All language subtitles for Carlos 2023 720p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ ##### 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 @@@@@ ##### 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,108 ¿Crees en la magia? 4 00:00:24,984 --> 00:00:28,279 No hablo de ilusiones y espejismos. 5 00:00:28,863 --> 00:00:34,618 La magia controla los elementos y conquista los corazones de la gente. 6 00:00:37,705 --> 00:00:38,706 La magia. 7 00:00:39,498 --> 00:00:40,750 No los engaños. 8 00:00:41,417 --> 00:00:42,752 La corriente de gracia. 9 00:01:00,644 --> 00:01:07,318 Este vato, este jovencito, tenía los ojos, el corazón y las orejas grandes. 10 00:01:26,837 --> 00:01:29,590 Hay cierta música que te impulsa a celebrar, 11 00:01:30,549 --> 00:01:33,969 y cuando celebras algo, dejas de sentir miedo. 12 00:01:34,470 --> 00:01:37,014 Lo único que queda es placer. 13 00:01:44,271 --> 00:01:46,357 Esa es la magia de verdad. 14 00:01:47,483 --> 00:01:48,818 Como un huracán. 15 00:01:49,985 --> 00:01:51,195 Como un terremoto. 16 00:01:52,530 --> 00:01:53,739 Como un tornado. 17 00:02:03,707 --> 00:02:06,252 Puedes sacudir los cimientos del mundo. 18 00:02:34,029 --> 00:02:36,532 He visto tocar a Stevie Ray y a Jimi Hendrix. 19 00:02:38,200 --> 00:02:40,286 A Coltrane y Bob Marley. 20 00:02:41,579 --> 00:02:42,746 Músicos de verdad. 21 00:02:42,830 --> 00:02:44,790 Lo describen como una fuerza de la naturaleza. 22 00:02:49,003 --> 00:02:55,134 Provocan algún tipo de transformación de la estructura molecular 23 00:02:55,217 --> 00:02:57,595 a través del sonido, la resonancia y la vibración. 24 00:03:51,231 --> 00:03:52,566 Mi padre solía decir: 25 00:03:54,652 --> 00:03:55,653 "Sígueme". 26 00:03:56,278 --> 00:03:58,113 Salíamos al jardín de atrás 27 00:03:58,614 --> 00:04:02,159 y se estaba poniendo el sol, por lo que todo parecía dorado. 28 00:04:02,826 --> 00:04:04,161 Y luego abría... 29 00:04:06,288 --> 00:04:07,957 Abría el estuche del violín, 30 00:04:08,666 --> 00:04:10,376 sacaba su violín 31 00:04:11,126 --> 00:04:13,671 y, mientras me miraba con gran intensidad, decía: 32 00:04:15,381 --> 00:04:17,007 "Quiero enseñarte algo". 33 00:04:18,175 --> 00:04:23,305 Colocaba así el violín, se apoyaba bien y empezaba... 34 00:04:28,060 --> 00:04:32,731 De repente, aparecía un pajarillo, se apoyaba en una rama y cantaba... 35 00:04:35,901 --> 00:04:41,240 Y yo me quedaba atónito: "Dios, papá les habla a los pájaros". 36 00:04:47,037 --> 00:04:48,122 Y el pájaro... 37 00:04:49,832 --> 00:04:51,500 Y yo: "Ay, Dios". 38 00:04:51,583 --> 00:04:52,751 Y mi padre: "¿Lo ves? 39 00:04:59,883 --> 00:05:04,847 Si puedes hablar con los pájaros, hablarás con los corazones de la gente". 40 00:05:10,894 --> 00:05:12,604 Cindy Cin. 41 00:05:14,398 --> 00:05:15,399 Fíjate. 42 00:05:15,482 --> 00:05:17,985 CINDY BLACKMAN SANTANA MUJER DE CARLOS 43 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 Qué diferencia con Tijuana, ¿verdad? 44 00:05:23,532 --> 00:05:24,908 Precioso. 45 00:05:28,871 --> 00:05:30,330 Cuando quieras, cariño. 46 00:05:32,041 --> 00:05:34,585 HERMANAS DE CARLOS 47 00:05:35,169 --> 00:05:36,420 Me he metido en un lío. 48 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 -Sí. -Era maravilloso. 49 00:05:39,631 --> 00:05:44,053 Nos parecía de lo más natural que siempre sonase música en casa... 50 00:05:45,304 --> 00:05:47,139 -Siempre. -Bailábamos sin parar, 51 00:05:47,222 --> 00:05:50,517 porque mamá no nos dejaba salir, así que montábamos fiestas. 52 00:05:50,601 --> 00:05:52,936 Hasta pasando la aspiradora. 53 00:05:53,520 --> 00:05:58,108 Cuando no era una cuerda de guitarra salida de aquella máquina, 54 00:05:58,192 --> 00:06:00,152 eran las cuerdas del violín de papá. 55 00:06:00,235 --> 00:06:02,654 Y decíamos: "¿Cómo lo cortamos?". 56 00:06:02,738 --> 00:06:04,031 -Éramos felices. -Sí. 57 00:06:04,114 --> 00:06:08,035 Cada viernes y sábado por la noche, nos poníamos a tocar. 58 00:06:19,338 --> 00:06:21,298 Vivíamos en Colonia Libertad. 59 00:06:22,883 --> 00:06:25,052 Mi madre iba a lo suyo. 60 00:06:25,844 --> 00:06:28,931 Era duro. Era muy duro. 61 00:06:29,681 --> 00:06:32,017 Así que le dije a mi madre: "Mamá". 62 00:06:32,559 --> 00:06:33,393 Y ella responde: 63 00:06:35,104 --> 00:06:38,440 "Algún día te compraré una casa, 64 00:06:39,233 --> 00:06:42,736 con nevera, lavavajillas, 65 00:06:42,820 --> 00:06:45,489 lavadora y secadora". 66 00:06:45,572 --> 00:06:50,410 Y ella me decía: "Qué bien, mijo". 67 00:06:50,494 --> 00:06:53,455 Y yo: "Oye, no me ignores así, que voy a cumplirlo". 68 00:07:04,550 --> 00:07:08,971 Mi madre tenía una determinación divina, que era algo digno de verse. 69 00:07:11,890 --> 00:07:15,144 La forma en que visualizaba algo e iba a por ello 70 00:07:15,227 --> 00:07:19,439 era como si viese a mi madre agarrar a Dios de su túnica 71 00:07:20,149 --> 00:07:23,235 y frenarlo en seco, como diciendo: "Me lo vas a dar. 72 00:07:23,318 --> 00:07:25,320 Sé perfectamente que me lo darás. 73 00:07:26,738 --> 00:07:27,865 Así que dámelo ya". 74 00:07:35,539 --> 00:07:38,709 Atracción futura. Eso lo aprendí de ella. 75 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Ves algo, y lo persigues. 76 00:07:43,922 --> 00:07:50,512 Mi madre diría: "Mi vida son mis hijos, cocinar y José". 77 00:07:53,265 --> 00:07:55,642 Las mujeres se morían por mi padre. 78 00:07:57,060 --> 00:08:01,565 Tenía carisma y encanto. 79 00:08:03,692 --> 00:08:06,069 Mirad qué manos. 80 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 Qué suavidad. 81 00:08:09,489 --> 00:08:11,200 Tenía unas manos de lo más suaves. 82 00:08:12,201 --> 00:08:14,661 Mi padre tocaba sobre todo clásicos. 83 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 La música de Agustín Lara, 84 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 que se parece bastante a Cole Porter. 85 00:08:22,044 --> 00:08:24,588 Y yo sabía que quería ser como mi padre. 86 00:08:25,380 --> 00:08:26,840 Solo quería tocar. 87 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Y se marchó. 88 00:08:44,566 --> 00:08:46,485 Todo el mundo decía: "Josefina, estás loca. 89 00:08:46,568 --> 00:08:48,362 No va a volver contigo". 90 00:08:48,445 --> 00:08:51,740 Y ella decía: "Si no vuelve, que lo diga delante de mis hijos. 91 00:08:51,823 --> 00:08:55,452 Quiero mirarlo a los ojos cuando nos diga que no nos quiere". 92 00:08:55,953 --> 00:08:57,704 Menudo arresto que tenía. 93 00:09:02,584 --> 00:09:08,548 Cuatro hermanas, dos hermanos y el perrito directos a Tijuana. 94 00:09:09,841 --> 00:09:11,760 Nos llevó mucho tiempo llegar, 95 00:09:11,843 --> 00:09:14,304 porque no había carreteras asfaltadas. 96 00:09:14,388 --> 00:09:16,181 Dormíamos en el desierto. 97 00:09:16,682 --> 00:09:18,308 La comida era horrorosa. 98 00:09:18,392 --> 00:09:21,770 Las alubias que tomábamos en las paradas estaban rancias 99 00:09:21,853 --> 00:09:25,148 y la gente se ponía enferma, pero mi madre no se arredraba. 100 00:09:25,941 --> 00:09:27,150 BIENVENIDOS A TIJUANA 101 00:09:27,234 --> 00:09:31,405 Al llegar a donde se alojaba mi padre, una mujer nos abrió la puerta. 102 00:09:31,488 --> 00:09:33,282 Se notaba que era prostituta. 103 00:09:34,992 --> 00:09:36,326 Él asomó la cabeza 104 00:09:36,410 --> 00:09:40,372 y me vio a mí antes que a los demás hermanos, 105 00:09:40,455 --> 00:09:45,669 y me miró con rabia, vergüenza y también miedo. 106 00:09:47,045 --> 00:09:50,465 Mi padre tuvo que dejar a aquella mujer y volver con nosotros. 107 00:09:52,217 --> 00:09:54,469 Era algo que no lograba entender, 108 00:09:54,970 --> 00:09:57,264 porque quieres a tu padre y a tu madre. 109 00:09:57,347 --> 00:09:59,808 Lo único que sabía era que se peleaban. 110 00:09:59,891 --> 00:10:03,562 Luego mi padre volvía a eso de las cuatro de la madrugada 111 00:10:03,645 --> 00:10:07,107 con un grupo de músicos y le daba una serenata a mi madre. 112 00:10:13,238 --> 00:10:18,243 Mamá y papá redujeron esa distancia poco a poco y luego la cosa mejoró. 113 00:10:24,082 --> 00:10:27,961 Tijuana. ¿Qué tal se vivía? ¿Fue duro criarse allí? 114 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 Creo que la única parte de Tijuana que he visto 115 00:10:31,214 --> 00:10:33,550 es cuando cruzas la frontera al sur de California 116 00:10:33,633 --> 00:10:35,135 y vuelves inmediatamente. 117 00:10:35,218 --> 00:10:37,971 Pero aquello es todo un mundo, ¿verdad? 118 00:10:38,055 --> 00:10:41,224 Sí, igual que Nueva York. No te quedes con la primera impresión. 119 00:10:41,308 --> 00:10:44,436 Claro. Y ahora, ¿qué planes tienes? 120 00:10:47,564 --> 00:10:48,565 Solo quería... 121 00:10:51,860 --> 00:10:53,945 Tijuana es como la cantina de Star Wars. 122 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 La gente que vive en Tijuana procede de galaxias distintas. 123 00:11:04,206 --> 00:11:07,959 Sobre todo donde me crie, en Colonia Libertad y La Coahuila. 124 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 Huele un poquito raro. 125 00:11:09,878 --> 00:11:11,922 El gueto de los guetos. 126 00:11:14,800 --> 00:11:18,053 Cuando mi padre llegó a Tijuana, casi todo eran mariachis, 127 00:11:18,136 --> 00:11:20,722 porque era la música que querían oír los turistas americanos. 128 00:11:21,431 --> 00:11:23,558 Por eso se hizo intérprete de mariachis. 129 00:11:30,607 --> 00:11:31,733 No teníamos nada. 130 00:11:31,817 --> 00:11:33,985 Mi madre debía ganárselo tocando el violín, 131 00:11:34,069 --> 00:11:35,737 así que lo acompañaba. 132 00:11:40,367 --> 00:11:42,702 Al principio, era una cuestión mecánica. 133 00:11:42,786 --> 00:11:46,706 Mi padre me enseñó a leer e interpretar música mariachi. 134 00:11:48,917 --> 00:11:54,923 El mariachi es una mezcla de clásicos, country and western y tradición mexicana. 135 00:11:57,551 --> 00:11:59,261 Papá no era buen profesor. 136 00:12:00,554 --> 00:12:03,306 Era muy estricto. "No. Te digo que no es así". 137 00:12:03,390 --> 00:12:05,684 "Me va a dar un ataque al corazón". 138 00:12:05,767 --> 00:12:09,646 Así que la historia del violín no acababa de encajarme. 139 00:12:10,689 --> 00:12:12,691 No era cuestión del violín, sino mía. 140 00:12:15,819 --> 00:12:19,281 Creo que esa música era demasiado sencilla para él. 141 00:12:19,781 --> 00:12:21,950 Siempre acababa igual: dun-dun. 142 00:12:22,534 --> 00:12:23,743 Perdón. 143 00:12:27,581 --> 00:12:30,709 Seguía a mi madre hasta el parque de Tijuana 144 00:12:31,293 --> 00:12:35,839 y allí tocaba la banda de Javier Bátiz y los TJ. 145 00:12:36,965 --> 00:12:38,300 Y... 146 00:12:38,383 --> 00:12:42,512 Tenía una guitarra conectada a un amplificador, 147 00:12:42,596 --> 00:12:44,347 así que al tocar aquella nota... 148 00:12:52,355 --> 00:12:57,944 Resonaba de una manera... que parecía haber visto a un ovni. 149 00:13:02,324 --> 00:13:03,825 Conseguía aquel tono. 150 00:13:04,784 --> 00:13:05,994 Menudo sonido. 151 00:13:06,870 --> 00:13:08,580 Estaba hipnotizado. 152 00:13:09,080 --> 00:13:14,169 En aquel momento supe qué quería hacer el resto de mi vida. 153 00:13:15,670 --> 00:13:16,963 Así soy yo. 154 00:13:52,457 --> 00:13:56,586 A Javier Bátiz lo seguí como un perrito dos o tres años. 155 00:13:57,254 --> 00:13:59,256 Y vaya colección de discos. 156 00:13:59,965 --> 00:14:06,596 Tenía discos de B. B. King, Ray Charles y Little Richard. 157 00:14:07,430 --> 00:14:09,474 Él era una mezcla de los tres. 158 00:14:12,769 --> 00:14:16,231 Fue una especie de primer ídolo. 159 00:14:18,608 --> 00:14:21,736 Mi catálogo se amplió. 160 00:14:21,820 --> 00:14:26,241 Había algo de John Lee Hooker, Jimmy Reed, Lightnin' Hopkins, 161 00:14:26,324 --> 00:14:30,745 y mucho de Chuck Berry y Bo Diddley. 162 00:14:31,246 --> 00:14:34,499 Más tarde descubrí a Lobo y Melón... 163 00:14:37,502 --> 00:14:41,715 Era la primera vez que escuchaba "música tropical". 164 00:14:42,215 --> 00:14:46,886 Era la música de Cuba, Puerto Rico y las islas del Caribe. 165 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 Vivíamos en La Coahuila, el barrio más pobre 166 00:14:50,682 --> 00:14:52,976 y yo tocaba el violín con mi padre. 167 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 Dije: "Papá, no quiero tocar esta música". 168 00:14:56,479 --> 00:14:59,774 Mi padre me miraba como diciendo: "¿Prefieres esa mierda pachuca?". 169 00:15:00,275 --> 00:15:03,653 Se refería al blues y al rocanrol. 170 00:15:03,737 --> 00:15:06,990 Y yo le respondí: "¿Tan malo puede ser? Mira dónde estamos. 171 00:15:07,073 --> 00:15:11,411 No hay suelo. Es todo tierra. Además, huele fatal. 172 00:15:11,494 --> 00:15:14,372 Mira dónde estamos. ¿Cómo de mala puede ser esta música?". 173 00:15:14,456 --> 00:15:17,125 Y mi padre contestó: "Arrea". 174 00:15:18,918 --> 00:15:20,712 Y me dijo: "Adelante". 175 00:15:22,380 --> 00:15:23,465 Y yo... 176 00:15:24,799 --> 00:15:27,427 Porque había triunfado, ¿entendéis? 177 00:15:27,510 --> 00:15:30,805 Quería superar a lo mejor que había pasado por Tijuana. 178 00:15:30,889 --> 00:15:33,808 Quería ser mejor que los mejores de San Francisco 179 00:15:33,892 --> 00:15:35,644 y los mejores de Londres. 180 00:15:35,727 --> 00:15:37,062 No me interesaba el típico... 181 00:15:43,068 --> 00:15:44,069 Basta. 182 00:15:45,528 --> 00:15:48,031 No soy ninguna víctima. No pienso tocar esa porquería. 183 00:15:59,209 --> 00:16:00,502 Una vez crucé la frontera 184 00:16:00,585 --> 00:16:05,965 porque había oído que una tienda exponía guitarras en el escaparate. 185 00:16:06,049 --> 00:16:08,927 Quería ver las guitarras y sentirlas. 186 00:16:09,844 --> 00:16:11,262 Quería olerlas. 187 00:16:13,014 --> 00:16:17,185 De repente, oigo un grito: "¡Oye!". 188 00:16:17,268 --> 00:16:19,688 Ni me doy la vuelta, porque no creo que vaya conmigo. 189 00:16:19,771 --> 00:16:22,524 Solo soy un chaval mexicano. "¡Oye!". 190 00:16:22,607 --> 00:16:25,902 Me giro y eran tres marineros. 191 00:16:26,569 --> 00:16:28,655 Tres marineros blancos diciendo: 192 00:16:28,738 --> 00:16:32,617 "Oye, Pancho Villa, hijueputa comealubias". 193 00:16:34,911 --> 00:16:38,915 Y yo me preguntaba con quién estarían hablando. 194 00:16:39,874 --> 00:16:42,460 Sé que no habla conmigo, porque ni siquiera me conoce. 195 00:16:43,044 --> 00:16:49,050 Era la primera vez que sentía el aguijón del racismo y la ignorancia. 196 00:16:49,634 --> 00:16:53,346 "Pancho Villa hijueputa comealubias". 197 00:16:54,848 --> 00:16:55,974 Y me quedé... 198 00:16:58,768 --> 00:17:00,145 "Menuda mala hostia". 199 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 Mi padre vino a San Francisco 200 00:17:15,744 --> 00:17:18,580 con una de las primeras bandas de mariachis de la Bahía. 201 00:17:19,289 --> 00:17:21,750 Empezó a ganar dinero y a enviar más a casa, 202 00:17:21,833 --> 00:17:23,918 así que, al final, nos vinimos. 203 00:17:25,378 --> 00:17:28,465 Yo empecé lavando platos en Tic Tock's 204 00:17:28,548 --> 00:17:30,175 y después haciendo tortillas. 205 00:17:30,675 --> 00:17:34,262 Lo mejor de Tic Tock's era la gramola. 206 00:17:37,932 --> 00:17:42,854 Gracias a la gramola, conseguí mantener la cordura. 207 00:17:49,861 --> 00:17:51,446 San Francisco era como... 208 00:17:52,822 --> 00:17:57,911 ver cómo se abría el jardín de la música a cámara lenta. 209 00:18:03,041 --> 00:18:06,920 Para mí era algo parecido a un vórtice de novedades. 210 00:18:12,884 --> 00:18:14,928 Tampoco salía tanto por ahí. 211 00:18:15,011 --> 00:18:19,724 Siempre estaba ensayando con sus amigos. 212 00:18:20,308 --> 00:18:23,937 Carlos estaba centrado en su música. 213 00:18:25,647 --> 00:18:27,565 -¿Empiezas tú? -No, tú. 214 00:18:27,649 --> 00:18:32,237 1966 ENSAYO, 19 AÑOS PRIMERA GRABACIÓN CONOCIDA 215 00:18:32,320 --> 00:18:33,321 ¿Preparado? 216 00:18:53,633 --> 00:18:55,176 Stan Markham y Ron Estrada, 217 00:18:55,260 --> 00:18:58,429 ambos me encontraron mientras tocaba en la calle. 218 00:18:58,513 --> 00:19:00,014 Seguía en el instituto Mission. 219 00:19:00,682 --> 00:19:03,643 Me lo dijeron sin rodeos: "Mira, creemos en ti. 220 00:19:03,726 --> 00:19:06,104 Te hemos visto tocar un par de veces. 221 00:19:06,187 --> 00:19:09,816 Yo plantaré la peluquería y él dejará de ser fiador. 222 00:19:09,899 --> 00:19:14,112 Vamos a dejar nuestros trabajos para ser representantes a tiempo completo. 223 00:19:14,195 --> 00:19:17,490 Seguramente vendamos maría, porque no tenemos dinero". 224 00:19:20,076 --> 00:19:22,579 Y añadieron: "Queremos llevarte a un sitio". 225 00:19:22,662 --> 00:19:25,790 "¿A dónde vamos?". "Se llama Fillmore". 226 00:19:25,874 --> 00:19:28,501 BILL GRAHAM'S FILLMORE WEST 227 00:19:28,585 --> 00:19:31,254 "¿Qué es lo que hay?". "Ya lo verás". 228 00:19:33,673 --> 00:19:37,886 Subidos al tren, puestos de cocaína. 229 00:19:38,761 --> 00:19:42,140 Casey Jones, más te vale moderar la velocidad. 230 00:19:42,223 --> 00:19:45,393 Tocaban los Grateful Dead, Quicksilver... 231 00:19:46,895 --> 00:19:49,355 Country Joe y Great Society, o algo parecido. 232 00:19:49,439 --> 00:19:53,401 Ya sabes que esa idea se me ha pasado por la cabeza. 233 00:19:53,484 --> 00:19:56,321 Recuerdo aquellas luces, con todos esos colores. 234 00:19:56,404 --> 00:19:59,782 Por no hablar del olor a maría y pachulí. 235 00:19:59,866 --> 00:20:02,452 Yo veía todo aquello y... Porque sigo siendo abstemio. 236 00:20:02,535 --> 00:20:05,163 Llevo rodeado de maría desde niño, 237 00:20:05,246 --> 00:20:06,623 pero nunca he fumado. 238 00:20:06,706 --> 00:20:09,000 Y les repetía a Ron y Stan: 239 00:20:09,083 --> 00:20:13,171 "Estáis tratando de formar una banda y veo que fuman maría. 240 00:20:13,254 --> 00:20:14,297 Yo no fumo. 241 00:20:14,380 --> 00:20:18,968 Cada vez que fuman maría, no sale la misma canción. 242 00:20:19,052 --> 00:20:22,221 La tocan de otra manera, porque se les olvidan cosas. 243 00:20:22,305 --> 00:20:24,098 Ojalá no fumasen maría 244 00:20:24,182 --> 00:20:28,478 para que pudiesen aprender la canción y tocarla como es debido". 245 00:20:28,561 --> 00:20:30,730 Y me miraban diciendo: "Arrea". 246 00:20:31,230 --> 00:20:36,069 Después liaron un porro así de grande y lo dejaron allí encima. 247 00:20:36,152 --> 00:20:40,073 "Nos vamos a comer. Ahora mismo volvemos". Y se fueron. 248 00:20:40,573 --> 00:20:41,908 El porro hacía así... 249 00:20:42,992 --> 00:20:44,452 Y yo: "No". 250 00:20:45,036 --> 00:20:46,829 Pero al final: "Bueno, vale". 251 00:20:57,298 --> 00:21:00,468 Mi siguiente visita al Fillmore fue bien distinta. 252 00:21:20,989 --> 00:21:23,324 Es como ir a Disneyland por primera vez 253 00:21:23,408 --> 00:21:25,785 y subirte a la montaña rusa. 254 00:21:32,125 --> 00:21:34,043 Lástima que necesite dormir, 255 00:21:34,127 --> 00:21:36,754 porque me quedaría despierto escuchando todo esto. 256 00:21:42,218 --> 00:21:45,388 El Fillmore fue mi primera alma mater. 257 00:21:45,471 --> 00:21:48,016 Pasé más tiempo allí que en el instituto Mission. 258 00:21:48,099 --> 00:21:52,103 Como en la universidad, aprendí varias materias. 259 00:22:05,366 --> 00:22:07,618 INSTITUTO MISSION 260 00:22:07,702 --> 00:22:10,538 El último día de clase, mis amigos me decían: 261 00:22:10,621 --> 00:22:12,790 "Oye, ¿qué vas a hacer, Carlos?". 262 00:22:12,874 --> 00:22:14,417 Y yo: "¿Qué haréis vosotros?". 263 00:22:14,500 --> 00:22:16,461 "Alistarme en la marina". 264 00:22:16,544 --> 00:22:17,920 "¿Y tú qué vas a hacer?". 265 00:22:18,004 --> 00:22:20,214 "Trabajar con mi padre en el almacén". 266 00:22:20,298 --> 00:22:22,675 "¿Y tú qué vas a hacer? ¿Carlos, qué tienes pensado?". 267 00:22:22,759 --> 00:22:23,760 Y respondí: 268 00:22:25,344 --> 00:22:28,890 "Subirme al escenario y tocar con B. B. King y Eric Clapton". 269 00:22:28,973 --> 00:22:30,808 Reían a carcajadas. 270 00:22:38,900 --> 00:22:41,319 No quería abandonar a mamá y papá, 271 00:22:42,111 --> 00:22:44,572 porque sabía que les hacía falta ayuda financiera. 272 00:22:46,824 --> 00:22:50,244 Pero pensé: "Tendrán que explorar otras vías". 273 00:22:54,165 --> 00:22:55,792 Me había comprometido. 274 00:22:57,126 --> 00:22:59,754 Tienes que ser músico a tiempo completo. 275 00:23:00,421 --> 00:23:03,174 Para lograrlo, debes dejar tu casa 276 00:23:03,257 --> 00:23:06,010 sin pedir permiso, porque no te lo van a dar. 277 00:23:10,932 --> 00:23:13,768 Algo debe estimular tu imaginación, 278 00:23:13,851 --> 00:23:16,521 tu determinación y tu convicción. 279 00:23:18,898 --> 00:23:22,110 Tu realidad es demasiado limitada. 280 00:23:22,193 --> 00:23:23,903 No quiero vivir la realidad. 281 00:23:23,986 --> 00:23:25,947 Prefiero soñar despierto. 282 00:23:28,866 --> 00:23:30,618 Una ensoñación perpetua. 283 00:23:38,376 --> 00:23:39,836 Estaba en la oficina de noche 284 00:23:39,919 --> 00:23:42,505 y sentí un ruido en la pared, cerca de las ventanas. 285 00:23:42,588 --> 00:23:43,756 FUNDADOR, THE FILLMORE 286 00:23:43,840 --> 00:23:45,758 Me acerqué y había dos hombres 287 00:23:45,842 --> 00:23:48,761 trepando por las cañerías del edificio. 288 00:23:48,845 --> 00:23:49,846 ¿Qué edad tenían? 289 00:23:49,929 --> 00:23:51,931 Calculo que unos... 290 00:23:52,014 --> 00:23:55,143 diecinueve o veinte años, más o menos. 291 00:23:55,935 --> 00:23:58,938 No les pedí que entrasen, más bien los arrastré. 292 00:23:59,021 --> 00:24:00,356 Trataban de colarse... 293 00:24:00,439 --> 00:24:02,984 Sí, y les pregunté lo típico: 294 00:24:03,067 --> 00:24:06,404 "¿Por qué queréis entrar?". Una estupidez, la verdad. 295 00:24:06,487 --> 00:24:11,742 Y respondieron algo así como: "No tenemos para comer y...". 296 00:24:11,826 --> 00:24:13,953 Uno dijo que le gustaba Butterfield, 297 00:24:14,036 --> 00:24:16,330 que iba a tocar Cream con Eric Clapton 298 00:24:16,414 --> 00:24:18,207 y llevaba una armónica en el bolsillo. 299 00:24:18,291 --> 00:24:21,961 "Toco la armónica y la guitarra, pero no tenemos dinero". 300 00:24:23,004 --> 00:24:26,048 El tono era muy amable. 301 00:24:26,591 --> 00:24:29,427 No parecía de los que se colaban, aunque tuviese dinero. 302 00:24:29,510 --> 00:24:32,096 Algunos, con 1000 dólares en el bolsillo, 303 00:24:32,180 --> 00:24:34,640 se colarían igual solo por la experiencia. 304 00:24:34,724 --> 00:24:37,018 -Carlos no era de esos. -Carlos no. 305 00:24:37,101 --> 00:24:39,395 No lo era entonces y no creo que lo sea nunca. 306 00:24:41,522 --> 00:24:43,316 El guitarrista de Michael Bloomfield 307 00:24:43,399 --> 00:24:44,901 estaba tocando el teclado. 308 00:24:45,902 --> 00:24:50,573 Stanley va y dice: "Disculpa. Acaba de entrar un mexicano delgaducho. 309 00:24:50,656 --> 00:24:53,159 Toca muy bien la guitarra. ¿Le dejas que toque?". 310 00:24:53,743 --> 00:24:56,996 Me miró y dijo: "Claro que sí. Venga, sube, chaval. 311 00:24:57,079 --> 00:25:00,541 Toda tuya. Ahí tienes la guitarra". 312 00:25:00,625 --> 00:25:02,001 Y subí de un salto. 313 00:25:03,252 --> 00:25:06,839 Al acabar, se acerca Billy Graham y dice: 314 00:25:07,965 --> 00:25:11,052 "Lo has hecho muy bien, chaval. ¿Estás en una banda?". 315 00:25:11,135 --> 00:25:14,305 "Sí". "¿Y cómo se llama?". Le respondí: "Aún no tenemos nombre". 316 00:25:14,388 --> 00:25:18,476 Y va y dice: "Perfecto. Os voy a contratar a ti y a tu banda 317 00:25:18,559 --> 00:25:20,645 para ser teloneros de The Who. 318 00:25:21,187 --> 00:25:25,608 También seréis teloneros de Steve Miller y Howlin' Wolf". 319 00:25:25,691 --> 00:25:29,445 Y yo: "Vaya, qué bien". 320 00:25:41,749 --> 00:25:46,921 Bill Graham era una mezcla entre los jipis de verdad 321 00:25:47,004 --> 00:25:48,339 y Dick Clark. 322 00:25:48,422 --> 00:25:51,842 Así era Bill Graham. Un conservador artístico. 323 00:25:51,926 --> 00:25:55,304 Alguien que encuentra un cuadro que le gusta en la calle 324 00:25:55,388 --> 00:25:58,683 y lo cuelga en el Louvre o en el museo de Bellas Artes. 325 00:26:01,686 --> 00:26:06,148 Cada vez que cancelaba una banda en el Fillmore West, nos llamaba. 326 00:26:07,024 --> 00:26:12,280 Santana era el único grupo que actuaba en el Fillmore 327 00:26:12,363 --> 00:26:15,032 sin haber grabado un disco ni tener contrato. 328 00:26:16,951 --> 00:26:18,369 BUTTERFIELD FILLMORE WEST 329 00:26:21,622 --> 00:26:24,125 Aparecía en la sección rosa de los dominicales, 330 00:26:24,208 --> 00:26:26,085 la sección para nuevas bandas. 331 00:26:26,168 --> 00:26:29,714 En San Francisco había 20 grupos y nosotros éramos los líderes. 332 00:26:29,797 --> 00:26:35,052 Comentaban: "Este es el grupo destinado a llegar más lejos". 333 00:26:41,475 --> 00:26:44,979 -¿Quién te gusta? -Santana Blues Band. Me encantan. 334 00:26:46,897 --> 00:26:49,317 Bill Graham fue quien lo vio. 335 00:26:50,484 --> 00:26:52,945 Se habla de tener visión y pensar a lo grande. 336 00:26:53,029 --> 00:26:56,240 Siempre dijo que le gustaba el grupo, pero me quería a mí. 337 00:26:57,491 --> 00:26:58,868 Él fue quien declaró: 338 00:26:58,951 --> 00:27:02,496 "Eres la combinación perfecta entre B. B. King y Tito Puente, 339 00:27:02,580 --> 00:27:03,998 y esa es la música que me gusta". 340 00:27:06,834 --> 00:27:08,919 "Santana es mi hijo". 341 00:27:09,628 --> 00:27:11,339 Y así fue como nos adoptó. 342 00:27:12,757 --> 00:27:17,928 Irma volvió a casa un día gritando: "Mamá, acabo de ver pasar un autobús 343 00:27:18,012 --> 00:27:22,892 que ponía Santana Blues", o algo parecido. A lo mejor... 344 00:27:23,851 --> 00:27:26,270 "¿Dónde estará? Me pregunto dónde andará metido". 345 00:27:26,354 --> 00:27:29,815 Así, poquito a poco, empezamos a oír hablar del él. 346 00:27:30,816 --> 00:27:34,070 Cada vez que íbamos a verlo tocar al Fillmore West, 347 00:27:34,153 --> 00:27:36,614 primero hacíamos cola una manzana, 348 00:27:36,697 --> 00:27:40,618 luego tres manzanas, y después daba la vuelta completa. 349 00:27:40,701 --> 00:27:43,954 "¿Qué pasa aquí? Hay que hacer cola para verlo tocar". 350 00:27:49,794 --> 00:27:52,546 No sé ni cómo, pero mamá y papá vinieron al Fillmore, 351 00:27:52,630 --> 00:27:54,256 y era algo impensable. 352 00:27:54,965 --> 00:27:59,136 Nos tocaba entre Chicago, Janis Joplin y Big Brother & the Holding Company. 353 00:28:00,137 --> 00:28:04,058 Mi padre iba de corbata, camisa, chaqueta y sombrero. 354 00:28:04,558 --> 00:28:07,645 Mi madre, medias de nailon, en pleno Fillmore. 355 00:28:08,562 --> 00:28:11,190 "No queda sitio, mamá. Hay que sentarse en el suelo". 356 00:28:11,273 --> 00:28:13,150 Nos sentamos en el suelo, a esperar. 357 00:28:13,776 --> 00:28:15,736 Delante había unos jipis 358 00:28:15,820 --> 00:28:18,114 pasándose un porro. 359 00:28:18,906 --> 00:28:22,076 Mi madre y mi padre fumaban, así que mi madre va y dice: 360 00:28:23,911 --> 00:28:27,706 "Mira, no les llega para cigarrillos. Se pasan uno pequeñísimo". 361 00:28:29,125 --> 00:28:33,379 Luego mi padre abre su pitillera y le ofrece cigarros a todos. 362 00:28:35,381 --> 00:28:38,509 "No, mamá, que es marihuana". "Ah, vale". 363 00:28:41,011 --> 00:28:42,012 Gracias. 364 00:28:56,277 --> 00:28:59,780 ¿Os acordáis del alunizaje aquel día 20 de julio? 365 00:29:00,281 --> 00:29:01,866 En la tele no hablaban de otra cosa 366 00:29:01,949 --> 00:29:04,034 y vi que mi madre estaba llorando. 367 00:29:04,118 --> 00:29:07,246 Le pregunté: "¿Estás llorando porque hay un hombre en la Luna?". 368 00:29:08,205 --> 00:29:11,625 "No, lloro porque hoy es el cumpleaños de Carlos". 369 00:29:12,251 --> 00:29:13,878 "Ah, vale". 370 00:29:13,961 --> 00:29:18,924 Como madre, te centras en tus hijos, 371 00:29:19,008 --> 00:29:22,094 pero nosotros creíamos que era por el alunizaje. 372 00:29:22,178 --> 00:29:26,140 Estábamos tan acostumbrados a que estuviera en su mundo 373 00:29:26,223 --> 00:29:30,853 que no nos parecía raro que papá trabajase todo el tiempo. 374 00:29:31,479 --> 00:29:37,651 Pero nunca habíamos pensado que mamá echaba de menos a su hijo. 375 00:29:39,737 --> 00:29:41,113 Sabía que mi madre sufría 376 00:29:41,197 --> 00:29:44,992 al no saber dónde ni con quién estaba, o lo que hacía. 377 00:29:46,368 --> 00:29:47,536 Pero tenía que hacerlo. 378 00:29:47,620 --> 00:29:50,623 Debía dar a luz a Santana y dedicarme a lo mío. 379 00:29:50,706 --> 00:29:54,793 Salir a la calle e ir a por todas. 380 00:30:24,323 --> 00:30:26,075 Voy a presentarles a un caballero 381 00:30:26,158 --> 00:30:28,327 muy relevante en el mundo musical. 382 00:30:28,911 --> 00:30:29,954 Con Columbia Records, 383 00:30:30,037 --> 00:30:33,374 ha tenido mucho que ver en la popularidad de Janis Joplin, 384 00:30:33,457 --> 00:30:34,792 Blood, Sweat & Tears. 385 00:30:35,292 --> 00:30:36,961 El señor Clive Davis. 386 00:30:38,003 --> 00:30:40,339 La primera cualidad que buscas es la originalidad. 387 00:30:41,257 --> 00:30:43,217 Gente que marque tendencia 388 00:30:43,300 --> 00:30:47,179 y quizá lleve a la sociedad, poco a poco, un paso más lejos, 389 00:30:47,263 --> 00:30:50,349 porque la música ha jugado un papel muy relevante 390 00:30:50,432 --> 00:30:53,936 en la evolución del pensamiento de los últimos 20 años. 391 00:30:56,438 --> 00:30:58,107 He oído que, en 1969, 392 00:30:58,190 --> 00:31:01,569 estropeaste a propósito una audición con Atlantic Records. 393 00:31:01,652 --> 00:31:05,072 -Cierto. -Porque querías trabajar para Columbia. 394 00:31:05,155 --> 00:31:05,990 Con Columbia. 395 00:31:06,073 --> 00:31:09,577 Con Columbia, hogar de Miles Davis y Bob Dylan. ¿Es verdad? 396 00:31:09,660 --> 00:31:11,120 Absolutamente cierto. 397 00:31:11,203 --> 00:31:14,582 ¿No te ponía un poco nervioso estropear una audición a propósito? 398 00:31:14,665 --> 00:31:17,918 No, porque, como Nirvana y Metallica, 399 00:31:18,002 --> 00:31:20,796 cuando confías en lo que haces, 400 00:31:20,879 --> 00:31:22,047 ellos te buscan a ti. 401 00:31:25,801 --> 00:31:28,721 Aquella frescura, aquella intensidad, 402 00:31:28,804 --> 00:31:33,017 me pusieron fácil decidir en el momento: "Esto es por mí, para Columbia". 403 00:31:33,100 --> 00:31:35,436 Así que firmé con Santana. 404 00:31:41,900 --> 00:31:44,737 Llamaron para decirnos que Bill Graham quería vernos. 405 00:31:44,820 --> 00:31:47,531 Nos dijo: "Va a haber un festival". 406 00:31:47,615 --> 00:31:50,034 Será el festival de los festivales. 407 00:31:51,619 --> 00:31:54,955 Nuestro álbum aún no había salido. Acabábamos de grabarlo. 408 00:31:56,874 --> 00:31:59,710 Y añadió: "Les he dicho que solo los ayudaría 409 00:31:59,793 --> 00:32:01,754 si actuabais en el festival. 410 00:32:03,380 --> 00:32:06,675 Lo he organizado para que vayáis al festival de Phoenix, 411 00:32:07,259 --> 00:32:11,639 luego al festival de Dallas y después al de Atlantic City. 412 00:32:11,722 --> 00:32:15,517 Pasaréis de 2000 a 5000, 413 00:32:15,601 --> 00:32:19,730 luego de 15 000 a 30 000, y de 60 000 a 90 000. 414 00:32:19,813 --> 00:32:21,273 Al final, actuaréis en Woodstock. 415 00:32:22,858 --> 00:32:25,819 Así os acostumbráis al gran público". 416 00:32:25,903 --> 00:32:29,114 De hecho, nos entrenó como a boxeadores. 417 00:32:30,532 --> 00:32:33,369 Luego añadió: "Quiero que sepas que después de este festival 418 00:32:33,452 --> 00:32:35,704 nunca volverás a ser el mismo. 419 00:32:36,747 --> 00:32:39,500 Vete a casa, mírate al espejo y verás a una persona, 420 00:32:39,583 --> 00:32:42,670 pero después de Woodstock, ese individuo ya no existirá". 421 00:32:49,385 --> 00:32:51,345 Todo empezó en el helicóptero. 422 00:32:58,936 --> 00:33:01,480 Miraba el panorama y oía... 423 00:33:01,563 --> 00:33:04,650 Luego me bajé y vi que estaban Bill 424 00:33:04,733 --> 00:33:07,277 y también Jerry Garcia. 425 00:33:07,361 --> 00:33:09,571 Y pensé: "Vaya, qué alivio. 426 00:33:09,655 --> 00:33:11,573 Ha venido Jerry Garcia. Genial". 427 00:33:12,074 --> 00:33:14,076 "Hola, ¿qué tal?". "Hola, ¿cómo estás?". 428 00:33:14,159 --> 00:33:16,078 "¿A qué hora vais a tocar?". 429 00:33:16,161 --> 00:33:19,998 Y me dice: "Creo que salimos dos grupos después de vosotros". 430 00:33:20,082 --> 00:33:23,293 "Más vale que os pongáis cómodos. 431 00:33:23,377 --> 00:33:26,672 Me parece que no nos toca hasta pasada la medianoche. 432 00:33:26,755 --> 00:33:28,340 Poneos cómodos". 433 00:33:28,424 --> 00:33:32,511 Y allí me encontraba yo en aquel océano. Una multitud de carne. 434 00:33:37,057 --> 00:33:39,643 Y Jerry Garcia comentó: "Por cierto...". 435 00:33:41,979 --> 00:33:43,313 Y yo pensé: "Vaya". 436 00:33:44,189 --> 00:33:47,985 Eché cuentas: "Si es a las dos o tres de la madrugada... 437 00:33:49,820 --> 00:33:51,488 y ahora es mediodía... 438 00:33:51,572 --> 00:33:55,409 Sí, me parece que serán seis, siete u ocho veces... 439 00:33:55,492 --> 00:34:00,998 Me hará falta un poco de margen para pasar por lo que necesito pasar 440 00:34:01,081 --> 00:34:04,334 y después, cuando aterrice, estaré en el mejor momento". 441 00:34:05,627 --> 00:34:07,755 Una vez pasas el estado de ameba. 442 00:34:10,591 --> 00:34:15,179 Así que me lo tomé y luego sentí que alguien decía... 443 00:34:15,262 --> 00:34:17,598 Démosle la bienvenida a Santana. 444 00:34:19,892 --> 00:34:21,059 Y pensé... 445 00:34:25,981 --> 00:34:27,065 "¿Cómo?". 446 00:34:32,654 --> 00:34:37,618 Noté algo dentro del pecho. "Mijo, confía". 447 00:34:42,039 --> 00:34:48,921 "Dios, sé que estás ahí. Por favor, que siga el ritmo y afine". 448 00:35:01,058 --> 00:35:02,392 ¡Que no pare! 449 00:35:04,311 --> 00:35:08,565 Todo parecía de otra dimensión. 450 00:35:53,986 --> 00:35:58,699 El mástil de mi guitarra era como una serpiente eléctrica. 451 00:35:58,782 --> 00:36:00,284 No paraba quieta. 452 00:36:01,618 --> 00:36:04,371 Por eso ponía esas caras tan feas... 453 00:36:06,081 --> 00:36:09,334 para tratar de evitar que se me escurriese tanto. 454 00:36:14,798 --> 00:36:17,384 No paraba de decir: "No". 455 00:36:17,885 --> 00:36:20,721 El mástil y la guitarra se movían así 456 00:36:20,804 --> 00:36:22,472 y yo les decía: "No". 457 00:36:34,026 --> 00:36:36,612 Nunca le he dicho a nadie por qué era una serpiente. 458 00:36:37,154 --> 00:36:43,160 La serpiente representa a la duda y al miedo de fallar ante... 459 00:36:43,243 --> 00:36:46,163 Es como si la cagases delante de toda esa gente. 460 00:37:29,581 --> 00:37:31,959 Damas y caballeros, ¡Santana! 461 00:37:39,091 --> 00:37:40,342 Después oí... 462 00:37:41,843 --> 00:37:45,806 Algo parecido a un eco, eco, eco... 463 00:37:46,556 --> 00:37:49,726 de aquel instante eterno. 464 00:37:59,277 --> 00:38:04,908 Una semana después de Woodstock, lanzamos nuestro primer álbum. 465 00:38:14,001 --> 00:38:17,337 SANTANA MANTIENE EN VILO AL PÚBLICO ROCKERO 466 00:38:19,965 --> 00:38:22,217 Directo de San Francisco, 467 00:38:22,300 --> 00:38:25,929 el grupo de rock cuyo álbum asciende imparable en las listas musicales. 468 00:38:26,013 --> 00:38:27,431 ¡Santana! 469 00:38:28,223 --> 00:38:33,186 Hay algo en ti, cariño, que evita que me busque a otra. 470 00:38:33,270 --> 00:38:35,605 Dios mío, aquel 26 de octubre. 471 00:38:36,732 --> 00:38:38,191 El show de Ed Sullivan... 472 00:38:38,817 --> 00:38:40,360 Estuvimos muchísimo tiempo. 473 00:38:41,486 --> 00:38:43,405 Yo decía: "Mamá, ¿recuerdas cuando era niño, 474 00:38:43,488 --> 00:38:45,282 y quería aparecer en este programa, 475 00:38:45,365 --> 00:38:46,742 y nosotros asentíamos sin más?". 476 00:38:49,244 --> 00:38:51,538 Era como un láser cuando se proponía algo. 477 00:38:52,039 --> 00:38:53,373 Parecido a mamá. 478 00:38:53,457 --> 00:38:57,627 Se concentraba como un láser en lo que quería y lo conseguía. 479 00:39:01,715 --> 00:39:04,342 Carlos Santana, ¿cómo inició su grupo 480 00:39:04,426 --> 00:39:06,928 y cómo llegó al mundo musical? 481 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Contesta, hombre. 482 00:39:18,273 --> 00:39:21,777 FESTIVAL DE MÚSICA TANGLEWOOD, 1970 LENOX, MASSACHUSETTS 483 00:39:23,403 --> 00:39:27,282 En cuanto empieza a sonar la música, sientes cómo la gente cambia. 484 00:39:27,365 --> 00:39:31,578 Su estado de ánimo, cómo hablan y todo su entorno. 485 00:39:36,666 --> 00:39:37,876 Se vuelven más naturales. 486 00:39:37,959 --> 00:39:42,839 La gente es más como ella misma, y no como están programados. 487 00:39:47,761 --> 00:39:50,430 ¿Te sientes líder de un grupo de rock? 488 00:39:50,514 --> 00:39:53,850 No, no soy el líder de nada. 489 00:40:02,150 --> 00:40:04,069 SANTANA CONTINÚA SU ASCENSO A LA EXCELENCIA 490 00:40:17,374 --> 00:40:19,292 SANTANA ABRAXAS 491 00:40:31,012 --> 00:40:34,224 La verdad es que todo aquello parecía una montaña rusa. 492 00:40:34,307 --> 00:40:36,184 Nos absorbía tanto el viaje 493 00:40:36,268 --> 00:40:40,814 que no nos dábamos cuenta de que habíamos alcanzado la meta. 494 00:40:41,857 --> 00:40:43,942 Porque no era nuestra meta, supongo. 495 00:40:44,025 --> 00:40:46,820 Nuestra meta consistía en seguir tocando 496 00:40:47,571 --> 00:40:50,615 y ser teloneros de gente como Janis Joplin y Chicago, 497 00:40:50,699 --> 00:40:53,034 de todo tipo de grupos, porque éramos sus teloneros 498 00:40:53,869 --> 00:40:56,705 y sabíamos perfectamente que teníamos nuestro propio estilo 499 00:40:56,788 --> 00:40:58,957 y que al público le hacíamos la misma ilusión. 500 00:41:19,728 --> 00:41:23,857 No he sabido qué era "jingo" hasta hace unos siete años, 501 00:41:23,940 --> 00:41:26,818 y llevo tocándola desde el 67 o 66. 502 00:41:27,444 --> 00:41:28,820 "Jingo" significa "ve con Dios". 503 00:41:30,572 --> 00:41:32,949 Ve con Dios. 504 00:41:33,533 --> 00:41:35,827 Es otra forma de decir "buena suerte". 505 00:42:00,936 --> 00:42:03,313 Cuando recibí los derechos de autor 506 00:42:04,022 --> 00:42:06,358 de mi primer álbum y luego de Abraxas, 507 00:42:06,441 --> 00:42:10,987 traje el cheque y dije: "Mamá, aquí está el cheque. 508 00:42:11,071 --> 00:42:14,991 Ve a comprarte tu casa, tu nevera y tu lavavajillas". 509 00:42:15,075 --> 00:42:18,662 Al verlo, se le pusieron los ojos como platos. 510 00:42:18,745 --> 00:42:22,165 Mis hermanas decían: "Madre mía, Carlos...". 511 00:42:22,749 --> 00:42:26,920 Eso es mejor que los Grammy, los Oscar y el trofeo Heisman. 512 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 Es mejor que cualquier cosa. 513 00:42:28,922 --> 00:42:32,050 Ser capaz de cumplir tu promesa, 514 00:42:32,550 --> 00:42:36,263 darle a tu madre lo que le habías prometido... 515 00:42:38,515 --> 00:42:39,641 No hay nada mejor. 516 00:42:40,642 --> 00:42:44,688 Santana, para el mundo del rocanrol, 517 00:42:44,771 --> 00:42:51,736 fue la primera experiencia latina para muchas personas. 518 00:42:51,820 --> 00:42:54,447 Antes que yo estaban Ray Barretto, Mongo Santamaría 519 00:42:54,531 --> 00:42:57,075 y los Temptations, porque tenían congas motown. 520 00:42:57,158 --> 00:42:57,993 Claro. 521 00:42:58,076 --> 00:43:01,663 Pero con nuestra forma de aunar el blues con la percusión, 522 00:43:01,746 --> 00:43:04,416 se lo poníamos difícil a la hora de etiquetarnos. 523 00:43:04,499 --> 00:43:06,793 -Ya. -Lo llaman rock mariachi psicodélico. 524 00:43:07,294 --> 00:43:11,298 Y yo respondo: "Dadle otra vuelta, porque no se llama así". 525 00:43:39,909 --> 00:43:45,248 Desde el 69 hasta el 71, durante ese periodo de tiempo, 526 00:43:45,332 --> 00:43:47,042 se generó una auténtica... 527 00:43:49,419 --> 00:43:50,754 tensión. 528 00:44:00,430 --> 00:44:03,850 Nadie está preparado para lidiar con ese renombre y fama 529 00:44:03,933 --> 00:44:07,479 en tal cantidad y así de rápido. 530 00:44:22,160 --> 00:44:25,288 No ensayábamos tanto como me habría gustado ensayar. 531 00:44:26,122 --> 00:44:28,917 Les interesaba mucho más el mundo de las drogas, 532 00:44:29,000 --> 00:44:30,960 las mujeres y los coches caros. 533 00:44:33,630 --> 00:44:35,173 Y empecé a sentirme... 534 00:44:35,924 --> 00:44:37,842 Tenía celos 535 00:44:37,926 --> 00:44:40,178 de que la gente invirtiese sus energías 536 00:44:40,261 --> 00:44:42,889 en otra cosa que no fuese nuestra música. 537 00:44:51,189 --> 00:44:53,983 Dimos 312 conciertos en un año. 538 00:44:55,318 --> 00:44:56,569 Nos odiábamos. 539 00:44:56,653 --> 00:44:59,322 No nos soportábamos. Estábamos agotados unos de otros. 540 00:44:59,406 --> 00:45:00,782 Nos aburría nuestra ropa. 541 00:45:00,865 --> 00:45:03,993 Nos aburrían nuestros peinados. Nos habíamos cansado unos de otros. 542 00:45:04,994 --> 00:45:07,288 Me enseñó mucho sobre las giras y los conciertos. 543 00:45:07,372 --> 00:45:09,165 También sobre el exceso de indulgencia. 544 00:45:14,504 --> 00:45:17,674 No sé por qué, pero la gente que nos rodeaba 545 00:45:17,757 --> 00:45:19,008 ya no eran artistas. 546 00:45:19,092 --> 00:45:21,970 Solo eran tipejos, 547 00:45:22,053 --> 00:45:24,305 gente que abusaba de las drogas. 548 00:45:24,389 --> 00:45:26,766 Por esa razón, en aquella época, 549 00:45:26,850 --> 00:45:29,018 formamos parte de aquello 550 00:45:29,102 --> 00:45:33,648 y la música pasó a un segundo plano mientras ocurría todo lo demás. 551 00:45:39,237 --> 00:45:42,532 Algunos de nosotros fuimos capaces de mantenerlo a raya, 552 00:45:42,615 --> 00:45:44,159 pero otros no. 553 00:45:44,242 --> 00:45:46,453 Al final, pasados dos o tres años... 554 00:45:47,412 --> 00:45:48,538 el grupo se había... 555 00:45:50,123 --> 00:45:51,124 terminado. 556 00:45:55,545 --> 00:45:56,754 Nos barrieron. 557 00:46:08,808 --> 00:46:11,519 Cuando Jimi se marchó, estábamos en Salt Lake City. 558 00:46:13,396 --> 00:46:16,357 Te juro que se podía oír cómo la gente tiraba de la cisterna 559 00:46:16,441 --> 00:46:20,153 para librarse de la cocaína y heroína. 560 00:46:23,448 --> 00:46:26,409 "A él no le funcionaba y a mí tampoco, así que...". 561 00:46:32,624 --> 00:46:34,834 Jimi Hendrix y Jim Morrison habían muerto. 562 00:46:34,918 --> 00:46:38,129 Janis Joplin también se moría. No paraban de morir artistas. 563 00:46:38,755 --> 00:46:41,925 En mi caso, se abrían dos caminos. 564 00:46:42,008 --> 00:46:43,510 Uno era la heroína... 565 00:46:44,928 --> 00:46:47,555 y el otro la meditación espiritual. 566 00:46:51,768 --> 00:46:53,019 EXMUJER DE CARLOS 567 00:46:53,102 --> 00:46:54,646 Recuerdo sus ojos. 568 00:46:56,147 --> 00:46:57,815 Sus ojos eran... 569 00:46:57,899 --> 00:47:02,278 No tenía más que mirarla para sentir... 570 00:47:02,362 --> 00:47:04,948 Era algo interno. No se puede describir. 571 00:47:08,201 --> 00:47:09,702 Lo que me atraía 572 00:47:09,786 --> 00:47:11,788 era algo procedente de su corazón, 573 00:47:11,871 --> 00:47:14,749 o más bien algo que manaba de su ser. 574 00:47:16,334 --> 00:47:21,381 Lo sagrado no es Jerusalén, o el Vaticano o Stonehenge. 575 00:47:22,215 --> 00:47:24,926 Para nosotros, la familia es sagrada. 576 00:48:02,839 --> 00:48:06,259 Musicalmente, la distancia que separa al tercer álbum 577 00:48:06,342 --> 00:48:09,053 de Caravanserai es enorme. 578 00:48:10,013 --> 00:48:13,975 A Clive Davis le basta con sacar un sencillo. 579 00:48:17,645 --> 00:48:21,190 En Caravanserai no había ni rastro de un sencillo. 580 00:48:22,400 --> 00:48:25,737 Y me lo dijo tal cual: "Carlos, creo que cometes un error". 581 00:48:28,114 --> 00:48:31,784 Recuerdo perfectamente que encendí una vela 582 00:48:31,868 --> 00:48:33,328 y ni siquiera miraba a Clive. 583 00:48:33,411 --> 00:48:35,246 No dejaba de mirar a la vela. 584 00:48:36,539 --> 00:48:38,625 Luego añadí: "Clive, todo lo que dices 585 00:48:38,708 --> 00:48:39,834 es absolutamente cierto. 586 00:48:40,877 --> 00:48:44,172 Sin embargo, he elegido este camino 587 00:48:44,255 --> 00:48:46,090 y pienso llegar al final". 588 00:49:17,372 --> 00:49:20,708 Quería hacer algo más que tocar "Evil Ways" 589 00:49:20,792 --> 00:49:23,211 y "Black Magic Woman". 590 00:49:23,294 --> 00:49:27,674 Quería saber si era posible fusionar el rocanrol y el jazz. 591 00:49:27,757 --> 00:49:29,342 Creo que resultaba frustrante 592 00:49:29,425 --> 00:49:31,928 para algunos músicos del grupo, 593 00:49:32,011 --> 00:49:36,641 porque querían conservar el aspecto soul de Santana, 594 00:49:36,724 --> 00:49:39,686 y no creo que yo fuese por ahí. 595 00:49:51,072 --> 00:49:54,951 Y dije: "Voy a cortarme el pelo y vestir todo de blanco 596 00:49:55,034 --> 00:49:57,537 para probar de esta otra forma". 597 00:50:00,289 --> 00:50:02,750 Por eso abracé una senda espiritual 598 00:50:02,834 --> 00:50:08,715 y seguí las enseñanzas de Sri Chinmoy del 72 al 82. 599 00:50:11,259 --> 00:50:14,095 Deborah y yo nos entregamos totalmente. 600 00:50:15,138 --> 00:50:16,431 No fingíamos. 601 00:50:16,514 --> 00:50:19,183 Lo vivíamos 24 horas al día. 602 00:50:19,892 --> 00:50:23,730 En aquella época, lo llamábamos "fragancia del alma". 603 00:50:37,535 --> 00:50:40,705 Para mis discípulos: sentid la necesidad 604 00:50:41,581 --> 00:50:45,918 del Dios viviente en su interior. 605 00:50:46,753 --> 00:50:51,966 Así es como ellos mismos llegan a ser dioses. 606 00:50:55,928 --> 00:51:00,099 En pocas palabras: nada de carne, ni de alcohol, ni de maría, ni... 607 00:51:00,183 --> 00:51:03,478 Aquello parecía Las desventuras de Beaver. 608 00:51:03,561 --> 00:51:06,189 Una vida recta y aburrida. 609 00:51:10,193 --> 00:51:11,486 Mi madre siempre decía: 610 00:51:11,569 --> 00:51:14,113 "A veces pone a prueba mi fe. 611 00:51:15,782 --> 00:51:19,535 Y me hace reflexionar sobre mi forma de pensar". 612 00:51:19,619 --> 00:51:21,412 Los 11 años que pasó con el gurú 613 00:51:21,496 --> 00:51:24,665 fueron totalmente increíbles. 614 00:51:25,917 --> 00:51:28,127 Te pasas la vida siendo católica 615 00:51:28,211 --> 00:51:31,047 y luego tu hijo busca otro credo... 616 00:51:31,881 --> 00:51:34,425 A ella le resultaba incómodo, 617 00:51:34,509 --> 00:51:37,094 porque decía: "visita estas religiones". 618 00:51:38,346 --> 00:51:41,599 Pero no era una religión sino una búsqueda espiritual... 619 00:51:41,682 --> 00:51:42,809 -Gracias. -¿Verdad? 620 00:51:42,892 --> 00:51:44,060 Sí. 621 00:51:57,782 --> 00:52:02,954 PAVILLON DE PARIS, 1976 PARÍS, FRANCIA 622 00:52:03,663 --> 00:52:07,083 La gente comentaba: "El Carlos Cósmico se pasa de ácido, 623 00:52:07,166 --> 00:52:10,878 toma demasiado LSD, mescalina, ayuahuasca y peyote". 624 00:52:10,962 --> 00:52:13,631 Y yo respondía: "Vosotros no lo habéis probado 625 00:52:13,714 --> 00:52:14,924 y se nota mucho". 626 00:52:23,683 --> 00:52:26,269 No anda muy lejos. Estás metido de lleno. 627 00:52:26,352 --> 00:52:28,855 Justo en el meollo, eso está claro. 628 00:52:28,938 --> 00:52:30,314 Estar colocado 629 00:52:30,398 --> 00:52:33,609 da a entender que alguien se encuentra desconectado, 630 00:52:34,151 --> 00:52:36,946 pero yo soy plenamente consciente. 631 00:52:44,662 --> 00:52:47,039 Llegados a ese punto, la gente me dice 632 00:52:47,123 --> 00:52:48,833 que estoy loco o majara. 633 00:52:51,127 --> 00:52:53,421 "No puedes hacer eso porque eres mexicano. 634 00:52:53,504 --> 00:52:54,839 Los mexicanos no hacen eso". 635 00:52:54,922 --> 00:52:57,425 No paraban de repetirlo, y yo decía: 636 00:52:57,508 --> 00:53:00,636 "A lo mejor soy un mexicano multidimensional. 637 00:53:00,720 --> 00:53:05,349 Debería ser capaz de recorrer el cosmos de la imaginación". 638 00:53:27,872 --> 00:53:29,665 En el meollo, o el hueso... 639 00:53:31,125 --> 00:53:32,501 Incluso más allá del hueso... 640 00:53:33,711 --> 00:53:37,131 están la luz, el espíritu y el alma. 641 00:53:40,676 --> 00:53:43,471 Me libero de todo cada mañana al despertarme. 642 00:53:43,554 --> 00:53:46,807 Me ducho y veo cómo se marchan por el desagüe. 643 00:53:47,642 --> 00:53:50,353 Culpa, vergüenza, juicios, condenas y remordimientos. 644 00:53:50,436 --> 00:53:55,274 Las acusaciones y toda esa porquería se van desagüe abajo. 645 00:53:55,358 --> 00:53:58,235 Y pienso: "Ese no soy yo". 646 00:54:04,700 --> 00:54:06,535 La realidad solo es una percepción. 647 00:54:10,665 --> 00:54:13,501 Cuando abandonas este planeta, ves la eternidad. 648 00:54:13,584 --> 00:54:14,794 No ves el día y la noche, 649 00:54:14,877 --> 00:54:17,755 porque eso depende de que la Tierra orbite. 650 00:54:21,717 --> 00:54:24,428 Una vez alcanzas cierta altura... 651 00:54:25,846 --> 00:54:28,641 y preguntas qué hora es, respondes "ahora". 652 00:54:30,267 --> 00:54:32,186 Porque ya no importa. 653 00:54:38,734 --> 00:54:39,902 Mañana. 654 00:54:40,695 --> 00:54:41,737 Mañana. 655 00:54:42,530 --> 00:54:44,949 Mañana me parece bien. 656 00:54:45,950 --> 00:54:48,202 La cola ya rodea el estadio. 657 00:54:48,285 --> 00:54:50,079 Están a 20 bloques. 658 00:54:50,162 --> 00:54:53,374 Esperan que Santana toque canciones con la guitarra. 659 00:54:53,457 --> 00:54:55,584 Pero antes de subir al bus, 660 00:54:55,668 --> 00:54:57,294 empezó la tormenta. 661 00:54:57,378 --> 00:55:01,382 Tranquilos, volveremos mañana y todo saldrá muy bien. 662 00:55:01,465 --> 00:55:04,010 Mañana. Mañana. 663 00:55:04,802 --> 00:55:07,304 Mañana me parece bien. 664 00:55:08,639 --> 00:55:11,600 Mañana. Mañana. 665 00:55:12,184 --> 00:55:15,146 Mañana me parece bien. 666 00:55:16,063 --> 00:55:19,358 Por favor, no os disgustéis, porque mañana hará bueno. 667 00:55:19,942 --> 00:55:21,402 Las guitarras sonarán 668 00:55:21,485 --> 00:55:23,237 y el grupo tocará genial. 669 00:55:23,320 --> 00:55:27,450 Santana ya está aquí, así que no os marchéis. 670 00:55:27,533 --> 00:55:28,993 Regresaremos mañana. 671 00:55:29,076 --> 00:55:31,037 A lo mejor no hace falta tocar. 672 00:55:31,120 --> 00:55:32,913 Mañana. 673 00:55:32,997 --> 00:55:36,917 Alguien me ha dicho que hay 35 versiones distintas 674 00:55:37,001 --> 00:55:38,961 del grupo Santana. 675 00:55:39,045 --> 00:55:42,381 No tenía ni idea. ¿Cómo es posible? 676 00:55:49,096 --> 00:55:51,265 Hacen falta tres cosas para ser de la banda. 677 00:55:52,349 --> 00:55:56,562 Resistencia, estabilidad y buena disposición. 678 00:55:57,730 --> 00:55:59,065 Si te falta alguna, 679 00:55:59,148 --> 00:56:01,275 mejor no vengas, porque la carretera es dura. 680 00:56:05,279 --> 00:56:08,240 Mi estilo no se parece a los Rolling Stones o Grateful Dead, 681 00:56:08,324 --> 00:56:10,409 como una familia inquebrantable. 682 00:56:10,493 --> 00:56:13,079 Ojalá hubiera sido así, pero no era mi destino, 683 00:56:13,162 --> 00:56:14,538 por eso no sucedió. 684 00:56:15,289 --> 00:56:17,917 Conozco a una maga negra. 685 00:56:18,918 --> 00:56:21,295 Conozco a una maga negra. 686 00:56:22,546 --> 00:56:25,591 Conozco a una maga negra. 687 00:56:25,674 --> 00:56:30,471 Me ha cegado de tal manera que ya no puedo ni ver. 688 00:56:30,554 --> 00:56:32,431 Es una maga negra 689 00:56:32,515 --> 00:56:34,975 y trata de convertirme en diablo. 690 00:56:43,984 --> 00:56:46,946 Tocamos tres semanas o tres semanas y media como mucho. 691 00:56:47,029 --> 00:56:49,782 Luego volvemos a casa una semana o semana y media. 692 00:56:56,914 --> 00:56:58,958 Muchos grupos salen de gira nueve meses 693 00:56:59,041 --> 00:57:01,001 y seguramente vendan más discos 694 00:57:01,085 --> 00:57:02,711 y alcancen mayores éxitos, 695 00:57:02,795 --> 00:57:05,297 pero luego rompen y se odian. 696 00:57:05,381 --> 00:57:08,259 A mí me gusta la gente con la que estoy ahora 697 00:57:08,926 --> 00:57:11,011 y me gusta ir poco a poco. 698 00:57:13,931 --> 00:57:15,599 REPÚBLICA DOMINICANA 699 00:57:15,683 --> 00:57:17,768 Damas y caballeros, sabemos que está lloviendo, 700 00:57:17,852 --> 00:57:19,270 pero quédense en sus asientos. 701 00:57:19,353 --> 00:57:23,482 Santana seguirá tocando mientras no suponga un riesgo. 702 00:59:14,593 --> 00:59:17,012 Atención, debido a la lluvia y los relámpagos, 703 00:59:17,096 --> 00:59:19,348 es peligroso que Santana continúe. 704 00:59:19,431 --> 00:59:21,558 Nada más habría podido detenerlos. 705 00:59:21,642 --> 00:59:22,851 Gracias por su paciencia 706 00:59:22,935 --> 00:59:25,479 y, por favor, salgan con cuidado del anfiteatro. 707 00:59:30,401 --> 00:59:32,778 Santana vive en su casa recién comprada de San Rafael. 708 00:59:32,861 --> 00:59:36,115 Ofrece vistas de la bahía y es aquí donde medita 709 00:59:36,198 --> 00:59:38,492 y desarrolla las características de su música. 710 00:59:50,921 --> 00:59:52,798 Santana se cuida de predicar, 711 00:59:52,881 --> 00:59:54,466 pero tampoco se corta al explicar 712 00:59:54,550 --> 00:59:56,719 lo que él y su mujer Debbie quieren para sus hijos: 713 00:59:56,802 --> 00:59:59,263 Salvador, de cinco años, y Stella, de tres. 714 00:59:59,346 --> 01:00:05,519 Queremos construir una base sólida para que confíen en sus padres, 715 01:00:05,602 --> 01:00:08,605 de modo que seamos amigos, primero, y padres, después. 716 01:00:08,689 --> 01:00:11,817 Esa es la razón de que muchas familias se deshagan. 717 01:00:11,900 --> 01:00:15,738 La adulación, los Grammy, los discos de platino, 718 01:00:15,821 --> 01:00:18,824 Wimbledon y la Super Bowl se acaban enseguida. 719 01:00:19,616 --> 01:00:20,826 Lo único duradero 720 01:00:20,909 --> 01:00:23,078 son los valores familiares. 721 01:00:31,420 --> 01:00:32,838 No soy lo que hago. 722 01:00:32,921 --> 01:00:34,965 Esto es lo que hago, pero no lo que soy. 723 01:00:36,633 --> 01:00:40,429 Para casarte, ser marido y ser padre 724 01:00:40,512 --> 01:00:42,222 no hay escuela que te enseñe. 725 01:00:44,391 --> 01:00:46,393 Cuando compras un coche... 726 01:00:46,477 --> 01:00:49,480 en el maletero hay un manual. 727 01:00:51,106 --> 01:00:52,941 Tus hijos son tus maestros. 728 01:00:57,488 --> 01:00:59,948 ...a Salvador y Stella, porque os quiero. 729 01:01:00,032 --> 01:01:01,492 ¿Todos listos? 730 01:01:01,575 --> 01:01:03,327 ¡Sí! 731 01:01:15,214 --> 01:01:16,673 Mi padre es músico, 732 01:01:16,757 --> 01:01:19,134 igual que su padre y el padre de su padre. 733 01:01:20,177 --> 01:01:21,178 Sol. 734 01:01:21,762 --> 01:01:22,846 Sol. 735 01:01:24,473 --> 01:01:25,933 No, no. 736 01:01:27,601 --> 01:01:30,020 Que la otra suene más limpia. 737 01:01:31,855 --> 01:01:33,774 Suena como una cucaracha estrujada. 738 01:01:35,651 --> 01:01:39,238 Mi familia se siente como pez en el agua. 739 01:01:39,321 --> 01:01:41,156 La música nos atrae. 740 01:01:43,784 --> 01:01:48,664 PLAZA DE TOROS DEL MAR, 1992 TIJUANA, MÉXICO 741 01:01:55,921 --> 01:01:57,840 Tocamos en la plaza de toros de Tijuana. 742 01:01:58,632 --> 01:02:00,884 Fue algo surrealista que viniese mi padre, 743 01:02:00,968 --> 01:02:03,554 porque actuó de telonero con sus músicos. 744 01:02:09,101 --> 01:02:11,603 Me interesaba él más que nadie. 745 01:02:29,788 --> 01:02:31,874 Mi padre se acercó y me dijo: 746 01:02:32,875 --> 01:02:33,876 "Dime, papá". 747 01:02:33,959 --> 01:02:35,669 "Mira... 748 01:02:35,752 --> 01:02:38,922 la gente conoce tu música en todo el mundo". 749 01:02:39,006 --> 01:02:41,925 "¿A dónde quieres llegar, papá?". 750 01:02:42,009 --> 01:02:45,679 Y añadió: "Cuando toques 'Batuka' y 'No One to Depend On', 751 01:02:47,055 --> 01:02:49,600 será la calle quien te conozca". 752 01:02:50,434 --> 01:02:54,188 No tengo a nadie que... 753 01:02:54,271 --> 01:02:55,689 Seguro que os suena. 754 01:02:55,772 --> 01:02:58,025 No me había dado cuenta 755 01:02:58,108 --> 01:03:00,152 de que mi padre escuchaba mi música. 756 01:03:00,235 --> 01:03:02,237 Creí que escuchaba la suya 757 01:03:02,321 --> 01:03:03,906 y yo escuchaba la mía. 758 01:03:03,989 --> 01:03:08,827 Pero aquella noche me di cuenta de que papá nos seguía. 759 01:03:26,261 --> 01:03:28,722 No tengo a nadie 760 01:03:29,932 --> 01:03:31,808 de quien pueda depender. 761 01:03:33,810 --> 01:03:36,522 No tengo a nadie 762 01:03:37,689 --> 01:03:39,483 de quien pueda depender. 763 01:04:04,132 --> 01:04:06,093 Para usted, ¿quién es Carlos Santana? 764 01:04:06,468 --> 01:04:07,928 Es mi hijo. 765 01:04:08,011 --> 01:04:09,930 Más querido de todo el mundo. 766 01:04:12,099 --> 01:04:13,392 ¿A qué se dedica? 767 01:04:13,475 --> 01:04:14,935 A la música. 768 01:04:16,019 --> 01:04:16,979 ¿Qué es lo que toca? 769 01:04:17,062 --> 01:04:17,938 Violín. 770 01:04:18,689 --> 01:04:20,232 ¿Usted le enseñó música a Carlos? 771 01:04:21,316 --> 01:04:22,442 Un poquito. 772 01:04:22,526 --> 01:04:27,823 Pero ya cuando creció, como todos, hacemos a un lado a los papás. 773 01:04:27,906 --> 01:04:29,741 Cuando ya creció mi hijo... 774 01:04:29,825 --> 01:04:32,703 Cuando estaba chamaco, empezó en la música. 775 01:04:34,121 --> 01:04:35,872 Y así, Carlos, empezó conmigo. 776 01:04:35,956 --> 01:04:39,668 Luego ya no quiso el violín y se dio a la guitarra. 777 01:04:40,252 --> 01:04:45,424 No es grande su carrera, pero, de todas maneras, se la pasa suave. 778 01:04:47,676 --> 01:04:50,887 Está orgulloso de mí y yo de él. Lo echo de menos. 779 01:05:12,492 --> 01:05:14,286 Murió el día después de Halloween. 780 01:05:17,789 --> 01:05:20,751 Teníamos un árbol en la casa de San Rafael. 781 01:05:22,127 --> 01:05:26,256 Cada una de sus hojas estaba cubierta de mariposas. 782 01:05:26,340 --> 01:05:28,300 A reventar de monarcas. 783 01:05:31,678 --> 01:05:34,139 Por la mañana temprano, le dijo a mi madre: 784 01:05:37,893 --> 01:05:40,520 Y mamá preguntó: "¿A dónde?". 785 01:05:42,814 --> 01:05:45,275 Ya no podía tocar el violín ni podía hacer cosas... 786 01:05:46,068 --> 01:05:48,320 "Me planto". 787 01:05:48,403 --> 01:05:50,405 "Me planto". 788 01:05:50,489 --> 01:05:52,532 Mamá le dice: "¿A dónde?". 789 01:05:54,534 --> 01:05:56,787 "¿Quieres venir conmigo?". Y ella: "No, no". 790 01:05:58,789 --> 01:06:00,123 "Todavía no". 791 01:06:00,207 --> 01:06:03,377 "Quiero ver a unos cuantos nietos más". 792 01:06:03,460 --> 01:06:05,671 Y parece que estaba viendo dibujos. 793 01:06:06,546 --> 01:06:07,589 Y se fue. 794 01:06:07,673 --> 01:06:09,091 Se fue, sin más. 795 01:06:31,405 --> 01:06:33,657 En la Tierra, el tiempo es ilusorio. 796 01:06:41,123 --> 01:06:44,084 Antes de darme cuenta, me reuniré con ellos. 797 01:06:50,757 --> 01:06:55,554 Les presento a un ser humano que es digno, íntegro 798 01:06:55,637 --> 01:06:57,931 y tiene el valor de plantar cara 799 01:06:58,014 --> 01:07:01,935 a su propia existencia, con una familia que lo apoya. 800 01:07:02,018 --> 01:07:03,270 Damas y caballeros, 801 01:07:03,353 --> 01:07:07,691 permítanme presentar al ganador del Century Award 1996, 802 01:07:07,774 --> 01:07:09,276 Carlos Santana. 803 01:07:11,862 --> 01:07:15,031 De jóvenes había cuatro cosas que escuchábamos colocados: 804 01:07:15,115 --> 01:07:18,493 Jimi Hendrix, John Coltrane, 805 01:07:18,577 --> 01:07:21,246 P-Funk y también a Carlos. 806 01:07:21,329 --> 01:07:23,457 Es un honor estar aquí 807 01:07:23,623 --> 01:07:26,460 para investir a un samurái y sogún. 808 01:07:35,051 --> 01:07:38,096 Generalmente, cuando te entregan el premio Hall of Fame, ya está. 809 01:07:43,852 --> 01:07:46,396 Tenía una reunión con Chris Blackwell. 810 01:07:47,272 --> 01:07:51,109 Era la persona responsable de PolyGram, Island Records. 811 01:07:53,028 --> 01:07:55,280 Le dije: "Mira, esto es lo que hay". 812 01:07:55,363 --> 01:07:59,785 Tú trabajas y compartes música con Bob Marley y Stevie Winwood. 813 01:07:59,868 --> 01:08:01,369 Eres un artista como yo. 814 01:08:01,453 --> 01:08:03,121 Yo llevo en mi interior... 815 01:08:04,539 --> 01:08:05,791 un superdisco. 816 01:08:05,874 --> 01:08:08,001 Puedo sentirlo. Será un álbum grande. 817 01:08:08,084 --> 01:08:11,630 Llevo algo dentro y no creo que puedas dominarlo. 818 01:08:11,713 --> 01:08:13,173 Por eso te pido, 819 01:08:13,256 --> 01:08:15,383 de artista a artista, 820 01:08:16,134 --> 01:08:17,302 que me dejes marchar". 821 01:08:19,429 --> 01:08:22,516 Primero me miró a los ojos, luego hacia arriba y dijo: 822 01:08:25,977 --> 01:08:27,521 "Dile a tu abogado que me llame". 823 01:08:40,116 --> 01:08:41,117 Fíjate. 824 01:08:48,583 --> 01:08:51,253 Muy bien. Va mejorando. 825 01:08:56,424 --> 01:08:57,926 Hay mucha mezcla. 826 01:08:58,009 --> 01:09:01,179 Empieza bajándolo del todo antes de... 827 01:09:01,263 --> 01:09:02,264 Capta los bajos. 828 01:09:03,014 --> 01:09:07,227 Hablé con Clive y Clive comentó: "A ver si lo he entendido. 829 01:09:07,310 --> 01:09:09,896 Esta vez estás dispuesto a lanzarte conmigo. 830 01:09:09,980 --> 01:09:13,108 ¿Tú te encargas de una mitad y yo de la otra? 831 01:09:14,109 --> 01:09:16,361 ¿Puedo elegir?". Y le dije que sí. 832 01:09:16,444 --> 01:09:19,990 "Tengo a Lauryn Hill, Wyclef...". 833 01:09:20,073 --> 01:09:24,828 Empezó a enumerarlos y solo tenía que decir que sí. 834 01:09:24,911 --> 01:09:26,496 Una, dos y tres. 835 01:09:34,880 --> 01:09:37,132 A los demás artistas les decía: 836 01:09:37,215 --> 01:09:39,175 "Te devuelvo la canción, 837 01:09:39,259 --> 01:09:41,011 porque no suena bien, ni la siento". 838 01:09:41,094 --> 01:09:42,596 No está al nivel de Carlos. 839 01:09:44,264 --> 01:09:45,682 Es el álbum de Carlos. 840 01:09:45,765 --> 01:09:49,352 No es tu álbum. Deja espacio para la guitarra". 841 01:09:59,321 --> 01:10:01,281 Uno de los guitarristas más grandes 842 01:10:01,364 --> 01:10:02,949 nos deleita con "Smooth". 843 01:10:03,033 --> 01:10:05,035 Su nuevo cedé se titula Supernatural. 844 01:10:05,118 --> 01:10:07,370 Un aplauso para Santana y Rob Thomas. 845 01:10:07,454 --> 01:10:09,623 Qué calentón. 846 01:10:10,582 --> 01:10:13,668 A unos centímetros de pleno sol. 847 01:10:14,461 --> 01:10:19,299 Te oigo susurrar y tus palabras los derriten a todos, 848 01:10:19,382 --> 01:10:21,718 pero tú sigues con la cabeza fría. 849 01:10:23,595 --> 01:10:25,263 Mi muñequita. 850 01:10:26,765 --> 01:10:29,225 Mi Mona Lisa del Harlem español. 851 01:10:30,018 --> 01:10:33,438 Clive Davis me preguntó: "¿Qué quiere hacer Carlos Santana?". 852 01:10:34,606 --> 01:10:36,775 Y yo respondí: "Me gustaría... 853 01:10:36,858 --> 01:10:39,110 reconectar las moléculas con la luz". 854 01:10:39,194 --> 01:10:43,698 Y si dijeses que esta vida no es lo bastante buena, 855 01:10:43,782 --> 01:10:48,078 te entregaría mi mundo para animarte. 856 01:10:48,161 --> 01:10:53,041 Sería capaz de cambiar de vida para adaptarme a tu estado de ánimo. 857 01:10:53,124 --> 01:10:57,003 Lo que quiere decir "conectar las moléculas con la luz" 858 01:10:57,629 --> 01:11:00,840 es, esencialmente, publicar un álbum para la radio. 859 01:11:00,924 --> 01:11:04,970 Es como el océano bajo la Luna. 860 01:11:05,053 --> 01:11:08,598 Es la misma emoción que siento al estar contigo. 861 01:11:08,682 --> 01:11:10,308 Es difícil subirse al coche 862 01:11:10,392 --> 01:11:13,103 y escuchar música padres e hijos, 863 01:11:13,186 --> 01:11:15,355 porque nos gustan cosas distintas. 864 01:11:15,438 --> 01:11:17,899 Por algún motivo, Supernatural cruzó esa frontera. 865 01:11:20,485 --> 01:11:22,195 SANTANA SE PONE SOBRENATURAL 866 01:11:22,278 --> 01:11:23,446 REY CARLOS 867 01:11:23,530 --> 01:11:25,323 Damas y caballeros, 868 01:11:25,407 --> 01:11:27,158 suban el volumen 869 01:11:27,242 --> 01:11:29,744 para escuchar a Carlos Santana. 870 01:11:30,620 --> 01:11:33,373 Supernatural, número uno en EE. UU. 871 01:11:33,456 --> 01:11:35,834 María, María... 872 01:11:35,917 --> 01:11:40,296 Eres un héroe para todos aquellos que creen en la segundas oportunidades. 873 01:11:41,172 --> 01:11:42,882 Tú representas... 874 01:11:42,966 --> 01:11:44,134 Se puede conseguir. 875 01:11:44,217 --> 01:11:47,554 El mundo no les pertenece a los chicos de 17 a 27 años. 876 01:11:47,637 --> 01:11:51,891 Vive una vida de estrella de cine. 877 01:11:53,143 --> 01:11:55,478 María, María. 878 01:11:55,562 --> 01:11:57,605 Seguro que Clive Davis toca un piano 879 01:11:57,689 --> 01:11:59,190 y sabe qué notas elegir. 880 01:11:59,274 --> 01:12:00,859 Sabe lo que es un éxito. 881 01:12:00,942 --> 01:12:02,318 Tiene atracción futura. 882 01:12:03,486 --> 01:12:07,282 Y si dijeses que esta vida no es lo bastante buena... 883 01:12:07,365 --> 01:12:11,995 Supernatural me abrió otra puerta tan inmensa como Woodstock. 884 01:12:12,078 --> 01:12:15,040 Y el Grammy es para: Santana. 885 01:12:15,123 --> 01:12:16,791 Y el ganador es: Santana. 886 01:12:16,875 --> 01:12:19,044 Qué gran forma de conocer a Santana. 887 01:12:19,127 --> 01:12:21,755 Santana en colaboración con Everlast. 888 01:12:21,838 --> 01:12:23,048 Mejor quédate arriba. 889 01:12:23,131 --> 01:12:26,593 Doy las gracias a don Carlos Santana por esta oportunidad. 890 01:12:27,635 --> 01:12:28,928 "Smooth". 891 01:12:31,139 --> 01:12:35,643 El Grammy es para: Supernatural, Santana. 892 01:12:42,067 --> 01:12:43,568 ÁLBUM DEL AÑO SUPERNATURAL 893 01:12:43,651 --> 01:12:45,904 Con sus ocho premios Grammy, 894 01:12:45,987 --> 01:12:48,948 Santana empata con el récord de Michael Jackson hace 17 años. 895 01:12:49,032 --> 01:12:51,159 Nos sirves de inspiración a todos. 896 01:12:51,242 --> 01:12:53,161 Gracias, Carlos Santana. 897 01:12:55,121 --> 01:12:56,873 Larga vida a John Coltrane. 898 01:13:07,342 --> 01:13:10,261 Parece un sueño surrealista. 899 01:13:13,848 --> 01:13:16,601 El mundo entero te anima. 900 01:13:16,684 --> 01:13:18,937 Toda clase de gente. 901 01:13:19,020 --> 01:13:20,814 Me sentí... 902 01:13:22,148 --> 01:13:24,734 totalmente reconocido. 903 01:13:45,713 --> 01:13:50,176 Gracias a Supernatural, pude subirme a la cresta de la ola. 904 01:13:58,434 --> 01:13:59,978 Durante mucho tiempo... 905 01:14:00,687 --> 01:14:04,899 lo que te ocurre de pequeño se te queda muy adentro. 906 01:14:07,819 --> 01:14:09,320 No es entretenimiento. 907 01:14:09,404 --> 01:14:12,282 No es sensacionalismo, cotilleo y escándalos. 908 01:14:14,450 --> 01:14:16,077 No quiero entrar en la sala y decir: 909 01:14:16,161 --> 01:14:19,581 "Hola, soy el tipo del que abusaron", y sentirme orgulloso de ello. 910 01:14:21,499 --> 01:14:23,751 Pero hay cosas que deben saberse, 911 01:14:23,835 --> 01:14:26,796 porque muchos se enfrentan a ellas. 912 01:14:28,673 --> 01:14:30,884 Del año 57 al 59, 913 01:14:30,967 --> 01:14:34,345 abusó de mí un estadounidense. 914 01:14:38,725 --> 01:14:41,269 Y cuando salió aquel número de la revista Rolling Stone... 915 01:14:41,352 --> 01:14:42,562 LA VIDA ÉPICA DE SANTANA 916 01:14:42,645 --> 01:14:44,189 ...todos los que lo leyeron 917 01:14:45,940 --> 01:14:47,650 confesaron que les pasó. 918 01:14:47,734 --> 01:14:50,820 "Le agradezco a Carlos que haya tenido tanto valor". 919 01:14:56,576 --> 01:14:58,578 Mi madre se enteró por otra persona 920 01:14:58,661 --> 01:15:00,538 de que había abusado de otros niños 921 01:15:00,622 --> 01:15:01,915 y me preguntó. 922 01:15:03,833 --> 01:15:06,753 "¿Pasó tal y cual cosa?". 923 01:15:08,129 --> 01:15:10,757 Pero ella no sabía cómo lidiar con ello y yo tampoco. 924 01:15:10,840 --> 01:15:12,508 Y contesté que no. 925 01:15:15,470 --> 01:15:18,139 Durante mucho tiempo, sentí ira hacia mi madre. 926 01:15:18,223 --> 01:15:20,475 La adoraba y la odiaba. 927 01:15:20,558 --> 01:15:23,269 Como he dicho, no tenía habilidades ni destreza 928 01:15:23,353 --> 01:15:26,856 para sentarse con alguien y decirle: "Te quiero". 929 01:15:29,943 --> 01:15:33,238 Debo trascender la mentalidad victimista, 930 01:15:33,321 --> 01:15:36,658 guardarle rencor o mandarlo al infierno a diario. 931 01:15:38,117 --> 01:15:41,454 "No soy lo que me ha pasado. 932 01:15:42,163 --> 01:15:44,207 Soy quien soy. Soy la luz. 933 01:15:48,878 --> 01:15:51,381 No soy mi cuerpo. Soy libre". 934 01:15:59,847 --> 01:16:03,810 Durante el cénit de Supernatural, regresé a Ayutla, Jalisco. 935 01:16:03,893 --> 01:16:07,730 Algo me llamó la atención. "Acércate hasta allí". 936 01:16:07,814 --> 01:16:11,943 Una pintura preciosa de la Virgen de Guadalupe. 937 01:16:12,026 --> 01:16:13,778 Me arrodillé 938 01:16:14,487 --> 01:16:16,072 y la miré. 939 01:16:16,155 --> 01:16:18,658 Encendí una vela, sin dejar de mirarla. 940 01:16:18,741 --> 01:16:21,536 Yo la miraba a ella y ella me miraba a mí. 941 01:16:21,619 --> 01:16:24,080 Luego oí una voz: 942 01:16:25,915 --> 01:16:27,583 "Estoy orgulloso de ti". 943 01:16:29,669 --> 01:16:32,297 Sentí una descarga por todo el cuerpo. 944 01:16:32,380 --> 01:16:34,090 "Ay, Dios, que me habla a mí". 945 01:16:34,173 --> 01:16:35,008 Y dice: 946 01:16:37,343 --> 01:16:39,220 "Estoy muy orgullosa de ti". 947 01:16:39,304 --> 01:16:41,639 Y se quedó conmigo, como en un trance. 948 01:16:41,723 --> 01:16:42,724 Lo único que sé es... 949 01:16:57,822 --> 01:17:00,742 "Estoy muy orgullosa de ti, por lo que estás haciendo, 950 01:17:00,825 --> 01:17:03,286 cómo lo estás haciendo y para quién lo estás haciendo". 951 01:17:04,746 --> 01:17:06,247 Me dio su visto bueno. 952 01:17:08,791 --> 01:17:12,962 Utilizaré tu energía para crear algo hermoso. 953 01:17:13,963 --> 01:17:15,590 Y por fin aprendí... 954 01:17:16,924 --> 01:17:18,343 a domar a la serpiente. 955 01:17:24,849 --> 01:17:26,809 Y no tengo miedo. 956 01:17:34,233 --> 01:17:36,486 Y no tengo miedo. 957 01:17:39,572 --> 01:17:40,865 Ya no. 958 01:17:46,996 --> 01:17:48,623 Ya no tengo miedo. 959 01:17:50,708 --> 01:17:52,126 En absoluto. 960 01:18:13,231 --> 01:18:14,440 No tengo miedo. 961 01:18:17,693 --> 01:18:18,736 Ya no. 962 01:18:23,282 --> 01:18:24,617 No tengo miedo en absoluto. 963 01:18:27,370 --> 01:18:28,496 Nada. 964 01:18:56,899 --> 01:19:00,528 Papá, ¿qué te parece esto que me he inventado? Así. 965 01:19:15,501 --> 01:19:16,711 Así. 966 01:19:18,004 --> 01:19:20,840 Después de Supernatural, creo que todo nos desbordó, 967 01:19:20,923 --> 01:19:24,177 porque Deborah se encargaba del negocio y los despachos, 968 01:19:24,260 --> 01:19:27,054 los niños, las casas, las familias y todo. 969 01:19:29,724 --> 01:19:32,518 Es muy sencillo. Nada complicado. 970 01:19:34,228 --> 01:19:38,566 La gente se junta para ganar impulso espiritual. 971 01:19:40,610 --> 01:19:42,361 Para crecer juntos. 972 01:19:44,113 --> 01:19:47,492 Cuando es por comodidad y una persona no es feliz, 973 01:19:47,575 --> 01:19:49,619 se acaba la fuerza espiritual. 974 01:19:49,702 --> 01:19:51,662 No creces espiritualmente. 975 01:19:51,746 --> 01:19:53,039 Deberíais distanciaros, 976 01:19:53,122 --> 01:19:56,375 porque lo más importante es crecer espiritualmente. 977 01:19:56,459 --> 01:19:58,461 Juntos, o por separado. 978 01:20:00,505 --> 01:20:03,758 Seguro que siempre ocuparé un lugar especial en su corazón 979 01:20:03,841 --> 01:20:06,093 y ella también en el mío, 980 01:20:06,177 --> 01:20:08,971 porque hemos dado a luz a unos niños increíbles. 981 01:20:12,558 --> 01:20:14,936 50 ANIVERSARIO DE WOODSTOCK 982 01:20:15,019 --> 01:20:17,355 Espera un segundo. 983 01:20:17,438 --> 01:20:19,482 No quiero actuar por inercia. 984 01:20:19,565 --> 01:20:22,777 Que sea una energía clara e intensa. 985 01:20:22,860 --> 01:20:25,071 Pacíficamente, sin tomar prisioneros. 986 01:20:25,154 --> 01:20:26,531 Solo las congas. 987 01:20:26,614 --> 01:20:27,823 Dos, tres y... 988 01:20:36,541 --> 01:20:40,169 Lo vi dirigirse a la banda como líder. 989 01:20:40,253 --> 01:20:41,337 Me quedé asombrada. 990 01:20:42,129 --> 01:20:44,131 "Sabe lo que quiere". 991 01:20:51,722 --> 01:20:52,974 Le dije a Dios: 992 01:20:54,308 --> 01:20:57,353 "Dios, me has dado mucho, 993 01:20:58,187 --> 01:20:59,855 y hay tanto que disfrutar. 994 01:21:00,523 --> 01:21:02,275 Encuéntrame una reina 995 01:21:03,150 --> 01:21:05,528 con la que compartir los galardones 996 01:21:05,611 --> 01:21:07,780 de los que me has hecho entrega". 997 01:21:07,863 --> 01:21:10,283 Y apareciste tú. 998 01:21:39,103 --> 01:21:41,439 Me encanta la forma de andar de Cindy. 999 01:21:43,649 --> 01:21:45,318 Y es de Nueva York, 1000 01:21:46,319 --> 01:21:50,698 así que no le falta determinación, 1001 01:21:50,781 --> 01:21:52,658 como a nuestra madre. 1002 01:21:52,742 --> 01:21:54,702 Esa convicción y determinación. 1003 01:21:54,785 --> 01:21:57,913 Me encanta esa cualidad en una mujer. 1004 01:21:59,373 --> 01:22:00,374 Así, tal cual. 1005 01:22:01,083 --> 01:22:02,460 Fíjate, Cindy. 1006 01:22:11,677 --> 01:22:14,680 Tenía un amigo que, fuese la música que fuese, 1007 01:22:14,764 --> 01:22:15,973 siempre bailaba así. 1008 01:22:20,269 --> 01:22:24,899 ¿Cómo consigues cristalizar todas esas influencias? 1009 01:22:28,527 --> 01:22:31,030 No paro de aprender de mis hermanas 1010 01:22:31,113 --> 01:22:33,741 cómo ser más clemente 1011 01:22:34,450 --> 01:22:36,577 y menos dispuesto a pelear. 1012 01:22:42,625 --> 01:22:44,543 Soy quien soy por mi madre 1013 01:22:44,627 --> 01:22:46,420 y, una vez más, por mi padre, 1014 01:22:46,504 --> 01:22:47,838 pero, sobre todo, mi madre. 1015 01:22:49,423 --> 01:22:53,511 Fue ella quien me inculcó el arrojo. 1016 01:23:12,488 --> 01:23:13,864 Vamos. 1017 01:23:19,704 --> 01:23:21,455 Al tocar un solo de guitarra, 1018 01:23:21,539 --> 01:23:24,500 equilibras la melodía y el ritmo. 1019 01:23:25,668 --> 01:23:26,627 La entonación. 1020 01:23:28,087 --> 01:23:29,338 El tiempo. 1021 01:23:30,965 --> 01:23:32,258 La emoción, la pasión. 1022 01:23:33,592 --> 01:23:34,719 Y el fuego. 1023 01:23:38,681 --> 01:23:41,809 Sientes que hay cuerdas entre tu propio corazón 1024 01:23:41,892 --> 01:23:43,894 y el de otras personas. 1025 01:23:45,396 --> 01:23:46,522 Por eso la gente dice: 1026 01:23:46,605 --> 01:23:49,567 "Me llegas a lo más hondo cada vez que tocas". 1027 01:23:49,650 --> 01:23:50,943 Me lo dicen. 1028 01:23:52,987 --> 01:23:55,614 Debes saber de qué hablas, en lugar de repetir 1029 01:23:55,698 --> 01:23:57,241 lo que has oído en los discos. 1030 01:24:01,829 --> 01:24:06,208 Cuando tocas un solo, sabes hacia dónde te diriges... 1031 01:24:07,543 --> 01:24:09,295 lo que intentas comunicar... 1032 01:24:09,879 --> 01:24:11,547 y luego te largas. 1033 01:24:22,224 --> 01:24:23,058 Genial. 1034 01:24:24,977 --> 01:24:26,687 Vámonos a comer tacos. 1035 01:27:42,883 --> 01:27:44,885 Subtítulos traducidos por: Tomás Costal Criado 75560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.