compartes música
con Bob Marley y Stevie Winwood.
813
01:07:59,868 --> 01:08:01,369
Eres un artista como yo.
814
01:08:01,453 --> 01:08:03,121
Yo llevo en mi interior...
815
01:08:04,539 --> 01:08:05,791
un superdisco.
816
01:08:05,874 --> 01:08:08,001
Puedo sentirlo. Será un álbum grande.
817
01:08:08,084 --> 01:08:11,630
Llevo algo dentro
y no creo que puedas dominarlo.
818
01:08:11,713 --> 01:08:13,173
Por eso te pido,
819
01:08:13,256 --> 01:08:15,383
de artista a artista,
820
01:08:16,134 --> 01:08:17,302
que me dejes marchar".
821
01:08:19,429 --> 01:08:22,516
Primero me miró a los ojos,
luego hacia arriba y dijo:
822
01:08:25,977 --> 01:08:27,521
"Dile a tu abogado que me llame".
823
01:08:40,116 --> 01:08:41,117
Fíjate.
824
01:08:48,583 --> 01:08:51,253
Muy bien. Va mejorando.
825
01:08:56,424 --> 01:08:57,926
Hay mucha mezcla.
826
01:08:58,009 --> 01:09:01,179
Empieza bajándolo del todo antes de...
827
01:09:01,263 --> 01:09:02,264
Capta los bajos.
828
01:09:03,014 --> 01:09:07,227
Hablé con Clive y Clive comentó:
"A ver si lo he entendido.
829
01:09:07,310 --> 01:09:09,896
Esta vez estás dispuesto
a lanzarte conmigo.
830
01:09:09,980 --> 01:09:13,108
¿Tú te encargas de una mitad
y yo de la otra?
831
01:09:14,109 --> 01:09:16,361
¿Puedo elegir?". Y le dije que sí.
832
01:09:16,444 --> 01:09:19,990
"Tengo a Lauryn Hill, Wyclef...".
833
01:09:20,073 --> 01:09:24,828
Empezó a enumerarlos
y solo tenía que decir que sí.
834
01:09:24,911 --> 01:09:26,496
Una, dos y tres.
835
01:09:34,880 --> 01:09:37,132
A los demás artistas les decía:
836
01:09:37,215 --> 01:09:39,175
"Te devuelvo la canción,
837
01:09:39,259 --> 01:09:41,011
porque no suena bien, ni la siento".
838
01:09:41,094 --> 01:09:42,596
No está al nivel de Carlos.
839
01:09:44,264 --> 01:09:45,682
Es el álbum de Carlos.
840
01:09:45,765 --> 01:09:49,352
No es tu álbum.
Deja espacio para la guitarra".
841
01:09:59,321 --> 01:10:01,281
Uno de los guitarristas más grandes
842
01:10:01,364 --> 01:10:02,949
nos deleita con "Smooth".
843
01:10:03,033 --> 01:10:05,035
Su nuevo cedé se titula Supernatural.
844
01:10:05,118 --> 01:10:07,370
Un aplauso para Santana y Rob Thomas.
845
01:10:07,454 --> 01:10:09,623
Qué calentón.
846
01:10:10,582 --> 01:10:13,668
A unos centímetros de pleno sol.
847
01:10:14,461 --> 01:10:19,299
Te oigo susurrar
y tus palabras los derriten a todos,
848
01:10:19,382 --> 01:10:21,718
pero tú sigues con la cabeza fría.
849
01:10:23,595 --> 01:10:25,263
Mi muñequita.
850
01:10:26,765 --> 01:10:29,225
Mi Mona Lisa del Harlem español.
851
01:10:30,018 --> 01:10:33,438
Clive Davis me preguntó:
"¿Qué quiere hacer Carlos Santana?".
852
01:10:34,606 --> 01:10:36,775
Y yo respondí: "Me gustaría...
853
01:10:36,858 --> 01:10:39,110
reconectar las moléculas con la luz".
854
01:10:39,194 --> 01:10:43,698
Y si dijeses que esta vida
no es lo bastante buena,
855
01:10:43,782 --> 01:10:48,078
te entregaría mi mundo para animarte.
856
01:10:48,161 --> 01:10:53,041
Sería capaz de cambiar de vida
para adaptarme a tu estado de ánimo.
857
01:10:53,124 --> 01:10:57,003
Lo que quiere decir
"conectar las moléculas con la luz"
858
01:10:57,629 --> 01:11:00,840
es, esencialmente,
publicar un álbum para la radio.
859
01:11:00,924 --> 01:11:04,970
Es como el océano bajo la Luna.
860
01:11:05,053 --> 01:11:08,598
Es la misma emoción
que siento al estar contigo.
861
01:11:08,682 --> 01:11:10,308
Es difícil subirse al coche
862
01:11:10,392 --> 01:11:13,103
y escuchar música padres e hijos,
863
01:11:13,186 --> 01:11:15,355
porque nos gustan cosas distintas.
864
01:11:15,438 --> 01:11:17,899
Por algún motivo,
Supernatural cruzó esa frontera.
865
01:11:20,485 --> 01:11:22,195
SANTANA SE PONE SOBRENATURAL
866
01:11:22,278 --> 01:11:23,446
REY CARLOS
867
01:11:23,530 --> 01:11:25,323
Damas y caballeros,
868
01:11:25,407 --> 01:11:27,158
suban el volumen
869
01:11:27,242 --> 01:11:29,744
para escuchar a Carlos Santana.
870
01:11:30,620 --> 01:11:33,373
Supernatural, número uno en EE. UU.
871
01:11:33,456 --> 01:11:35,834
María, María...
872
01:11:35,917 --> 01:11:40,296
Eres un héroe para todos aquellos
que creen en la segundas oportunidades.
873
01:11:41,172 --> 01:11:42,882
Tú representas...
874
01:11:42,966 --> 01:11:44,134
Se puede conseguir.
875
01:11:44,217 --> 01:11:47,554
El mundo no les pertenece
a los chicos de 17 a 27 años.
876
01:11:47,637 --> 01:11:51,891
Vive una vida de estrella de cine.
877
01:11:53,143 --> 01:11:55,478
María, María.
878
01:11:55,562 --> 01:11:57,605
Seguro que Clive Davis toca un piano
879
01:11:57,689 --> 01:11:59,190
y sabe qué notas elegir.
880
01:11:59,274 --> 01:12:00,859
Sabe lo que es un éxito.
881
01:12:00,942 --> 01:12:02,318
Tiene atracción futura.
882
01:12:03,486 --> 01:12:07,282
Y si dijeses que esta vida
no es lo bastante buena...
883
01:12:07,365 --> 01:12:11,995
Supernatural me abrió otra puerta
tan inmensa como Woodstock.
884
01:12:12,078 --> 01:12:15,040
Y el Grammy es para: Santana.
885
01:12:15,123 --> 01:12:16,791
Y el ganador es: Santana.
886
01:12:16,875 --> 01:12:19,044
Qué gran forma de conocer a Santana.
887
01:12:19,127 --> 01:12:21,755
Santana en colaboración con Everlast.
888
01:12:21,838 --> 01:12:23,048
Mejor quédate arriba.
889
01:12:23,131 --> 01:12:26,593
Doy las gracias a don Carlos Santana
por esta oportunidad.
890
01:12:27,635 --> 01:12:28,928
"Smooth".
891
01:12:31,139 --> 01:12:35,643
El Grammy es para: Supernatural, Santana.
892
01:12:42,067 --> 01:12:43,568
ÁLBUM DEL AÑO
SUPERNATURAL
893
01:12:43,651 --> 01:12:45,904
Con sus ocho premios Grammy,
894
01:12:45,987 --> 01:12:48,948
Santana empata con el récord
de Michael Jackson hace 17 años.
895
01:12:49,032 --> 01:12:51,159
Nos sirves de inspiración a todos.
896
01:12:51,242 --> 01:12:53,161
Gracias, Carlos Santana.
897
01:12:55,121 --> 01:12:56,873
Larga vida a John Coltrane.
898
01:13:07,342 --> 01:13:10,261
Parece un sueño surrealista.
899
01:13:13,848 --> 01:13:16,601
El mundo entero te anima.
900
01:13:16,684 --> 01:13:18,937
Toda clase de gente.
901
01:13:19,020 --> 01:13:20,814
Me sentí...
902
01:13:22,148 --> 01:13:24,734
totalmente reconocido.
903
01:13:45,713 --> 01:13:50,176
Gracias a Supernatural,
pude subirme a la cresta de la ola.
904
01:13:58,434 --> 01:13:59,978
Durante mucho tiempo...
905
01:14:00,687 --> 01:14:04,899
lo que te ocurre de pequeño
se te queda muy adentro.
906
01:14:07,819 --> 01:14:09,320
No es entretenimiento.
907
01:14:09,404 --> 01:14:12,282
No es sensacionalismo,
cotilleo y escándalos.
908
01:14:14,450 --> 01:14:16,077
No quiero entrar en la sala y decir:
909
01:14:16,161 --> 01:14:19,581
"Hola, soy el tipo del que abusaron",
y sentirme orgulloso de ello.
910
01:14:21,499 --> 01:14:23,751
Pero hay cosas que deben saberse,
911
01:14:23,835 --> 01:14:26,796
porque muchos se enfrentan a ellas.
912
01:14:28,673 --> 01:14:30,884
Del año 57 al 59,
913
01:14:30,967 --> 01:14:34,345
abusó de mí un estadounidense.
914
01:14:38,725 --> 01:14:41,269
Y cuando salió aquel número
de la revista Rolling Stone...
915
01:14:41,352 --> 01:14:42,562
LA VIDA ÉPICA DE SANTANA
916
01:14:42,645 --> 01:14:44,189
...todos los que lo leyeron
917
01:14:45,940 --> 01:14:47,650
confesaron que les pasó.
918
01:14:47,734 --> 01:14:50,820
"Le agradezco a Carlos
que haya tenido tanto valor".
919
01:14:56,576 --> 01:14:58,578
Mi madre se enteró por otra persona
920
01:14:58,661 --> 01:15:00,538
de que había abusado de otros niños
921
01:15:00,622 --> 01:15:01,915
y me preguntó.
922
01:15:03,833 --> 01:15:06,753
"¿Pasó tal y cual cosa?".
923
01:15:08,129 --> 01:15:10,757
Pero ella no sabía cómo lidiar
con ello y yo tampoco.
924
01:15:10,840 --> 01:15:12,508
Y contesté que no.
925
01:15:15,470 --> 01:15:18,139
Durante mucho tiempo,
sentí ira hacia mi madre.
926
01:15:18,223 --> 01:15:20,475
La adoraba y la odiaba.
927
01:15:20,558 --> 01:15:23,269
Como he dicho,
no tenía habilidades ni destreza
928
01:15:23,353 --> 01:15:26,856
para sentarse con alguien
y decirle: "Te quiero".
929
01:15:29,943 --> 01:15:33,238
Debo trascender la mentalidad victimista,
930
01:15:33,321 --> 01:15:36,658
guardarle rencor
o mandarlo al infierno a diario.
931
01:15:38,117 --> 01:15:41,454
"No soy lo que me ha pasado.
932
01:15:42,163 --> 01:15:44,207
Soy quien soy. Soy la luz.
933
01:15:48,878 --> 01:15:51,381
No soy mi cuerpo. Soy libre".
934
01:15:59,847 --> 01:16:03,810
Durante el cénit de Supernatural,
regresé a Ayutla, Jalisco.
935
01:16:03,893 --> 01:16:07,730
Algo me llamó la atención.
"Acércate hasta allí".
936
01:16:07,814 --> 01:16:11,943
Una pintura preciosa
de la Virgen de Guadalupe.
937
01:16:12,026 --> 01:16:13,778
Me arrodillé
938
01:16:14,487 --> 01:16:16,072
y la miré.
939
01:16:16,155 --> 01:16:18,658
Encendí una vela, sin dejar de mirarla.
940
01:16:18,741 --> 01:16:21,536
Yo la miraba a ella
y ella me miraba a mí.
941
01:16:21,619 --> 01:16:24,080
Luego oí una voz:
942
01:16:25,915 --> 01:16:27,583
"Estoy orgulloso de ti".
943
01:16:29,669 --> 01:16:32,297
Sentí una descarga por todo el cuerpo.
944
01:16:32,380 --> 01:16:34,090
"Ay, Dios, que me habla a mí".
945
01:16:34,173 --> 01:16:35,008
Y dice:
946
01:16:37,343 --> 01:16:39,220
"Estoy muy orgullosa de ti".
947
01:16:39,304 --> 01:16:41,639
Y se quedó conmigo, como en un trance.
948
01:16:41,723 --> 01:16:42,724
Lo único que sé es...
949
01:16:57,822 --> 01:17:00,742
"Estoy muy orgullosa de ti,
por lo que estás haciendo,
950
01:17:00,825 --> 01:17:03,286
cómo lo estás haciendo
y para quién lo estás haciendo".
951
01:17:04,746 --> 01:17:06,247
Me dio su visto bueno.
952
01:17:08,791 --> 01:17:12,962
Utilizaré tu energía
para crear algo hermoso.
953
01:17:13,963 --> 01:17:15,590
Y por fin aprendí...
954
01:17:16,924 --> 01:17:18,343
a domar a la serpiente.
955
01:17:24,849 --> 01:17:26,809
Y no tengo miedo.
956
01:17:34,233 --> 01:17:36,486
Y no tengo miedo.
957
01:17:39,572 --> 01:17:40,865
Ya no.
958
01:17:46,996 --> 01:17:48,623
Ya no tengo miedo.
959
01:17:50,708 --> 01:17:52,126
En absoluto.
960
01:18:13,231 --> 01:18:14,440
No tengo miedo.
961
01:18:17,693 --> 01:18:18,736
Ya no.
962
01:18:23,282 --> 01:18:24,617
No tengo miedo en absoluto.
963
01:18:27,370 --> 01:18:28,496
Nada.
964
01:18:56,899 --> 01:19:00,528
Papá, ¿qué te parece
esto que me he inventado? Así.
965
01:19:15,501 --> 01:19:16,711
Así.
966
01:19:18,004 --> 01:19:20,840
Después de Supernatural,
creo que todo nos desbordó,
967
01:19:20,923 --> 01:19:24,177
porque Deborah se encargaba
del negocio y los despachos,
968
01:19:24,260 --> 01:19:27,054
los niños, las casas, las familias y todo.
969
01:19:29,724 --> 01:19:32,518
Es muy sencillo. Nada complicado.
970
01:19:34,228 --> 01:19:38,566
La gente se junta
para ganar impulso espiritual.
971
01:19:40,610 --> 01:19:42,361
Para crecer juntos.
972
01:19:44,113 --> 01:19:47,492
Cuando es por comodidad
y una persona no es feliz,
973
01:19:47,575 --> 01:19:49,619
se acaba la fuerza espiritual.
974
01:19:49,702 --> 01:19:51,662
No creces espiritualmente.
975
01:19:51,746 --> 01:19:53,039
Deberíais distanciaros,
976
01:19:53,122 --> 01:19:56,375
porque lo más importante
es crecer espiritualmente.
977
01:19:56,459 --> 01:19:58,461
Juntos, o por separado.
978
01:20:00,505 --> 01:20:03,758
Seguro que siempre ocuparé
un lugar especial en su corazón
979
01:20:03,841 --> 01:20:06,093
y ella también en el mío,
980
01:20:06,177 --> 01:20:08,971
porque hemos dado a luz
a unos niños increíbles.
981
01:20:12,558 --> 01:20:14,936
50 ANIVERSARIO DE WOODSTOCK
982
01:20:15,019 --> 01:20:17,355
Espera un segundo.
983
01:20:17,438 --> 01:20:19,482
No quiero actuar por inercia.
984
01:20:19,565 --> 01:20:22,777
Que sea una energía clara e intensa.
985
01:20:22,860 --> 01:20:25,071
Pacíficamente, sin tomar prisioneros.
986
01:20:25,154 --> 01:20:26,531
Solo las congas.
987
01:20:26,614 --> 01:20:27,823
Dos, tres y...
988
01:20:36,541 --> 01:20:40,169
Lo vi dirigirse a la banda como líder.
989
01:20:40,253 --> 01:20:41,337
Me quedé asombrada.
990
01:20:42,129 --> 01:20:44,131
"Sabe lo que quiere".
991
01:20:51,722 --> 01:20:52,974
Le dije a Dios:
992
01:20:54,308 --> 01:20:57,353
"Dios, me has dado mucho,
993
01:20:58,187 --> 01:20:59,855
y hay tanto que disfrutar.
994
01:21:00,523 --> 01:21:02,275
Encuéntrame una reina
995
01:21:03,150 --> 01:21:05,528
con la que compartir los galardones
996
01:21:05,611 --> 01:21:07,780
de los que me has hecho entrega".
997
01:21:07,863 --> 01:21:10,283
Y apareciste tú.
998
01:21:39,103 --> 01:21:41,439
Me encanta la forma de andar de Cindy.
999
01:21:43,649 --> 01:21:45,318
Y es de Nueva York,
1000
01:21:46,319 --> 01:21:50,698
así que no le falta determinación,
1001
01:21:50,781 --> 01:21:52,658
como a nuestra madre.
1002
01:21:52,742 --> 01:21:54,702
Esa convicción y determinación.
1003
01:21:54,785 --> 01:21:57,913
Me encanta esa cualidad en una mujer.
1004
01:21:59,373 --> 01:22:00,374
Así, tal cual.
1005
01:22:01,083 --> 01:22:02,460
Fíjate, Cindy.
1006
01:22:11,677 --> 01:22:14,680
Tenía un amigo que,
fuese la música que fuese,
1007
01:22:14,764 --> 01:22:15,973
siempre bailaba así.
1008
01:22:20,269 --> 01:22:24,899
¿Cómo consigues cristalizar
todas esas influencias?
1009
01:22:28,527 --> 01:22:31,030
No paro de aprender de mis hermanas
1010
01:22:31,113 --> 01:22:33,741
cómo ser más clemente
1011
01:22:34,450 --> 01:22:36,577
y menos dispuesto a pelear.
1012
01:22:42,625 --> 01:22:44,543
Soy quien soy por mi madre
1013
01:22:44,627 --> 01:22:46,420
y, una vez más, por mi padre,
1014
01:22:46,504 --> 01:22:47,838
pero, sobre todo, mi madre.
1015
01:22:49,423 --> 01:22:53,511
Fue ella quien me inculcó el arrojo.
1016
01:23:12,488 --> 01:23:13,864
Vamos.
1017
01:23:19,704 --> 01:23:21,455
Al tocar un solo de guitarra,
1018
01:23:21,539 --> 01:23:24,500
equilibras la melodía y el ritmo.
1019
01:23:25,668 --> 01:23:26,627
La entonación.
1020
01:23:28,087 --> 01:23:29,338
El tiempo.
1021
01:23:30,965 --> 01:23:32,258
La emoción, la pasión.
1022
01:23:33,592 --> 01:23:34,719
Y el fuego.
1023
01:23:38,681 --> 01:23:41,809
Sientes que hay cuerdas
entre tu propio corazón
1024
01:23:41,892 --> 01:23:43,894
y el de otras personas.
1025
01:23:45,396 --> 01:23:46,522
Por eso la gente dice:
1026
01:23:46,605 --> 01:23:49,567
"Me llegas a lo más hondo
cada vez que tocas".
1027
01:23:49,650 --> 01:23:50,943
Me lo dicen.
1028
01:23:52,987 --> 01:23:55,614
Debes saber de qué hablas,
en lugar de repetir
1029
01:23:55,698 --> 01:23:57,241
lo que has oído en los discos.
1030
01:24:01,829 --> 01:24:06,208
Cuando tocas un solo,
sabes hacia dónde te diriges...
1031
01:24:07,543 --> 01:24:09,295
lo que intentas comunicar...
1032
01:24:09,879 --> 01:24:11,547
y luego te largas.
1033
01:24:22,224 --> 01:24:23,058
Genial.
1034
01:24:24,977 --> 01:24:26,687
Vámonos a comer tacos.
1035
01:27:42,883 --> 01:27:44,885
Subtítulos traducidos por:
Tomás Costal Criado
75560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.