Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,925 --> 00:00:04,127
(Multicom Jingle)
2
00:00:04,127 --> 00:00:05,228
(Multicom Jingle)
3
00:00:25,648 --> 00:00:26,149
(mysterious quiet music)
4
00:00:26,149 --> 00:00:28,151
(mysterious quiet music)
5
00:00:28,151 --> 00:00:28,417
(mysterious quiet music)
6
00:00:51,607 --> 00:00:52,175
(car humming) (jazzy music)
7
00:00:52,175 --> 00:00:54,177
(car humming) (jazzy music)
8
00:00:54,177 --> 00:00:55,912
(car humming) (jazzy music)
9
00:00:57,713 --> 00:00:58,181
- Could you wait for me a
minute?
10
00:00:58,181 --> 00:00:58,414
- Could you wait for me a
minute?
11
00:00:59,549 --> 00:01:00,183
I'm not sure if anybody's home,
thank you.
12
00:01:00,183 --> 00:01:00,950
I'm not sure if anybody's home,
thank you.
13
00:01:04,153 --> 00:01:04,187
(door slamming shut)
14
00:01:04,187 --> 00:01:04,787
(door slamming shut)
15
00:01:05,354 --> 00:01:06,189
(jazzy music)
16
00:01:06,189 --> 00:01:07,890
(jazzy music)
17
00:01:08,591 --> 00:01:10,193
(footsteps clicking)
18
00:01:10,193 --> 00:01:10,993
(footsteps clicking)
19
00:01:14,964 --> 00:01:16,199
(knocking on door)
20
00:01:16,199 --> 00:01:16,299
(knocking on door)
21
00:01:16,732 --> 00:01:17,166
Cass?
22
00:01:19,502 --> 00:01:19,969
Cass?
23
00:01:25,308 --> 00:01:26,209
(footsteps clicking) (jazzy
music)
24
00:01:26,209 --> 00:01:28,211
(footsteps clicking) (jazzy
music)
25
00:01:28,211 --> 00:01:29,412
(footsteps clicking) (jazzy
music)
26
00:01:39,755 --> 00:01:40,223
Cass?
27
00:01:40,223 --> 00:01:40,256
Cass?
28
00:01:44,060 --> 00:01:44,227
Cass?
29
00:01:44,227 --> 00:01:44,594
Cass?
30
00:01:46,729 --> 00:01:47,863
Baby?
31
00:01:48,397 --> 00:01:50,166
(laughing)
32
00:01:52,068 --> 00:01:52,235
- Norma, darling?
33
00:01:52,235 --> 00:01:52,935
- Norma, darling?
34
00:01:57,907 --> 00:01:58,241
Hey, don't run away.
35
00:01:58,241 --> 00:01:58,674
Hey, don't run away.
36
00:02:01,377 --> 00:02:01,410
Norma, I want you to meet Eddie
G.,
37
00:02:02,044 --> 00:02:02,245
he's my twin, too.
38
00:02:02,245 --> 00:02:03,112
he's my twin, too.
39
00:02:03,946 --> 00:02:04,247
And, Lila, say hello to Lila.
40
00:02:04,247 --> 00:02:06,249
And, Lila, say hello to Lila.
41
00:02:06,249 --> 00:02:06,582
And, Lila, say hello to Lila.
42
00:02:09,285 --> 00:02:10,253
(jazzy music)
43
00:02:10,253 --> 00:02:10,653
(jazzy music)
44
00:02:11,354 --> 00:02:11,687
(footsteps clicking)
45
00:02:12,455 --> 00:02:12,788
- Could you take me home?
46
00:02:13,589 --> 00:02:14,257
Please, just take me home.
47
00:02:14,257 --> 00:02:15,458
Please, just take me home.
48
00:02:16,025 --> 00:02:16,259
(jazzy music)
49
00:02:16,259 --> 00:02:17,994
(jazzy music)
50
00:02:23,266 --> 00:02:24,267
(sobbing)
51
00:02:24,267 --> 00:02:25,034
(sobbing)
52
00:02:31,374 --> 00:02:32,275
(pills rattling) (sobbing)
53
00:02:32,275 --> 00:02:34,277
(pills rattling) (sobbing)
54
00:02:34,277 --> 00:02:35,578
(pills rattling) (sobbing)
55
00:02:42,351 --> 00:02:43,552
(choking)
56
00:02:44,387 --> 00:02:46,289
(muffled background chatter)
57
00:02:46,289 --> 00:02:47,356
(muffled background chatter)
58
00:02:49,859 --> 00:02:50,293
(sobbing)
59
00:02:50,293 --> 00:02:52,028
(sobbing)
60
00:02:53,162 --> 00:02:54,297
- Okay, okay, I think I've got
the solution.
61
00:02:54,297 --> 00:02:55,097
- Okay, okay, I think I've got
the solution.
62
00:02:57,199 --> 00:02:58,301
You need a man to feel safe,
63
00:02:58,301 --> 00:02:58,768
You need a man to feel safe,
64
00:02:59,435 --> 00:03:00,303
and to feel loved.
65
00:03:00,303 --> 00:03:01,003
and to feel loved.
66
00:03:01,804 --> 00:03:02,305
To feel like a real person.
67
00:03:02,305 --> 00:03:02,571
To feel like a real person.
68
00:03:04,340 --> 00:03:06,309
And am, I want to marry you.
69
00:03:06,309 --> 00:03:07,610
And am, I want to marry you.
70
00:03:10,046 --> 00:03:10,313
- Oh, Mr. Shinn.
71
00:03:10,313 --> 00:03:11,814
- Oh, Mr. Shinn.
72
00:03:12,682 --> 00:03:14,317
- First of all, call me Isaac,
73
00:03:14,317 --> 00:03:14,483
- First of all, call me Isaac,
74
00:03:15,184 --> 00:03:16,319
and just hear me out.
75
00:03:16,319 --> 00:03:16,519
and just hear me out.
76
00:03:17,620 --> 00:03:18,321
I'm gonna draw up a pre-nuptial
agreement
77
00:03:18,321 --> 00:03:18,821
I'm gonna draw up a pre-nuptial
agreement
78
00:03:20,089 --> 00:03:20,323
leaving you virtually my entire
estate when I die.
79
00:03:20,323 --> 00:03:21,924
leaving you virtually my entire
estate when I die.
80
00:03:22,892 --> 00:03:24,160
I'm gonna cut everybody else
out.
81
00:03:24,927 --> 00:03:26,329
And I am worth millions.
82
00:03:26,329 --> 00:03:28,164
And I am worth millions.
83
00:03:29,165 --> 00:03:29,999
Does that make you feel safe
enough?
84
00:03:32,101 --> 00:03:32,335
- Mr. Shinn, I mean, Isaac, I
have,
85
00:03:32,335 --> 00:03:33,703
- Mr. Shinn, I mean, Isaac, I
have,
86
00:03:37,940 --> 00:03:38,341
why, I don't wanna be the one
to, you know,
87
00:03:38,341 --> 00:03:40,343
why, I don't wanna be the one
to, you know,
88
00:03:40,343 --> 00:03:41,911
why, I don't wanna be the one
to, you know,
89
00:03:44,447 --> 00:03:46,349
hurt your family, or take money
from your children.
90
00:03:46,349 --> 00:03:47,917
hurt your family, or take money
from your children.
91
00:03:48,884 --> 00:03:49,685
- They don't give a damn about
me.
92
00:03:54,857 --> 00:03:56,359
- I'm not in love with you, that
way.
93
00:03:56,359 --> 00:03:58,361
- I'm not in love with you, that
way.
94
00:03:58,361 --> 00:03:58,894
- I'm not in love with you, that
way.
95
00:04:01,130 --> 00:04:01,664
- Sweetheart, I know you don't
love me in that way,
96
00:04:02,932 --> 00:04:04,367
but there are other ways, so
long as you respect me.
97
00:04:04,367 --> 00:04:05,368
but there are other ways, so
long as you respect me.
98
00:04:06,168 --> 00:04:06,369
- Oh, Mr. Shinn, yes I do.
99
00:04:06,369 --> 00:04:06,569
- Oh, Mr. Shinn, yes I do.
100
00:04:07,236 --> 00:04:07,803
- And you trust me.
101
00:04:08,371 --> 00:04:09,505
- Yes, I do.
102
00:04:10,773 --> 00:04:11,807
- And you know I have your best
interests at heart.
103
00:04:12,875 --> 00:04:14,377
That's a good foundation for a
marriage.
104
00:04:14,377 --> 00:04:14,744
That's a good foundation for a
marriage.
105
00:04:15,778 --> 00:04:16,379
Along with the pre-nuptial
agreement.
106
00:04:16,379 --> 00:04:17,646
Along with the pre-nuptial
agreement.
107
00:04:20,383 --> 00:04:22,218
- I can honestly, I could only,
108
00:04:24,754 --> 00:04:26,122
I could only marry you for love,
not for money.
109
00:04:30,059 --> 00:04:30,393
No!
110
00:04:30,393 --> 00:04:31,293
No!
111
00:04:31,961 --> 00:04:32,395
I'm sorry, I just,
112
00:04:32,395 --> 00:04:32,595
I'm sorry, I just,
113
00:04:34,864 --> 00:04:36,399
I love you, but I'm not in love
with you.
114
00:04:36,399 --> 00:04:36,966
I love you, but I'm not in love
with you.
115
00:04:39,068 --> 00:04:40,035
Please forgive me.
116
00:04:40,836 --> 00:04:42,037
Please, please forgive me.
117
00:04:51,013 --> 00:04:52,415
- Max Lurie wants to see you
tomorrow.
118
00:04:52,415 --> 00:04:52,748
- Max Lurie wants to see you
tomorrow.
119
00:04:54,083 --> 00:04:54,417
He wants to discuss a role for
you, in his new picture.
120
00:04:54,417 --> 00:04:56,051
He wants to discuss a role for
you, in his new picture.
121
00:04:56,719 --> 00:04:57,420
- Mr. Shinn, Isaac.
122
00:05:00,723 --> 00:05:02,425
(swanky jazzy music)
123
00:05:02,425 --> 00:05:03,192
(swanky jazzy music)
124
00:05:05,928 --> 00:05:06,429
(knocking at door)
125
00:05:06,429 --> 00:05:08,431
(knocking at door)
126
00:05:08,431 --> 00:05:09,031
(knocking at door)
127
00:05:09,698 --> 00:05:10,433
(door squeaks open)
128
00:05:10,433 --> 00:05:11,367
(door squeaks open)
129
00:05:12,001 --> 00:05:12,435
- Marilyn, hello.
130
00:05:12,435 --> 00:05:12,802
- Marilyn, hello.
131
00:05:15,504 --> 00:05:16,439
(jazzy horn music)
132
00:05:16,439 --> 00:05:17,840
(jazzy horn music)
133
00:05:21,911 --> 00:05:22,445
(door squeaks shut)
134
00:05:22,445 --> 00:05:22,878
(door squeaks shut)
135
00:05:23,546 --> 00:05:24,447
(jazzy horn music)
136
00:05:24,447 --> 00:05:25,848
(jazzy horn music)
137
00:05:29,685 --> 00:05:29,952
(finger snapping)
138
00:05:30,619 --> 00:05:31,187
Daydreaming, honey?
139
00:05:31,620 --> 00:05:32,021
- No.
140
00:05:34,423 --> 00:05:34,457
(jazzy horn music)
141
00:05:34,457 --> 00:05:36,459
(jazzy horn music)
142
00:05:36,459 --> 00:05:36,792
(jazzy horn music)
143
00:05:39,195 --> 00:05:40,463
- So, you think we can work
together, hmm?
144
00:05:40,463 --> 00:05:42,465
- So, you think we can work
together, hmm?
145
00:05:42,465 --> 00:05:43,165
- So, you think we can work
together, hmm?
146
00:05:45,134 --> 00:05:46,001
- Yes I do, I do.
147
00:05:49,138 --> 00:05:50,139
- Saw you on "Asphalt Jungle".
148
00:05:52,975 --> 00:05:53,409
Yeah, I was impressed.
149
00:05:56,378 --> 00:05:56,479
I'm not forcing you, am I, baby?
150
00:05:56,479 --> 00:05:57,313
I'm not forcing you, am I, baby?
151
00:05:58,848 --> 00:05:59,348
- No.
152
00:06:02,718 --> 00:06:04,153
- You're free to leave at any
time.
153
00:06:04,820 --> 00:06:06,489
(jazzy horn music)
154
00:06:06,489 --> 00:06:07,122
(jazzy horn music)
155
00:06:17,700 --> 00:06:18,501
- [Marilyn] It wasn't me, all
those times.
156
00:06:18,501 --> 00:06:19,602
- [Marilyn] It wasn't me, all
those times.
157
00:06:20,469 --> 00:06:20,503
It was my destiny, like a comet,
158
00:06:20,503 --> 00:06:22,505
It was my destiny, like a comet,
159
00:06:22,505 --> 00:06:23,305
It was my destiny, like a comet,
160
00:06:25,641 --> 00:06:26,509
veering toward earth, and the
gravitational pull,
161
00:06:26,509 --> 00:06:27,743
veering toward earth, and the
gravitational pull,
162
00:06:28,377 --> 00:06:28,511
you can't resist.
163
00:06:28,511 --> 00:06:29,945
you can't resist.
164
00:06:30,679 --> 00:06:32,414
You try, but you can't.
165
00:06:35,518 --> 00:06:36,519
So you're afraid that if you
resist,
166
00:06:36,519 --> 00:06:38,220
So you're afraid that if you
resist,
167
00:06:39,455 --> 00:06:40,523
you won't be loved, or wanted,
or given a chance.
168
00:06:40,523 --> 00:06:42,525
you won't be loved, or wanted,
or given a chance.
169
00:06:42,525 --> 00:06:43,259
you won't be loved, or wanted,
or given a chance.
170
00:06:47,596 --> 00:06:48,531
(telephone ringing)
171
00:06:48,531 --> 00:06:50,032
(telephone ringing)
172
00:06:54,136 --> 00:06:54,537
Hello?
173
00:06:54,537 --> 00:06:54,570
Hello?
174
00:06:55,271 --> 00:06:55,437
- [Isaac] Sweetheart?
175
00:06:56,071 --> 00:06:56,505
We got the part.
176
00:06:58,674 --> 00:06:59,208
You awake, kid?
177
00:07:00,242 --> 00:07:00,543
I'm telling you, you got the
female lead.
178
00:07:00,543 --> 00:07:01,544
I'm telling you, you got the
female lead.
179
00:07:02,645 --> 00:07:04,547
Max Lurie asked for you, we got
the part.
180
00:07:04,547 --> 00:07:05,114
Max Lurie asked for you, we got
the part.
181
00:07:05,848 --> 00:07:06,549
- Oh, that's good news.
182
00:07:06,549 --> 00:07:07,750
- Oh, that's good news.
183
00:07:08,317 --> 00:07:08,551
- Good news?
184
00:07:08,551 --> 00:07:08,584
- Good news?
185
00:07:09,251 --> 00:07:09,785
It's terrific news.
186
00:07:11,487 --> 00:07:11,987
So is somebody there with you?
187
00:07:12,788 --> 00:07:14,390
You don't sound very happy.
188
00:07:15,190 --> 00:07:16,559
- Oh no, I am, I am happy.
189
00:07:16,559 --> 00:07:16,625
- Oh no, I am, I am happy.
190
00:07:17,760 --> 00:07:18,561
- [Isaac] You don't sound happy,
Norma Jean.
191
00:07:19,562 --> 00:07:20,563
I'd like to know why the hell
not.
192
00:07:20,563 --> 00:07:20,629
I'd like to know why the hell
not.
193
00:07:21,764 --> 00:07:22,565
I bust my ass at the studio,
talking you up,
194
00:07:22,565 --> 00:07:23,566
I bust my ass at the studio,
talking you up,
195
00:07:24,667 --> 00:07:26,569
and you're, oh yes, I'm happy
(chuckles).
196
00:07:26,569 --> 00:07:26,835
and you're, oh yes, I'm happy
(chuckles).
197
00:07:29,338 --> 00:07:30,039
Look, I know the part doesn't
make much sense,
198
00:07:31,006 --> 00:07:32,575
but it's your first starring
role.
199
00:07:32,575 --> 00:07:33,042
but it's your first starring
role.
200
00:07:33,776 --> 00:07:34,577
Marilyn is on her way.
201
00:07:34,577 --> 00:07:34,910
Marilyn is on her way.
202
00:07:38,380 --> 00:07:38,581
- [Stagehand] Coming over here,
like.
203
00:07:39,715 --> 00:07:40,149
(workers excitedly chatter)
(bell clanging)
204
00:07:40,950 --> 00:07:42,251
- [Male Stagehand] Wake up!
205
00:07:43,619 --> 00:07:44,186
- [Stagehand Associate] Let's
kill the Yankee, knock it.
206
00:07:45,154 --> 00:07:45,988
- [Stagehand Manager] Looks
good!
207
00:07:47,222 --> 00:07:48,457
- [Stagehand] Next to her,
c'mon, throw it in now.
208
00:07:49,425 --> 00:07:50,559
- You need to push yourself,
baby.
209
00:07:51,694 --> 00:07:52,595
- [Director] All right, here we
go, folks.
210
00:07:52,595 --> 00:07:52,795
- [Director] All right, here we
go, folks.
211
00:07:53,362 --> 00:07:53,662
Roll camera.
212
00:07:55,464 --> 00:07:56,599
Mark it. (loud snapping)
213
00:07:56,599 --> 00:07:56,732
Mark it. (loud snapping)
214
00:07:57,333 --> 00:07:57,700
Okay, let's go.
215
00:07:59,668 --> 00:08:00,135
Action.
216
00:08:03,906 --> 00:08:04,006
- You're aren't going to run out
on me?
217
00:08:04,640 --> 00:08:05,474
Are you, Georgie?
218
00:08:06,709 --> 00:08:07,076
- [Georgie] Hey baby, what are
you talking about?
219
00:08:08,243 --> 00:08:08,611
- [Marilyn] You love me, I know
you love me.
220
00:08:08,611 --> 00:08:09,845
- [Marilyn] You love me, I know
you love me.
221
00:08:10,980 --> 00:08:12,615
I can feel it, in my skin, and
in my bones.
222
00:08:12,615 --> 00:08:13,916
I can feel it, in my skin, and
in my bones.
223
00:08:15,150 --> 00:08:15,985
- [Georgie] Cunning little
bitch, Marilyn Monroe.
224
00:08:17,086 --> 00:08:18,120
Stole every scene we're were in
together.
225
00:08:20,589 --> 00:08:20,623
Every scene, was like my guts
were being sucked out of me.
226
00:08:20,623 --> 00:08:22,625
Every scene, was like my guts
were being sucked out of me.
227
00:08:22,625 --> 00:08:23,258
Every scene, was like my guts
were being sucked out of me.
228
00:08:27,596 --> 00:08:28,631
- I'm sorry, could I, could I
just talk to you for a moment?
229
00:08:28,631 --> 00:08:29,865
- I'm sorry, could I, could I
just talk to you for a moment?
230
00:08:30,332 --> 00:08:30,633
- Cut.
231
00:08:30,633 --> 00:08:30,699
- Cut.
232
00:08:31,767 --> 00:08:32,101
- [Georgie] Either she can't act
at all,
233
00:08:32,935 --> 00:08:34,269
or she's acting all the time.
234
00:08:35,037 --> 00:08:35,738
Her entire life's an act.
235
00:08:36,338 --> 00:08:36,639
(bell clanging)
236
00:08:36,639 --> 00:08:38,273
(bell clanging)
237
00:08:39,108 --> 00:08:39,575
- I know what Fawn would say,
238
00:08:40,442 --> 00:08:40,643
and these aren't Fawn's words.
239
00:08:40,643 --> 00:08:40,809
and these aren't Fawn's words.
240
00:08:41,944 --> 00:08:42,645
I am, well, I'd like to rewrite
the scene,
241
00:08:42,645 --> 00:08:43,779
I am, well, I'd like to rewrite
the scene,
242
00:08:44,647 --> 00:08:46,148
just a few lines, just a little.
243
00:08:47,383 --> 00:08:48,651
- What if every actress wants to
alter her lines?
244
00:08:48,651 --> 00:08:49,284
- What if every actress wants to
alter her lines?
245
00:08:51,153 --> 00:08:52,054
- I'm not every actress.
246
00:08:52,921 --> 00:08:54,289
- You're too intense, Marilyn.
247
00:08:55,157 --> 00:08:55,524
You're gonna wear yourself out.
248
00:08:56,692 --> 00:08:58,661
- No, look, in real life, Fawn
would be used,
249
00:08:58,661 --> 00:08:59,161
- No, look, in real life, Fawn
would be used,
250
00:09:00,029 --> 00:09:00,663
and beaten, and shared by men.
251
00:09:00,663 --> 00:09:00,929
and beaten, and shared by men.
252
00:09:01,964 --> 00:09:02,665
She'd be drinking, and taking
drugs,
253
00:09:02,665 --> 00:09:03,098
She'd be drinking, and taking
drugs,
254
00:09:03,899 --> 00:09:04,667
and then she would be dead.
255
00:09:04,667 --> 00:09:05,501
and then she would be dead.
256
00:09:06,368 --> 00:09:06,669
- She's a character in a movie.
257
00:09:06,669 --> 00:09:07,336
- She's a character in a movie.
258
00:09:08,070 --> 00:09:08,203
What's wrong with you?
259
00:09:08,704 --> 00:09:09,605
- No, no!
260
00:09:10,673 --> 00:09:12,675
She's real, she's inside me, I
know her.
261
00:09:12,675 --> 00:09:14,209
She's real, she's inside me, I
know her.
262
00:09:14,977 --> 00:09:15,778
- Are you on painkillers?
263
00:09:16,745 --> 00:09:18,080
- No, I'm just trying to tell
you
264
00:09:18,947 --> 00:09:20,349
that I don't want Fawn to die.
265
00:09:22,651 --> 00:09:22,685
- You don't have to think about
this stuff.
266
00:09:22,685 --> 00:09:23,752
- You don't have to think about
this stuff.
267
00:09:25,621 --> 00:09:26,689
You only have to be Marilyn.
268
00:09:26,689 --> 00:09:26,855
You only have to be Marilyn.
269
00:09:29,158 --> 00:09:29,925
Nobody wants to listen to this
270
00:09:30,793 --> 00:09:32,428
tortured crap out of your mouth.
271
00:09:33,262 --> 00:09:34,096
Trust me on this, sweetheart.
272
00:09:36,365 --> 00:09:36,699
- I'm gonna play Fawn my way,
because I know her.
273
00:09:36,699 --> 00:09:38,300
- I'm gonna play Fawn my way,
because I know her.
274
00:09:38,967 --> 00:09:40,703
(reflective music)
275
00:09:40,703 --> 00:09:41,537
(reflective music)
276
00:09:42,237 --> 00:09:42,705
(footsteps clicking)
277
00:09:42,705 --> 00:09:44,707
(footsteps clicking)
278
00:09:44,707 --> 00:09:45,007
(footsteps clicking)
279
00:09:45,607 --> 00:09:46,542
- Miss Monroe!
280
00:09:47,876 --> 00:09:48,711
I think I saw your picture in a
magazine the other day.
281
00:09:48,711 --> 00:09:49,178
I think I saw your picture in a
magazine the other day.
282
00:09:49,745 --> 00:09:50,479
- Oh, maybe.
283
00:09:51,447 --> 00:09:52,247
- I loved you in "All About
Eve".
284
00:09:52,981 --> 00:09:53,949
You played a good part.
285
00:09:54,516 --> 00:09:54,717
- Thank you.
286
00:09:54,717 --> 00:09:55,217
- Thank you.
287
00:09:55,784 --> 00:09:56,018
Is my mother?
288
00:09:56,552 --> 00:09:56,719
- In there.
289
00:09:56,719 --> 00:09:56,952
- In there.
290
00:09:59,254 --> 00:10:00,723
(reflective music)
291
00:10:00,723 --> 00:10:01,623
(reflective music)
292
00:10:05,127 --> 00:10:06,462
- Well, ah, I'll give this to
you.
293
00:10:07,763 --> 00:10:08,731
It's some money for some things
that she might need.
294
00:10:08,731 --> 00:10:09,131
It's some money for some things
that she might need.
295
00:10:13,202 --> 00:10:14,737
(footsteps clicking) (reflective
music)
296
00:10:14,737 --> 00:10:16,739
(footsteps clicking) (reflective
music)
297
00:10:16,739 --> 00:10:17,239
(footsteps clicking) (reflective
music)
298
00:10:19,708 --> 00:10:20,743
Mother!
299
00:10:20,743 --> 00:10:20,876
Mother!
300
00:10:21,443 --> 00:10:21,744
Here you are.
301
00:10:23,178 --> 00:10:23,579
- You smell.
302
00:10:25,814 --> 00:10:26,749
(nurses whispering gossip)
303
00:10:26,749 --> 00:10:26,782
(nurses whispering gossip)
304
00:10:27,649 --> 00:10:28,317
- Well, it's the chemical bleach
305
00:10:29,551 --> 00:10:30,753
they use on my hair, mixed with
Channel perfume.
306
00:10:30,753 --> 00:10:32,287
they use on my hair, mixed with
Channel perfume.
307
00:10:33,088 --> 00:10:34,757
I thought you might enjoy.
308
00:10:34,757 --> 00:10:35,691
I thought you might enjoy.
309
00:10:41,096 --> 00:10:42,164
I've been working as an actress,
mother.
310
00:10:42,931 --> 00:10:43,899
Serious, demanding work.
311
00:10:48,904 --> 00:10:49,438
Of course I don't own the dress,
312
00:10:50,572 --> 00:10:50,773
the studio provided it for the
photo shoot.
313
00:10:50,773 --> 00:10:52,775
the studio provided it for the
photo shoot.
314
00:10:52,775 --> 00:10:52,808
the studio provided it for the
photo shoot.
315
00:10:53,909 --> 00:10:54,476
Well I know, it doesn't look
much like me,
316
00:10:55,477 --> 00:10:56,745
they say Marilyn is very
photogenic.
317
00:10:58,781 --> 00:10:59,248
- Huh!
318
00:11:03,352 --> 00:11:03,986
Does your father know?
319
00:11:05,554 --> 00:11:06,121
- My father?
320
00:11:08,223 --> 00:11:08,624
Know what?
321
00:11:10,359 --> 00:11:10,793
- About this Marilyn.
322
00:11:10,793 --> 00:11:11,360
- About this Marilyn.
323
00:11:14,563 --> 00:11:14,797
- Well, he wouldn't know my
professional name, I guess,
324
00:11:14,797 --> 00:11:16,198
- Well, he wouldn't know my
professional name, I guess,
325
00:11:16,765 --> 00:11:16,799
how could he?
326
00:11:16,799 --> 00:11:17,032
how could he?
327
00:11:19,201 --> 00:11:19,668
Mother?
328
00:11:21,870 --> 00:11:22,805
If you told me his name, I could
send him this magazine.
329
00:11:22,805 --> 00:11:23,338
If you told me his name, I could
send him this magazine.
330
00:11:24,173 --> 00:11:24,807
I could call him up sometime,
331
00:11:24,807 --> 00:11:25,307
I could call him up sometime,
332
00:11:26,308 --> 00:11:26,809
if he's still living in
Hollywood.
333
00:11:26,809 --> 00:11:27,009
if he's still living in
Hollywood.
334
00:11:30,979 --> 00:11:32,548
Mother, it would mean so much to
me to know who he is.
335
00:11:33,715 --> 00:11:34,817
To know him, I wouldn't bother
him, I promise.
336
00:11:34,817 --> 00:11:36,385
To know him, I wouldn't bother
him, I promise.
337
00:11:36,819 --> 00:11:38,020
- No.
338
00:11:38,787 --> 00:11:38,821
- Mother please, please.
339
00:11:38,821 --> 00:11:40,355
- Mother please, please.
340
00:11:42,224 --> 00:11:42,724
- No.
341
00:11:47,229 --> 00:11:48,831
(reflective music)
342
00:11:48,831 --> 00:11:49,565
(reflective music)
343
00:11:57,172 --> 00:11:58,841
(sobbing)
344
00:11:58,841 --> 00:11:59,107
(sobbing)
345
00:11:59,675 --> 00:11:59,975
- [Man] Stop!
346
00:12:04,847 --> 00:12:06,481
You don't wanna do that.
347
00:12:07,082 --> 00:12:07,349
Give it to me.
348
00:12:09,117 --> 00:12:10,853
(quiet, dramatic music)
349
00:12:10,853 --> 00:12:11,820
(quiet, dramatic music)
350
00:12:18,360 --> 00:12:18,861
(sobbing)
351
00:12:18,861 --> 00:12:20,295
(sobbing)
352
00:12:20,929 --> 00:12:21,763
- [Director] Cut!
353
00:12:22,264 --> 00:12:22,631
Print it.
354
00:12:24,233 --> 00:12:24,867
(telephone ringing)
355
00:12:24,867 --> 00:12:26,668
(telephone ringing)
356
00:12:28,570 --> 00:12:28,871
- Hello?
357
00:12:28,871 --> 00:12:29,338
- Hello?
358
00:12:30,706 --> 00:12:30,873
- [Isaac] You never told me you
did something like this!
359
00:12:30,873 --> 00:12:32,040
- [Isaac] You never told me you
did something like this!
360
00:12:32,708 --> 00:12:32,875
Miss Golden Dreams.
361
00:12:32,875 --> 00:12:33,876
Miss Golden Dreams.
362
00:12:34,376 --> 00:12:34,710
- Isaac?
363
00:12:36,111 --> 00:12:36,879
- [Isaac] Right here in front of
me, it's on the front page,
364
00:12:36,879 --> 00:12:37,012
- [Isaac] Right here in front of
me, it's on the front page,
365
00:12:38,046 --> 00:12:38,881
along with U.S. casualties in
Korea.
366
00:12:38,881 --> 00:12:39,147
along with U.S. casualties in
Korea.
367
00:12:40,015 --> 00:12:40,182
You're right next to a picture
368
00:12:41,316 --> 00:12:42,517
of the Rosenbergs being
sentenced to death.
369
00:12:44,519 --> 00:12:44,887
- It's in the "Hollywood
Reporter" and "Variety"!
370
00:12:44,887 --> 00:12:45,554
- It's in the "Hollywood
Reporter" and "Variety"!
371
00:12:46,388 --> 00:12:46,889
I mean when did you do this?
372
00:12:46,889 --> 00:12:46,955
I mean when did you do this?
373
00:12:47,389 --> 00:12:48,690
1949?
374
00:12:49,458 --> 00:12:50,893
You were under contract.
375
00:12:50,893 --> 00:12:50,993
You were under contract.
376
00:12:51,560 --> 00:12:52,828
Oh, you dope!
377
00:12:54,029 --> 00:12:54,897
- I, I, I don't know what you're
talking about,
378
00:12:54,897 --> 00:12:55,197
- I, I, I don't know what you're
talking about,
379
00:12:55,864 --> 00:12:56,365
Miss Golden Dreams?
380
00:12:57,332 --> 00:12:57,766
What is that, what does that
mean?
381
00:12:59,001 --> 00:13:00,903
- It means soft-core porn, with
that creep, Otto.
382
00:13:00,903 --> 00:13:02,437
- It means soft-core porn, with
that creep, Otto.
383
00:13:03,038 --> 00:13:03,272
Don't you see?
384
00:13:04,273 --> 00:13:04,907
The studio can suspend you for
this.
385
00:13:04,907 --> 00:13:05,540
The studio can suspend you for
this.
386
00:13:06,541 --> 00:13:06,909
And this is the worse possible
time.
387
00:13:06,909 --> 00:13:07,709
And this is the worse possible
time.
388
00:13:08,810 --> 00:13:08,911
They were considering you for a
new film
389
00:13:08,911 --> 00:13:09,544
They were considering you for a
new film
390
00:13:10,545 --> 00:13:10,913
opposite Joseph Cotton,
"Niagara".
391
00:13:10,913 --> 00:13:12,347
opposite Joseph Cotton,
"Niagara".
392
00:13:14,950 --> 00:13:16,919
Marilyn was mine, too, you dumb
broad!
393
00:13:16,919 --> 00:13:17,185
Marilyn was mine, too, you dumb
broad!
394
00:13:18,620 --> 00:13:18,921
Marilyn was mine!
395
00:13:18,921 --> 00:13:18,954
Marilyn was mine!
396
00:13:19,688 --> 00:13:20,689
Marilyn was beautiful!
397
00:13:21,723 --> 00:13:22,925
And you had no right to despoil
her.
398
00:13:22,925 --> 00:13:23,558
And you had no right to despoil
her.
399
00:13:24,393 --> 00:13:24,927
- I... (phone slamming down)
400
00:13:24,927 --> 00:13:25,494
- I... (phone slamming down)
401
00:13:25,961 --> 00:13:26,328
Hello?
402
00:13:26,929 --> 00:13:28,931
(dead ringtone)
403
00:13:28,931 --> 00:13:28,997
(dead ringtone)
404
00:13:38,006 --> 00:13:38,941
(paper rustling)
405
00:13:38,941 --> 00:13:39,808
(paper rustling)
406
00:13:40,676 --> 00:13:40,943
It's like I'm a Commie, I guess.
407
00:13:40,943 --> 00:13:42,044
It's like I'm a Commie, I guess.
408
00:13:43,045 --> 00:13:43,545
All the papers after me
(chuckles).
409
00:13:46,181 --> 00:13:46,515
- This one here.
410
00:13:48,150 --> 00:13:48,951
(papers slamming)
411
00:13:48,951 --> 00:13:49,985
(papers slamming)
412
00:13:50,652 --> 00:13:50,953
Miss Golden Dreams.
413
00:13:50,953 --> 00:13:51,620
Miss Golden Dreams.
414
00:14:02,431 --> 00:14:02,965
- I'm not a criminal.
415
00:14:02,965 --> 00:14:03,165
- I'm not a criminal.
416
00:14:05,434 --> 00:14:06,969
I posed nude once in my entire
life,
417
00:14:06,969 --> 00:14:07,135
I posed nude once in my entire
life,
418
00:14:07,970 --> 00:14:08,971
because I was desperate, $50.
419
00:14:08,971 --> 00:14:10,772
because I was desperate, $50.
420
00:14:12,774 --> 00:14:12,975
It's just a silly picture.
421
00:14:12,975 --> 00:14:14,142
It's just a silly picture.
422
00:14:15,010 --> 00:14:15,877
- Didn't you sign an agreement,
423
00:14:17,079 --> 00:14:18,981
stipulating the behavior,
contrite the morals,
424
00:14:18,981 --> 00:14:19,247
stipulating the behavior,
contrite the morals,
425
00:14:20,048 --> 00:14:20,983
of the Hollywood community,
426
00:14:20,983 --> 00:14:21,049
of the Hollywood community,
427
00:14:22,217 --> 00:14:22,985
would result in suspension of
your contract,
428
00:14:22,985 --> 00:14:24,586
would result in suspension of
your contract,
429
00:14:25,287 --> 00:14:26,121
or even termination!
430
00:14:30,092 --> 00:14:30,993
(quiet jazzy music)
431
00:14:30,993 --> 00:14:32,527
(quiet jazzy music)
432
00:14:41,003 --> 00:14:43,005
- Did you ever see photos of the
Nazi death camps?
433
00:14:43,005 --> 00:14:44,172
- Did you ever see photos of the
Nazi death camps?
434
00:14:46,708 --> 00:14:47,009
Or Hiroshima, piles of corpses
like lumber.
435
00:14:47,009 --> 00:14:49,011
Or Hiroshima, piles of corpses
like lumber.
436
00:14:49,011 --> 00:14:49,144
Or Hiroshima, piles of corpses
like lumber.
437
00:14:50,445 --> 00:14:51,013
Babies, children, that's
something to be upset about.
438
00:14:51,013 --> 00:14:53,015
Babies, children, that's
something to be upset about.
439
00:14:53,015 --> 00:14:53,949
Babies, children, that's
something to be upset about.
440
00:14:54,783 --> 00:14:55,017
That's pornography, not some,
441
00:14:55,017 --> 00:14:55,784
That's pornography, not some,
442
00:14:58,820 --> 00:14:59,021
sad dumb broad, desperate for 50
bucks.
443
00:14:59,021 --> 00:15:01,023
sad dumb broad, desperate for 50
bucks.
444
00:15:01,023 --> 00:15:01,790
sad dumb broad, desperate for 50
bucks.
445
00:15:06,461 --> 00:15:07,029
(footsteps clicking)
446
00:15:07,029 --> 00:15:09,031
(footsteps clicking)
447
00:15:09,031 --> 00:15:09,297
(footsteps clicking)
448
00:15:10,665 --> 00:15:11,033
- [Studio Head] I wanted to
punish her for being a tramp.
449
00:15:11,033 --> 00:15:12,467
- [Studio Head] I wanted to
punish her for being a tramp.
450
00:15:13,702 --> 00:15:15,037
And for bleeding on my beautiful
white fur carpet.
451
00:15:15,037 --> 00:15:15,737
And for bleeding on my beautiful
white fur carpet.
452
00:15:17,372 --> 00:15:17,572
I couldn't get rid of her,
453
00:15:18,874 --> 00:15:19,041
because I was afraid she'd be
hired by a competitor.
454
00:15:19,041 --> 00:15:20,242
because I was afraid she'd be
hired by a competitor.
455
00:15:22,344 --> 00:15:23,045
We ended up forgiving her for
the calendar,
456
00:15:23,045 --> 00:15:23,278
We ended up forgiving her for
the calendar,
457
00:15:24,513 --> 00:15:25,047
and raised her salary to a
thousand bucks a week.
458
00:15:25,047 --> 00:15:25,814
and raised her salary to a
thousand bucks a week.
459
00:15:26,782 --> 00:15:27,049
We couldn't invent another
blonde.
460
00:15:27,049 --> 00:15:28,150
We couldn't invent another
blonde.
461
00:15:30,018 --> 00:15:31,053
One that could make so much
money, so cheap.
462
00:15:31,053 --> 00:15:31,553
One that could make so much
money, so cheap.
463
00:15:33,822 --> 00:15:35,057
(telephone ringing)
464
00:15:35,057 --> 00:15:36,258
(telephone ringing)
465
00:15:42,364 --> 00:15:43,065
- Isaac?
466
00:15:43,065 --> 00:15:43,465
- Isaac?
467
00:15:44,499 --> 00:15:44,766
- [Voice On Phone] No, this is
Betty.
468
00:15:45,500 --> 00:15:46,535
Mr. Shinn's secretary.
469
00:15:47,035 --> 00:15:47,069
- Betty?
470
00:15:47,069 --> 00:15:47,869
- Betty?
471
00:15:48,570 --> 00:15:48,937
- [Betty] Norma Jean?
472
00:15:50,839 --> 00:15:51,073
Are you sitting down?
473
00:15:51,073 --> 00:15:51,773
Are you sitting down?
474
00:15:52,240 --> 00:15:52,641
- What?
475
00:15:55,110 --> 00:15:56,545
- [Betty] Mr. Shinn, he's dead.
476
00:15:57,079 --> 00:15:57,512
His heart.
477
00:16:00,015 --> 00:16:00,415
- What?
478
00:16:03,351 --> 00:16:05,087
It was me, it was my fault,
479
00:16:05,087 --> 00:16:05,921
It was me, it was my fault,
480
00:16:08,890 --> 00:16:09,091
oh, Betty, he died overnight.
481
00:16:09,091 --> 00:16:10,158
oh, Betty, he died overnight.
482
00:16:10,659 --> 00:16:11,093
(sobbing)
483
00:16:11,093 --> 00:16:12,294
(sobbing)
484
00:16:12,928 --> 00:16:13,095
Nothing, oh God.
485
00:16:13,095 --> 00:16:13,662
Nothing, oh God.
486
00:16:16,364 --> 00:16:17,099
(choking, vomiting)
487
00:16:17,099 --> 00:16:18,800
(choking, vomiting)
488
00:16:22,537 --> 00:16:23,105
(sobbing)
489
00:16:23,105 --> 00:16:25,040
(sobbing)
490
00:16:25,774 --> 00:16:27,109
(quiet dramatic music)
491
00:16:27,109 --> 00:16:28,376
(quiet dramatic music)
492
00:16:46,461 --> 00:16:47,129
(upbeat music)
493
00:16:47,129 --> 00:16:48,563
(upbeat music)
494
00:16:54,769 --> 00:16:55,137
- [Marilyn] Mr. Shinn was my
friend,
495
00:16:55,137 --> 00:16:56,338
- [Marilyn] Mr. Shinn was my
friend,
496
00:16:57,139 --> 00:16:57,906
maybe my only real friend.
497
00:16:59,741 --> 00:16:59,908
- Well, it's the first thing
498
00:17:00,842 --> 00:17:01,076
you have to learn about
Hollywood.
499
00:17:02,043 --> 00:17:02,978
You're agent is never your
friend.
500
00:17:05,514 --> 00:17:06,081
It's the business we're in.
501
00:17:08,049 --> 00:17:08,950
Acting is the only profession I
know.
502
00:17:10,619 --> 00:17:11,153
- Here's our girl, whoo-hoo.
503
00:17:11,153 --> 00:17:11,853
- Here's our girl, whoo-hoo.
504
00:17:14,089 --> 00:17:14,422
- What's this?
505
00:17:14,990 --> 00:17:15,157
More friends?
506
00:17:15,157 --> 00:17:15,390
More friends?
507
00:17:17,459 --> 00:17:17,692
- For all the bucks I'm
investing in this movie,
508
00:17:18,660 --> 00:17:19,161
do I get to boogie with the
star?
509
00:17:19,161 --> 00:17:20,362
do I get to boogie with the
star?
510
00:17:20,896 --> 00:17:21,163
Ha, ha, ha.
511
00:17:21,163 --> 00:17:21,296
Ha, ha, ha.
512
00:17:23,265 --> 00:17:24,633
- Joseph Cotton is really the
star, Mr. Duncan.
513
00:17:25,767 --> 00:17:27,169
- Well damn, I don't want to
dance with him,
514
00:17:27,169 --> 00:17:27,369
- Well damn, I don't want to
dance with him,
515
00:17:28,470 --> 00:17:29,171
I just wanna see if these things
are real.
516
00:17:29,171 --> 00:17:29,938
I just wanna see if these things
are real.
517
00:17:30,705 --> 00:17:31,173
- Trust me, they're real.
518
00:17:31,173 --> 00:17:31,606
- Trust me, they're real.
519
00:17:32,707 --> 00:17:33,175
- We're gonna have to hog-tie
her, boys--
520
00:17:33,175 --> 00:17:33,475
- We're gonna have to hog-tie
her, boys--
521
00:17:34,643 --> 00:17:35,177
- Whoa, whoa, you're not being
very friendly.
522
00:17:35,177 --> 00:17:36,511
- Whoa, whoa, you're not being
very friendly.
523
00:17:37,078 --> 00:17:37,179
- I'm sorry.
524
00:17:37,179 --> 00:17:37,479
- I'm sorry.
525
00:17:38,180 --> 00:17:38,980
- C'mon, let's party!
526
00:17:40,715 --> 00:17:41,183
(footsteps clicking) (lively
music)
527
00:17:41,183 --> 00:17:43,185
(footsteps clicking) (lively
music)
528
00:17:43,185 --> 00:17:43,318
(footsteps clicking) (lively
music)
529
00:17:44,686 --> 00:17:45,187
- You don't belong with people
who don't love you, Norma.
530
00:17:45,187 --> 00:17:46,454
- You don't belong with people
who don't love you, Norma.
531
00:17:47,289 --> 00:17:48,790
- Oh, Cass, I've missed 'ya.
532
00:17:52,327 --> 00:17:52,794
- Come with us.
533
00:17:56,498 --> 00:17:57,199
(jazzy, lively music)
534
00:17:57,199 --> 00:17:59,067
(jazzy, lively music)
535
00:18:02,337 --> 00:18:03,205
- [Man] Oh, this is great!
536
00:18:03,205 --> 00:18:03,805
- [Man] Oh, this is great!
537
00:18:06,908 --> 00:18:07,209
- [Woman] Let me out, let me
out...
538
00:18:07,209 --> 00:18:08,910
- [Woman] Let me out, let me
out...
539
00:18:13,949 --> 00:18:14,616
- Oh, yeah!
540
00:18:15,617 --> 00:18:16,284
- Where did you guys get this
car!
541
00:18:16,885 --> 00:18:17,219
It's so great!
542
00:18:17,219 --> 00:18:17,619
It's so great!
543
00:18:18,687 --> 00:18:19,221
- We borrowed it, we borrow
everything.
544
00:18:19,221 --> 00:18:19,387
- We borrowed it, we borrow
everything.
545
00:18:20,388 --> 00:18:21,223
- Come, come, come, come!
(giggles)
546
00:18:21,223 --> 00:18:21,389
- Come, come, come, come!
(giggles)
547
00:18:22,257 --> 00:18:22,424
- There we go, watch your step.
548
00:18:23,291 --> 00:18:24,926
- [Marilyn] (exciting squealing)
549
00:18:25,527 --> 00:18:26,228
(all laughing)
550
00:18:27,229 --> 00:18:28,496
- You saved me, I'm free, I'm
free!
551
00:18:29,231 --> 00:18:31,233
(laughing and giggling)
552
00:18:31,233 --> 00:18:31,833
(laughing and giggling)
553
00:18:34,803 --> 00:18:35,237
(surf pounding)
554
00:18:35,237 --> 00:18:36,938
(surf pounding)
555
00:18:47,048 --> 00:18:47,249
- It's okay, it's okay.
556
00:18:47,249 --> 00:18:48,350
- It's okay, it's okay.
557
00:18:50,919 --> 00:18:51,253
(dramatic romantic music)
558
00:18:51,253 --> 00:18:53,255
(dramatic romantic music)
559
00:18:53,255 --> 00:18:53,722
(dramatic romantic music)
560
00:19:13,975 --> 00:19:15,277
(jazzy horn music)
561
00:19:15,277 --> 00:19:16,344
(jazzy horn music)
562
00:19:20,315 --> 00:19:21,283
- Oh the lights, the set.
563
00:19:21,283 --> 00:19:21,583
- Oh the lights, the set.
564
00:19:25,420 --> 00:19:26,254
Have you seen Miss Monroe?
565
00:19:27,989 --> 00:19:28,990
- She's over there.
566
00:19:31,326 --> 00:19:32,927
- It is time to celebrate!
567
00:19:33,628 --> 00:19:34,496
- Miss Golden Dreams!
568
00:19:36,598 --> 00:19:37,299
- Oh, oh, pretty, mmm.
569
00:19:37,299 --> 00:19:38,466
- Oh, oh, pretty, mmm.
570
00:19:40,769 --> 00:19:41,303
- Look at us, aren't we
beautiful?
571
00:19:41,303 --> 00:19:42,137
- Look at us, aren't we
beautiful?
572
00:19:43,138 --> 00:19:43,305
- Yes, the mirror, my magic
friend.
573
00:19:43,305 --> 00:19:44,773
- Yes, the mirror, my magic
friend.
574
00:19:45,307 --> 00:19:45,607
- Mine too.
575
00:19:46,941 --> 00:19:47,309
You know, I sit up and watch
myself, even on the toilet.
576
00:19:47,309 --> 00:19:48,243
You know, I sit up and watch
myself, even on the toilet.
577
00:19:48,777 --> 00:19:49,311
(laughing)
578
00:19:49,311 --> 00:19:49,811
(laughing)
579
00:19:51,046 --> 00:19:51,313
- That's it Miss Monroe, I'll
them you're ready.
580
00:19:51,313 --> 00:19:51,980
- That's it Miss Monroe, I'll
them you're ready.
581
00:19:52,947 --> 00:19:53,315
- Oh, can you put these in
water,
582
00:19:53,315 --> 00:19:53,815
- Oh, can you put these in
water,
583
00:19:55,083 --> 00:19:55,317
and also, don't forget to take
some of those cookies
584
00:19:55,317 --> 00:19:55,650
and also, don't forget to take
some of those cookies
585
00:19:56,651 --> 00:19:57,319
for your mom, I don't need
cookies.
586
00:19:57,319 --> 00:19:58,286
for your mom, I don't need
cookies.
587
00:20:00,388 --> 00:20:00,922
So they want me to wear
flesh-colored underwear
588
00:20:02,057 --> 00:20:02,991
in this next scene, but I'm
gonna go nude.
589
00:20:04,125 --> 00:20:05,327
They want me to be a slut, I'll
be a slut.
590
00:20:05,327 --> 00:20:06,127
They want me to be a slut, I'll
be a slut.
591
00:20:07,395 --> 00:20:09,264
- That's right, the human body
is meant to be seen.
592
00:20:10,498 --> 00:20:11,333
Not hidden away like some ugly,
festering wound.
593
00:20:11,333 --> 00:20:13,335
Not hidden away like some ugly,
festering wound.
594
00:20:13,335 --> 00:20:13,468
Not hidden away like some ugly,
festering wound.
595
00:20:14,736 --> 00:20:15,337
- Unless of course, it is an
ugly, festering wound,
596
00:20:15,337 --> 00:20:16,037
- Unless of course, it is an
ugly, festering wound,
597
00:20:17,672 --> 00:20:17,806
then it should be hidden.
598
00:20:18,340 --> 00:20:19,341
(laughing)
599
00:20:19,341 --> 00:20:20,342
(laughing)
600
00:20:21,042 --> 00:20:21,343
- Oh, here's to, us.
601
00:20:21,343 --> 00:20:22,577
- Oh, here's to, us.
602
00:20:23,111 --> 00:20:23,345
(giggling)
603
00:20:23,345 --> 00:20:24,879
(giggling)
604
00:20:26,214 --> 00:20:26,648
- Action!
605
00:20:38,660 --> 00:20:39,361
Cut.
606
00:20:39,361 --> 00:20:39,794
Cut.
607
00:20:40,528 --> 00:20:41,363
Rose, honey, I love it,
608
00:20:41,363 --> 00:20:41,730
Rose, honey, I love it,
609
00:20:42,797 --> 00:20:43,365
but we'll never get it past the
censor.
610
00:20:43,365 --> 00:20:43,531
but we'll never get it past the
censor.
611
00:20:44,566 --> 00:20:45,367
- Oh, but the sheet covers
everything.
612
00:20:45,367 --> 00:20:46,067
- Oh, but the sheet covers
everything.
613
00:20:47,235 --> 00:20:47,369
- Not really, it's obvious what
you're doing.
614
00:20:47,369 --> 00:20:48,670
- Not really, it's obvious what
you're doing.
615
00:20:49,504 --> 00:20:50,338
- No see, this is important.
616
00:20:51,339 --> 00:20:51,373
Rose, Rose is mocking her
husband,
617
00:20:51,373 --> 00:20:52,774
Rose, Rose is mocking her
husband,
618
00:20:53,942 --> 00:20:55,009
I mean, he's impotent, he can't
do anything.
619
00:20:57,011 --> 00:20:57,379
God, this role, it's so
under-written,
620
00:20:57,379 --> 00:20:59,381
God, this role, it's so
under-written,
621
00:20:59,381 --> 00:20:59,514
God, this role, it's so
under-written,
622
00:21:00,615 --> 00:21:01,383
and I'm convincing, I wanna
write some lines.
623
00:21:01,383 --> 00:21:03,385
and I'm convincing, I wanna
write some lines.
624
00:21:03,385 --> 00:21:03,785
and I'm convincing, I wanna
write some lines.
625
00:21:05,954 --> 00:21:07,389
It came to me last night, Rose
had a baby,
626
00:21:07,389 --> 00:21:07,889
It came to me last night, Rose
had a baby,
627
00:21:08,556 --> 00:21:09,391
and the baby died.
628
00:21:09,391 --> 00:21:09,824
and the baby died.
629
00:21:10,692 --> 00:21:11,393
Rose, is a woman with a secret,
630
00:21:11,393 --> 00:21:13,294
Rose, is a woman with a secret,
631
00:21:14,396 --> 00:21:14,829
see, that's why I'm playing her
this way,
632
00:21:15,697 --> 00:21:16,598
I can remember how it happened.
633
00:21:17,065 --> 00:21:17,399
- What?
634
00:21:17,399 --> 00:21:17,665
- What?
635
00:21:18,333 --> 00:21:19,334
How what happened?
636
00:21:19,901 --> 00:21:20,235
- This baby.
637
00:21:23,138 --> 00:21:23,405
Rose shut in in the bureau
drawer, it suffocated.
638
00:21:23,405 --> 00:21:25,407
Rose shut in in the bureau
drawer, it suffocated.
639
00:21:25,407 --> 00:21:25,907
Rose shut in in the bureau
drawer, it suffocated.
640
00:21:28,576 --> 00:21:29,310
She was making love with a man,
641
00:21:30,578 --> 00:21:31,413
and they didn't hear the baby
crying in the drawer.
642
00:21:31,413 --> 00:21:33,415
and they didn't hear the baby
crying in the drawer.
643
00:21:36,284 --> 00:21:37,385
And when they finished, the baby
was dead.
644
00:21:41,356 --> 00:21:41,423
- How the hell do you know that?
645
00:21:41,423 --> 00:21:42,590
- How the hell do you know that?
646
00:21:44,859 --> 00:21:45,427
- Hey, I know, I used to know
Rose.
647
00:21:45,427 --> 00:21:47,429
- Hey, I know, I used to know
Rose.
648
00:21:47,429 --> 00:21:47,662
- Hey, I know, I used to know
Rose.
649
00:21:51,666 --> 00:21:53,435
(jazzy horn music) (happy
background chatter)
650
00:21:53,435 --> 00:21:55,437
(jazzy horn music) (happy
background chatter)
651
00:21:55,437 --> 00:21:55,603
(jazzy horn music) (happy
background chatter)
652
00:22:10,852 --> 00:22:11,152
- Do you remember the day
653
00:22:12,120 --> 00:22:13,455
you invited me to see your
aviary?
654
00:22:13,455 --> 00:22:13,488
you invited me to see your
aviary?
655
00:22:15,623 --> 00:22:16,658
I was just a girl then, I was so
scared.
656
00:22:19,360 --> 00:22:19,461
- I don't have an aviary.
657
00:22:19,461 --> 00:22:19,928
- I don't have an aviary.
658
00:22:22,197 --> 00:22:22,964
- What about the white fur rug?
659
00:22:25,133 --> 00:22:25,467
I got blood on your white fur
rug,
660
00:22:25,467 --> 00:22:27,302
I got blood on your white fur
rug,
661
00:22:28,169 --> 00:22:29,471
and you yelled at me. (giggling)
662
00:22:29,471 --> 00:22:30,672
and you yelled at me. (giggling)
663
00:22:31,673 --> 00:22:32,073
- I'm afraid I do not, Miss
Monroe,
664
00:22:33,074 --> 00:22:33,475
I have no white fur rug, excuse
me.
665
00:22:33,475 --> 00:22:35,477
I have no white fur rug, excuse
me.
666
00:22:35,477 --> 00:22:36,945
I have no white fur rug, excuse
me.
667
00:22:46,721 --> 00:22:47,489
- Marilyn, as your agent I have
a word of advice,
668
00:22:47,489 --> 00:22:49,491
- Marilyn, as your agent I have
a word of advice,
669
00:22:49,491 --> 00:22:49,657
- Marilyn, as your agent I have
a word of advice,
670
00:22:52,126 --> 00:22:53,495
just smile, don't make trouble.
671
00:22:53,495 --> 00:22:54,429
just smile, don't make trouble.
672
00:22:55,196 --> 00:22:55,497
Don't sabotage yourself.
673
00:22:55,497 --> 00:22:55,930
Don't sabotage yourself.
674
00:22:58,466 --> 00:22:59,501
Another thing, don't ever
mention
675
00:22:59,501 --> 00:23:00,335
Another thing, don't ever
mention
676
00:23:01,436 --> 00:23:01,503
that your mother is in a mental
hospital.
677
00:23:01,503 --> 00:23:02,203
that your mother is in a mental
hospital.
678
00:23:03,905 --> 00:23:04,672
"Niagara" is gonna make a
bundle.
679
00:23:07,208 --> 00:23:07,509
Everybody's gonna be talking
about Marilyn Monroe.
680
00:23:07,509 --> 00:23:08,476
Everybody's gonna be talking
about Marilyn Monroe.
681
00:23:14,649 --> 00:23:15,517
- [Eddie G.] The number one sex
symbol of the 20th century.
682
00:23:15,517 --> 00:23:16,317
- [Eddie G.] The number one sex
symbol of the 20th century.
683
00:23:17,752 --> 00:23:18,119
What a laugh.
684
00:23:20,488 --> 00:23:21,523
She wasn't even good at making
love.
685
00:23:21,523 --> 00:23:22,023
She wasn't even good at making
love.
686
00:23:23,024 --> 00:23:23,525
And basically, she never knew
how.
687
00:23:23,525 --> 00:23:23,791
And basically, she never knew
how.
688
00:23:26,261 --> 00:23:27,529
I'm sure her body was this
gorgeous thing,
689
00:23:27,529 --> 00:23:28,263
I'm sure her body was this
gorgeous thing,
690
00:23:29,831 --> 00:23:30,565
she'd stare at in the mirror.
691
00:23:33,001 --> 00:23:33,535
But she never knew how to
operate it.
692
00:23:33,535 --> 00:23:34,402
But she never knew how to
operate it.
693
00:23:35,236 --> 00:23:35,537
And neither did anyone else.
694
00:23:35,537 --> 00:23:36,170
And neither did anyone else.
695
00:23:37,305 --> 00:23:37,539
- [Eddie G.] Norma darling, you
are a star,
696
00:23:37,539 --> 00:23:37,939
- [Eddie G.] Norma darling, you
are a star,
697
00:23:38,973 --> 00:23:39,541
and this is where a star should
live.
698
00:23:39,541 --> 00:23:40,608
and this is where a star should
live.
699
00:23:41,409 --> 00:23:41,543
- (squealing and laughing)
700
00:23:41,543 --> 00:23:42,844
- (squealing and laughing)
701
00:23:43,645 --> 00:23:44,812
Oh my God, it's beautiful.
702
00:23:46,047 --> 00:23:46,514
And I mean, I don't know how I'm
gonna pay for it,
703
00:23:47,749 --> 00:23:47,782
because I had to borrow the
money for the lease,
704
00:23:48,283 --> 00:23:49,317
but it's beautiful!
705
00:23:50,318 --> 00:23:50,919
- Now, no, no, no, no, don't
worry.
706
00:23:51,619 --> 00:23:52,520
Well, we'll help you.
707
00:23:53,388 --> 00:23:53,555
- Absolutely, when we get a job.
708
00:23:53,555 --> 00:23:54,389
- Absolutely, when we get a job.
709
00:23:55,657 --> 00:23:55,690
- But you know what, we need
some decent furniture.
710
00:23:56,224 --> 00:23:56,858
- A dining room table.
711
00:23:57,725 --> 00:23:58,893
- We'll cook, we'll entertain.
712
00:24:00,528 --> 00:24:01,563
Beautiful parties, black tie,
713
00:24:01,563 --> 00:24:02,730
Beautiful parties, black tie,
714
00:24:04,032 --> 00:24:05,533
and it'll be like, like a home,
a real home, and I--
715
00:24:06,501 --> 00:24:07,569
- That's right, my love, a
haven.
716
00:24:07,569 --> 00:24:07,936
- That's right, my love, a
haven.
717
00:24:08,770 --> 00:24:09,571
I'll even unpack my suitcase.
718
00:24:09,571 --> 00:24:10,204
I'll even unpack my suitcase.
719
00:24:10,939 --> 00:24:11,472
- And I won't be alone?
720
00:24:11,906 --> 00:24:12,440
- No.
721
00:24:13,474 --> 00:24:13,575
- Norma, I wanna show you
something.
722
00:24:13,575 --> 00:24:14,275
- Norma, I wanna show you
something.
723
00:24:17,211 --> 00:24:17,579
It's better at night than in the
day.
724
00:24:17,579 --> 00:24:18,379
It's better at night than in the
day.
725
00:24:18,813 --> 00:24:19,581
- Oh!
726
00:24:19,581 --> 00:24:20,381
- Oh!
727
00:24:20,815 --> 00:24:21,249
Wow!
728
00:24:26,154 --> 00:24:26,988
You know I read that the
universe
729
00:24:27,755 --> 00:24:28,890
is billions of years old.
730
00:24:29,857 --> 00:24:31,025
And it began in a single
explosion
731
00:24:31,726 --> 00:24:33,428
from a tiny particle.
732
00:24:34,495 --> 00:24:35,563
- The fact of a star, as it
burns out.
733
00:24:37,398 --> 00:24:37,599
Celestial stars are human.
734
00:24:37,599 --> 00:24:38,399
Celestial stars are human.
735
00:24:40,201 --> 00:24:40,668
- I'll drink to that.
736
00:24:43,538 --> 00:24:43,605
(bottle crashes)
737
00:24:43,605 --> 00:24:44,439
(bottle crashes)
738
00:24:44,973 --> 00:24:45,607
(laughing)
739
00:24:45,607 --> 00:24:46,708
(laughing)
740
00:24:49,477 --> 00:24:49,611
- Blood, bow.
741
00:24:49,611 --> 00:24:49,877
- Blood, bow.
742
00:24:51,546 --> 00:24:51,613
C'mere.
743
00:24:51,613 --> 00:24:51,980
C'mere.
744
00:24:55,149 --> 00:24:55,617
We're the Gemini, the three of
us.
745
00:24:55,617 --> 00:24:56,551
We're the Gemini, the three of
us.
746
00:24:57,552 --> 00:24:57,619
Like the twins, only there's
three.
747
00:24:57,619 --> 00:24:58,319
Like the twins, only there's
three.
748
00:24:58,987 --> 00:24:59,621
(crickets chirping)
749
00:24:59,621 --> 00:25:00,722
(crickets chirping)
750
00:25:01,489 --> 00:25:01,623
Always love one another.
751
00:25:01,623 --> 00:25:02,590
Always love one another.
752
00:25:03,391 --> 00:25:03,625
In sickness, and in health.
753
00:25:03,625 --> 00:25:05,259
In sickness, and in health.
754
00:25:08,563 --> 00:25:09,631
- Till death do we part.
755
00:25:09,631 --> 00:25:10,164
- Till death do we part.
756
00:25:12,834 --> 00:25:13,635
(giggling, laughing)
757
00:25:13,635 --> 00:25:15,303
(giggling, laughing)
758
00:25:30,585 --> 00:25:31,653
- Well, Mrs. Pearick, you're
about five weeks pregnant.
759
00:25:31,653 --> 00:25:33,655
- Well, Mrs. Pearick, you're
about five weeks pregnant.
760
00:25:33,655 --> 00:25:33,688
- Well, Mrs. Pearick, you're
about five weeks pregnant.
761
00:25:35,923 --> 00:25:36,791
The baby will arrive in
mid-April.
762
00:25:38,693 --> 00:25:39,661
- What?
763
00:25:39,661 --> 00:25:39,894
- What?
764
00:25:40,728 --> 00:25:41,663
- Well, it will be all right,
765
00:25:42,463 --> 00:25:42,730
you're in excellent health.
766
00:25:43,998 --> 00:25:45,667
- Oh no, I'm happy, I'm so
happy, I want this baby.
767
00:25:45,667 --> 00:25:47,669
- Oh no, I'm happy, I'm so
happy, I want this baby.
768
00:25:47,669 --> 00:25:47,769
- Oh no, I'm happy, I'm so
happy, I want this baby.
769
00:25:51,506 --> 00:25:51,673
My husband and I, we've been
trying for years,
770
00:25:51,673 --> 00:25:53,675
My husband and I, we've been
trying for years,
771
00:25:53,675 --> 00:25:54,442
My husband and I, we've been
trying for years,
772
00:25:55,109 --> 00:25:55,677
this is wonderful.
773
00:25:55,677 --> 00:25:56,744
this is wonderful.
774
00:25:59,213 --> 00:25:59,681
(quiet piano music) (muffled
voices)
775
00:25:59,681 --> 00:26:01,683
(quiet piano music) (muffled
voices)
776
00:26:01,683 --> 00:26:03,251
(quiet piano music) (muffled
voices)
777
00:26:10,892 --> 00:26:11,693
- Norma, dear, what is it?
778
00:26:11,693 --> 00:26:11,926
- Norma, dear, what is it?
779
00:26:12,560 --> 00:26:13,394
You look fraught.
780
00:26:19,667 --> 00:26:19,701
- Well I, I don't know which
one,
781
00:26:19,701 --> 00:26:21,569
- Well I, I don't know which
one,
782
00:26:27,842 --> 00:26:29,711
so I guess, you're both about to
become fathers.
783
00:26:29,711 --> 00:26:30,745
so I guess, you're both about to
become fathers.
784
00:26:35,817 --> 00:26:36,317
- Oh.
785
00:26:39,220 --> 00:26:39,721
Norma, you think you are?
786
00:26:39,721 --> 00:26:40,655
Norma, you think you are?
787
00:26:43,324 --> 00:26:43,725
- Yes.
788
00:26:43,725 --> 00:26:43,791
- Yes.
789
00:26:44,492 --> 00:26:45,393
- [Eddie G.] Oh man.
790
00:26:46,527 --> 00:26:47,729
- Look, I mean, it's what I
always wanted.
791
00:26:48,596 --> 00:26:49,731
You're happy for me, aren't you?
792
00:26:49,731 --> 00:26:49,764
You're happy for me, aren't you?
793
00:26:50,398 --> 00:26:51,399
- Yes, of course.
794
00:26:52,800 --> 00:26:53,735
- It's wonderful, it's just that
Cass and I aren't working,
795
00:26:53,735 --> 00:26:55,737
- It's wonderful, it's just that
Cass and I aren't working,
796
00:26:55,737 --> 00:26:56,437
- It's wonderful, it's just that
Cass and I aren't working,
797
00:26:57,138 --> 00:26:57,739
and a baby.
798
00:26:57,739 --> 00:26:58,172
and a baby.
799
00:26:59,240 --> 00:26:59,741
- Oh no, see, I got it all
figured out.
800
00:26:59,741 --> 00:27:00,141
- Oh no, see, I got it all
figured out.
801
00:27:00,975 --> 00:27:01,476
I'm gonna postpone my next film,
802
00:27:02,777 --> 00:27:03,745
and I can make money being
photographed for magazines,
803
00:27:03,745 --> 00:27:05,747
and I can make money being
photographed for magazines,
804
00:27:05,747 --> 00:27:05,813
and I can make money being
photographed for magazines,
805
00:27:07,014 --> 00:27:07,749
and well, I won't show for three
or four months,
806
00:27:07,749 --> 00:27:08,816
and well, I won't show for three
or four months,
807
00:27:09,817 --> 00:27:11,753
and I'm gonna let my hair grow
out,
808
00:27:11,753 --> 00:27:12,520
and I'm gonna let my hair grow
out,
809
00:27:13,387 --> 00:27:13,755
I'm gonna be natural (giggles).
810
00:27:13,755 --> 00:27:14,088
I'm gonna be natural (giggles).
811
00:27:16,324 --> 00:27:16,357
- Waiter, I think we need a
couple
812
00:27:17,158 --> 00:27:17,759
of bottles of wine, over here.
813
00:27:17,759 --> 00:27:17,792
of bottles of wine, over here.
814
00:27:19,761 --> 00:27:20,661
- We're celebrating.
815
00:27:21,195 --> 00:27:21,763
(laughing)
816
00:27:21,763 --> 00:27:22,930
(laughing)
817
00:27:25,700 --> 00:27:25,767
- Real life, that's cool.
818
00:27:25,767 --> 00:27:26,534
- Real life, that's cool.
819
00:27:29,737 --> 00:27:29,771
It's good, a wake-up call.
820
00:27:29,771 --> 00:27:30,371
It's good, a wake-up call.
821
00:27:32,073 --> 00:27:32,874
I'm gonna join AA.
822
00:27:34,142 --> 00:27:35,777
- You're right, this is the time
to go on the wagon.
823
00:27:35,777 --> 00:27:36,110
- You're right, this is the time
to go on the wagon.
824
00:27:37,111 --> 00:27:37,779
And we're not getting any
younger,
825
00:27:37,779 --> 00:27:38,012
And we're not getting any
younger,
826
00:27:38,646 --> 00:27:38,880
or any healthier.
827
00:27:41,215 --> 00:27:41,783
- We need a house, we need a big
house.
828
00:27:41,783 --> 00:27:43,785
- We need a house, we need a big
house.
829
00:27:43,785 --> 00:27:43,885
- We need a house, we need a big
house.
830
00:27:44,852 --> 00:27:45,787
With land, and trees, and a
view.
831
00:27:45,787 --> 00:27:47,789
With land, and trees, and a
view.
832
00:27:47,789 --> 00:27:48,222
With land, and trees, and a
view.
833
00:27:49,357 --> 00:27:49,791
- Where we gonna get the money
for a house?
834
00:27:49,791 --> 00:27:50,458
- Where we gonna get the money
for a house?
835
00:27:51,592 --> 00:27:51,793
- Leave it now in our hands now,
my darling.
836
00:27:51,793 --> 00:27:52,860
- Leave it now in our hands now,
my darling.
837
00:27:53,461 --> 00:27:53,795
Leave it to us.
838
00:27:53,795 --> 00:27:54,028
Leave it to us.
839
00:27:55,830 --> 00:27:56,164
- We should take out insurance,
840
00:27:56,898 --> 00:27:57,198
in case one of us dies,
841
00:27:58,399 --> 00:27:59,167
that way we know the baby will
be taken care of.
842
00:28:00,134 --> 00:28:01,269
- I don't wanna talk about
dying.
843
00:28:01,769 --> 00:28:01,803
Oh, look!
844
00:28:01,803 --> 00:28:02,937
Oh, look!
845
00:28:10,912 --> 00:28:11,813
A little tiger.
846
00:28:11,813 --> 00:28:11,879
A little tiger.
847
00:28:12,980 --> 00:28:13,815
I had one like him once at the
orphanage.
848
00:28:13,815 --> 00:28:14,582
I had one like him once at the
orphanage.
849
00:28:15,149 --> 00:28:15,817
(quiet music)
850
00:28:15,817 --> 00:28:17,151
(quiet music)
851
00:28:20,021 --> 00:28:20,888
(glasses crashes)
852
00:28:21,422 --> 00:28:21,823
(giggling)
853
00:28:21,823 --> 00:28:23,191
(giggling)
854
00:28:26,227 --> 00:28:27,361
- Baby's first plaything.
855
00:28:27,829 --> 00:28:28,496
- Cute.
856
00:28:29,664 --> 00:28:29,831
- That was Norma Jean Baker,
when we knew her.
857
00:28:29,831 --> 00:28:31,833
- That was Norma Jean Baker,
when we knew her.
858
00:28:31,833 --> 00:28:32,466
- That was Norma Jean Baker,
when we knew her.
859
00:28:34,869 --> 00:28:35,436
When we were the Gemini.
860
00:28:38,039 --> 00:28:38,606
Before she betrayed us,
861
00:28:40,608 --> 00:28:41,309
or maybe we betrayed her.
862
00:28:43,811 --> 00:28:43,845
A long time ago.
863
00:28:43,845 --> 00:28:44,312
A long time ago.
864
00:28:50,852 --> 00:28:51,853
- You can't turn it down.
865
00:28:51,853 --> 00:28:52,320
- You can't turn it down.
866
00:28:53,187 --> 00:28:53,855
Will you listen to me, please?
867
00:28:53,855 --> 00:28:54,055
Will you listen to me, please?
868
00:28:56,624 --> 00:28:57,358
- I'm sorry, yes, what?
869
00:28:58,693 --> 00:28:59,393
- [Agent On Phone] You never did
musical comedy before.
870
00:29:00,194 --> 00:29:01,295
This is a fantastic opportunity.
871
00:29:03,130 --> 00:29:03,598
Now the deal is--
872
00:29:04,398 --> 00:29:04,532
- [Marilyn] Musical comedy?
873
00:29:05,399 --> 00:29:05,867
I can't dance, and I can't sing.
874
00:29:05,867 --> 00:29:06,534
I can't dance, and I can't sing.
875
00:29:07,301 --> 00:29:07,869
- [Agent] Oh, very funny.
876
00:29:07,869 --> 00:29:07,935
- [Agent] Oh, very funny.
877
00:29:08,803 --> 00:29:09,871
You're the next Carol Lombard.
878
00:29:09,871 --> 00:29:10,104
You're the next Carol Lombard.
879
00:29:10,905 --> 00:29:11,105
You've been taking lessons,
880
00:29:12,440 --> 00:29:13,875
everybody says you're very
promising, a natural talent.
881
00:29:13,875 --> 00:29:14,375
everybody says you're very
promising, a natural talent.
882
00:29:15,243 --> 00:29:15,877
- I can't, I'm sorry, not now,
883
00:29:15,877 --> 00:29:16,944
- I can't, I'm sorry, not now,
884
00:29:17,745 --> 00:29:17,879
my personal life, you know,
885
00:29:17,879 --> 00:29:19,647
my personal life, you know,
886
00:29:20,681 --> 00:29:21,883
I'm not just some thing in the
movies.
887
00:29:21,883 --> 00:29:22,250
I'm not just some thing in the
movies.
888
00:29:23,217 --> 00:29:23,251
- [Agent On Phone] Marilyn,
what?
889
00:29:23,784 --> 00:29:23,885
I didn't quite hear?
890
00:29:23,885 --> 00:29:24,418
I didn't quite hear?
891
00:29:25,152 --> 00:29:25,887
- How much would I get?
892
00:29:25,887 --> 00:29:26,087
- How much would I get?
893
00:29:26,754 --> 00:29:27,188
- Contract salary.
894
00:29:27,989 --> 00:29:28,389
15 hundred dollars a week,
895
00:29:29,257 --> 00:29:29,891
they estimate around 12 weeks.
896
00:29:29,891 --> 00:29:30,191
they estimate around 12 weeks.
897
00:29:30,691 --> 00:29:31,592
- Mm-hm.
898
00:29:32,460 --> 00:29:33,895
How much would Jane Russell get?
899
00:29:33,895 --> 00:29:33,961
How much would Jane Russell get?
900
00:29:35,162 --> 00:29:35,897
- The deal is pending, figures
aren't finalized.
901
00:29:35,897 --> 00:29:36,631
- The deal is pending, figures
aren't finalized.
902
00:29:37,331 --> 00:29:37,698
- [Marilyn] How much?
903
00:29:39,767 --> 00:29:39,901
- Well, they're asking 100
thousand dollars.
904
00:29:39,901 --> 00:29:41,903
- Well, they're asking 100
thousand dollars.
905
00:29:41,903 --> 00:29:42,470
- Well, they're asking 100
thousand dollars.
906
00:29:44,205 --> 00:29:45,640
- (laughing) And I'm the blonde,
907
00:29:46,507 --> 00:29:47,875
I'm gonna hang up now, goodbye.
908
00:29:48,843 --> 00:29:48,876
- [Agent On Phone] Marilyn,
wait!
909
00:29:49,577 --> 00:29:49,911
- Screw Marilyn, she isn't here.
910
00:29:49,911 --> 00:29:50,544
- Screw Marilyn, she isn't here.
911
00:29:52,346 --> 00:29:52,947
(phone slamming down)
912
00:29:54,181 --> 00:29:55,583
- [Agent] I bought it for her,
the role of Lorelei
913
00:29:56,984 --> 00:29:57,919
I didn't want Carol Channing,
from the Broadway production.
914
00:29:57,919 --> 00:29:59,153
I didn't want Carol Channing,
from the Broadway production.
915
00:30:00,321 --> 00:30:01,923
I wanted it as a showcase for
Marilyn Monroe.
916
00:30:01,923 --> 00:30:02,390
I wanted it as a showcase for
Marilyn Monroe.
917
00:30:03,691 --> 00:30:03,925
Since "Niagara" she was the
highest grossing actress,
918
00:30:03,925 --> 00:30:05,459
Since "Niagara" she was the
highest grossing actress,
919
00:30:06,694 --> 00:30:07,929
although in my estimation, she
was still a tramp.
920
00:30:07,929 --> 00:30:07,962
although in my estimation, she
was still a tramp.
921
00:30:10,498 --> 00:30:11,933
- When you had me, Mother, you
weren't married, I guess.
922
00:30:11,933 --> 00:30:12,300
- When you had me, Mother, you
weren't married, I guess.
923
00:30:13,668 --> 00:30:13,935
You didn't have a man supporting
you, yet you had a baby.
924
00:30:13,935 --> 00:30:15,903
You didn't have a man supporting
you, yet you had a baby.
925
00:30:18,773 --> 00:30:19,941
Oh, you were so brave, Mother,
to have me.
926
00:30:19,941 --> 00:30:21,309
Oh, you were so brave, Mother,
to have me.
927
00:30:23,244 --> 00:30:23,945
Love me enough to not get rid of
me.
928
00:30:23,945 --> 00:30:25,346
Love me enough to not get rid of
me.
929
00:30:27,048 --> 00:30:27,949
- You're so old.
930
00:30:27,949 --> 00:30:28,416
- You're so old.
931
00:30:30,318 --> 00:30:31,218
Your hair is white.
932
00:30:31,953 --> 00:30:33,955
- (giggles) Oh, mother.
933
00:30:33,955 --> 00:30:34,588
- (giggles) Oh, mother.
934
00:30:36,857 --> 00:30:37,959
It's preposterous, isn't it?
935
00:30:37,959 --> 00:30:38,426
It's preposterous, isn't it?
936
00:30:39,093 --> 00:30:39,961
How can I do this?
937
00:30:39,961 --> 00:30:40,594
How can I do this?
938
00:30:41,295 --> 00:30:41,963
Baby, and no husband?
939
00:30:41,963 --> 00:30:42,930
Baby, and no husband?
940
00:30:45,199 --> 00:30:45,967
I should have married Mr. Shinn.
941
00:30:45,967 --> 00:30:46,167
I should have married Mr. Shinn.
942
00:30:48,069 --> 00:30:49,537
You wanna know something funny?
943
00:30:50,371 --> 00:30:51,105
He didn't leave me anything.
944
00:30:52,673 --> 00:30:53,040
Not a penny.
945
00:30:55,643 --> 00:30:55,977
He just made a slave to the
studio for seven years.
946
00:30:55,977 --> 00:30:57,878
He just made a slave to the
studio for seven years.
947
00:30:59,714 --> 00:30:59,981
You know how much money I have?
948
00:30:59,981 --> 00:31:00,915
You know how much money I have?
949
00:31:02,083 --> 00:31:03,985
$18, $18 and I'm supposed to be
a movie star.
950
00:31:03,985 --> 00:31:05,886
$18, $18 and I'm supposed to be
a movie star.
951
00:31:12,426 --> 00:31:13,995
I love Cass, but I'm not sure I
can trust him.
952
00:31:13,995 --> 00:31:15,663
I love Cass, but I'm not sure I
can trust him.
953
00:31:17,732 --> 00:31:17,999
Eddie G, either.
954
00:31:17,999 --> 00:31:18,399
Eddie G, either.
955
00:31:21,702 --> 00:31:22,003
Maybe, maybe they want me to die
in childbirth
956
00:31:22,003 --> 00:31:24,005
Maybe, maybe they want me to die
in childbirth
957
00:31:24,005 --> 00:31:24,305
Maybe, maybe they want me to die
in childbirth
958
00:31:25,106 --> 00:31:25,940
and collect the insurance.
959
00:31:29,610 --> 00:31:30,011
They're just little boys.
960
00:31:30,011 --> 00:31:30,244
They're just little boys.
961
00:31:32,413 --> 00:31:34,015
Children, expensive children.
962
00:31:34,015 --> 00:31:35,383
Children, expensive children.
963
00:31:37,752 --> 00:31:38,019
- Your mother has been doing so
well.
964
00:31:38,019 --> 00:31:39,053
- Your mother has been doing so
well.
965
00:31:39,754 --> 00:31:40,021
But there are lapses.
966
00:31:40,021 --> 00:31:40,721
But there are lapses.
967
00:31:42,723 --> 00:31:44,025
Paranoid schizophrenia is a
mystery illness.
968
00:31:44,025 --> 00:31:45,726
Paranoid schizophrenia is a
mystery illness.
969
00:31:46,761 --> 00:31:48,029
It reminds me of multiple
sclerosis,
970
00:31:48,029 --> 00:31:48,562
It reminds me of multiple
sclerosis,
971
00:31:49,296 --> 00:31:50,031
a syndrome of symptoms.
972
00:31:50,031 --> 00:31:50,731
a syndrome of symptoms.
973
00:31:52,533 --> 00:31:54,035
- Is it inherited?
974
00:31:54,035 --> 00:31:56,037
- Is it inherited?
975
00:31:56,037 --> 00:31:56,971
- Is it inherited?
976
00:31:58,239 --> 00:32:00,041
- Well, it has been noticed, in
some families,
977
00:32:00,041 --> 00:32:01,776
- Well, it has been noticed, in
some families,
978
00:32:02,443 --> 00:32:03,411
a certain tendency.
979
00:32:06,047 --> 00:32:07,748
- My father was normal, very
normal.
980
00:32:09,250 --> 00:32:10,051
He died in Spain in 1936,
actually he was killed in the
war.
981
00:32:10,051 --> 00:32:12,053
He died in Spain in 1936,
actually he was killed in the
war.
982
00:32:12,053 --> 00:32:12,787
He died in Spain in 1936,
actually he was killed in the
war.
983
00:32:14,255 --> 00:32:16,057
(balls clicking)
984
00:32:16,057 --> 00:32:16,624
(balls clicking)
985
00:32:17,358 --> 00:32:18,059
- Slugger, whaddya say?
986
00:32:18,059 --> 00:32:18,793
- Slugger, whaddya say?
987
00:32:20,261 --> 00:32:20,728
- Why, you just fly in?
988
00:32:21,195 --> 00:32:22,063
- Yeah.
989
00:32:22,897 --> 00:32:24,065
- Hey, tell Geno who's here,
990
00:32:24,065 --> 00:32:24,165
- Hey, tell Geno who's here,
991
00:32:25,032 --> 00:32:25,599
tell him to put some steaks on.
992
00:32:26,300 --> 00:32:26,567
- [Server] Yes, sir.
993
00:32:27,601 --> 00:32:28,069
- Listen, this blonde, Marilyn
Monroe.
994
00:32:28,069 --> 00:32:30,071
- Listen, this blonde, Marilyn
Monroe.
995
00:32:30,071 --> 00:32:30,971
- Listen, this blonde, Marilyn
Monroe.
996
00:32:33,274 --> 00:32:33,741
- So?
997
00:32:34,341 --> 00:32:35,076
What about her?
998
00:32:35,810 --> 00:32:36,077
- I'd like to date her.
999
00:32:36,077 --> 00:32:36,343
- I'd like to date her.
1000
00:32:36,811 --> 00:32:37,978
- Her?
1001
00:32:38,679 --> 00:32:39,747
This broad's a tramp.
1002
00:32:40,748 --> 00:32:41,082
She's been a tramp from the
get-go.
1003
00:32:42,049 --> 00:32:42,083
She's a bottle blonde, and a
cow.
1004
00:32:42,083 --> 00:32:44,051
She's a bottle blonde, and a
cow.
1005
00:32:44,819 --> 00:32:45,352
She don't wear underwear.
1006
00:32:47,788 --> 00:32:48,089
She's pals around with Jews, and
lives with two junkies.
1007
00:32:48,089 --> 00:32:49,557
She's pals around with Jews, and
lives with two junkies.
1008
00:32:50,524 --> 00:32:51,492
She's serviced every guy in
town.
1009
00:32:52,193 --> 00:32:52,793
And more out of town.
1010
00:32:54,462 --> 00:32:55,196
Little girl can't get enough.
1011
00:32:56,730 --> 00:32:57,698
- I just want to date her.
1012
00:32:58,432 --> 00:32:58,833
Make the arrangements.
1013
00:33:00,534 --> 00:33:02,103
(island dance music)
1014
00:33:02,103 --> 00:33:03,003
(island dance music)
1015
00:33:07,942 --> 00:33:08,109
- I'm not merchandise.
1016
00:33:08,109 --> 00:33:08,709
- I'm not merchandise.
1017
00:33:09,977 --> 00:33:10,111
My illustrious agent says this
guy wants to date me.
1018
00:33:10,111 --> 00:33:11,779
My illustrious agent says this
guy wants to date me.
1019
00:33:12,613 --> 00:33:13,914
And you know what that means.
1020
00:33:14,715 --> 00:33:15,649
- Famous, he must be rich.
1021
00:33:17,952 --> 00:33:18,119
- Rin Tin Tin's right, you
should meet him.
1022
00:33:18,119 --> 00:33:19,120
- Rin Tin Tin's right, you
should meet him.
1023
00:33:19,987 --> 00:33:20,121
Yes, you could play hard to get.
1024
00:33:20,121 --> 00:33:20,821
Yes, you could play hard to get.
1025
00:33:21,622 --> 00:33:21,989
We'll have to get him, too.
1026
00:33:22,723 --> 00:33:23,724
Great role for Marilyn.
1027
00:33:24,558 --> 00:33:25,126
- I'm not going to meet him.
1028
00:33:26,093 --> 00:33:26,127
I hate baseball, and I'm
pregnant.
1029
00:33:26,127 --> 00:33:27,495
I hate baseball, and I'm
pregnant.
1030
00:33:29,964 --> 00:33:30,131
Cass, I thought you said you
weren't gonna drink anymore.
1031
00:33:30,131 --> 00:33:30,898
Cass, I thought you said you
weren't gonna drink anymore.
1032
00:33:32,099 --> 00:33:32,133
- Well you're so healthy insane
about all this.
1033
00:33:32,133 --> 00:33:33,701
- Well you're so healthy insane
about all this.
1034
00:33:34,768 --> 00:33:34,969
That one in the Gemini has to
crack up,
1035
00:33:36,036 --> 00:33:36,137
I don't mind, if the duration,
it's me.
1036
00:33:36,137 --> 00:33:37,638
I don't mind, if the duration,
it's me.
1037
00:33:38,405 --> 00:33:39,140
- Are you serious, Cass?
1038
00:33:39,940 --> 00:33:40,141
I can't support everybody.
1039
00:33:40,141 --> 00:33:41,375
I can't support everybody.
1040
00:33:42,243 --> 00:33:42,343
- She's right, Cass, you know,
1041
00:33:43,644 --> 00:33:44,145
we should draw up our wills on
our insurance policies.
1042
00:33:44,145 --> 00:33:45,246
we should draw up our wills on
our insurance policies.
1043
00:33:46,113 --> 00:33:46,147
- It's a terrific idea, Eddie.
1044
00:33:46,147 --> 00:33:46,780
- It's a terrific idea, Eddie.
1045
00:33:49,016 --> 00:33:50,151
Yeah, I do worry about the kid
sometimes.
1046
00:33:50,151 --> 00:33:50,618
Yeah, I do worry about the kid
sometimes.
1047
00:33:51,485 --> 00:33:52,153
You know the San Andreas fault.
1048
00:33:52,153 --> 00:33:52,653
You know the San Andreas fault.
1049
00:33:54,822 --> 00:33:55,322
- You know, you guys aren't
listening to me.
1050
00:33:56,090 --> 00:33:56,157
We don't have any money.
1051
00:33:56,157 --> 00:33:57,191
We don't have any money.
1052
00:33:59,660 --> 00:34:00,161
All you do is sit around here
all day, drinking.
1053
00:34:00,161 --> 00:34:00,694
All you do is sit around here
all day, drinking.
1054
00:34:01,829 --> 00:34:02,163
And I don't know what to do,
Cass, I don't.
1055
00:34:02,163 --> 00:34:03,030
And I don't know what to do,
Cass, I don't.
1056
00:34:03,797 --> 00:34:04,165
I don't know what to do.
1057
00:34:04,165 --> 00:34:05,032
I don't know what to do.
1058
00:34:05,900 --> 00:34:06,167
- You're no fun, anymore, Norma.
1059
00:34:06,167 --> 00:34:06,767
- You're no fun, anymore, Norma.
1060
00:34:07,835 --> 00:34:08,169
Why don't you just relax and
enjoy this?
1061
00:34:08,169 --> 00:34:09,203
Why don't you just relax and
enjoy this?
1062
00:34:10,371 --> 00:34:11,739
I think little Momma needs a
tequila, Eddie G.
1063
00:34:12,439 --> 00:34:14,175
(island dance music)
1064
00:34:14,175 --> 00:34:14,875
(island dance music)
1065
00:34:17,344 --> 00:34:18,179
(chuckles)
1066
00:34:18,179 --> 00:34:18,546
(chuckles)
1067
00:34:19,246 --> 00:34:20,181
(island dance music)
1068
00:34:20,181 --> 00:34:21,649
(island dance music)
1069
00:34:24,718 --> 00:34:26,187
(door slamming)
1070
00:34:26,187 --> 00:34:26,854
(door slamming)
1071
00:34:28,722 --> 00:34:29,490
- I don't know what else to do,
1072
00:34:30,491 --> 00:34:32,193
I can't count on them for
anything.
1073
00:34:32,193 --> 00:34:32,459
I can't count on them for
anything.
1074
00:34:32,993 --> 00:34:34,195
I'm alone.
1075
00:34:34,195 --> 00:34:34,562
I'm alone.
1076
00:34:35,729 --> 00:34:36,197
- All right, now, Marilyn, what
I'm gonna do,
1077
00:34:36,197 --> 00:34:36,864
- All right, now, Marilyn, what
I'm gonna do,
1078
00:34:37,932 --> 00:34:38,199
is turn you over to my
assistant, Yvet.
1079
00:34:38,199 --> 00:34:39,800
is turn you over to my
assistant, Yvet.
1080
00:34:40,834 --> 00:34:42,203
You know Yvet, she'll help you,
okay?
1081
00:34:42,203 --> 00:34:43,537
You know Yvet, she'll help you,
okay?
1082
00:34:44,038 --> 00:34:44,205
(sobbing)
1083
00:34:44,205 --> 00:34:45,406
(sobbing)
1084
00:34:46,173 --> 00:34:46,207
(bottles, pills clacking)
1085
00:34:46,207 --> 00:34:48,209
(bottles, pills clacking)
1086
00:34:48,209 --> 00:34:48,943
(bottles, pills clacking)
1087
00:34:59,954 --> 00:35:00,221
(footsteps clicking) (birds
chirping)
1088
00:35:00,221 --> 00:35:02,223
(footsteps clicking) (birds
chirping)
1089
00:35:02,223 --> 00:35:03,958
(footsteps clicking) (birds
chirping)
1090
00:35:18,172 --> 00:35:18,239
(door clicks shut)
1091
00:35:18,239 --> 00:35:19,740
(door clicks shut)
1092
00:35:20,941 --> 00:35:22,243
- Don't worry, Marilyn, it's all
taken care of.
1093
00:35:22,243 --> 00:35:22,276
- Don't worry, Marilyn, it's all
taken care of.
1094
00:35:23,477 --> 00:35:24,245
It's a clinic, nothing
backstreet or dangerous.
1095
00:35:24,245 --> 00:35:25,045
It's a clinic, nothing
backstreet or dangerous.
1096
00:35:25,779 --> 00:35:26,247
- I've changed my mind.
1097
00:35:26,247 --> 00:35:26,347
- I've changed my mind.
1098
00:35:27,114 --> 00:35:28,249
- You won't feel a thing.
1099
00:35:29,049 --> 00:35:30,251
- No, I've changed my mind.
1100
00:35:30,251 --> 00:35:30,384
- No, I've changed my mind.
1101
00:35:32,353 --> 00:35:32,686
(car starting)
1102
00:35:33,520 --> 00:35:34,255
- I have arranged everything.
1103
00:35:34,255 --> 00:35:34,989
- I have arranged everything.
1104
00:35:35,756 --> 00:35:36,123
You have a new apartment.
1105
00:35:36,924 --> 00:35:37,791
We'll take you there after.
1106
00:35:38,993 --> 00:35:40,261
You never have to see those
degenerates again.
1107
00:35:40,261 --> 00:35:40,728
You never have to see those
degenerates again.
1108
00:35:41,595 --> 00:35:42,263
- My mind is my own to change.
1109
00:35:42,263 --> 00:35:42,763
- My mind is my own to change.
1110
00:35:44,598 --> 00:35:45,032
It is.
1111
00:35:48,402 --> 00:35:50,037
- [Nurse] It's all right.
1112
00:35:50,504 --> 00:35:51,138
- Wait.
1113
00:35:52,339 --> 00:35:54,275
Please this is a mistake, I
don't wanna do it.
1114
00:35:54,275 --> 00:35:54,375
Please this is a mistake, I
don't wanna do it.
1115
00:35:55,542 --> 00:35:56,277
Please don't let me make a
mistake (sobbing).
1116
00:35:56,277 --> 00:35:57,378
Please don't let me make a
mistake (sobbing).
1117
00:35:58,445 --> 00:35:58,612
- [Nurse] Sorry, dear, it's all
right.
1118
00:35:59,813 --> 00:36:00,281
- Just please, I don't wanna do
this, I don't.
1119
00:36:00,281 --> 00:36:00,347
- Just please, I don't wanna do
this, I don't.
1120
00:36:01,649 --> 00:36:01,682
- [Doctor] Don't worry, my dear,
you're in good hands.
1121
00:36:02,449 --> 00:36:02,516
- I don't wanna do this.
1122
00:36:03,250 --> 00:36:03,617
No, this is a mistake.
1123
00:36:04,351 --> 00:36:04,618
- I'm gonna clean off.
1124
00:36:05,286 --> 00:36:05,452
- [Marilyn] Please!
1125
00:36:06,186 --> 00:36:06,287
- Don't worry about me,
1126
00:36:06,287 --> 00:36:07,021
- Don't worry about me,
1127
00:36:08,155 --> 00:36:08,289
I've got a golf date with Bing
Crosby later.
1128
00:36:08,289 --> 00:36:09,690
I've got a golf date with Bing
Crosby later.
1129
00:36:10,924 --> 00:36:11,925
- Please don't look at me, don't
take my picture,
1130
00:36:12,660 --> 00:36:13,093
don't take my picture.
1131
00:36:14,061 --> 00:36:14,094
- [Doctor] Don't struggle,
please.
1132
00:36:14,728 --> 00:36:15,529
There will be minimal pain,
1133
00:36:17,531 --> 00:36:18,299
and then this injection will
produce
1134
00:36:18,299 --> 00:36:19,833
and then this injection will
produce
1135
00:36:20,601 --> 00:36:22,303
a light, twilight sleep.
1136
00:36:22,303 --> 00:36:22,436
a light, twilight sleep.
1137
00:36:23,003 --> 00:36:24,305
(quiet music)
1138
00:36:24,305 --> 00:36:24,972
(quiet music)
1139
00:36:31,045 --> 00:36:32,313
- You don't understand, this is
a mistake.
1140
00:36:32,313 --> 00:36:33,514
- You don't understand, this is
a mistake.
1141
00:36:36,050 --> 00:36:36,317
Listen, this isn't me,
1142
00:36:36,317 --> 00:36:37,851
Listen, this isn't me,
1143
00:36:38,452 --> 00:36:40,321
(lamp buzzing)
1144
00:36:40,321 --> 00:36:40,487
(lamp buzzing)
1145
00:36:42,089 --> 00:36:42,323
(quiet music)
1146
00:36:42,323 --> 00:36:44,024
(quiet music)
1147
00:36:44,491 --> 00:36:44,925
- Wait!
1148
00:36:46,393 --> 00:36:47,661
- Come back here!
1149
00:36:48,495 --> 00:36:50,331
(quiet music) (infant crying)
1150
00:36:50,331 --> 00:36:52,333
(quiet music) (infant crying)
1151
00:36:52,333 --> 00:36:52,700
(quiet music) (infant crying)
1152
00:36:55,069 --> 00:36:56,303
(door squeaking open)
1153
00:36:57,171 --> 00:36:58,339
(baby crying) (mysterious music)
1154
00:36:58,339 --> 00:37:00,341
(baby crying) (mysterious music)
1155
00:37:00,341 --> 00:37:01,275
(baby crying) (mysterious music)
1156
00:37:03,944 --> 00:37:04,345
(baby crying)
1157
00:37:04,345 --> 00:37:05,946
(baby crying)
1158
00:37:12,052 --> 00:37:12,353
- (screaming)
1159
00:37:12,353 --> 00:37:14,088
- (screaming)
1160
00:37:21,395 --> 00:37:22,363
(reflective music)
1161
00:37:22,363 --> 00:37:23,731
(reflective music)
1162
00:37:25,632 --> 00:37:26,367
(footsteps clicking)
1163
00:37:26,367 --> 00:37:27,501
(footsteps clicking)
1164
00:37:28,569 --> 00:37:30,371
- Miss Monroe, they're waiting
for you.
1165
00:37:30,371 --> 00:37:30,704
- Miss Monroe, they're waiting
for you.
1166
00:37:31,372 --> 00:37:32,373
(reflective music)
1167
00:37:32,373 --> 00:37:33,640
(reflective music)
1168
00:37:41,949 --> 00:37:42,383
(footsteps clicking)
1169
00:37:42,383 --> 00:37:44,385
(footsteps clicking)
1170
00:37:44,385 --> 00:37:44,451
(footsteps clicking)
1171
00:37:46,253 --> 00:37:46,387
- The codeine will help with the
pain,
1172
00:37:46,387 --> 00:37:48,021
- The codeine will help with the
pain,
1173
00:37:49,189 --> 00:37:50,391
and the Benzedrine will give you
quick energy.
1174
00:37:50,391 --> 00:37:50,457
and the Benzedrine will give you
quick energy.
1175
00:37:51,892 --> 00:37:52,292
- Nembutal?
1176
00:37:53,160 --> 00:37:54,395
- Sound sleep, dreamless sleep.
1177
00:37:54,395 --> 00:37:55,696
- Sound sleep, dreamless sleep.
1178
00:37:57,931 --> 00:37:58,399
Think of me as your closest
friend, Marilyn.
1179
00:37:58,399 --> 00:37:59,967
Think of me as your closest
friend, Marilyn.
1180
00:38:00,768 --> 00:38:02,403
Anything you need, call Dr. Bob.
1181
00:38:02,403 --> 00:38:03,070
Anything you need, call Dr. Bob.
1182
00:38:19,486 --> 00:38:20,421
■ I've heard of affairs that are
strictly platonic ■
1183
00:38:20,421 --> 00:38:22,423
■ I've heard of affairs that are
strictly platonic ■
1184
00:38:22,423 --> 00:38:23,223
■ I've heard of affairs that are
strictly platonic ■
1185
00:38:24,324 --> 00:38:24,425
■ But diamonds are a girl's best
friend. ■
1186
00:38:24,425 --> 00:38:26,427
■ But diamonds are a girl's best
friend. ■
1187
00:38:26,427 --> 00:38:28,262
■ But diamonds are a girl's best
friend. ■
1188
00:38:29,663 --> 00:38:30,431
■ And I think affairs that you
must keep masonic ■
1189
00:38:30,431 --> 00:38:32,433
■ And I think affairs that you
must keep masonic ■
1190
00:38:32,433 --> 00:38:33,434
■ And I think affairs that you
must keep masonic ■
1191
00:38:34,701 --> 00:38:36,437
■ Are better bets if little pets
get big baguettes ■
1192
00:38:36,437 --> 00:38:38,439
■ Are better bets if little pets
get big baguettes ■
1193
00:38:38,439 --> 00:38:38,472
■ Are better bets if little pets
get big baguettes ■
1194
00:38:40,240 --> 00:38:40,441
■ Time rolls on and youth is
gone ■
1195
00:38:40,441 --> 00:38:42,443
■ Time rolls on and youth is
gone ■
1196
00:38:42,443 --> 00:38:43,710
■ Time rolls on and youth is
gone ■
1197
00:38:44,878 --> 00:38:46,447
■ And you can't straighten up
when you bend ■
1198
00:38:46,447 --> 00:38:48,449
■ And you can't straighten up
when you bend ■
1199
00:38:48,449 --> 00:38:48,749
■ And you can't straighten up
when you bend ■
1200
00:38:49,783 --> 00:38:50,451
■ But stiff back or stiff knees
■
1201
00:38:50,451 --> 00:38:51,485
■ But stiff back or stiff knees
■
1202
00:38:52,486 --> 00:38:54,455
■ You stand straight at
Tiffany's ■
1203
00:38:54,455 --> 00:38:56,457
■ You stand straight at
Tiffany's ■
1204
00:38:56,457 --> 00:38:56,523
■ You stand straight at
Tiffany's ■
1205
00:38:59,760 --> 00:39:00,461
■ Diamonds ■
1206
00:39:00,461 --> 00:39:02,463
■ Diamonds ■
1207
00:39:02,463 --> 00:39:04,198
■ Diamonds ■
1208
00:39:04,865 --> 00:39:06,467
■ Diamonds ■
1209
00:39:06,467 --> 00:39:08,469
■ Diamonds ■
1210
00:39:08,469 --> 00:39:09,403
■ Diamonds ■
1211
00:39:11,071 --> 00:39:12,473
■ I don't mean rhinestones ■
1212
00:39:12,473 --> 00:39:14,475
■ I don't mean rhinestones ■
1213
00:39:14,475 --> 00:39:14,942
■ I don't mean rhinestones ■
1214
00:39:15,909 --> 00:39:16,477
■ But diamonds are a girl's best
■
1215
00:39:16,477 --> 00:39:18,479
■ But diamonds are a girl's best
■
1216
00:39:18,479 --> 00:39:19,980
■ But diamonds are a girl's best
■
1217
00:39:25,085 --> 00:39:26,487
■ Best friend ■
1218
00:39:26,487 --> 00:39:27,120
■ Best friend ■
1219
00:39:32,159 --> 00:39:32,426
- [Director] Cut!
1220
00:39:32,926 --> 00:39:33,260
Perfect!
1221
00:39:33,927 --> 00:39:34,495
(group applauding)
1222
00:39:34,495 --> 00:39:36,196
(group applauding)
1223
00:39:45,806 --> 00:39:46,507
- For this I killed my baby.
1224
00:39:46,507 --> 00:39:47,441
- For this I killed my baby.
1225
00:39:56,350 --> 00:39:56,517
(quiet piano music) (muffled
voices)
1226
00:39:56,517 --> 00:39:58,519
(quiet piano music) (muffled
voices)
1227
00:39:58,519 --> 00:40:00,354
(quiet piano music) (muffled
voices)
1228
00:40:01,421 --> 00:40:01,822
- The lady will have the filet
of sole,
1229
00:40:02,789 --> 00:40:03,657
asparagus, I'll have a steak
rare,
1230
00:40:04,491 --> 00:40:04,525
baked potato, no sour cream.
1231
00:40:04,525 --> 00:40:05,125
baked potato, no sour cream.
1232
00:40:08,061 --> 00:40:08,529
(light piano music)
1233
00:40:08,529 --> 00:40:10,497
(light piano music)
1234
00:40:16,970 --> 00:40:17,671
So how did you get your start?
1235
00:40:19,072 --> 00:40:19,573
- What start?
1236
00:40:20,407 --> 00:40:20,541
- The movie business, acting.
1237
00:40:20,541 --> 00:40:21,208
- The movie business, acting.
1238
00:40:22,342 --> 00:40:22,543
- (giggling) Oh, right, that, I
don't know.
1239
00:40:22,543 --> 00:40:24,545
- (giggling) Oh, right, that, I
don't know.
1240
00:40:24,545 --> 00:40:24,945
- (giggling) Oh, right, that, I
don't know.
1241
00:40:25,746 --> 00:40:26,547
I was discovered, I guess.
1242
00:40:26,547 --> 00:40:28,549
I was discovered, I guess.
1243
00:40:28,549 --> 00:40:28,715
I was discovered, I guess.
1244
00:40:29,550 --> 00:40:30,551
Well, I acted in high school.
1245
00:40:30,551 --> 00:40:30,817
Well, I acted in high school.
1246
00:40:31,785 --> 00:40:32,553
I was Juliet in Romeo and
Juliet.
1247
00:40:32,553 --> 00:40:33,387
I was Juliet in Romeo and
Juliet.
1248
00:40:34,354 --> 00:40:34,555
I had a wonderful acting
teacher,
1249
00:40:34,555 --> 00:40:35,789
I had a wonderful acting
teacher,
1250
00:40:36,823 --> 00:40:38,559
and he taught me to believe in
myself,
1251
00:40:38,559 --> 00:40:38,859
and he taught me to believe in
myself,
1252
00:40:39,993 --> 00:40:40,561
and now, I'm doing my first
musical comedy,
1253
00:40:40,561 --> 00:40:42,563
and now, I'm doing my first
musical comedy,
1254
00:40:42,563 --> 00:40:43,897
and now, I'm doing my first
musical comedy,
1255
00:40:45,198 --> 00:40:46,567
big budget production of
"Gentlemen Prefer Blondes",
1256
00:40:46,567 --> 00:40:46,700
big budget production of
"Gentlemen Prefer Blondes",
1257
00:40:47,501 --> 00:40:48,569
I'm (giggling) frightened,
1258
00:40:48,569 --> 00:40:49,002
I'm (giggling) frightened,
1259
00:40:50,804 --> 00:40:52,306
the eyes of the world, and all
that, so.
1260
00:40:55,943 --> 00:40:56,276
What about you?
1261
00:40:58,278 --> 00:40:58,579
- Well, I've always loved
baseball
1262
00:40:58,579 --> 00:40:59,413
- Well, I've always loved
baseball
1263
00:41:00,314 --> 00:41:00,581
from the time I was a little
boy.
1264
00:41:00,581 --> 00:41:01,048
from the time I was a little
boy.
1265
00:41:01,782 --> 00:41:02,482
It's almost a religion,
1266
00:41:05,218 --> 00:41:05,886
and I sure didn't wanna be a
fisherman like my father,
1267
00:41:06,954 --> 00:41:07,955
my brothers, I was just no good
at it.
1268
00:41:09,022 --> 00:41:10,591
I hated the boat, the ocean,
dying fish.
1269
00:41:10,591 --> 00:41:12,459
I hated the boat, the ocean,
dying fish.
1270
00:41:13,327 --> 00:41:14,294
- I don't blame you, poor fish.
1271
00:41:18,799 --> 00:41:20,434
But I am, I used to love
softball.
1272
00:41:20,934 --> 00:41:21,301
- Really?
1273
00:41:22,502 --> 00:41:22,603
- Yes, yes, I, well, in high
school, sometimes,
1274
00:41:22,603 --> 00:41:24,605
- Yes, yes, I, well, in high
school, sometimes,
1275
00:41:24,605 --> 00:41:25,372
- Yes, yes, I, well, in high
school, sometimes,
1276
00:41:26,440 --> 00:41:26,607
I play with the boys, when they
let me.
1277
00:41:26,607 --> 00:41:27,574
I play with the boys, when they
let me.
1278
00:41:29,943 --> 00:41:30,444
- What was your position?
1279
00:41:31,878 --> 00:41:32,613
- I guess, batter?
1280
00:41:32,613 --> 00:41:33,714
- I guess, batter?
1281
00:41:34,247 --> 00:41:34,615
(chuckles)
1282
00:41:34,615 --> 00:41:35,515
(chuckles)
1283
00:41:36,216 --> 00:41:36,617
- When they let you.
1284
00:41:36,617 --> 00:41:36,984
- When they let you.
1285
00:41:37,451 --> 00:41:37,851
- Yeah.
1286
00:41:39,353 --> 00:41:39,820
Yeah.
1287
00:41:40,854 --> 00:41:41,421
- So yeah, baseball was my
ticket out,
1288
00:41:42,289 --> 00:41:42,623
and I've always been grateful.
1289
00:41:42,623 --> 00:41:43,023
and I've always been grateful.
1290
00:41:45,192 --> 00:41:46,627
But, I've got to admit, it's
lonely now that I've retired.
1291
00:41:46,627 --> 00:41:48,629
But, I've got to admit, it's
lonely now that I've retired.
1292
00:41:48,629 --> 00:41:48,762
But, I've got to admit, it's
lonely now that I've retired.
1293
00:41:49,429 --> 00:41:50,631
(quiet piano music)
1294
00:41:50,631 --> 00:41:51,698
(quiet piano music)
1295
00:41:52,432 --> 00:41:52,633
- Well, you don't seem,
1296
00:41:52,633 --> 00:41:53,934
- Well, you don't seem,
1297
00:41:54,935 --> 00:41:55,569
I mean, you're always in the
papers,
1298
00:41:56,603 --> 00:41:56,637
it doesn't seem like you're
retired.
1299
00:41:56,637 --> 00:41:58,038
it doesn't seem like you're
retired.
1300
00:41:59,339 --> 00:41:59,906
- Hey, I'm not in the papers as
much as you, Marilyn.
1301
00:42:01,008 --> 00:42:02,643
- Oh, that's just studio
publicity, I hate it.
1302
00:42:02,643 --> 00:42:02,943
- Oh, that's just studio
publicity, I hate it.
1303
00:42:05,779 --> 00:42:06,647
Well anyway, it's only for a
little while.
1304
00:42:06,647 --> 00:42:07,414
Well anyway, it's only for a
little while.
1305
00:42:08,248 --> 00:42:08,649
Till I get some money saved,
1306
00:42:08,649 --> 00:42:09,583
Till I get some money saved,
1307
00:42:10,917 --> 00:42:12,653
and then I'm gonna do some
serious roles, on the stage.
1308
00:42:12,653 --> 00:42:14,021
and then I'm gonna do some
serious roles, on the stage.
1309
00:42:16,256 --> 00:42:16,657
Don't laugh at me, but when I
was Rose in "Niagara",
1310
00:42:16,657 --> 00:42:18,659
Don't laugh at me, but when I
was Rose in "Niagara",
1311
00:42:18,659 --> 00:42:19,126
Don't laugh at me, but when I
was Rose in "Niagara",
1312
00:42:19,960 --> 00:42:20,594
you know what I was thinking?
1313
00:42:22,496 --> 00:42:22,663
I could play Lady Macbeth
someday.
1314
00:42:22,663 --> 00:42:23,497
I could play Lady Macbeth
someday.
1315
00:42:26,633 --> 00:42:26,667
Anyway, what I'm doing, it's not
gonna last.
1316
00:42:26,667 --> 00:42:28,669
Anyway, what I'm doing, it's not
gonna last.
1317
00:42:28,669 --> 00:42:29,569
Anyway, what I'm doing, it's not
gonna last.
1318
00:42:30,671 --> 00:42:32,673
But you, well you're a champion
athlete,
1319
00:42:32,673 --> 00:42:32,873
But you, well you're a champion
athlete,
1320
00:42:33,974 --> 00:42:34,675
everybody loves you, you'll last
forever.
1321
00:42:34,675 --> 00:42:36,276
everybody loves you, you'll last
forever.
1322
00:42:39,246 --> 00:42:40,681
- Okay, yeah, I guess.
1323
00:42:40,681 --> 00:42:40,714
- Okay, yeah, I guess.
1324
00:42:43,250 --> 00:42:44,685
- Mostly, I wanna settle down,
like you, like any girl.
1325
00:42:44,685 --> 00:42:46,620
- Mostly, I wanna settle down,
like you, like any girl.
1326
00:42:48,188 --> 00:42:48,689
Have a family.
1327
00:42:48,689 --> 00:42:49,322
Have a family.
1328
00:42:50,490 --> 00:42:50,691
I love children, I'm just crazy
about babies.
1329
00:42:50,691 --> 00:42:52,693
I love children, I'm just crazy
about babies.
1330
00:42:52,693 --> 00:42:53,160
I love children, I'm just crazy
about babies.
1331
00:42:53,894 --> 00:42:54,494
- I know what you mean.
1332
00:42:55,062 --> 00:42:55,395
I have a son.
1333
00:42:56,797 --> 00:42:57,097
- A little boy?
1334
00:42:58,565 --> 00:42:58,699
You do?
1335
00:42:58,699 --> 00:42:59,499
You do?
1336
00:42:59,966 --> 00:43:00,701
- Yeah.
1337
00:43:00,701 --> 00:43:00,867
- Yeah.
1338
00:43:01,535 --> 00:43:02,703
He's 10 years old.
1339
00:43:02,703 --> 00:43:02,836
He's 10 years old.
1340
00:43:05,138 --> 00:43:06,006
He's with my ex-wife,
1341
00:43:07,307 --> 00:43:08,709
so I don't get to see him as
much as I would like to.
1342
00:43:08,709 --> 00:43:08,975
so I don't get to see him as
much as I would like to.
1343
00:43:10,010 --> 00:43:10,711
- Oh my, I always wanted a
little boy.
1344
00:43:10,711 --> 00:43:12,713
- Oh my, I always wanted a
little boy.
1345
00:43:12,713 --> 00:43:13,747
- Oh my, I always wanted a
little boy.
1346
00:43:14,448 --> 00:43:14,715
Would you excuse me?
1347
00:43:14,715 --> 00:43:15,048
Would you excuse me?
1348
00:43:16,650 --> 00:43:16,717
(quiet piano music)
1349
00:43:16,717 --> 00:43:18,719
(quiet piano music)
1350
00:43:18,719 --> 00:43:19,119
(quiet piano music)
1351
00:43:30,464 --> 00:43:30,731
(sobbing)
1352
00:43:30,731 --> 00:43:32,065
(sobbing)
1353
00:43:32,799 --> 00:43:33,867
- Miss, you all right?
1354
00:43:35,936 --> 00:43:36,737
(quiet piano music)
1355
00:43:36,737 --> 00:43:38,371
(quiet piano music)
1356
00:43:40,874 --> 00:43:41,608
- What's wrong?
1357
00:43:43,810 --> 00:43:44,745
- I can't breathe, I can't--
1358
00:43:44,745 --> 00:43:45,779
- I can't breathe, I can't--
1359
00:43:46,780 --> 00:43:47,647
- [Cass] She left everything
behind.
1360
00:43:50,317 --> 00:43:50,751
She broke the sacred trust,
covenant.
1361
00:43:50,751 --> 00:43:52,753
She broke the sacred trust,
covenant.
1362
00:43:52,753 --> 00:43:53,754
She broke the sacred trust,
covenant.
1363
00:43:56,723 --> 00:43:56,757
When I heard about the abortion,
I called her.
1364
00:43:56,757 --> 00:43:58,759
When I heard about the abortion,
I called her.
1365
00:43:58,759 --> 00:43:59,359
When I heard about the abortion,
I called her.
1366
00:44:00,961 --> 00:44:01,561
She kept blaming Marilyn.
1367
00:44:03,663 --> 00:44:04,765
It wasn't Marilyn, it was her.
1368
00:44:04,765 --> 00:44:05,265
It wasn't Marilyn, it was her.
1369
00:44:08,969 --> 00:44:09,469
It's all Norma.
1370
00:44:11,338 --> 00:44:12,773
(car rumbling)
1371
00:44:12,773 --> 00:44:13,440
(car rumbling)
1372
00:44:24,151 --> 00:44:24,785
(door slams shut)
1373
00:44:24,785 --> 00:44:26,453
(door slams shut)
1374
00:44:29,589 --> 00:44:30,457
- Oh this dress is worst than a
straight jacket.
1375
00:44:31,324 --> 00:44:32,292
If I breathe the seams will pop.
1376
00:44:33,593 --> 00:44:34,795
I swear, Whitey, I'm a slave to
this Marilyn Monroe.
1377
00:44:34,795 --> 00:44:35,362
I swear, Whitey, I'm a slave to
this Marilyn Monroe.
1378
00:44:35,862 --> 00:44:36,763
(giggles)
1379
00:44:37,831 --> 00:44:38,799
- Now, Miss Monroe, please don't
flinch.
1380
00:44:38,799 --> 00:44:38,865
- Now, Miss Monroe, please don't
flinch.
1381
00:44:39,866 --> 00:44:40,801
Have I ever stabbed you in the
eye?
1382
00:44:40,801 --> 00:44:41,234
Have I ever stabbed you in the
eye?
1383
00:44:42,369 --> 00:44:42,803
So, is your friend gonna be at
the premier?
1384
00:44:42,803 --> 00:44:44,337
So, is your friend gonna be at
the premier?
1385
00:44:45,438 --> 00:44:46,039
- No, he can't make it, he's
being honored
1386
00:44:46,873 --> 00:44:47,774
at the Baseball Hall of Fame,
1387
00:44:48,742 --> 00:44:48,809
or fishing with Hemmingway
today,
1388
00:44:48,809 --> 00:44:49,342
or fishing with Hemmingway
today,
1389
00:44:50,477 --> 00:44:50,811
I don't know, I can't keep track
of it all.
1390
00:44:50,811 --> 00:44:51,044
I don't know, I can't keep track
of it all.
1391
00:44:51,912 --> 00:44:52,813
Anyway, the PR staff are pissed.
1392
00:44:52,813 --> 00:44:53,313
Anyway, the PR staff are pissed.
1393
00:44:53,814 --> 00:44:54,815
(giggles)
1394
00:44:54,815 --> 00:44:54,981
(giggles)
1395
00:44:55,682 --> 00:44:55,916
- Listen to this one.
1396
00:44:56,917 --> 00:44:58,819
Dear Miss Monroe, I'm 13 years
old.
1397
00:44:58,819 --> 00:44:59,219
Dear Miss Monroe, I'm 13 years
old.
1398
00:45:00,320 --> 00:45:00,821
I think you are the most
beautiful movie star,
1399
00:45:00,821 --> 00:45:02,322
I think you are the most
beautiful movie star,
1400
00:45:03,490 --> 00:45:04,691
only my mother won't let me go
to your shows.
1401
00:45:06,193 --> 00:45:06,726
- I don't blame her.
1402
00:45:07,828 --> 00:45:08,094
Deedee, make sure we answer all
of those,
1403
00:45:08,895 --> 00:45:09,396
I don't wanna miss anybody.
1404
00:45:10,263 --> 00:45:10,831
- Don't move, this is crucial.
1405
00:45:10,831 --> 00:45:11,264
- Don't move, this is crucial.
1406
00:45:12,532 --> 00:45:12,833
I'm gonna move the beauty mark
down just a fraction.
1407
00:45:12,833 --> 00:45:14,701
I'm gonna move the beauty mark
down just a fraction.
1408
00:45:15,135 --> 00:45:15,535
- Ow!
1409
00:45:16,703 --> 00:45:16,837
- [DeeDee] "Dear Norma Jean,
this is possibly
1410
00:45:16,837 --> 00:45:17,404
- [DeeDee] "Dear Norma Jean,
this is possibly
1411
00:45:18,438 --> 00:45:18,839
"the hardest letter I've ever
penned.
1412
00:45:18,839 --> 00:45:19,940
"the hardest letter I've ever
penned.
1413
00:45:20,974 --> 00:45:21,675
"I know your mother is a sick
woman,
1414
00:45:22,542 --> 00:45:22,843
"but she also has an evil heart.
1415
00:45:22,843 --> 00:45:24,277
"but she also has an evil heart.
1416
00:45:27,480 --> 00:45:28,849
"She expelled me from your life.
1417
00:45:28,849 --> 00:45:29,115
"She expelled me from your life.
1418
00:45:30,951 --> 00:45:32,452
"I'm your father, Norma Jean."
1419
00:45:32,919 --> 00:45:33,687
- What?
1420
00:45:34,554 --> 00:45:34,855
- Oh, it's probably some prank.
1421
00:45:34,855 --> 00:45:35,355
- Oh, it's probably some prank.
1422
00:45:36,156 --> 00:45:36,790
There's no return address.
1423
00:45:37,757 --> 00:45:38,258
But it was mailed in Los
Angeles.
1424
00:45:39,125 --> 00:45:39,159
- "I'll contact you again, soon.
1425
00:45:40,060 --> 00:45:40,293
"Look for me, my precious
daughter,
1426
00:45:41,328 --> 00:45:42,863
"upon a special occasion in your
life,
1427
00:45:42,863 --> 00:45:43,029
"upon a special occasion in your
life,
1428
00:45:44,064 --> 00:45:44,865
"when both father and daughter
get..."
1429
00:45:44,865 --> 00:45:44,965
"when both father and daughter
get..."
1430
00:45:46,399 --> 00:45:46,766
Oh, I need my father.
1431
00:45:47,567 --> 00:45:48,835
I've waited my whole life.
1432
00:45:49,970 --> 00:45:50,871
- [DeeDee] Are you all right,
Miss Monroe?
1433
00:45:50,871 --> 00:45:50,971
- [DeeDee] Are you all right,
Miss Monroe?
1434
00:45:51,938 --> 00:45:52,873
- Oh my Daddy, Whitey get me
some,
1435
00:45:52,873 --> 00:45:54,407
- Oh my Daddy, Whitey get me
some,
1436
00:45:55,275 --> 00:45:55,909
the Bennies and some Nembutal.
1437
00:45:58,144 --> 00:45:58,879
(group cheering, applauding)
1438
00:45:58,879 --> 00:46:00,881
(group cheering, applauding)
1439
00:46:00,881 --> 00:46:01,114
(group cheering, applauding)
1440
00:46:11,258 --> 00:46:12,893
(camera flashes crack)
1441
00:46:12,893 --> 00:46:13,860
(camera flashes crack)
1442
00:46:17,931 --> 00:46:18,899
(group cheering, applauding)
1443
00:46:18,899 --> 00:46:20,901
(group cheering, applauding)
1444
00:46:20,901 --> 00:46:20,934
(group cheering, applauding)
1445
00:46:27,407 --> 00:46:28,909
- [Photographers] Miss Monroe,
Miss Monroe?
1446
00:46:28,909 --> 00:46:29,609
- [Photographers] Miss Monroe,
Miss Monroe?
1447
00:46:30,477 --> 00:46:30,911
(group screaming and cheering)
1448
00:46:30,911 --> 00:46:32,913
(group screaming and cheering)
1449
00:46:32,913 --> 00:46:33,580
(group screaming and cheering)
1450
00:46:47,460 --> 00:46:48,561
- Tell our radio audience, are
you lonely tonight?
1451
00:46:49,229 --> 00:46:49,396
- Well, actually--
1452
00:46:50,630 --> 00:46:50,897
- When are you and the slugger
gonna get married?
1453
00:46:52,165 --> 00:46:52,532
- As soon as I decided, you'll
be the first to know,
1454
00:46:53,133 --> 00:46:53,566
before he does.
1455
00:46:54,567 --> 00:46:54,601
This must be very exciting for
you.
1456
00:46:55,702 --> 00:46:56,369
- Oh yes, my mother used to
bring me here,
1457
00:46:57,470 --> 00:46:57,971
to this theater when I was a
little girl,
1458
00:46:58,638 --> 00:46:58,939
it's very exciting.
1459
00:46:58,939 --> 00:46:59,306
it's very exciting.
1460
00:47:00,040 --> 00:47:00,941
- Thank you very much.
1461
00:47:00,941 --> 00:47:01,775
- Thank you very much.
1462
00:47:02,976 --> 00:47:04,144
- Us two, when the cars are
ready, get us out.
1463
00:47:04,711 --> 00:47:04,945
- The script?
1464
00:47:04,945 --> 00:47:05,745
- The script?
1465
00:47:06,579 --> 00:47:06,947
- We'll bait it with a kiss.
1466
00:47:06,947 --> 00:47:08,448
- We'll bait it with a kiss.
1467
00:47:09,783 --> 00:47:10,951
- We've arranged for you to stay
in the Imperial Suite,
1468
00:47:10,951 --> 00:47:11,384
- We've arranged for you to stay
in the Imperial Suite,
1469
00:47:12,152 --> 00:47:12,953
at the Beverly Wilshire.
1470
00:47:12,953 --> 00:47:13,353
at the Beverly Wilshire.
1471
00:47:14,120 --> 00:47:14,955
Now, be sure to go alone.
1472
00:47:14,955 --> 00:47:15,588
Now, be sure to go alone.
1473
00:47:16,456 --> 00:47:16,957
Someone special will be waiting.
1474
00:47:16,957 --> 00:47:17,257
Someone special will be waiting.
1475
00:47:19,893 --> 00:47:20,961
(group yelling and screaming)
1476
00:47:20,961 --> 00:47:21,361
(group yelling and screaming)
1477
00:47:21,928 --> 00:47:22,963
- My father?
1478
00:47:23,496 --> 00:47:24,297
(chuckles)
1479
00:47:25,065 --> 00:47:25,532
Champagne and Bezedrine,
1480
00:47:28,001 --> 00:47:28,969
the warm fizzing of my blood,
1481
00:47:28,969 --> 00:47:29,102
the warm fizzing of my blood,
1482
00:47:30,103 --> 00:47:30,971
the happiness pounding in my
heart.
1483
00:47:30,971 --> 00:47:31,938
the happiness pounding in my
heart.
1484
00:47:33,039 --> 00:47:34,975
Someone special will be waiting
for you.
1485
00:47:34,975 --> 00:47:35,041
Someone special will be waiting
for you.
1486
00:47:37,477 --> 00:47:38,979
It was like a happy ending to a
long, confusing movie.
1487
00:47:38,979 --> 00:47:40,513
It was like a happy ending to a
long, confusing movie.
1488
00:47:42,849 --> 00:47:42,983
I wanted to tell Cass.
1489
00:47:42,983 --> 00:47:43,483
I wanted to tell Cass.
1490
00:47:45,652 --> 00:47:46,987
If only I could tell Cass.
1491
00:47:46,987 --> 00:47:47,153
If only I could tell Cass.
1492
00:47:47,821 --> 00:47:48,989
(quiet piano music)
1493
00:47:48,989 --> 00:47:50,857
(quiet piano music)
1494
00:47:51,558 --> 00:47:52,993
(footsteps clicking)
1495
00:47:52,993 --> 00:47:53,960
(footsteps clicking)
1496
00:48:10,343 --> 00:48:11,011
(keys jingle)
1497
00:48:11,011 --> 00:48:13,013
(keys jingle)
1498
00:48:13,013 --> 00:48:13,146
(keys jingle)
1499
00:48:13,813 --> 00:48:15,015
(quiet piano music)
1500
00:48:15,015 --> 00:48:16,182
(quiet piano music)
1501
00:48:40,573 --> 00:48:41,007
Daddy?
1502
00:48:43,376 --> 00:48:43,777
- Marilyn.
1503
00:48:47,981 --> 00:48:48,581
I'm sorry, I had hoped I made it
to the premier,
1504
00:48:49,582 --> 00:48:50,417
but I couldn't get a flight in
time.
1505
00:48:53,787 --> 00:48:55,055
- Oh, gosh, golly, I...
(giggling)
1506
00:48:55,055 --> 00:48:55,622
- Oh, gosh, golly, I...
(giggling)
1507
00:48:57,791 --> 00:48:58,158
Yes, it's--
1508
00:48:58,758 --> 00:48:58,992
- Listen to me.
1509
00:49:01,428 --> 00:49:01,928
I want to take care of you.
1510
00:49:03,063 --> 00:49:04,798
I want to protect you from all
the jackals.
1511
00:49:06,166 --> 00:49:07,067
And we love each other, I think
it's time we got married.
1512
00:49:07,067 --> 00:49:08,835
And we love each other, I think
it's time we got married.
1513
00:49:09,369 --> 00:49:09,702
- Married?
1514
00:49:11,938 --> 00:49:13,073
(quiet romantic music)
1515
00:49:13,073 --> 00:49:14,541
(quiet romantic music)
1516
00:49:19,779 --> 00:49:20,680
- Do you like it?
1517
00:49:21,548 --> 00:49:23,083
- Yes, darling, yes, yes, yes.
1518
00:49:23,083 --> 00:49:23,216
- Yes, darling, yes, yes, yes.
1519
00:49:24,751 --> 00:49:25,085
I would...
1520
00:49:25,085 --> 00:49:25,118
I would...
1521
00:49:25,985 --> 00:49:27,087
Your hands are strong, strong,
1522
00:49:27,087 --> 00:49:27,787
Your hands are strong, strong,
1523
00:49:28,822 --> 00:49:29,089
they're beautiful hands, you see
now.
1524
00:49:29,089 --> 00:49:30,256
they're beautiful hands, you see
now.
1525
00:49:31,124 --> 00:49:32,759
Now my life is perfect, it is.
1526
00:49:38,398 --> 00:49:38,965
- [Press Members] Marilyn,
Marilyn!
1527
00:49:39,666 --> 00:49:41,101
(screaming, yelling)
1528
00:49:41,101 --> 00:49:42,135
(screaming, yelling)
1529
00:49:48,108 --> 00:49:49,109
- This is the happiest day of my
whole life.
1530
00:49:49,109 --> 00:49:49,175
- This is the happiest day of my
whole life.
1531
00:49:49,976 --> 00:49:50,610
- [Press] Marilyn, Marilyn!
1532
00:49:51,344 --> 00:49:53,113
(shouting and yelling)
1533
00:49:53,113 --> 00:49:53,646
(shouting and yelling)
1534
00:49:54,214 --> 00:49:55,115
(jazzy music)
1535
00:49:55,115 --> 00:49:56,416
(jazzy music)
1536
00:49:57,083 --> 00:49:57,117
(papers shuffling)
1537
00:49:57,117 --> 00:49:59,119
(papers shuffling)
1538
00:49:59,119 --> 00:49:59,385
(papers shuffling)
1539
00:50:06,226 --> 00:50:07,127
- I could have you hurt,
scumbag.
1540
00:50:07,127 --> 00:50:07,861
- I could have you hurt,
scumbag.
1541
00:50:08,294 --> 00:50:08,728
- Me?
1542
00:50:10,763 --> 00:50:11,131
Not the right kind of attitude.
1543
00:50:11,131 --> 00:50:11,831
Not the right kind of attitude.
1544
00:50:12,465 --> 00:50:12,866
I'm on your side.
1545
00:50:14,434 --> 00:50:15,135
I admire you, always have.
1546
00:50:15,135 --> 00:50:15,802
I admire you, always have.
1547
00:50:17,871 --> 00:50:18,271
I'm a Yankee's fan.
1548
00:50:20,106 --> 00:50:20,974
I admire your lady, too.
1549
00:50:22,575 --> 00:50:23,143
Real, high-class lady.
1550
00:50:23,143 --> 00:50:24,444
Real, high-class lady.
1551
00:50:27,947 --> 00:50:29,149
It's just, I feel strongly
1552
00:50:29,149 --> 00:50:31,151
It's just, I feel strongly
1553
00:50:31,151 --> 00:50:31,217
It's just, I feel strongly
1554
00:50:32,585 --> 00:50:33,153
that these old negatives should
be taken off the market.
1555
00:50:33,153 --> 00:50:34,821
that these old negatives should
be taken off the market.
1556
00:50:37,557 --> 00:50:39,159
So they can't be
misappropriated.
1557
00:50:39,159 --> 00:50:40,260
So they can't be
misappropriated.
1558
00:50:45,365 --> 00:50:47,167
(papers shuffling)
1559
00:50:47,167 --> 00:50:47,700
(papers shuffling)
1560
00:50:50,136 --> 00:50:50,470
Thanks, slugger.
1561
00:50:52,705 --> 00:50:53,173
You did the right thing.
1562
00:50:53,173 --> 00:50:54,040
You did the right thing.
1563
00:50:56,609 --> 00:50:56,943
(loud crunching)
1564
00:50:57,443 --> 00:50:57,810
oh-uwmpf!
1565
00:51:01,781 --> 00:51:03,183
(car engine revving) (tires
squealing)
1566
00:51:03,183 --> 00:51:05,185
(car engine revving) (tires
squealing)
1567
00:51:05,185 --> 00:51:05,818
(car engine revving) (tires
squealing)
1568
00:51:09,689 --> 00:51:11,191
(door slamming)
1569
00:51:11,191 --> 00:51:11,858
(door slamming)
1570
00:51:18,264 --> 00:51:18,765
- Hi.
1571
00:51:22,202 --> 00:51:22,535
- Don't you ever pick anything
up?
1572
00:51:24,504 --> 00:51:24,537
- I, I, I don't know how it got
this way,
1573
00:51:25,238 --> 00:51:26,139
I've been sick, I guess.
1574
00:51:26,739 --> 00:51:27,207
(loud slapping)
1575
00:51:27,207 --> 00:51:27,807
(loud slapping)
1576
00:51:28,308 --> 00:51:28,675
Oh, God!
1577
00:51:30,810 --> 00:51:31,211
- Is that what you are, meat?
1578
00:51:31,211 --> 00:51:32,545
- Is that what you are, meat?
1579
00:51:33,413 --> 00:51:33,746
- No, Daddy, I don't wanna be.
1580
00:51:35,114 --> 00:51:35,215
I don't--
1581
00:51:35,215 --> 00:51:35,515
I don't--
1582
00:51:36,382 --> 00:51:37,150
- Look at this mess, look at it.
1583
00:51:38,918 --> 00:51:39,219
The tissues, all covered with
makeup?
1584
00:51:39,219 --> 00:51:40,653
The tissues, all covered with
makeup?
1585
00:51:41,421 --> 00:51:43,223
(loud slamming) (sobbing)
1586
00:51:43,223 --> 00:51:43,690
(loud slamming) (sobbing)
1587
00:51:44,557 --> 00:51:45,225
You never put a lid on anything.
1588
00:51:45,225 --> 00:51:45,625
You never put a lid on anything.
1589
00:51:46,626 --> 00:51:47,227
You even forget to flush the
toilet.
1590
00:51:47,227 --> 00:51:47,260
You even forget to flush the
toilet.
1591
00:51:47,760 --> 00:51:49,229
(sobbing)
1592
00:51:49,229 --> 00:51:49,429
(sobbing)
1593
00:51:52,632 --> 00:51:53,233
These people are exploiting you,
can't you see that?
1594
00:51:53,233 --> 00:51:55,034
These people are exploiting you,
can't you see that?
1595
00:51:56,402 --> 00:51:57,237
They make millions, they pay you
peanuts on that contract.
1596
00:51:57,237 --> 00:51:57,270
They make millions, they pay you
peanuts on that contract.
1597
00:51:57,937 --> 00:51:58,204
You tell them, no.
1598
00:51:58,972 --> 00:51:59,239
This new movie, no deal.
1599
00:51:59,239 --> 00:51:59,539
This new movie, no deal.
1600
00:52:00,306 --> 00:52:01,007
- No, Daddy, I have to work.
1601
00:52:02,175 --> 00:52:03,109
I have to work, it's my life, I
have to work.
1602
00:52:04,143 --> 00:52:05,245
- No, you tell them, you're
quitting.
1603
00:52:05,245 --> 00:52:05,578
- No, you tell them, you're
quitting.
1604
00:52:06,546 --> 00:52:07,247
Your husband says you're
quitting.
1605
00:52:07,247 --> 00:52:07,413
Your husband says you're
quitting.
1606
00:52:07,914 --> 00:52:09,249
(sobbing)
1607
00:52:09,249 --> 00:52:09,616
(sobbing)
1608
00:52:17,724 --> 00:52:18,057
Look at you.
1609
00:52:20,393 --> 00:52:21,261
I can't stand to see you cheapen
yourself.
1610
00:52:21,261 --> 00:52:21,494
I can't stand to see you cheapen
yourself.
1611
00:52:25,398 --> 00:52:26,065
But, I'm sorry, I hate you.
1612
00:52:28,034 --> 00:52:28,334
I never want to hurt you.
1613
00:52:29,068 --> 00:52:29,269
- I know Daddy, I know.
1614
00:52:29,269 --> 00:52:30,370
- I know Daddy, I know.
1615
00:52:31,337 --> 00:52:33,273
I know it, it's not scary, is
it?
1616
00:52:33,273 --> 00:52:34,307
I know it, it's not scary, is
it?
1617
00:52:37,243 --> 00:52:37,277
Those scenes with actual people,
1618
00:52:37,277 --> 00:52:37,410
Those scenes with actual people,
1619
00:52:38,544 --> 00:52:39,279
they just go on and on, what's
to stop them?
1620
00:52:39,279 --> 00:52:41,281
they just go on and on, what's
to stop them?
1621
00:52:41,281 --> 00:52:42,415
they just go on and on, what's
to stop them?
1622
00:52:44,651 --> 00:52:45,285
Nobody else could.
1623
00:52:45,285 --> 00:52:46,319
Nobody else could.
1624
00:52:48,721 --> 00:52:49,289
(sobbing)
1625
00:52:49,289 --> 00:52:50,490
(sobbing)
1626
00:52:51,724 --> 00:52:53,293
- She meant more to me than she
meant to herself.
1627
00:52:53,293 --> 00:52:53,559
- She meant more to me than she
meant to herself.
1628
00:52:54,260 --> 00:52:54,627
I could see that now.
1629
00:52:57,730 --> 00:52:59,299
She loved me, I know that now,
too.
1630
00:52:59,299 --> 00:53:00,767
She loved me, I know that now,
too.
1631
00:53:03,369 --> 00:53:05,305
But we hurt each other like
wounded animals.
1632
00:53:05,305 --> 00:53:05,338
But we hurt each other like
wounded animals.
1633
00:53:08,308 --> 00:53:09,309
After she died, I had roses sent
to her crypt,
1634
00:53:09,309 --> 00:53:11,311
After she died, I had roses sent
to her crypt,
1635
00:53:11,311 --> 00:53:11,878
After she died, I had roses sent
to her crypt,
1636
00:53:12,745 --> 00:53:13,313
three times a week for 20 years.
1637
00:53:13,313 --> 00:53:14,580
three times a week for 20 years.
1638
00:53:20,486 --> 00:53:21,321
- It's good for you to come to
the funeral, I, I appreciate.
1639
00:53:21,321 --> 00:53:22,455
- It's good for you to come to
the funeral, I, I appreciate.
1640
00:53:23,723 --> 00:53:25,325
- [Marilyn] My father, he was
always so kind to me,
1641
00:53:25,325 --> 00:53:25,892
- [Marilyn] My father, he was
always so kind to me,
1642
00:53:26,859 --> 00:53:27,327
you're whole family, taking me
in.
1643
00:53:27,327 --> 00:53:28,628
you're whole family, taking me
in.
1644
00:53:29,362 --> 00:53:29,962
- [Man] Taking you in?
1645
00:53:31,164 --> 00:53:31,331
You worked for every penny, you
ran our house,
1646
00:53:31,331 --> 00:53:33,333
You worked for every penny, you
ran our house,
1647
00:53:33,333 --> 00:53:33,733
You worked for every penny, you
ran our house,
1648
00:53:34,567 --> 00:53:35,335
our family, you were family.
1649
00:53:35,335 --> 00:53:35,935
our family, you were family.
1650
00:53:39,739 --> 00:53:40,540
Mother tells me, you have
children of your own, now.
1651
00:53:41,774 --> 00:53:43,343
- Four, three daughters and the
oldest one, son.
1652
00:53:43,343 --> 00:53:45,345
- Four, three daughters and the
oldest one, son.
1653
00:53:45,345 --> 00:53:45,378
- Four, three daughters and the
oldest one, son.
1654
00:53:47,547 --> 00:53:49,349
- Son, I missed out, no
children, yet.
1655
00:53:49,349 --> 00:53:51,351
- Son, I missed out, no
children, yet.
1656
00:53:51,351 --> 00:53:51,584
- Son, I missed out, no
children, yet.
1657
00:53:57,190 --> 00:53:57,357
I hope you're happy, Magda.
1658
00:53:57,357 --> 00:53:57,824
I hope you're happy, Magda.
1659
00:53:59,659 --> 00:54:00,793
- [Marilyn] I'm happy.
1660
00:54:02,862 --> 00:54:03,296
- [Man] Your husband?
1661
00:54:05,498 --> 00:54:07,133
- [Marilyn] My husband, he's a
good man.
1662
00:54:12,638 --> 00:54:12,972
- [Man] Oh, Magda.
1663
00:54:15,375 --> 00:54:15,675
- It's all right.
1664
00:54:17,810 --> 00:54:18,177
No more words.
1665
00:54:21,481 --> 00:54:22,915
Mr. Strasburg, excuse me, can I
do it again, please,
1666
00:54:23,883 --> 00:54:25,017
'cause I know I can do it
better.
1667
00:54:26,619 --> 00:54:27,053
Just--
1668
00:54:28,921 --> 00:54:29,389
(group whispering)
1669
00:54:29,389 --> 00:54:31,290
(group whispering)
1670
00:54:32,558 --> 00:54:33,025
- Sure.
1671
00:54:39,165 --> 00:54:39,399
(footsteps clicking)
1672
00:54:39,399 --> 00:54:41,401
(footsteps clicking)
1673
00:54:41,401 --> 00:54:41,634
(footsteps clicking)
1674
00:54:52,478 --> 00:54:53,413
- Stay, you'll see, she's not
bad.
1675
00:54:53,413 --> 00:54:55,214
- Stay, you'll see, she's not
bad.
1676
00:54:56,182 --> 00:54:56,783
- You cast her without telling
me.
1677
00:54:57,583 --> 00:54:58,885
- I told you on the phone.
1678
00:54:59,685 --> 00:55:00,386
- You didn't say her name.
1679
00:55:01,154 --> 00:55:01,421
You didn't say Hollywood.
1680
00:55:01,421 --> 00:55:01,521
You didn't say Hollywood.
1681
00:55:02,388 --> 00:55:03,423
- She's through with Hollywood.
1682
00:55:03,423 --> 00:55:03,523
- She's through with Hollywood.
1683
00:55:04,390 --> 00:55:05,258
They're suing her, the studio,
1684
00:55:05,925 --> 00:55:06,859
I called her agent.
1685
00:55:07,827 --> 00:55:09,429
She owes them four or five
movies.
1686
00:55:09,429 --> 00:55:10,863
She owes them four or five
movies.
1687
00:55:11,597 --> 00:55:13,433
Suspended without pay,
1688
00:55:13,433 --> 00:55:13,566
Suspended without pay,
1689
00:55:14,367 --> 00:55:15,234
and hasn't anything saved.
1690
00:55:16,469 --> 00:55:17,437
Look, she walked into my office
a few weeks ago.
1691
00:55:17,437 --> 00:55:19,439
Look, she walked into my office
a few weeks ago.
1692
00:55:19,439 --> 00:55:19,806
Look, she walked into my office
a few weeks ago.
1693
00:55:20,673 --> 00:55:21,441
Getting over a painful divorce.
1694
00:55:21,441 --> 00:55:21,974
Getting over a painful divorce.
1695
00:55:23,142 --> 00:55:23,443
She said she was ready to learn,
real acting.
1696
00:55:23,443 --> 00:55:25,445
She said she was ready to learn,
real acting.
1697
00:55:25,445 --> 00:55:25,478
She said she was ready to learn,
real acting.
1698
00:55:26,345 --> 00:55:27,313
- Don't give me that crap, Lee.
1699
00:55:28,314 --> 00:55:29,315
It's very obviously what's going
on.
1700
00:55:30,383 --> 00:55:31,417
You've fallen in love with a
movie star.
1701
00:55:31,984 --> 00:55:32,452
You bastard.
1702
00:55:34,754 --> 00:55:35,455
(jazzy music) (excited patron
chatter)
1703
00:55:35,455 --> 00:55:37,457
(jazzy music) (excited patron
chatter)
1704
00:55:37,457 --> 00:55:38,791
(jazzy music) (excited patron
chatter)
1705
00:55:51,404 --> 00:55:51,471
- [Marilyn] I'm so honored that
I could read
1706
00:55:51,471 --> 00:55:53,406
- [Marilyn] I'm so honored that
I could read
1707
00:55:54,140 --> 00:55:54,607
for the part of Magda.
1708
00:55:55,908 --> 00:55:57,243
I was terrified, I though you'd
take one look at me,
1709
00:55:59,679 --> 00:56:00,880
and speak to Mr. Strasburg, and
I'd be out of the cast.
1710
00:56:02,048 --> 00:56:02,915
- Are you sure that's all you're
gonna drink?
1711
00:56:05,218 --> 00:56:05,485
- Oh, yes, water, I drink water
(giggling).
1712
00:56:05,485 --> 00:56:07,487
- Oh, yes, water, I drink water
(giggling).
1713
00:56:07,487 --> 00:56:08,788
- Oh, yes, water, I drink water
(giggling).
1714
00:56:09,789 --> 00:56:11,491
See it, my only clear thought
was,
1715
00:56:11,491 --> 00:56:12,725
See it, my only clear thought
was,
1716
00:56:13,793 --> 00:56:15,495
that if I fail, well, it's
winter here.
1717
00:56:15,495 --> 00:56:16,395
that if I fail, well, it's
winter here.
1718
00:56:18,264 --> 00:56:19,499
Freezing, we'll be here to die,
would it?
1719
00:56:19,499 --> 00:56:21,200
Freezing, we'll be here to die,
would it?
1720
00:56:23,402 --> 00:56:23,503
- Yes, well, about my play.
1721
00:56:23,503 --> 00:56:25,505
- Yes, well, about my play.
1722
00:56:25,505 --> 00:56:25,972
- Yes, well, about my play.
1723
00:56:28,774 --> 00:56:29,509
Magda is from a world where
1724
00:56:29,509 --> 00:56:31,511
Magda is from a world where
1725
00:56:31,511 --> 00:56:31,544
Magda is from a world where
1726
00:56:32,545 --> 00:56:33,513
people do freeze during the
winter.
1727
00:56:33,513 --> 00:56:34,113
people do freeze during the
winter.
1728
00:56:35,214 --> 00:56:35,515
She's farmed off from Poland, a
survivor.
1729
00:56:35,515 --> 00:56:37,517
She's farmed off from Poland, a
survivor.
1730
00:56:37,517 --> 00:56:38,117
She's farmed off from Poland, a
survivor.
1731
00:56:41,621 --> 00:56:43,155
I'm not sure that she adds up,
for the audience.
1732
00:56:44,190 --> 00:56:45,525
Well, I have some ideas about
Magda.
1733
00:56:45,525 --> 00:56:47,527
Well, I have some ideas about
Magda.
1734
00:56:47,527 --> 00:56:47,960
Well, I have some ideas about
Magda.
1735
00:56:48,794 --> 00:56:49,529
I mean, if you're interested.
1736
00:56:49,529 --> 00:56:49,929
I mean, if you're interested.
1737
00:56:52,164 --> 00:56:53,499
- Well, of course, I'm
interested.
1738
00:56:54,166 --> 00:56:55,301
- This girl, Magda,
1739
00:56:56,536 --> 00:56:57,537
she's like the girl in
Chekhov's, "Three Sisters".
1740
00:56:57,537 --> 00:56:57,637
she's like the girl in
Chekhov's, "Three Sisters".
1741
00:56:58,771 --> 00:56:59,438
You know the girl who marries
the brother,
1742
00:57:00,339 --> 00:57:01,107
and she has the sash on her
dress
1743
00:57:02,241 --> 00:57:03,543
that isn't the right color, only
with Magda,
1744
00:57:03,543 --> 00:57:04,343
that isn't the right color, only
with Magda,
1745
00:57:05,211 --> 00:57:05,545
it's the way she speaks English.
1746
00:57:05,545 --> 00:57:07,013
it's the way she speaks English.
1747
00:57:07,980 --> 00:57:09,215
- Did Mr. Strasburg tell you
this?
1748
00:57:10,383 --> 00:57:11,551
- No, no, I read the play
myself, years ago.
1749
00:57:11,551 --> 00:57:12,718
- No, no, I read the play
myself, years ago.
1750
00:57:14,987 --> 00:57:15,555
I always thought I could play
Natasha.
1751
00:57:15,555 --> 00:57:15,755
I always thought I could play
Natasha.
1752
00:57:16,889 --> 00:57:17,557
I mean, someone like me, could
play Natasha,
1753
00:57:17,557 --> 00:57:18,190
I mean, someone like me, could
play Natasha,
1754
00:57:19,458 --> 00:57:19,559
because, well, she doesn't
belong in a good family,
1755
00:57:19,559 --> 00:57:21,360
because, well, she doesn't
belong in a good family,
1756
00:57:22,128 --> 00:57:23,563
and people laugh at her.
1757
00:57:23,563 --> 00:57:23,763
and people laugh at her.
1758
00:57:26,132 --> 00:57:27,567
See, but then, Chekhov, well he
surprises you,
1759
00:57:27,567 --> 00:57:28,234
See, but then, Chekhov, well he
surprises you,
1760
00:57:29,302 --> 00:57:29,569
because, Natasha who has your
sympathy,
1761
00:57:29,569 --> 00:57:31,571
because, Natasha who has your
sympathy,
1762
00:57:31,571 --> 00:57:32,872
because, Natasha who has your
sympathy,
1763
00:57:33,906 --> 00:57:35,241
well she turns out to be so
selfish,
1764
00:57:35,975 --> 00:57:37,577
so devious, really bad.
1765
00:57:37,577 --> 00:57:37,877
so devious, really bad.
1766
00:57:40,546 --> 00:57:41,581
- You're saying I made Magda too
good?
1767
00:57:41,581 --> 00:57:42,448
- You're saying I made Magda too
good?
1768
00:57:43,783 --> 00:57:45,585
- No, I guess (giggles), I guess
I said the wrong thing.
1769
00:57:45,585 --> 00:57:47,486
- No, I guess (giggles), I guess
I said the wrong thing.
1770
00:57:49,755 --> 00:57:51,591
- No, no, writers are strange
characters.
1771
00:57:51,591 --> 00:57:52,758
- No, no, writers are strange
characters.
1772
00:57:57,930 --> 00:57:59,599
There was a Magda in my life.
1773
00:57:59,599 --> 00:58:00,466
There was a Magda in my life.
1774
00:58:01,500 --> 00:58:01,601
And I did love her, when I was
young.
1775
00:58:01,601 --> 00:58:02,535
And I did love her, when I was
young.
1776
00:58:05,805 --> 00:58:06,772
Look, I wrote the play a long
time ago.
1777
00:58:07,473 --> 00:58:07,607
It's too sentimental.
1778
00:58:07,607 --> 00:58:08,941
It's too sentimental.
1779
00:58:10,576 --> 00:58:11,611
But, there's something in it.
1780
00:58:11,611 --> 00:58:13,613
But, there's something in it.
1781
00:58:13,613 --> 00:58:13,879
But, there's something in it.
1782
00:58:16,182 --> 00:58:16,515
- Like Chekhov?
1783
00:58:20,486 --> 00:58:21,520
- I'm afraid I'm not like
Chekhov.
1784
00:58:26,859 --> 00:58:27,627
- What I revered, in Magda,
1785
00:58:27,627 --> 00:58:28,527
- What I revered, in Magda,
1786
00:58:29,729 --> 00:58:31,631
is, well, she had her baby
because she loved it.
1787
00:58:31,631 --> 00:58:32,665
is, well, she had her baby
because she loved it.
1788
00:58:33,833 --> 00:58:35,635
I mean, before it was even born,
she loved it.
1789
00:58:35,635 --> 00:58:35,835
I mean, before it was even born,
she loved it.
1790
00:58:36,702 --> 00:58:37,536
Isaac didn't know, nobody knew,
1791
00:58:38,938 --> 00:58:39,639
but she finds a man to marry
her, so her baby could be born.
1792
00:58:39,639 --> 00:58:41,641
but she finds a man to marry
her, so her baby could be born.
1793
00:58:41,641 --> 00:58:42,541
but she finds a man to marry
her, so her baby could be born.
1794
00:58:44,977 --> 00:58:45,411
I'm sorry--
1795
00:58:50,816 --> 00:58:51,651
- I don't have to talk about the
play, Marilyn.
1796
00:58:51,651 --> 00:58:52,885
- I don't have to talk about the
play, Marilyn.
1797
00:58:53,953 --> 00:58:55,121
I should call you Marilyn,
shouldn't I?
1798
00:58:55,888 --> 00:58:56,322
Or is that a stage name?
1799
00:58:58,724 --> 00:58:59,659
- You can call me Norma, that's
my real name.
1800
00:58:59,659 --> 00:59:00,760
- You can call me Norma, that's
my real name.
1801
00:59:01,627 --> 00:59:01,661
- Somehow Norma doesn't sue you.
1802
00:59:01,661 --> 00:59:02,428
- Somehow Norma doesn't sue you.
1803
00:59:04,030 --> 00:59:04,430
- Does it?
1804
00:59:06,632 --> 00:59:07,667
Norma Jean is what my mother
called me, actually.
1805
00:59:07,667 --> 00:59:09,168
Norma Jean is what my mother
called me, actually.
1806
00:59:09,935 --> 00:59:11,270
My mother and my father,
1807
00:59:12,271 --> 00:59:13,673
it doesn't matter what you call
me,
1808
00:59:13,673 --> 00:59:14,006
it doesn't matter what you call
me,
1809
00:59:14,674 --> 00:59:15,675
you could whistle.
1810
00:59:15,675 --> 00:59:16,108
you could whistle.
1811
00:59:16,642 --> 00:59:17,677
(laughing)
1812
00:59:17,677 --> 00:59:17,943
(laughing)
1813
00:59:18,811 --> 00:59:19,679
You could call me, "Hey, you".
1814
00:59:19,679 --> 00:59:20,279
You could call me, "Hey, you".
1815
00:59:23,916 --> 00:59:24,417
- Hey, you.
1816
00:59:26,652 --> 00:59:27,119
- Hey, you.
1817
00:59:29,221 --> 00:59:29,689
(city traffic honking)
1818
00:59:29,689 --> 00:59:31,691
(city traffic honking)
1819
00:59:31,691 --> 00:59:31,824
(city traffic honking)
1820
00:59:40,332 --> 00:59:41,701
(door clicks open)
1821
00:59:41,701 --> 00:59:42,468
(door clicks open)
1822
00:59:43,169 --> 00:59:43,703
- You are different.
1823
00:59:43,703 --> 00:59:44,403
- You are different.
1824
00:59:45,871 --> 00:59:47,707
Other men just see a body,
they're just attracted,
sexually.
1825
00:59:47,707 --> 00:59:48,607
Other men just see a body,
they're just attracted,
sexually.
1826
00:59:52,745 --> 00:59:53,713
- You're a lovely woman, that's
evident.
1827
00:59:53,713 --> 00:59:53,846
- You're a lovely woman, that's
evident.
1828
01:00:00,753 --> 01:00:01,721
Maybe you're not so different.
1829
01:00:01,721 --> 01:00:02,521
Maybe you're not so different.
1830
01:00:05,257 --> 01:00:05,725
Do you know I wanna hold you?
1831
01:00:05,725 --> 01:00:06,392
Do you know I wanna hold you?
1832
01:00:07,426 --> 01:00:07,727
I've always been faithful to my
wife.
1833
01:00:07,727 --> 01:00:09,195
I've always been faithful to my
wife.
1834
01:00:14,400 --> 01:00:15,267
I do not take my marriage
casually.
1835
01:00:17,036 --> 01:00:17,737
I have two children, family.
1836
01:00:17,737 --> 01:00:19,739
I have two children, family.
1837
01:00:19,739 --> 01:00:20,172
I have two children, family.
1838
01:00:20,973 --> 01:00:21,741
- Maybe you should go now.
1839
01:00:21,741 --> 01:00:22,441
- Maybe you should go now.
1840
01:00:23,409 --> 01:00:23,743
I understand, I guess, I'm
sorry.
1841
01:00:23,743 --> 01:00:25,711
I understand, I guess, I'm
sorry.
1842
01:00:26,445 --> 01:00:27,747
(jazzy romantic music)
1843
01:00:27,747 --> 01:00:28,981
(jazzy romantic music)
1844
01:00:45,664 --> 01:00:45,765
- [Arthur] I didn't want to love
this woman,
1845
01:00:45,765 --> 01:00:46,565
- [Arthur] I didn't want to love
this woman,
1846
01:00:47,266 --> 01:00:47,767
a Hollywood actress.
1847
01:00:47,767 --> 01:00:49,335
a Hollywood actress.
1848
01:00:50,102 --> 01:00:50,636
I'd heard all the rumors,
1849
01:00:53,806 --> 01:00:55,608
when I met her, I didn't believe
any of them.
1850
01:00:56,408 --> 01:00:57,777
- Hi, it's me, your Magda.
1851
01:00:57,777 --> 01:00:58,010
- Hi, it's me, your Magda.
1852
01:00:59,512 --> 01:00:59,779
- Hey, you.
1853
01:00:59,779 --> 01:01:00,045
- Hey, you.
1854
01:01:00,613 --> 01:01:00,946
I had the power.
1855
01:01:02,915 --> 01:01:03,783
I would re-write her story.
1856
01:01:03,783 --> 01:01:04,250
I would re-write her story.
1857
01:01:05,317 --> 01:01:05,751
- I went to the Strand Bookshop
today,
1858
01:01:06,886 --> 01:01:06,919
I bought those out-of-print
plays of yours
1859
01:01:07,620 --> 01:01:07,787
that I hadn't read yet.
1860
01:01:07,787 --> 01:01:08,521
that I hadn't read yet.
1861
01:01:10,589 --> 01:01:11,791
Your wonderful work, I admire
you so much.
1862
01:01:11,791 --> 01:01:13,425
Your wonderful work, I admire
you so much.
1863
01:01:14,226 --> 01:01:14,794
- [Arthur] I wanna see you.
1864
01:01:17,429 --> 01:01:17,797
I just don't wanna involve you
in all my problems.
1865
01:01:17,797 --> 01:01:18,964
I just don't wanna involve you
in all my problems.
1866
01:01:19,698 --> 01:01:19,799
- [Woman] Anybody home?
1867
01:01:19,799 --> 01:01:20,166
- [Woman] Anybody home?
1868
01:01:23,002 --> 01:01:23,803
- I'm on the phone, I'll be
right there.
1869
01:01:23,803 --> 01:01:24,336
- I'm on the phone, I'll be
right there.
1870
01:01:25,437 --> 01:01:25,805
- [Marilyn] I wanted to be a
great actress
1871
01:01:25,805 --> 01:01:25,871
- [Marilyn] I wanted to be a
great actress
1872
01:01:26,839 --> 01:01:27,807
for him, to make him proud of
me.
1873
01:01:27,807 --> 01:01:28,040
for him, to make him proud of
me.
1874
01:01:29,441 --> 01:01:29,809
God, I loved him.
1875
01:01:29,809 --> 01:01:30,209
God, I loved him.
1876
01:01:32,611 --> 01:01:33,813
I was so deeply in love, I
wanted it to die sometimes.
1877
01:01:33,813 --> 01:01:34,780
I was so deeply in love, I
wanted it to die sometimes.
1878
01:01:36,549 --> 01:01:37,817
No, I wanted to live, just to
live
1879
01:01:37,817 --> 01:01:39,819
No, I wanted to live, just to
live
1880
01:01:39,819 --> 01:01:40,586
No, I wanted to live, just to
live
1881
01:01:41,554 --> 01:01:41,821
and know that he was living,
too.
1882
01:01:41,821 --> 01:01:43,823
and know that he was living,
too.
1883
01:01:43,823 --> 01:01:44,190
and know that he was living,
too.
1884
01:01:46,125 --> 01:01:47,827
Before you, I wasn't anyone, I
wasn't even born.
1885
01:01:47,827 --> 01:01:48,694
Before you, I wasn't anyone, I
wasn't even born.
1886
01:01:52,131 --> 01:01:53,833
There were other men, but you
will never write about me,
1887
01:01:53,833 --> 01:01:55,201
There were other men, but you
will never write about me,
1888
01:01:55,868 --> 01:01:56,802
will you, about us?
1889
01:01:59,038 --> 01:01:59,839
Or maybe you don't love me
anymore?
1890
01:01:59,839 --> 01:02:00,739
Or maybe you don't love me
anymore?
1891
01:02:01,473 --> 01:02:01,841
- I'll always love you.
1892
01:02:01,841 --> 01:02:02,241
- I'll always love you.
1893
01:02:03,609 --> 01:02:03,843
- But you're a writer, first you
see, and then you write.
1894
01:02:03,843 --> 01:02:05,444
- But you're a writer, first you
see, and then you write.
1895
01:02:05,945 --> 01:02:07,046
- Never.
1896
01:02:07,913 --> 01:02:09,849
- If we, I mean, if we broke up.
1897
01:02:09,849 --> 01:02:09,915
- If we, I mean, if we broke up.
1898
01:02:11,483 --> 01:02:11,851
- We won't break up.
1899
01:02:11,851 --> 01:02:12,351
- We won't break up.
1900
01:02:15,487 --> 01:02:15,855
- But other men, well, that was
Marilyn Monroe,
1901
01:02:15,855 --> 01:02:17,556
- But other men, well, that was
Marilyn Monroe,
1902
01:02:18,824 --> 01:02:19,859
that wasn't me, most men I don't
even feel anything,
1903
01:02:19,859 --> 01:02:21,293
that wasn't me, most men I don't
even feel anything,
1904
01:02:21,894 --> 01:02:22,494
but, with you.
1905
01:02:24,430 --> 01:02:24,930
- I wish you didn't have to go
to Tucson,
1906
01:02:25,798 --> 01:02:25,865
it just, it feels so far away.
1907
01:02:25,865 --> 01:02:27,700
it just, it feels so far away.
1908
01:02:28,868 --> 01:02:29,869
- I know, but we need money for
your divorce.
1909
01:02:29,869 --> 01:02:31,270
- I know, but we need money for
your divorce.
1910
01:02:31,937 --> 01:02:32,771
I'm gonna convert.
1911
01:02:33,939 --> 01:02:35,374
I'm gonna un-baptize myself, and
become a Jew.
1912
01:02:35,908 --> 01:02:36,342
(giggling)
1913
01:02:37,076 --> 01:02:37,877
In my soul, I'm Jewish.
1914
01:02:37,877 --> 01:02:38,043
In my soul, I'm Jewish.
1915
01:02:40,579 --> 01:02:41,881
Let him kiss me, were the kisses
of his mouth.
1916
01:02:41,881 --> 01:02:42,715
Let him kiss me, were the kisses
of his mouth.
1917
01:02:44,617 --> 01:02:45,384
For thy love is better than
mine.
1918
01:02:46,118 --> 01:02:47,887
(jazzy romantic music)
1919
01:02:47,887 --> 01:02:48,654
(jazzy romantic music)
1920
01:02:59,632 --> 01:02:59,899
(excited chatter and yelling)
1921
01:02:59,899 --> 01:03:01,901
(excited chatter and yelling)
1922
01:03:01,901 --> 01:03:02,668
(excited chatter and yelling)
1923
01:03:10,242 --> 01:03:10,876
- Miss Monroe, this is your
first visit to England,
1924
01:03:11,677 --> 01:03:11,911
what are your impressions?
1925
01:03:11,911 --> 01:03:12,011
what are your impressions?
1926
01:03:13,112 --> 01:03:13,512
- Well, you're my first
impression then,
1927
01:03:14,179 --> 01:03:14,914
you seem friendly.
1928
01:03:15,881 --> 01:03:15,915
- How does it feel to be
married?
1929
01:03:15,915 --> 01:03:16,782
- How does it feel to be
married?
1930
01:03:17,783 --> 01:03:17,917
- What if, now my live is
perfect.
1931
01:03:17,917 --> 01:03:18,684
- What if, now my live is
perfect.
1932
01:03:20,019 --> 01:03:20,786
- Are you excited about working
with Laurence Olivier?
1933
01:03:21,820 --> 01:03:21,921
- Well actually, I'm a little
scared.
1934
01:03:21,921 --> 01:03:22,721
- Well actually, I'm a little
scared.
1935
01:03:23,589 --> 01:03:23,689
- If you'll excuse us, please.
1936
01:03:24,556 --> 01:03:25,925
(excited yelling and chattering)
1937
01:03:25,925 --> 01:03:27,793
(excited yelling and chattering)
1938
01:03:31,563 --> 01:03:31,931
- Do we have an estimate as to
1939
01:03:31,931 --> 01:03:32,197
- Do we have an estimate as to
1940
01:03:33,065 --> 01:03:33,933
when Miss Monroe will be ready?
1941
01:03:39,438 --> 01:03:39,939
Well, it's been five hours.
1942
01:03:39,939 --> 01:03:40,973
Well, it's been five hours.
1943
01:03:42,107 --> 01:03:43,142
We've only had one day with her
last week.
1944
01:03:49,481 --> 01:03:49,949
Ah, here she is, the actress.
1945
01:03:49,949 --> 01:03:51,250
Ah, here she is, the actress.
1946
01:03:55,888 --> 01:03:55,955
- I'm sorry if I've kept you all
waiting.
1947
01:03:55,955 --> 01:03:57,957
- I'm sorry if I've kept you all
waiting.
1948
01:03:57,957 --> 01:03:58,023
- I'm sorry if I've kept you all
waiting.
1949
01:03:59,058 --> 01:03:59,925
- You are worth waiting for,
darling.
1950
01:04:00,659 --> 01:04:01,794
- So, lets get on with it.
1951
01:04:02,528 --> 01:04:03,128
The lighting's all set,
1952
01:04:04,330 --> 01:04:05,965
you hurriedly take your place at
the line here,
1953
01:04:05,965 --> 01:04:07,032
you hurriedly take your place at
the line here,
1954
01:04:07,900 --> 01:04:07,967
to curtsy to the Arch Duke, me.
1955
01:04:07,967 --> 01:04:09,969
to curtsy to the Arch Duke, me.
1956
01:04:09,969 --> 01:04:10,636
to curtsy to the Arch Duke, me.
1957
01:04:11,737 --> 01:04:11,971
- Can I, uh, speak with you for
a moment.
1958
01:04:11,971 --> 01:04:13,973
- Can I, uh, speak with you for
a moment.
1959
01:04:13,973 --> 01:04:14,006
- Can I, uh, speak with you for
a moment.
1960
01:04:15,908 --> 01:04:15,975
See, the showgirl doesn't dance.
1961
01:04:15,975 --> 01:04:17,943
See, the showgirl doesn't dance.
1962
01:04:19,378 --> 01:04:19,979
Why?
1963
01:04:19,979 --> 01:04:20,679
Why?
1964
01:04:21,547 --> 01:04:21,580
- Well, it isn't in the script.
1965
01:04:22,047 --> 01:04:22,448
- Why?
1966
01:04:24,083 --> 01:04:25,050
- Well, it wasn't in the play.
1967
01:04:26,318 --> 01:04:26,885
It's too late now, anyway, it
would cost too much.
1968
01:04:28,253 --> 01:04:29,989
Would take you forever to
perform those scenes, Marilyn.
1969
01:04:29,989 --> 01:04:30,456
Would take you forever to
perform those scenes, Marilyn.
1970
01:04:31,190 --> 01:04:31,290
Just learn your lines.
1971
01:04:32,057 --> 01:04:32,491
- But I don't like this.
1972
01:04:33,692 --> 01:04:33,993
I don't like that my strap
breaks when I curtsy,
1973
01:04:33,993 --> 01:04:35,160
I don't like that my strap
breaks when I curtsy,
1974
01:04:36,328 --> 01:04:37,296
see, I think it's cheap, and
it's vaudeville,
1975
01:04:38,397 --> 01:04:39,498
and it's the Marx brothers, and
I don't--
1976
01:04:40,232 --> 01:04:41,300
- Darling, it's comedy.
1977
01:04:43,102 --> 01:04:43,535
- But--
1978
01:04:44,503 --> 01:04:46,005
- Marilyn, my dear, just act
sexy.
1979
01:04:46,005 --> 01:04:48,007
- Marilyn, my dear, just act
sexy.
1980
01:04:48,007 --> 01:04:48,140
- Marilyn, my dear, just act
sexy.
1981
01:04:50,976 --> 01:04:52,011
(footsteps clicking)
1982
01:04:52,011 --> 01:04:53,445
(footsteps clicking)
1983
01:05:05,290 --> 01:05:05,691
- Darling?
1984
01:05:08,427 --> 01:05:08,861
Darling?
1985
01:05:13,165 --> 01:05:13,699
(knocking on door)
1986
01:05:14,733 --> 01:05:16,035
Darling, what are you doing in
there?
1987
01:05:16,035 --> 01:05:16,268
Darling, what are you doing in
there?
1988
01:05:16,702 --> 01:05:17,136
Huh?
1989
01:05:21,140 --> 01:05:21,273
- I'm sick, and living's making
me sick.
1990
01:05:22,007 --> 01:05:22,041
You put a curse on me.
1991
01:05:22,041 --> 01:05:22,174
You put a curse on me.
1992
01:05:23,242 --> 01:05:24,043
- Oh no, darling, don't think
that way.
1993
01:05:24,043 --> 01:05:25,144
- Oh no, darling, don't think
that way.
1994
01:05:26,678 --> 01:05:26,945
- No, he admires you.
1995
01:05:27,980 --> 01:05:28,047
- No, no, no, and when he
touches me,
1996
01:05:28,047 --> 01:05:30,049
- No, no, no, and when he
touches me,
1997
01:05:30,049 --> 01:05:30,115
- No, no, no, and when he
touches me,
1998
01:05:31,150 --> 01:05:31,750
his skins crawls, and his
nostrils...
1999
01:05:32,484 --> 01:05:33,052
do I smell, do I smell?
2000
01:05:33,852 --> 01:05:34,053
because I don't understand,
2001
01:05:34,787 --> 01:05:34,887
it's like they hate me,
2002
01:05:35,888 --> 01:05:36,055
and they look at me with their
eyes,
2003
01:05:37,289 --> 01:05:37,990
and there's something, they hate
me, they hate me,
2004
01:05:38,490 --> 01:05:39,158
I can't--
2005
01:05:40,025 --> 01:05:40,059
- Norma, Norma, that's not true.
2006
01:05:40,059 --> 01:05:41,160
- Norma, Norma, that's not true.
2007
01:05:42,361 --> 01:05:43,128
That's not true, now listen to
me, listen to me.
2008
01:05:43,962 --> 01:05:44,063
There's a car, there's a car,
2009
01:05:44,063 --> 01:05:44,463
There's a car, there's a car,
2010
01:05:45,731 --> 01:05:46,065
and it's downstairs, and it's
been waiting for you,
2011
01:05:46,065 --> 01:05:46,799
and it's downstairs, and it's
been waiting for you,
2012
01:05:47,399 --> 01:05:47,866
- No, I'm sick.
2013
01:05:48,901 --> 01:05:48,934
- For over an hour, okay. - I'm
sick.
2014
01:05:49,568 --> 01:05:50,069
Now you gotta get up, and dress,
2015
01:05:50,069 --> 01:05:50,602
Now you gotta get up, and dress,
2016
01:05:51,703 --> 01:05:52,071
get up, and we're gonna get in
the shower,
2017
01:05:52,071 --> 01:05:53,305
get up, and we're gonna get in
the shower,
2018
01:05:53,972 --> 01:05:54,073
and we'll do this.
2019
01:05:54,073 --> 01:05:54,139
and we'll do this.
2020
01:05:54,840 --> 01:05:55,841
- I don't want to go.
2021
01:05:56,809 --> 01:05:57,376
- Oh, God, you're frightening
me.
2022
01:05:58,243 --> 01:05:59,478
I mean this is serious, c'mon,
2023
01:06:00,212 --> 01:06:00,913
people are counting on you.
2024
01:06:01,980 --> 01:06:02,081
Don't, please don't do this to
yourself.
2025
01:06:02,081 --> 01:06:03,348
Don't, please don't do this to
yourself.
2026
01:06:04,083 --> 01:06:04,450
You admire him, you do.
2027
01:06:05,117 --> 01:06:06,085
You're on his side.
2028
01:06:06,085 --> 01:06:06,251
You're on his side.
2029
01:06:06,752 --> 01:06:08,087
(sobbing)
2030
01:06:08,087 --> 01:06:08,420
(sobbing)
2031
01:06:09,421 --> 01:06:10,089
- Okay, I'll tell you what I
admire.
2032
01:06:10,089 --> 01:06:11,290
- Okay, I'll tell you what I
admire.
2033
01:06:12,858 --> 01:06:14,093
Now look, you smuggled these.
2034
01:06:14,093 --> 01:06:14,993
Now look, you smuggled these.
2035
01:06:15,861 --> 01:06:15,994
You smuggled these on the plane,
2036
01:06:16,695 --> 01:06:16,929
and you promised me.
2037
01:06:17,563 --> 01:06:17,863
You promised me!
2038
01:06:18,730 --> 01:06:19,898
- Why don't you just let me die!
2039
01:06:20,666 --> 01:06:21,233
That's what you all want.
2040
01:06:22,101 --> 01:06:22,668
- Oh geez, I'm sorry, I'm sorry,
2041
01:06:23,702 --> 01:06:24,103
just please, why do you get like
this?
2042
01:06:24,103 --> 01:06:24,203
just please, why do you get like
this?
2043
01:06:24,937 --> 01:06:26,105
Why are you doing this?
2044
01:06:26,105 --> 01:06:26,472
Why are you doing this?
2045
01:06:27,840 --> 01:06:28,107
- 'Cause you never once defended
me against that bastard,
2046
01:06:28,107 --> 01:06:30,109
- 'Cause you never once defended
me against that bastard,
2047
01:06:30,109 --> 01:06:30,275
- 'Cause you never once defended
me against that bastard,
2048
01:06:31,076 --> 01:06:32,111
you never once defended me.
2049
01:06:32,111 --> 01:06:33,178
you never once defended me.
2050
01:06:33,679 --> 01:06:34,113
(sobbing)
2051
01:06:34,113 --> 01:06:35,647
(sobbing)
2052
01:06:36,515 --> 01:06:37,382
- I was just trying to be fair,
2053
01:06:38,383 --> 01:06:39,985
I wasn't sure who was in the
wrong.
2054
01:06:43,989 --> 01:06:44,123
- He despises Marilyn.
2055
01:06:44,123 --> 01:06:45,190
- He despises Marilyn.
2056
01:06:50,062 --> 01:06:50,129
- No, you despise Marilyn.
2057
01:06:50,129 --> 01:06:52,131
- No, you despise Marilyn.
2058
01:06:52,131 --> 01:06:52,431
- No, you despise Marilyn.
2059
01:06:59,705 --> 01:07:00,139
- Oh Daddy, give me a Bennie,
I'll forgive you.
2060
01:07:00,139 --> 01:07:02,141
- Oh Daddy, give me a Bennie,
I'll forgive you.
2061
01:07:02,141 --> 01:07:02,441
- Oh Daddy, give me a Bennie,
I'll forgive you.
2062
01:07:03,709 --> 01:07:03,742
Give me a bennie, and we'll
just, I want you, baby.
2063
01:07:08,046 --> 01:07:08,147
I'm so proud of you.
2064
01:07:08,147 --> 01:07:08,514
I'm so proud of you.
2065
01:07:09,815 --> 01:07:10,149
- [Arthur] It was a nightmare,
why did I married her?
2066
01:07:10,149 --> 01:07:11,383
- [Arthur] It was a nightmare,
why did I married her?
2067
01:07:12,384 --> 01:07:14,153
Why did I think I was strong
enough?
2068
01:07:14,153 --> 01:07:15,654
Why did I think I was strong
enough?
2069
01:07:16,321 --> 01:07:16,755
I had to save her.
2070
01:07:19,124 --> 01:07:20,159
Get her away from the
expectations of others.
2071
01:07:20,159 --> 01:07:20,392
Get her away from the
expectations of others.
2072
01:07:21,560 --> 01:07:22,161
Away from England when the movie
was finished.
2073
01:07:22,161 --> 01:07:23,362
Away from England when the movie
was finished.
2074
01:07:24,363 --> 01:07:26,165
I had to take her to a safe
place.
2075
01:07:26,165 --> 01:07:26,498
I had to take her to a safe
place.
2076
01:07:27,799 --> 01:07:28,167
A place in Maine, where I'd been
with my former wife.
2077
01:07:28,167 --> 01:07:29,401
A place in Maine, where I'd been
with my former wife.
2078
01:07:31,603 --> 01:07:32,171
I had to return Norma.
2079
01:07:32,171 --> 01:07:32,437
I had to return Norma.
2080
01:07:35,674 --> 01:07:35,841
- Oh, Daddy, thank you,
2081
01:07:36,942 --> 01:07:38,177
this is the happiest day in my
whole life,
2082
01:07:38,177 --> 01:07:38,243
this is the happiest day in my
whole life,
2083
01:07:39,444 --> 01:07:40,179
give me your hand, can you feel
the heartbeat?
2084
01:07:40,179 --> 01:07:40,546
give me your hand, can you feel
the heartbeat?
2085
01:07:41,880 --> 01:07:42,181
- Yes.
2086
01:07:42,181 --> 01:07:42,347
- Yes.
2087
01:07:44,550 --> 01:07:45,717
- Oh God, he's in there,
sleeping, dreaming,
2088
01:07:46,752 --> 01:07:47,452
two months and six days in the
world.
2089
01:07:48,287 --> 01:07:49,321
I want baby to be born here,
2090
01:07:50,355 --> 01:07:51,056
where it's peaceful, with a
mid-wife.
2091
01:07:51,623 --> 01:07:52,191
- A mid-wife?
2092
01:07:52,191 --> 01:07:52,491
- A mid-wife?
2093
01:07:53,592 --> 01:07:54,193
- I don't wanna die in a
hospital, Daddy.
2094
01:07:54,193 --> 01:07:54,927
- I don't wanna die in a
hospital, Daddy.
2095
01:07:55,794 --> 01:07:56,195
Oh, don't ever make me go back,
2096
01:07:56,195 --> 01:07:56,728
Oh, don't ever make me go back,
2097
01:07:57,596 --> 01:07:58,197
I don't wanna be her ever again.
2098
01:07:58,197 --> 01:07:58,730
I don't wanna be her ever again.
2099
01:07:59,798 --> 01:08:00,199
I escaped with my life, but just
barely.
2100
01:08:00,199 --> 01:08:00,699
I escaped with my life, but just
barely.
2101
01:08:02,467 --> 01:08:03,468
(squealing)
2102
01:08:03,936 --> 01:08:04,203
C'mon!
2103
01:08:04,203 --> 01:08:04,336
C'mon!
2104
01:08:06,939 --> 01:08:08,207
(laughing)
2105
01:08:08,207 --> 01:08:09,541
(laughing)
2106
01:08:10,742 --> 01:08:11,410
- I already told you, my wife is
not interested
2107
01:08:12,277 --> 01:08:13,278
in movies at this present time.
2108
01:08:14,313 --> 01:08:14,346
- [Agent on Phone] "Some Like It
Hot",
2109
01:08:14,913 --> 01:08:15,447
is a very special project.
2110
01:08:16,515 --> 01:08:17,616
They written it especially for
Marilyn.
2111
01:08:18,750 --> 01:08:20,219
They're offering a minimum of
100 thousand.
2112
01:08:20,219 --> 01:08:20,385
They're offering a minimum of
100 thousand.
2113
01:08:21,186 --> 01:08:21,820
- We appreciate the offer.
2114
01:08:22,988 --> 01:08:24,223
But my wife is expecting our
baby in December.
2115
01:08:24,223 --> 01:08:25,324
But my wife is expecting our
baby in December.
2116
01:08:25,958 --> 01:08:26,225
I can't talk now.
2117
01:08:26,225 --> 01:08:26,258
I can't talk now.
2118
01:08:27,926 --> 01:08:28,227
(phone slamming down)
2119
01:08:28,227 --> 01:08:30,229
(phone slamming down)
2120
01:08:30,229 --> 01:08:30,495
(phone slamming down)
2121
01:08:34,833 --> 01:08:36,235
(book clicking shut)
2122
01:08:36,235 --> 01:08:37,302
(book clicking shut)
2123
01:08:40,138 --> 01:08:40,239
(seagulls crying) (car engine
humming)
2124
01:08:40,239 --> 01:08:41,840
(seagulls crying) (car engine
humming)
2125
01:08:42,641 --> 01:08:43,508
- Daddy, I'm sorry, honest,
2126
01:08:44,610 --> 01:08:45,877
but it was so exciting, I got
this letter
2127
01:08:47,045 --> 01:08:48,247
when I went to the post office
from my father.
2128
01:08:48,247 --> 01:08:48,280
when I went to the post office
from my father.
2129
01:08:49,281 --> 01:08:49,781
And I just went to that little
cafe,
2130
01:08:50,649 --> 01:08:51,183
you know, and I just sat there,
2131
01:08:52,017 --> 01:08:52,251
and I read it over, and over,
2132
01:08:52,251 --> 01:08:52,384
and I read it over, and over,
2133
01:08:53,452 --> 01:08:54,119
and I watched the birds, and the
waves,
2134
01:08:55,120 --> 01:08:56,255
and the ice cream melted in my
car,
2135
01:08:57,256 --> 01:08:57,289
because I left all the groceries
in.
2136
01:08:57,856 --> 01:08:58,190
- Who's Cass?
2137
01:08:59,424 --> 01:09:00,125
- What?
2138
01:09:00,993 --> 01:09:02,261
- It was in one of your books,
2139
01:09:02,261 --> 01:09:02,494
- It was in one of your books,
2140
01:09:03,695 --> 01:09:04,263
"The Actor's Handbook", and "The
Actor's Life".
2141
01:09:04,263 --> 01:09:04,997
"The Actor's Handbook", and "The
Actor's Life".
2142
01:09:05,731 --> 01:09:06,265
It was an inscription.
2143
01:09:06,265 --> 01:09:06,398
It was an inscription.
2144
01:09:07,532 --> 01:09:08,267
- Oh, Cass, well, that was a
long time ago.
2145
01:09:08,267 --> 01:09:10,269
- Oh, Cass, well, that was a
long time ago.
2146
01:09:10,269 --> 01:09:10,802
- Oh, Cass, well, that was a
long time ago.
2147
01:09:11,770 --> 01:09:12,070
- I'd just like to know, you
know,
2148
01:09:13,238 --> 01:09:14,273
how long were you with him, this
Cass person?
2149
01:09:14,273 --> 01:09:15,374
how long were you with him, this
Cass person?
2150
01:09:15,907 --> 01:09:16,208
- With him?
2151
01:09:16,675 --> 01:09:17,109
- Yeah.
2152
01:09:18,176 --> 01:09:18,277
- We palled around, Daddy, I
don't know,
2153
01:09:18,277 --> 01:09:19,745
- We palled around, Daddy, I
don't know,
2154
01:09:20,912 --> 01:09:21,413
I'm not an adding machine,
please don't start.
2155
01:09:22,214 --> 01:09:22,281
- Well, what do you expect?
2156
01:09:22,281 --> 01:09:23,315
- Well, what do you expect?
2157
01:09:24,316 --> 01:09:24,916
I've been waiting for you all
day.
2158
01:09:25,784 --> 01:09:26,285
Just been half-crazy with worry.
2159
01:09:26,285 --> 01:09:27,252
Just been half-crazy with worry.
2160
01:09:29,221 --> 01:09:29,921
Is that blood on your pants?
2161
01:09:30,389 --> 01:09:31,290
- What?
2162
01:09:31,923 --> 01:09:32,291
- On your pants.
2163
01:09:32,291 --> 01:09:32,524
- On your pants.
2164
01:09:33,225 --> 01:09:33,358
Are you miscarrying?
2165
01:09:34,359 --> 01:09:35,927
- Oh gosh, Daddy, it's
raspberries,
2166
01:09:37,296 --> 01:09:38,297
I was eating raspberries, I
guess I made a pig of myself,
2167
01:09:38,297 --> 01:09:38,730
I was eating raspberries, I
guess I made a pig of myself,
2168
01:09:39,598 --> 01:09:40,299
please don't be so suspicious.
2169
01:09:40,299 --> 01:09:40,966
please don't be so suspicious.
2170
01:09:44,436 --> 01:09:45,537
- I just want you to understand.
2171
01:09:46,338 --> 01:09:47,873
I, just, I've been worried.
2172
01:09:48,707 --> 01:09:49,174
I don't know where you were,
2173
01:09:49,975 --> 01:09:50,309
or what you've been doing.
2174
01:09:50,309 --> 01:09:51,276
or what you've been doing.
2175
01:09:52,110 --> 01:09:52,311
- What would I be doing, hm?
2176
01:09:52,311 --> 01:09:53,412
- What would I be doing, hm?
2177
01:09:54,579 --> 01:09:56,281
- Okay, don't look so sad, just
don't, here,
2178
01:09:57,149 --> 01:09:58,317
taste, taste, they're delicious.
2179
01:09:58,317 --> 01:09:59,184
taste, taste, they're delicious.
2180
01:10:00,986 --> 01:10:01,987
Don't you wanna see my letter.
2181
01:10:02,821 --> 01:10:04,156
He says how much he loves me.
2182
01:10:04,956 --> 01:10:05,057
- It could be cruel prank.
2183
01:10:06,058 --> 01:10:06,325
- No, it's my father, I know it
is.
2184
01:10:06,325 --> 01:10:07,492
- No, it's my father, I know it
is.
2185
01:10:08,694 --> 01:10:10,329
And he's gonna make contact with
me, in person.
2186
01:10:10,329 --> 01:10:10,762
And he's gonna make contact with
me, in person.
2187
01:10:11,363 --> 01:10:12,331
(quirky music)
2188
01:10:12,331 --> 01:10:13,398
(quirky music)
2189
01:10:17,402 --> 01:10:18,337
Daddy, Daddy, wake up.
2190
01:10:18,337 --> 01:10:20,339
Daddy, Daddy, wake up.
2191
01:10:20,339 --> 01:10:20,639
Daddy, Daddy, wake up.
2192
01:10:21,106 --> 01:10:21,973
Daddy--
2193
01:10:22,541 --> 01:10:23,208
- Uh, Norma.
2194
01:10:24,242 --> 01:10:24,343
- No, there's something in the
cellar,
2195
01:10:24,343 --> 01:10:25,344
- No, there's something in the
cellar,
2196
01:10:26,411 --> 01:10:28,347
I can hear a baby crying in the
cellar.
2197
01:10:28,347 --> 01:10:28,580
I can hear a baby crying in the
cellar.
2198
01:10:29,681 --> 01:10:30,349
I can hear it, I can, can't you
hear it?
2199
01:10:30,349 --> 01:10:30,615
I can hear it, I can, can't you
hear it?
2200
01:10:34,119 --> 01:10:34,186
- You're having a nightmare.
2201
01:10:34,920 --> 01:10:35,554
- No, I wasn't asleep.
2202
01:10:36,822 --> 01:10:38,023
I can hear it, there's something
trapped down there,
2203
01:10:38,724 --> 01:10:39,825
please, can you just?
2204
01:10:40,559 --> 01:10:42,361
(mysterious soft music)
2205
01:10:42,361 --> 01:10:43,195
(mysterious soft music)
2206
01:10:55,774 --> 01:10:56,375
- There's nothing down here,
Norma.
2207
01:10:56,375 --> 01:10:56,641
- There's nothing down here,
Norma.
2208
01:10:58,410 --> 01:10:59,311
- Oh, Daddy, I guess you have
2209
01:11:00,212 --> 01:11:00,379
to hear more pregnant woman,
huh?
2210
01:11:00,379 --> 01:11:00,846
to hear more pregnant woman,
huh?
2211
01:11:01,346 --> 01:11:02,381
(giggles)
2212
01:11:02,381 --> 01:11:03,014
(giggles)
2213
01:11:07,552 --> 01:11:08,353
You don't think I'm crazy, do
you?
2214
01:11:10,155 --> 01:11:10,389
Oh, Daddy, please don't write
about me.
2215
01:11:10,389 --> 01:11:11,156
Oh, Daddy, please don't write
about me.
2216
01:11:13,358 --> 01:11:14,292
- Let's go to bed.
2217
01:11:16,161 --> 01:11:16,395
(cats meowing)
2218
01:11:16,395 --> 01:11:18,263
(cats meowing)
2219
01:11:22,634 --> 01:11:23,935
Maybe you should stop feeding
these cats.
2220
01:11:26,505 --> 01:11:28,407
I bought a, I don't want them to
die.
2221
01:11:28,407 --> 01:11:28,740
I bought a, I don't want them to
die.
2222
01:11:31,743 --> 01:11:32,411
Well, more and more will just
keep showing up.
2223
01:11:32,411 --> 01:11:32,978
Well, more and more will just
keep showing up.
2224
01:11:33,845 --> 01:11:34,212
You can't feed the entire state.
2225
01:11:35,046 --> 01:11:36,415
- I know Daddy, you're right.
2226
01:11:36,415 --> 01:11:37,015
- I know Daddy, you're right.
2227
01:11:38,316 --> 01:11:38,417
- You gonna be okay on your own
here for a few hours?
2228
01:11:38,417 --> 01:11:38,850
- You gonna be okay on your own
here for a few hours?
2229
01:11:39,518 --> 01:11:40,385
- Of course, yeah.
2230
01:11:42,421 --> 01:11:42,854
I'm gonna write my mother, I
thought I might ask her
2231
01:11:43,555 --> 01:11:44,189
to come and visit us.
2232
01:11:45,357 --> 01:11:46,425
- That would be lovely, I'd like
to meet her.
2233
01:11:46,425 --> 01:11:46,458
- That would be lovely, I'd like
to meet her.
2234
01:11:49,394 --> 01:11:50,429
(bell clangs)
2235
01:11:50,429 --> 01:11:51,430
(bell clangs)
2236
01:11:53,465 --> 01:11:54,433
(keys clicking) - Dear Mother.
2237
01:11:54,433 --> 01:11:56,435
(keys clicking) - Dear Mother.
2238
01:11:56,435 --> 01:11:56,635
(keys clicking) - Dear Mother.
2239
01:11:58,770 --> 01:12:00,338
I have heard from my father.
2240
01:12:07,112 --> 01:12:07,979
I've heard from my father.
2241
01:12:09,815 --> 01:12:10,449
I, someday, someday when baby's,
2242
01:12:10,449 --> 01:12:12,451
I, someday, someday when baby's,
2243
01:12:12,451 --> 01:12:13,518
I, someday, someday when baby's,
2244
01:12:14,219 --> 01:12:14,453
someday when baby is,
2245
01:12:14,453 --> 01:12:16,455
someday when baby is,
2246
01:12:16,455 --> 01:12:17,622
someday when baby is,
2247
01:12:20,892 --> 01:12:22,461
(seagulls crying)
2248
01:12:22,461 --> 01:12:23,195
(seagulls crying)
2249
01:12:29,334 --> 01:12:30,469
"Eva can't bear that, any men
might look upon her
2250
01:12:30,469 --> 01:12:31,937
"Eva can't bear that, any men
might look upon her
2251
01:12:33,238 --> 01:12:34,473
"without desire, she can't bear
to look in the mirror
2252
01:12:34,473 --> 01:12:36,475
"without desire, she can't bear
to look in the mirror
2253
01:12:36,475 --> 01:12:36,575
"without desire, she can't bear
to look in the mirror
2254
01:12:38,443 --> 01:12:38,477
"and see the lines in her face."
2255
01:12:38,477 --> 01:12:40,479
"and see the lines in her face."
2256
01:12:40,479 --> 01:12:42,280
"and see the lines in her face."
2257
01:12:45,116 --> 01:12:46,485
He's writing about me.
2258
01:12:46,485 --> 01:12:46,818
He's writing about me.
2259
01:12:49,354 --> 01:12:50,489
Oh my gosh.
2260
01:12:50,489 --> 01:12:52,491
Oh my gosh.
2261
01:12:52,491 --> 01:12:53,925
Oh my gosh.
2262
01:12:55,093 --> 01:12:55,894
- Norma?
2263
01:12:56,928 --> 01:12:58,497
(seagulls crying) (footsteps
clicking)
2264
01:12:58,497 --> 01:13:00,499
(seagulls crying) (footsteps
clicking)
2265
01:13:00,499 --> 01:13:00,866
(seagulls crying) (footsteps
clicking)
2266
01:13:02,234 --> 01:13:02,501
Norma?
2267
01:13:02,501 --> 01:13:02,701
Norma?
2268
01:13:10,942 --> 01:13:11,409
Norma?
2269
01:13:18,550 --> 01:13:18,950
Norma?
2270
01:13:19,718 --> 01:13:19,818
Oh my God, what happened?
2271
01:13:23,188 --> 01:13:24,523
- The baby, the baby.
2272
01:13:24,523 --> 01:13:25,423
- The baby, the baby.
2273
01:13:25,957 --> 01:13:26,291
I'm dying.
2274
01:13:27,826 --> 01:13:28,260
My baby.
2275
01:13:30,695 --> 01:13:32,531
(quiet, reflective music)
2276
01:13:32,531 --> 01:13:33,632
(quiet, reflective music)
2277
01:13:40,572 --> 01:13:41,973
You lied to me.
2278
01:13:43,041 --> 01:13:44,543
You said you would never write
about me.
2279
01:13:44,543 --> 01:13:45,477
You said you would never write
about me.
2280
01:13:46,311 --> 01:13:46,545
- What are you talking about?
2281
01:13:46,545 --> 01:13:47,312
- What are you talking about?
2282
01:13:48,280 --> 01:13:48,547
- The character in your new
play.
2283
01:13:48,547 --> 01:13:48,980
- The character in your new
play.
2284
01:13:52,551 --> 01:13:54,553
- Darling, Ava is nothing like
you.
2285
01:13:54,553 --> 01:13:54,586
- Darling, Ava is nothing like
you.
2286
01:13:55,353 --> 01:13:56,555
She's a woman in her 50s.
2287
01:13:56,555 --> 01:13:56,721
She's a woman in her 50s.
2288
01:13:59,057 --> 01:14:00,559
I love you darling, I love you.
2289
01:14:00,559 --> 01:14:00,825
I love you darling, I love you.
2290
01:14:01,993 --> 01:14:02,561
I would never, ever do anything
to hurt you.
2291
01:14:02,561 --> 01:14:04,563
I would never, ever do anything
to hurt you.
2292
01:14:06,731 --> 01:14:08,567
Listen to me, Norma, listen to
me.
2293
01:14:08,567 --> 01:14:09,100
Listen to me, Norma, listen to
me.
2294
01:14:09,668 --> 01:14:10,235
Listen to me.
2295
01:14:13,705 --> 01:14:14,573
The baby, we won't give up, we
won't.
2296
01:14:14,573 --> 01:14:16,308
The baby, we won't give up, we
won't.
2297
01:14:17,375 --> 01:14:18,577
We'll try again, and again, and
again.
2298
01:14:18,577 --> 01:14:19,511
We'll try again, and again, and
again.
2299
01:14:23,848 --> 01:14:24,583
- Oh, Daddy, why not just tell
the truth for once, please?
2300
01:14:24,583 --> 01:14:26,585
- Oh, Daddy, why not just tell
the truth for once, please?
2301
01:14:26,585 --> 01:14:27,419
- Oh, Daddy, why not just tell
the truth for once, please?
2302
01:14:35,393 --> 01:14:36,595
(sobbing)
2303
01:14:36,595 --> 01:14:37,195
(sobbing)
2304
01:14:45,503 --> 01:14:46,605
(footsteps clicking)
2305
01:14:46,605 --> 01:14:47,973
(footsteps clicking)
2306
01:14:52,243 --> 01:14:52,611
- Marilyn!
2307
01:14:52,611 --> 01:14:52,677
- Marilyn!
2308
01:14:58,383 --> 01:14:58,617
(door clicking shut)
2309
01:14:58,617 --> 01:14:59,751
(door clicking shut)
2310
01:15:00,852 --> 01:15:02,187
How happy we are to have you
back on the team.
2311
01:15:03,722 --> 01:15:04,255
- It was the cats.
2312
01:15:06,191 --> 01:15:06,625
The cats that I was feeding.
2313
01:15:06,625 --> 01:15:06,858
The cats that I was feeding.
2314
01:15:08,827 --> 01:15:09,894
They're the ones that wanted
baby dead.
2315
01:15:12,097 --> 01:15:12,530
- Marilyn?
2316
01:15:17,202 --> 01:15:18,403
- They were in the cellar making
noises.
2317
01:15:20,972 --> 01:15:22,040
Trying to get me to come down
the stairs.
2318
01:15:25,276 --> 01:15:26,311
It's all clear now.
2319
01:15:28,847 --> 01:15:30,382
Everything's so clear.
2320
01:15:31,049 --> 01:15:32,651
(reflective music)
2321
01:15:32,651 --> 01:15:33,318
(reflective music)
2322
01:15:37,188 --> 01:15:37,956
- Just hold still, Miss Monroe.
2323
01:15:40,792 --> 01:15:41,660
This should get you through the
dinner.
2324
01:15:44,229 --> 01:15:44,262
It might be good to have your
husband here,
2325
01:15:44,663 --> 01:15:44,796
while you're working.
2326
01:15:45,563 --> 01:15:46,564
- No, I don't wanted to.
2327
01:15:47,165 --> 01:15:47,432
- Miss Monroe?
2328
01:15:49,401 --> 01:15:50,635
There's someone here to see you.
2329
01:15:51,636 --> 01:15:52,671
He said it's important, an Eddie
G?
2330
01:15:52,671 --> 01:15:53,838
He said it's important, an Eddie
G?
2331
01:15:54,639 --> 01:15:54,673
I think he's been drinking.
2332
01:15:54,673 --> 01:15:55,240
I think he's been drinking.
2333
01:16:01,646 --> 01:16:02,480
- Hi.
2334
01:16:03,148 --> 01:16:04,683
(quiet jazz music)
2335
01:16:04,683 --> 01:16:05,450
(quiet jazz music)
2336
01:16:08,219 --> 01:16:08,687
- How did you know where to find
me?
2337
01:16:08,687 --> 01:16:08,953
- How did you know where to find
me?
2338
01:16:12,123 --> 01:16:12,691
- There's no secrets in
Hollywood.
2339
01:16:12,691 --> 01:16:13,158
- There's no secrets in
Hollywood.
2340
01:16:16,695 --> 01:16:17,929
Norma, something's terrible has
happened today.
2341
01:16:20,565 --> 01:16:20,699
Cass died.
2342
01:16:20,699 --> 01:16:20,965
Cass died.
2343
01:16:22,834 --> 01:16:23,301
- Cass?
2344
01:16:25,670 --> 01:16:26,705
- A hunting death, not a junkie
death.
2345
01:16:26,705 --> 01:16:26,971
- A hunting death, not a junkie
death.
2346
01:16:27,806 --> 01:16:28,707
He was up in Topanga Canyon.
2347
01:16:28,707 --> 01:16:29,374
He was up in Topanga Canyon.
2348
01:16:32,610 --> 01:16:32,711
He left a momento for you.
2349
01:16:32,711 --> 01:16:33,411
He left a momento for you.
2350
01:16:33,845 --> 01:16:34,612
- No.
2351
01:16:35,146 --> 01:16:35,447
- No, what?
2352
01:16:36,114 --> 01:16:36,715
- I don't want it.
2353
01:16:36,715 --> 01:16:37,615
- I don't want it.
2354
01:16:38,216 --> 01:16:38,717
I don't want--
2355
01:16:38,717 --> 01:16:38,817
I don't want--
2356
01:16:48,960 --> 01:16:49,761
The tiger.
2357
01:16:50,495 --> 01:16:50,729
One for the baby, why?
2358
01:16:50,729 --> 01:16:51,830
One for the baby, why?
2359
01:17:01,005 --> 01:17:02,741
To MM in our life, your tearful
father.
2360
01:17:02,741 --> 01:17:03,374
To MM in our life, your tearful
father.
2361
01:17:08,780 --> 01:17:09,914
Cass was the one who wrote the
letters from my father?
2362
01:17:10,348 --> 01:17:10,749
Cass?
2363
01:17:10,749 --> 01:17:10,782
Cass?
2364
01:17:11,783 --> 01:17:11,816
You know you never wanted this
baby.
2365
01:17:12,650 --> 01:17:12,751
Cass never wanted this baby.
2366
01:17:12,751 --> 01:17:13,151
Cass never wanted this baby.
2367
01:17:14,119 --> 01:17:14,753
Don't pretend, no, don't
pretend.
2368
01:17:14,753 --> 01:17:14,986
Don't pretend, no, don't
pretend.
2369
01:17:15,720 --> 01:17:16,287
You stay away from me.
2370
01:17:16,788 --> 01:17:17,155
- Norma!
2371
01:17:17,856 --> 01:17:17,989
- Stay away from me!
2372
01:17:22,227 --> 01:17:22,761
(excited squealing chatter)
2373
01:17:22,761 --> 01:17:24,763
(excited squealing chatter)
2374
01:17:24,763 --> 01:17:25,230
(excited squealing chatter)
2375
01:17:35,507 --> 01:17:35,774
Your little girl is so pretty,
2376
01:17:36,541 --> 01:17:36,775
she's so pretty you are.
2377
01:17:36,775 --> 01:17:38,643
she's so pretty you are.
2378
01:17:39,644 --> 01:17:39,978
Do you wanna ride the ferris
wheel?
2379
01:17:40,478 --> 01:17:40,779
Can she?
2380
01:17:40,779 --> 01:17:40,879
Can she?
2381
01:17:41,379 --> 01:17:41,946
- Can I?
2382
01:17:42,447 --> 01:17:42,781
- C'mon!
2383
01:17:42,781 --> 01:17:42,814
- C'mon!
2384
01:17:44,516 --> 01:17:44,783
(excited squeals and giggling)
2385
01:17:44,783 --> 01:17:46,785
(excited squeals and giggling)
2386
01:17:46,785 --> 01:17:47,685
(excited squeals and giggling)
2387
01:17:51,923 --> 01:17:52,490
Take us up!
2388
01:17:53,324 --> 01:17:54,793
We're gonna go up! (giggling)
2389
01:17:54,793 --> 01:17:56,795
We're gonna go up! (giggling)
2390
01:17:56,795 --> 01:17:57,529
We're gonna go up! (giggling)
2391
01:17:59,964 --> 01:18:00,799
Isn't this fun? - This is fun!
2392
01:18:00,799 --> 01:18:02,233
Isn't this fun? - This is fun!
2393
01:18:02,934 --> 01:18:04,803
(jazzy, bluesy music)
2394
01:18:04,803 --> 01:18:05,403
(jazzy, bluesy music)
2395
01:18:10,508 --> 01:18:10,809
(giggles)
2396
01:18:10,809 --> 01:18:12,277
(giggles)
2397
01:18:14,612 --> 01:18:14,813
(yelping, giggling)
2398
01:18:14,813 --> 01:18:16,815
(yelping, giggling)
2399
01:18:16,815 --> 01:18:17,382
(yelping, giggling)
2400
01:18:18,550 --> 01:18:18,817
We're flying across the ocean,
to China, like.
2401
01:18:18,817 --> 01:18:20,819
We're flying across the ocean,
to China, like.
2402
01:18:20,819 --> 01:18:21,219
We're flying across the ocean,
to China, like.
2403
01:18:21,920 --> 01:18:22,821
(giggling, squealing)
2404
01:18:22,821 --> 01:18:24,422
(giggling, squealing)
2405
01:18:26,858 --> 01:18:28,393
Oh, it's so pretty up here.
2406
01:18:30,662 --> 01:18:30,829
Do you know that I'm Marilyn
Monroe?
2407
01:18:30,829 --> 01:18:31,729
Do you know that I'm Marilyn
Monroe?
2408
01:18:34,566 --> 01:18:34,833
(jazzy, bluesy music) (giggling)
2409
01:18:34,833 --> 01:18:36,835
(jazzy, bluesy music) (giggling)
2410
01:18:36,835 --> 01:18:38,803
(jazzy, bluesy music) (giggling)
2411
01:18:41,906 --> 01:18:42,841
We're slow, gonna stop.
2412
01:18:42,841 --> 01:18:43,174
We're slow, gonna stop.
2413
01:18:43,875 --> 01:18:44,843
(jazzy, bluesy music)
2414
01:18:44,843 --> 01:18:46,344
(jazzy, bluesy music)
2415
01:18:54,586 --> 01:18:54,853
Do me a favor, darling?
2416
01:18:54,853 --> 01:18:55,820
Do me a favor, darling?
2417
01:18:56,554 --> 01:18:56,855
Keep it forever, okay?
2418
01:18:56,855 --> 01:18:58,356
Keep it forever, okay?
2419
01:18:59,057 --> 01:19:00,859
(jazzy, bluesy music)
2420
01:19:00,859 --> 01:19:01,492
(jazzy, bluesy music)
2421
01:19:03,995 --> 01:19:04,863
- Look what she gave me!
2422
01:19:04,863 --> 01:19:05,330
- Look what she gave me!
2423
01:19:10,768 --> 01:19:10,869
(jazzy, bluesy music)
2424
01:19:10,869 --> 01:19:12,871
(jazzy, bluesy music)
2425
01:19:12,871 --> 01:19:13,338
(jazzy, bluesy music)
2426
01:19:42,600 --> 01:19:42,901
(surf pounding) (gulls crying)
2427
01:19:42,901 --> 01:19:44,903
(surf pounding) (gulls crying)
2428
01:19:44,903 --> 01:19:46,838
(surf pounding) (gulls crying)
2429
01:19:47,572 --> 01:19:48,907
(jazzy, bluesy music)
2430
01:19:48,907 --> 01:19:50,174
(jazzy, bluesy music)
2431
01:20:26,811 --> 01:20:26,945
- I dreamt last night that I was
pregnant with his baby.
2432
01:20:26,945 --> 01:20:28,947
- I dreamt last night that I was
pregnant with his baby.
2433
01:20:28,947 --> 01:20:29,380
- I dreamt last night that I was
pregnant with his baby.
2434
01:20:29,881 --> 01:20:30,248
(giggles)
2435
01:20:31,049 --> 01:20:31,983
- You mean the President's?
2436
01:20:33,217 --> 01:20:34,953
- It's just a dream, I'm never
gonna be a mother.
2437
01:20:34,953 --> 01:20:35,320
- It's just a dream, I'm never
gonna be a mother.
2438
01:20:36,387 --> 01:20:36,955
Cause when your number is up,
it's up.
2439
01:20:36,955 --> 01:20:37,855
Cause when your number is up,
it's up.
2440
01:20:38,356 --> 01:20:38,923
(giggles)
2441
01:20:40,091 --> 01:20:40,959
Now, he is a man who knows how
to make a woman
2442
01:20:40,959 --> 01:20:42,927
Now, he is a man who knows how
to make a woman
2443
01:20:44,128 --> 01:20:44,963
feel like a true woman, even
with his bad back.
2444
01:20:44,963 --> 01:20:46,965
feel like a true woman, even
with his bad back.
2445
01:20:46,965 --> 01:20:47,966
feel like a true woman, even
with his bad back.
2446
01:20:48,833 --> 01:20:48,967
(giggles)
2447
01:20:48,967 --> 01:20:50,802
(giggles)
2448
01:20:52,070 --> 01:20:52,971
You know what I said to him
after we were finished?
2449
01:20:52,971 --> 01:20:53,037
You know what I said to him
after we were finished?
2450
01:20:54,305 --> 01:20:54,973
I said, if I was Castro, I'd be
real afraid of you.
2451
01:20:54,973 --> 01:20:56,975
I said, if I was Castro, I'd be
real afraid of you.
2452
01:20:56,975 --> 01:20:58,076
I said, if I was Castro, I'd be
real afraid of you.
2453
01:20:58,977 --> 01:21:00,611
(giggling)
2454
01:21:01,679 --> 01:21:02,180
- You ought to be careful, Miss
Monroe.
2455
01:21:04,282 --> 01:21:04,983
I know he can't leave her, his
wife.
2456
01:21:04,983 --> 01:21:06,017
I know he can't leave her, his
wife.
2457
01:21:07,585 --> 01:21:08,353
Even though he loves me,
2458
01:21:10,521 --> 01:21:10,989
it's Catholics, everything,
phewf!
2459
01:21:10,989 --> 01:21:11,856
it's Catholics, everything,
phewf!
2460
01:21:12,357 --> 01:21:12,757
(giggles)
2461
01:21:13,825 --> 01:21:14,993
- That isn't what I meant, all
of this,
2462
01:21:14,993 --> 01:21:15,226
- That isn't what I meant, all
of this,
2463
01:21:15,893 --> 01:21:16,160
could be dangerous.
2464
01:21:17,328 --> 01:21:18,997
- Yeah, all those little social
security men
2465
01:21:18,997 --> 01:21:19,263
- Yeah, all those little social
security men
2466
01:21:20,098 --> 01:21:20,999
listening to our phone calls.
2467
01:21:20,999 --> 01:21:21,232
listening to our phone calls.
2468
01:21:21,766 --> 01:21:22,467
(giggling)
2469
01:21:23,501 --> 01:21:24,535
- Don't you mean Secret Service
men?
2470
01:21:26,838 --> 01:21:27,005
- I'd better not make any wrong
moves,
2471
01:21:27,005 --> 01:21:28,072
- I'd better not make any wrong
moves,
2472
01:21:29,173 --> 01:21:31,009
they might draw their guns, and
shoot me.
2473
01:21:31,009 --> 01:21:31,476
they might draw their guns, and
shoot me.
2474
01:21:31,976 --> 01:21:33,011
(giggles)
2475
01:21:33,011 --> 01:21:33,678
(giggles)
2476
01:21:35,413 --> 01:21:35,947
I'm nervous.
2477
01:21:37,348 --> 01:21:39,017
(reflective music)
2478
01:21:39,017 --> 01:21:39,717
(reflective music)
2479
01:22:02,840 --> 01:22:03,041
Takes longer and longer, maybe
she'll refuse to appear.
2480
01:22:03,041 --> 01:22:05,043
Takes longer and longer, maybe
she'll refuse to appear.
2481
01:22:05,043 --> 01:22:06,544
Takes longer and longer, maybe
she'll refuse to appear.
2482
01:22:07,045 --> 01:22:08,679
(giggles)
2483
01:22:09,680 --> 01:22:10,214
Oh God, the studio's gonna fire
me,
2484
01:22:10,915 --> 01:22:11,049
and I'm almost broke.
2485
01:22:11,049 --> 01:22:11,416
and I'm almost broke.
2486
01:22:14,052 --> 01:22:15,053
- No, no, Miss Monroe, they
would never do that.
2487
01:22:15,053 --> 01:22:15,753
- No, no, Miss Monroe, they
would never do that.
2488
01:22:17,021 --> 01:22:17,055
This is for the President, an
honor of a lifetime.
2489
01:22:17,055 --> 01:22:18,756
This is for the President, an
honor of a lifetime.
2490
01:22:21,125 --> 01:22:23,061
- Honor, oh, they said, they'll
pay for all my expenses,
2491
01:22:23,061 --> 01:22:24,128
- Honor, oh, they said, they'll
pay for all my expenses,
2492
01:22:25,463 --> 01:22:27,065
the dress, and the plane, and
everything, so here I am.
2493
01:22:27,065 --> 01:22:28,699
the dress, and the plane, and
everything, so here I am.
2494
01:22:31,135 --> 01:22:33,004
The President's wind-up sex toy.
2495
01:22:33,538 --> 01:22:35,073
(giggling)
2496
01:22:35,073 --> 01:22:35,506
(giggling)
2497
01:22:36,140 --> 01:22:36,941
Hang on a second.
2498
01:22:39,277 --> 01:22:41,045
(quiet music)
2499
01:22:41,579 --> 01:22:41,979
0kay, okay.
2500
01:22:44,248 --> 01:22:45,083
(reflective music)
2501
01:22:45,083 --> 01:22:46,584
(reflective music)
2502
01:22:52,790 --> 01:22:53,091
(knocking on door)
2503
01:22:53,091 --> 01:22:53,691
(knocking on door)
2504
01:22:54,392 --> 01:22:54,592
- [Man] Miss Monroe?
2505
01:22:55,226 --> 01:22:55,460
How much longer?
2506
01:22:56,627 --> 01:22:57,028
We can't keep this audience
waiting forever.
2507
01:22:57,895 --> 01:22:58,996
- Minutes, just a few minutes,
2508
01:22:59,831 --> 01:23:01,099
we're working, we're working.
2509
01:23:01,099 --> 01:23:01,432
we're working, we're working.
2510
01:23:02,266 --> 01:23:02,900
- What if I forget the words?
2511
01:23:04,936 --> 01:23:05,103
- You can't forget the words to
"Happy Birthday".
2512
01:23:05,103 --> 01:23:06,270
- You can't forget the words to
"Happy Birthday".
2513
01:23:08,339 --> 01:23:09,107
He thinks I'm so funny.
2514
01:23:09,107 --> 01:23:09,674
He thinks I'm so funny.
2515
01:23:10,541 --> 01:23:11,109
I told him I write my own lines,
2516
01:23:11,109 --> 01:23:11,342
I told him I write my own lines,
2517
01:23:12,143 --> 01:23:12,677
and you know what he said?
2518
01:23:16,114 --> 01:23:17,115
He said, "Marilyn you have the
nicest lines in show biz."
2519
01:23:17,115 --> 01:23:17,748
He said, "Marilyn you have the
nicest lines in show biz."
2520
01:23:18,249 --> 01:23:19,117
(giggles)
2521
01:23:19,117 --> 01:23:19,917
(giggles)
2522
01:23:23,020 --> 01:23:23,121
- She's coming, she's coming,
she's almost here,
2523
01:23:23,121 --> 01:23:25,123
- She's coming, she's coming,
she's almost here,
2524
01:23:25,123 --> 01:23:26,657
- She's coming, she's coming,
she's almost here,
2525
01:23:27,291 --> 01:23:27,992
almost, Marilyn.
2526
01:23:33,965 --> 01:23:35,133
(giggling)
2527
01:23:35,133 --> 01:23:35,766
(giggling)
2528
01:23:38,703 --> 01:23:39,137
0h, gosh, I thought he was dead.
2529
01:23:39,137 --> 01:23:40,605
0h, gosh, I thought he was dead.
2530
01:23:42,573 --> 01:23:43,141
Just for a second there.
2531
01:23:43,141 --> 01:23:43,908
Just for a second there.
2532
01:23:45,510 --> 01:23:46,677
Promise me something?
2533
01:23:49,814 --> 01:23:50,548
After I'm gone,
2534
01:23:55,853 --> 01:23:57,155
you'll make Marilyn up, one
final time?
2535
01:23:57,155 --> 01:23:58,189
you'll make Marilyn up, one
final time?
2536
01:24:00,791 --> 01:24:01,159
- Miss Monroe, I will.
2537
01:24:01,159 --> 01:24:02,760
- Miss Monroe, I will.
2538
01:24:04,996 --> 01:24:05,163
Now go out there and knock his
socks off.
2539
01:24:05,163 --> 01:24:06,164
Now go out there and knock his
socks off.
2540
01:24:07,932 --> 01:24:08,399
- Okay.
2541
01:24:11,335 --> 01:24:12,370
- Don't let me hear anybody say
anything
2542
01:24:13,070 --> 01:24:13,171
against Miss Monroe,
2543
01:24:13,171 --> 01:24:13,571
against Miss Monroe,
2544
01:24:16,440 --> 01:24:17,175
I'll shove their teeth down
their throats.
2545
01:24:20,878 --> 01:24:21,179
She was the only one of them
that was human.
2546
01:24:21,179 --> 01:24:22,113
She was the only one of them
that was human.
2547
01:24:27,685 --> 01:24:29,187
(crowd cheering and applauding)
2548
01:24:29,187 --> 01:24:30,922
(crowd cheering and applauding)
2549
01:24:38,429 --> 01:24:39,197
(crowd whistling)
2550
01:24:39,197 --> 01:24:40,765
(crowd whistling)
2551
01:24:43,234 --> 01:24:45,036
(giggling)
2552
01:24:49,273 --> 01:24:51,209
(reflective music)
2553
01:24:51,209 --> 01:24:51,642
(reflective music)
2554
01:26:28,439 --> 01:26:29,307
(Multicom Jingle)
2555
01:26:29,307 --> 01:26:31,309
(Multicom Jingle)
2556
01:26:31,309 --> 01:26:32,676
(Multicom Jingle)
183169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.