Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
/////////////////
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Релиз-группа "Мания"
представляет
3
00:00:10,000 --> 01:01:35,280
Mania
4
00:00:10,000 --> 01:01:35,280
e
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Координатор проекта, редактор и переводчик:
AMI
6
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
Помощники координатора:
Martini, Sana
7
00:00:27,190 --> 00:00:28,380
Садись
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,910
Если не сядешь, будем разговаривать завтра в школьной столовой
9
00:01:08,810 --> 00:01:10,750
Высади меня у парикмахерской
10
00:01:12,910 --> 00:01:14,830
Ты там бывал, так что знаешь, куда ехать
11
00:01:14,830 --> 00:01:16,080
Я отвезу тебя домой
12
00:01:17,170 --> 00:01:19,420
Чтобы посмотреть, как мама злится на меня?
13
00:01:20,560 --> 00:01:21,930
Тебе весело, да?
14
00:01:22,810 --> 00:01:25,140
Ты делаешь всё, о чём тебя просят, идеально
15
00:01:25,710 --> 00:01:28,260
и смеешься, наблюдая, как я терплю неудачу
16
00:01:31,210 --> 00:01:32,530
Тогда не приходи больше
17
00:01:34,470 --> 00:01:38,080
В этом доме никто не скучает по тебе и не хочет тебя видеть
18
00:01:41,510 --> 00:01:42,870
У тебя нет семьи
19
00:01:48,550 --> 00:01:49,740
Останови
20
00:01:53,250 --> 00:01:55,280
Останови, чтоб тебя!
21
00:02:06,320 --> 00:02:07,510
Спасибо
22
00:02:07,900 --> 00:02:09,800
Спасибо, что подбросил
23
00:02:10,190 --> 00:02:12,130
и дал совет
24
00:02:13,140 --> 00:02:14,370
Но, кроме того,
25
00:02:14,770 --> 00:02:17,760
спасибо, что напомнил мне, что ты психопат
26
00:02:39,100 --> 00:02:40,370
Вот почему я тебя ненавижу
27
00:02:40,370 --> 00:02:43,840
Обманывать людей фальшиво улыбаясь - твоя специальность
28
00:02:43,850 --> 00:02:47,550
В этом доме никто не скучает по тебе и не хочет тебя видеть
29
00:02:47,860 --> 00:02:49,350
У тебя нет семьи
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,070
Сонбэ, это я
31
00:03:06,550 --> 00:03:07,880
Вы сейчас свободны?
32
00:03:08,750 --> 00:03:10,380
Давайте выпьем с ребятами?
33
00:03:11,390 --> 00:03:13,510
Конечно, я плачу
34
00:03:30,490 --> 00:03:31,770
Позвольте мне заплатить
35
00:03:35,860 --> 00:03:37,620
- Налили себе?
- Конечно
36
00:03:37,870 --> 00:03:40,510
Забудем про завтра, будем думать лишь о прекрасном сегодня!
37
00:03:40,520 --> 00:03:42,060
- Ура!
- Выпьем!
38
00:03:44,750 --> 00:03:46,140
- Ты пьяна?
- Да
39
00:03:46,150 --> 00:03:48,080
- Я так не думаю
- Возьмите
40
00:03:48,090 --> 00:03:49,760
- Выпьем
- Выпьем
41
00:03:53,720 --> 00:03:55,000
Он явно перебрал
42
00:03:57,330 --> 00:03:58,680
Эй, Чжун
43
00:03:58,690 --> 00:04:00,940
Тебе ещё за выпивку платить!
44
00:04:01,330 --> 00:04:03,360
Притащил нас сюда сказав, что заплатит
45
00:04:03,660 --> 00:04:05,160
Он уже оплатил счёт
46
00:04:05,290 --> 00:04:06,660
Это же Чжун
47
00:04:08,500 --> 00:04:10,650
Он всегда доказывает свою полезность
48
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
И сегодня доказал
49
00:04:11,670 --> 00:04:13,550
Ребята, я...
50
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Ему, видимо, просто живётся
51
00:04:17,390 --> 00:04:21,050
Он красив, богат и популярен
52
00:04:21,920 --> 00:04:24,520
Какие у него могут быть заботы?
53
00:04:24,920 --> 00:04:26,460
Да нет у него никаких забот
54
00:04:26,810 --> 00:04:29,630
Заботы превращают жизнь в скуку
55
00:04:31,080 --> 00:04:33,050
Давайте-ка выпьем. Ура!
56
00:04:33,060 --> 00:04:34,990
- Выпьем
- Выпьем!
57
00:04:43,350 --> 00:04:44,980
Можете встать?
58
00:04:45,730 --> 00:04:46,920
Заберите их
59
00:04:47,790 --> 00:04:49,380
Как стыдно
60
00:04:54,220 --> 00:04:55,410
Что такое?
61
00:04:57,250 --> 00:04:58,970
Да ничего
62
00:04:59,760 --> 00:05:01,510
Видимо, я слишком громко выдохнула
63
00:05:01,520 --> 00:05:03,460
Да, так громко, что вся общага может услышать
64
00:05:04,510 --> 00:05:05,790
Выпусти пар
65
00:05:05,830 --> 00:05:08,340
Можешь представить, что я красивая стена,
66
00:05:08,560 --> 00:05:10,100
я не буду вмешиваться
67
00:05:11,640 --> 00:05:13,890
Я должна провести научное исследование,
68
00:05:14,370 --> 00:05:17,630
а мой куратор принимает только самые лучшие работы
69
00:05:18,110 --> 00:05:21,370
Ещё мне нужно просмотреть примерные вопросы
70
00:05:21,850 --> 00:05:23,700
Чжун первокурсник,
71
00:05:24,050 --> 00:05:27,530
поэтому я не знаю, сможем ли мы с Су Хёном сонбэ справиться с этим
72
00:05:28,320 --> 00:05:31,090
А если члены команды создадут проблемы? Будешь прикрывать их
73
00:05:31,660 --> 00:05:32,940
как лидер команды?
74
00:05:34,700 --> 00:05:37,820
Откуда он знал, что с ними будут проблемы?
75
00:05:42,400 --> 00:05:44,160
Су Хён сонбэ
76
00:05:47,100 --> 00:05:49,430
- Поставь на беззвучный!
- Почему он звонит так поздно?
77
00:05:49,440 --> 00:05:50,710
Отвечать не собираешься?
78
00:05:54,140 --> 00:05:55,690
Да, сонбэним
79
00:05:57,620 --> 00:05:58,850
Чжун?
80
00:06:03,250 --> 00:06:04,400
Что такое?
81
00:06:05,100 --> 00:06:06,690
Мне ненадолго надо выйти
82
00:06:06,900 --> 00:06:08,670
К кому это ты собралась в такой поздний час?
83
00:06:08,880 --> 00:06:10,510
Ты ему нравишься?
84
00:06:10,820 --> 00:06:11,920
Он не из таких парней
85
00:06:12,230 --> 00:06:14,430
Ответ либо да, либо нет. И из каких это "не таких"?
86
00:06:15,580 --> 00:06:17,790
Он просто устроен немного по-другому
87
00:06:18,310 --> 00:06:20,780
Вот из таких он. В любом случае, увидимся позже
88
00:06:22,540 --> 00:06:25,530
Не шуми! И лучше не буди меня!
89
00:07:06,140 --> 00:07:07,420
Чжун?
90
00:07:12,780 --> 00:07:14,320
Со Бин сонбэ
91
00:07:15,420 --> 00:07:17,180
Как вы узнали, что я здесь?
92
00:07:17,310 --> 00:07:19,210
Су Хён сонбэ сказал, что ты здесь
93
00:07:20,350 --> 00:07:22,550
Вы, должно быть, близки
94
00:07:23,910 --> 00:07:25,150
А я лишний...
95
00:07:25,280 --> 00:07:27,560
Ты в порядке? Сколько же ты выпил?
96
00:07:27,570 --> 00:07:29,280
Не так уж много...
97
00:07:31,440 --> 00:07:32,930
Я ещё могу выпить
98
00:07:35,130 --> 00:07:36,450
Давайте ещё выпьем...
99
00:07:40,370 --> 00:07:43,410
Ты чего? Очнись
100
00:07:59,990 --> 00:08:01,230
Сонбэ
101
00:08:02,630 --> 00:08:04,390
Можете полюбить меня?
102
00:08:15,790 --> 00:08:17,150
Почему не отвечаете?
103
00:08:18,740 --> 00:08:20,060
Я вам не нравлюсь?
104
00:08:24,150 --> 00:08:26,040
Значит, и вы меня ненавидите
105
00:08:27,360 --> 00:08:30,440
Нет, не то чтобы я тебя ненавидела...
106
00:08:31,270 --> 00:08:32,510
Правда?
107
00:08:33,690 --> 00:08:36,120
Я знал, что из всех людей, вы меня полюбите
108
00:08:38,400 --> 00:08:40,300
Я знал, что понравлюсь вам
109
00:08:41,690 --> 00:08:43,070
Вообще-то,
110
00:08:44,680 --> 00:08:46,900
я люблю другого
111
00:08:48,870 --> 00:08:50,060
Что?
112
00:08:50,900 --> 00:08:53,500
Мне нравится другой парень
113
00:08:54,590 --> 00:08:55,780
Что?
114
00:08:57,630 --> 00:09:01,110
Я не могу тебя полюбить, потому что мне нравится другой!
115
00:09:04,980 --> 00:09:07,650
Чжун, очнись, прошу!
116
00:09:07,660 --> 00:09:09,560
Чжун, ты заснул?
117
00:09:09,990 --> 00:09:12,370
- Эй...
- Он заснул?
118
00:09:13,290 --> 00:09:14,570
Сонбэним?
119
00:09:15,270 --> 00:09:16,640
Я его понесу
120
00:09:17,210 --> 00:09:18,570
Ладно
121
00:09:25,350 --> 00:09:26,670
Знаешь, где он живёт?
122
00:09:26,890 --> 00:09:29,270
Что? Нет
123
00:09:30,100 --> 00:09:33,310
Думаю, Хе Чжи знает
124
00:09:39,210 --> 00:09:40,400
Боже, сонбэ
125
00:09:40,880 --> 00:09:42,770
Услышал ли он, что я сказала?
126
00:09:46,250 --> 00:09:53,600
Молодёжный дом
127
00:09:48,270 --> 00:09:49,550
Вроде бы тут
128
00:09:55,050 --> 00:09:56,550
О, нет, сонбэним...
129
00:10:02,130 --> 00:10:03,530
Господи...
130
00:10:03,540 --> 00:10:05,610
Мы почти пришли
131
00:10:14,580 --> 00:10:17,740
Чжун, скажи код от своей двери
132
00:10:17,750 --> 00:10:18,940
Чжун?
133
00:10:20,040 --> 00:10:21,360
С меня хватит
134
00:10:21,620 --> 00:10:22,990
Подождите, сонбэним
135
00:10:23,430 --> 00:10:24,880
Это биометрический замок
136
00:10:26,510 --> 00:10:30,290
Не могли бы вы пониже наклониться?
137
00:10:36,010 --> 00:10:37,240
Ещё немного
138
00:10:38,250 --> 00:10:40,190
А теперь чуть выше
139
00:10:41,250 --> 00:10:42,920
Тяжёлый, боже мой
140
00:10:43,750 --> 00:10:47,630
Что за пальцы такие! Разгибайтесь уже!
141
00:10:49,780 --> 00:10:51,980
Вот так! Молодчина
142
00:10:57,790 --> 00:10:59,990
Сработало! Проходите
143
00:11:09,180 --> 00:11:10,810
Вы, наверное, устали
144
00:11:14,600 --> 00:11:15,920
Ваша куртка...
145
00:11:17,680 --> 00:11:20,100
- Снимите её и я...
- С какой стати?
146
00:11:22,690 --> 00:11:23,930
Вы правы
147
00:11:25,240 --> 00:11:27,180
Наверное, я заслужил право пользоваться ванной
148
00:11:28,900 --> 00:11:32,290
Согласна. А я, наверное, заслужила право выпить стакан воды
149
00:12:40,830 --> 00:12:42,070
Что такое?
150
00:12:42,810 --> 00:12:44,050
Ничего
151
00:12:44,970 --> 00:12:47,000
- Стакан уже полный
- Боже!
152
00:12:54,830 --> 00:12:56,320
Хотите воды?
153
00:13:03,890 --> 00:13:06,840
Он слышал, что я сказала, или нет?
154
00:13:07,410 --> 00:13:08,730
Может спросить?
155
00:13:11,060 --> 00:13:12,340
Спасибо
156
00:13:12,860 --> 00:13:14,980
Сонбэним...
157
00:13:17,970 --> 00:13:20,790
Вы, случайно, не слышали,
158
00:13:22,680 --> 00:13:23,950
что я сказала Ё Чжуну?
159
00:13:28,130 --> 00:13:29,970
В смысле,
160
00:13:29,980 --> 00:13:33,580
надеюсь, вы услышали, что я поблагодарила вас за заботу о нём
161
00:13:33,590 --> 00:13:36,270
Тебе тоже было трудно. Нам пора
162
00:13:37,900 --> 00:13:39,090
Да
163
00:13:47,180 --> 00:13:49,210
Кажется, с ним что-то не так?
164
00:13:50,750 --> 00:13:52,420
Мне кажется, с ним что-то случилось
165
00:13:53,430 --> 00:13:54,660
Сонбэ
166
00:13:55,980 --> 00:13:57,440
Можете полюбить меня?
167
00:14:00,290 --> 00:14:02,760
Он любим всеми, так почему я?
168
00:14:04,080 --> 00:14:05,390
Его что-то беспокоит?
169
00:14:05,400 --> 00:14:07,030
Твои мысли снова забегают слишком далеко
170
00:14:08,740 --> 00:14:10,370
Зато вы всегда спокойны
171
00:14:10,900 --> 00:14:12,530
Потому что мне плевать на других
172
00:14:13,450 --> 00:14:14,600
Ну да, конечно
173
00:14:15,030 --> 00:14:18,250
После его звонка, вы попросили меня пойти за ним
174
00:14:19,040 --> 00:14:21,270
А затем пришли сами и отнесли его
175
00:14:21,280 --> 00:14:23,130
прямиком домой
176
00:14:23,660 --> 00:14:25,550
Я называю это заботой
177
00:14:28,810 --> 00:14:30,170
Я много болтаю, да?
178
00:14:32,240 --> 00:14:34,880
Я не хотел, чтобы его последний звонок был адресован мне,
179
00:14:35,050 --> 00:14:36,730
поэтому и позвонил тебе
180
00:14:37,780 --> 00:14:39,150
А потом пришёл сам,
181
00:14:40,110 --> 00:14:42,980
потому что не хотел нагружать тебя больше необходимого
182
00:14:44,650 --> 00:14:47,640
Ясно. Если бы вы не пришли,
183
00:14:48,780 --> 00:14:50,370
нам бы пришлось там ночевать
184
00:14:50,940 --> 00:14:52,170
Ты молодец
185
00:14:54,190 --> 00:14:56,830
- Вот и пришли
- Спокойной ночи
186
00:14:58,370 --> 00:14:59,830
Вы специально проводили меня?
187
00:15:01,410 --> 00:15:04,260
Будет хорошо, если ты не скажешь Чжуну, что я приходил
188
00:15:04,270 --> 00:15:05,490
Почему?
189
00:15:05,500 --> 00:15:07,880
Снова моё любопытство
190
00:15:08,620 --> 00:15:11,180
Я уверен, у вас есть на то причины. Унесу эту тайну с собой в могилу
191
00:15:12,720 --> 00:15:16,060
Я просто не хочу, чтобы он цеплялся ко мне, пытаясь отблагодарить
192
00:15:17,820 --> 00:15:19,320
В этом весь Чжун
193
00:15:20,900 --> 00:15:22,620
Спокойной ночи
194
00:15:29,700 --> 00:15:31,990
Ты думаешь, что знаешь его, но на самом деле это не так
195
00:15:33,480 --> 00:15:35,420
Да ну, плевать
196
00:15:37,180 --> 00:15:40,170
Молодёжный дом
197
00:16:27,430 --> 00:16:28,700
Меня прошлой ночью
198
00:16:29,980 --> 00:16:31,700
кто-то притащил домой?
199
00:16:39,830 --> 00:16:42,650
Блин. Что же произошло?
200
00:16:59,850 --> 00:17:02,850
Короткие чёрные волосы
201
00:17:04,080 --> 00:17:05,350
Чьи это?
202
00:17:08,920 --> 00:17:11,470
- Сонбэ!
- А, Ё Чжун
203
00:17:11,990 --> 00:17:14,510
- Ты в порядке?
- А вы?
204
00:17:15,560 --> 00:17:18,160
Я? А что?
205
00:17:19,040 --> 00:17:20,930
Я сомневаюсь, что это произошло
206
00:17:21,850 --> 00:17:24,670
но не натворил ли я делов прошлой ночью?
207
00:17:26,820 --> 00:17:28,270
Можете полюбить меня?
208
00:17:28,280 --> 00:17:31,310
Я не могу тебя полюбить, потому что мне нравится другой!
209
00:17:34,880 --> 00:17:38,030
Натворил ли ты делов? Ещё как
210
00:17:38,040 --> 00:17:39,720
Не со мной, но...
211
00:17:43,630 --> 00:17:45,000
Нет, я...
212
00:17:46,010 --> 00:17:49,840
Ты! Как ты мог так напиться?
213
00:17:50,270 --> 00:17:53,310
Это твоя ошибка. Колоссальная ошибка!
214
00:17:56,480 --> 00:17:58,500
Я занята, так что кладу трубку
215
00:18:03,610 --> 00:18:04,700
Что это было?
216
00:18:04,710 --> 00:18:09,840
Звонки
217
00:18:09,850 --> 00:18:11,090
Вчера
Нам Су Хён
218
00:18:14,030 --> 00:18:15,490
Я звонил Нам Су Хёну
219
00:18:18,520 --> 00:18:20,460
Я правда облажалася
220
00:18:29,790 --> 00:18:31,810
Он совсем ничего не помнит?
221
00:18:32,030 --> 00:18:33,920
Ты снова бормочешь в одиночестве
222
00:18:36,250 --> 00:18:38,840
- Правда?
- Однажды ты из-за этого пострадаешь
223
00:18:38,850 --> 00:18:41,490
Выпалишь случайно свои эмоции, не осознавая, что говоришь
224
00:18:42,280 --> 00:18:43,510
Это ужасно
225
00:18:43,820 --> 00:18:45,850
Ужасно - это твоё лицо
226
00:18:46,200 --> 00:18:49,320
- Ну тебя
- Ты бухала ночью?
227
00:18:49,720 --> 00:18:50,850
Нет
228
00:18:50,860 --> 00:18:54,020
Я заботилась о пьяном идиоте
229
00:18:54,030 --> 00:18:55,220
Ты что делала?
230
00:18:55,390 --> 00:18:57,360
У кого хватило наглости заставить тебя сделать это?
231
00:18:57,370 --> 00:18:58,960
Это твоя соседка?
232
00:18:59,620 --> 00:19:01,540
Кто бы говорил!
233
00:19:01,550 --> 00:19:03,650
Я провела свои подростковые годы, заботясь о тебе
234
00:19:03,660 --> 00:19:04,900
Верно
235
00:19:05,160 --> 00:19:08,010
Раз так, я компенсирую тебе
236
00:19:08,020 --> 00:19:09,680
твою подростковую преданность
237
00:19:09,690 --> 00:19:11,540
- Чем?
- Курочкой с пивом!
238
00:19:12,200 --> 00:19:13,960
- Сам ешь
- Ладно
239
00:19:15,280 --> 00:19:18,490
- Будь добр ко мне, пока я ещё здесь
- Ты всегда будешь тут, не сомневайся
240
00:19:19,460 --> 00:19:22,370
- Никто не может этого гарантировать
- Собралась куда-то?
241
00:19:25,580 --> 00:19:27,460
Что ещё страшнее,
242
00:19:27,470 --> 00:19:29,100
так это то, что нашей дружбе приходит конец
243
00:19:30,810 --> 00:19:33,530
Даже физическая близость не может этого исправить
244
00:19:33,540 --> 00:19:34,950
Зачем нам отдаляться друг от друга?
245
00:19:36,270 --> 00:19:37,460
Я пошла
246
00:19:38,030 --> 00:19:40,400
Что? Эй, не уходи
247
00:19:41,150 --> 00:19:42,560
Не разрушай нашу дружбу!
248
00:19:45,240 --> 00:19:46,520
Это весенняя хандра?
249
00:20:32,580 --> 00:20:33,770
Профессор Ё
250
00:20:36,720 --> 00:20:39,450
Разве ваш младший брат не учится на этом факультете?
251
00:20:41,470 --> 00:20:42,750
Почему спрашиваете?
252
00:20:43,850 --> 00:20:47,410
Ну, я просто подумала, что могу лично присмотреть за ним
253
00:20:48,120 --> 00:20:50,450
Пожалуйста, не надо. Вряд ли в этом есть необходимость
254
00:21:02,770 --> 00:21:04,750
Дерзко, не правда ли?
255
00:21:06,290 --> 00:21:09,330
- Что?
- Ты уже флиртуешь для достижения цели
256
00:21:12,100 --> 00:21:13,630
Я не понимаю вас
257
00:21:13,640 --> 00:21:16,260
Ты получила это место заискивая перед Ё Чжуном
258
00:21:16,270 --> 00:21:18,900
А я-то думала, как странно, что он
259
00:21:18,910 --> 00:21:20,150
отказался от моего предложения
260
00:21:21,990 --> 00:21:24,360
Чжун сам уступил...
261
00:21:24,370 --> 00:21:25,520
Уступил?
262
00:21:26,130 --> 00:21:27,670
Это кажется пустяком, не так ли?
263
00:21:28,510 --> 00:21:31,240
Ты думаешь, что я придираюсь из-за исследовательской работы
264
00:21:31,450 --> 00:21:33,080
Один случай может многое прояснить
265
00:21:35,110 --> 00:21:36,560
Простите
266
00:21:37,790 --> 00:21:39,800
С самого начала это было не моё место
267
00:21:39,810 --> 00:21:42,680
С чего это? Хочешь уйти?
268
00:21:44,080 --> 00:21:47,650
Потому что, если ты это сделаешь, будет казаться, что я уволила тебя со злости
269
00:21:51,650 --> 00:21:53,760
Как тебе удалось переманить госпожу Соль на свою сторону?
270
00:21:54,070 --> 00:21:56,180
Ты, должно быть, умелый манипулятор
271
00:22:10,440 --> 00:22:17,520
Ё Чжун
272
00:22:10,830 --> 00:22:13,770
Пять, четыре...
273
00:22:13,780 --> 00:22:16,550
три, два...
274
00:22:17,170 --> 00:22:18,310
Один!
275
00:22:21,300 --> 00:22:24,120
- Чжун
- Я считал до того, как подойти
276
00:22:25,400 --> 00:22:26,790
Ты...
277
00:22:26,800 --> 00:22:29,400
Чжун, ты кофе не принёс сегодня
278
00:22:29,840 --> 00:22:31,160
Совсем вылетело из головы
279
00:22:31,200 --> 00:22:33,610
Дай свою кредитку. Я сам сгоняю, раз ты занят
280
00:22:33,620 --> 00:22:34,990
Да, ты же занятой
281
00:22:41,940 --> 00:22:43,570
- Здравствуйте
- Привет
282
00:22:44,230 --> 00:22:46,830
Ты в порядке? А-то тебе было плохо недавно
283
00:22:47,130 --> 00:22:49,940
Не представляешь, как я испугался
284
00:22:49,950 --> 00:22:52,280
Может быть, у тебя эпилепсия или что-то в этом роде?
285
00:22:52,540 --> 00:22:55,800
Если бы я этого не сделал, вы бы точно подрались
286
00:22:57,910 --> 00:22:59,280
Так ты притворился?
287
00:22:59,540 --> 00:23:02,350
Су Хён сонбэ был зол, а вы - пьяны
288
00:23:02,360 --> 00:23:04,630
Эта драка никому бы не принесла пользы
289
00:23:04,640 --> 00:23:06,760
Это работа первокурсника-жертвовать собой
290
00:23:07,060 --> 00:23:08,160
Невероятно
291
00:23:09,260 --> 00:23:11,850
Для первокурсника ты довольно умный
292
00:23:11,860 --> 00:23:13,620
Только не говори, что поверил
293
00:23:14,010 --> 00:23:16,080
- Ты серьёзно?
- Не верьте, если не хотите
294
00:23:36,150 --> 00:23:39,000
Звонки
295
00:23:39,010 --> 00:23:41,120
Нам Су Хён: 18 секунд
296
00:23:47,230 --> 00:23:49,170
Целых восемнадцать секунд?
297
00:23:58,670 --> 00:24:00,960
- Чжун, куда побежал?
- Давай пообедаем!
298
00:24:01,360 --> 00:24:03,030
Что насчёт обеда?
299
00:24:03,160 --> 00:24:06,420
- Давай покушаем!
- Я очень голодный
300
00:24:58,330 --> 00:24:59,830
Вы так сильно проголодались?
301
00:24:59,960 --> 00:25:01,860
Быстро убежали, еле догнал
302
00:25:04,320 --> 00:25:07,530
Почему вам неловко со мной?
303
00:25:07,660 --> 00:25:09,030
Прошлой ночью так же себя вели
304
00:25:09,510 --> 00:25:10,880
Прошлой ночью?
305
00:25:12,720 --> 00:25:17,040
Я прошлой ночью вела себя как обычно
306
00:25:17,650 --> 00:25:20,780
А я помню, что в свете фонарей вы напоминали испуганного оленя
307
00:25:22,620 --> 00:25:24,520
- Не мне было неловко...
- Тогда кому?
308
00:25:25,040 --> 00:25:26,630
Кто отнёс меня домой?
309
00:25:27,860 --> 00:25:31,160
Будет хорошо, если ты не скажешь Чжуну, что я приходил
310
00:25:34,410 --> 00:25:35,740
Что же случилось?
311
00:25:36,090 --> 00:25:39,480
Вы меня просто там оставили?
312
00:25:39,650 --> 00:25:42,150
Нет, я с тобой осталась. Я...
313
00:25:42,160 --> 00:25:43,700
Тогда кто меня...
314
00:25:45,240 --> 00:25:46,380
Отвёз?
315
00:25:47,310 --> 00:25:48,580
Чьи это были плечи?
316
00:25:49,420 --> 00:25:50,610
Меня тащили?
317
00:25:54,610 --> 00:25:55,970
Су Хён сонбэ, да?
318
00:25:59,010 --> 00:26:02,220
Простите. Я не хотел устраивать допрос
319
00:26:05,080 --> 00:26:07,360
Давайте выйдем на улицу. Я угощу вас вкусненьким
320
00:26:07,370 --> 00:26:10,610
Не стоит. Ты ничего такого не сказал, так что не волнуйся
321
00:26:10,620 --> 00:26:11,810
Всопмнил
322
00:26:12,740 --> 00:26:16,200
Вы сказали, что вам
323
00:26:16,210 --> 00:26:18,110
кто-то нравится, да?
324
00:26:19,070 --> 00:26:20,750
Ты же всё помнишь, да?
325
00:26:23,560 --> 00:26:25,320
Не всё,
326
00:26:25,450 --> 00:26:27,350
но эту фразу запомнил очень хорошо
327
00:26:28,970 --> 00:26:32,230
Помню, что вы сказали, что любите другого парня
328
00:26:32,620 --> 00:26:34,610
Блин...
329
00:26:35,970 --> 00:26:37,250
Кто он?
330
00:26:38,300 --> 00:26:39,970
Если не я, то кто?
331
00:26:42,660 --> 00:26:43,930
Можешь уйти?
332
00:26:44,060 --> 00:26:45,910
Кто бы это мог быть?
333
00:26:46,970 --> 00:26:49,610
Тот, кто всегда на моей стороне
334
00:26:58,360 --> 00:27:01,650
Мы покушаем тут, поэтому позвольте сделать вам подарок
335
00:27:01,660 --> 00:27:02,850
Подарок?
336
00:27:03,510 --> 00:27:06,230
Нет. Лучше Су Хёну сонбэ подари
337
00:27:06,240 --> 00:27:08,040
Тебя вырвало на его куртку
338
00:27:09,050 --> 00:27:10,640
Как будто господин Уныние его примет
339
00:27:11,520 --> 00:27:12,710
Точно
340
00:27:12,930 --> 00:27:15,220
Он не из тех, кто любит подарки
341
00:27:18,470 --> 00:27:20,580
Вот почему вы должны принять его вместо него
342
00:27:22,650 --> 00:27:24,850
Нам пора. Знаете же, что время - деньги
343
00:27:25,550 --> 00:27:28,180
Куда мы идём? Я правда не нуждаюсь в подарках
344
00:27:28,190 --> 00:27:30,740
Идите за мной. Вы не пожалеете
345
00:27:30,750 --> 00:27:33,870
Я знаю, что ты большой транжира, но тебе не обязательно быть со мной таким
346
00:27:35,890 --> 00:27:37,390
Это не связано с деньгами
347
00:27:49,750 --> 00:27:51,020
Красота
348
00:27:51,030 --> 00:27:53,580
Я учусь здесь уже три года, но тут никогда раньше не была
349
00:27:54,110 --> 00:27:55,610
- Красиво?
- Да
350
00:27:55,910 --> 00:27:57,190
Садитесь
351
00:28:07,570 --> 00:28:09,690
Кто тот парень, которого вы любите?
352
00:28:10,520 --> 00:28:12,360
Тебе не интересно это,
353
00:28:12,370 --> 00:28:13,730
так зачем тебе знать?
354
00:28:14,170 --> 00:28:17,170
Вы страдаете, так что я должен помочь
355
00:28:17,470 --> 00:28:18,840
Так поступают друзья
356
00:28:19,450 --> 00:28:20,730
Забудь
357
00:28:23,590 --> 00:28:26,800
Как ты можешь помочь?
358
00:28:28,600 --> 00:28:33,970
Я мог бы научить, как заставить парня быть одержимым вами
359
00:28:36,480 --> 00:28:37,850
Не говори ерунды
360
00:28:41,670 --> 00:28:45,100
А как это можно сделать?
361
00:28:46,510 --> 00:28:47,700
Так вам интересно?
362
00:28:48,800 --> 00:28:50,120
Вообще нет
363
00:28:51,920 --> 00:28:53,640
Уроки не даются бесплатно,
364
00:28:53,950 --> 00:28:55,800
так что выкладывайте свою историю
365
00:29:03,190 --> 00:29:04,640
Итак, подводя итог,
366
00:29:04,900 --> 00:29:07,940
парень, который вам нравится, красив, но ненадёжен
367
00:29:07,980 --> 00:29:09,950
Вы с ним долгое время дружили,
368
00:29:09,960 --> 00:29:11,890
но он вас всё время игнорировал
369
00:29:11,900 --> 00:29:14,230
Он бабник, который меняет девушек как перчатки?
370
00:29:16,520 --> 00:29:19,340
Если так выражаться, то он не будет казаться милым
371
00:29:19,820 --> 00:29:21,180
Но он хороший
372
00:29:22,850 --> 00:29:24,260
Вас мучают пустые надежды
373
00:29:25,140 --> 00:29:26,420
Больно?
374
00:29:27,610 --> 00:29:30,470
Я в порядке. Мне не больно
375
00:29:30,550 --> 00:29:32,450
Конечно тебе больно
376
00:29:37,720 --> 00:29:40,060
Вы верите, что этот человек может полюбить вас,
377
00:29:41,770 --> 00:29:44,410
и возлагаете надежды на маленькие знаки внимания
378
00:30:01,180 --> 00:30:02,500
Просто скажите ему о своих чувствах
379
00:30:02,720 --> 00:30:05,040
О чувствах? Не могу
380
00:30:05,050 --> 00:30:06,410
Почему не можете?
381
00:30:06,590 --> 00:30:09,670
Вы не сможете двигаться дальше, пока не решитесь
382
00:30:11,430 --> 00:30:12,660
Просто скажите ему
383
00:30:12,880 --> 00:30:16,270
Или я могу рискнуть вместе с вами снова, как когда мы прыгали с тарзанки
384
00:30:20,580 --> 00:30:22,120
Я давно живу с этими чувствами,
385
00:30:22,740 --> 00:30:24,720
поэтому сказать о них ещё труднее
386
00:30:26,300 --> 00:30:28,630
Я даже не знаю, с чего начать
387
00:30:28,890 --> 00:30:30,220
Говорите что хотите
388
00:30:30,830 --> 00:30:32,990
Зачем переживаете, если вы красотка?
389
00:30:34,310 --> 00:30:35,940
Прекрати так говорить!
390
00:30:35,980 --> 00:30:38,270
Ты так разобьёшь слишком много сердец
391
00:30:39,760 --> 00:30:41,350
Но я не хочу, чтобы вы плакали
392
00:30:42,090 --> 00:30:43,460
Не люблю, когда люди плачут
393
00:30:46,890 --> 00:30:48,740
Можете полюбить меня?
394
00:30:53,670 --> 00:30:54,990
- Ты...
- Секундочку
395
00:30:55,950 --> 00:30:57,280
Пожалею ли я об этом?
396
00:30:57,890 --> 00:30:59,650
А если вы начнёте с ним встречаться?
397
00:31:01,670 --> 00:31:04,120
Прекрати. Что значит, я буду с ним встречаться?
398
00:31:04,130 --> 00:31:06,110
А вы прямо засияли
399
00:31:06,380 --> 00:31:08,260
Не пойдёт так. Не буду помогать
400
00:31:08,270 --> 00:31:10,870
Но ты сам эту тему начал
401
00:31:12,980 --> 00:31:14,390
Не говорите ему о своих чувствах
402
00:31:14,690 --> 00:31:16,370
Я ещё не принял решения
403
00:31:16,760 --> 00:31:18,080
Насчёт чего?
404
00:31:21,820 --> 00:31:23,800
Я бы не хотел, чтобы вы признавались
405
00:31:26,310 --> 00:31:27,670
Подожди меня
406
00:31:41,410 --> 00:31:43,560
Что за запах?
407
00:31:53,510 --> 00:31:54,740
Хон Чан Ки...
408
00:32:03,240 --> 00:32:05,440
Эй, Со Бин!
409
00:32:05,710 --> 00:32:08,730
Эй, ты снова пошёл в клуб? У тебя дома беспорядок
410
00:32:08,740 --> 00:32:10,020
Ты у меня дома?
411
00:32:10,370 --> 00:32:12,870
Эй, не смей убираться. Оставь всё как есть!
412
00:32:12,880 --> 00:32:14,510
Оставить этот срач?
413
00:32:14,810 --> 00:32:16,490
Ты расстроена из-за чего-то?
414
00:32:18,690 --> 00:32:20,090
Как ты узнал?
415
00:32:20,220 --> 00:32:22,950
Ты всегда убираешься у меня, когда расстроена
416
00:32:23,390 --> 00:32:26,210
Но сейчас не убирайся. Подожди меня. Я скоро буду
417
00:32:51,900 --> 00:32:54,370
Сказал же, что скоро будешь. Где тебя носит?
418
00:32:55,070 --> 00:32:56,350
Хотя,
419
00:32:57,580 --> 00:33:01,060
ты никогда не сдерживал ни одного обещания, Хон Чан Ки
420
00:33:04,530 --> 00:33:05,990
Точно, стирка!
421
00:33:34,190 --> 00:33:37,140
Парень, который вам нравится, красив, но ненадёжен
422
00:33:37,220 --> 00:33:39,370
Вы с ним долгое время дружили,
423
00:33:39,380 --> 00:33:40,950
но он вас всё время игнорировал
424
00:33:40,960 --> 00:33:43,330
Он бабник, который меняет девушек как перчатки?
425
00:33:43,340 --> 00:33:45,060
Дорогой, ты чего там?
426
00:33:45,630 --> 00:33:47,560
Что ж, давай в следующий раз снова вместе насладимся этим сладким ночным воздухом
427
00:33:47,740 --> 00:33:50,730
Не уходи! Не разрушай нашу дружбу!
428
00:33:50,990 --> 00:33:53,270
Нет, на ней не срабатывает. Не срабатывает, потому что она слишком много думает
429
00:33:53,280 --> 00:33:55,080
Ей помогает только если
430
00:33:55,090 --> 00:33:57,200
я болтаю рядом с ней не переставая
431
00:34:12,510 --> 00:34:14,960
Библиотека
432
00:34:14,970 --> 00:34:17,390
Гошивон
433
00:34:20,470 --> 00:34:21,750
Сюда
434
00:34:30,240 --> 00:34:31,470
Осмотритесь
435
00:34:40,180 --> 00:34:42,390
Учишься на госслужащего? Сколько лет?
436
00:34:42,960 --> 00:34:45,150
Не я. Мой брат
437
00:34:45,160 --> 00:34:46,330
Ясно
438
00:34:46,340 --> 00:34:48,680
Гошивон
439
00:34:50,380 --> 00:34:51,830
Комната с собственной ванной
440
00:34:51,840 --> 00:34:54,530
будет стоить более пятисот тысяч вон в месяц
441
00:35:04,030 --> 00:35:05,660
- Спасибо!
- Спасибо!
442
00:35:10,190 --> 00:35:11,940
Я видел, вы предлагаете проживание и питание
443
00:35:11,950 --> 00:35:13,040
Нет
444
00:35:13,050 --> 00:35:15,420
- Не для студентов
- Можно нам добавки?
445
00:35:15,430 --> 00:35:17,090
- Да, иду!
- Ещё две
446
00:35:23,390 --> 00:35:27,160
Я могу работать по крайней мере пять часов в день, если вы предоставите мне место для сна...
447
00:35:27,170 --> 00:35:29,640
Да я же сказал! Мы не нанимаем работников на полставки
448
00:35:45,700 --> 00:35:47,050
Вакансии
449
00:35:47,060 --> 00:35:49,560
Рекомендации
Популярные
450
00:36:15,530 --> 00:36:17,860
- Вы где?
- В общежитии
451
00:36:18,480 --> 00:36:21,030
- Что делаете?
- Я читала кое-что
452
00:36:21,380 --> 00:36:25,160
Я читала, что парни могут влюбиться в свою подругу,
453
00:36:25,250 --> 00:36:28,420
если увидят её другую сторону. Это правда?
454
00:36:34,840 --> 00:36:37,130
В некоторых случаях это может быть правдой, но не всегда
455
00:36:37,840 --> 00:36:39,250
Поможешь мне?
456
00:36:44,960 --> 00:36:46,900
Свободен на этих выходных?
457
00:36:48,180 --> 00:36:49,410
Это свидание?
458
00:36:50,730 --> 00:36:51,960
Ну...
459
00:36:56,970 --> 00:36:58,370
Похож на вас
460
00:36:58,380 --> 00:37:00,980
- На тебя, вообще-то
- Нисколько
461
00:37:05,550 --> 00:37:06,740
Смотри!
462
00:37:10,660 --> 00:37:11,850
Положите
463
00:37:14,130 --> 00:37:15,810
Да, эта лучше смотрится
464
00:37:24,560 --> 00:37:26,140
- Эта лучше
- Нет, эта милее
465
00:37:26,150 --> 00:37:28,170
- Эта милее? Дай ещё раз посмотреть
- Вот, смотрите
466
00:37:29,050 --> 00:37:30,330
Мне не нравится
467
00:37:32,570 --> 00:37:34,420
Примерьте
468
00:37:34,990 --> 00:37:37,630
- Это я не могу надеть
- Давайте, надевайте
469
00:37:39,170 --> 00:37:41,330
- Да не могу я!
- Можете
470
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
Почему молчишь?
471
00:38:25,500 --> 00:38:26,870
Странно выглядит?
472
00:38:28,230 --> 00:38:30,340
Мне кажется, неплохо
473
00:38:32,140 --> 00:38:33,550
Оно...
474
00:38:35,050 --> 00:38:36,280
странное
475
00:38:37,600 --> 00:38:38,790
Ты на все наряды так сказал
476
00:38:39,450 --> 00:38:40,760
Я возьму это
477
00:38:40,770 --> 00:38:43,060
Только снимите этот детский браслет для начала
478
00:38:45,480 --> 00:38:47,280
Не могу его снять. Ни за что
479
00:39:06,200 --> 00:39:08,620
- Что ты делаешь?
- Позвольте мне заплатить
480
00:39:09,370 --> 00:39:10,640
Можно вашу карту?
481
00:39:11,920 --> 00:39:13,110
Нет
482
00:39:16,190 --> 00:39:18,430
Отпустите. Не хочу я платить за вас
483
00:39:24,190 --> 00:39:26,090
- Возьмите
- Спасибо
484
00:39:30,270 --> 00:39:32,320
С чего бы тебе платить за мою одежду?
485
00:39:32,330 --> 00:39:34,170
Я сама заплачу
486
00:39:34,180 --> 00:39:35,800
Купи себе что-нибудь
487
00:39:35,810 --> 00:39:37,790
Я оплачу в качестве подарка за потраченное на меня время
488
00:39:38,800 --> 00:39:40,480
Только не очень дорогое что-то
489
00:39:48,480 --> 00:39:49,980
Я хотела купить тебе что-то стоящее
490
00:39:51,780 --> 00:39:53,010
Оно вкусное
491
00:39:53,670 --> 00:39:55,700
Ты на меня потратил весь день
492
00:39:58,730 --> 00:40:00,630
- Сонбэ
- Да?
493
00:40:03,040 --> 00:40:05,330
Может вы будете любить меня?
494
00:40:06,740 --> 00:40:09,600
- Что?
- Я не знаю, кто тот парень,
495
00:40:10,660 --> 00:40:11,980
но он вас точно не заслуживает
496
00:40:12,500 --> 00:40:14,620
- Лучше полюбите меня
- Ты снова издеваешься
497
00:40:15,500 --> 00:40:17,330
Я не хочу стоять в очереди
498
00:40:17,340 --> 00:40:18,890
У тебя слишком много поклонниц
499
00:40:20,780 --> 00:40:22,890
Автобус приехал. Я пошла
500
00:40:43,260 --> 00:40:47,530
Молодёжный дом
501
00:40:56,630 --> 00:40:57,910
Просто скажите ему
502
00:40:58,260 --> 00:41:02,050
Я давно живу с этими чувствами, поэтому сказать о них ещё труднее
503
00:41:04,110 --> 00:41:06,050
Я даже не знаю, с чего начать
504
00:41:06,310 --> 00:41:08,870
Только снимите этот детский браслет для начала
505
00:41:09,880 --> 00:41:11,420
Не могу его снять. Ни за что
506
00:41:17,970 --> 00:41:19,370
Эй!
507
00:41:19,380 --> 00:41:22,110
Вижу, ты снова наслаждаешься приятным вечером
508
00:41:24,000 --> 00:41:25,680
Вы сегодня один
509
00:41:26,150 --> 00:41:28,530
Да, моя девушка сегодня занята
510
00:41:29,060 --> 00:41:30,500
Ваша девушка-воскресенье?
511
00:41:30,510 --> 00:41:32,970
Ого, так ты в теме?
512
00:41:34,200 --> 00:41:36,450
Я так же популярен, как и ты
513
00:41:38,820 --> 00:41:41,140
Тогда, думаю, ваша подруга-понедельник придёт завтра
514
00:41:41,150 --> 00:41:44,090
Ого, друган, как ты узнал?
515
00:41:44,100 --> 00:41:47,010
Она только что позвонила мне и сказала, что приедет завтра вечером
516
00:41:47,310 --> 00:41:48,810
Завтра вечером?
517
00:42:00,730 --> 00:42:03,100
Со Бин сонбэ
518
00:42:04,080 --> 00:42:06,720
Почему бы вам не сказать ему завтра?
519
00:42:06,810 --> 00:42:11,520
Почему бы вам не сказать ему завтра?
520
00:42:25,330 --> 00:42:26,740
Эй, Нам Су Хён!
521
00:42:38,000 --> 00:42:39,410
Ты пришла
522
00:42:40,770 --> 00:42:41,960
Да
523
00:42:42,490 --> 00:42:45,880
Что такое? Я ещё несколько часов буду работать
524
00:42:46,980 --> 00:42:48,690
Ты забыл телефон?
525
00:42:51,550 --> 00:42:54,720
Точно. Забыл
526
00:42:57,400 --> 00:43:00,530
Давай выйдем на минутку. Мне надо проснуться
527
00:43:10,160 --> 00:43:11,490
Юн Ран нуна
528
00:43:12,980 --> 00:43:14,910
Почему ты отвечаешь на телефон Су Хёна?
529
00:43:14,920 --> 00:43:17,460
Хён оставил телефон дома. Он такой забывчивый в последнее время
530
00:43:17,470 --> 00:43:18,820
Думаю, он очень устал
531
00:43:18,830 --> 00:43:21,030
Устал? Почему?
532
00:43:21,340 --> 00:43:23,090
Нам нужно съезжать
533
00:43:23,100 --> 00:43:25,520
Он сказал, что должен найти работу, которая включает проживание и питание
534
00:43:26,310 --> 00:43:28,680
Что? Он собирается искать другую работу?
535
00:43:28,690 --> 00:43:31,100
Работу, которая включает проживание и питание?
536
00:43:31,110 --> 00:43:33,350
Твой брат рехнулся!
537
00:43:33,610 --> 00:43:35,640
Чёрт, Нам Су Хён, идиот...
538
00:43:50,470 --> 00:43:51,700
Держи
539
00:43:58,610 --> 00:44:01,860
Ты... хорошо себя чувствуешь последнее время?
540
00:44:03,400 --> 00:44:04,580
Да, как всегда
541
00:44:04,590 --> 00:44:05,910
Всё хорошо?
542
00:44:06,130 --> 00:44:08,550
Что с подработками? Всё то же?
543
00:44:09,210 --> 00:44:11,370
Да, всё то же
544
00:44:19,590 --> 00:44:20,830
Ладно
545
00:44:21,530 --> 00:44:22,850
Я пошла
546
00:44:24,960 --> 00:44:26,240
Уже?
547
00:44:30,200 --> 00:44:31,430
Эй
548
00:44:32,220 --> 00:44:33,760
Я правда твой друг?
549
00:44:35,830 --> 00:44:36,930
В смысле?
550
00:44:37,500 --> 00:44:41,730
Ты, кажется, забыл об этом, так как устал за эти дни
551
00:44:43,700 --> 00:44:45,690
Как я мог, когда ты мой единственный друг?
552
00:45:03,060 --> 00:45:05,220
- Я быстро
- Спасибо
553
00:45:06,320 --> 00:45:07,730
Простите
554
00:45:10,240 --> 00:45:11,560
Да, Юн Ран
555
00:45:15,780 --> 00:45:17,320
Он хороший парень
556
00:45:17,890 --> 00:45:20,400
Замолви за него словечко своему начальнику
557
00:45:22,510 --> 00:45:24,450
Да, спасибо
558
00:46:08,970 --> 00:46:10,340
Хватит может?
559
00:46:13,280 --> 00:46:16,190
- Что?
- Хватит, ладно? Становиться ещё красивее
560
00:46:17,290 --> 00:46:18,700
Снова ты издеваешься
561
00:46:21,340 --> 00:46:24,150
Кажется, я выбрала не тот день. Я не выгляжу странно?
562
00:46:25,120 --> 00:46:27,450
Нет, вы прекрасны
563
00:46:28,640 --> 00:46:29,870
Правда?
564
00:46:30,750 --> 00:46:32,030
Правда
565
00:46:41,310 --> 00:46:42,720
Ким Со Бин, это правда ты?
566
00:46:42,810 --> 00:46:44,480
Я тебя не узнал даже сразу
567
00:46:44,610 --> 00:46:46,460
А что происходит?
568
00:46:46,770 --> 00:46:48,620
Хе Чжи всё равно красивее
569
00:46:49,010 --> 00:46:50,720
Мне тоже интересно
570
00:46:50,730 --> 00:46:52,270
Что происходит, Со Бин?
571
00:46:52,400 --> 00:46:54,590
Я даже забыла о твоём существовании,
572
00:46:54,600 --> 00:46:57,490
так как мы редко тебя видим. Что на тебя нашло?
573
00:46:57,500 --> 00:46:59,620
На минуту мне показалось, что Чжун пришёл со своей девушкой
574
00:47:00,060 --> 00:47:02,700
Вы думали, что Со Бин его девушка?
575
00:47:03,270 --> 00:47:05,070
Что за бред!
576
00:47:07,180 --> 00:47:08,940
Сонбэним, вы пришли
577
00:47:20,560 --> 00:47:21,750
Сонбэ
578
00:47:23,070 --> 00:47:24,920
Разве Со Бин не выглядит сегодня по-другому?
579
00:47:33,800 --> 00:47:35,830
Давайте начнём
580
00:47:46,960 --> 00:47:48,980
Я сегодня слишком много учился
581
00:47:50,170 --> 00:47:51,450
В горле пересохло
582
00:47:51,670 --> 00:47:54,600
Может выпьем? Как вам идея?
583
00:47:54,610 --> 00:47:55,890
У меня планы
584
00:47:56,460 --> 00:47:58,220
До завтра, сонбэним
585
00:48:03,060 --> 00:48:05,160
Он тебе хотя бы кивает
586
00:48:05,170 --> 00:48:06,410
Несносный идиот
587
00:48:07,280 --> 00:48:09,620
Возомнил себя начальником? Что за высокомерный кивок?
588
00:48:10,190 --> 00:48:11,640
Чжун! Ты куда?
589
00:48:16,570 --> 00:48:18,810
Побежал за сонбэ, словно собачка
590
00:48:20,620 --> 00:48:21,760
Сонбэ!
591
00:48:22,860 --> 00:48:24,050
Сонбэ!
592
00:48:26,640 --> 00:48:28,230
Вы меня домой отнесли?
593
00:48:28,320 --> 00:48:30,170
Кто сказал? Ким Со Бин?
594
00:48:30,520 --> 00:48:31,610
Нет
595
00:48:31,620 --> 00:48:33,760
Она бы мне не сказала
596
00:48:33,770 --> 00:48:37,020
Я узнал, потому что вы оставили кое-какие следы
597
00:48:37,030 --> 00:48:38,790
- Например?
- Волос
598
00:48:40,200 --> 00:48:43,850
Я отправил его на анализ ДНК, и результаты говорят, что этот волос ваш
599
00:48:46,580 --> 00:48:48,650
Интересно, зачем я вам звонил?
600
00:48:48,780 --> 00:48:52,080
Вы же такой злой. Да ещё и чувства мои ранили
601
00:48:53,350 --> 00:48:54,760
Чувства ранил?
602
00:48:59,860 --> 00:49:01,140
Больно
603
00:49:08,660 --> 00:49:09,940
Позвольте вас угостить
604
00:49:10,330 --> 00:49:12,660
Вы меня отнесли домой, и я испачкал вашу куртку
605
00:49:12,670 --> 00:49:15,530
Вы не должны прощать меня на этот раз. Это всё моя вина
606
00:49:16,100 --> 00:49:18,040
Видимо, тебе скучно. Найди другой объект для развлечения
607
00:49:18,830 --> 00:49:21,020
Вы, наверное, пришли мне на помощь, потому что переживали,
608
00:49:21,030 --> 00:49:22,160
хоть я вам и не нравлюсь
609
00:49:22,170 --> 00:49:23,320
Не иди за мной
610
00:49:23,360 --> 00:49:25,470
Ты говорил странные вещи, так что я просто чувствовал ответственность
611
00:49:26,440 --> 00:49:27,800
Ответственность?
612
00:49:28,330 --> 00:49:30,310
Я сказал, что хочу умереть?
613
00:49:30,530 --> 00:49:32,200
Полагаю, ты часто так говоришь,
614
00:49:32,600 --> 00:49:35,020
не понимая, какого это - хотеть умереть по-настоящему
615
00:49:37,000 --> 00:49:39,200
- Вы правда меня так сильно ненавидите?
- Да
616
00:49:40,250 --> 00:49:41,530
Быстро ответили
617
00:49:46,110 --> 00:49:49,140
Я думаю, ты цепляешься ко мне, потому что я реагирую не так, как ты хочешь
618
00:49:49,360 --> 00:49:52,220
Но, видишь ли, ты не можешь контролировать всё на свете
619
00:49:53,320 --> 00:49:54,640
Я могу
620
00:49:56,220 --> 00:49:57,500
Не ходи за мной
621
00:49:57,900 --> 00:49:59,920
У меня нет времени, чтобы тратить его на тебя
622
00:50:07,750 --> 00:50:09,910
Я надеялся, что он немного изменился
623
00:50:44,270 --> 00:50:46,780
Не знал, что мой враг живёт так близко
624
00:50:47,440 --> 00:50:49,380
- "Враг?
- Да
625
00:50:49,810 --> 00:50:51,490
Потому что он может вас ранить,
626
00:50:52,450 --> 00:50:54,570
хотя мы не можем знать наперёд
627
00:50:56,330 --> 00:50:57,820
Может пойти домой?
628
00:51:06,800 --> 00:51:08,250
Странно выглядит?
629
00:51:08,510 --> 00:51:11,820
Чан Ки купил мне этот браслет в канцелярском магазине, когда нам было по восемь лет
630
00:51:13,490 --> 00:51:14,680
Ясно
631
00:51:15,510 --> 00:51:18,060
Ну, мне пора. Пока
632
00:51:39,530 --> 00:51:42,090
Надеюсь, он не забыл про сегодняшний вечер
633
00:51:50,970 --> 00:51:57,570
Чан Ки
634
00:51:51,100 --> 00:51:52,910
Как насчёт курочки и пива на ужин?
635
00:51:54,050 --> 00:51:55,550
Я за!
636
00:52:14,510 --> 00:52:15,750
Та-дам!
637
00:52:19,400 --> 00:52:21,640
- Снова ты
- О, я...
638
00:52:22,170 --> 00:52:24,720
Я перепутала квартиру
639
00:52:35,410 --> 00:52:36,600
Эй!
640
00:52:39,370 --> 00:52:42,410
- Со Бин!
- Ты сумку оставила...
641
00:52:44,300 --> 00:52:46,190
Сегодня какой-то особенный день?
642
00:52:46,980 --> 00:52:48,350
Пришла со мной повидаться?
643
00:52:50,720 --> 00:52:53,500
- Нет
- А тут разве кто-то ещё из твоих знакомых живёт?
644
00:52:55,080 --> 00:52:56,270
Это не...
645
00:53:07,750 --> 00:53:09,200
Да, Чжун
646
00:53:09,910 --> 00:53:12,420
Просто быстрее идите ко мне
647
00:53:16,330 --> 00:53:18,930
Да, хорошо
648
00:53:19,720 --> 00:53:22,540
Я быстро приду. Перепутала дома
649
00:53:24,600 --> 00:53:27,550
- Кто это?
- Я шла к Чжуну,
650
00:53:27,680 --> 00:53:29,610
но оказалась тут. Видимо, силы привычки
651
00:53:29,620 --> 00:53:31,160
Чжун... Ё Чжун?
652
00:53:32,920 --> 00:53:35,250
Что такое? Со Бин?
653
00:53:36,000 --> 00:53:37,140
Со Бин?
654
00:53:38,550 --> 00:53:40,660
Что ты застрял? Поднимайся
655
00:54:00,940 --> 00:54:04,820
Мои мама и папа разводятся
656
00:54:05,260 --> 00:54:07,590
Это то же самое, что сделали родители Сон Чана?
657
00:54:08,820 --> 00:54:10,830
Мне кажется, это я виновата
658
00:54:10,840 --> 00:54:12,150
Почему это?
659
00:54:12,160 --> 00:54:14,000
Я не делала домашнее задание,
660
00:54:14,010 --> 00:54:15,810
и не ела брокколи
661
00:54:15,820 --> 00:54:18,630
Будь это причиной, мои родители тоже развелись бы
662
00:54:18,760 --> 00:54:21,090
Ты во всём хороша, а вот я - ходячая проблема
663
00:54:21,100 --> 00:54:23,690
Ты о чём? Я ужасная
664
00:54:24,310 --> 00:54:27,990
Я должна выбрать, буду ли я жить с мамой или папой,
665
00:54:28,000 --> 00:54:29,590
и я не знаю, что делать
666
00:54:41,770 --> 00:54:43,140
Что это?
667
00:54:47,850 --> 00:54:49,210
Волшебный браслет
668
00:54:50,570 --> 00:54:51,970
Если скажешь: "Хон Чан Ки, появись!",
669
00:54:51,980 --> 00:54:55,020
я тут же возникну пред тобой, как по волшебству
670
00:54:55,370 --> 00:54:57,180
- Ты врёшь
- Попробуй
671
00:54:59,020 --> 00:55:00,560
Хон Чан Ки, появись!
672
00:55:00,740 --> 00:55:02,020
Та-дам!
673
00:55:04,080 --> 00:55:06,110
Что ты делаешь?
674
00:55:25,380 --> 00:55:28,190
Но, видишь ли, ты не можешь контролировать всё на свете
675
00:55:29,070 --> 00:55:30,440
Я могу
676
00:56:12,240 --> 00:56:13,470
Проходите
677
00:56:16,550 --> 00:56:18,260
Правда хотите вот так уйти?
678
00:56:19,140 --> 00:56:20,640
Хотите, чтобы он увидел вас такой?
679
00:56:38,810 --> 00:56:40,440
Ты помог мне,
680
00:56:44,710 --> 00:56:45,940
но всё пошло не по плану
681
00:56:47,790 --> 00:56:49,330
Почему я пришла именно сегодня?
682
00:56:52,190 --> 00:56:53,640
Надо было прийти в другой
683
00:56:57,030 --> 00:56:58,790
И что бы изменилось?
684
00:57:00,150 --> 00:57:02,750
- Всё же...
- Что случилось?
685
00:57:05,650 --> 00:57:07,630
Он сказал, что расстался с ней несколько месяцев назад
686
00:57:08,470 --> 00:57:10,840
Сказал, что ни с кем не встречается
687
00:57:13,350 --> 00:57:14,670
Чан Ки...
688
00:57:16,160 --> 00:57:18,720
не стал бы мне врать
689
00:57:20,390 --> 00:57:21,800
Я не хочу это слушать
690
00:57:26,370 --> 00:57:28,880
- Прости
- За что?
691
00:57:30,110 --> 00:57:31,390
Я пойду
692
00:57:33,060 --> 00:57:36,190
Тебе тоже надо отдыхать. Прости, что побеспокоила
693
00:57:41,730 --> 00:57:42,920
Со Бин
694
00:57:47,580 --> 00:57:48,810
Не плачьте
695
00:57:58,360 --> 00:57:59,730
Я не плачу
696
00:58:01,530 --> 00:58:02,810
Просто...
697
00:58:05,840 --> 00:58:07,420
Ещё увидимся...
698
00:58:17,540 --> 00:58:18,820
Простите
699
00:58:20,490 --> 00:58:21,770
За что извиняешься?
700
00:58:23,170 --> 00:58:24,940
Мне не стоило этого делать
701
00:58:27,000 --> 00:58:29,070
Не думал, что мне будет от этого так паршиво
702
00:58:31,890 --> 00:58:34,040
Зачем я предложил сказать ему обо всём?
703
00:58:34,880 --> 00:58:36,110
Нет...
704
00:58:37,430 --> 00:58:38,880
Ты не сделал ничего плохого
705
00:58:40,510 --> 00:58:41,830
Это был мой выбор
706
00:58:46,270 --> 00:58:47,460
Мне пора
707
00:58:49,710 --> 00:58:51,120
Используйте меня
708
00:58:51,770 --> 00:58:53,230
Я побуду вашим парнем
709
00:58:55,430 --> 00:58:57,360
Можете использовать меня, чтобы забыть его,
710
00:58:59,390 --> 00:59:01,090
или чтобы заставить его ревновать
711
00:59:01,100 --> 00:59:03,350
Зачем ты делаешь всё это ради меня?
712
00:59:03,780 --> 00:59:05,020
Я не могу больше
713
00:59:06,510 --> 00:59:08,320
Не могу видеть, что вы ведёте себя как дурочка
714
00:59:24,730 --> 00:59:26,010
Что мне делать?
715
00:59:27,680 --> 00:59:29,040
Решайте
716
01:00:23,290 --> 01:00:25,050
- Эй
- Эй
717
01:00:25,400 --> 01:00:27,470
Я слышал кое-что странное недавно
718
01:00:41,900 --> 01:00:45,250
Что? Так ты правда к Чжуну шла?
719
01:00:45,730 --> 01:00:47,700
Я думал, ты придумываешь для меня оправдание
720
01:00:47,710 --> 01:00:49,160
Давай курочку и пиво...
721
01:00:59,100 --> 01:01:00,510
Это моя девушка
722
01:01:06,580 --> 01:01:07,820
Красотка, да?
723
01:01:31,900 --> 01:01:56,750
/////////////////////
724
01:01:31,900 --> 01:01:56,750
Спасибо, что смотрели с нами!
725
01:01:31,900 --> 01:01:56,750
http://doramamania.mybb.ru
726
01:01:31,900 --> 01:01:56,750
https://vk.com/doramamania
727
01:01:31,900 --> 01:01:56,750
https://t.me/fsgmania
728
01:01:56,900 --> 01:02:00,670
Зелёная весна вдали
729
01:02:01,270 --> 01:02:03,950
- Могу я снова вам позвонить?
- Нет. Не смей
730
01:02:03,960 --> 01:02:06,280
Тебе было весело смотреть, как я плачу, как дура?
731
01:02:06,290 --> 01:02:08,700
В мире есть люди, которым ты не нравишься
732
01:02:08,710 --> 01:02:10,820
Но я не думаю, что вы один из них
733
01:02:10,910 --> 01:02:12,450
Ты мелкая...
734
01:02:13,990 --> 01:02:15,270
Извинитесь
735
01:02:15,570 --> 01:02:17,500
Извинитесь за своё недопонимание
736
01:02:17,510 --> 01:02:18,780
Не думаю, что смогу
737
01:02:18,790 --> 01:02:21,650
Поверь мне на этот раз и посмотри сам, играю я с тобой или нет
738
01:02:21,950 --> 01:02:24,280
Я не люблю разочаровываться, доверившись кому-то
739
01:02:24,290 --> 01:02:26,390
Я кое-кого ранил,
740
01:02:26,400 --> 01:02:28,850
и хочу знать, как вернуть всё на свои места?
741
01:02:28,860 --> 01:02:31,490
Просто скажи ей, что ты чувствуешь, не приукрашивая
742
01:02:31,500 --> 01:02:34,620
У тебя это плохо получается.
Просто делай то, что у тебя плохо получается
743
01:02:34,630 --> 01:02:36,020
- Стой!
- Стой!
744
01:02:36,030 --> 01:02:37,050
Что?
62322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.