All language subtitles for Blood.Sisters.S01E01.Its.a.Bloody.Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 [ominous music plays] 2 00:00:18,333 --> 00:00:21,000 [both grunting] 3 00:00:21,083 --> 00:00:22,250 [pants] 4 00:00:32,291 --> 00:00:33,583 [music fades] 5 00:00:35,916 --> 00:00:38,250 - [dramatic music plays] - [indistinct conversations] 6 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 [door unlocks] 7 00:01:16,875 --> 00:01:18,625 [Femi] How the hell did you unlock my car? 8 00:01:19,125 --> 00:01:20,750 [tense music plays] 9 00:01:28,125 --> 00:01:30,416 Same amount when you get the job done. 10 00:01:31,000 --> 00:01:32,083 [cracks neck] 11 00:01:32,541 --> 00:01:34,184 [in Pidgin English] Still want me to do it at the wedding? 12 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 Yeah. 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,666 You know you are really crazy? 14 00:01:41,458 --> 00:01:43,416 [in English] Can you just get the job done? 15 00:01:55,041 --> 00:02:00,166 There is only one pharmaceutical company in this country that has the experience, 16 00:02:01,333 --> 00:02:02,333 the size... 17 00:02:04,416 --> 00:02:05,416 the reach, 18 00:02:06,833 --> 00:02:08,125 and the expertise 19 00:02:09,208 --> 00:02:12,458 to succeed with such an undertaking. 20 00:02:16,875 --> 00:02:20,250 That company... is Ademola Pharmaceuticals. 21 00:02:21,833 --> 00:02:24,791 And we look forward to your decision over the next few days. 22 00:02:25,291 --> 00:02:26,833 And if you have any more questions, 23 00:02:26,916 --> 00:02:30,750 our technical team will be more than happy to answer them. 24 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 Hmm! 25 00:02:33,166 --> 00:02:35,541 Now, if you will excuse me, 26 00:02:36,458 --> 00:02:39,208 I really don't want to be late for my own wedding. 27 00:02:39,291 --> 00:02:40,875 - [people applauding] - [chuckles] 28 00:02:40,958 --> 00:02:43,291 ["I Got the Drip" by Dexx! Turner and ADGRMS plays] 29 00:02:43,375 --> 00:02:44,809 ♪ I got the drip and they know it ♪ 30 00:02:44,833 --> 00:02:46,041 ♪ Yo, whoo, whoo ♪ 31 00:02:46,125 --> 00:02:48,125 ♪ Look at my diamonds Look at my chains ♪ 32 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 ♪ Look at my chains ♪ 33 00:02:49,791 --> 00:02:51,583 ♪ Look at it rain ♪ 34 00:02:51,666 --> 00:02:52,708 ♪ Look at it rain ♪ 35 00:02:52,791 --> 00:02:54,666 ♪ I got the drip and they know it ♪ 36 00:02:54,750 --> 00:02:56,416 ♪ I got the drip and they know it ♪ 37 00:02:56,500 --> 00:02:58,375 ♪ I got the drip and they know it ♪ 38 00:02:58,458 --> 00:03:00,250 ♪ I got the drip and they know it ♪ 39 00:03:00,333 --> 00:03:02,416 ♪ Hold up Look at my diamonds ♪ 40 00:03:02,500 --> 00:03:04,250 [music fades] 41 00:03:04,333 --> 00:03:05,750 [gentle music plays] 42 00:03:05,833 --> 00:03:06,750 [woman] Kemi. 43 00:03:06,833 --> 00:03:07,833 [Kemi] Mm? 44 00:03:08,333 --> 00:03:09,791 It's the same as yours. 45 00:03:09,875 --> 00:03:10,791 [Kemi] Mm-hmm! 46 00:03:10,875 --> 00:03:12,416 [chuckles] 47 00:03:12,500 --> 00:03:14,291 I had it made specially for you. 48 00:03:14,833 --> 00:03:17,000 Oh, it's so beautiful. 49 00:03:17,083 --> 00:03:19,000 - I know. - Thank you. 50 00:03:19,083 --> 00:03:20,166 Oh. No. 51 00:03:20,916 --> 00:03:23,875 Thank you for standing by me all these years. 52 00:03:24,708 --> 00:03:26,041 We stood by each other. 53 00:03:26,125 --> 00:03:27,291 Mm. Sarah... 54 00:03:28,250 --> 00:03:29,610 [in Pidgin English] If not for you, 55 00:03:29,833 --> 00:03:33,125 I wouldn't have accomplished half the things in my life. 56 00:03:34,625 --> 00:03:36,750 You want me to cry and ruin my makeup? 57 00:03:36,833 --> 00:03:38,458 [Kemi] Please! Please! 58 00:03:38,541 --> 00:03:40,750 Just don't abandon me because you're married. 59 00:03:40,875 --> 00:03:42,000 Eh! God forbid! 60 00:03:42,083 --> 00:03:43,916 Good. 61 00:03:44,000 --> 00:03:46,500 [in Yoruba] My goodness, you're so beautiful. 62 00:03:46,583 --> 00:03:48,017 [in Pidgin] Look how beautiful you are. 63 00:03:48,041 --> 00:03:50,583 You're also beautiful. Small. 64 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 [in English] Girl, you're not serious, I swear. 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 [dramatic music plays] 66 00:03:55,083 --> 00:03:56,250 [footsteps approaching] 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,416 Is it done? 68 00:04:03,208 --> 00:04:04,375 Yes, my love. 69 00:04:05,500 --> 00:04:06,750 Soon, you'll be king. 70 00:04:07,708 --> 00:04:08,708 Yes. 71 00:04:09,333 --> 00:04:10,958 And I will be your queen. 72 00:04:11,541 --> 00:04:12,541 Yes. 73 00:04:22,208 --> 00:04:23,208 [sighs happily] 74 00:04:23,666 --> 00:04:24,666 [phone vibrating] 75 00:04:24,750 --> 00:04:26,000 [in Pidgin] This is madness. 76 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 What happened? 77 00:04:28,250 --> 00:04:32,666 It's Kenny. He won't stop calling me. I swear, he's called, like, 12 times. 78 00:04:32,750 --> 00:04:35,208 [in Pidgin] For goodness' sake, not today! Block his number. 79 00:04:35,291 --> 00:04:38,041 [in English] I've tried. He keeps calling me with different numbers. 80 00:04:38,125 --> 00:04:39,333 - [man] Hey, babe. - [gasps] 81 00:04:39,833 --> 00:04:40,833 Baby. 82 00:04:42,166 --> 00:04:43,958 - You're here already. - Yeah. 83 00:04:45,041 --> 00:04:47,000 - How was the meeting? - It was good. 84 00:04:47,083 --> 00:04:48,166 Pretty good. 85 00:04:49,958 --> 00:04:51,458 - Kemi. - Hi, Kola. 86 00:04:53,250 --> 00:04:55,000 I thought we spoke about this dress. 87 00:04:55,083 --> 00:04:57,208 I... I tried the other one, 88 00:04:57,291 --> 00:05:00,875 but, I don't know, I just felt like this one was better. 89 00:05:00,958 --> 00:05:02,125 I don't think so. 90 00:05:02,958 --> 00:05:04,083 I... 91 00:05:04,166 --> 00:05:06,541 [Kemi] Come on, Kola, this dress is perfect. 92 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 The groom is in the house! 93 00:05:09,666 --> 00:05:10,500 [chuckles] 94 00:05:10,583 --> 00:05:13,541 Now, I have just 727 things to worry about. 95 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 My man, but you know that's why I chose the best man for my best man? 96 00:05:18,333 --> 00:05:21,291 Yeah, let's just hope he lives up to that expectation. 97 00:05:21,375 --> 00:05:22,833 [laughs] 98 00:05:24,708 --> 00:05:27,000 Yeah, and now I have to borrow the best woman 99 00:05:27,083 --> 00:05:29,000 to go sort out some schedules, hmm? 100 00:05:30,416 --> 00:05:31,416 [chuckles] 101 00:05:37,708 --> 00:05:38,916 [Kola] Change the dress. 102 00:05:41,041 --> 00:05:43,041 [ominous music plays] 103 00:05:46,625 --> 00:05:47,791 Good afternoon, sir. 104 00:05:49,208 --> 00:05:51,625 Room reservation under Okafor. 105 00:05:51,708 --> 00:05:53,458 [woman] Are you here for the wedding? 106 00:05:54,416 --> 00:05:55,500 No. 107 00:05:56,625 --> 00:05:57,625 Business trip. 108 00:06:01,625 --> 00:06:03,625 [suspenseful music plays] 109 00:06:10,583 --> 00:06:13,500 [in Igbo] Hey! Daddy, look at how wonderful this place is. 110 00:06:13,583 --> 00:06:15,333 This place is beautiful. 111 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 [in English] Yes. 112 00:06:16,750 --> 00:06:17,875 It is nice. 113 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 - "Nice"? - Mm. 114 00:06:19,916 --> 00:06:21,476 [in Igbo] Am I the only one seeing this? 115 00:06:22,000 --> 00:06:23,375 [in English] It is beautiful. 116 00:06:23,458 --> 00:06:25,166 My dear, this hotel is very fine. 117 00:06:25,250 --> 00:06:26,500 - [chuckles] - Oh, thank you. 118 00:06:26,583 --> 00:06:28,000 Welcome. Good afternoon. 119 00:06:28,083 --> 00:06:31,625 - Are you here for the wedding? - Ah-ah, it's our ceremony. [chuckles] 120 00:06:31,708 --> 00:06:34,125 - We're the parents of the bride. - Oh! 121 00:06:34,208 --> 00:06:36,500 - The one they are carrying. - Oh, wonderful. 122 00:06:36,583 --> 00:06:39,166 - That's my daughter. - Welcome, Mr. and Mrs. Duru. 123 00:06:39,250 --> 00:06:40,916 Let me get you your room key. 124 00:06:41,958 --> 00:06:44,083 See, all I am saying is that, 125 00:06:44,166 --> 00:06:46,791 in the Igbo tradition, this engagement will happen in the... 126 00:06:46,875 --> 00:06:50,625 [in Igbo] Ifeanyi, who prefers salt to sugar? 127 00:06:51,458 --> 00:06:53,809 [in English] How would we have been able to afford this place? 128 00:06:53,833 --> 00:06:56,416 For the ceremony, in our village? 129 00:06:56,875 --> 00:06:58,375 Focus, please. [scoffs] 130 00:06:58,875 --> 00:07:02,875 [clears throat] Well, here you go. We have you in one of our larger suites. 131 00:07:03,416 --> 00:07:05,833 [in Igbo] Did you hear that? Larger suites! 132 00:07:05,916 --> 00:07:07,458 [chuckles] It's not just a room! 133 00:07:07,541 --> 00:07:10,083 - [in English] Thank you, my dear. - Yes, uh, enjoy the wedding. 134 00:07:10,166 --> 00:07:11,500 We will! [chuckles] 135 00:07:11,583 --> 00:07:12,666 Yeah. 136 00:07:12,750 --> 00:07:13,625 Mommy, 137 00:07:13,708 --> 00:07:15,583 FJ wants to come show you his outfit. 138 00:07:21,458 --> 00:07:23,333 The bottom button is undone. 139 00:07:24,500 --> 00:07:26,250 Hey, there he is! 140 00:07:26,333 --> 00:07:28,666 - [chuckles] - The man of the hour. 141 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 [both] Mwah! 142 00:07:32,416 --> 00:07:35,541 Did you catapult us into a prosperous future? 143 00:07:35,625 --> 00:07:39,000 Let's just say, I'll be astonished if they give it to any of our competitors. 144 00:07:39,083 --> 00:07:42,250 - The pitch was perfect. - That's brilliant, my son. 145 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 - [chuckles] - [kisses] 146 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 [kisses] 147 00:07:45,916 --> 00:07:47,583 Hey, FJ my man! 148 00:07:48,416 --> 00:07:50,000 Looking sharp, hmm? 149 00:07:50,083 --> 00:07:51,083 [chuckles softly] 150 00:07:53,750 --> 00:07:54,750 [kisses] 151 00:07:58,541 --> 00:08:00,750 [ominous music plays] 152 00:08:05,375 --> 00:08:08,125 - Hope you guys are fine? - Oh yeah, we're good, we're good. 153 00:08:09,083 --> 00:08:11,291 - [sighs] - You changed your dress? 154 00:08:11,375 --> 00:08:13,125 Mm, that other one was a bit tight. 155 00:08:13,208 --> 00:08:14,666 - [man] Sarah! - If he makes you... 156 00:08:14,750 --> 00:08:17,031 She knows me. Look at her... Sarah, I need to talk to you. 157 00:08:17,083 --> 00:08:20,041 Sarah? Just let me talk to her. I need to talk to you, Sarah. 158 00:08:20,125 --> 00:08:22,416 It's... I know him. It's okay. I know him. 159 00:08:22,500 --> 00:08:23,833 See? Let me go. 160 00:08:23,916 --> 00:08:25,833 - Sarah, don't do this. - What is this? 161 00:08:25,916 --> 00:08:26,916 I love you. 162 00:08:27,000 --> 00:08:27,916 You can't be here. 163 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 I'm telling you, you're marrying this guy for the wrong reasons, you know it. 164 00:08:31,291 --> 00:08:33,833 [Sarah] Listen to me, you need to leave now. 165 00:08:33,916 --> 00:08:36,458 - So... - [chuckles] Yeah. 166 00:08:37,166 --> 00:08:40,083 - I love you. Even in his wildest dreams... - Look at me, I'll call you. 167 00:08:41,208 --> 00:08:42,458 I don't believe this. 168 00:08:42,541 --> 00:08:43,375 What? 169 00:08:43,458 --> 00:08:45,291 [Kenny and Sarah talking indistinctly] 170 00:08:47,541 --> 00:08:50,666 - I'm going to tear that bastard to shreds. - Hey. Listen... 171 00:08:50,750 --> 00:08:52,416 Can you imagine the disrespect? 172 00:08:52,500 --> 00:08:54,625 I'll handle it, okay? Just stay out of it. 173 00:08:57,625 --> 00:08:59,208 - If you love me... - Come with me... 174 00:08:59,291 --> 00:09:01,750 - Hey, get out of here. Now! - Sarah... Sarah, tell him. 175 00:09:01,833 --> 00:09:05,291 Sarah, don't let them do this. Sarah... Sarah, you're making a mistake. 176 00:09:05,375 --> 00:09:07,500 Sarah, I love you. Don't let them do this, Sarah. 177 00:09:07,583 --> 00:09:08,703 - [man] Sir... - [Kenny] I... 178 00:09:08,750 --> 00:09:11,916 I know. I'm just trying to talk to her. Get off me now. Guys, re... 179 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Sarah, don't do this. Sarah, you're making a mistake. Sarah! 180 00:09:15,083 --> 00:09:17,041 [ominous music playing] 181 00:09:26,125 --> 00:09:28,041 [breathing heavily] 182 00:09:33,041 --> 00:09:36,458 Do not embarrass me this day. 183 00:09:37,958 --> 00:09:39,041 You hear me, my girl? 184 00:09:39,125 --> 00:09:40,375 I'm so sorry, Mommy. 185 00:09:42,083 --> 00:09:43,250 I promise, I won't. 186 00:10:01,875 --> 00:10:02,875 [door closes] 187 00:10:07,291 --> 00:10:08,541 What was he doing here? 188 00:10:12,583 --> 00:10:14,333 - Kola... - I said, what was he doing here? 189 00:10:16,125 --> 00:10:17,416 I don't know. 190 00:10:17,500 --> 00:10:18,791 I swear. 191 00:10:24,583 --> 00:10:26,333 Have you been in contact with him? 192 00:10:30,958 --> 00:10:31,958 No. 193 00:10:37,583 --> 00:10:38,875 Has he been calling you? 194 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 [whimpers] 195 00:10:48,416 --> 00:10:49,416 Sarah. 196 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 Don't lie to me. 197 00:10:56,500 --> 00:10:57,666 Are you lying to me? 198 00:11:00,416 --> 00:11:01,833 He called a few times. 199 00:11:02,541 --> 00:11:03,583 But I said... [yelps] 200 00:11:04,291 --> 00:11:06,666 [gasping] 201 00:11:07,916 --> 00:11:08,916 God. 202 00:11:10,375 --> 00:11:11,625 [Sarah gasping] Kola... 203 00:11:14,125 --> 00:11:15,125 [groans] 204 00:11:15,833 --> 00:11:16,958 [gasps] 205 00:11:17,041 --> 00:11:18,750 [whimpers] 206 00:11:19,958 --> 00:11:21,041 [groans] 207 00:11:22,458 --> 00:11:23,458 [whimpers] 208 00:11:27,500 --> 00:11:29,125 [sirens wailing in distance] 209 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 [soft jazz music plays] 210 00:11:35,333 --> 00:11:36,625 [Kemi chuckles] 211 00:11:37,250 --> 00:11:38,541 [talking indistinctly] 212 00:11:40,125 --> 00:11:41,625 - [Mommy] Hmm! - [glass clinking] 213 00:11:44,083 --> 00:11:45,625 - [plate rattles] - Uh... 214 00:11:47,291 --> 00:11:51,791 We just want to thank the Ademola family, 215 00:11:52,916 --> 00:11:56,666 especially Kola and Uduak, his mother, 216 00:11:56,750 --> 00:11:59,208 for hosting this magnificent engagement. 217 00:11:59,291 --> 00:12:01,958 You know, in this very, very fancy hotel. 218 00:12:02,041 --> 00:12:03,666 [chuckles] 219 00:12:03,750 --> 00:12:06,375 [hesitates] I think it is right 220 00:12:06,458 --> 00:12:10,041 and it is only fitting that, uh, at this point, 221 00:12:10,125 --> 00:12:15,416 we remember the great man himself, Oladayo Ademola, husband to Uduak, 222 00:12:15,500 --> 00:12:20,416 and, uh, father to Kola, to, uh, Femi and to... 223 00:12:22,583 --> 00:12:25,125 - Timeyin. - [sputters] And to Timeyin. Yeah. 224 00:12:25,958 --> 00:12:32,291 We all know how proud he would have been to see his youngest son, uh, tie the knot. 225 00:12:32,375 --> 00:12:33,458 [chuckles] 226 00:12:33,541 --> 00:12:35,250 Will he just shut up? 227 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 Mama. 228 00:12:37,208 --> 00:12:38,500 Ah... 229 00:12:38,583 --> 00:12:40,083 [in Igbo] But... No! 230 00:12:41,625 --> 00:12:44,041 [in English] All my life, I have always played the lottery. 231 00:12:44,125 --> 00:12:45,416 [mouthing] Are you okay? 232 00:12:45,500 --> 00:12:48,583 [Mr. Duru] Every week, the same number. Every week, the same number. 233 00:12:48,666 --> 00:12:52,000 [chuckles] But if you ask me, eh, how much have I won? 234 00:12:52,083 --> 00:12:53,791 I will say absolutely nothing! 235 00:12:53,875 --> 00:12:56,708 - [laughs] - [guests laughing] 236 00:12:58,250 --> 00:13:00,541 But, uh, today, I, uh... 237 00:13:00,625 --> 00:13:06,208 I feel I am the luckiest man in the whole of Nigeria. 238 00:13:06,291 --> 00:13:07,333 [laughter, applause] 239 00:13:10,458 --> 00:13:11,666 Eh? 240 00:13:11,750 --> 00:13:12,583 Sit down. 241 00:13:12,666 --> 00:13:14,041 [laughter continues] 242 00:13:15,250 --> 00:13:16,916 [Mr. and Mrs. Duru sigh] 243 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 [clears throat] 244 00:13:19,166 --> 00:13:20,166 Um... 245 00:13:21,625 --> 00:13:23,833 First, I'd like to thank you, 246 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 - Mommy and Daddy Duru... - [Mommy] Mm. 247 00:13:28,125 --> 00:13:32,416 ...for raising the most beautiful woman I have ever seen. 248 00:13:33,666 --> 00:13:35,083 [Mrs. Duru clicks tongue] 249 00:13:36,583 --> 00:13:39,416 - [kisses] And for allowing me marry her. - [Sarah] Mm. 250 00:13:39,500 --> 00:13:40,625 [Mr. Duru chuckles] 251 00:13:43,666 --> 00:13:46,250 I've been working on a drawing of Sarah 252 00:13:47,541 --> 00:13:50,791 that I believe captures her beauty... 253 00:13:51,375 --> 00:13:52,375 [in Igbo] It's beautiful. 254 00:13:52,958 --> 00:13:54,000 [in English] ...her grace, 255 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 and her poise. 256 00:13:57,041 --> 00:13:58,041 [guests clapping] 257 00:14:03,875 --> 00:14:05,791 - Mommy and Daddy Duru... - [Mr. Duru] Yeah. 258 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 ...please accept this as my gift. 259 00:14:07,750 --> 00:14:08,666 Ah... 260 00:14:08,750 --> 00:14:09,666 [in Igbo] Thank you very much. 261 00:14:09,750 --> 00:14:10,934 [Mr. Duru, in English] Thank you, Kola. 262 00:14:10,958 --> 00:14:12,458 What did I miss? 263 00:14:12,541 --> 00:14:14,791 - [Kola] Timeyin! - [both laughing] 264 00:14:16,500 --> 00:14:18,625 - [Timeyin] Congratulations. - You made it. 265 00:14:18,708 --> 00:14:20,750 Do you really think I'd miss your wedding? 266 00:14:20,833 --> 00:14:22,791 - You look good. - There you go. 267 00:14:22,875 --> 00:14:24,333 Um, everyone, 268 00:14:24,416 --> 00:14:28,750 my daughter, Timeyin, who is studying overseas. 269 00:14:28,833 --> 00:14:31,541 Mom, everybody knows I'm in rehab. 270 00:14:31,625 --> 00:14:34,083 - It's the biggest news in Lagos. - [Kola chuckles] 271 00:14:34,166 --> 00:14:35,083 [softly] Shut up. 272 00:14:35,166 --> 00:14:37,416 You all know I'm in rehab, right? 273 00:14:38,625 --> 00:14:40,208 - [Kola chuckles] - [Timeyin] Now, 274 00:14:41,083 --> 00:14:43,750 who do I need to fuck to get a drink around here? 275 00:14:43,833 --> 00:14:45,208 [people laughing] 276 00:14:45,291 --> 00:14:46,916 - [Timeyin] Joking. - [Kola chuckles] 277 00:14:47,000 --> 00:14:49,625 Joking! People, relax. 278 00:14:49,708 --> 00:14:52,625 I'm 22 days sober, and I intend to stay that way. 279 00:14:53,500 --> 00:14:55,208 - I'm so proud of you. - Thank you. 280 00:14:55,708 --> 00:14:57,708 [ominous music plays] 281 00:15:05,333 --> 00:15:07,333 How I love this son of mine. 282 00:15:08,500 --> 00:15:12,291 So I guess it's too late to talk you out of this. 283 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 Come on, Mom. 284 00:15:15,208 --> 00:15:19,458 You know I have had Abasiama on the phone 285 00:15:19,541 --> 00:15:22,416 in a flood of tears every day. 286 00:15:22,916 --> 00:15:25,333 Abasiama is always in a flood of tears, Mom. 287 00:15:25,416 --> 00:15:28,750 You two made a... wonderful couple. 288 00:15:29,791 --> 00:15:30,791 [sighs] 289 00:15:36,125 --> 00:15:37,291 [sighs deeply] 290 00:15:38,458 --> 00:15:39,791 You were quiet this evening. 291 00:15:44,750 --> 00:15:45,958 Was I? 292 00:15:47,541 --> 00:15:48,541 Just tired. 293 00:15:49,208 --> 00:15:50,375 That's all. [sniffles] 294 00:15:52,500 --> 00:15:53,625 [groans softly] 295 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 What's wrong? 296 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 [groans softly] Nothing. I just... 297 00:16:00,750 --> 00:16:02,000 I just want to change. 298 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Sarah. 299 00:16:05,791 --> 00:16:07,416 [emphatically] Sarah. 300 00:16:11,000 --> 00:16:12,750 How long have we known each other? 301 00:16:21,541 --> 00:16:22,375 [in Pidgin] What's up? 302 00:16:22,458 --> 00:16:23,458 [sobbing] 303 00:16:25,833 --> 00:16:27,113 [whispers, in English] He hit me. 304 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 Kola hit you? 305 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 [sniffles] 306 00:16:36,541 --> 00:16:37,666 Again?! 307 00:16:39,041 --> 00:16:40,875 Sarah, you promised me! 308 00:16:40,958 --> 00:16:42,541 [in Pidgin] You told me the last time 309 00:16:42,625 --> 00:16:45,166 that if he hits you again you'll leave him. 310 00:16:45,250 --> 00:16:46,708 [in English] You promised me, babes. 311 00:16:46,791 --> 00:16:49,083 [sobbing] It's Kenny. It's this whole Kenny thing. 312 00:16:49,166 --> 00:16:53,916 - He made him so angry. - Stop making excuses for this animal! 313 00:16:54,958 --> 00:16:57,041 - We have to call off this wedding. - Eh? 314 00:16:57,125 --> 00:16:59,041 We're calling off this wedding. 315 00:17:00,250 --> 00:17:02,434 Kemi, what are you saying? I'm getting married tomorrow. 316 00:17:02,458 --> 00:17:04,958 So you're ready to get married to a man who does this to you? 317 00:17:05,625 --> 00:17:07,041 Jesus, Sarah! 318 00:17:09,166 --> 00:17:13,291 [in Pidgin] Do you want to be his personal punching bag for the rest of your life? 319 00:17:14,625 --> 00:17:16,025 [in English] Is that what you want? 320 00:17:17,833 --> 00:17:19,833 [ominous music plays] 321 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 [elevator dings] 322 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 Keep an eye on Timeyin. 323 00:17:27,416 --> 00:17:29,708 There are enough things to embarrass me 324 00:17:29,791 --> 00:17:32,166 without her going on one of her binges. 325 00:17:39,833 --> 00:17:42,291 [hip-hop music playing over stereo] 326 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 Uncle B. 327 00:18:01,541 --> 00:18:02,541 What are you doing? 328 00:18:07,166 --> 00:18:08,833 Did Mother send you to watch me? 329 00:18:11,333 --> 00:18:13,708 I'm not going to drink or take drugs or... 330 00:18:15,208 --> 00:18:16,583 have sex with this bar man. 331 00:18:25,833 --> 00:18:27,500 [scoffs, in Igbo] I don't understand. 332 00:18:28,833 --> 00:18:30,375 Please explain to me. 333 00:18:31,291 --> 00:18:32,500 [in English] Speak clearly. 334 00:18:36,666 --> 00:18:37,666 I said... 335 00:18:41,250 --> 00:18:43,125 I don't think I can do this thing. 336 00:18:44,708 --> 00:18:48,000 [in Igbo] What do you mean by "this thing"? 337 00:18:50,500 --> 00:18:51,708 [in English] Get married. 338 00:18:53,708 --> 00:18:54,916 To Kola. 339 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 [chuckles] 340 00:18:56,458 --> 00:18:57,791 Tell me you're joking. 341 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 He beats me. 342 00:19:02,833 --> 00:19:03,875 [in Igbo] What did you do? 343 00:19:03,958 --> 00:19:05,708 [emphatically, in English] He beats me. 344 00:19:07,250 --> 00:19:10,833 [in Igbo] My daughter, I'm sure it can't be that bad. 345 00:19:11,791 --> 00:19:13,291 [exhales in disbelief] 346 00:19:13,375 --> 00:19:17,250 What do you think would happen when your ex-boyfriend turned up? 347 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 [in English] Constitutionally nuisance. 348 00:19:20,416 --> 00:19:22,375 Have you stopped to think how embarrassing 349 00:19:22,458 --> 00:19:24,666 that could have been for Kola and the whole family? 350 00:19:24,750 --> 00:19:28,250 [exhales] It wasn't my fau... I didn't even know Kenny was coming. 351 00:19:28,333 --> 00:19:29,333 He came to see you. 352 00:19:29,375 --> 00:19:32,958 But I didn't know he was coming! Mommy, I'm telling you that Kola hurts me. 353 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 [chuckles softly] Okay, okay. 354 00:19:40,458 --> 00:19:41,625 So you're telling me 355 00:19:42,916 --> 00:19:45,666 [in Igbo] that you want to let go? 356 00:19:46,375 --> 00:19:49,666 [in English] You're willing to let go of everything... 357 00:19:51,791 --> 00:19:52,951 [in Igbo] because of one slap? 358 00:19:54,583 --> 00:19:55,583 Sarah! 359 00:19:55,916 --> 00:19:56,916 [in English] One slap! 360 00:19:58,416 --> 00:19:59,458 [in Igbo] God forbid. 361 00:19:59,541 --> 00:20:00,791 [snaps fingers, chuckles] 362 00:20:00,875 --> 00:20:04,416 I know this is the work of my enemies. They will not succeed. 363 00:20:06,125 --> 00:20:07,000 Ah! 364 00:20:07,083 --> 00:20:08,208 [sucks air over teeth] 365 00:20:09,041 --> 00:20:11,666 [in English] Do you have any idea... 366 00:20:14,708 --> 00:20:19,750 the sacrifices your father and I have made... 367 00:20:22,041 --> 00:20:24,125 to place you where you are today? 368 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Look at me. 369 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 Look at me. 370 00:20:29,041 --> 00:20:32,250 A few years ago, did I used to look like this? 371 00:20:34,458 --> 00:20:35,898 [in Igbo] It's because of the money. 372 00:20:36,250 --> 00:20:39,125 [in English] That is what money does. 373 00:20:40,583 --> 00:20:45,375 So, you think your father's business 374 00:20:46,916 --> 00:20:48,791 would have survived a day 375 00:20:49,541 --> 00:20:53,000 without the support and help 376 00:20:53,083 --> 00:20:54,375 from this family. 377 00:20:56,791 --> 00:21:00,125 So you're not the only one involved, 378 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 the only one to think about in this situation, are you? 379 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 [in Igbo] Wipe your tears. 380 00:21:08,583 --> 00:21:10,000 [in English] Let your face glow 381 00:21:11,666 --> 00:21:13,166 as the bride to be. 382 00:21:20,708 --> 00:21:23,250 [upbeat traditional music playing] 383 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 [camera shutters clicking] 384 00:21:49,708 --> 00:21:51,833 - [Kola] Aunty, it's good to see you. - Kola. 385 00:21:52,875 --> 00:21:54,083 Kola. Kola. 386 00:21:55,416 --> 00:21:56,958 Hey, Abby. 387 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 Hey. 388 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 Hey, Abby. 389 00:22:01,500 --> 00:22:02,666 Hey! 390 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 You look so handsome. 391 00:22:05,875 --> 00:22:09,250 Chai, let me kiss you one last time as a single man. 392 00:22:13,791 --> 00:22:14,791 [kisses] 393 00:22:19,666 --> 00:22:22,333 Kola, are you really going to do this? 394 00:22:22,416 --> 00:22:23,416 [dramatic sting] 395 00:22:26,041 --> 00:22:27,041 Yes. 396 00:22:27,541 --> 00:22:28,541 I am. 397 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 Too bad for me, I guess. 398 00:22:37,375 --> 00:22:38,208 Hey. 399 00:22:38,291 --> 00:22:40,000 I cannot be dealing with this, 400 00:22:40,791 --> 00:22:41,791 not right now. 401 00:22:42,791 --> 00:22:44,375 [in Yourba] Kola, please don't do this. 402 00:22:45,291 --> 00:22:48,708 [inhales] [in English] Abby, this is not appropriate. 403 00:22:49,500 --> 00:22:50,541 It isn't. 404 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 Please, excuse me. 405 00:22:55,750 --> 00:22:57,041 [suspenseful music plays] 406 00:23:31,583 --> 00:23:32,666 Thank you for coming. 407 00:23:52,333 --> 00:23:53,666 [pants] 408 00:23:59,416 --> 00:24:00,916 [dramatic music plays] 409 00:24:04,041 --> 00:24:05,375 [clatters] 410 00:24:07,625 --> 00:24:08,708 [elevator dings] 411 00:24:20,916 --> 00:24:22,000 [elevator dings] 412 00:24:30,416 --> 00:24:31,791 [automated voice] Going up. 413 00:24:36,166 --> 00:24:38,166 [suspenseful music building] 414 00:24:47,166 --> 00:24:49,458 - [dramatic music plays] - [both grunting] 415 00:25:07,208 --> 00:25:08,083 [music softens] 416 00:25:08,166 --> 00:25:09,958 [straining, groans] 417 00:25:11,791 --> 00:25:13,291 - [grunts] - [thuds] 418 00:25:15,333 --> 00:25:17,125 - [panting] - What the fuck is this? 419 00:25:18,166 --> 00:25:19,166 Who sent you? 420 00:25:21,750 --> 00:25:22,875 Did my brother send you? 421 00:25:24,125 --> 00:25:25,375 [panting] 422 00:25:26,666 --> 00:25:29,041 [band playing upbeat music] 423 00:25:29,125 --> 00:25:30,000 ♪ She ♪ 424 00:25:30,083 --> 00:25:32,708 ♪ She says she likes it when I stay ♪ 425 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 ♪ She says she don't want me to go ♪ 426 00:25:35,250 --> 00:25:37,625 ♪ She says I always make her day ♪ 427 00:25:37,708 --> 00:25:40,500 - ♪ Girl, would you be my lover? ♪ - ♪ I never know ♪ 428 00:25:40,583 --> 00:25:42,166 ♪ What am I to do? ♪ 429 00:25:42,250 --> 00:25:43,833 [continues singing indistinctly] 430 00:25:50,875 --> 00:25:52,833 ♪ Would you be my lover? ♪ 431 00:25:52,916 --> 00:25:54,041 ♪ Yes? No? ♪ 432 00:25:54,125 --> 00:25:55,958 ♪ Yes? No? Yes? ♪ 433 00:25:56,041 --> 00:25:57,583 ♪ Would you be my lover? ♪ 434 00:25:57,666 --> 00:25:59,500 ♪ No? Yes? No? ♪ 435 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 [ominous music plays] 436 00:26:01,583 --> 00:26:02,583 [Kola sighs] 437 00:26:03,541 --> 00:26:04,541 You know the guy? 438 00:26:05,791 --> 00:26:06,791 What? 439 00:26:08,750 --> 00:26:11,458 The guy being taken out there. Looks like you know him. 440 00:26:13,916 --> 00:26:15,416 No, I don't know him. 441 00:26:17,125 --> 00:26:18,125 I don't. 442 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 Femi... 443 00:26:21,583 --> 00:26:23,208 Did you hire the guy to kill me? 444 00:26:24,083 --> 00:26:25,083 What do you mean? 445 00:26:31,791 --> 00:26:33,208 When this wedding is done... 446 00:26:35,958 --> 00:26:37,000 I'm coming for you. 447 00:26:45,583 --> 00:26:46,666 - Hey. - What's going on? 448 00:26:48,083 --> 00:26:49,083 [Kola sighs] 449 00:26:49,791 --> 00:26:53,208 If anything happens to me, look to our brother. 450 00:26:54,000 --> 00:26:55,750 What do you mean, what's happened? 451 00:26:56,291 --> 00:26:57,291 Doesn't matter. 452 00:26:57,958 --> 00:27:00,750 Look... whatever's happened, right now, 453 00:27:01,333 --> 00:27:02,750 you need to forget about it. 454 00:27:03,333 --> 00:27:05,125 Hmm? Focus on your wedding. 455 00:27:05,875 --> 00:27:07,083 Yeah. 456 00:27:07,166 --> 00:27:08,166 Come here. 457 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 [kisses] 458 00:27:14,666 --> 00:27:16,333 [band plays upbeat music] 459 00:27:29,375 --> 00:27:30,375 [woman] Hmm? 460 00:27:31,041 --> 00:27:32,041 He knows. 461 00:27:33,375 --> 00:27:34,208 What? 462 00:27:34,291 --> 00:27:36,916 The guy we sent to him, he caught him himself. 463 00:27:42,208 --> 00:27:43,666 - Hey. - Hey. [chuckles] 464 00:27:43,750 --> 00:27:45,000 Good to have you. Madam. 465 00:27:45,583 --> 00:27:47,375 [man] How are you? Good to see you. 466 00:27:47,458 --> 00:27:48,708 Welcome. Good evening, Ma. 467 00:27:48,791 --> 00:27:51,041 We need to get you and the ladies underway, huh? 468 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Hey. 469 00:27:54,583 --> 00:27:56,416 - Sarah wants to talk to Kola. - Right now? 470 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Yes. 471 00:27:57,541 --> 00:27:59,625 [exhales] The engagement is about to start. 472 00:27:59,708 --> 00:28:02,916 There will be no engagement unless she speaks to him right now. 473 00:28:05,416 --> 00:28:07,208 - [chuckles] Let's go. - Yeah. 474 00:28:10,375 --> 00:28:11,416 Everything okay? 475 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Hi. 476 00:28:16,041 --> 00:28:17,125 - [man] Hi. - Hey. 477 00:28:25,833 --> 00:28:26,833 [door closes] 478 00:28:32,083 --> 00:28:33,125 You promised me. 479 00:28:34,041 --> 00:28:35,875 The last time this happened. 480 00:28:36,958 --> 00:28:37,958 [sighs] 481 00:28:39,208 --> 00:28:41,208 You said it would never happen again. 482 00:28:43,458 --> 00:28:45,833 I was going to leave. [sobs] 483 00:28:46,541 --> 00:28:49,291 But you said it was never going to happen again. 484 00:28:51,250 --> 00:28:53,375 I made a mistake. 485 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 [sobs softly] 486 00:28:55,875 --> 00:28:56,875 Yes. 487 00:29:01,666 --> 00:29:02,666 And so have I. 488 00:29:04,458 --> 00:29:06,708 - Sarah... - This whole thing is a mistake. 489 00:29:06,791 --> 00:29:07,791 Sarah, no. 490 00:29:12,125 --> 00:29:13,250 I... 491 00:29:16,291 --> 00:29:17,291 I... 492 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 Sarah. 493 00:29:22,625 --> 00:29:24,458 I don't want to marry you, Kola. 494 00:29:25,291 --> 00:29:26,291 No. 495 00:29:28,000 --> 00:29:29,916 - No. - I don't want to marry you. 496 00:29:30,000 --> 00:29:32,708 Sarah, you cannot do this, not now. 497 00:29:32,791 --> 00:29:33,791 I'm doing it. 498 00:29:34,750 --> 00:29:35,791 Everyone is here. 499 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 I'm done. 500 00:29:37,208 --> 00:29:40,248 - The hall's packed with people we invited. - Someone will need to tell them. 501 00:29:40,750 --> 00:29:41,790 They came from all over... 502 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 If you want, I can go and tell them why this wedding is not going to hold. 503 00:29:48,625 --> 00:29:49,458 [gasps] 504 00:29:49,541 --> 00:29:51,375 Sarah, listen to me. 505 00:29:51,458 --> 00:29:52,583 You will not do this. 506 00:29:53,625 --> 00:29:54,708 You hear me? 507 00:29:54,791 --> 00:29:57,166 You will not embarrass me, embarrass my family. 508 00:29:57,250 --> 00:29:58,375 You will not. 509 00:30:00,250 --> 00:30:02,166 I'm not marrying you, Kola. 510 00:30:04,000 --> 00:30:05,041 - [Kola grunts] - Ah! 511 00:30:05,708 --> 00:30:06,833 [gasping] 512 00:30:06,916 --> 00:30:07,958 [ominous music plays] 513 00:30:08,041 --> 00:30:10,208 - I'm not marrying you, Kola. - You will marry me. 514 00:30:10,291 --> 00:30:12,011 - You will marry me. - I'm not marrying you! 515 00:30:12,083 --> 00:30:13,500 - [grunts] - [screams] Oh my God. 516 00:30:13,583 --> 00:30:14,458 [whimpers] 517 00:30:14,541 --> 00:30:16,750 - [gasps] - You disrespect me today? 518 00:30:16,833 --> 00:30:17,750 - You dare? - [choking] 519 00:30:17,833 --> 00:30:20,041 [ominous music building] 520 00:30:21,625 --> 00:30:23,208 [choking] 521 00:30:26,000 --> 00:30:27,708 [strangled gasps] 522 00:30:28,791 --> 00:30:29,791 Kola! 523 00:30:30,750 --> 00:30:32,500 Kola! Kola! 524 00:30:33,291 --> 00:30:35,125 - [shouts] - [groans in pain] 525 00:30:36,166 --> 00:30:37,541 - [groans] - [coughing] 526 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 [panting] Sarah. 527 00:30:40,208 --> 00:30:41,333 - [slaps] - [screams] 528 00:30:44,083 --> 00:30:45,083 Fucking bitch! 529 00:30:47,708 --> 00:30:49,125 I'm going to kill the both of you. 530 00:30:49,208 --> 00:30:50,083 - Ah! - [squelch] 531 00:30:50,166 --> 00:30:52,166 [high-pitched ringing] 532 00:30:56,666 --> 00:30:57,583 [thuds] 533 00:30:57,666 --> 00:31:00,333 [ringing fades] 534 00:31:00,416 --> 00:31:02,416 [ominous music plays] 535 00:31:04,000 --> 00:31:06,208 [gasping] 536 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Kemi... 537 00:31:21,333 --> 00:31:23,083 - [groans] - [Kemi whispering] Why... 538 00:31:23,166 --> 00:31:25,625 Why does he have a gun? Why does he have a gun? 539 00:31:25,708 --> 00:31:26,875 - I don't know. - Why? 540 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 [whispering] Kola? 541 00:31:32,083 --> 00:31:33,083 Kola? 542 00:31:34,791 --> 00:31:35,791 Is he... 543 00:31:36,625 --> 00:31:37,625 Ko... 544 00:31:50,041 --> 00:31:51,041 [whimpers] 545 00:32:00,208 --> 00:32:02,375 [whispering] Check... Check... Check the pulse. 546 00:32:06,208 --> 00:32:07,333 [whimpers] 547 00:32:09,583 --> 00:32:11,333 - [knock at door] - [tense music plays] 548 00:32:16,000 --> 00:32:17,083 [whispers] What do we do? 549 00:32:22,083 --> 00:32:23,000 Oh... 550 00:32:23,083 --> 00:32:24,083 Okay. 551 00:32:24,708 --> 00:32:26,916 - [panting] Okay. Okay. - [knocking continues] 552 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Oh my God. 553 00:32:28,583 --> 00:32:30,208 [knock at door] 554 00:32:38,541 --> 00:32:40,041 - Hey. - Oh. 555 00:32:40,125 --> 00:32:41,958 - [chuckles nervously] Hi. - Hey, Kemi. 556 00:32:42,041 --> 00:32:43,081 I'm not sure you're aware, 557 00:32:43,125 --> 00:32:45,958 but they're like 200 people outside waiting to see an engagement. 558 00:32:46,041 --> 00:32:48,208 Oh, yeah, we know, we'll be down soon. 559 00:32:48,291 --> 00:32:49,291 [knock at door] 560 00:32:51,000 --> 00:32:52,416 - [Kemi] Huh? - Is everything okay? 561 00:32:52,500 --> 00:32:54,625 Yeah, sure. Of course. Why not? 562 00:32:54,708 --> 00:32:55,625 I mean, of... 563 00:32:55,708 --> 00:32:58,458 Yeah, there was... there was a bit of hiccup in there, um, 564 00:32:58,541 --> 00:33:00,625 but a bit of makeup. Great. 565 00:33:00,708 --> 00:33:02,708 - [chuckles] - Uh, sure. Is Kola in there? 566 00:33:02,791 --> 00:33:04,000 No. 567 00:33:04,083 --> 00:33:05,333 I mean, yes. Yeah. 568 00:33:05,416 --> 00:33:07,166 [sputters] He was here. 569 00:33:07,250 --> 00:33:08,750 Normal pre-wedding jitters, 570 00:33:08,833 --> 00:33:11,166 but he's left already, just a few minutes ago. 571 00:33:11,250 --> 00:33:13,583 Oh, uh, I must have missed him on my way up. 572 00:33:13,666 --> 00:33:14,666 Yeah, sure. 573 00:33:14,750 --> 00:33:16,110 Uh, that's fine. I'll go find him. 574 00:33:16,166 --> 00:33:18,458 But please get Sarah down as soon as possible. 575 00:33:18,541 --> 00:33:20,083 - No problem. Of course. - [door slams] 576 00:33:20,958 --> 00:33:22,375 - What did you say? - [panting] 577 00:33:23,166 --> 00:33:25,791 I said you would be down as soon as possible. 578 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 What? Wha... 579 00:33:27,291 --> 00:33:29,541 We can't. We... Kemi, Kola is dead. 580 00:33:29,625 --> 00:33:32,041 Nobody knows that. Nobody knows where he is. 581 00:33:32,125 --> 00:33:34,791 We need to move him to the bathroom. Move. 582 00:33:34,875 --> 00:33:35,958 Come on. Let's go. 583 00:33:36,541 --> 00:33:38,041 [band playing mellow music] 584 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 [imperceptible] 585 00:34:08,000 --> 00:34:10,250 [tense music plays] 586 00:34:20,833 --> 00:34:21,833 Kola? 587 00:34:23,125 --> 00:34:24,125 [knock at door] 588 00:34:25,666 --> 00:34:26,708 [knocking continues] 589 00:34:27,250 --> 00:34:29,000 [Mrs. Duru] Sarah, open the door. 590 00:34:29,083 --> 00:34:30,708 - That's my mother. - I know. 591 00:34:30,791 --> 00:34:32,416 Here. I'll take care of it. 592 00:34:38,000 --> 00:34:39,125 Shit. 593 00:34:40,916 --> 00:34:42,791 [Mrs. Duru] Sarah, open the door. 594 00:34:42,875 --> 00:34:43,875 Oh shit. 595 00:34:48,208 --> 00:34:50,083 [Mrs. Duru pounding door] 596 00:34:52,333 --> 00:34:54,208 - Is someone in here? - Yeah, Aunty. 597 00:34:54,291 --> 00:34:55,476 - Aunty, good afternoon. - Kemi! 598 00:34:55,500 --> 00:34:57,458 - What is holding you girls? - Nothing. 599 00:34:57,541 --> 00:35:00,708 People are waiting. Have you seen outside? Where is she? 600 00:35:01,625 --> 00:35:02,458 Oh. 601 00:35:02,541 --> 00:35:03,375 [smacks lips] 602 00:35:03,458 --> 00:35:06,666 [in Igbo] Now my mind is at peace. Look how beautiful my daughter is. 603 00:35:06,750 --> 00:35:08,875 [in Igbo] My only daughter. 604 00:35:09,625 --> 00:35:10,625 Oh! 605 00:35:11,041 --> 00:35:13,166 You are as pretty as God made you. 606 00:35:15,291 --> 00:35:17,083 [in English] No, no. Don't spoil your makeup. 607 00:35:18,416 --> 00:35:19,416 Mm? 608 00:35:20,250 --> 00:35:21,416 [exhales] 609 00:35:21,500 --> 00:35:23,416 [in Igbo] I've prayed to God for today. 610 00:35:23,500 --> 00:35:26,708 [in English] Everything is going to be fine. 611 00:35:28,083 --> 00:35:29,791 [softly] I'm very proud of you. 612 00:35:30,958 --> 00:35:32,083 Outside. 613 00:35:33,666 --> 00:35:35,625 Everyone is gathered. 614 00:35:37,083 --> 00:35:38,666 Who are they gathered for? 615 00:35:40,083 --> 00:35:40,916 [in Igbo] Me. 616 00:35:41,000 --> 00:35:43,833 Yes, you, exactly. 617 00:35:43,916 --> 00:35:46,166 [in English] You look so amazing. 618 00:35:46,250 --> 00:35:47,541 [in Igbo] Let's show them. 619 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 [singing in Igbo] 620 00:35:49,208 --> 00:35:51,625 [band playing mellow music] 621 00:35:55,041 --> 00:35:57,041 [singing pleasantly] 622 00:37:25,583 --> 00:37:26,666 [in Igbo] My daughter. 623 00:37:28,250 --> 00:37:31,333 [in English] They tell me that, uh, you have brought a man. 624 00:37:31,916 --> 00:37:33,583 - [both chuckle] - You want to marry? 625 00:37:34,750 --> 00:37:36,916 Eh? [chuckles] 626 00:37:37,666 --> 00:37:38,833 Okay. Well... 627 00:37:41,125 --> 00:37:43,041 Here, take. 628 00:37:44,291 --> 00:37:45,291 Eh? 629 00:37:45,333 --> 00:37:47,833 Go and find him and then bring him to me. 630 00:37:47,916 --> 00:37:49,833 - Eh? Okay. - [Mrs. Duru] Mm. 631 00:37:49,916 --> 00:37:51,333 [in Igbo] Now stand. 632 00:37:51,916 --> 00:37:54,708 - [Mr. Duru, in English] Okay. [chuckles] - Thank you. 633 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 [Mr. Duru chuckling] 634 00:37:57,416 --> 00:37:59,416 [tense music building] 635 00:38:01,541 --> 00:38:02,750 Ah... 636 00:38:03,250 --> 00:38:05,666 - [man speaking indistinctly] - [Mr. Duru chuckles] 637 00:38:20,333 --> 00:38:21,791 - Something is wrong. - Mm? 638 00:38:21,875 --> 00:38:23,275 [in Igbo] Looks like Kola is absent. 639 00:38:37,125 --> 00:38:38,416 - Sarah? - Huh. 640 00:38:39,083 --> 00:38:41,083 [music intensifies] 641 00:38:43,250 --> 00:38:44,833 I can't find him. 642 00:38:45,958 --> 00:38:47,083 [speaks in Igbo] 643 00:38:48,458 --> 00:38:49,458 [Mrs. Duru] Hey! 644 00:38:51,958 --> 00:38:54,083 What in God's name is going on? 645 00:38:58,750 --> 00:39:00,083 I can't find him anywhere. 646 00:39:00,750 --> 00:39:01,750 What does this mean? 647 00:39:05,291 --> 00:39:07,541 I don't know. He just vanished. 648 00:39:08,458 --> 00:39:10,208 You will have to tell people. 649 00:39:10,291 --> 00:39:12,208 I don't understand. Tell them what? 650 00:39:12,291 --> 00:39:16,041 I don't know, Akin, but someone has to tell them something. 651 00:39:28,291 --> 00:39:29,291 [microphone thumps] 652 00:39:29,333 --> 00:39:31,208 [feedback whines] 653 00:39:36,041 --> 00:39:37,041 Uh... 654 00:39:38,000 --> 00:39:39,208 [clears throat] 655 00:39:41,125 --> 00:39:43,541 Ladies and gentlemen, 656 00:39:45,041 --> 00:39:46,541 I would like to... 657 00:39:48,125 --> 00:39:51,708 apologize for the, um, 658 00:39:53,541 --> 00:39:55,083 interruption to the schedule. 659 00:39:56,291 --> 00:40:01,083 [exhales] We are dealing with some unforeseen circumstances. 660 00:40:01,166 --> 00:40:03,041 [crowd murmuring] 661 00:40:05,166 --> 00:40:07,791 Uh, so, um... But please enjoy, 662 00:40:09,125 --> 00:40:11,916 carry on with the lovely food and drinks available. 663 00:40:14,958 --> 00:40:19,500 We'll... We'll... We'll recommence proceedings as soon as we can. Okay? 664 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 Thank you. 665 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 This is weird. 666 00:40:32,125 --> 00:40:34,458 [Akin] Yeah, there's something very wrong going on. 667 00:40:34,541 --> 00:40:36,958 - I am not so sure. - What? 668 00:40:37,041 --> 00:40:41,708 I think at the very last moment Kola has come to his senses. 669 00:40:41,791 --> 00:40:42,625 What do you mean? 670 00:40:42,708 --> 00:40:45,291 I mean, he took a look at this whole circus. 671 00:40:46,166 --> 00:40:49,083 This pathetic family from the village 672 00:40:49,166 --> 00:40:53,333 that he was marrying into, and he just couldn't do it. 673 00:40:53,416 --> 00:40:54,416 I don't know. 674 00:40:54,458 --> 00:40:58,875 - Yeah, I don't think that's it. - I think that is what's happened. 675 00:40:58,958 --> 00:41:01,208 - He would have told me. - Exactly. 676 00:41:01,291 --> 00:41:03,541 He just took to the hills. 677 00:41:03,625 --> 00:41:07,791 And even though this whole fiasco will cost me an arm and a leg, 678 00:41:08,791 --> 00:41:10,375 I'd rather take the hit now 679 00:41:11,041 --> 00:41:12,583 than be saddled with those 680 00:41:13,916 --> 00:41:16,583 peasants for the rest of my life. 681 00:41:18,458 --> 00:41:19,541 Yeah. 682 00:41:19,625 --> 00:41:20,625 Mm. 683 00:41:21,750 --> 00:41:24,666 [Mr. Duru] Sarah, I do not understand. 684 00:41:24,750 --> 00:41:26,083 Eh? What happened? 685 00:41:27,083 --> 00:41:29,625 - Daddy, I don't know. - Ah. Where is Kola? 686 00:41:29,708 --> 00:41:32,541 - I don't know. - Does he not want this marriage again? 687 00:41:32,625 --> 00:41:35,625 Da... How many times do I have to say I do not know? 688 00:41:35,708 --> 00:41:37,208 Don't be rude to your father. 689 00:41:37,708 --> 00:41:38,875 [in Igbo] What is happening? 690 00:41:38,958 --> 00:41:40,791 I'm not being rude. I honestly don't know. 691 00:41:40,875 --> 00:41:42,916 If this marriage doesn't happen... 692 00:41:44,708 --> 00:41:45,958 would it affect the loan? 693 00:41:46,041 --> 00:41:47,250 I... 694 00:41:47,333 --> 00:41:48,166 - Daddy... - Eh? 695 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 [Sarah] I... 696 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 Daddy... 697 00:41:52,041 --> 00:41:54,184 [in Igbo] please give me one minute to talk to Sarah alone. 698 00:41:54,208 --> 00:41:56,833 No, because honestly, we really need that money. 699 00:41:56,916 --> 00:41:59,500 - Ifi. Ifi. - [Mr. Duru] Our life depends on the money. 700 00:41:59,583 --> 00:42:03,416 - [Mrs. Duru, in Igbo] One minute, please. - Okay... This... Okay. 701 00:42:04,125 --> 00:42:05,291 [Mr. Duru mutters] 702 00:42:06,250 --> 00:42:07,250 [Mrs. Duru] Sarah. 703 00:42:08,250 --> 00:42:11,875 You had better tell me exactly what is going on. 704 00:42:11,958 --> 00:42:14,208 Does this have anything to do 705 00:42:14,291 --> 00:42:16,371 with that nonsense you were talking about last night? 706 00:42:16,416 --> 00:42:17,625 No. 707 00:42:17,708 --> 00:42:18,541 Hey! 708 00:42:18,625 --> 00:42:20,625 [in Igbo] They're testing me. 709 00:42:21,333 --> 00:42:24,291 If my enemies try me, they'll see me. 710 00:42:25,208 --> 00:42:27,166 God, you will not put me to shame. No! 711 00:42:28,458 --> 00:42:29,458 He ran away? 712 00:42:31,291 --> 00:42:32,651 [in English] He's running from you. 713 00:42:33,458 --> 00:42:35,458 [ominous music plays] 714 00:42:42,208 --> 00:42:43,791 The free lunch is over, people. 715 00:42:43,875 --> 00:42:46,041 Our lawyers will be in touch in the morning. 716 00:42:46,708 --> 00:42:47,708 [Mr. Duru] Ah-ah... 717 00:42:50,041 --> 00:42:51,125 Ah-ah. 718 00:42:51,208 --> 00:42:52,208 Ah-ah. 719 00:42:53,041 --> 00:42:55,041 [tense music plays] 720 00:42:55,708 --> 00:42:58,458 [sobbing] It was self-defense. He was trying to kill me. 721 00:42:58,541 --> 00:43:01,291 It doesn't matter. It doesn't matter. Don't you know these people? 722 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 Babe, calm down. 723 00:43:02,291 --> 00:43:04,958 I killed their golden son. They'll lkill me and tear me to pieces. 724 00:43:05,041 --> 00:43:06,583 Okay, so what are we going to do? 725 00:43:06,666 --> 00:43:10,166 - Kola's body is right there in my room. - We need to get him out of here. 726 00:43:10,250 --> 00:43:12,083 - How? Shit! - I don't know! [whimpers] 727 00:43:12,833 --> 00:43:14,333 [panting] 728 00:43:15,708 --> 00:43:16,708 What? 729 00:43:20,083 --> 00:43:21,083 What? 730 00:43:21,750 --> 00:43:22,750 Talk. 731 00:43:23,958 --> 00:43:26,125 [suspenseful music plays] 732 00:43:40,541 --> 00:43:42,791 Fuck! What are we doing? 733 00:43:42,875 --> 00:43:44,791 - Kemi, at least can we... - Chill. 734 00:43:44,875 --> 00:43:46,583 We can do this. 735 00:43:47,166 --> 00:43:49,125 We have to do this. 736 00:43:49,208 --> 00:43:50,291 Just breathe. 737 00:43:50,958 --> 00:43:52,000 All right, let's go. 738 00:43:52,083 --> 00:43:53,916 [exhaling deeply] 739 00:43:55,291 --> 00:43:56,125 Shit. 740 00:43:56,208 --> 00:43:58,008 [in Pidgin] Please, can you come to this side? 741 00:43:58,250 --> 00:44:00,625 - Why? - It looks like he's staring at me. 742 00:44:00,708 --> 00:44:02,208 Do you want him to be staring at me? 743 00:44:02,291 --> 00:44:04,791 You're not the one that was supposed to marry this man. 744 00:44:06,875 --> 00:44:08,625 - You're right, it's fine. - [exhales] 745 00:44:11,916 --> 00:44:14,625 - We start from the head. - Oh no, Kemi. What's that? 746 00:44:14,708 --> 00:44:17,958 Don't you watch those beheading videos? Start from the head, there's less bones. 747 00:44:18,041 --> 00:44:20,000 Actually, I've never watched a beheading video. 748 00:44:20,666 --> 00:44:22,541 We start from the head. [exhales] 749 00:44:22,625 --> 00:44:26,125 [gasps] [in Pidgin] Okay, please, I need a drink. 750 00:44:26,208 --> 00:44:27,916 Can you help me check the mini bar? 751 00:44:34,583 --> 00:44:35,916 [blows raspberry] 752 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 Ah... 753 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 [cell phone ringing] 754 00:44:44,125 --> 00:44:45,125 What's that? 755 00:44:45,791 --> 00:44:47,041 It's... It's Kola's phone. 756 00:44:47,666 --> 00:44:49,000 [phone continues ringing] 757 00:44:52,708 --> 00:44:53,750 Don't pick it up. 758 00:44:53,833 --> 00:44:54,833 Cut. 759 00:44:55,291 --> 00:44:56,125 Okay. 760 00:44:56,208 --> 00:44:57,875 [groans] We need to do this now. 761 00:44:58,916 --> 00:44:59,791 [both groan] 762 00:44:59,875 --> 00:45:04,041 Hey, uh, bro, I'm just trying to find out where the hell you are. 763 00:45:04,125 --> 00:45:06,291 And you'd better have a good excuse for this. 764 00:45:06,375 --> 00:45:09,375 Guy, please, just let me know you're okay, hmm? 765 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 - [grunts, panting] - [retching] 766 00:45:13,125 --> 00:45:14,750 [groans] Oh God. 767 00:45:15,291 --> 00:45:16,625 - [retching] - [softly] Okay. 768 00:45:16,708 --> 00:45:17,708 [panting] 769 00:45:19,166 --> 00:45:20,250 Okay. 770 00:45:20,333 --> 00:45:22,333 Shit. Oh no. Okay. 771 00:45:23,958 --> 00:45:25,500 We're gonna need another plan. 772 00:45:26,833 --> 00:45:29,500 There is no way on earth we can cut up his whole body. 773 00:45:30,291 --> 00:45:31,291 No way. 774 00:45:31,750 --> 00:45:33,000 [intriguing music plays] 775 00:45:58,791 --> 00:45:59,791 [elevator dings] 776 00:46:14,708 --> 00:46:16,083 [music intensifies] 777 00:46:23,041 --> 00:46:24,166 [both straining] 778 00:46:33,291 --> 00:46:35,291 - What? - Carry it. Just carry it. 779 00:46:38,166 --> 00:46:39,166 Sarah! 780 00:46:42,291 --> 00:46:43,291 [Sarah squeals] 781 00:46:46,083 --> 00:46:47,083 Just put it. 782 00:46:49,000 --> 00:46:50,041 [elevator dings] 783 00:46:51,791 --> 00:46:53,500 [Kemi whispers] This way. Come on. 784 00:47:09,625 --> 00:47:11,684 [in Pidgin] Are you still doing laundry at this time? 785 00:47:11,708 --> 00:47:14,583 Yes, it's the guest laundry from the wedding. 786 00:47:14,666 --> 00:47:15,583 The manager sent us. 787 00:47:15,666 --> 00:47:17,208 This wedding? Wow. 788 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 Eh? 789 00:47:18,791 --> 00:47:21,791 Where do you think Mr. Ademola is hiding? 790 00:47:21,875 --> 00:47:24,625 - [scoffs] I don't know. - We don't know. We have to go. 791 00:47:24,708 --> 00:47:27,916 That man didn't want to marry, that's why he ran. 792 00:47:28,000 --> 00:47:29,800 If you think about it, it's the bride's fault. 793 00:47:30,375 --> 00:47:34,041 The bride looks like someone who would want to control her husband. 794 00:47:35,708 --> 00:47:36,708 It's her fault. 795 00:47:37,708 --> 00:47:39,348 [in English] No one can tell me otherwise. 796 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 [in English] Hey! Sarah. Let's go. Focus. 797 00:47:43,125 --> 00:47:45,041 [suspenseful music plays] 798 00:47:45,708 --> 00:47:47,125 - [car alarm honks] - [grunts] 799 00:48:10,750 --> 00:48:11,750 [grunts] 800 00:48:14,708 --> 00:48:17,541 - [camera beeps, clicks] - What the hell are these two up to? 801 00:48:40,208 --> 00:48:42,083 - [engine sputters] - Come on. 802 00:48:42,791 --> 00:48:44,226 - [tires screech] - [engine sputters] 803 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 Come on. Come on. 804 00:48:47,208 --> 00:48:48,500 [groans] Damn it! 805 00:48:49,333 --> 00:48:50,375 This fucking car! 806 00:48:52,250 --> 00:48:53,333 [sighs] 807 00:49:03,458 --> 00:49:05,458 [dramatic music plays] 808 00:49:18,833 --> 00:49:19,875 [siren wailing] 809 00:49:59,208 --> 00:50:00,541 [music softens] 810 00:50:08,750 --> 00:50:10,458 [shovels clanking] 811 00:50:42,916 --> 00:50:43,916 - Almost there. - Okay. 812 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 Shit. 813 00:50:48,375 --> 00:50:49,458 Fuck. 814 00:50:49,541 --> 00:50:51,625 - [whispering] Okay, sorry. - It's okay. 815 00:50:58,291 --> 00:50:59,291 [grunts] 816 00:51:03,166 --> 00:51:04,166 [grunting] 817 00:51:08,875 --> 00:51:10,916 Let's go. Let's dig! 818 00:51:11,000 --> 00:51:12,291 [both grunting] 819 00:51:16,541 --> 00:51:17,666 - [panting] - [grunting] 820 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 [both grunt] 821 00:51:28,458 --> 00:51:29,833 [panting] 822 00:51:37,041 --> 00:51:38,500 [panting] 823 00:51:49,250 --> 00:51:50,250 [panting] 824 00:51:54,958 --> 00:51:56,083 [grunts] 825 00:52:03,166 --> 00:52:04,250 [grunting] 826 00:52:06,208 --> 00:52:08,208 [eerie music building] 827 00:52:12,916 --> 00:52:13,916 [music fades] 52766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.