All language subtitles for Blonde.S01E02.Part.2.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,925 --> 00:00:04,127 (Multicom Jingle) 2 00:00:04,127 --> 00:00:05,228 (Multicom Jingle) 3 00:00:25,648 --> 00:00:26,149 (mysterious quiet music) 4 00:00:26,149 --> 00:00:28,151 (mysterious quiet music) 5 00:00:28,151 --> 00:00:28,417 (mysterious quiet music) 6 00:00:51,607 --> 00:00:52,175 (car humming) (jazzy music) 7 00:00:52,175 --> 00:00:54,177 (car humming) (jazzy music) 8 00:00:54,177 --> 00:00:55,912 (car humming) (jazzy music) 9 00:00:57,713 --> 00:00:58,181 - Could you wait for me a minute? 10 00:00:58,181 --> 00:00:58,414 - Could you wait for me a minute? 11 00:00:59,549 --> 00:01:00,183 I'm not sure if anybody's home, thank you. 12 00:01:00,183 --> 00:01:00,950 I'm not sure if anybody's home, thank you. 13 00:01:04,153 --> 00:01:04,187 (door slamming shut) 14 00:01:04,187 --> 00:01:04,787 (door slamming shut) 15 00:01:05,354 --> 00:01:06,189 (jazzy music) 16 00:01:06,189 --> 00:01:07,890 (jazzy music) 17 00:01:08,591 --> 00:01:10,193 (footsteps clicking) 18 00:01:10,193 --> 00:01:10,993 (footsteps clicking) 19 00:01:14,964 --> 00:01:16,199 (knocking on door) 20 00:01:16,199 --> 00:01:16,299 (knocking on door) 21 00:01:16,732 --> 00:01:17,166 Cass? 22 00:01:19,502 --> 00:01:19,969 Cass? 23 00:01:25,308 --> 00:01:26,209 (footsteps clicking) (jazzy music) 24 00:01:26,209 --> 00:01:28,211 (footsteps clicking) (jazzy music) 25 00:01:28,211 --> 00:01:29,412 (footsteps clicking) (jazzy music) 26 00:01:39,755 --> 00:01:40,223 Cass? 27 00:01:40,223 --> 00:01:40,256 Cass? 28 00:01:44,060 --> 00:01:44,227 Cass? 29 00:01:44,227 --> 00:01:44,594 Cass? 30 00:01:46,729 --> 00:01:47,863 Baby? 31 00:01:48,397 --> 00:01:50,166 (laughing) 32 00:01:52,068 --> 00:01:52,235 - Norma, darling? 33 00:01:52,235 --> 00:01:52,935 - Norma, darling? 34 00:01:57,907 --> 00:01:58,241 Hey, don't run away. 35 00:01:58,241 --> 00:01:58,674 Hey, don't run away. 36 00:02:01,377 --> 00:02:01,410 Norma, I want you to meet Eddie G., 37 00:02:02,044 --> 00:02:02,245 he's my twin, too. 38 00:02:02,245 --> 00:02:03,112 he's my twin, too. 39 00:02:03,946 --> 00:02:04,247 And, Lila, say hello to Lila. 40 00:02:04,247 --> 00:02:06,249 And, Lila, say hello to Lila. 41 00:02:06,249 --> 00:02:06,582 And, Lila, say hello to Lila. 42 00:02:09,285 --> 00:02:10,253 (jazzy music) 43 00:02:10,253 --> 00:02:10,653 (jazzy music) 44 00:02:11,354 --> 00:02:11,687 (footsteps clicking) 45 00:02:12,455 --> 00:02:12,788 - Could you take me home? 46 00:02:13,589 --> 00:02:14,257 Please, just take me home. 47 00:02:14,257 --> 00:02:15,458 Please, just take me home. 48 00:02:16,025 --> 00:02:16,259 (jazzy music) 49 00:02:16,259 --> 00:02:17,994 (jazzy music) 50 00:02:23,266 --> 00:02:24,267 (sobbing) 51 00:02:24,267 --> 00:02:25,034 (sobbing) 52 00:02:31,374 --> 00:02:32,275 (pills rattling) (sobbing) 53 00:02:32,275 --> 00:02:34,277 (pills rattling) (sobbing) 54 00:02:34,277 --> 00:02:35,578 (pills rattling) (sobbing) 55 00:02:42,351 --> 00:02:43,552 (choking) 56 00:02:44,387 --> 00:02:46,289 (muffled background chatter) 57 00:02:46,289 --> 00:02:47,356 (muffled background chatter) 58 00:02:49,859 --> 00:02:50,293 (sobbing) 59 00:02:50,293 --> 00:02:52,028 (sobbing) 60 00:02:53,162 --> 00:02:54,297 - Okay, okay, I think I've got the solution. 61 00:02:54,297 --> 00:02:55,097 - Okay, okay, I think I've got the solution. 62 00:02:57,199 --> 00:02:58,301 You need a man to feel safe, 63 00:02:58,301 --> 00:02:58,768 You need a man to feel safe, 64 00:02:59,435 --> 00:03:00,303 and to feel loved. 65 00:03:00,303 --> 00:03:01,003 and to feel loved. 66 00:03:01,804 --> 00:03:02,305 To feel like a real person. 67 00:03:02,305 --> 00:03:02,571 To feel like a real person. 68 00:03:04,340 --> 00:03:06,309 And am, I want to marry you. 69 00:03:06,309 --> 00:03:07,610 And am, I want to marry you. 70 00:03:10,046 --> 00:03:10,313 - Oh, Mr. Shinn. 71 00:03:10,313 --> 00:03:11,814 - Oh, Mr. Shinn. 72 00:03:12,682 --> 00:03:14,317 - First of all, call me Isaac, 73 00:03:14,317 --> 00:03:14,483 - First of all, call me Isaac, 74 00:03:15,184 --> 00:03:16,319 and just hear me out. 75 00:03:16,319 --> 00:03:16,519 and just hear me out. 76 00:03:17,620 --> 00:03:18,321 I'm gonna draw up a pre-nuptial agreement 77 00:03:18,321 --> 00:03:18,821 I'm gonna draw up a pre-nuptial agreement 78 00:03:20,089 --> 00:03:20,323 leaving you virtually my entire estate when I die. 79 00:03:20,323 --> 00:03:21,924 leaving you virtually my entire estate when I die. 80 00:03:22,892 --> 00:03:24,160 I'm gonna cut everybody else out. 81 00:03:24,927 --> 00:03:26,329 And I am worth millions. 82 00:03:26,329 --> 00:03:28,164 And I am worth millions. 83 00:03:29,165 --> 00:03:29,999 Does that make you feel safe enough? 84 00:03:32,101 --> 00:03:32,335 - Mr. Shinn, I mean, Isaac, I have, 85 00:03:32,335 --> 00:03:33,703 - Mr. Shinn, I mean, Isaac, I have, 86 00:03:37,940 --> 00:03:38,341 why, I don't wanna be the one to, you know, 87 00:03:38,341 --> 00:03:40,343 why, I don't wanna be the one to, you know, 88 00:03:40,343 --> 00:03:41,911 why, I don't wanna be the one to, you know, 89 00:03:44,447 --> 00:03:46,349 hurt your family, or take money from your children. 90 00:03:46,349 --> 00:03:47,917 hurt your family, or take money from your children. 91 00:03:48,884 --> 00:03:49,685 - They don't give a damn about me. 92 00:03:54,857 --> 00:03:56,359 - I'm not in love with you, that way. 93 00:03:56,359 --> 00:03:58,361 - I'm not in love with you, that way. 94 00:03:58,361 --> 00:03:58,894 - I'm not in love with you, that way. 95 00:04:01,130 --> 00:04:01,664 - Sweetheart, I know you don't love me in that way, 96 00:04:02,932 --> 00:04:04,367 but there are other ways, so long as you respect me. 97 00:04:04,367 --> 00:04:05,368 but there are other ways, so long as you respect me. 98 00:04:06,168 --> 00:04:06,369 - Oh, Mr. Shinn, yes I do. 99 00:04:06,369 --> 00:04:06,569 - Oh, Mr. Shinn, yes I do. 100 00:04:07,236 --> 00:04:07,803 - And you trust me. 101 00:04:08,371 --> 00:04:09,505 - Yes, I do. 102 00:04:10,773 --> 00:04:11,807 - And you know I have your best interests at heart. 103 00:04:12,875 --> 00:04:14,377 That's a good foundation for a marriage. 104 00:04:14,377 --> 00:04:14,744 That's a good foundation for a marriage. 105 00:04:15,778 --> 00:04:16,379 Along with the pre-nuptial agreement. 106 00:04:16,379 --> 00:04:17,646 Along with the pre-nuptial agreement. 107 00:04:20,383 --> 00:04:22,218 - I can honestly, I could only, 108 00:04:24,754 --> 00:04:26,122 I could only marry you for love, not for money. 109 00:04:30,059 --> 00:04:30,393 No! 110 00:04:30,393 --> 00:04:31,293 No! 111 00:04:31,961 --> 00:04:32,395 I'm sorry, I just, 112 00:04:32,395 --> 00:04:32,595 I'm sorry, I just, 113 00:04:34,864 --> 00:04:36,399 I love you, but I'm not in love with you. 114 00:04:36,399 --> 00:04:36,966 I love you, but I'm not in love with you. 115 00:04:39,068 --> 00:04:40,035 Please forgive me. 116 00:04:40,836 --> 00:04:42,037 Please, please forgive me. 117 00:04:51,013 --> 00:04:52,415 - Max Lurie wants to see you tomorrow. 118 00:04:52,415 --> 00:04:52,748 - Max Lurie wants to see you tomorrow. 119 00:04:54,083 --> 00:04:54,417 He wants to discuss a role for you, in his new picture. 120 00:04:54,417 --> 00:04:56,051 He wants to discuss a role for you, in his new picture. 121 00:04:56,719 --> 00:04:57,420 - Mr. Shinn, Isaac. 122 00:05:00,723 --> 00:05:02,425 (swanky jazzy music) 123 00:05:02,425 --> 00:05:03,192 (swanky jazzy music) 124 00:05:05,928 --> 00:05:06,429 (knocking at door) 125 00:05:06,429 --> 00:05:08,431 (knocking at door) 126 00:05:08,431 --> 00:05:09,031 (knocking at door) 127 00:05:09,698 --> 00:05:10,433 (door squeaks open) 128 00:05:10,433 --> 00:05:11,367 (door squeaks open) 129 00:05:12,001 --> 00:05:12,435 - Marilyn, hello. 130 00:05:12,435 --> 00:05:12,802 - Marilyn, hello. 131 00:05:15,504 --> 00:05:16,439 (jazzy horn music) 132 00:05:16,439 --> 00:05:17,840 (jazzy horn music) 133 00:05:21,911 --> 00:05:22,445 (door squeaks shut) 134 00:05:22,445 --> 00:05:22,878 (door squeaks shut) 135 00:05:23,546 --> 00:05:24,447 (jazzy horn music) 136 00:05:24,447 --> 00:05:25,848 (jazzy horn music) 137 00:05:29,685 --> 00:05:29,952 (finger snapping) 138 00:05:30,619 --> 00:05:31,187 Daydreaming, honey? 139 00:05:31,620 --> 00:05:32,021 - No. 140 00:05:34,423 --> 00:05:34,457 (jazzy horn music) 141 00:05:34,457 --> 00:05:36,459 (jazzy horn music) 142 00:05:36,459 --> 00:05:36,792 (jazzy horn music) 143 00:05:39,195 --> 00:05:40,463 - So, you think we can work together, hmm? 144 00:05:40,463 --> 00:05:42,465 - So, you think we can work together, hmm? 145 00:05:42,465 --> 00:05:43,165 - So, you think we can work together, hmm? 146 00:05:45,134 --> 00:05:46,001 - Yes I do, I do. 147 00:05:49,138 --> 00:05:50,139 - Saw you on "Asphalt Jungle". 148 00:05:52,975 --> 00:05:53,409 Yeah, I was impressed. 149 00:05:56,378 --> 00:05:56,479 I'm not forcing you, am I, baby? 150 00:05:56,479 --> 00:05:57,313 I'm not forcing you, am I, baby? 151 00:05:58,848 --> 00:05:59,348 - No. 152 00:06:02,718 --> 00:06:04,153 - You're free to leave at any time. 153 00:06:04,820 --> 00:06:06,489 (jazzy horn music) 154 00:06:06,489 --> 00:06:07,122 (jazzy horn music) 155 00:06:17,700 --> 00:06:18,501 - [Marilyn] It wasn't me, all those times. 156 00:06:18,501 --> 00:06:19,602 - [Marilyn] It wasn't me, all those times. 157 00:06:20,469 --> 00:06:20,503 It was my destiny, like a comet, 158 00:06:20,503 --> 00:06:22,505 It was my destiny, like a comet, 159 00:06:22,505 --> 00:06:23,305 It was my destiny, like a comet, 160 00:06:25,641 --> 00:06:26,509 veering toward earth, and the gravitational pull, 161 00:06:26,509 --> 00:06:27,743 veering toward earth, and the gravitational pull, 162 00:06:28,377 --> 00:06:28,511 you can't resist. 163 00:06:28,511 --> 00:06:29,945 you can't resist. 164 00:06:30,679 --> 00:06:32,414 You try, but you can't. 165 00:06:35,518 --> 00:06:36,519 So you're afraid that if you resist, 166 00:06:36,519 --> 00:06:38,220 So you're afraid that if you resist, 167 00:06:39,455 --> 00:06:40,523 you won't be loved, or wanted, or given a chance. 168 00:06:40,523 --> 00:06:42,525 you won't be loved, or wanted, or given a chance. 169 00:06:42,525 --> 00:06:43,259 you won't be loved, or wanted, or given a chance. 170 00:06:47,596 --> 00:06:48,531 (telephone ringing) 171 00:06:48,531 --> 00:06:50,032 (telephone ringing) 172 00:06:54,136 --> 00:06:54,537 Hello? 173 00:06:54,537 --> 00:06:54,570 Hello? 174 00:06:55,271 --> 00:06:55,437 - [Isaac] Sweetheart? 175 00:06:56,071 --> 00:06:56,505 We got the part. 176 00:06:58,674 --> 00:06:59,208 You awake, kid? 177 00:07:00,242 --> 00:07:00,543 I'm telling you, you got the female lead. 178 00:07:00,543 --> 00:07:01,544 I'm telling you, you got the female lead. 179 00:07:02,645 --> 00:07:04,547 Max Lurie asked for you, we got the part. 180 00:07:04,547 --> 00:07:05,114 Max Lurie asked for you, we got the part. 181 00:07:05,848 --> 00:07:06,549 - Oh, that's good news. 182 00:07:06,549 --> 00:07:07,750 - Oh, that's good news. 183 00:07:08,317 --> 00:07:08,551 - Good news? 184 00:07:08,551 --> 00:07:08,584 - Good news? 185 00:07:09,251 --> 00:07:09,785 It's terrific news. 186 00:07:11,487 --> 00:07:11,987 So is somebody there with you? 187 00:07:12,788 --> 00:07:14,390 You don't sound very happy. 188 00:07:15,190 --> 00:07:16,559 - Oh no, I am, I am happy. 189 00:07:16,559 --> 00:07:16,625 - Oh no, I am, I am happy. 190 00:07:17,760 --> 00:07:18,561 - [Isaac] You don't sound happy, Norma Jean. 191 00:07:19,562 --> 00:07:20,563 I'd like to know why the hell not. 192 00:07:20,563 --> 00:07:20,629 I'd like to know why the hell not. 193 00:07:21,764 --> 00:07:22,565 I bust my ass at the studio, talking you up, 194 00:07:22,565 --> 00:07:23,566 I bust my ass at the studio, talking you up, 195 00:07:24,667 --> 00:07:26,569 and you're, oh yes, I'm happy (chuckles). 196 00:07:26,569 --> 00:07:26,835 and you're, oh yes, I'm happy (chuckles). 197 00:07:29,338 --> 00:07:30,039 Look, I know the part doesn't make much sense, 198 00:07:31,006 --> 00:07:32,575 but it's your first starring role. 199 00:07:32,575 --> 00:07:33,042 but it's your first starring role. 200 00:07:33,776 --> 00:07:34,577 Marilyn is on her way. 201 00:07:34,577 --> 00:07:34,910 Marilyn is on her way. 202 00:07:38,380 --> 00:07:38,581 - [Stagehand] Coming over here, like. 203 00:07:39,715 --> 00:07:40,149 (workers excitedly chatter) (bell clanging) 204 00:07:40,950 --> 00:07:42,251 - [Male Stagehand] Wake up! 205 00:07:43,619 --> 00:07:44,186 - [Stagehand Associate] Let's kill the Yankee, knock it. 206 00:07:45,154 --> 00:07:45,988 - [Stagehand Manager] Looks good! 207 00:07:47,222 --> 00:07:48,457 - [Stagehand] Next to her, c'mon, throw it in now. 208 00:07:49,425 --> 00:07:50,559 - You need to push yourself, baby. 209 00:07:51,694 --> 00:07:52,595 - [Director] All right, here we go, folks. 210 00:07:52,595 --> 00:07:52,795 - [Director] All right, here we go, folks. 211 00:07:53,362 --> 00:07:53,662 Roll camera. 212 00:07:55,464 --> 00:07:56,599 Mark it. (loud snapping) 213 00:07:56,599 --> 00:07:56,732 Mark it. (loud snapping) 214 00:07:57,333 --> 00:07:57,700 Okay, let's go. 215 00:07:59,668 --> 00:08:00,135 Action. 216 00:08:03,906 --> 00:08:04,006 - You're aren't going to run out on me? 217 00:08:04,640 --> 00:08:05,474 Are you, Georgie? 218 00:08:06,709 --> 00:08:07,076 - [Georgie] Hey baby, what are you talking about? 219 00:08:08,243 --> 00:08:08,611 - [Marilyn] You love me, I know you love me. 220 00:08:08,611 --> 00:08:09,845 - [Marilyn] You love me, I know you love me. 221 00:08:10,980 --> 00:08:12,615 I can feel it, in my skin, and in my bones. 222 00:08:12,615 --> 00:08:13,916 I can feel it, in my skin, and in my bones. 223 00:08:15,150 --> 00:08:15,985 - [Georgie] Cunning little bitch, Marilyn Monroe. 224 00:08:17,086 --> 00:08:18,120 Stole every scene we're were in together. 225 00:08:20,589 --> 00:08:20,623 Every scene, was like my guts were being sucked out of me. 226 00:08:20,623 --> 00:08:22,625 Every scene, was like my guts were being sucked out of me. 227 00:08:22,625 --> 00:08:23,258 Every scene, was like my guts were being sucked out of me. 228 00:08:27,596 --> 00:08:28,631 - I'm sorry, could I, could I just talk to you for a moment? 229 00:08:28,631 --> 00:08:29,865 - I'm sorry, could I, could I just talk to you for a moment? 230 00:08:30,332 --> 00:08:30,633 - Cut. 231 00:08:30,633 --> 00:08:30,699 - Cut. 232 00:08:31,767 --> 00:08:32,101 - [Georgie] Either she can't act at all, 233 00:08:32,935 --> 00:08:34,269 or she's acting all the time. 234 00:08:35,037 --> 00:08:35,738 Her entire life's an act. 235 00:08:36,338 --> 00:08:36,639 (bell clanging) 236 00:08:36,639 --> 00:08:38,273 (bell clanging) 237 00:08:39,108 --> 00:08:39,575 - I know what Fawn would say, 238 00:08:40,442 --> 00:08:40,643 and these aren't Fawn's words. 239 00:08:40,643 --> 00:08:40,809 and these aren't Fawn's words. 240 00:08:41,944 --> 00:08:42,645 I am, well, I'd like to rewrite the scene, 241 00:08:42,645 --> 00:08:43,779 I am, well, I'd like to rewrite the scene, 242 00:08:44,647 --> 00:08:46,148 just a few lines, just a little. 243 00:08:47,383 --> 00:08:48,651 - What if every actress wants to alter her lines? 244 00:08:48,651 --> 00:08:49,284 - What if every actress wants to alter her lines? 245 00:08:51,153 --> 00:08:52,054 - I'm not every actress. 246 00:08:52,921 --> 00:08:54,289 - You're too intense, Marilyn. 247 00:08:55,157 --> 00:08:55,524 You're gonna wear yourself out. 248 00:08:56,692 --> 00:08:58,661 - No, look, in real life, Fawn would be used, 249 00:08:58,661 --> 00:08:59,161 - No, look, in real life, Fawn would be used, 250 00:09:00,029 --> 00:09:00,663 and beaten, and shared by men. 251 00:09:00,663 --> 00:09:00,929 and beaten, and shared by men. 252 00:09:01,964 --> 00:09:02,665 She'd be drinking, and taking drugs, 253 00:09:02,665 --> 00:09:03,098 She'd be drinking, and taking drugs, 254 00:09:03,899 --> 00:09:04,667 and then she would be dead. 255 00:09:04,667 --> 00:09:05,501 and then she would be dead. 256 00:09:06,368 --> 00:09:06,669 - She's a character in a movie. 257 00:09:06,669 --> 00:09:07,336 - She's a character in a movie. 258 00:09:08,070 --> 00:09:08,203 What's wrong with you? 259 00:09:08,704 --> 00:09:09,605 - No, no! 260 00:09:10,673 --> 00:09:12,675 She's real, she's inside me, I know her. 261 00:09:12,675 --> 00:09:14,209 She's real, she's inside me, I know her. 262 00:09:14,977 --> 00:09:15,778 - Are you on painkillers? 263 00:09:16,745 --> 00:09:18,080 - No, I'm just trying to tell you 264 00:09:18,947 --> 00:09:20,349 that I don't want Fawn to die. 265 00:09:22,651 --> 00:09:22,685 - You don't have to think about this stuff. 266 00:09:22,685 --> 00:09:23,752 - You don't have to think about this stuff. 267 00:09:25,621 --> 00:09:26,689 You only have to be Marilyn. 268 00:09:26,689 --> 00:09:26,855 You only have to be Marilyn. 269 00:09:29,158 --> 00:09:29,925 Nobody wants to listen to this 270 00:09:30,793 --> 00:09:32,428 tortured crap out of your mouth. 271 00:09:33,262 --> 00:09:34,096 Trust me on this, sweetheart. 272 00:09:36,365 --> 00:09:36,699 - I'm gonna play Fawn my way, because I know her. 273 00:09:36,699 --> 00:09:38,300 - I'm gonna play Fawn my way, because I know her. 274 00:09:38,967 --> 00:09:40,703 (reflective music) 275 00:09:40,703 --> 00:09:41,537 (reflective music) 276 00:09:42,237 --> 00:09:42,705 (footsteps clicking) 277 00:09:42,705 --> 00:09:44,707 (footsteps clicking) 278 00:09:44,707 --> 00:09:45,007 (footsteps clicking) 279 00:09:45,607 --> 00:09:46,542 - Miss Monroe! 280 00:09:47,876 --> 00:09:48,711 I think I saw your picture in a magazine the other day. 281 00:09:48,711 --> 00:09:49,178 I think I saw your picture in a magazine the other day. 282 00:09:49,745 --> 00:09:50,479 - Oh, maybe. 283 00:09:51,447 --> 00:09:52,247 - I loved you in "All About Eve". 284 00:09:52,981 --> 00:09:53,949 You played a good part. 285 00:09:54,516 --> 00:09:54,717 - Thank you. 286 00:09:54,717 --> 00:09:55,217 - Thank you. 287 00:09:55,784 --> 00:09:56,018 Is my mother? 288 00:09:56,552 --> 00:09:56,719 - In there. 289 00:09:56,719 --> 00:09:56,952 - In there. 290 00:09:59,254 --> 00:10:00,723 (reflective music) 291 00:10:00,723 --> 00:10:01,623 (reflective music) 292 00:10:05,127 --> 00:10:06,462 - Well, ah, I'll give this to you. 293 00:10:07,763 --> 00:10:08,731 It's some money for some things that she might need. 294 00:10:08,731 --> 00:10:09,131 It's some money for some things that she might need. 295 00:10:13,202 --> 00:10:14,737 (footsteps clicking) (reflective music) 296 00:10:14,737 --> 00:10:16,739 (footsteps clicking) (reflective music) 297 00:10:16,739 --> 00:10:17,239 (footsteps clicking) (reflective music) 298 00:10:19,708 --> 00:10:20,743 Mother! 299 00:10:20,743 --> 00:10:20,876 Mother! 300 00:10:21,443 --> 00:10:21,744 Here you are. 301 00:10:23,178 --> 00:10:23,579 - You smell. 302 00:10:25,814 --> 00:10:26,749 (nurses whispering gossip) 303 00:10:26,749 --> 00:10:26,782 (nurses whispering gossip) 304 00:10:27,649 --> 00:10:28,317 - Well, it's the chemical bleach 305 00:10:29,551 --> 00:10:30,753 they use on my hair, mixed with Channel perfume. 306 00:10:30,753 --> 00:10:32,287 they use on my hair, mixed with Channel perfume. 307 00:10:33,088 --> 00:10:34,757 I thought you might enjoy. 308 00:10:34,757 --> 00:10:35,691 I thought you might enjoy. 309 00:10:41,096 --> 00:10:42,164 I've been working as an actress, mother. 310 00:10:42,931 --> 00:10:43,899 Serious, demanding work. 311 00:10:48,904 --> 00:10:49,438 Of course I don't own the dress, 312 00:10:50,572 --> 00:10:50,773 the studio provided it for the photo shoot. 313 00:10:50,773 --> 00:10:52,775 the studio provided it for the photo shoot. 314 00:10:52,775 --> 00:10:52,808 the studio provided it for the photo shoot. 315 00:10:53,909 --> 00:10:54,476 Well I know, it doesn't look much like me, 316 00:10:55,477 --> 00:10:56,745 they say Marilyn is very photogenic. 317 00:10:58,781 --> 00:10:59,248 - Huh! 318 00:11:03,352 --> 00:11:03,986 Does your father know? 319 00:11:05,554 --> 00:11:06,121 - My father? 320 00:11:08,223 --> 00:11:08,624 Know what? 321 00:11:10,359 --> 00:11:10,793 - About this Marilyn. 322 00:11:10,793 --> 00:11:11,360 - About this Marilyn. 323 00:11:14,563 --> 00:11:14,797 - Well, he wouldn't know my professional name, I guess, 324 00:11:14,797 --> 00:11:16,198 - Well, he wouldn't know my professional name, I guess, 325 00:11:16,765 --> 00:11:16,799 how could he? 326 00:11:16,799 --> 00:11:17,032 how could he? 327 00:11:19,201 --> 00:11:19,668 Mother? 328 00:11:21,870 --> 00:11:22,805 If you told me his name, I could send him this magazine. 329 00:11:22,805 --> 00:11:23,338 If you told me his name, I could send him this magazine. 330 00:11:24,173 --> 00:11:24,807 I could call him up sometime, 331 00:11:24,807 --> 00:11:25,307 I could call him up sometime, 332 00:11:26,308 --> 00:11:26,809 if he's still living in Hollywood. 333 00:11:26,809 --> 00:11:27,009 if he's still living in Hollywood. 334 00:11:30,979 --> 00:11:32,548 Mother, it would mean so much to me to know who he is. 335 00:11:33,715 --> 00:11:34,817 To know him, I wouldn't bother him, I promise. 336 00:11:34,817 --> 00:11:36,385 To know him, I wouldn't bother him, I promise. 337 00:11:36,819 --> 00:11:38,020 - No. 338 00:11:38,787 --> 00:11:38,821 - Mother please, please. 339 00:11:38,821 --> 00:11:40,355 - Mother please, please. 340 00:11:42,224 --> 00:11:42,724 - No. 341 00:11:47,229 --> 00:11:48,831 (reflective music) 342 00:11:48,831 --> 00:11:49,565 (reflective music) 343 00:11:57,172 --> 00:11:58,841 (sobbing) 344 00:11:58,841 --> 00:11:59,107 (sobbing) 345 00:11:59,675 --> 00:11:59,975 - [Man] Stop! 346 00:12:04,847 --> 00:12:06,481 You don't wanna do that. 347 00:12:07,082 --> 00:12:07,349 Give it to me. 348 00:12:09,117 --> 00:12:10,853 (quiet, dramatic music) 349 00:12:10,853 --> 00:12:11,820 (quiet, dramatic music) 350 00:12:18,360 --> 00:12:18,861 (sobbing) 351 00:12:18,861 --> 00:12:20,295 (sobbing) 352 00:12:20,929 --> 00:12:21,763 - [Director] Cut! 353 00:12:22,264 --> 00:12:22,631 Print it. 354 00:12:24,233 --> 00:12:24,867 (telephone ringing) 355 00:12:24,867 --> 00:12:26,668 (telephone ringing) 356 00:12:28,570 --> 00:12:28,871 - Hello? 357 00:12:28,871 --> 00:12:29,338 - Hello? 358 00:12:30,706 --> 00:12:30,873 - [Isaac] You never told me you did something like this! 359 00:12:30,873 --> 00:12:32,040 - [Isaac] You never told me you did something like this! 360 00:12:32,708 --> 00:12:32,875 Miss Golden Dreams. 361 00:12:32,875 --> 00:12:33,876 Miss Golden Dreams. 362 00:12:34,376 --> 00:12:34,710 - Isaac? 363 00:12:36,111 --> 00:12:36,879 - [Isaac] Right here in front of me, it's on the front page, 364 00:12:36,879 --> 00:12:37,012 - [Isaac] Right here in front of me, it's on the front page, 365 00:12:38,046 --> 00:12:38,881 along with U.S. casualties in Korea. 366 00:12:38,881 --> 00:12:39,147 along with U.S. casualties in Korea. 367 00:12:40,015 --> 00:12:40,182 You're right next to a picture 368 00:12:41,316 --> 00:12:42,517 of the Rosenbergs being sentenced to death. 369 00:12:44,519 --> 00:12:44,887 - It's in the "Hollywood Reporter" and "Variety"! 370 00:12:44,887 --> 00:12:45,554 - It's in the "Hollywood Reporter" and "Variety"! 371 00:12:46,388 --> 00:12:46,889 I mean when did you do this? 372 00:12:46,889 --> 00:12:46,955 I mean when did you do this? 373 00:12:47,389 --> 00:12:48,690 1949? 374 00:12:49,458 --> 00:12:50,893 You were under contract. 375 00:12:50,893 --> 00:12:50,993 You were under contract. 376 00:12:51,560 --> 00:12:52,828 Oh, you dope! 377 00:12:54,029 --> 00:12:54,897 - I, I, I don't know what you're talking about, 378 00:12:54,897 --> 00:12:55,197 - I, I, I don't know what you're talking about, 379 00:12:55,864 --> 00:12:56,365 Miss Golden Dreams? 380 00:12:57,332 --> 00:12:57,766 What is that, what does that mean? 381 00:12:59,001 --> 00:13:00,903 - It means soft-core porn, with that creep, Otto. 382 00:13:00,903 --> 00:13:02,437 - It means soft-core porn, with that creep, Otto. 383 00:13:03,038 --> 00:13:03,272 Don't you see? 384 00:13:04,273 --> 00:13:04,907 The studio can suspend you for this. 385 00:13:04,907 --> 00:13:05,540 The studio can suspend you for this. 386 00:13:06,541 --> 00:13:06,909 And this is the worse possible time. 387 00:13:06,909 --> 00:13:07,709 And this is the worse possible time. 388 00:13:08,810 --> 00:13:08,911 They were considering you for a new film 389 00:13:08,911 --> 00:13:09,544 They were considering you for a new film 390 00:13:10,545 --> 00:13:10,913 opposite Joseph Cotton, "Niagara". 391 00:13:10,913 --> 00:13:12,347 opposite Joseph Cotton, "Niagara". 392 00:13:14,950 --> 00:13:16,919 Marilyn was mine, too, you dumb broad! 393 00:13:16,919 --> 00:13:17,185 Marilyn was mine, too, you dumb broad! 394 00:13:18,620 --> 00:13:18,921 Marilyn was mine! 395 00:13:18,921 --> 00:13:18,954 Marilyn was mine! 396 00:13:19,688 --> 00:13:20,689 Marilyn was beautiful! 397 00:13:21,723 --> 00:13:22,925 And you had no right to despoil her. 398 00:13:22,925 --> 00:13:23,558 And you had no right to despoil her. 399 00:13:24,393 --> 00:13:24,927 - I... (phone slamming down) 400 00:13:24,927 --> 00:13:25,494 - I... (phone slamming down) 401 00:13:25,961 --> 00:13:26,328 Hello? 402 00:13:26,929 --> 00:13:28,931 (dead ringtone) 403 00:13:28,931 --> 00:13:28,997 (dead ringtone) 404 00:13:38,006 --> 00:13:38,941 (paper rustling) 405 00:13:38,941 --> 00:13:39,808 (paper rustling) 406 00:13:40,676 --> 00:13:40,943 It's like I'm a Commie, I guess. 407 00:13:40,943 --> 00:13:42,044 It's like I'm a Commie, I guess. 408 00:13:43,045 --> 00:13:43,545 All the papers after me (chuckles). 409 00:13:46,181 --> 00:13:46,515 - This one here. 410 00:13:48,150 --> 00:13:48,951 (papers slamming) 411 00:13:48,951 --> 00:13:49,985 (papers slamming) 412 00:13:50,652 --> 00:13:50,953 Miss Golden Dreams. 413 00:13:50,953 --> 00:13:51,620 Miss Golden Dreams. 414 00:14:02,431 --> 00:14:02,965 - I'm not a criminal. 415 00:14:02,965 --> 00:14:03,165 - I'm not a criminal. 416 00:14:05,434 --> 00:14:06,969 I posed nude once in my entire life, 417 00:14:06,969 --> 00:14:07,135 I posed nude once in my entire life, 418 00:14:07,970 --> 00:14:08,971 because I was desperate, $50. 419 00:14:08,971 --> 00:14:10,772 because I was desperate, $50. 420 00:14:12,774 --> 00:14:12,975 It's just a silly picture. 421 00:14:12,975 --> 00:14:14,142 It's just a silly picture. 422 00:14:15,010 --> 00:14:15,877 - Didn't you sign an agreement, 423 00:14:17,079 --> 00:14:18,981 stipulating the behavior, contrite the morals, 424 00:14:18,981 --> 00:14:19,247 stipulating the behavior, contrite the morals, 425 00:14:20,048 --> 00:14:20,983 of the Hollywood community, 426 00:14:20,983 --> 00:14:21,049 of the Hollywood community, 427 00:14:22,217 --> 00:14:22,985 would result in suspension of your contract, 428 00:14:22,985 --> 00:14:24,586 would result in suspension of your contract, 429 00:14:25,287 --> 00:14:26,121 or even termination! 430 00:14:30,092 --> 00:14:30,993 (quiet jazzy music) 431 00:14:30,993 --> 00:14:32,527 (quiet jazzy music) 432 00:14:41,003 --> 00:14:43,005 - Did you ever see photos of the Nazi death camps? 433 00:14:43,005 --> 00:14:44,172 - Did you ever see photos of the Nazi death camps? 434 00:14:46,708 --> 00:14:47,009 Or Hiroshima, piles of corpses like lumber. 435 00:14:47,009 --> 00:14:49,011 Or Hiroshima, piles of corpses like lumber. 436 00:14:49,011 --> 00:14:49,144 Or Hiroshima, piles of corpses like lumber. 437 00:14:50,445 --> 00:14:51,013 Babies, children, that's something to be upset about. 438 00:14:51,013 --> 00:14:53,015 Babies, children, that's something to be upset about. 439 00:14:53,015 --> 00:14:53,949 Babies, children, that's something to be upset about. 440 00:14:54,783 --> 00:14:55,017 That's pornography, not some, 441 00:14:55,017 --> 00:14:55,784 That's pornography, not some, 442 00:14:58,820 --> 00:14:59,021 sad dumb broad, desperate for 50 bucks. 443 00:14:59,021 --> 00:15:01,023 sad dumb broad, desperate for 50 bucks. 444 00:15:01,023 --> 00:15:01,790 sad dumb broad, desperate for 50 bucks. 445 00:15:06,461 --> 00:15:07,029 (footsteps clicking) 446 00:15:07,029 --> 00:15:09,031 (footsteps clicking) 447 00:15:09,031 --> 00:15:09,297 (footsteps clicking) 448 00:15:10,665 --> 00:15:11,033 - [Studio Head] I wanted to punish her for being a tramp. 449 00:15:11,033 --> 00:15:12,467 - [Studio Head] I wanted to punish her for being a tramp. 450 00:15:13,702 --> 00:15:15,037 And for bleeding on my beautiful white fur carpet. 451 00:15:15,037 --> 00:15:15,737 And for bleeding on my beautiful white fur carpet. 452 00:15:17,372 --> 00:15:17,572 I couldn't get rid of her, 453 00:15:18,874 --> 00:15:19,041 because I was afraid she'd be hired by a competitor. 454 00:15:19,041 --> 00:15:20,242 because I was afraid she'd be hired by a competitor. 455 00:15:22,344 --> 00:15:23,045 We ended up forgiving her for the calendar, 456 00:15:23,045 --> 00:15:23,278 We ended up forgiving her for the calendar, 457 00:15:24,513 --> 00:15:25,047 and raised her salary to a thousand bucks a week. 458 00:15:25,047 --> 00:15:25,814 and raised her salary to a thousand bucks a week. 459 00:15:26,782 --> 00:15:27,049 We couldn't invent another blonde. 460 00:15:27,049 --> 00:15:28,150 We couldn't invent another blonde. 461 00:15:30,018 --> 00:15:31,053 One that could make so much money, so cheap. 462 00:15:31,053 --> 00:15:31,553 One that could make so much money, so cheap. 463 00:15:33,822 --> 00:15:35,057 (telephone ringing) 464 00:15:35,057 --> 00:15:36,258 (telephone ringing) 465 00:15:42,364 --> 00:15:43,065 - Isaac? 466 00:15:43,065 --> 00:15:43,465 - Isaac? 467 00:15:44,499 --> 00:15:44,766 - [Voice On Phone] No, this is Betty. 468 00:15:45,500 --> 00:15:46,535 Mr. Shinn's secretary. 469 00:15:47,035 --> 00:15:47,069 - Betty? 470 00:15:47,069 --> 00:15:47,869 - Betty? 471 00:15:48,570 --> 00:15:48,937 - [Betty] Norma Jean? 472 00:15:50,839 --> 00:15:51,073 Are you sitting down? 473 00:15:51,073 --> 00:15:51,773 Are you sitting down? 474 00:15:52,240 --> 00:15:52,641 - What? 475 00:15:55,110 --> 00:15:56,545 - [Betty] Mr. Shinn, he's dead. 476 00:15:57,079 --> 00:15:57,512 His heart. 477 00:16:00,015 --> 00:16:00,415 - What? 478 00:16:03,351 --> 00:16:05,087 It was me, it was my fault, 479 00:16:05,087 --> 00:16:05,921 It was me, it was my fault, 480 00:16:08,890 --> 00:16:09,091 oh, Betty, he died overnight. 481 00:16:09,091 --> 00:16:10,158 oh, Betty, he died overnight. 482 00:16:10,659 --> 00:16:11,093 (sobbing) 483 00:16:11,093 --> 00:16:12,294 (sobbing) 484 00:16:12,928 --> 00:16:13,095 Nothing, oh God. 485 00:16:13,095 --> 00:16:13,662 Nothing, oh God. 486 00:16:16,364 --> 00:16:17,099 (choking, vomiting) 487 00:16:17,099 --> 00:16:18,800 (choking, vomiting) 488 00:16:22,537 --> 00:16:23,105 (sobbing) 489 00:16:23,105 --> 00:16:25,040 (sobbing) 490 00:16:25,774 --> 00:16:27,109 (quiet dramatic music) 491 00:16:27,109 --> 00:16:28,376 (quiet dramatic music) 492 00:16:46,461 --> 00:16:47,129 (upbeat music) 493 00:16:47,129 --> 00:16:48,563 (upbeat music) 494 00:16:54,769 --> 00:16:55,137 - [Marilyn] Mr. Shinn was my friend, 495 00:16:55,137 --> 00:16:56,338 - [Marilyn] Mr. Shinn was my friend, 496 00:16:57,139 --> 00:16:57,906 maybe my only real friend. 497 00:16:59,741 --> 00:16:59,908 - Well, it's the first thing 498 00:17:00,842 --> 00:17:01,076 you have to learn about Hollywood. 499 00:17:02,043 --> 00:17:02,978 You're agent is never your friend. 500 00:17:05,514 --> 00:17:06,081 It's the business we're in. 501 00:17:08,049 --> 00:17:08,950 Acting is the only profession I know. 502 00:17:10,619 --> 00:17:11,153 - Here's our girl, whoo-hoo. 503 00:17:11,153 --> 00:17:11,853 - Here's our girl, whoo-hoo. 504 00:17:14,089 --> 00:17:14,422 - What's this? 505 00:17:14,990 --> 00:17:15,157 More friends? 506 00:17:15,157 --> 00:17:15,390 More friends? 507 00:17:17,459 --> 00:17:17,692 - For all the bucks I'm investing in this movie, 508 00:17:18,660 --> 00:17:19,161 do I get to boogie with the star? 509 00:17:19,161 --> 00:17:20,362 do I get to boogie with the star? 510 00:17:20,896 --> 00:17:21,163 Ha, ha, ha. 511 00:17:21,163 --> 00:17:21,296 Ha, ha, ha. 512 00:17:23,265 --> 00:17:24,633 - Joseph Cotton is really the star, Mr. Duncan. 513 00:17:25,767 --> 00:17:27,169 - Well damn, I don't want to dance with him, 514 00:17:27,169 --> 00:17:27,369 - Well damn, I don't want to dance with him, 515 00:17:28,470 --> 00:17:29,171 I just wanna see if these things are real. 516 00:17:29,171 --> 00:17:29,938 I just wanna see if these things are real. 517 00:17:30,705 --> 00:17:31,173 - Trust me, they're real. 518 00:17:31,173 --> 00:17:31,606 - Trust me, they're real. 519 00:17:32,707 --> 00:17:33,175 - We're gonna have to hog-tie her, boys-- 520 00:17:33,175 --> 00:17:33,475 - We're gonna have to hog-tie her, boys-- 521 00:17:34,643 --> 00:17:35,177 - Whoa, whoa, you're not being very friendly. 522 00:17:35,177 --> 00:17:36,511 - Whoa, whoa, you're not being very friendly. 523 00:17:37,078 --> 00:17:37,179 - I'm sorry. 524 00:17:37,179 --> 00:17:37,479 - I'm sorry. 525 00:17:38,180 --> 00:17:38,980 - C'mon, let's party! 526 00:17:40,715 --> 00:17:41,183 (footsteps clicking) (lively music) 527 00:17:41,183 --> 00:17:43,185 (footsteps clicking) (lively music) 528 00:17:43,185 --> 00:17:43,318 (footsteps clicking) (lively music) 529 00:17:44,686 --> 00:17:45,187 - You don't belong with people who don't love you, Norma. 530 00:17:45,187 --> 00:17:46,454 - You don't belong with people who don't love you, Norma. 531 00:17:47,289 --> 00:17:48,790 - Oh, Cass, I've missed 'ya. 532 00:17:52,327 --> 00:17:52,794 - Come with us. 533 00:17:56,498 --> 00:17:57,199 (jazzy, lively music) 534 00:17:57,199 --> 00:17:59,067 (jazzy, lively music) 535 00:18:02,337 --> 00:18:03,205 - [Man] Oh, this is great! 536 00:18:03,205 --> 00:18:03,805 - [Man] Oh, this is great! 537 00:18:06,908 --> 00:18:07,209 - [Woman] Let me out, let me out... 538 00:18:07,209 --> 00:18:08,910 - [Woman] Let me out, let me out... 539 00:18:13,949 --> 00:18:14,616 - Oh, yeah! 540 00:18:15,617 --> 00:18:16,284 - Where did you guys get this car! 541 00:18:16,885 --> 00:18:17,219 It's so great! 542 00:18:17,219 --> 00:18:17,619 It's so great! 543 00:18:18,687 --> 00:18:19,221 - We borrowed it, we borrow everything. 544 00:18:19,221 --> 00:18:19,387 - We borrowed it, we borrow everything. 545 00:18:20,388 --> 00:18:21,223 - Come, come, come, come! (giggles) 546 00:18:21,223 --> 00:18:21,389 - Come, come, come, come! (giggles) 547 00:18:22,257 --> 00:18:22,424 - There we go, watch your step. 548 00:18:23,291 --> 00:18:24,926 - [Marilyn] (exciting squealing) 549 00:18:25,527 --> 00:18:26,228 (all laughing) 550 00:18:27,229 --> 00:18:28,496 - You saved me, I'm free, I'm free! 551 00:18:29,231 --> 00:18:31,233 (laughing and giggling) 552 00:18:31,233 --> 00:18:31,833 (laughing and giggling) 553 00:18:34,803 --> 00:18:35,237 (surf pounding) 554 00:18:35,237 --> 00:18:36,938 (surf pounding) 555 00:18:47,048 --> 00:18:47,249 - It's okay, it's okay. 556 00:18:47,249 --> 00:18:48,350 - It's okay, it's okay. 557 00:18:50,919 --> 00:18:51,253 (dramatic romantic music) 558 00:18:51,253 --> 00:18:53,255 (dramatic romantic music) 559 00:18:53,255 --> 00:18:53,722 (dramatic romantic music) 560 00:19:13,975 --> 00:19:15,277 (jazzy horn music) 561 00:19:15,277 --> 00:19:16,344 (jazzy horn music) 562 00:19:20,315 --> 00:19:21,283 - Oh the lights, the set. 563 00:19:21,283 --> 00:19:21,583 - Oh the lights, the set. 564 00:19:25,420 --> 00:19:26,254 Have you seen Miss Monroe? 565 00:19:27,989 --> 00:19:28,990 - She's over there. 566 00:19:31,326 --> 00:19:32,927 - It is time to celebrate! 567 00:19:33,628 --> 00:19:34,496 - Miss Golden Dreams! 568 00:19:36,598 --> 00:19:37,299 - Oh, oh, pretty, mmm. 569 00:19:37,299 --> 00:19:38,466 - Oh, oh, pretty, mmm. 570 00:19:40,769 --> 00:19:41,303 - Look at us, aren't we beautiful? 571 00:19:41,303 --> 00:19:42,137 - Look at us, aren't we beautiful? 572 00:19:43,138 --> 00:19:43,305 - Yes, the mirror, my magic friend. 573 00:19:43,305 --> 00:19:44,773 - Yes, the mirror, my magic friend. 574 00:19:45,307 --> 00:19:45,607 - Mine too. 575 00:19:46,941 --> 00:19:47,309 You know, I sit up and watch myself, even on the toilet. 576 00:19:47,309 --> 00:19:48,243 You know, I sit up and watch myself, even on the toilet. 577 00:19:48,777 --> 00:19:49,311 (laughing) 578 00:19:49,311 --> 00:19:49,811 (laughing) 579 00:19:51,046 --> 00:19:51,313 - That's it Miss Monroe, I'll them you're ready. 580 00:19:51,313 --> 00:19:51,980 - That's it Miss Monroe, I'll them you're ready. 581 00:19:52,947 --> 00:19:53,315 - Oh, can you put these in water, 582 00:19:53,315 --> 00:19:53,815 - Oh, can you put these in water, 583 00:19:55,083 --> 00:19:55,317 and also, don't forget to take some of those cookies 584 00:19:55,317 --> 00:19:55,650 and also, don't forget to take some of those cookies 585 00:19:56,651 --> 00:19:57,319 for your mom, I don't need cookies. 586 00:19:57,319 --> 00:19:58,286 for your mom, I don't need cookies. 587 00:20:00,388 --> 00:20:00,922 So they want me to wear flesh-colored underwear 588 00:20:02,057 --> 00:20:02,991 in this next scene, but I'm gonna go nude. 589 00:20:04,125 --> 00:20:05,327 They want me to be a slut, I'll be a slut. 590 00:20:05,327 --> 00:20:06,127 They want me to be a slut, I'll be a slut. 591 00:20:07,395 --> 00:20:09,264 - That's right, the human body is meant to be seen. 592 00:20:10,498 --> 00:20:11,333 Not hidden away like some ugly, festering wound. 593 00:20:11,333 --> 00:20:13,335 Not hidden away like some ugly, festering wound. 594 00:20:13,335 --> 00:20:13,468 Not hidden away like some ugly, festering wound. 595 00:20:14,736 --> 00:20:15,337 - Unless of course, it is an ugly, festering wound, 596 00:20:15,337 --> 00:20:16,037 - Unless of course, it is an ugly, festering wound, 597 00:20:17,672 --> 00:20:17,806 then it should be hidden. 598 00:20:18,340 --> 00:20:19,341 (laughing) 599 00:20:19,341 --> 00:20:20,342 (laughing) 600 00:20:21,042 --> 00:20:21,343 - Oh, here's to, us. 601 00:20:21,343 --> 00:20:22,577 - Oh, here's to, us. 602 00:20:23,111 --> 00:20:23,345 (giggling) 603 00:20:23,345 --> 00:20:24,879 (giggling) 604 00:20:26,214 --> 00:20:26,648 - Action! 605 00:20:38,660 --> 00:20:39,361 Cut. 606 00:20:39,361 --> 00:20:39,794 Cut. 607 00:20:40,528 --> 00:20:41,363 Rose, honey, I love it, 608 00:20:41,363 --> 00:20:41,730 Rose, honey, I love it, 609 00:20:42,797 --> 00:20:43,365 but we'll never get it past the censor. 610 00:20:43,365 --> 00:20:43,531 but we'll never get it past the censor. 611 00:20:44,566 --> 00:20:45,367 - Oh, but the sheet covers everything. 612 00:20:45,367 --> 00:20:46,067 - Oh, but the sheet covers everything. 613 00:20:47,235 --> 00:20:47,369 - Not really, it's obvious what you're doing. 614 00:20:47,369 --> 00:20:48,670 - Not really, it's obvious what you're doing. 615 00:20:49,504 --> 00:20:50,338 - No see, this is important. 616 00:20:51,339 --> 00:20:51,373 Rose, Rose is mocking her husband, 617 00:20:51,373 --> 00:20:52,774 Rose, Rose is mocking her husband, 618 00:20:53,942 --> 00:20:55,009 I mean, he's impotent, he can't do anything. 619 00:20:57,011 --> 00:20:57,379 God, this role, it's so under-written, 620 00:20:57,379 --> 00:20:59,381 God, this role, it's so under-written, 621 00:20:59,381 --> 00:20:59,514 God, this role, it's so under-written, 622 00:21:00,615 --> 00:21:01,383 and I'm convincing, I wanna write some lines. 623 00:21:01,383 --> 00:21:03,385 and I'm convincing, I wanna write some lines. 624 00:21:03,385 --> 00:21:03,785 and I'm convincing, I wanna write some lines. 625 00:21:05,954 --> 00:21:07,389 It came to me last night, Rose had a baby, 626 00:21:07,389 --> 00:21:07,889 It came to me last night, Rose had a baby, 627 00:21:08,556 --> 00:21:09,391 and the baby died. 628 00:21:09,391 --> 00:21:09,824 and the baby died. 629 00:21:10,692 --> 00:21:11,393 Rose, is a woman with a secret, 630 00:21:11,393 --> 00:21:13,294 Rose, is a woman with a secret, 631 00:21:14,396 --> 00:21:14,829 see, that's why I'm playing her this way, 632 00:21:15,697 --> 00:21:16,598 I can remember how it happened. 633 00:21:17,065 --> 00:21:17,399 - What? 634 00:21:17,399 --> 00:21:17,665 - What? 635 00:21:18,333 --> 00:21:19,334 How what happened? 636 00:21:19,901 --> 00:21:20,235 - This baby. 637 00:21:23,138 --> 00:21:23,405 Rose shut in in the bureau drawer, it suffocated. 638 00:21:23,405 --> 00:21:25,407 Rose shut in in the bureau drawer, it suffocated. 639 00:21:25,407 --> 00:21:25,907 Rose shut in in the bureau drawer, it suffocated. 640 00:21:28,576 --> 00:21:29,310 She was making love with a man, 641 00:21:30,578 --> 00:21:31,413 and they didn't hear the baby crying in the drawer. 642 00:21:31,413 --> 00:21:33,415 and they didn't hear the baby crying in the drawer. 643 00:21:36,284 --> 00:21:37,385 And when they finished, the baby was dead. 644 00:21:41,356 --> 00:21:41,423 - How the hell do you know that? 645 00:21:41,423 --> 00:21:42,590 - How the hell do you know that? 646 00:21:44,859 --> 00:21:45,427 - Hey, I know, I used to know Rose. 647 00:21:45,427 --> 00:21:47,429 - Hey, I know, I used to know Rose. 648 00:21:47,429 --> 00:21:47,662 - Hey, I know, I used to know Rose. 649 00:21:51,666 --> 00:21:53,435 (jazzy horn music) (happy background chatter) 650 00:21:53,435 --> 00:21:55,437 (jazzy horn music) (happy background chatter) 651 00:21:55,437 --> 00:21:55,603 (jazzy horn music) (happy background chatter) 652 00:22:10,852 --> 00:22:11,152 - Do you remember the day 653 00:22:12,120 --> 00:22:13,455 you invited me to see your aviary? 654 00:22:13,455 --> 00:22:13,488 you invited me to see your aviary? 655 00:22:15,623 --> 00:22:16,658 I was just a girl then, I was so scared. 656 00:22:19,360 --> 00:22:19,461 - I don't have an aviary. 657 00:22:19,461 --> 00:22:19,928 - I don't have an aviary. 658 00:22:22,197 --> 00:22:22,964 - What about the white fur rug? 659 00:22:25,133 --> 00:22:25,467 I got blood on your white fur rug, 660 00:22:25,467 --> 00:22:27,302 I got blood on your white fur rug, 661 00:22:28,169 --> 00:22:29,471 and you yelled at me. (giggling) 662 00:22:29,471 --> 00:22:30,672 and you yelled at me. (giggling) 663 00:22:31,673 --> 00:22:32,073 - I'm afraid I do not, Miss Monroe, 664 00:22:33,074 --> 00:22:33,475 I have no white fur rug, excuse me. 665 00:22:33,475 --> 00:22:35,477 I have no white fur rug, excuse me. 666 00:22:35,477 --> 00:22:36,945 I have no white fur rug, excuse me. 667 00:22:46,721 --> 00:22:47,489 - Marilyn, as your agent I have a word of advice, 668 00:22:47,489 --> 00:22:49,491 - Marilyn, as your agent I have a word of advice, 669 00:22:49,491 --> 00:22:49,657 - Marilyn, as your agent I have a word of advice, 670 00:22:52,126 --> 00:22:53,495 just smile, don't make trouble. 671 00:22:53,495 --> 00:22:54,429 just smile, don't make trouble. 672 00:22:55,196 --> 00:22:55,497 Don't sabotage yourself. 673 00:22:55,497 --> 00:22:55,930 Don't sabotage yourself. 674 00:22:58,466 --> 00:22:59,501 Another thing, don't ever mention 675 00:22:59,501 --> 00:23:00,335 Another thing, don't ever mention 676 00:23:01,436 --> 00:23:01,503 that your mother is in a mental hospital. 677 00:23:01,503 --> 00:23:02,203 that your mother is in a mental hospital. 678 00:23:03,905 --> 00:23:04,672 "Niagara" is gonna make a bundle. 679 00:23:07,208 --> 00:23:07,509 Everybody's gonna be talking about Marilyn Monroe. 680 00:23:07,509 --> 00:23:08,476 Everybody's gonna be talking about Marilyn Monroe. 681 00:23:14,649 --> 00:23:15,517 - [Eddie G.] The number one sex symbol of the 20th century. 682 00:23:15,517 --> 00:23:16,317 - [Eddie G.] The number one sex symbol of the 20th century. 683 00:23:17,752 --> 00:23:18,119 What a laugh. 684 00:23:20,488 --> 00:23:21,523 She wasn't even good at making love. 685 00:23:21,523 --> 00:23:22,023 She wasn't even good at making love. 686 00:23:23,024 --> 00:23:23,525 And basically, she never knew how. 687 00:23:23,525 --> 00:23:23,791 And basically, she never knew how. 688 00:23:26,261 --> 00:23:27,529 I'm sure her body was this gorgeous thing, 689 00:23:27,529 --> 00:23:28,263 I'm sure her body was this gorgeous thing, 690 00:23:29,831 --> 00:23:30,565 she'd stare at in the mirror. 691 00:23:33,001 --> 00:23:33,535 But she never knew how to operate it. 692 00:23:33,535 --> 00:23:34,402 But she never knew how to operate it. 693 00:23:35,236 --> 00:23:35,537 And neither did anyone else. 694 00:23:35,537 --> 00:23:36,170 And neither did anyone else. 695 00:23:37,305 --> 00:23:37,539 - [Eddie G.] Norma darling, you are a star, 696 00:23:37,539 --> 00:23:37,939 - [Eddie G.] Norma darling, you are a star, 697 00:23:38,973 --> 00:23:39,541 and this is where a star should live. 698 00:23:39,541 --> 00:23:40,608 and this is where a star should live. 699 00:23:41,409 --> 00:23:41,543 - (squealing and laughing) 700 00:23:41,543 --> 00:23:42,844 - (squealing and laughing) 701 00:23:43,645 --> 00:23:44,812 Oh my God, it's beautiful. 702 00:23:46,047 --> 00:23:46,514 And I mean, I don't know how I'm gonna pay for it, 703 00:23:47,749 --> 00:23:47,782 because I had to borrow the money for the lease, 704 00:23:48,283 --> 00:23:49,317 but it's beautiful! 705 00:23:50,318 --> 00:23:50,919 - Now, no, no, no, no, don't worry. 706 00:23:51,619 --> 00:23:52,520 Well, we'll help you. 707 00:23:53,388 --> 00:23:53,555 - Absolutely, when we get a job. 708 00:23:53,555 --> 00:23:54,389 - Absolutely, when we get a job. 709 00:23:55,657 --> 00:23:55,690 - But you know what, we need some decent furniture. 710 00:23:56,224 --> 00:23:56,858 - A dining room table. 711 00:23:57,725 --> 00:23:58,893 - We'll cook, we'll entertain. 712 00:24:00,528 --> 00:24:01,563 Beautiful parties, black tie, 713 00:24:01,563 --> 00:24:02,730 Beautiful parties, black tie, 714 00:24:04,032 --> 00:24:05,533 and it'll be like, like a home, a real home, and I-- 715 00:24:06,501 --> 00:24:07,569 - That's right, my love, a haven. 716 00:24:07,569 --> 00:24:07,936 - That's right, my love, a haven. 717 00:24:08,770 --> 00:24:09,571 I'll even unpack my suitcase. 718 00:24:09,571 --> 00:24:10,204 I'll even unpack my suitcase. 719 00:24:10,939 --> 00:24:11,472 - And I won't be alone? 720 00:24:11,906 --> 00:24:12,440 - No. 721 00:24:13,474 --> 00:24:13,575 - Norma, I wanna show you something. 722 00:24:13,575 --> 00:24:14,275 - Norma, I wanna show you something. 723 00:24:17,211 --> 00:24:17,579 It's better at night than in the day. 724 00:24:17,579 --> 00:24:18,379 It's better at night than in the day. 725 00:24:18,813 --> 00:24:19,581 - Oh! 726 00:24:19,581 --> 00:24:20,381 - Oh! 727 00:24:20,815 --> 00:24:21,249 Wow! 728 00:24:26,154 --> 00:24:26,988 You know I read that the universe 729 00:24:27,755 --> 00:24:28,890 is billions of years old. 730 00:24:29,857 --> 00:24:31,025 And it began in a single explosion 731 00:24:31,726 --> 00:24:33,428 from a tiny particle. 732 00:24:34,495 --> 00:24:35,563 - The fact of a star, as it burns out. 733 00:24:37,398 --> 00:24:37,599 Celestial stars are human. 734 00:24:37,599 --> 00:24:38,399 Celestial stars are human. 735 00:24:40,201 --> 00:24:40,668 - I'll drink to that. 736 00:24:43,538 --> 00:24:43,605 (bottle crashes) 737 00:24:43,605 --> 00:24:44,439 (bottle crashes) 738 00:24:44,973 --> 00:24:45,607 (laughing) 739 00:24:45,607 --> 00:24:46,708 (laughing) 740 00:24:49,477 --> 00:24:49,611 - Blood, bow. 741 00:24:49,611 --> 00:24:49,877 - Blood, bow. 742 00:24:51,546 --> 00:24:51,613 C'mere. 743 00:24:51,613 --> 00:24:51,980 C'mere. 744 00:24:55,149 --> 00:24:55,617 We're the Gemini, the three of us. 745 00:24:55,617 --> 00:24:56,551 We're the Gemini, the three of us. 746 00:24:57,552 --> 00:24:57,619 Like the twins, only there's three. 747 00:24:57,619 --> 00:24:58,319 Like the twins, only there's three. 748 00:24:58,987 --> 00:24:59,621 (crickets chirping) 749 00:24:59,621 --> 00:25:00,722 (crickets chirping) 750 00:25:01,489 --> 00:25:01,623 Always love one another. 751 00:25:01,623 --> 00:25:02,590 Always love one another. 752 00:25:03,391 --> 00:25:03,625 In sickness, and in health. 753 00:25:03,625 --> 00:25:05,259 In sickness, and in health. 754 00:25:08,563 --> 00:25:09,631 - Till death do we part. 755 00:25:09,631 --> 00:25:10,164 - Till death do we part. 756 00:25:12,834 --> 00:25:13,635 (giggling, laughing) 757 00:25:13,635 --> 00:25:15,303 (giggling, laughing) 758 00:25:30,585 --> 00:25:31,653 - Well, Mrs. Pearick, you're about five weeks pregnant. 759 00:25:31,653 --> 00:25:33,655 - Well, Mrs. Pearick, you're about five weeks pregnant. 760 00:25:33,655 --> 00:25:33,688 - Well, Mrs. Pearick, you're about five weeks pregnant. 761 00:25:35,923 --> 00:25:36,791 The baby will arrive in mid-April. 762 00:25:38,693 --> 00:25:39,661 - What? 763 00:25:39,661 --> 00:25:39,894 - What? 764 00:25:40,728 --> 00:25:41,663 - Well, it will be all right, 765 00:25:42,463 --> 00:25:42,730 you're in excellent health. 766 00:25:43,998 --> 00:25:45,667 - Oh no, I'm happy, I'm so happy, I want this baby. 767 00:25:45,667 --> 00:25:47,669 - Oh no, I'm happy, I'm so happy, I want this baby. 768 00:25:47,669 --> 00:25:47,769 - Oh no, I'm happy, I'm so happy, I want this baby. 769 00:25:51,506 --> 00:25:51,673 My husband and I, we've been trying for years, 770 00:25:51,673 --> 00:25:53,675 My husband and I, we've been trying for years, 771 00:25:53,675 --> 00:25:54,442 My husband and I, we've been trying for years, 772 00:25:55,109 --> 00:25:55,677 this is wonderful. 773 00:25:55,677 --> 00:25:56,744 this is wonderful. 774 00:25:59,213 --> 00:25:59,681 (quiet piano music) (muffled voices) 775 00:25:59,681 --> 00:26:01,683 (quiet piano music) (muffled voices) 776 00:26:01,683 --> 00:26:03,251 (quiet piano music) (muffled voices) 777 00:26:10,892 --> 00:26:11,693 - Norma, dear, what is it? 778 00:26:11,693 --> 00:26:11,926 - Norma, dear, what is it? 779 00:26:12,560 --> 00:26:13,394 You look fraught. 780 00:26:19,667 --> 00:26:19,701 - Well I, I don't know which one, 781 00:26:19,701 --> 00:26:21,569 - Well I, I don't know which one, 782 00:26:27,842 --> 00:26:29,711 so I guess, you're both about to become fathers. 783 00:26:29,711 --> 00:26:30,745 so I guess, you're both about to become fathers. 784 00:26:35,817 --> 00:26:36,317 - Oh. 785 00:26:39,220 --> 00:26:39,721 Norma, you think you are? 786 00:26:39,721 --> 00:26:40,655 Norma, you think you are? 787 00:26:43,324 --> 00:26:43,725 - Yes. 788 00:26:43,725 --> 00:26:43,791 - Yes. 789 00:26:44,492 --> 00:26:45,393 - [Eddie G.] Oh man. 790 00:26:46,527 --> 00:26:47,729 - Look, I mean, it's what I always wanted. 791 00:26:48,596 --> 00:26:49,731 You're happy for me, aren't you? 792 00:26:49,731 --> 00:26:49,764 You're happy for me, aren't you? 793 00:26:50,398 --> 00:26:51,399 - Yes, of course. 794 00:26:52,800 --> 00:26:53,735 - It's wonderful, it's just that Cass and I aren't working, 795 00:26:53,735 --> 00:26:55,737 - It's wonderful, it's just that Cass and I aren't working, 796 00:26:55,737 --> 00:26:56,437 - It's wonderful, it's just that Cass and I aren't working, 797 00:26:57,138 --> 00:26:57,739 and a baby. 798 00:26:57,739 --> 00:26:58,172 and a baby. 799 00:26:59,240 --> 00:26:59,741 - Oh no, see, I got it all figured out. 800 00:26:59,741 --> 00:27:00,141 - Oh no, see, I got it all figured out. 801 00:27:00,975 --> 00:27:01,476 I'm gonna postpone my next film, 802 00:27:02,777 --> 00:27:03,745 and I can make money being photographed for magazines, 803 00:27:03,745 --> 00:27:05,747 and I can make money being photographed for magazines, 804 00:27:05,747 --> 00:27:05,813 and I can make money being photographed for magazines, 805 00:27:07,014 --> 00:27:07,749 and well, I won't show for three or four months, 806 00:27:07,749 --> 00:27:08,816 and well, I won't show for three or four months, 807 00:27:09,817 --> 00:27:11,753 and I'm gonna let my hair grow out, 808 00:27:11,753 --> 00:27:12,520 and I'm gonna let my hair grow out, 809 00:27:13,387 --> 00:27:13,755 I'm gonna be natural (giggles). 810 00:27:13,755 --> 00:27:14,088 I'm gonna be natural (giggles). 811 00:27:16,324 --> 00:27:16,357 - Waiter, I think we need a couple 812 00:27:17,158 --> 00:27:17,759 of bottles of wine, over here. 813 00:27:17,759 --> 00:27:17,792 of bottles of wine, over here. 814 00:27:19,761 --> 00:27:20,661 - We're celebrating. 815 00:27:21,195 --> 00:27:21,763 (laughing) 816 00:27:21,763 --> 00:27:22,930 (laughing) 817 00:27:25,700 --> 00:27:25,767 - Real life, that's cool. 818 00:27:25,767 --> 00:27:26,534 - Real life, that's cool. 819 00:27:29,737 --> 00:27:29,771 It's good, a wake-up call. 820 00:27:29,771 --> 00:27:30,371 It's good, a wake-up call. 821 00:27:32,073 --> 00:27:32,874 I'm gonna join AA. 822 00:27:34,142 --> 00:27:35,777 - You're right, this is the time to go on the wagon. 823 00:27:35,777 --> 00:27:36,110 - You're right, this is the time to go on the wagon. 824 00:27:37,111 --> 00:27:37,779 And we're not getting any younger, 825 00:27:37,779 --> 00:27:38,012 And we're not getting any younger, 826 00:27:38,646 --> 00:27:38,880 or any healthier. 827 00:27:41,215 --> 00:27:41,783 - We need a house, we need a big house. 828 00:27:41,783 --> 00:27:43,785 - We need a house, we need a big house. 829 00:27:43,785 --> 00:27:43,885 - We need a house, we need a big house. 830 00:27:44,852 --> 00:27:45,787 With land, and trees, and a view. 831 00:27:45,787 --> 00:27:47,789 With land, and trees, and a view. 832 00:27:47,789 --> 00:27:48,222 With land, and trees, and a view. 833 00:27:49,357 --> 00:27:49,791 - Where we gonna get the money for a house? 834 00:27:49,791 --> 00:27:50,458 - Where we gonna get the money for a house? 835 00:27:51,592 --> 00:27:51,793 - Leave it now in our hands now, my darling. 836 00:27:51,793 --> 00:27:52,860 - Leave it now in our hands now, my darling. 837 00:27:53,461 --> 00:27:53,795 Leave it to us. 838 00:27:53,795 --> 00:27:54,028 Leave it to us. 839 00:27:55,830 --> 00:27:56,164 - We should take out insurance, 840 00:27:56,898 --> 00:27:57,198 in case one of us dies, 841 00:27:58,399 --> 00:27:59,167 that way we know the baby will be taken care of. 842 00:28:00,134 --> 00:28:01,269 - I don't wanna talk about dying. 843 00:28:01,769 --> 00:28:01,803 Oh, look! 844 00:28:01,803 --> 00:28:02,937 Oh, look! 845 00:28:10,912 --> 00:28:11,813 A little tiger. 846 00:28:11,813 --> 00:28:11,879 A little tiger. 847 00:28:12,980 --> 00:28:13,815 I had one like him once at the orphanage. 848 00:28:13,815 --> 00:28:14,582 I had one like him once at the orphanage. 849 00:28:15,149 --> 00:28:15,817 (quiet music) 850 00:28:15,817 --> 00:28:17,151 (quiet music) 851 00:28:20,021 --> 00:28:20,888 (glasses crashes) 852 00:28:21,422 --> 00:28:21,823 (giggling) 853 00:28:21,823 --> 00:28:23,191 (giggling) 854 00:28:26,227 --> 00:28:27,361 - Baby's first plaything. 855 00:28:27,829 --> 00:28:28,496 - Cute. 856 00:28:29,664 --> 00:28:29,831 - That was Norma Jean Baker, when we knew her. 857 00:28:29,831 --> 00:28:31,833 - That was Norma Jean Baker, when we knew her. 858 00:28:31,833 --> 00:28:32,466 - That was Norma Jean Baker, when we knew her. 859 00:28:34,869 --> 00:28:35,436 When we were the Gemini. 860 00:28:38,039 --> 00:28:38,606 Before she betrayed us, 861 00:28:40,608 --> 00:28:41,309 or maybe we betrayed her. 862 00:28:43,811 --> 00:28:43,845 A long time ago. 863 00:28:43,845 --> 00:28:44,312 A long time ago. 864 00:28:50,852 --> 00:28:51,853 - You can't turn it down. 865 00:28:51,853 --> 00:28:52,320 - You can't turn it down. 866 00:28:53,187 --> 00:28:53,855 Will you listen to me, please? 867 00:28:53,855 --> 00:28:54,055 Will you listen to me, please? 868 00:28:56,624 --> 00:28:57,358 - I'm sorry, yes, what? 869 00:28:58,693 --> 00:28:59,393 - [Agent On Phone] You never did musical comedy before. 870 00:29:00,194 --> 00:29:01,295 This is a fantastic opportunity. 871 00:29:03,130 --> 00:29:03,598 Now the deal is-- 872 00:29:04,398 --> 00:29:04,532 - [Marilyn] Musical comedy? 873 00:29:05,399 --> 00:29:05,867 I can't dance, and I can't sing. 874 00:29:05,867 --> 00:29:06,534 I can't dance, and I can't sing. 875 00:29:07,301 --> 00:29:07,869 - [Agent] Oh, very funny. 876 00:29:07,869 --> 00:29:07,935 - [Agent] Oh, very funny. 877 00:29:08,803 --> 00:29:09,871 You're the next Carol Lombard. 878 00:29:09,871 --> 00:29:10,104 You're the next Carol Lombard. 879 00:29:10,905 --> 00:29:11,105 You've been taking lessons, 880 00:29:12,440 --> 00:29:13,875 everybody says you're very promising, a natural talent. 881 00:29:13,875 --> 00:29:14,375 everybody says you're very promising, a natural talent. 882 00:29:15,243 --> 00:29:15,877 - I can't, I'm sorry, not now, 883 00:29:15,877 --> 00:29:16,944 - I can't, I'm sorry, not now, 884 00:29:17,745 --> 00:29:17,879 my personal life, you know, 885 00:29:17,879 --> 00:29:19,647 my personal life, you know, 886 00:29:20,681 --> 00:29:21,883 I'm not just some thing in the movies. 887 00:29:21,883 --> 00:29:22,250 I'm not just some thing in the movies. 888 00:29:23,217 --> 00:29:23,251 - [Agent On Phone] Marilyn, what? 889 00:29:23,784 --> 00:29:23,885 I didn't quite hear? 890 00:29:23,885 --> 00:29:24,418 I didn't quite hear? 891 00:29:25,152 --> 00:29:25,887 - How much would I get? 892 00:29:25,887 --> 00:29:26,087 - How much would I get? 893 00:29:26,754 --> 00:29:27,188 - Contract salary. 894 00:29:27,989 --> 00:29:28,389 15 hundred dollars a week, 895 00:29:29,257 --> 00:29:29,891 they estimate around 12 weeks. 896 00:29:29,891 --> 00:29:30,191 they estimate around 12 weeks. 897 00:29:30,691 --> 00:29:31,592 - Mm-hm. 898 00:29:32,460 --> 00:29:33,895 How much would Jane Russell get? 899 00:29:33,895 --> 00:29:33,961 How much would Jane Russell get? 900 00:29:35,162 --> 00:29:35,897 - The deal is pending, figures aren't finalized. 901 00:29:35,897 --> 00:29:36,631 - The deal is pending, figures aren't finalized. 902 00:29:37,331 --> 00:29:37,698 - [Marilyn] How much? 903 00:29:39,767 --> 00:29:39,901 - Well, they're asking 100 thousand dollars. 904 00:29:39,901 --> 00:29:41,903 - Well, they're asking 100 thousand dollars. 905 00:29:41,903 --> 00:29:42,470 - Well, they're asking 100 thousand dollars. 906 00:29:44,205 --> 00:29:45,640 - (laughing) And I'm the blonde, 907 00:29:46,507 --> 00:29:47,875 I'm gonna hang up now, goodbye. 908 00:29:48,843 --> 00:29:48,876 - [Agent On Phone] Marilyn, wait! 909 00:29:49,577 --> 00:29:49,911 - Screw Marilyn, she isn't here. 910 00:29:49,911 --> 00:29:50,544 - Screw Marilyn, she isn't here. 911 00:29:52,346 --> 00:29:52,947 (phone slamming down) 912 00:29:54,181 --> 00:29:55,583 - [Agent] I bought it for her, the role of Lorelei 913 00:29:56,984 --> 00:29:57,919 I didn't want Carol Channing, from the Broadway production. 914 00:29:57,919 --> 00:29:59,153 I didn't want Carol Channing, from the Broadway production. 915 00:30:00,321 --> 00:30:01,923 I wanted it as a showcase for Marilyn Monroe. 916 00:30:01,923 --> 00:30:02,390 I wanted it as a showcase for Marilyn Monroe. 917 00:30:03,691 --> 00:30:03,925 Since "Niagara" she was the highest grossing actress, 918 00:30:03,925 --> 00:30:05,459 Since "Niagara" she was the highest grossing actress, 919 00:30:06,694 --> 00:30:07,929 although in my estimation, she was still a tramp. 920 00:30:07,929 --> 00:30:07,962 although in my estimation, she was still a tramp. 921 00:30:10,498 --> 00:30:11,933 - When you had me, Mother, you weren't married, I guess. 922 00:30:11,933 --> 00:30:12,300 - When you had me, Mother, you weren't married, I guess. 923 00:30:13,668 --> 00:30:13,935 You didn't have a man supporting you, yet you had a baby. 924 00:30:13,935 --> 00:30:15,903 You didn't have a man supporting you, yet you had a baby. 925 00:30:18,773 --> 00:30:19,941 Oh, you were so brave, Mother, to have me. 926 00:30:19,941 --> 00:30:21,309 Oh, you were so brave, Mother, to have me. 927 00:30:23,244 --> 00:30:23,945 Love me enough to not get rid of me. 928 00:30:23,945 --> 00:30:25,346 Love me enough to not get rid of me. 929 00:30:27,048 --> 00:30:27,949 - You're so old. 930 00:30:27,949 --> 00:30:28,416 - You're so old. 931 00:30:30,318 --> 00:30:31,218 Your hair is white. 932 00:30:31,953 --> 00:30:33,955 - (giggles) Oh, mother. 933 00:30:33,955 --> 00:30:34,588 - (giggles) Oh, mother. 934 00:30:36,857 --> 00:30:37,959 It's preposterous, isn't it? 935 00:30:37,959 --> 00:30:38,426 It's preposterous, isn't it? 936 00:30:39,093 --> 00:30:39,961 How can I do this? 937 00:30:39,961 --> 00:30:40,594 How can I do this? 938 00:30:41,295 --> 00:30:41,963 Baby, and no husband? 939 00:30:41,963 --> 00:30:42,930 Baby, and no husband? 940 00:30:45,199 --> 00:30:45,967 I should have married Mr. Shinn. 941 00:30:45,967 --> 00:30:46,167 I should have married Mr. Shinn. 942 00:30:48,069 --> 00:30:49,537 You wanna know something funny? 943 00:30:50,371 --> 00:30:51,105 He didn't leave me anything. 944 00:30:52,673 --> 00:30:53,040 Not a penny. 945 00:30:55,643 --> 00:30:55,977 He just made a slave to the studio for seven years. 946 00:30:55,977 --> 00:30:57,878 He just made a slave to the studio for seven years. 947 00:30:59,714 --> 00:30:59,981 You know how much money I have? 948 00:30:59,981 --> 00:31:00,915 You know how much money I have? 949 00:31:02,083 --> 00:31:03,985 $18, $18 and I'm supposed to be a movie star. 950 00:31:03,985 --> 00:31:05,886 $18, $18 and I'm supposed to be a movie star. 951 00:31:12,426 --> 00:31:13,995 I love Cass, but I'm not sure I can trust him. 952 00:31:13,995 --> 00:31:15,663 I love Cass, but I'm not sure I can trust him. 953 00:31:17,732 --> 00:31:17,999 Eddie G, either. 954 00:31:17,999 --> 00:31:18,399 Eddie G, either. 955 00:31:21,702 --> 00:31:22,003 Maybe, maybe they want me to die in childbirth 956 00:31:22,003 --> 00:31:24,005 Maybe, maybe they want me to die in childbirth 957 00:31:24,005 --> 00:31:24,305 Maybe, maybe they want me to die in childbirth 958 00:31:25,106 --> 00:31:25,940 and collect the insurance. 959 00:31:29,610 --> 00:31:30,011 They're just little boys. 960 00:31:30,011 --> 00:31:30,244 They're just little boys. 961 00:31:32,413 --> 00:31:34,015 Children, expensive children. 962 00:31:34,015 --> 00:31:35,383 Children, expensive children. 963 00:31:37,752 --> 00:31:38,019 - Your mother has been doing so well. 964 00:31:38,019 --> 00:31:39,053 - Your mother has been doing so well. 965 00:31:39,754 --> 00:31:40,021 But there are lapses. 966 00:31:40,021 --> 00:31:40,721 But there are lapses. 967 00:31:42,723 --> 00:31:44,025 Paranoid schizophrenia is a mystery illness. 968 00:31:44,025 --> 00:31:45,726 Paranoid schizophrenia is a mystery illness. 969 00:31:46,761 --> 00:31:48,029 It reminds me of multiple sclerosis, 970 00:31:48,029 --> 00:31:48,562 It reminds me of multiple sclerosis, 971 00:31:49,296 --> 00:31:50,031 a syndrome of symptoms. 972 00:31:50,031 --> 00:31:50,731 a syndrome of symptoms. 973 00:31:52,533 --> 00:31:54,035 - Is it inherited? 974 00:31:54,035 --> 00:31:56,037 - Is it inherited? 975 00:31:56,037 --> 00:31:56,971 - Is it inherited? 976 00:31:58,239 --> 00:32:00,041 - Well, it has been noticed, in some families, 977 00:32:00,041 --> 00:32:01,776 - Well, it has been noticed, in some families, 978 00:32:02,443 --> 00:32:03,411 a certain tendency. 979 00:32:06,047 --> 00:32:07,748 - My father was normal, very normal. 980 00:32:09,250 --> 00:32:10,051 He died in Spain in 1936, actually he was killed in the war. 981 00:32:10,051 --> 00:32:12,053 He died in Spain in 1936, actually he was killed in the war. 982 00:32:12,053 --> 00:32:12,787 He died in Spain in 1936, actually he was killed in the war. 983 00:32:14,255 --> 00:32:16,057 (balls clicking) 984 00:32:16,057 --> 00:32:16,624 (balls clicking) 985 00:32:17,358 --> 00:32:18,059 - Slugger, whaddya say? 986 00:32:18,059 --> 00:32:18,793 - Slugger, whaddya say? 987 00:32:20,261 --> 00:32:20,728 - Why, you just fly in? 988 00:32:21,195 --> 00:32:22,063 - Yeah. 989 00:32:22,897 --> 00:32:24,065 - Hey, tell Geno who's here, 990 00:32:24,065 --> 00:32:24,165 - Hey, tell Geno who's here, 991 00:32:25,032 --> 00:32:25,599 tell him to put some steaks on. 992 00:32:26,300 --> 00:32:26,567 - [Server] Yes, sir. 993 00:32:27,601 --> 00:32:28,069 - Listen, this blonde, Marilyn Monroe. 994 00:32:28,069 --> 00:32:30,071 - Listen, this blonde, Marilyn Monroe. 995 00:32:30,071 --> 00:32:30,971 - Listen, this blonde, Marilyn Monroe. 996 00:32:33,274 --> 00:32:33,741 - So? 997 00:32:34,341 --> 00:32:35,076 What about her? 998 00:32:35,810 --> 00:32:36,077 - I'd like to date her. 999 00:32:36,077 --> 00:32:36,343 - I'd like to date her. 1000 00:32:36,811 --> 00:32:37,978 - Her? 1001 00:32:38,679 --> 00:32:39,747 This broad's a tramp. 1002 00:32:40,748 --> 00:32:41,082 She's been a tramp from the get-go. 1003 00:32:42,049 --> 00:32:42,083 She's a bottle blonde, and a cow. 1004 00:32:42,083 --> 00:32:44,051 She's a bottle blonde, and a cow. 1005 00:32:44,819 --> 00:32:45,352 She don't wear underwear. 1006 00:32:47,788 --> 00:32:48,089 She's pals around with Jews, and lives with two junkies. 1007 00:32:48,089 --> 00:32:49,557 She's pals around with Jews, and lives with two junkies. 1008 00:32:50,524 --> 00:32:51,492 She's serviced every guy in town. 1009 00:32:52,193 --> 00:32:52,793 And more out of town. 1010 00:32:54,462 --> 00:32:55,196 Little girl can't get enough. 1011 00:32:56,730 --> 00:32:57,698 - I just want to date her. 1012 00:32:58,432 --> 00:32:58,833 Make the arrangements. 1013 00:33:00,534 --> 00:33:02,103 (island dance music) 1014 00:33:02,103 --> 00:33:03,003 (island dance music) 1015 00:33:07,942 --> 00:33:08,109 - I'm not merchandise. 1016 00:33:08,109 --> 00:33:08,709 - I'm not merchandise. 1017 00:33:09,977 --> 00:33:10,111 My illustrious agent says this guy wants to date me. 1018 00:33:10,111 --> 00:33:11,779 My illustrious agent says this guy wants to date me. 1019 00:33:12,613 --> 00:33:13,914 And you know what that means. 1020 00:33:14,715 --> 00:33:15,649 - Famous, he must be rich. 1021 00:33:17,952 --> 00:33:18,119 - Rin Tin Tin's right, you should meet him. 1022 00:33:18,119 --> 00:33:19,120 - Rin Tin Tin's right, you should meet him. 1023 00:33:19,987 --> 00:33:20,121 Yes, you could play hard to get. 1024 00:33:20,121 --> 00:33:20,821 Yes, you could play hard to get. 1025 00:33:21,622 --> 00:33:21,989 We'll have to get him, too. 1026 00:33:22,723 --> 00:33:23,724 Great role for Marilyn. 1027 00:33:24,558 --> 00:33:25,126 - I'm not going to meet him. 1028 00:33:26,093 --> 00:33:26,127 I hate baseball, and I'm pregnant. 1029 00:33:26,127 --> 00:33:27,495 I hate baseball, and I'm pregnant. 1030 00:33:29,964 --> 00:33:30,131 Cass, I thought you said you weren't gonna drink anymore. 1031 00:33:30,131 --> 00:33:30,898 Cass, I thought you said you weren't gonna drink anymore. 1032 00:33:32,099 --> 00:33:32,133 - Well you're so healthy insane about all this. 1033 00:33:32,133 --> 00:33:33,701 - Well you're so healthy insane about all this. 1034 00:33:34,768 --> 00:33:34,969 That one in the Gemini has to crack up, 1035 00:33:36,036 --> 00:33:36,137 I don't mind, if the duration, it's me. 1036 00:33:36,137 --> 00:33:37,638 I don't mind, if the duration, it's me. 1037 00:33:38,405 --> 00:33:39,140 - Are you serious, Cass? 1038 00:33:39,940 --> 00:33:40,141 I can't support everybody. 1039 00:33:40,141 --> 00:33:41,375 I can't support everybody. 1040 00:33:42,243 --> 00:33:42,343 - She's right, Cass, you know, 1041 00:33:43,644 --> 00:33:44,145 we should draw up our wills on our insurance policies. 1042 00:33:44,145 --> 00:33:45,246 we should draw up our wills on our insurance policies. 1043 00:33:46,113 --> 00:33:46,147 - It's a terrific idea, Eddie. 1044 00:33:46,147 --> 00:33:46,780 - It's a terrific idea, Eddie. 1045 00:33:49,016 --> 00:33:50,151 Yeah, I do worry about the kid sometimes. 1046 00:33:50,151 --> 00:33:50,618 Yeah, I do worry about the kid sometimes. 1047 00:33:51,485 --> 00:33:52,153 You know the San Andreas fault. 1048 00:33:52,153 --> 00:33:52,653 You know the San Andreas fault. 1049 00:33:54,822 --> 00:33:55,322 - You know, you guys aren't listening to me. 1050 00:33:56,090 --> 00:33:56,157 We don't have any money. 1051 00:33:56,157 --> 00:33:57,191 We don't have any money. 1052 00:33:59,660 --> 00:34:00,161 All you do is sit around here all day, drinking. 1053 00:34:00,161 --> 00:34:00,694 All you do is sit around here all day, drinking. 1054 00:34:01,829 --> 00:34:02,163 And I don't know what to do, Cass, I don't. 1055 00:34:02,163 --> 00:34:03,030 And I don't know what to do, Cass, I don't. 1056 00:34:03,797 --> 00:34:04,165 I don't know what to do. 1057 00:34:04,165 --> 00:34:05,032 I don't know what to do. 1058 00:34:05,900 --> 00:34:06,167 - You're no fun, anymore, Norma. 1059 00:34:06,167 --> 00:34:06,767 - You're no fun, anymore, Norma. 1060 00:34:07,835 --> 00:34:08,169 Why don't you just relax and enjoy this? 1061 00:34:08,169 --> 00:34:09,203 Why don't you just relax and enjoy this? 1062 00:34:10,371 --> 00:34:11,739 I think little Momma needs a tequila, Eddie G. 1063 00:34:12,439 --> 00:34:14,175 (island dance music) 1064 00:34:14,175 --> 00:34:14,875 (island dance music) 1065 00:34:17,344 --> 00:34:18,179 (chuckles) 1066 00:34:18,179 --> 00:34:18,546 (chuckles) 1067 00:34:19,246 --> 00:34:20,181 (island dance music) 1068 00:34:20,181 --> 00:34:21,649 (island dance music) 1069 00:34:24,718 --> 00:34:26,187 (door slamming) 1070 00:34:26,187 --> 00:34:26,854 (door slamming) 1071 00:34:28,722 --> 00:34:29,490 - I don't know what else to do, 1072 00:34:30,491 --> 00:34:32,193 I can't count on them for anything. 1073 00:34:32,193 --> 00:34:32,459 I can't count on them for anything. 1074 00:34:32,993 --> 00:34:34,195 I'm alone. 1075 00:34:34,195 --> 00:34:34,562 I'm alone. 1076 00:34:35,729 --> 00:34:36,197 - All right, now, Marilyn, what I'm gonna do, 1077 00:34:36,197 --> 00:34:36,864 - All right, now, Marilyn, what I'm gonna do, 1078 00:34:37,932 --> 00:34:38,199 is turn you over to my assistant, Yvet. 1079 00:34:38,199 --> 00:34:39,800 is turn you over to my assistant, Yvet. 1080 00:34:40,834 --> 00:34:42,203 You know Yvet, she'll help you, okay? 1081 00:34:42,203 --> 00:34:43,537 You know Yvet, she'll help you, okay? 1082 00:34:44,038 --> 00:34:44,205 (sobbing) 1083 00:34:44,205 --> 00:34:45,406 (sobbing) 1084 00:34:46,173 --> 00:34:46,207 (bottles, pills clacking) 1085 00:34:46,207 --> 00:34:48,209 (bottles, pills clacking) 1086 00:34:48,209 --> 00:34:48,943 (bottles, pills clacking) 1087 00:34:59,954 --> 00:35:00,221 (footsteps clicking) (birds chirping) 1088 00:35:00,221 --> 00:35:02,223 (footsteps clicking) (birds chirping) 1089 00:35:02,223 --> 00:35:03,958 (footsteps clicking) (birds chirping) 1090 00:35:18,172 --> 00:35:18,239 (door clicks shut) 1091 00:35:18,239 --> 00:35:19,740 (door clicks shut) 1092 00:35:20,941 --> 00:35:22,243 - Don't worry, Marilyn, it's all taken care of. 1093 00:35:22,243 --> 00:35:22,276 - Don't worry, Marilyn, it's all taken care of. 1094 00:35:23,477 --> 00:35:24,245 It's a clinic, nothing backstreet or dangerous. 1095 00:35:24,245 --> 00:35:25,045 It's a clinic, nothing backstreet or dangerous. 1096 00:35:25,779 --> 00:35:26,247 - I've changed my mind. 1097 00:35:26,247 --> 00:35:26,347 - I've changed my mind. 1098 00:35:27,114 --> 00:35:28,249 - You won't feel a thing. 1099 00:35:29,049 --> 00:35:30,251 - No, I've changed my mind. 1100 00:35:30,251 --> 00:35:30,384 - No, I've changed my mind. 1101 00:35:32,353 --> 00:35:32,686 (car starting) 1102 00:35:33,520 --> 00:35:34,255 - I have arranged everything. 1103 00:35:34,255 --> 00:35:34,989 - I have arranged everything. 1104 00:35:35,756 --> 00:35:36,123 You have a new apartment. 1105 00:35:36,924 --> 00:35:37,791 We'll take you there after. 1106 00:35:38,993 --> 00:35:40,261 You never have to see those degenerates again. 1107 00:35:40,261 --> 00:35:40,728 You never have to see those degenerates again. 1108 00:35:41,595 --> 00:35:42,263 - My mind is my own to change. 1109 00:35:42,263 --> 00:35:42,763 - My mind is my own to change. 1110 00:35:44,598 --> 00:35:45,032 It is. 1111 00:35:48,402 --> 00:35:50,037 - [Nurse] It's all right. 1112 00:35:50,504 --> 00:35:51,138 - Wait. 1113 00:35:52,339 --> 00:35:54,275 Please this is a mistake, I don't wanna do it. 1114 00:35:54,275 --> 00:35:54,375 Please this is a mistake, I don't wanna do it. 1115 00:35:55,542 --> 00:35:56,277 Please don't let me make a mistake (sobbing). 1116 00:35:56,277 --> 00:35:57,378 Please don't let me make a mistake (sobbing). 1117 00:35:58,445 --> 00:35:58,612 - [Nurse] Sorry, dear, it's all right. 1118 00:35:59,813 --> 00:36:00,281 - Just please, I don't wanna do this, I don't. 1119 00:36:00,281 --> 00:36:00,347 - Just please, I don't wanna do this, I don't. 1120 00:36:01,649 --> 00:36:01,682 - [Doctor] Don't worry, my dear, you're in good hands. 1121 00:36:02,449 --> 00:36:02,516 - I don't wanna do this. 1122 00:36:03,250 --> 00:36:03,617 No, this is a mistake. 1123 00:36:04,351 --> 00:36:04,618 - I'm gonna clean off. 1124 00:36:05,286 --> 00:36:05,452 - [Marilyn] Please! 1125 00:36:06,186 --> 00:36:06,287 - Don't worry about me, 1126 00:36:06,287 --> 00:36:07,021 - Don't worry about me, 1127 00:36:08,155 --> 00:36:08,289 I've got a golf date with Bing Crosby later. 1128 00:36:08,289 --> 00:36:09,690 I've got a golf date with Bing Crosby later. 1129 00:36:10,924 --> 00:36:11,925 - Please don't look at me, don't take my picture, 1130 00:36:12,660 --> 00:36:13,093 don't take my picture. 1131 00:36:14,061 --> 00:36:14,094 - [Doctor] Don't struggle, please. 1132 00:36:14,728 --> 00:36:15,529 There will be minimal pain, 1133 00:36:17,531 --> 00:36:18,299 and then this injection will produce 1134 00:36:18,299 --> 00:36:19,833 and then this injection will produce 1135 00:36:20,601 --> 00:36:22,303 a light, twilight sleep. 1136 00:36:22,303 --> 00:36:22,436 a light, twilight sleep. 1137 00:36:23,003 --> 00:36:24,305 (quiet music) 1138 00:36:24,305 --> 00:36:24,972 (quiet music) 1139 00:36:31,045 --> 00:36:32,313 - You don't understand, this is a mistake. 1140 00:36:32,313 --> 00:36:33,514 - You don't understand, this is a mistake. 1141 00:36:36,050 --> 00:36:36,317 Listen, this isn't me, 1142 00:36:36,317 --> 00:36:37,851 Listen, this isn't me, 1143 00:36:38,452 --> 00:36:40,321 (lamp buzzing) 1144 00:36:40,321 --> 00:36:40,487 (lamp buzzing) 1145 00:36:42,089 --> 00:36:42,323 (quiet music) 1146 00:36:42,323 --> 00:36:44,024 (quiet music) 1147 00:36:44,491 --> 00:36:44,925 - Wait! 1148 00:36:46,393 --> 00:36:47,661 - Come back here! 1149 00:36:48,495 --> 00:36:50,331 (quiet music) (infant crying) 1150 00:36:50,331 --> 00:36:52,333 (quiet music) (infant crying) 1151 00:36:52,333 --> 00:36:52,700 (quiet music) (infant crying) 1152 00:36:55,069 --> 00:36:56,303 (door squeaking open) 1153 00:36:57,171 --> 00:36:58,339 (baby crying) (mysterious music) 1154 00:36:58,339 --> 00:37:00,341 (baby crying) (mysterious music) 1155 00:37:00,341 --> 00:37:01,275 (baby crying) (mysterious music) 1156 00:37:03,944 --> 00:37:04,345 (baby crying) 1157 00:37:04,345 --> 00:37:05,946 (baby crying) 1158 00:37:12,052 --> 00:37:12,353 - (screaming) 1159 00:37:12,353 --> 00:37:14,088 - (screaming) 1160 00:37:21,395 --> 00:37:22,363 (reflective music) 1161 00:37:22,363 --> 00:37:23,731 (reflective music) 1162 00:37:25,632 --> 00:37:26,367 (footsteps clicking) 1163 00:37:26,367 --> 00:37:27,501 (footsteps clicking) 1164 00:37:28,569 --> 00:37:30,371 - Miss Monroe, they're waiting for you. 1165 00:37:30,371 --> 00:37:30,704 - Miss Monroe, they're waiting for you. 1166 00:37:31,372 --> 00:37:32,373 (reflective music) 1167 00:37:32,373 --> 00:37:33,640 (reflective music) 1168 00:37:41,949 --> 00:37:42,383 (footsteps clicking) 1169 00:37:42,383 --> 00:37:44,385 (footsteps clicking) 1170 00:37:44,385 --> 00:37:44,451 (footsteps clicking) 1171 00:37:46,253 --> 00:37:46,387 - The codeine will help with the pain, 1172 00:37:46,387 --> 00:37:48,021 - The codeine will help with the pain, 1173 00:37:49,189 --> 00:37:50,391 and the Benzedrine will give you quick energy. 1174 00:37:50,391 --> 00:37:50,457 and the Benzedrine will give you quick energy. 1175 00:37:51,892 --> 00:37:52,292 - Nembutal? 1176 00:37:53,160 --> 00:37:54,395 - Sound sleep, dreamless sleep. 1177 00:37:54,395 --> 00:37:55,696 - Sound sleep, dreamless sleep. 1178 00:37:57,931 --> 00:37:58,399 Think of me as your closest friend, Marilyn. 1179 00:37:58,399 --> 00:37:59,967 Think of me as your closest friend, Marilyn. 1180 00:38:00,768 --> 00:38:02,403 Anything you need, call Dr. Bob. 1181 00:38:02,403 --> 00:38:03,070 Anything you need, call Dr. Bob. 1182 00:38:19,486 --> 00:38:20,421 ■ I've heard of affairs that are strictly platonic ■ 1183 00:38:20,421 --> 00:38:22,423 ■ I've heard of affairs that are strictly platonic ■ 1184 00:38:22,423 --> 00:38:23,223 ■ I've heard of affairs that are strictly platonic ■ 1185 00:38:24,324 --> 00:38:24,425 ■ But diamonds are a girl's best friend. ■ 1186 00:38:24,425 --> 00:38:26,427 ■ But diamonds are a girl's best friend. ■ 1187 00:38:26,427 --> 00:38:28,262 ■ But diamonds are a girl's best friend. ■ 1188 00:38:29,663 --> 00:38:30,431 ■ And I think affairs that you must keep masonic ■ 1189 00:38:30,431 --> 00:38:32,433 ■ And I think affairs that you must keep masonic ■ 1190 00:38:32,433 --> 00:38:33,434 ■ And I think affairs that you must keep masonic ■ 1191 00:38:34,701 --> 00:38:36,437 ■ Are better bets if little pets get big baguettes ■ 1192 00:38:36,437 --> 00:38:38,439 ■ Are better bets if little pets get big baguettes ■ 1193 00:38:38,439 --> 00:38:38,472 ■ Are better bets if little pets get big baguettes ■ 1194 00:38:40,240 --> 00:38:40,441 ■ Time rolls on and youth is gone ■ 1195 00:38:40,441 --> 00:38:42,443 ■ Time rolls on and youth is gone ■ 1196 00:38:42,443 --> 00:38:43,710 ■ Time rolls on and youth is gone ■ 1197 00:38:44,878 --> 00:38:46,447 ■ And you can't straighten up when you bend ■ 1198 00:38:46,447 --> 00:38:48,449 ■ And you can't straighten up when you bend ■ 1199 00:38:48,449 --> 00:38:48,749 ■ And you can't straighten up when you bend ■ 1200 00:38:49,783 --> 00:38:50,451 ■ But stiff back or stiff knees ■ 1201 00:38:50,451 --> 00:38:51,485 ■ But stiff back or stiff knees ■ 1202 00:38:52,486 --> 00:38:54,455 ■ You stand straight at Tiffany's ■ 1203 00:38:54,455 --> 00:38:56,457 ■ You stand straight at Tiffany's ■ 1204 00:38:56,457 --> 00:38:56,523 ■ You stand straight at Tiffany's ■ 1205 00:38:59,760 --> 00:39:00,461 ■ Diamonds ■ 1206 00:39:00,461 --> 00:39:02,463 ■ Diamonds ■ 1207 00:39:02,463 --> 00:39:04,198 ■ Diamonds ■ 1208 00:39:04,865 --> 00:39:06,467 ■ Diamonds ■ 1209 00:39:06,467 --> 00:39:08,469 ■ Diamonds ■ 1210 00:39:08,469 --> 00:39:09,403 ■ Diamonds ■ 1211 00:39:11,071 --> 00:39:12,473 ■ I don't mean rhinestones ■ 1212 00:39:12,473 --> 00:39:14,475 ■ I don't mean rhinestones ■ 1213 00:39:14,475 --> 00:39:14,942 ■ I don't mean rhinestones ■ 1214 00:39:15,909 --> 00:39:16,477 ■ But diamonds are a girl's best ■ 1215 00:39:16,477 --> 00:39:18,479 ■ But diamonds are a girl's best ■ 1216 00:39:18,479 --> 00:39:19,980 ■ But diamonds are a girl's best ■ 1217 00:39:25,085 --> 00:39:26,487 ■ Best friend ■ 1218 00:39:26,487 --> 00:39:27,120 ■ Best friend ■ 1219 00:39:32,159 --> 00:39:32,426 - [Director] Cut! 1220 00:39:32,926 --> 00:39:33,260 Perfect! 1221 00:39:33,927 --> 00:39:34,495 (group applauding) 1222 00:39:34,495 --> 00:39:36,196 (group applauding) 1223 00:39:45,806 --> 00:39:46,507 - For this I killed my baby. 1224 00:39:46,507 --> 00:39:47,441 - For this I killed my baby. 1225 00:39:56,350 --> 00:39:56,517 (quiet piano music) (muffled voices) 1226 00:39:56,517 --> 00:39:58,519 (quiet piano music) (muffled voices) 1227 00:39:58,519 --> 00:40:00,354 (quiet piano music) (muffled voices) 1228 00:40:01,421 --> 00:40:01,822 - The lady will have the filet of sole, 1229 00:40:02,789 --> 00:40:03,657 asparagus, I'll have a steak rare, 1230 00:40:04,491 --> 00:40:04,525 baked potato, no sour cream. 1231 00:40:04,525 --> 00:40:05,125 baked potato, no sour cream. 1232 00:40:08,061 --> 00:40:08,529 (light piano music) 1233 00:40:08,529 --> 00:40:10,497 (light piano music) 1234 00:40:16,970 --> 00:40:17,671 So how did you get your start? 1235 00:40:19,072 --> 00:40:19,573 - What start? 1236 00:40:20,407 --> 00:40:20,541 - The movie business, acting. 1237 00:40:20,541 --> 00:40:21,208 - The movie business, acting. 1238 00:40:22,342 --> 00:40:22,543 - (giggling) Oh, right, that, I don't know. 1239 00:40:22,543 --> 00:40:24,545 - (giggling) Oh, right, that, I don't know. 1240 00:40:24,545 --> 00:40:24,945 - (giggling) Oh, right, that, I don't know. 1241 00:40:25,746 --> 00:40:26,547 I was discovered, I guess. 1242 00:40:26,547 --> 00:40:28,549 I was discovered, I guess. 1243 00:40:28,549 --> 00:40:28,715 I was discovered, I guess. 1244 00:40:29,550 --> 00:40:30,551 Well, I acted in high school. 1245 00:40:30,551 --> 00:40:30,817 Well, I acted in high school. 1246 00:40:31,785 --> 00:40:32,553 I was Juliet in Romeo and Juliet. 1247 00:40:32,553 --> 00:40:33,387 I was Juliet in Romeo and Juliet. 1248 00:40:34,354 --> 00:40:34,555 I had a wonderful acting teacher, 1249 00:40:34,555 --> 00:40:35,789 I had a wonderful acting teacher, 1250 00:40:36,823 --> 00:40:38,559 and he taught me to believe in myself, 1251 00:40:38,559 --> 00:40:38,859 and he taught me to believe in myself, 1252 00:40:39,993 --> 00:40:40,561 and now, I'm doing my first musical comedy, 1253 00:40:40,561 --> 00:40:42,563 and now, I'm doing my first musical comedy, 1254 00:40:42,563 --> 00:40:43,897 and now, I'm doing my first musical comedy, 1255 00:40:45,198 --> 00:40:46,567 big budget production of "Gentlemen Prefer Blondes", 1256 00:40:46,567 --> 00:40:46,700 big budget production of "Gentlemen Prefer Blondes", 1257 00:40:47,501 --> 00:40:48,569 I'm (giggling) frightened, 1258 00:40:48,569 --> 00:40:49,002 I'm (giggling) frightened, 1259 00:40:50,804 --> 00:40:52,306 the eyes of the world, and all that, so. 1260 00:40:55,943 --> 00:40:56,276 What about you? 1261 00:40:58,278 --> 00:40:58,579 - Well, I've always loved baseball 1262 00:40:58,579 --> 00:40:59,413 - Well, I've always loved baseball 1263 00:41:00,314 --> 00:41:00,581 from the time I was a little boy. 1264 00:41:00,581 --> 00:41:01,048 from the time I was a little boy. 1265 00:41:01,782 --> 00:41:02,482 It's almost a religion, 1266 00:41:05,218 --> 00:41:05,886 and I sure didn't wanna be a fisherman like my father, 1267 00:41:06,954 --> 00:41:07,955 my brothers, I was just no good at it. 1268 00:41:09,022 --> 00:41:10,591 I hated the boat, the ocean, dying fish. 1269 00:41:10,591 --> 00:41:12,459 I hated the boat, the ocean, dying fish. 1270 00:41:13,327 --> 00:41:14,294 - I don't blame you, poor fish. 1271 00:41:18,799 --> 00:41:20,434 But I am, I used to love softball. 1272 00:41:20,934 --> 00:41:21,301 - Really? 1273 00:41:22,502 --> 00:41:22,603 - Yes, yes, I, well, in high school, sometimes, 1274 00:41:22,603 --> 00:41:24,605 - Yes, yes, I, well, in high school, sometimes, 1275 00:41:24,605 --> 00:41:25,372 - Yes, yes, I, well, in high school, sometimes, 1276 00:41:26,440 --> 00:41:26,607 I play with the boys, when they let me. 1277 00:41:26,607 --> 00:41:27,574 I play with the boys, when they let me. 1278 00:41:29,943 --> 00:41:30,444 - What was your position? 1279 00:41:31,878 --> 00:41:32,613 - I guess, batter? 1280 00:41:32,613 --> 00:41:33,714 - I guess, batter? 1281 00:41:34,247 --> 00:41:34,615 (chuckles) 1282 00:41:34,615 --> 00:41:35,515 (chuckles) 1283 00:41:36,216 --> 00:41:36,617 - When they let you. 1284 00:41:36,617 --> 00:41:36,984 - When they let you. 1285 00:41:37,451 --> 00:41:37,851 - Yeah. 1286 00:41:39,353 --> 00:41:39,820 Yeah. 1287 00:41:40,854 --> 00:41:41,421 - So yeah, baseball was my ticket out, 1288 00:41:42,289 --> 00:41:42,623 and I've always been grateful. 1289 00:41:42,623 --> 00:41:43,023 and I've always been grateful. 1290 00:41:45,192 --> 00:41:46,627 But, I've got to admit, it's lonely now that I've retired. 1291 00:41:46,627 --> 00:41:48,629 But, I've got to admit, it's lonely now that I've retired. 1292 00:41:48,629 --> 00:41:48,762 But, I've got to admit, it's lonely now that I've retired. 1293 00:41:49,429 --> 00:41:50,631 (quiet piano music) 1294 00:41:50,631 --> 00:41:51,698 (quiet piano music) 1295 00:41:52,432 --> 00:41:52,633 - Well, you don't seem, 1296 00:41:52,633 --> 00:41:53,934 - Well, you don't seem, 1297 00:41:54,935 --> 00:41:55,569 I mean, you're always in the papers, 1298 00:41:56,603 --> 00:41:56,637 it doesn't seem like you're retired. 1299 00:41:56,637 --> 00:41:58,038 it doesn't seem like you're retired. 1300 00:41:59,339 --> 00:41:59,906 - Hey, I'm not in the papers as much as you, Marilyn. 1301 00:42:01,008 --> 00:42:02,643 - Oh, that's just studio publicity, I hate it. 1302 00:42:02,643 --> 00:42:02,943 - Oh, that's just studio publicity, I hate it. 1303 00:42:05,779 --> 00:42:06,647 Well anyway, it's only for a little while. 1304 00:42:06,647 --> 00:42:07,414 Well anyway, it's only for a little while. 1305 00:42:08,248 --> 00:42:08,649 Till I get some money saved, 1306 00:42:08,649 --> 00:42:09,583 Till I get some money saved, 1307 00:42:10,917 --> 00:42:12,653 and then I'm gonna do some serious roles, on the stage. 1308 00:42:12,653 --> 00:42:14,021 and then I'm gonna do some serious roles, on the stage. 1309 00:42:16,256 --> 00:42:16,657 Don't laugh at me, but when I was Rose in "Niagara", 1310 00:42:16,657 --> 00:42:18,659 Don't laugh at me, but when I was Rose in "Niagara", 1311 00:42:18,659 --> 00:42:19,126 Don't laugh at me, but when I was Rose in "Niagara", 1312 00:42:19,960 --> 00:42:20,594 you know what I was thinking? 1313 00:42:22,496 --> 00:42:22,663 I could play Lady Macbeth someday. 1314 00:42:22,663 --> 00:42:23,497 I could play Lady Macbeth someday. 1315 00:42:26,633 --> 00:42:26,667 Anyway, what I'm doing, it's not gonna last. 1316 00:42:26,667 --> 00:42:28,669 Anyway, what I'm doing, it's not gonna last. 1317 00:42:28,669 --> 00:42:29,569 Anyway, what I'm doing, it's not gonna last. 1318 00:42:30,671 --> 00:42:32,673 But you, well you're a champion athlete, 1319 00:42:32,673 --> 00:42:32,873 But you, well you're a champion athlete, 1320 00:42:33,974 --> 00:42:34,675 everybody loves you, you'll last forever. 1321 00:42:34,675 --> 00:42:36,276 everybody loves you, you'll last forever. 1322 00:42:39,246 --> 00:42:40,681 - Okay, yeah, I guess. 1323 00:42:40,681 --> 00:42:40,714 - Okay, yeah, I guess. 1324 00:42:43,250 --> 00:42:44,685 - Mostly, I wanna settle down, like you, like any girl. 1325 00:42:44,685 --> 00:42:46,620 - Mostly, I wanna settle down, like you, like any girl. 1326 00:42:48,188 --> 00:42:48,689 Have a family. 1327 00:42:48,689 --> 00:42:49,322 Have a family. 1328 00:42:50,490 --> 00:42:50,691 I love children, I'm just crazy about babies. 1329 00:42:50,691 --> 00:42:52,693 I love children, I'm just crazy about babies. 1330 00:42:52,693 --> 00:42:53,160 I love children, I'm just crazy about babies. 1331 00:42:53,894 --> 00:42:54,494 - I know what you mean. 1332 00:42:55,062 --> 00:42:55,395 I have a son. 1333 00:42:56,797 --> 00:42:57,097 - A little boy? 1334 00:42:58,565 --> 00:42:58,699 You do? 1335 00:42:58,699 --> 00:42:59,499 You do? 1336 00:42:59,966 --> 00:43:00,701 - Yeah. 1337 00:43:00,701 --> 00:43:00,867 - Yeah. 1338 00:43:01,535 --> 00:43:02,703 He's 10 years old. 1339 00:43:02,703 --> 00:43:02,836 He's 10 years old. 1340 00:43:05,138 --> 00:43:06,006 He's with my ex-wife, 1341 00:43:07,307 --> 00:43:08,709 so I don't get to see him as much as I would like to. 1342 00:43:08,709 --> 00:43:08,975 so I don't get to see him as much as I would like to. 1343 00:43:10,010 --> 00:43:10,711 - Oh my, I always wanted a little boy. 1344 00:43:10,711 --> 00:43:12,713 - Oh my, I always wanted a little boy. 1345 00:43:12,713 --> 00:43:13,747 - Oh my, I always wanted a little boy. 1346 00:43:14,448 --> 00:43:14,715 Would you excuse me? 1347 00:43:14,715 --> 00:43:15,048 Would you excuse me? 1348 00:43:16,650 --> 00:43:16,717 (quiet piano music) 1349 00:43:16,717 --> 00:43:18,719 (quiet piano music) 1350 00:43:18,719 --> 00:43:19,119 (quiet piano music) 1351 00:43:30,464 --> 00:43:30,731 (sobbing) 1352 00:43:30,731 --> 00:43:32,065 (sobbing) 1353 00:43:32,799 --> 00:43:33,867 - Miss, you all right? 1354 00:43:35,936 --> 00:43:36,737 (quiet piano music) 1355 00:43:36,737 --> 00:43:38,371 (quiet piano music) 1356 00:43:40,874 --> 00:43:41,608 - What's wrong? 1357 00:43:43,810 --> 00:43:44,745 - I can't breathe, I can't-- 1358 00:43:44,745 --> 00:43:45,779 - I can't breathe, I can't-- 1359 00:43:46,780 --> 00:43:47,647 - [Cass] She left everything behind. 1360 00:43:50,317 --> 00:43:50,751 She broke the sacred trust, covenant. 1361 00:43:50,751 --> 00:43:52,753 She broke the sacred trust, covenant. 1362 00:43:52,753 --> 00:43:53,754 She broke the sacred trust, covenant. 1363 00:43:56,723 --> 00:43:56,757 When I heard about the abortion, I called her. 1364 00:43:56,757 --> 00:43:58,759 When I heard about the abortion, I called her. 1365 00:43:58,759 --> 00:43:59,359 When I heard about the abortion, I called her. 1366 00:44:00,961 --> 00:44:01,561 She kept blaming Marilyn. 1367 00:44:03,663 --> 00:44:04,765 It wasn't Marilyn, it was her. 1368 00:44:04,765 --> 00:44:05,265 It wasn't Marilyn, it was her. 1369 00:44:08,969 --> 00:44:09,469 It's all Norma. 1370 00:44:11,338 --> 00:44:12,773 (car rumbling) 1371 00:44:12,773 --> 00:44:13,440 (car rumbling) 1372 00:44:24,151 --> 00:44:24,785 (door slams shut) 1373 00:44:24,785 --> 00:44:26,453 (door slams shut) 1374 00:44:29,589 --> 00:44:30,457 - Oh this dress is worst than a straight jacket. 1375 00:44:31,324 --> 00:44:32,292 If I breathe the seams will pop. 1376 00:44:33,593 --> 00:44:34,795 I swear, Whitey, I'm a slave to this Marilyn Monroe. 1377 00:44:34,795 --> 00:44:35,362 I swear, Whitey, I'm a slave to this Marilyn Monroe. 1378 00:44:35,862 --> 00:44:36,763 (giggles) 1379 00:44:37,831 --> 00:44:38,799 - Now, Miss Monroe, please don't flinch. 1380 00:44:38,799 --> 00:44:38,865 - Now, Miss Monroe, please don't flinch. 1381 00:44:39,866 --> 00:44:40,801 Have I ever stabbed you in the eye? 1382 00:44:40,801 --> 00:44:41,234 Have I ever stabbed you in the eye? 1383 00:44:42,369 --> 00:44:42,803 So, is your friend gonna be at the premier? 1384 00:44:42,803 --> 00:44:44,337 So, is your friend gonna be at the premier? 1385 00:44:45,438 --> 00:44:46,039 - No, he can't make it, he's being honored 1386 00:44:46,873 --> 00:44:47,774 at the Baseball Hall of Fame, 1387 00:44:48,742 --> 00:44:48,809 or fishing with Hemmingway today, 1388 00:44:48,809 --> 00:44:49,342 or fishing with Hemmingway today, 1389 00:44:50,477 --> 00:44:50,811 I don't know, I can't keep track of it all. 1390 00:44:50,811 --> 00:44:51,044 I don't know, I can't keep track of it all. 1391 00:44:51,912 --> 00:44:52,813 Anyway, the PR staff are pissed. 1392 00:44:52,813 --> 00:44:53,313 Anyway, the PR staff are pissed. 1393 00:44:53,814 --> 00:44:54,815 (giggles) 1394 00:44:54,815 --> 00:44:54,981 (giggles) 1395 00:44:55,682 --> 00:44:55,916 - Listen to this one. 1396 00:44:56,917 --> 00:44:58,819 Dear Miss Monroe, I'm 13 years old. 1397 00:44:58,819 --> 00:44:59,219 Dear Miss Monroe, I'm 13 years old. 1398 00:45:00,320 --> 00:45:00,821 I think you are the most beautiful movie star, 1399 00:45:00,821 --> 00:45:02,322 I think you are the most beautiful movie star, 1400 00:45:03,490 --> 00:45:04,691 only my mother won't let me go to your shows. 1401 00:45:06,193 --> 00:45:06,726 - I don't blame her. 1402 00:45:07,828 --> 00:45:08,094 Deedee, make sure we answer all of those, 1403 00:45:08,895 --> 00:45:09,396 I don't wanna miss anybody. 1404 00:45:10,263 --> 00:45:10,831 - Don't move, this is crucial. 1405 00:45:10,831 --> 00:45:11,264 - Don't move, this is crucial. 1406 00:45:12,532 --> 00:45:12,833 I'm gonna move the beauty mark down just a fraction. 1407 00:45:12,833 --> 00:45:14,701 I'm gonna move the beauty mark down just a fraction. 1408 00:45:15,135 --> 00:45:15,535 - Ow! 1409 00:45:16,703 --> 00:45:16,837 - [DeeDee] "Dear Norma Jean, this is possibly 1410 00:45:16,837 --> 00:45:17,404 - [DeeDee] "Dear Norma Jean, this is possibly 1411 00:45:18,438 --> 00:45:18,839 "the hardest letter I've ever penned. 1412 00:45:18,839 --> 00:45:19,940 "the hardest letter I've ever penned. 1413 00:45:20,974 --> 00:45:21,675 "I know your mother is a sick woman, 1414 00:45:22,542 --> 00:45:22,843 "but she also has an evil heart. 1415 00:45:22,843 --> 00:45:24,277 "but she also has an evil heart. 1416 00:45:27,480 --> 00:45:28,849 "She expelled me from your life. 1417 00:45:28,849 --> 00:45:29,115 "She expelled me from your life. 1418 00:45:30,951 --> 00:45:32,452 "I'm your father, Norma Jean." 1419 00:45:32,919 --> 00:45:33,687 - What? 1420 00:45:34,554 --> 00:45:34,855 - Oh, it's probably some prank. 1421 00:45:34,855 --> 00:45:35,355 - Oh, it's probably some prank. 1422 00:45:36,156 --> 00:45:36,790 There's no return address. 1423 00:45:37,757 --> 00:45:38,258 But it was mailed in Los Angeles. 1424 00:45:39,125 --> 00:45:39,159 - "I'll contact you again, soon. 1425 00:45:40,060 --> 00:45:40,293 "Look for me, my precious daughter, 1426 00:45:41,328 --> 00:45:42,863 "upon a special occasion in your life, 1427 00:45:42,863 --> 00:45:43,029 "upon a special occasion in your life, 1428 00:45:44,064 --> 00:45:44,865 "when both father and daughter get..." 1429 00:45:44,865 --> 00:45:44,965 "when both father and daughter get..." 1430 00:45:46,399 --> 00:45:46,766 Oh, I need my father. 1431 00:45:47,567 --> 00:45:48,835 I've waited my whole life. 1432 00:45:49,970 --> 00:45:50,871 - [DeeDee] Are you all right, Miss Monroe? 1433 00:45:50,871 --> 00:45:50,971 - [DeeDee] Are you all right, Miss Monroe? 1434 00:45:51,938 --> 00:45:52,873 - Oh my Daddy, Whitey get me some, 1435 00:45:52,873 --> 00:45:54,407 - Oh my Daddy, Whitey get me some, 1436 00:45:55,275 --> 00:45:55,909 the Bennies and some Nembutal. 1437 00:45:58,144 --> 00:45:58,879 (group cheering, applauding) 1438 00:45:58,879 --> 00:46:00,881 (group cheering, applauding) 1439 00:46:00,881 --> 00:46:01,114 (group cheering, applauding) 1440 00:46:11,258 --> 00:46:12,893 (camera flashes crack) 1441 00:46:12,893 --> 00:46:13,860 (camera flashes crack) 1442 00:46:17,931 --> 00:46:18,899 (group cheering, applauding) 1443 00:46:18,899 --> 00:46:20,901 (group cheering, applauding) 1444 00:46:20,901 --> 00:46:20,934 (group cheering, applauding) 1445 00:46:27,407 --> 00:46:28,909 - [Photographers] Miss Monroe, Miss Monroe? 1446 00:46:28,909 --> 00:46:29,609 - [Photographers] Miss Monroe, Miss Monroe? 1447 00:46:30,477 --> 00:46:30,911 (group screaming and cheering) 1448 00:46:30,911 --> 00:46:32,913 (group screaming and cheering) 1449 00:46:32,913 --> 00:46:33,580 (group screaming and cheering) 1450 00:46:47,460 --> 00:46:48,561 - Tell our radio audience, are you lonely tonight? 1451 00:46:49,229 --> 00:46:49,396 - Well, actually-- 1452 00:46:50,630 --> 00:46:50,897 - When are you and the slugger gonna get married? 1453 00:46:52,165 --> 00:46:52,532 - As soon as I decided, you'll be the first to know, 1454 00:46:53,133 --> 00:46:53,566 before he does. 1455 00:46:54,567 --> 00:46:54,601 This must be very exciting for you. 1456 00:46:55,702 --> 00:46:56,369 - Oh yes, my mother used to bring me here, 1457 00:46:57,470 --> 00:46:57,971 to this theater when I was a little girl, 1458 00:46:58,638 --> 00:46:58,939 it's very exciting. 1459 00:46:58,939 --> 00:46:59,306 it's very exciting. 1460 00:47:00,040 --> 00:47:00,941 - Thank you very much. 1461 00:47:00,941 --> 00:47:01,775 - Thank you very much. 1462 00:47:02,976 --> 00:47:04,144 - Us two, when the cars are ready, get us out. 1463 00:47:04,711 --> 00:47:04,945 - The script? 1464 00:47:04,945 --> 00:47:05,745 - The script? 1465 00:47:06,579 --> 00:47:06,947 - We'll bait it with a kiss. 1466 00:47:06,947 --> 00:47:08,448 - We'll bait it with a kiss. 1467 00:47:09,783 --> 00:47:10,951 - We've arranged for you to stay in the Imperial Suite, 1468 00:47:10,951 --> 00:47:11,384 - We've arranged for you to stay in the Imperial Suite, 1469 00:47:12,152 --> 00:47:12,953 at the Beverly Wilshire. 1470 00:47:12,953 --> 00:47:13,353 at the Beverly Wilshire. 1471 00:47:14,120 --> 00:47:14,955 Now, be sure to go alone. 1472 00:47:14,955 --> 00:47:15,588 Now, be sure to go alone. 1473 00:47:16,456 --> 00:47:16,957 Someone special will be waiting. 1474 00:47:16,957 --> 00:47:17,257 Someone special will be waiting. 1475 00:47:19,893 --> 00:47:20,961 (group yelling and screaming) 1476 00:47:20,961 --> 00:47:21,361 (group yelling and screaming) 1477 00:47:21,928 --> 00:47:22,963 - My father? 1478 00:47:23,496 --> 00:47:24,297 (chuckles) 1479 00:47:25,065 --> 00:47:25,532 Champagne and Bezedrine, 1480 00:47:28,001 --> 00:47:28,969 the warm fizzing of my blood, 1481 00:47:28,969 --> 00:47:29,102 the warm fizzing of my blood, 1482 00:47:30,103 --> 00:47:30,971 the happiness pounding in my heart. 1483 00:47:30,971 --> 00:47:31,938 the happiness pounding in my heart. 1484 00:47:33,039 --> 00:47:34,975 Someone special will be waiting for you. 1485 00:47:34,975 --> 00:47:35,041 Someone special will be waiting for you. 1486 00:47:37,477 --> 00:47:38,979 It was like a happy ending to a long, confusing movie. 1487 00:47:38,979 --> 00:47:40,513 It was like a happy ending to a long, confusing movie. 1488 00:47:42,849 --> 00:47:42,983 I wanted to tell Cass. 1489 00:47:42,983 --> 00:47:43,483 I wanted to tell Cass. 1490 00:47:45,652 --> 00:47:46,987 If only I could tell Cass. 1491 00:47:46,987 --> 00:47:47,153 If only I could tell Cass. 1492 00:47:47,821 --> 00:47:48,989 (quiet piano music) 1493 00:47:48,989 --> 00:47:50,857 (quiet piano music) 1494 00:47:51,558 --> 00:47:52,993 (footsteps clicking) 1495 00:47:52,993 --> 00:47:53,960 (footsteps clicking) 1496 00:48:10,343 --> 00:48:11,011 (keys jingle) 1497 00:48:11,011 --> 00:48:13,013 (keys jingle) 1498 00:48:13,013 --> 00:48:13,146 (keys jingle) 1499 00:48:13,813 --> 00:48:15,015 (quiet piano music) 1500 00:48:15,015 --> 00:48:16,182 (quiet piano music) 1501 00:48:40,573 --> 00:48:41,007 Daddy? 1502 00:48:43,376 --> 00:48:43,777 - Marilyn. 1503 00:48:47,981 --> 00:48:48,581 I'm sorry, I had hoped I made it to the premier, 1504 00:48:49,582 --> 00:48:50,417 but I couldn't get a flight in time. 1505 00:48:53,787 --> 00:48:55,055 - Oh, gosh, golly, I... (giggling) 1506 00:48:55,055 --> 00:48:55,622 - Oh, gosh, golly, I... (giggling) 1507 00:48:57,791 --> 00:48:58,158 Yes, it's-- 1508 00:48:58,758 --> 00:48:58,992 - Listen to me. 1509 00:49:01,428 --> 00:49:01,928 I want to take care of you. 1510 00:49:03,063 --> 00:49:04,798 I want to protect you from all the jackals. 1511 00:49:06,166 --> 00:49:07,067 And we love each other, I think it's time we got married. 1512 00:49:07,067 --> 00:49:08,835 And we love each other, I think it's time we got married. 1513 00:49:09,369 --> 00:49:09,702 - Married? 1514 00:49:11,938 --> 00:49:13,073 (quiet romantic music) 1515 00:49:13,073 --> 00:49:14,541 (quiet romantic music) 1516 00:49:19,779 --> 00:49:20,680 - Do you like it? 1517 00:49:21,548 --> 00:49:23,083 - Yes, darling, yes, yes, yes. 1518 00:49:23,083 --> 00:49:23,216 - Yes, darling, yes, yes, yes. 1519 00:49:24,751 --> 00:49:25,085 I would... 1520 00:49:25,085 --> 00:49:25,118 I would... 1521 00:49:25,985 --> 00:49:27,087 Your hands are strong, strong, 1522 00:49:27,087 --> 00:49:27,787 Your hands are strong, strong, 1523 00:49:28,822 --> 00:49:29,089 they're beautiful hands, you see now. 1524 00:49:29,089 --> 00:49:30,256 they're beautiful hands, you see now. 1525 00:49:31,124 --> 00:49:32,759 Now my life is perfect, it is. 1526 00:49:38,398 --> 00:49:38,965 - [Press Members] Marilyn, Marilyn! 1527 00:49:39,666 --> 00:49:41,101 (screaming, yelling) 1528 00:49:41,101 --> 00:49:42,135 (screaming, yelling) 1529 00:49:48,108 --> 00:49:49,109 - This is the happiest day of my whole life. 1530 00:49:49,109 --> 00:49:49,175 - This is the happiest day of my whole life. 1531 00:49:49,976 --> 00:49:50,610 - [Press] Marilyn, Marilyn! 1532 00:49:51,344 --> 00:49:53,113 (shouting and yelling) 1533 00:49:53,113 --> 00:49:53,646 (shouting and yelling) 1534 00:49:54,214 --> 00:49:55,115 (jazzy music) 1535 00:49:55,115 --> 00:49:56,416 (jazzy music) 1536 00:49:57,083 --> 00:49:57,117 (papers shuffling) 1537 00:49:57,117 --> 00:49:59,119 (papers shuffling) 1538 00:49:59,119 --> 00:49:59,385 (papers shuffling) 1539 00:50:06,226 --> 00:50:07,127 - I could have you hurt, scumbag. 1540 00:50:07,127 --> 00:50:07,861 - I could have you hurt, scumbag. 1541 00:50:08,294 --> 00:50:08,728 - Me? 1542 00:50:10,763 --> 00:50:11,131 Not the right kind of attitude. 1543 00:50:11,131 --> 00:50:11,831 Not the right kind of attitude. 1544 00:50:12,465 --> 00:50:12,866 I'm on your side. 1545 00:50:14,434 --> 00:50:15,135 I admire you, always have. 1546 00:50:15,135 --> 00:50:15,802 I admire you, always have. 1547 00:50:17,871 --> 00:50:18,271 I'm a Yankee's fan. 1548 00:50:20,106 --> 00:50:20,974 I admire your lady, too. 1549 00:50:22,575 --> 00:50:23,143 Real, high-class lady. 1550 00:50:23,143 --> 00:50:24,444 Real, high-class lady. 1551 00:50:27,947 --> 00:50:29,149 It's just, I feel strongly 1552 00:50:29,149 --> 00:50:31,151 It's just, I feel strongly 1553 00:50:31,151 --> 00:50:31,217 It's just, I feel strongly 1554 00:50:32,585 --> 00:50:33,153 that these old negatives should be taken off the market. 1555 00:50:33,153 --> 00:50:34,821 that these old negatives should be taken off the market. 1556 00:50:37,557 --> 00:50:39,159 So they can't be misappropriated. 1557 00:50:39,159 --> 00:50:40,260 So they can't be misappropriated. 1558 00:50:45,365 --> 00:50:47,167 (papers shuffling) 1559 00:50:47,167 --> 00:50:47,700 (papers shuffling) 1560 00:50:50,136 --> 00:50:50,470 Thanks, slugger. 1561 00:50:52,705 --> 00:50:53,173 You did the right thing. 1562 00:50:53,173 --> 00:50:54,040 You did the right thing. 1563 00:50:56,609 --> 00:50:56,943 (loud crunching) 1564 00:50:57,443 --> 00:50:57,810 oh-uwmpf! 1565 00:51:01,781 --> 00:51:03,183 (car engine revving) (tires squealing) 1566 00:51:03,183 --> 00:51:05,185 (car engine revving) (tires squealing) 1567 00:51:05,185 --> 00:51:05,818 (car engine revving) (tires squealing) 1568 00:51:09,689 --> 00:51:11,191 (door slamming) 1569 00:51:11,191 --> 00:51:11,858 (door slamming) 1570 00:51:18,264 --> 00:51:18,765 - Hi. 1571 00:51:22,202 --> 00:51:22,535 - Don't you ever pick anything up? 1572 00:51:24,504 --> 00:51:24,537 - I, I, I don't know how it got this way, 1573 00:51:25,238 --> 00:51:26,139 I've been sick, I guess. 1574 00:51:26,739 --> 00:51:27,207 (loud slapping) 1575 00:51:27,207 --> 00:51:27,807 (loud slapping) 1576 00:51:28,308 --> 00:51:28,675 Oh, God! 1577 00:51:30,810 --> 00:51:31,211 - Is that what you are, meat? 1578 00:51:31,211 --> 00:51:32,545 - Is that what you are, meat? 1579 00:51:33,413 --> 00:51:33,746 - No, Daddy, I don't wanna be. 1580 00:51:35,114 --> 00:51:35,215 I don't-- 1581 00:51:35,215 --> 00:51:35,515 I don't-- 1582 00:51:36,382 --> 00:51:37,150 - Look at this mess, look at it. 1583 00:51:38,918 --> 00:51:39,219 The tissues, all covered with makeup? 1584 00:51:39,219 --> 00:51:40,653 The tissues, all covered with makeup? 1585 00:51:41,421 --> 00:51:43,223 (loud slamming) (sobbing) 1586 00:51:43,223 --> 00:51:43,690 (loud slamming) (sobbing) 1587 00:51:44,557 --> 00:51:45,225 You never put a lid on anything. 1588 00:51:45,225 --> 00:51:45,625 You never put a lid on anything. 1589 00:51:46,626 --> 00:51:47,227 You even forget to flush the toilet. 1590 00:51:47,227 --> 00:51:47,260 You even forget to flush the toilet. 1591 00:51:47,760 --> 00:51:49,229 (sobbing) 1592 00:51:49,229 --> 00:51:49,429 (sobbing) 1593 00:51:52,632 --> 00:51:53,233 These people are exploiting you, can't you see that? 1594 00:51:53,233 --> 00:51:55,034 These people are exploiting you, can't you see that? 1595 00:51:56,402 --> 00:51:57,237 They make millions, they pay you peanuts on that contract. 1596 00:51:57,237 --> 00:51:57,270 They make millions, they pay you peanuts on that contract. 1597 00:51:57,937 --> 00:51:58,204 You tell them, no. 1598 00:51:58,972 --> 00:51:59,239 This new movie, no deal. 1599 00:51:59,239 --> 00:51:59,539 This new movie, no deal. 1600 00:52:00,306 --> 00:52:01,007 - No, Daddy, I have to work. 1601 00:52:02,175 --> 00:52:03,109 I have to work, it's my life, I have to work. 1602 00:52:04,143 --> 00:52:05,245 - No, you tell them, you're quitting. 1603 00:52:05,245 --> 00:52:05,578 - No, you tell them, you're quitting. 1604 00:52:06,546 --> 00:52:07,247 Your husband says you're quitting. 1605 00:52:07,247 --> 00:52:07,413 Your husband says you're quitting. 1606 00:52:07,914 --> 00:52:09,249 (sobbing) 1607 00:52:09,249 --> 00:52:09,616 (sobbing) 1608 00:52:17,724 --> 00:52:18,057 Look at you. 1609 00:52:20,393 --> 00:52:21,261 I can't stand to see you cheapen yourself. 1610 00:52:21,261 --> 00:52:21,494 I can't stand to see you cheapen yourself. 1611 00:52:25,398 --> 00:52:26,065 But, I'm sorry, I hate you. 1612 00:52:28,034 --> 00:52:28,334 I never want to hurt you. 1613 00:52:29,068 --> 00:52:29,269 - I know Daddy, I know. 1614 00:52:29,269 --> 00:52:30,370 - I know Daddy, I know. 1615 00:52:31,337 --> 00:52:33,273 I know it, it's not scary, is it? 1616 00:52:33,273 --> 00:52:34,307 I know it, it's not scary, is it? 1617 00:52:37,243 --> 00:52:37,277 Those scenes with actual people, 1618 00:52:37,277 --> 00:52:37,410 Those scenes with actual people, 1619 00:52:38,544 --> 00:52:39,279 they just go on and on, what's to stop them? 1620 00:52:39,279 --> 00:52:41,281 they just go on and on, what's to stop them? 1621 00:52:41,281 --> 00:52:42,415 they just go on and on, what's to stop them? 1622 00:52:44,651 --> 00:52:45,285 Nobody else could. 1623 00:52:45,285 --> 00:52:46,319 Nobody else could. 1624 00:52:48,721 --> 00:52:49,289 (sobbing) 1625 00:52:49,289 --> 00:52:50,490 (sobbing) 1626 00:52:51,724 --> 00:52:53,293 - She meant more to me than she meant to herself. 1627 00:52:53,293 --> 00:52:53,559 - She meant more to me than she meant to herself. 1628 00:52:54,260 --> 00:52:54,627 I could see that now. 1629 00:52:57,730 --> 00:52:59,299 She loved me, I know that now, too. 1630 00:52:59,299 --> 00:53:00,767 She loved me, I know that now, too. 1631 00:53:03,369 --> 00:53:05,305 But we hurt each other like wounded animals. 1632 00:53:05,305 --> 00:53:05,338 But we hurt each other like wounded animals. 1633 00:53:08,308 --> 00:53:09,309 After she died, I had roses sent to her crypt, 1634 00:53:09,309 --> 00:53:11,311 After she died, I had roses sent to her crypt, 1635 00:53:11,311 --> 00:53:11,878 After she died, I had roses sent to her crypt, 1636 00:53:12,745 --> 00:53:13,313 three times a week for 20 years. 1637 00:53:13,313 --> 00:53:14,580 three times a week for 20 years. 1638 00:53:20,486 --> 00:53:21,321 - It's good for you to come to the funeral, I, I appreciate. 1639 00:53:21,321 --> 00:53:22,455 - It's good for you to come to the funeral, I, I appreciate. 1640 00:53:23,723 --> 00:53:25,325 - [Marilyn] My father, he was always so kind to me, 1641 00:53:25,325 --> 00:53:25,892 - [Marilyn] My father, he was always so kind to me, 1642 00:53:26,859 --> 00:53:27,327 you're whole family, taking me in. 1643 00:53:27,327 --> 00:53:28,628 you're whole family, taking me in. 1644 00:53:29,362 --> 00:53:29,962 - [Man] Taking you in? 1645 00:53:31,164 --> 00:53:31,331 You worked for every penny, you ran our house, 1646 00:53:31,331 --> 00:53:33,333 You worked for every penny, you ran our house, 1647 00:53:33,333 --> 00:53:33,733 You worked for every penny, you ran our house, 1648 00:53:34,567 --> 00:53:35,335 our family, you were family. 1649 00:53:35,335 --> 00:53:35,935 our family, you were family. 1650 00:53:39,739 --> 00:53:40,540 Mother tells me, you have children of your own, now. 1651 00:53:41,774 --> 00:53:43,343 - Four, three daughters and the oldest one, son. 1652 00:53:43,343 --> 00:53:45,345 - Four, three daughters and the oldest one, son. 1653 00:53:45,345 --> 00:53:45,378 - Four, three daughters and the oldest one, son. 1654 00:53:47,547 --> 00:53:49,349 - Son, I missed out, no children, yet. 1655 00:53:49,349 --> 00:53:51,351 - Son, I missed out, no children, yet. 1656 00:53:51,351 --> 00:53:51,584 - Son, I missed out, no children, yet. 1657 00:53:57,190 --> 00:53:57,357 I hope you're happy, Magda. 1658 00:53:57,357 --> 00:53:57,824 I hope you're happy, Magda. 1659 00:53:59,659 --> 00:54:00,793 - [Marilyn] I'm happy. 1660 00:54:02,862 --> 00:54:03,296 - [Man] Your husband? 1661 00:54:05,498 --> 00:54:07,133 - [Marilyn] My husband, he's a good man. 1662 00:54:12,638 --> 00:54:12,972 - [Man] Oh, Magda. 1663 00:54:15,375 --> 00:54:15,675 - It's all right. 1664 00:54:17,810 --> 00:54:18,177 No more words. 1665 00:54:21,481 --> 00:54:22,915 Mr. Strasburg, excuse me, can I do it again, please, 1666 00:54:23,883 --> 00:54:25,017 'cause I know I can do it better. 1667 00:54:26,619 --> 00:54:27,053 Just-- 1668 00:54:28,921 --> 00:54:29,389 (group whispering) 1669 00:54:29,389 --> 00:54:31,290 (group whispering) 1670 00:54:32,558 --> 00:54:33,025 - Sure. 1671 00:54:39,165 --> 00:54:39,399 (footsteps clicking) 1672 00:54:39,399 --> 00:54:41,401 (footsteps clicking) 1673 00:54:41,401 --> 00:54:41,634 (footsteps clicking) 1674 00:54:52,478 --> 00:54:53,413 - Stay, you'll see, she's not bad. 1675 00:54:53,413 --> 00:54:55,214 - Stay, you'll see, she's not bad. 1676 00:54:56,182 --> 00:54:56,783 - You cast her without telling me. 1677 00:54:57,583 --> 00:54:58,885 - I told you on the phone. 1678 00:54:59,685 --> 00:55:00,386 - You didn't say her name. 1679 00:55:01,154 --> 00:55:01,421 You didn't say Hollywood. 1680 00:55:01,421 --> 00:55:01,521 You didn't say Hollywood. 1681 00:55:02,388 --> 00:55:03,423 - She's through with Hollywood. 1682 00:55:03,423 --> 00:55:03,523 - She's through with Hollywood. 1683 00:55:04,390 --> 00:55:05,258 They're suing her, the studio, 1684 00:55:05,925 --> 00:55:06,859 I called her agent. 1685 00:55:07,827 --> 00:55:09,429 She owes them four or five movies. 1686 00:55:09,429 --> 00:55:10,863 She owes them four or five movies. 1687 00:55:11,597 --> 00:55:13,433 Suspended without pay, 1688 00:55:13,433 --> 00:55:13,566 Suspended without pay, 1689 00:55:14,367 --> 00:55:15,234 and hasn't anything saved. 1690 00:55:16,469 --> 00:55:17,437 Look, she walked into my office a few weeks ago. 1691 00:55:17,437 --> 00:55:19,439 Look, she walked into my office a few weeks ago. 1692 00:55:19,439 --> 00:55:19,806 Look, she walked into my office a few weeks ago. 1693 00:55:20,673 --> 00:55:21,441 Getting over a painful divorce. 1694 00:55:21,441 --> 00:55:21,974 Getting over a painful divorce. 1695 00:55:23,142 --> 00:55:23,443 She said she was ready to learn, real acting. 1696 00:55:23,443 --> 00:55:25,445 She said she was ready to learn, real acting. 1697 00:55:25,445 --> 00:55:25,478 She said she was ready to learn, real acting. 1698 00:55:26,345 --> 00:55:27,313 - Don't give me that crap, Lee. 1699 00:55:28,314 --> 00:55:29,315 It's very obviously what's going on. 1700 00:55:30,383 --> 00:55:31,417 You've fallen in love with a movie star. 1701 00:55:31,984 --> 00:55:32,452 You bastard. 1702 00:55:34,754 --> 00:55:35,455 (jazzy music) (excited patron chatter) 1703 00:55:35,455 --> 00:55:37,457 (jazzy music) (excited patron chatter) 1704 00:55:37,457 --> 00:55:38,791 (jazzy music) (excited patron chatter) 1705 00:55:51,404 --> 00:55:51,471 - [Marilyn] I'm so honored that I could read 1706 00:55:51,471 --> 00:55:53,406 - [Marilyn] I'm so honored that I could read 1707 00:55:54,140 --> 00:55:54,607 for the part of Magda. 1708 00:55:55,908 --> 00:55:57,243 I was terrified, I though you'd take one look at me, 1709 00:55:59,679 --> 00:56:00,880 and speak to Mr. Strasburg, and I'd be out of the cast. 1710 00:56:02,048 --> 00:56:02,915 - Are you sure that's all you're gonna drink? 1711 00:56:05,218 --> 00:56:05,485 - Oh, yes, water, I drink water (giggling). 1712 00:56:05,485 --> 00:56:07,487 - Oh, yes, water, I drink water (giggling). 1713 00:56:07,487 --> 00:56:08,788 - Oh, yes, water, I drink water (giggling). 1714 00:56:09,789 --> 00:56:11,491 See it, my only clear thought was, 1715 00:56:11,491 --> 00:56:12,725 See it, my only clear thought was, 1716 00:56:13,793 --> 00:56:15,495 that if I fail, well, it's winter here. 1717 00:56:15,495 --> 00:56:16,395 that if I fail, well, it's winter here. 1718 00:56:18,264 --> 00:56:19,499 Freezing, we'll be here to die, would it? 1719 00:56:19,499 --> 00:56:21,200 Freezing, we'll be here to die, would it? 1720 00:56:23,402 --> 00:56:23,503 - Yes, well, about my play. 1721 00:56:23,503 --> 00:56:25,505 - Yes, well, about my play. 1722 00:56:25,505 --> 00:56:25,972 - Yes, well, about my play. 1723 00:56:28,774 --> 00:56:29,509 Magda is from a world where 1724 00:56:29,509 --> 00:56:31,511 Magda is from a world where 1725 00:56:31,511 --> 00:56:31,544 Magda is from a world where 1726 00:56:32,545 --> 00:56:33,513 people do freeze during the winter. 1727 00:56:33,513 --> 00:56:34,113 people do freeze during the winter. 1728 00:56:35,214 --> 00:56:35,515 She's farmed off from Poland, a survivor. 1729 00:56:35,515 --> 00:56:37,517 She's farmed off from Poland, a survivor. 1730 00:56:37,517 --> 00:56:38,117 She's farmed off from Poland, a survivor. 1731 00:56:41,621 --> 00:56:43,155 I'm not sure that she adds up, for the audience. 1732 00:56:44,190 --> 00:56:45,525 Well, I have some ideas about Magda. 1733 00:56:45,525 --> 00:56:47,527 Well, I have some ideas about Magda. 1734 00:56:47,527 --> 00:56:47,960 Well, I have some ideas about Magda. 1735 00:56:48,794 --> 00:56:49,529 I mean, if you're interested. 1736 00:56:49,529 --> 00:56:49,929 I mean, if you're interested. 1737 00:56:52,164 --> 00:56:53,499 - Well, of course, I'm interested. 1738 00:56:54,166 --> 00:56:55,301 - This girl, Magda, 1739 00:56:56,536 --> 00:56:57,537 she's like the girl in Chekhov's, "Three Sisters". 1740 00:56:57,537 --> 00:56:57,637 she's like the girl in Chekhov's, "Three Sisters". 1741 00:56:58,771 --> 00:56:59,438 You know the girl who marries the brother, 1742 00:57:00,339 --> 00:57:01,107 and she has the sash on her dress 1743 00:57:02,241 --> 00:57:03,543 that isn't the right color, only with Magda, 1744 00:57:03,543 --> 00:57:04,343 that isn't the right color, only with Magda, 1745 00:57:05,211 --> 00:57:05,545 it's the way she speaks English. 1746 00:57:05,545 --> 00:57:07,013 it's the way she speaks English. 1747 00:57:07,980 --> 00:57:09,215 - Did Mr. Strasburg tell you this? 1748 00:57:10,383 --> 00:57:11,551 - No, no, I read the play myself, years ago. 1749 00:57:11,551 --> 00:57:12,718 - No, no, I read the play myself, years ago. 1750 00:57:14,987 --> 00:57:15,555 I always thought I could play Natasha. 1751 00:57:15,555 --> 00:57:15,755 I always thought I could play Natasha. 1752 00:57:16,889 --> 00:57:17,557 I mean, someone like me, could play Natasha, 1753 00:57:17,557 --> 00:57:18,190 I mean, someone like me, could play Natasha, 1754 00:57:19,458 --> 00:57:19,559 because, well, she doesn't belong in a good family, 1755 00:57:19,559 --> 00:57:21,360 because, well, she doesn't belong in a good family, 1756 00:57:22,128 --> 00:57:23,563 and people laugh at her. 1757 00:57:23,563 --> 00:57:23,763 and people laugh at her. 1758 00:57:26,132 --> 00:57:27,567 See, but then, Chekhov, well he surprises you, 1759 00:57:27,567 --> 00:57:28,234 See, but then, Chekhov, well he surprises you, 1760 00:57:29,302 --> 00:57:29,569 because, Natasha who has your sympathy, 1761 00:57:29,569 --> 00:57:31,571 because, Natasha who has your sympathy, 1762 00:57:31,571 --> 00:57:32,872 because, Natasha who has your sympathy, 1763 00:57:33,906 --> 00:57:35,241 well she turns out to be so selfish, 1764 00:57:35,975 --> 00:57:37,577 so devious, really bad. 1765 00:57:37,577 --> 00:57:37,877 so devious, really bad. 1766 00:57:40,546 --> 00:57:41,581 - You're saying I made Magda too good? 1767 00:57:41,581 --> 00:57:42,448 - You're saying I made Magda too good? 1768 00:57:43,783 --> 00:57:45,585 - No, I guess (giggles), I guess I said the wrong thing. 1769 00:57:45,585 --> 00:57:47,486 - No, I guess (giggles), I guess I said the wrong thing. 1770 00:57:49,755 --> 00:57:51,591 - No, no, writers are strange characters. 1771 00:57:51,591 --> 00:57:52,758 - No, no, writers are strange characters. 1772 00:57:57,930 --> 00:57:59,599 There was a Magda in my life. 1773 00:57:59,599 --> 00:58:00,466 There was a Magda in my life. 1774 00:58:01,500 --> 00:58:01,601 And I did love her, when I was young. 1775 00:58:01,601 --> 00:58:02,535 And I did love her, when I was young. 1776 00:58:05,805 --> 00:58:06,772 Look, I wrote the play a long time ago. 1777 00:58:07,473 --> 00:58:07,607 It's too sentimental. 1778 00:58:07,607 --> 00:58:08,941 It's too sentimental. 1779 00:58:10,576 --> 00:58:11,611 But, there's something in it. 1780 00:58:11,611 --> 00:58:13,613 But, there's something in it. 1781 00:58:13,613 --> 00:58:13,879 But, there's something in it. 1782 00:58:16,182 --> 00:58:16,515 - Like Chekhov? 1783 00:58:20,486 --> 00:58:21,520 - I'm afraid I'm not like Chekhov. 1784 00:58:26,859 --> 00:58:27,627 - What I revered, in Magda, 1785 00:58:27,627 --> 00:58:28,527 - What I revered, in Magda, 1786 00:58:29,729 --> 00:58:31,631 is, well, she had her baby because she loved it. 1787 00:58:31,631 --> 00:58:32,665 is, well, she had her baby because she loved it. 1788 00:58:33,833 --> 00:58:35,635 I mean, before it was even born, she loved it. 1789 00:58:35,635 --> 00:58:35,835 I mean, before it was even born, she loved it. 1790 00:58:36,702 --> 00:58:37,536 Isaac didn't know, nobody knew, 1791 00:58:38,938 --> 00:58:39,639 but she finds a man to marry her, so her baby could be born. 1792 00:58:39,639 --> 00:58:41,641 but she finds a man to marry her, so her baby could be born. 1793 00:58:41,641 --> 00:58:42,541 but she finds a man to marry her, so her baby could be born. 1794 00:58:44,977 --> 00:58:45,411 I'm sorry-- 1795 00:58:50,816 --> 00:58:51,651 - I don't have to talk about the play, Marilyn. 1796 00:58:51,651 --> 00:58:52,885 - I don't have to talk about the play, Marilyn. 1797 00:58:53,953 --> 00:58:55,121 I should call you Marilyn, shouldn't I? 1798 00:58:55,888 --> 00:58:56,322 Or is that a stage name? 1799 00:58:58,724 --> 00:58:59,659 - You can call me Norma, that's my real name. 1800 00:58:59,659 --> 00:59:00,760 - You can call me Norma, that's my real name. 1801 00:59:01,627 --> 00:59:01,661 - Somehow Norma doesn't sue you. 1802 00:59:01,661 --> 00:59:02,428 - Somehow Norma doesn't sue you. 1803 00:59:04,030 --> 00:59:04,430 - Does it? 1804 00:59:06,632 --> 00:59:07,667 Norma Jean is what my mother called me, actually. 1805 00:59:07,667 --> 00:59:09,168 Norma Jean is what my mother called me, actually. 1806 00:59:09,935 --> 00:59:11,270 My mother and my father, 1807 00:59:12,271 --> 00:59:13,673 it doesn't matter what you call me, 1808 00:59:13,673 --> 00:59:14,006 it doesn't matter what you call me, 1809 00:59:14,674 --> 00:59:15,675 you could whistle. 1810 00:59:15,675 --> 00:59:16,108 you could whistle. 1811 00:59:16,642 --> 00:59:17,677 (laughing) 1812 00:59:17,677 --> 00:59:17,943 (laughing) 1813 00:59:18,811 --> 00:59:19,679 You could call me, "Hey, you". 1814 00:59:19,679 --> 00:59:20,279 You could call me, "Hey, you". 1815 00:59:23,916 --> 00:59:24,417 - Hey, you. 1816 00:59:26,652 --> 00:59:27,119 - Hey, you. 1817 00:59:29,221 --> 00:59:29,689 (city traffic honking) 1818 00:59:29,689 --> 00:59:31,691 (city traffic honking) 1819 00:59:31,691 --> 00:59:31,824 (city traffic honking) 1820 00:59:40,332 --> 00:59:41,701 (door clicks open) 1821 00:59:41,701 --> 00:59:42,468 (door clicks open) 1822 00:59:43,169 --> 00:59:43,703 - You are different. 1823 00:59:43,703 --> 00:59:44,403 - You are different. 1824 00:59:45,871 --> 00:59:47,707 Other men just see a body, they're just attracted, sexually. 1825 00:59:47,707 --> 00:59:48,607 Other men just see a body, they're just attracted, sexually. 1826 00:59:52,745 --> 00:59:53,713 - You're a lovely woman, that's evident. 1827 00:59:53,713 --> 00:59:53,846 - You're a lovely woman, that's evident. 1828 01:00:00,753 --> 01:00:01,721 Maybe you're not so different. 1829 01:00:01,721 --> 01:00:02,521 Maybe you're not so different. 1830 01:00:05,257 --> 01:00:05,725 Do you know I wanna hold you? 1831 01:00:05,725 --> 01:00:06,392 Do you know I wanna hold you? 1832 01:00:07,426 --> 01:00:07,727 I've always been faithful to my wife. 1833 01:00:07,727 --> 01:00:09,195 I've always been faithful to my wife. 1834 01:00:14,400 --> 01:00:15,267 I do not take my marriage casually. 1835 01:00:17,036 --> 01:00:17,737 I have two children, family. 1836 01:00:17,737 --> 01:00:19,739 I have two children, family. 1837 01:00:19,739 --> 01:00:20,172 I have two children, family. 1838 01:00:20,973 --> 01:00:21,741 - Maybe you should go now. 1839 01:00:21,741 --> 01:00:22,441 - Maybe you should go now. 1840 01:00:23,409 --> 01:00:23,743 I understand, I guess, I'm sorry. 1841 01:00:23,743 --> 01:00:25,711 I understand, I guess, I'm sorry. 1842 01:00:26,445 --> 01:00:27,747 (jazzy romantic music) 1843 01:00:27,747 --> 01:00:28,981 (jazzy romantic music) 1844 01:00:45,664 --> 01:00:45,765 - [Arthur] I didn't want to love this woman, 1845 01:00:45,765 --> 01:00:46,565 - [Arthur] I didn't want to love this woman, 1846 01:00:47,266 --> 01:00:47,767 a Hollywood actress. 1847 01:00:47,767 --> 01:00:49,335 a Hollywood actress. 1848 01:00:50,102 --> 01:00:50,636 I'd heard all the rumors, 1849 01:00:53,806 --> 01:00:55,608 when I met her, I didn't believe any of them. 1850 01:00:56,408 --> 01:00:57,777 - Hi, it's me, your Magda. 1851 01:00:57,777 --> 01:00:58,010 - Hi, it's me, your Magda. 1852 01:00:59,512 --> 01:00:59,779 - Hey, you. 1853 01:00:59,779 --> 01:01:00,045 - Hey, you. 1854 01:01:00,613 --> 01:01:00,946 I had the power. 1855 01:01:02,915 --> 01:01:03,783 I would re-write her story. 1856 01:01:03,783 --> 01:01:04,250 I would re-write her story. 1857 01:01:05,317 --> 01:01:05,751 - I went to the Strand Bookshop today, 1858 01:01:06,886 --> 01:01:06,919 I bought those out-of-print plays of yours 1859 01:01:07,620 --> 01:01:07,787 that I hadn't read yet. 1860 01:01:07,787 --> 01:01:08,521 that I hadn't read yet. 1861 01:01:10,589 --> 01:01:11,791 Your wonderful work, I admire you so much. 1862 01:01:11,791 --> 01:01:13,425 Your wonderful work, I admire you so much. 1863 01:01:14,226 --> 01:01:14,794 - [Arthur] I wanna see you. 1864 01:01:17,429 --> 01:01:17,797 I just don't wanna involve you in all my problems. 1865 01:01:17,797 --> 01:01:18,964 I just don't wanna involve you in all my problems. 1866 01:01:19,698 --> 01:01:19,799 - [Woman] Anybody home? 1867 01:01:19,799 --> 01:01:20,166 - [Woman] Anybody home? 1868 01:01:23,002 --> 01:01:23,803 - I'm on the phone, I'll be right there. 1869 01:01:23,803 --> 01:01:24,336 - I'm on the phone, I'll be right there. 1870 01:01:25,437 --> 01:01:25,805 - [Marilyn] I wanted to be a great actress 1871 01:01:25,805 --> 01:01:25,871 - [Marilyn] I wanted to be a great actress 1872 01:01:26,839 --> 01:01:27,807 for him, to make him proud of me. 1873 01:01:27,807 --> 01:01:28,040 for him, to make him proud of me. 1874 01:01:29,441 --> 01:01:29,809 God, I loved him. 1875 01:01:29,809 --> 01:01:30,209 God, I loved him. 1876 01:01:32,611 --> 01:01:33,813 I was so deeply in love, I wanted it to die sometimes. 1877 01:01:33,813 --> 01:01:34,780 I was so deeply in love, I wanted it to die sometimes. 1878 01:01:36,549 --> 01:01:37,817 No, I wanted to live, just to live 1879 01:01:37,817 --> 01:01:39,819 No, I wanted to live, just to live 1880 01:01:39,819 --> 01:01:40,586 No, I wanted to live, just to live 1881 01:01:41,554 --> 01:01:41,821 and know that he was living, too. 1882 01:01:41,821 --> 01:01:43,823 and know that he was living, too. 1883 01:01:43,823 --> 01:01:44,190 and know that he was living, too. 1884 01:01:46,125 --> 01:01:47,827 Before you, I wasn't anyone, I wasn't even born. 1885 01:01:47,827 --> 01:01:48,694 Before you, I wasn't anyone, I wasn't even born. 1886 01:01:52,131 --> 01:01:53,833 There were other men, but you will never write about me, 1887 01:01:53,833 --> 01:01:55,201 There were other men, but you will never write about me, 1888 01:01:55,868 --> 01:01:56,802 will you, about us? 1889 01:01:59,038 --> 01:01:59,839 Or maybe you don't love me anymore? 1890 01:01:59,839 --> 01:02:00,739 Or maybe you don't love me anymore? 1891 01:02:01,473 --> 01:02:01,841 - I'll always love you. 1892 01:02:01,841 --> 01:02:02,241 - I'll always love you. 1893 01:02:03,609 --> 01:02:03,843 - But you're a writer, first you see, and then you write. 1894 01:02:03,843 --> 01:02:05,444 - But you're a writer, first you see, and then you write. 1895 01:02:05,945 --> 01:02:07,046 - Never. 1896 01:02:07,913 --> 01:02:09,849 - If we, I mean, if we broke up. 1897 01:02:09,849 --> 01:02:09,915 - If we, I mean, if we broke up. 1898 01:02:11,483 --> 01:02:11,851 - We won't break up. 1899 01:02:11,851 --> 01:02:12,351 - We won't break up. 1900 01:02:15,487 --> 01:02:15,855 - But other men, well, that was Marilyn Monroe, 1901 01:02:15,855 --> 01:02:17,556 - But other men, well, that was Marilyn Monroe, 1902 01:02:18,824 --> 01:02:19,859 that wasn't me, most men I don't even feel anything, 1903 01:02:19,859 --> 01:02:21,293 that wasn't me, most men I don't even feel anything, 1904 01:02:21,894 --> 01:02:22,494 but, with you. 1905 01:02:24,430 --> 01:02:24,930 - I wish you didn't have to go to Tucson, 1906 01:02:25,798 --> 01:02:25,865 it just, it feels so far away. 1907 01:02:25,865 --> 01:02:27,700 it just, it feels so far away. 1908 01:02:28,868 --> 01:02:29,869 - I know, but we need money for your divorce. 1909 01:02:29,869 --> 01:02:31,270 - I know, but we need money for your divorce. 1910 01:02:31,937 --> 01:02:32,771 I'm gonna convert. 1911 01:02:33,939 --> 01:02:35,374 I'm gonna un-baptize myself, and become a Jew. 1912 01:02:35,908 --> 01:02:36,342 (giggling) 1913 01:02:37,076 --> 01:02:37,877 In my soul, I'm Jewish. 1914 01:02:37,877 --> 01:02:38,043 In my soul, I'm Jewish. 1915 01:02:40,579 --> 01:02:41,881 Let him kiss me, were the kisses of his mouth. 1916 01:02:41,881 --> 01:02:42,715 Let him kiss me, were the kisses of his mouth. 1917 01:02:44,617 --> 01:02:45,384 For thy love is better than mine. 1918 01:02:46,118 --> 01:02:47,887 (jazzy romantic music) 1919 01:02:47,887 --> 01:02:48,654 (jazzy romantic music) 1920 01:02:59,632 --> 01:02:59,899 (excited chatter and yelling) 1921 01:02:59,899 --> 01:03:01,901 (excited chatter and yelling) 1922 01:03:01,901 --> 01:03:02,668 (excited chatter and yelling) 1923 01:03:10,242 --> 01:03:10,876 - Miss Monroe, this is your first visit to England, 1924 01:03:11,677 --> 01:03:11,911 what are your impressions? 1925 01:03:11,911 --> 01:03:12,011 what are your impressions? 1926 01:03:13,112 --> 01:03:13,512 - Well, you're my first impression then, 1927 01:03:14,179 --> 01:03:14,914 you seem friendly. 1928 01:03:15,881 --> 01:03:15,915 - How does it feel to be married? 1929 01:03:15,915 --> 01:03:16,782 - How does it feel to be married? 1930 01:03:17,783 --> 01:03:17,917 - What if, now my live is perfect. 1931 01:03:17,917 --> 01:03:18,684 - What if, now my live is perfect. 1932 01:03:20,019 --> 01:03:20,786 - Are you excited about working with Laurence Olivier? 1933 01:03:21,820 --> 01:03:21,921 - Well actually, I'm a little scared. 1934 01:03:21,921 --> 01:03:22,721 - Well actually, I'm a little scared. 1935 01:03:23,589 --> 01:03:23,689 - If you'll excuse us, please. 1936 01:03:24,556 --> 01:03:25,925 (excited yelling and chattering) 1937 01:03:25,925 --> 01:03:27,793 (excited yelling and chattering) 1938 01:03:31,563 --> 01:03:31,931 - Do we have an estimate as to 1939 01:03:31,931 --> 01:03:32,197 - Do we have an estimate as to 1940 01:03:33,065 --> 01:03:33,933 when Miss Monroe will be ready? 1941 01:03:39,438 --> 01:03:39,939 Well, it's been five hours. 1942 01:03:39,939 --> 01:03:40,973 Well, it's been five hours. 1943 01:03:42,107 --> 01:03:43,142 We've only had one day with her last week. 1944 01:03:49,481 --> 01:03:49,949 Ah, here she is, the actress. 1945 01:03:49,949 --> 01:03:51,250 Ah, here she is, the actress. 1946 01:03:55,888 --> 01:03:55,955 - I'm sorry if I've kept you all waiting. 1947 01:03:55,955 --> 01:03:57,957 - I'm sorry if I've kept you all waiting. 1948 01:03:57,957 --> 01:03:58,023 - I'm sorry if I've kept you all waiting. 1949 01:03:59,058 --> 01:03:59,925 - You are worth waiting for, darling. 1950 01:04:00,659 --> 01:04:01,794 - So, lets get on with it. 1951 01:04:02,528 --> 01:04:03,128 The lighting's all set, 1952 01:04:04,330 --> 01:04:05,965 you hurriedly take your place at the line here, 1953 01:04:05,965 --> 01:04:07,032 you hurriedly take your place at the line here, 1954 01:04:07,900 --> 01:04:07,967 to curtsy to the Arch Duke, me. 1955 01:04:07,967 --> 01:04:09,969 to curtsy to the Arch Duke, me. 1956 01:04:09,969 --> 01:04:10,636 to curtsy to the Arch Duke, me. 1957 01:04:11,737 --> 01:04:11,971 - Can I, uh, speak with you for a moment. 1958 01:04:11,971 --> 01:04:13,973 - Can I, uh, speak with you for a moment. 1959 01:04:13,973 --> 01:04:14,006 - Can I, uh, speak with you for a moment. 1960 01:04:15,908 --> 01:04:15,975 See, the showgirl doesn't dance. 1961 01:04:15,975 --> 01:04:17,943 See, the showgirl doesn't dance. 1962 01:04:19,378 --> 01:04:19,979 Why? 1963 01:04:19,979 --> 01:04:20,679 Why? 1964 01:04:21,547 --> 01:04:21,580 - Well, it isn't in the script. 1965 01:04:22,047 --> 01:04:22,448 - Why? 1966 01:04:24,083 --> 01:04:25,050 - Well, it wasn't in the play. 1967 01:04:26,318 --> 01:04:26,885 It's too late now, anyway, it would cost too much. 1968 01:04:28,253 --> 01:04:29,989 Would take you forever to perform those scenes, Marilyn. 1969 01:04:29,989 --> 01:04:30,456 Would take you forever to perform those scenes, Marilyn. 1970 01:04:31,190 --> 01:04:31,290 Just learn your lines. 1971 01:04:32,057 --> 01:04:32,491 - But I don't like this. 1972 01:04:33,692 --> 01:04:33,993 I don't like that my strap breaks when I curtsy, 1973 01:04:33,993 --> 01:04:35,160 I don't like that my strap breaks when I curtsy, 1974 01:04:36,328 --> 01:04:37,296 see, I think it's cheap, and it's vaudeville, 1975 01:04:38,397 --> 01:04:39,498 and it's the Marx brothers, and I don't-- 1976 01:04:40,232 --> 01:04:41,300 - Darling, it's comedy. 1977 01:04:43,102 --> 01:04:43,535 - But-- 1978 01:04:44,503 --> 01:04:46,005 - Marilyn, my dear, just act sexy. 1979 01:04:46,005 --> 01:04:48,007 - Marilyn, my dear, just act sexy. 1980 01:04:48,007 --> 01:04:48,140 - Marilyn, my dear, just act sexy. 1981 01:04:50,976 --> 01:04:52,011 (footsteps clicking) 1982 01:04:52,011 --> 01:04:53,445 (footsteps clicking) 1983 01:05:05,290 --> 01:05:05,691 - Darling? 1984 01:05:08,427 --> 01:05:08,861 Darling? 1985 01:05:13,165 --> 01:05:13,699 (knocking on door) 1986 01:05:14,733 --> 01:05:16,035 Darling, what are you doing in there? 1987 01:05:16,035 --> 01:05:16,268 Darling, what are you doing in there? 1988 01:05:16,702 --> 01:05:17,136 Huh? 1989 01:05:21,140 --> 01:05:21,273 - I'm sick, and living's making me sick. 1990 01:05:22,007 --> 01:05:22,041 You put a curse on me. 1991 01:05:22,041 --> 01:05:22,174 You put a curse on me. 1992 01:05:23,242 --> 01:05:24,043 - Oh no, darling, don't think that way. 1993 01:05:24,043 --> 01:05:25,144 - Oh no, darling, don't think that way. 1994 01:05:26,678 --> 01:05:26,945 - No, he admires you. 1995 01:05:27,980 --> 01:05:28,047 - No, no, no, and when he touches me, 1996 01:05:28,047 --> 01:05:30,049 - No, no, no, and when he touches me, 1997 01:05:30,049 --> 01:05:30,115 - No, no, no, and when he touches me, 1998 01:05:31,150 --> 01:05:31,750 his skins crawls, and his nostrils... 1999 01:05:32,484 --> 01:05:33,052 do I smell, do I smell? 2000 01:05:33,852 --> 01:05:34,053 because I don't understand, 2001 01:05:34,787 --> 01:05:34,887 it's like they hate me, 2002 01:05:35,888 --> 01:05:36,055 and they look at me with their eyes, 2003 01:05:37,289 --> 01:05:37,990 and there's something, they hate me, they hate me, 2004 01:05:38,490 --> 01:05:39,158 I can't-- 2005 01:05:40,025 --> 01:05:40,059 - Norma, Norma, that's not true. 2006 01:05:40,059 --> 01:05:41,160 - Norma, Norma, that's not true. 2007 01:05:42,361 --> 01:05:43,128 That's not true, now listen to me, listen to me. 2008 01:05:43,962 --> 01:05:44,063 There's a car, there's a car, 2009 01:05:44,063 --> 01:05:44,463 There's a car, there's a car, 2010 01:05:45,731 --> 01:05:46,065 and it's downstairs, and it's been waiting for you, 2011 01:05:46,065 --> 01:05:46,799 and it's downstairs, and it's been waiting for you, 2012 01:05:47,399 --> 01:05:47,866 - No, I'm sick. 2013 01:05:48,901 --> 01:05:48,934 - For over an hour, okay. - I'm sick. 2014 01:05:49,568 --> 01:05:50,069 Now you gotta get up, and dress, 2015 01:05:50,069 --> 01:05:50,602 Now you gotta get up, and dress, 2016 01:05:51,703 --> 01:05:52,071 get up, and we're gonna get in the shower, 2017 01:05:52,071 --> 01:05:53,305 get up, and we're gonna get in the shower, 2018 01:05:53,972 --> 01:05:54,073 and we'll do this. 2019 01:05:54,073 --> 01:05:54,139 and we'll do this. 2020 01:05:54,840 --> 01:05:55,841 - I don't want to go. 2021 01:05:56,809 --> 01:05:57,376 - Oh, God, you're frightening me. 2022 01:05:58,243 --> 01:05:59,478 I mean this is serious, c'mon, 2023 01:06:00,212 --> 01:06:00,913 people are counting on you. 2024 01:06:01,980 --> 01:06:02,081 Don't, please don't do this to yourself. 2025 01:06:02,081 --> 01:06:03,348 Don't, please don't do this to yourself. 2026 01:06:04,083 --> 01:06:04,450 You admire him, you do. 2027 01:06:05,117 --> 01:06:06,085 You're on his side. 2028 01:06:06,085 --> 01:06:06,251 You're on his side. 2029 01:06:06,752 --> 01:06:08,087 (sobbing) 2030 01:06:08,087 --> 01:06:08,420 (sobbing) 2031 01:06:09,421 --> 01:06:10,089 - Okay, I'll tell you what I admire. 2032 01:06:10,089 --> 01:06:11,290 - Okay, I'll tell you what I admire. 2033 01:06:12,858 --> 01:06:14,093 Now look, you smuggled these. 2034 01:06:14,093 --> 01:06:14,993 Now look, you smuggled these. 2035 01:06:15,861 --> 01:06:15,994 You smuggled these on the plane, 2036 01:06:16,695 --> 01:06:16,929 and you promised me. 2037 01:06:17,563 --> 01:06:17,863 You promised me! 2038 01:06:18,730 --> 01:06:19,898 - Why don't you just let me die! 2039 01:06:20,666 --> 01:06:21,233 That's what you all want. 2040 01:06:22,101 --> 01:06:22,668 - Oh geez, I'm sorry, I'm sorry, 2041 01:06:23,702 --> 01:06:24,103 just please, why do you get like this? 2042 01:06:24,103 --> 01:06:24,203 just please, why do you get like this? 2043 01:06:24,937 --> 01:06:26,105 Why are you doing this? 2044 01:06:26,105 --> 01:06:26,472 Why are you doing this? 2045 01:06:27,840 --> 01:06:28,107 - 'Cause you never once defended me against that bastard, 2046 01:06:28,107 --> 01:06:30,109 - 'Cause you never once defended me against that bastard, 2047 01:06:30,109 --> 01:06:30,275 - 'Cause you never once defended me against that bastard, 2048 01:06:31,076 --> 01:06:32,111 you never once defended me. 2049 01:06:32,111 --> 01:06:33,178 you never once defended me. 2050 01:06:33,679 --> 01:06:34,113 (sobbing) 2051 01:06:34,113 --> 01:06:35,647 (sobbing) 2052 01:06:36,515 --> 01:06:37,382 - I was just trying to be fair, 2053 01:06:38,383 --> 01:06:39,985 I wasn't sure who was in the wrong. 2054 01:06:43,989 --> 01:06:44,123 - He despises Marilyn. 2055 01:06:44,123 --> 01:06:45,190 - He despises Marilyn. 2056 01:06:50,062 --> 01:06:50,129 - No, you despise Marilyn. 2057 01:06:50,129 --> 01:06:52,131 - No, you despise Marilyn. 2058 01:06:52,131 --> 01:06:52,431 - No, you despise Marilyn. 2059 01:06:59,705 --> 01:07:00,139 - Oh Daddy, give me a Bennie, I'll forgive you. 2060 01:07:00,139 --> 01:07:02,141 - Oh Daddy, give me a Bennie, I'll forgive you. 2061 01:07:02,141 --> 01:07:02,441 - Oh Daddy, give me a Bennie, I'll forgive you. 2062 01:07:03,709 --> 01:07:03,742 Give me a bennie, and we'll just, I want you, baby. 2063 01:07:08,046 --> 01:07:08,147 I'm so proud of you. 2064 01:07:08,147 --> 01:07:08,514 I'm so proud of you. 2065 01:07:09,815 --> 01:07:10,149 - [Arthur] It was a nightmare, why did I married her? 2066 01:07:10,149 --> 01:07:11,383 - [Arthur] It was a nightmare, why did I married her? 2067 01:07:12,384 --> 01:07:14,153 Why did I think I was strong enough? 2068 01:07:14,153 --> 01:07:15,654 Why did I think I was strong enough? 2069 01:07:16,321 --> 01:07:16,755 I had to save her. 2070 01:07:19,124 --> 01:07:20,159 Get her away from the expectations of others. 2071 01:07:20,159 --> 01:07:20,392 Get her away from the expectations of others. 2072 01:07:21,560 --> 01:07:22,161 Away from England when the movie was finished. 2073 01:07:22,161 --> 01:07:23,362 Away from England when the movie was finished. 2074 01:07:24,363 --> 01:07:26,165 I had to take her to a safe place. 2075 01:07:26,165 --> 01:07:26,498 I had to take her to a safe place. 2076 01:07:27,799 --> 01:07:28,167 A place in Maine, where I'd been with my former wife. 2077 01:07:28,167 --> 01:07:29,401 A place in Maine, where I'd been with my former wife. 2078 01:07:31,603 --> 01:07:32,171 I had to return Norma. 2079 01:07:32,171 --> 01:07:32,437 I had to return Norma. 2080 01:07:35,674 --> 01:07:35,841 - Oh, Daddy, thank you, 2081 01:07:36,942 --> 01:07:38,177 this is the happiest day in my whole life, 2082 01:07:38,177 --> 01:07:38,243 this is the happiest day in my whole life, 2083 01:07:39,444 --> 01:07:40,179 give me your hand, can you feel the heartbeat? 2084 01:07:40,179 --> 01:07:40,546 give me your hand, can you feel the heartbeat? 2085 01:07:41,880 --> 01:07:42,181 - Yes. 2086 01:07:42,181 --> 01:07:42,347 - Yes. 2087 01:07:44,550 --> 01:07:45,717 - Oh God, he's in there, sleeping, dreaming, 2088 01:07:46,752 --> 01:07:47,452 two months and six days in the world. 2089 01:07:48,287 --> 01:07:49,321 I want baby to be born here, 2090 01:07:50,355 --> 01:07:51,056 where it's peaceful, with a mid-wife. 2091 01:07:51,623 --> 01:07:52,191 - A mid-wife? 2092 01:07:52,191 --> 01:07:52,491 - A mid-wife? 2093 01:07:53,592 --> 01:07:54,193 - I don't wanna die in a hospital, Daddy. 2094 01:07:54,193 --> 01:07:54,927 - I don't wanna die in a hospital, Daddy. 2095 01:07:55,794 --> 01:07:56,195 Oh, don't ever make me go back, 2096 01:07:56,195 --> 01:07:56,728 Oh, don't ever make me go back, 2097 01:07:57,596 --> 01:07:58,197 I don't wanna be her ever again. 2098 01:07:58,197 --> 01:07:58,730 I don't wanna be her ever again. 2099 01:07:59,798 --> 01:08:00,199 I escaped with my life, but just barely. 2100 01:08:00,199 --> 01:08:00,699 I escaped with my life, but just barely. 2101 01:08:02,467 --> 01:08:03,468 (squealing) 2102 01:08:03,936 --> 01:08:04,203 C'mon! 2103 01:08:04,203 --> 01:08:04,336 C'mon! 2104 01:08:06,939 --> 01:08:08,207 (laughing) 2105 01:08:08,207 --> 01:08:09,541 (laughing) 2106 01:08:10,742 --> 01:08:11,410 - I already told you, my wife is not interested 2107 01:08:12,277 --> 01:08:13,278 in movies at this present time. 2108 01:08:14,313 --> 01:08:14,346 - [Agent on Phone] "Some Like It Hot", 2109 01:08:14,913 --> 01:08:15,447 is a very special project. 2110 01:08:16,515 --> 01:08:17,616 They written it especially for Marilyn. 2111 01:08:18,750 --> 01:08:20,219 They're offering a minimum of 100 thousand. 2112 01:08:20,219 --> 01:08:20,385 They're offering a minimum of 100 thousand. 2113 01:08:21,186 --> 01:08:21,820 - We appreciate the offer. 2114 01:08:22,988 --> 01:08:24,223 But my wife is expecting our baby in December. 2115 01:08:24,223 --> 01:08:25,324 But my wife is expecting our baby in December. 2116 01:08:25,958 --> 01:08:26,225 I can't talk now. 2117 01:08:26,225 --> 01:08:26,258 I can't talk now. 2118 01:08:27,926 --> 01:08:28,227 (phone slamming down) 2119 01:08:28,227 --> 01:08:30,229 (phone slamming down) 2120 01:08:30,229 --> 01:08:30,495 (phone slamming down) 2121 01:08:34,833 --> 01:08:36,235 (book clicking shut) 2122 01:08:36,235 --> 01:08:37,302 (book clicking shut) 2123 01:08:40,138 --> 01:08:40,239 (seagulls crying) (car engine humming) 2124 01:08:40,239 --> 01:08:41,840 (seagulls crying) (car engine humming) 2125 01:08:42,641 --> 01:08:43,508 - Daddy, I'm sorry, honest, 2126 01:08:44,610 --> 01:08:45,877 but it was so exciting, I got this letter 2127 01:08:47,045 --> 01:08:48,247 when I went to the post office from my father. 2128 01:08:48,247 --> 01:08:48,280 when I went to the post office from my father. 2129 01:08:49,281 --> 01:08:49,781 And I just went to that little cafe, 2130 01:08:50,649 --> 01:08:51,183 you know, and I just sat there, 2131 01:08:52,017 --> 01:08:52,251 and I read it over, and over, 2132 01:08:52,251 --> 01:08:52,384 and I read it over, and over, 2133 01:08:53,452 --> 01:08:54,119 and I watched the birds, and the waves, 2134 01:08:55,120 --> 01:08:56,255 and the ice cream melted in my car, 2135 01:08:57,256 --> 01:08:57,289 because I left all the groceries in. 2136 01:08:57,856 --> 01:08:58,190 - Who's Cass? 2137 01:08:59,424 --> 01:09:00,125 - What? 2138 01:09:00,993 --> 01:09:02,261 - It was in one of your books, 2139 01:09:02,261 --> 01:09:02,494 - It was in one of your books, 2140 01:09:03,695 --> 01:09:04,263 "The Actor's Handbook", and "The Actor's Life". 2141 01:09:04,263 --> 01:09:04,997 "The Actor's Handbook", and "The Actor's Life". 2142 01:09:05,731 --> 01:09:06,265 It was an inscription. 2143 01:09:06,265 --> 01:09:06,398 It was an inscription. 2144 01:09:07,532 --> 01:09:08,267 - Oh, Cass, well, that was a long time ago. 2145 01:09:08,267 --> 01:09:10,269 - Oh, Cass, well, that was a long time ago. 2146 01:09:10,269 --> 01:09:10,802 - Oh, Cass, well, that was a long time ago. 2147 01:09:11,770 --> 01:09:12,070 - I'd just like to know, you know, 2148 01:09:13,238 --> 01:09:14,273 how long were you with him, this Cass person? 2149 01:09:14,273 --> 01:09:15,374 how long were you with him, this Cass person? 2150 01:09:15,907 --> 01:09:16,208 - With him? 2151 01:09:16,675 --> 01:09:17,109 - Yeah. 2152 01:09:18,176 --> 01:09:18,277 - We palled around, Daddy, I don't know, 2153 01:09:18,277 --> 01:09:19,745 - We palled around, Daddy, I don't know, 2154 01:09:20,912 --> 01:09:21,413 I'm not an adding machine, please don't start. 2155 01:09:22,214 --> 01:09:22,281 - Well, what do you expect? 2156 01:09:22,281 --> 01:09:23,315 - Well, what do you expect? 2157 01:09:24,316 --> 01:09:24,916 I've been waiting for you all day. 2158 01:09:25,784 --> 01:09:26,285 Just been half-crazy with worry. 2159 01:09:26,285 --> 01:09:27,252 Just been half-crazy with worry. 2160 01:09:29,221 --> 01:09:29,921 Is that blood on your pants? 2161 01:09:30,389 --> 01:09:31,290 - What? 2162 01:09:31,923 --> 01:09:32,291 - On your pants. 2163 01:09:32,291 --> 01:09:32,524 - On your pants. 2164 01:09:33,225 --> 01:09:33,358 Are you miscarrying? 2165 01:09:34,359 --> 01:09:35,927 - Oh gosh, Daddy, it's raspberries, 2166 01:09:37,296 --> 01:09:38,297 I was eating raspberries, I guess I made a pig of myself, 2167 01:09:38,297 --> 01:09:38,730 I was eating raspberries, I guess I made a pig of myself, 2168 01:09:39,598 --> 01:09:40,299 please don't be so suspicious. 2169 01:09:40,299 --> 01:09:40,966 please don't be so suspicious. 2170 01:09:44,436 --> 01:09:45,537 - I just want you to understand. 2171 01:09:46,338 --> 01:09:47,873 I, just, I've been worried. 2172 01:09:48,707 --> 01:09:49,174 I don't know where you were, 2173 01:09:49,975 --> 01:09:50,309 or what you've been doing. 2174 01:09:50,309 --> 01:09:51,276 or what you've been doing. 2175 01:09:52,110 --> 01:09:52,311 - What would I be doing, hm? 2176 01:09:52,311 --> 01:09:53,412 - What would I be doing, hm? 2177 01:09:54,579 --> 01:09:56,281 - Okay, don't look so sad, just don't, here, 2178 01:09:57,149 --> 01:09:58,317 taste, taste, they're delicious. 2179 01:09:58,317 --> 01:09:59,184 taste, taste, they're delicious. 2180 01:10:00,986 --> 01:10:01,987 Don't you wanna see my letter. 2181 01:10:02,821 --> 01:10:04,156 He says how much he loves me. 2182 01:10:04,956 --> 01:10:05,057 - It could be cruel prank. 2183 01:10:06,058 --> 01:10:06,325 - No, it's my father, I know it is. 2184 01:10:06,325 --> 01:10:07,492 - No, it's my father, I know it is. 2185 01:10:08,694 --> 01:10:10,329 And he's gonna make contact with me, in person. 2186 01:10:10,329 --> 01:10:10,762 And he's gonna make contact with me, in person. 2187 01:10:11,363 --> 01:10:12,331 (quirky music) 2188 01:10:12,331 --> 01:10:13,398 (quirky music) 2189 01:10:17,402 --> 01:10:18,337 Daddy, Daddy, wake up. 2190 01:10:18,337 --> 01:10:20,339 Daddy, Daddy, wake up. 2191 01:10:20,339 --> 01:10:20,639 Daddy, Daddy, wake up. 2192 01:10:21,106 --> 01:10:21,973 Daddy-- 2193 01:10:22,541 --> 01:10:23,208 - Uh, Norma. 2194 01:10:24,242 --> 01:10:24,343 - No, there's something in the cellar, 2195 01:10:24,343 --> 01:10:25,344 - No, there's something in the cellar, 2196 01:10:26,411 --> 01:10:28,347 I can hear a baby crying in the cellar. 2197 01:10:28,347 --> 01:10:28,580 I can hear a baby crying in the cellar. 2198 01:10:29,681 --> 01:10:30,349 I can hear it, I can, can't you hear it? 2199 01:10:30,349 --> 01:10:30,615 I can hear it, I can, can't you hear it? 2200 01:10:34,119 --> 01:10:34,186 - You're having a nightmare. 2201 01:10:34,920 --> 01:10:35,554 - No, I wasn't asleep. 2202 01:10:36,822 --> 01:10:38,023 I can hear it, there's something trapped down there, 2203 01:10:38,724 --> 01:10:39,825 please, can you just? 2204 01:10:40,559 --> 01:10:42,361 (mysterious soft music) 2205 01:10:42,361 --> 01:10:43,195 (mysterious soft music) 2206 01:10:55,774 --> 01:10:56,375 - There's nothing down here, Norma. 2207 01:10:56,375 --> 01:10:56,641 - There's nothing down here, Norma. 2208 01:10:58,410 --> 01:10:59,311 - Oh, Daddy, I guess you have 2209 01:11:00,212 --> 01:11:00,379 to hear more pregnant woman, huh? 2210 01:11:00,379 --> 01:11:00,846 to hear more pregnant woman, huh? 2211 01:11:01,346 --> 01:11:02,381 (giggles) 2212 01:11:02,381 --> 01:11:03,014 (giggles) 2213 01:11:07,552 --> 01:11:08,353 You don't think I'm crazy, do you? 2214 01:11:10,155 --> 01:11:10,389 Oh, Daddy, please don't write about me. 2215 01:11:10,389 --> 01:11:11,156 Oh, Daddy, please don't write about me. 2216 01:11:13,358 --> 01:11:14,292 - Let's go to bed. 2217 01:11:16,161 --> 01:11:16,395 (cats meowing) 2218 01:11:16,395 --> 01:11:18,263 (cats meowing) 2219 01:11:22,634 --> 01:11:23,935 Maybe you should stop feeding these cats. 2220 01:11:26,505 --> 01:11:28,407 I bought a, I don't want them to die. 2221 01:11:28,407 --> 01:11:28,740 I bought a, I don't want them to die. 2222 01:11:31,743 --> 01:11:32,411 Well, more and more will just keep showing up. 2223 01:11:32,411 --> 01:11:32,978 Well, more and more will just keep showing up. 2224 01:11:33,845 --> 01:11:34,212 You can't feed the entire state. 2225 01:11:35,046 --> 01:11:36,415 - I know Daddy, you're right. 2226 01:11:36,415 --> 01:11:37,015 - I know Daddy, you're right. 2227 01:11:38,316 --> 01:11:38,417 - You gonna be okay on your own here for a few hours? 2228 01:11:38,417 --> 01:11:38,850 - You gonna be okay on your own here for a few hours? 2229 01:11:39,518 --> 01:11:40,385 - Of course, yeah. 2230 01:11:42,421 --> 01:11:42,854 I'm gonna write my mother, I thought I might ask her 2231 01:11:43,555 --> 01:11:44,189 to come and visit us. 2232 01:11:45,357 --> 01:11:46,425 - That would be lovely, I'd like to meet her. 2233 01:11:46,425 --> 01:11:46,458 - That would be lovely, I'd like to meet her. 2234 01:11:49,394 --> 01:11:50,429 (bell clangs) 2235 01:11:50,429 --> 01:11:51,430 (bell clangs) 2236 01:11:53,465 --> 01:11:54,433 (keys clicking) - Dear Mother. 2237 01:11:54,433 --> 01:11:56,435 (keys clicking) - Dear Mother. 2238 01:11:56,435 --> 01:11:56,635 (keys clicking) - Dear Mother. 2239 01:11:58,770 --> 01:12:00,338 I have heard from my father. 2240 01:12:07,112 --> 01:12:07,979 I've heard from my father. 2241 01:12:09,815 --> 01:12:10,449 I, someday, someday when baby's, 2242 01:12:10,449 --> 01:12:12,451 I, someday, someday when baby's, 2243 01:12:12,451 --> 01:12:13,518 I, someday, someday when baby's, 2244 01:12:14,219 --> 01:12:14,453 someday when baby is, 2245 01:12:14,453 --> 01:12:16,455 someday when baby is, 2246 01:12:16,455 --> 01:12:17,622 someday when baby is, 2247 01:12:20,892 --> 01:12:22,461 (seagulls crying) 2248 01:12:22,461 --> 01:12:23,195 (seagulls crying) 2249 01:12:29,334 --> 01:12:30,469 "Eva can't bear that, any men might look upon her 2250 01:12:30,469 --> 01:12:31,937 "Eva can't bear that, any men might look upon her 2251 01:12:33,238 --> 01:12:34,473 "without desire, she can't bear to look in the mirror 2252 01:12:34,473 --> 01:12:36,475 "without desire, she can't bear to look in the mirror 2253 01:12:36,475 --> 01:12:36,575 "without desire, she can't bear to look in the mirror 2254 01:12:38,443 --> 01:12:38,477 "and see the lines in her face." 2255 01:12:38,477 --> 01:12:40,479 "and see the lines in her face." 2256 01:12:40,479 --> 01:12:42,280 "and see the lines in her face." 2257 01:12:45,116 --> 01:12:46,485 He's writing about me. 2258 01:12:46,485 --> 01:12:46,818 He's writing about me. 2259 01:12:49,354 --> 01:12:50,489 Oh my gosh. 2260 01:12:50,489 --> 01:12:52,491 Oh my gosh. 2261 01:12:52,491 --> 01:12:53,925 Oh my gosh. 2262 01:12:55,093 --> 01:12:55,894 - Norma? 2263 01:12:56,928 --> 01:12:58,497 (seagulls crying) (footsteps clicking) 2264 01:12:58,497 --> 01:13:00,499 (seagulls crying) (footsteps clicking) 2265 01:13:00,499 --> 01:13:00,866 (seagulls crying) (footsteps clicking) 2266 01:13:02,234 --> 01:13:02,501 Norma? 2267 01:13:02,501 --> 01:13:02,701 Norma? 2268 01:13:10,942 --> 01:13:11,409 Norma? 2269 01:13:18,550 --> 01:13:18,950 Norma? 2270 01:13:19,718 --> 01:13:19,818 Oh my God, what happened? 2271 01:13:23,188 --> 01:13:24,523 - The baby, the baby. 2272 01:13:24,523 --> 01:13:25,423 - The baby, the baby. 2273 01:13:25,957 --> 01:13:26,291 I'm dying. 2274 01:13:27,826 --> 01:13:28,260 My baby. 2275 01:13:30,695 --> 01:13:32,531 (quiet, reflective music) 2276 01:13:32,531 --> 01:13:33,632 (quiet, reflective music) 2277 01:13:40,572 --> 01:13:41,973 You lied to me. 2278 01:13:43,041 --> 01:13:44,543 You said you would never write about me. 2279 01:13:44,543 --> 01:13:45,477 You said you would never write about me. 2280 01:13:46,311 --> 01:13:46,545 - What are you talking about? 2281 01:13:46,545 --> 01:13:47,312 - What are you talking about? 2282 01:13:48,280 --> 01:13:48,547 - The character in your new play. 2283 01:13:48,547 --> 01:13:48,980 - The character in your new play. 2284 01:13:52,551 --> 01:13:54,553 - Darling, Ava is nothing like you. 2285 01:13:54,553 --> 01:13:54,586 - Darling, Ava is nothing like you. 2286 01:13:55,353 --> 01:13:56,555 She's a woman in her 50s. 2287 01:13:56,555 --> 01:13:56,721 She's a woman in her 50s. 2288 01:13:59,057 --> 01:14:00,559 I love you darling, I love you. 2289 01:14:00,559 --> 01:14:00,825 I love you darling, I love you. 2290 01:14:01,993 --> 01:14:02,561 I would never, ever do anything to hurt you. 2291 01:14:02,561 --> 01:14:04,563 I would never, ever do anything to hurt you. 2292 01:14:06,731 --> 01:14:08,567 Listen to me, Norma, listen to me. 2293 01:14:08,567 --> 01:14:09,100 Listen to me, Norma, listen to me. 2294 01:14:09,668 --> 01:14:10,235 Listen to me. 2295 01:14:13,705 --> 01:14:14,573 The baby, we won't give up, we won't. 2296 01:14:14,573 --> 01:14:16,308 The baby, we won't give up, we won't. 2297 01:14:17,375 --> 01:14:18,577 We'll try again, and again, and again. 2298 01:14:18,577 --> 01:14:19,511 We'll try again, and again, and again. 2299 01:14:23,848 --> 01:14:24,583 - Oh, Daddy, why not just tell the truth for once, please? 2300 01:14:24,583 --> 01:14:26,585 - Oh, Daddy, why not just tell the truth for once, please? 2301 01:14:26,585 --> 01:14:27,419 - Oh, Daddy, why not just tell the truth for once, please? 2302 01:14:35,393 --> 01:14:36,595 (sobbing) 2303 01:14:36,595 --> 01:14:37,195 (sobbing) 2304 01:14:45,503 --> 01:14:46,605 (footsteps clicking) 2305 01:14:46,605 --> 01:14:47,973 (footsteps clicking) 2306 01:14:52,243 --> 01:14:52,611 - Marilyn! 2307 01:14:52,611 --> 01:14:52,677 - Marilyn! 2308 01:14:58,383 --> 01:14:58,617 (door clicking shut) 2309 01:14:58,617 --> 01:14:59,751 (door clicking shut) 2310 01:15:00,852 --> 01:15:02,187 How happy we are to have you back on the team. 2311 01:15:03,722 --> 01:15:04,255 - It was the cats. 2312 01:15:06,191 --> 01:15:06,625 The cats that I was feeding. 2313 01:15:06,625 --> 01:15:06,858 The cats that I was feeding. 2314 01:15:08,827 --> 01:15:09,894 They're the ones that wanted baby dead. 2315 01:15:12,097 --> 01:15:12,530 - Marilyn? 2316 01:15:17,202 --> 01:15:18,403 - They were in the cellar making noises. 2317 01:15:20,972 --> 01:15:22,040 Trying to get me to come down the stairs. 2318 01:15:25,276 --> 01:15:26,311 It's all clear now. 2319 01:15:28,847 --> 01:15:30,382 Everything's so clear. 2320 01:15:31,049 --> 01:15:32,651 (reflective music) 2321 01:15:32,651 --> 01:15:33,318 (reflective music) 2322 01:15:37,188 --> 01:15:37,956 - Just hold still, Miss Monroe. 2323 01:15:40,792 --> 01:15:41,660 This should get you through the dinner. 2324 01:15:44,229 --> 01:15:44,262 It might be good to have your husband here, 2325 01:15:44,663 --> 01:15:44,796 while you're working. 2326 01:15:45,563 --> 01:15:46,564 - No, I don't wanted to. 2327 01:15:47,165 --> 01:15:47,432 - Miss Monroe? 2328 01:15:49,401 --> 01:15:50,635 There's someone here to see you. 2329 01:15:51,636 --> 01:15:52,671 He said it's important, an Eddie G? 2330 01:15:52,671 --> 01:15:53,838 He said it's important, an Eddie G? 2331 01:15:54,639 --> 01:15:54,673 I think he's been drinking. 2332 01:15:54,673 --> 01:15:55,240 I think he's been drinking. 2333 01:16:01,646 --> 01:16:02,480 - Hi. 2334 01:16:03,148 --> 01:16:04,683 (quiet jazz music) 2335 01:16:04,683 --> 01:16:05,450 (quiet jazz music) 2336 01:16:08,219 --> 01:16:08,687 - How did you know where to find me? 2337 01:16:08,687 --> 01:16:08,953 - How did you know where to find me? 2338 01:16:12,123 --> 01:16:12,691 - There's no secrets in Hollywood. 2339 01:16:12,691 --> 01:16:13,158 - There's no secrets in Hollywood. 2340 01:16:16,695 --> 01:16:17,929 Norma, something's terrible has happened today. 2341 01:16:20,565 --> 01:16:20,699 Cass died. 2342 01:16:20,699 --> 01:16:20,965 Cass died. 2343 01:16:22,834 --> 01:16:23,301 - Cass? 2344 01:16:25,670 --> 01:16:26,705 - A hunting death, not a junkie death. 2345 01:16:26,705 --> 01:16:26,971 - A hunting death, not a junkie death. 2346 01:16:27,806 --> 01:16:28,707 He was up in Topanga Canyon. 2347 01:16:28,707 --> 01:16:29,374 He was up in Topanga Canyon. 2348 01:16:32,610 --> 01:16:32,711 He left a momento for you. 2349 01:16:32,711 --> 01:16:33,411 He left a momento for you. 2350 01:16:33,845 --> 01:16:34,612 - No. 2351 01:16:35,146 --> 01:16:35,447 - No, what? 2352 01:16:36,114 --> 01:16:36,715 - I don't want it. 2353 01:16:36,715 --> 01:16:37,615 - I don't want it. 2354 01:16:38,216 --> 01:16:38,717 I don't want-- 2355 01:16:38,717 --> 01:16:38,817 I don't want-- 2356 01:16:48,960 --> 01:16:49,761 The tiger. 2357 01:16:50,495 --> 01:16:50,729 One for the baby, why? 2358 01:16:50,729 --> 01:16:51,830 One for the baby, why? 2359 01:17:01,005 --> 01:17:02,741 To MM in our life, your tearful father. 2360 01:17:02,741 --> 01:17:03,374 To MM in our life, your tearful father. 2361 01:17:08,780 --> 01:17:09,914 Cass was the one who wrote the letters from my father? 2362 01:17:10,348 --> 01:17:10,749 Cass? 2363 01:17:10,749 --> 01:17:10,782 Cass? 2364 01:17:11,783 --> 01:17:11,816 You know you never wanted this baby. 2365 01:17:12,650 --> 01:17:12,751 Cass never wanted this baby. 2366 01:17:12,751 --> 01:17:13,151 Cass never wanted this baby. 2367 01:17:14,119 --> 01:17:14,753 Don't pretend, no, don't pretend. 2368 01:17:14,753 --> 01:17:14,986 Don't pretend, no, don't pretend. 2369 01:17:15,720 --> 01:17:16,287 You stay away from me. 2370 01:17:16,788 --> 01:17:17,155 - Norma! 2371 01:17:17,856 --> 01:17:17,989 - Stay away from me! 2372 01:17:22,227 --> 01:17:22,761 (excited squealing chatter) 2373 01:17:22,761 --> 01:17:24,763 (excited squealing chatter) 2374 01:17:24,763 --> 01:17:25,230 (excited squealing chatter) 2375 01:17:35,507 --> 01:17:35,774 Your little girl is so pretty, 2376 01:17:36,541 --> 01:17:36,775 she's so pretty you are. 2377 01:17:36,775 --> 01:17:38,643 she's so pretty you are. 2378 01:17:39,644 --> 01:17:39,978 Do you wanna ride the ferris wheel? 2379 01:17:40,478 --> 01:17:40,779 Can she? 2380 01:17:40,779 --> 01:17:40,879 Can she? 2381 01:17:41,379 --> 01:17:41,946 - Can I? 2382 01:17:42,447 --> 01:17:42,781 - C'mon! 2383 01:17:42,781 --> 01:17:42,814 - C'mon! 2384 01:17:44,516 --> 01:17:44,783 (excited squeals and giggling) 2385 01:17:44,783 --> 01:17:46,785 (excited squeals and giggling) 2386 01:17:46,785 --> 01:17:47,685 (excited squeals and giggling) 2387 01:17:51,923 --> 01:17:52,490 Take us up! 2388 01:17:53,324 --> 01:17:54,793 We're gonna go up! (giggling) 2389 01:17:54,793 --> 01:17:56,795 We're gonna go up! (giggling) 2390 01:17:56,795 --> 01:17:57,529 We're gonna go up! (giggling) 2391 01:17:59,964 --> 01:18:00,799 Isn't this fun? - This is fun! 2392 01:18:00,799 --> 01:18:02,233 Isn't this fun? - This is fun! 2393 01:18:02,934 --> 01:18:04,803 (jazzy, bluesy music) 2394 01:18:04,803 --> 01:18:05,403 (jazzy, bluesy music) 2395 01:18:10,508 --> 01:18:10,809 (giggles) 2396 01:18:10,809 --> 01:18:12,277 (giggles) 2397 01:18:14,612 --> 01:18:14,813 (yelping, giggling) 2398 01:18:14,813 --> 01:18:16,815 (yelping, giggling) 2399 01:18:16,815 --> 01:18:17,382 (yelping, giggling) 2400 01:18:18,550 --> 01:18:18,817 We're flying across the ocean, to China, like. 2401 01:18:18,817 --> 01:18:20,819 We're flying across the ocean, to China, like. 2402 01:18:20,819 --> 01:18:21,219 We're flying across the ocean, to China, like. 2403 01:18:21,920 --> 01:18:22,821 (giggling, squealing) 2404 01:18:22,821 --> 01:18:24,422 (giggling, squealing) 2405 01:18:26,858 --> 01:18:28,393 Oh, it's so pretty up here. 2406 01:18:30,662 --> 01:18:30,829 Do you know that I'm Marilyn Monroe? 2407 01:18:30,829 --> 01:18:31,729 Do you know that I'm Marilyn Monroe? 2408 01:18:34,566 --> 01:18:34,833 (jazzy, bluesy music) (giggling) 2409 01:18:34,833 --> 01:18:36,835 (jazzy, bluesy music) (giggling) 2410 01:18:36,835 --> 01:18:38,803 (jazzy, bluesy music) (giggling) 2411 01:18:41,906 --> 01:18:42,841 We're slow, gonna stop. 2412 01:18:42,841 --> 01:18:43,174 We're slow, gonna stop. 2413 01:18:43,875 --> 01:18:44,843 (jazzy, bluesy music) 2414 01:18:44,843 --> 01:18:46,344 (jazzy, bluesy music) 2415 01:18:54,586 --> 01:18:54,853 Do me a favor, darling? 2416 01:18:54,853 --> 01:18:55,820 Do me a favor, darling? 2417 01:18:56,554 --> 01:18:56,855 Keep it forever, okay? 2418 01:18:56,855 --> 01:18:58,356 Keep it forever, okay? 2419 01:18:59,057 --> 01:19:00,859 (jazzy, bluesy music) 2420 01:19:00,859 --> 01:19:01,492 (jazzy, bluesy music) 2421 01:19:03,995 --> 01:19:04,863 - Look what she gave me! 2422 01:19:04,863 --> 01:19:05,330 - Look what she gave me! 2423 01:19:10,768 --> 01:19:10,869 (jazzy, bluesy music) 2424 01:19:10,869 --> 01:19:12,871 (jazzy, bluesy music) 2425 01:19:12,871 --> 01:19:13,338 (jazzy, bluesy music) 2426 01:19:42,600 --> 01:19:42,901 (surf pounding) (gulls crying) 2427 01:19:42,901 --> 01:19:44,903 (surf pounding) (gulls crying) 2428 01:19:44,903 --> 01:19:46,838 (surf pounding) (gulls crying) 2429 01:19:47,572 --> 01:19:48,907 (jazzy, bluesy music) 2430 01:19:48,907 --> 01:19:50,174 (jazzy, bluesy music) 2431 01:20:26,811 --> 01:20:26,945 - I dreamt last night that I was pregnant with his baby. 2432 01:20:26,945 --> 01:20:28,947 - I dreamt last night that I was pregnant with his baby. 2433 01:20:28,947 --> 01:20:29,380 - I dreamt last night that I was pregnant with his baby. 2434 01:20:29,881 --> 01:20:30,248 (giggles) 2435 01:20:31,049 --> 01:20:31,983 - You mean the President's? 2436 01:20:33,217 --> 01:20:34,953 - It's just a dream, I'm never gonna be a mother. 2437 01:20:34,953 --> 01:20:35,320 - It's just a dream, I'm never gonna be a mother. 2438 01:20:36,387 --> 01:20:36,955 Cause when your number is up, it's up. 2439 01:20:36,955 --> 01:20:37,855 Cause when your number is up, it's up. 2440 01:20:38,356 --> 01:20:38,923 (giggles) 2441 01:20:40,091 --> 01:20:40,959 Now, he is a man who knows how to make a woman 2442 01:20:40,959 --> 01:20:42,927 Now, he is a man who knows how to make a woman 2443 01:20:44,128 --> 01:20:44,963 feel like a true woman, even with his bad back. 2444 01:20:44,963 --> 01:20:46,965 feel like a true woman, even with his bad back. 2445 01:20:46,965 --> 01:20:47,966 feel like a true woman, even with his bad back. 2446 01:20:48,833 --> 01:20:48,967 (giggles) 2447 01:20:48,967 --> 01:20:50,802 (giggles) 2448 01:20:52,070 --> 01:20:52,971 You know what I said to him after we were finished? 2449 01:20:52,971 --> 01:20:53,037 You know what I said to him after we were finished? 2450 01:20:54,305 --> 01:20:54,973 I said, if I was Castro, I'd be real afraid of you. 2451 01:20:54,973 --> 01:20:56,975 I said, if I was Castro, I'd be real afraid of you. 2452 01:20:56,975 --> 01:20:58,076 I said, if I was Castro, I'd be real afraid of you. 2453 01:20:58,977 --> 01:21:00,611 (giggling) 2454 01:21:01,679 --> 01:21:02,180 - You ought to be careful, Miss Monroe. 2455 01:21:04,282 --> 01:21:04,983 I know he can't leave her, his wife. 2456 01:21:04,983 --> 01:21:06,017 I know he can't leave her, his wife. 2457 01:21:07,585 --> 01:21:08,353 Even though he loves me, 2458 01:21:10,521 --> 01:21:10,989 it's Catholics, everything, phewf! 2459 01:21:10,989 --> 01:21:11,856 it's Catholics, everything, phewf! 2460 01:21:12,357 --> 01:21:12,757 (giggles) 2461 01:21:13,825 --> 01:21:14,993 - That isn't what I meant, all of this, 2462 01:21:14,993 --> 01:21:15,226 - That isn't what I meant, all of this, 2463 01:21:15,893 --> 01:21:16,160 could be dangerous. 2464 01:21:17,328 --> 01:21:18,997 - Yeah, all those little social security men 2465 01:21:18,997 --> 01:21:19,263 - Yeah, all those little social security men 2466 01:21:20,098 --> 01:21:20,999 listening to our phone calls. 2467 01:21:20,999 --> 01:21:21,232 listening to our phone calls. 2468 01:21:21,766 --> 01:21:22,467 (giggling) 2469 01:21:23,501 --> 01:21:24,535 - Don't you mean Secret Service men? 2470 01:21:26,838 --> 01:21:27,005 - I'd better not make any wrong moves, 2471 01:21:27,005 --> 01:21:28,072 - I'd better not make any wrong moves, 2472 01:21:29,173 --> 01:21:31,009 they might draw their guns, and shoot me. 2473 01:21:31,009 --> 01:21:31,476 they might draw their guns, and shoot me. 2474 01:21:31,976 --> 01:21:33,011 (giggles) 2475 01:21:33,011 --> 01:21:33,678 (giggles) 2476 01:21:35,413 --> 01:21:35,947 I'm nervous. 2477 01:21:37,348 --> 01:21:39,017 (reflective music) 2478 01:21:39,017 --> 01:21:39,717 (reflective music) 2479 01:22:02,840 --> 01:22:03,041 Takes longer and longer, maybe she'll refuse to appear. 2480 01:22:03,041 --> 01:22:05,043 Takes longer and longer, maybe she'll refuse to appear. 2481 01:22:05,043 --> 01:22:06,544 Takes longer and longer, maybe she'll refuse to appear. 2482 01:22:07,045 --> 01:22:08,679 (giggles) 2483 01:22:09,680 --> 01:22:10,214 Oh God, the studio's gonna fire me, 2484 01:22:10,915 --> 01:22:11,049 and I'm almost broke. 2485 01:22:11,049 --> 01:22:11,416 and I'm almost broke. 2486 01:22:14,052 --> 01:22:15,053 - No, no, Miss Monroe, they would never do that. 2487 01:22:15,053 --> 01:22:15,753 - No, no, Miss Monroe, they would never do that. 2488 01:22:17,021 --> 01:22:17,055 This is for the President, an honor of a lifetime. 2489 01:22:17,055 --> 01:22:18,756 This is for the President, an honor of a lifetime. 2490 01:22:21,125 --> 01:22:23,061 - Honor, oh, they said, they'll pay for all my expenses, 2491 01:22:23,061 --> 01:22:24,128 - Honor, oh, they said, they'll pay for all my expenses, 2492 01:22:25,463 --> 01:22:27,065 the dress, and the plane, and everything, so here I am. 2493 01:22:27,065 --> 01:22:28,699 the dress, and the plane, and everything, so here I am. 2494 01:22:31,135 --> 01:22:33,004 The President's wind-up sex toy. 2495 01:22:33,538 --> 01:22:35,073 (giggling) 2496 01:22:35,073 --> 01:22:35,506 (giggling) 2497 01:22:36,140 --> 01:22:36,941 Hang on a second. 2498 01:22:39,277 --> 01:22:41,045 (quiet music) 2499 01:22:41,579 --> 01:22:41,979 0kay, okay. 2500 01:22:44,248 --> 01:22:45,083 (reflective music) 2501 01:22:45,083 --> 01:22:46,584 (reflective music) 2502 01:22:52,790 --> 01:22:53,091 (knocking on door) 2503 01:22:53,091 --> 01:22:53,691 (knocking on door) 2504 01:22:54,392 --> 01:22:54,592 - [Man] Miss Monroe? 2505 01:22:55,226 --> 01:22:55,460 How much longer? 2506 01:22:56,627 --> 01:22:57,028 We can't keep this audience waiting forever. 2507 01:22:57,895 --> 01:22:58,996 - Minutes, just a few minutes, 2508 01:22:59,831 --> 01:23:01,099 we're working, we're working. 2509 01:23:01,099 --> 01:23:01,432 we're working, we're working. 2510 01:23:02,266 --> 01:23:02,900 - What if I forget the words? 2511 01:23:04,936 --> 01:23:05,103 - You can't forget the words to "Happy Birthday". 2512 01:23:05,103 --> 01:23:06,270 - You can't forget the words to "Happy Birthday". 2513 01:23:08,339 --> 01:23:09,107 He thinks I'm so funny. 2514 01:23:09,107 --> 01:23:09,674 He thinks I'm so funny. 2515 01:23:10,541 --> 01:23:11,109 I told him I write my own lines, 2516 01:23:11,109 --> 01:23:11,342 I told him I write my own lines, 2517 01:23:12,143 --> 01:23:12,677 and you know what he said? 2518 01:23:16,114 --> 01:23:17,115 He said, "Marilyn you have the nicest lines in show biz." 2519 01:23:17,115 --> 01:23:17,748 He said, "Marilyn you have the nicest lines in show biz." 2520 01:23:18,249 --> 01:23:19,117 (giggles) 2521 01:23:19,117 --> 01:23:19,917 (giggles) 2522 01:23:23,020 --> 01:23:23,121 - She's coming, she's coming, she's almost here, 2523 01:23:23,121 --> 01:23:25,123 - She's coming, she's coming, she's almost here, 2524 01:23:25,123 --> 01:23:26,657 - She's coming, she's coming, she's almost here, 2525 01:23:27,291 --> 01:23:27,992 almost, Marilyn. 2526 01:23:33,965 --> 01:23:35,133 (giggling) 2527 01:23:35,133 --> 01:23:35,766 (giggling) 2528 01:23:38,703 --> 01:23:39,137 0h, gosh, I thought he was dead. 2529 01:23:39,137 --> 01:23:40,605 0h, gosh, I thought he was dead. 2530 01:23:42,573 --> 01:23:43,141 Just for a second there. 2531 01:23:43,141 --> 01:23:43,908 Just for a second there. 2532 01:23:45,510 --> 01:23:46,677 Promise me something? 2533 01:23:49,814 --> 01:23:50,548 After I'm gone, 2534 01:23:55,853 --> 01:23:57,155 you'll make Marilyn up, one final time? 2535 01:23:57,155 --> 01:23:58,189 you'll make Marilyn up, one final time? 2536 01:24:00,791 --> 01:24:01,159 - Miss Monroe, I will. 2537 01:24:01,159 --> 01:24:02,760 - Miss Monroe, I will. 2538 01:24:04,996 --> 01:24:05,163 Now go out there and knock his socks off. 2539 01:24:05,163 --> 01:24:06,164 Now go out there and knock his socks off. 2540 01:24:07,932 --> 01:24:08,399 - Okay. 2541 01:24:11,335 --> 01:24:12,370 - Don't let me hear anybody say anything 2542 01:24:13,070 --> 01:24:13,171 against Miss Monroe, 2543 01:24:13,171 --> 01:24:13,571 against Miss Monroe, 2544 01:24:16,440 --> 01:24:17,175 I'll shove their teeth down their throats. 2545 01:24:20,878 --> 01:24:21,179 She was the only one of them that was human. 2546 01:24:21,179 --> 01:24:22,113 She was the only one of them that was human. 2547 01:24:27,685 --> 01:24:29,187 (crowd cheering and applauding) 2548 01:24:29,187 --> 01:24:30,922 (crowd cheering and applauding) 2549 01:24:38,429 --> 01:24:39,197 (crowd whistling) 2550 01:24:39,197 --> 01:24:40,765 (crowd whistling) 2551 01:24:43,234 --> 01:24:45,036 (giggling) 2552 01:24:49,273 --> 01:24:51,209 (reflective music) 2553 01:24:51,209 --> 01:24:51,642 (reflective music) 2554 01:26:28,439 --> 01:26:29,307 (Multicom Jingle) 2555 01:26:29,307 --> 01:26:31,309 (Multicom Jingle) 2556 01:26:31,309 --> 01:26:32,676 (Multicom Jingle) 183169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.