Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,280
[Episode 3]
2
00:00:26,640 --> 00:00:27,740
Get in.
3
00:00:32,930 --> 00:00:35,270
If not, we'll talk tomorrow
at the school cafeteria.
4
00:01:08,260 --> 00:01:10,110
Drop me off at the salon.
5
00:01:12,360 --> 00:01:14,200
You go there too,
so you'll know where it is.
6
00:01:14,289 --> 00:01:15,440
I'm taking you home.
7
00:01:16,620 --> 00:01:18,780
So that you can watch me
get scolded by Mother?
8
00:01:20,010 --> 00:01:21,289
It's a pastime of yours, right?
9
00:01:22,260 --> 00:01:24,500
You do everything
you're asked to do perfectly
10
00:01:25,160 --> 00:01:27,620
and laugh as you watch me fail.
11
00:01:30,660 --> 00:01:31,890
Then don't come by anymore.
12
00:01:33,920 --> 00:01:37,440
No one in that house
misses you or wants you there.
13
00:01:40,960 --> 00:01:42,229
You have no family.
14
00:01:48,000 --> 00:01:49,100
Pull over.
15
00:01:52,700 --> 00:01:54,640
Pull over, darn it!
16
00:02:05,770 --> 00:02:06,870
Thanks.
17
00:02:07,350 --> 00:02:09,160
Thanks for the lift
18
00:02:09,640 --> 00:02:11,490
and the advice.
19
00:02:12,590 --> 00:02:13,729
But moreover,
20
00:02:14,220 --> 00:02:17,120
thanks for reminding me that
you're a psychopath.
21
00:02:38,550 --> 00:02:39,740
[This is why I hate you.]
22
00:02:39,829 --> 00:02:43,210
[Deceiving people while wearing
that fake smile is your specialty.]
23
00:02:43,300 --> 00:02:46,910
No one in that house
misses you or wants you there.
24
00:02:47,310 --> 00:02:48,710
[You have no family.]
25
00:03:02,700 --> 00:03:05,430
Hey, it's me.
26
00:03:06,000 --> 00:03:07,240
Are you free right now?
27
00:03:08,200 --> 00:03:09,740
Let's call the others for a drink.
28
00:03:10,840 --> 00:03:12,870
Of course, I'm buying.
29
00:03:29,940 --> 00:03:31,130
Let me pour you a glass.
30
00:03:35,310 --> 00:03:36,980
-Are your glasses filled?
-Of course.
31
00:03:37,329 --> 00:03:39,880
There's no tomorrow,
only a blinding today!
32
00:03:39,970 --> 00:03:41,420
-Cheers!
-Cheers!
33
00:03:44,200 --> 00:03:45,520
-Are you drunk?
-Yes.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,450
-I bet you're not.
-Here.
35
00:03:47,540 --> 00:03:49,120
-Cheers.
-Cheers.
36
00:03:53,170 --> 00:03:54,360
He's gone though.
37
00:03:55,460 --> 00:03:56,690
He's out of it.
38
00:03:56,780 --> 00:03:58,050
Hey, Jun.
39
00:03:58,140 --> 00:04:00,300
You need to pay for the drinks!
40
00:04:00,780 --> 00:04:02,720
He dragged us here saying he'd buy.
41
00:04:03,110 --> 00:04:04,520
He already picked up the tab.
42
00:04:04,740 --> 00:04:06,020
This is Jun we're talking about.
43
00:04:07,950 --> 00:04:10,020
He proved his worth once again.
44
00:04:10,110 --> 00:04:11,030
Once again.
45
00:04:11,120 --> 00:04:12,930
Guys, I...
46
00:04:13,010 --> 00:04:16,360
Life must be so easy for him.
47
00:04:16,840 --> 00:04:20,410
He's handsome, popular, and rich.
48
00:04:21,370 --> 00:04:23,880
What could possibly worry him?
49
00:04:24,370 --> 00:04:25,820
He should be scolded for having one.
50
00:04:26,260 --> 00:04:28,990
Could not worrying
make life boring though?
51
00:04:30,530 --> 00:04:32,420
Guys, let's drink to that. Cheers!
52
00:04:32,510 --> 00:04:34,350
-Cheers.
-Cheers!
53
00:04:42,800 --> 00:04:44,340
Can you please get up?
54
00:04:45,180 --> 00:04:46,280
Take them.
55
00:04:47,240 --> 00:04:48,740
That was embarrassing.
56
00:04:53,670 --> 00:04:54,770
What's wrong?
57
00:04:56,700 --> 00:04:58,330
It's nothing.
58
00:04:59,210 --> 00:05:00,880
I must've sighed too loudly.
59
00:05:00,970 --> 00:05:02,820
Yes, enough for
the whole building to hear.
60
00:05:03,960 --> 00:05:05,150
Just let it out.
61
00:05:05,280 --> 00:05:07,700
You can consider me as a pretty wall
62
00:05:08,010 --> 00:05:09,460
since I won't engage.
63
00:05:11,090 --> 00:05:13,250
I have heaps of research to do
64
00:05:13,820 --> 00:05:16,990
and a professor
who only accepts top-notch presentations.
65
00:05:17,560 --> 00:05:20,730
I also need to go over a mock Q and A.
66
00:05:21,300 --> 00:05:23,060
Jun's only a freshman,
67
00:05:23,500 --> 00:05:26,890
so I don't know if Soo-hyun and I
can handle it all.
68
00:05:27,770 --> 00:05:30,450
What if the team members cause trouble?
Will you cover for them
69
00:05:31,110 --> 00:05:32,300
as the team leader?
70
00:05:34,150 --> 00:05:37,180
How did he know that they'd cause trouble?
71
00:05:41,850 --> 00:05:43,520
[Soo-hyun]
72
00:05:46,550 --> 00:05:48,800
-Have it on vibrate!
-Why is he calling at this hour?
73
00:05:48,890 --> 00:05:50,070
Aren't you going to pick up?
74
00:05:53,590 --> 00:05:55,050
Yes, Soo-hyun.
75
00:05:57,070 --> 00:05:58,210
Jun said what?
76
00:06:02,700 --> 00:06:03,760
What's wrong?
77
00:06:04,550 --> 00:06:06,050
I need to step outside for a bit.
78
00:06:06,350 --> 00:06:08,030
Who's calling you out at this hour?
79
00:06:08,330 --> 00:06:09,870
Could he be interested in you?
80
00:06:10,270 --> 00:06:11,280
He's not the type.
81
00:06:11,680 --> 00:06:13,790
Either he is or isn't.
Type has nothing to do with it.
82
00:06:14,930 --> 00:06:17,050
He's just wired a little differently.
83
00:06:17,660 --> 00:06:20,040
That's how he is.
Anyway, I'll see you later.
84
00:06:21,890 --> 00:06:24,790
Don't make a sound.
You'd better not wake me up!
85
00:07:05,490 --> 00:07:06,680
Jun?
86
00:07:12,130 --> 00:07:13,580
So-bin, it's you.
87
00:07:14,770 --> 00:07:16,440
How did you know I was here?
88
00:07:16,660 --> 00:07:18,470
Soo-hyun said you'd be here.
89
00:07:19,700 --> 00:07:21,810
You guys must be close.
90
00:07:23,260 --> 00:07:24,410
Except me...
91
00:07:24,630 --> 00:07:26,830
Are you okay? How much did you drink?
92
00:07:26,920 --> 00:07:28,540
Not much...
93
00:07:30,790 --> 00:07:32,190
I can drink more.
94
00:07:34,480 --> 00:07:35,710
Let's go drink more...
95
00:07:39,720 --> 00:07:42,670
What's wrong? Can you pull yourself up?
96
00:07:59,340 --> 00:08:00,490
So-bin.
97
00:08:01,980 --> 00:08:03,650
Can you please like me?
98
00:08:15,140 --> 00:08:16,410
Why won't you answer?
99
00:08:18,090 --> 00:08:19,320
Don't you like me?
100
00:08:23,500 --> 00:08:25,300
So you hate me too.
101
00:08:26,710 --> 00:08:29,700
It's not that I hate you.
102
00:08:30,620 --> 00:08:31,770
Right?
103
00:08:33,040 --> 00:08:35,380
I knew you of all people would like me.
104
00:08:37,750 --> 00:08:39,559
I knew you'd like me.
105
00:08:41,049 --> 00:08:42,330
Actually,
106
00:08:44,039 --> 00:08:46,159
I like someone else.
107
00:08:48,220 --> 00:08:49,320
What?
108
00:08:50,250 --> 00:08:52,760
There's someone else I like.
109
00:08:53,940 --> 00:08:55,040
What?
110
00:08:56,980 --> 00:09:00,370
I can't like you
because I have feelings for someone else!
111
00:09:04,330 --> 00:09:06,920
Jun, can you get a grip on yourself?
112
00:09:07,010 --> 00:09:08,820
Jun, are you asleep?
113
00:09:09,340 --> 00:09:11,630
-Hey.
-Is he asleep?
114
00:09:12,640 --> 00:09:13,830
Soo-hyun?
115
00:09:14,620 --> 00:09:15,900
Give him to me.
116
00:09:16,560 --> 00:09:17,830
Sure.
117
00:09:24,700 --> 00:09:25,930
Do you know where he lives?
118
00:09:26,240 --> 00:09:28,530
What? I don't.
119
00:09:29,450 --> 00:09:32,570
I think Hye-ji knows though.
120
00:09:38,560 --> 00:09:39,660
Oh, no.
121
00:09:40,230 --> 00:09:42,030
Could he have heard what I said?
122
00:09:45,600 --> 00:09:52,950
[Youth Villa]
123
00:09:47,620 --> 00:09:48,810
This seems to be the place.
124
00:09:54,400 --> 00:09:55,810
Oh, no.
125
00:10:01,480 --> 00:10:02,800
Unbelievable.
126
00:10:02,890 --> 00:10:04,870
We're almost there.
127
00:10:13,930 --> 00:10:17,010
Jun, what's your door lock combination?
128
00:10:17,100 --> 00:10:18,200
Jun?
129
00:10:19,390 --> 00:10:20,620
I've done enough.
130
00:10:20,970 --> 00:10:22,250
Just a second.
131
00:10:22,780 --> 00:10:24,140
It's a biometric lock.
132
00:10:25,860 --> 00:10:29,550
Could you bend down a little?
133
00:10:35,360 --> 00:10:36,500
A little closer.
134
00:10:37,600 --> 00:10:39,450
Could you lift him up slightly?
135
00:10:40,600 --> 00:10:42,180
Darn it.
136
00:10:43,100 --> 00:10:46,890
Darn these fingers. Work with me!
137
00:10:49,130 --> 00:10:51,240
Yes! That's a good boy.
138
00:10:57,140 --> 00:10:59,250
It worked! Soo-hyun, hurry inside.
139
00:11:08,530 --> 00:11:10,070
You must be exhausted.
140
00:11:13,950 --> 00:11:15,180
Your jacket.
141
00:11:17,030 --> 00:11:19,360
-Please take it off and I'll--
-Why should you?
142
00:11:22,040 --> 00:11:23,190
You're right.
143
00:11:24,590 --> 00:11:26,440
I probably earned the right
to use the bathroom.
144
00:11:28,250 --> 00:11:31,550
Same here. I probably earned the right
to get a glass of water.
145
00:12:40,180 --> 00:12:41,330
What is it?
146
00:12:42,160 --> 00:12:43,310
Nothing.
147
00:12:44,320 --> 00:12:46,260
-The cup's overflowing.
-My gosh!
148
00:12:54,180 --> 00:12:55,580
Would you like some water?
149
00:13:03,240 --> 00:13:06,100
[Did he hear what I said or didn't he?]
150
00:13:06,760 --> 00:13:07,990
[Should I ask?]
151
00:13:10,410 --> 00:13:11,600
Thanks.
152
00:13:12,210 --> 00:13:14,240
Soo-hyun, wait.
153
00:13:17,320 --> 00:13:20,050
Did you perhaps hear
154
00:13:22,030 --> 00:13:23,210
what I said earlier?
155
00:13:27,480 --> 00:13:29,240
I mean,
156
00:13:29,330 --> 00:13:32,850
I hope you heard me
thanking you for carrying him here.
157
00:13:32,940 --> 00:13:35,530
It was exhausting for you too.
We should go.
158
00:13:37,250 --> 00:13:38,350
Sure.
159
00:13:46,530 --> 00:13:48,470
Doesn't something seem to be up with him?
160
00:13:50,100 --> 00:13:51,680
I really think something's up.
161
00:13:52,780 --> 00:13:53,920
So-bin.
162
00:13:55,330 --> 00:13:56,700
Can you please like me?
163
00:13:59,640 --> 00:14:02,020
He's liked by everyone, so why me?
164
00:14:03,430 --> 00:14:04,660
Is something troubling him?
165
00:14:04,750 --> 00:14:06,290
Your mind's running off to places again.
166
00:14:08,090 --> 00:14:09,630
Yours don't though.
167
00:14:10,250 --> 00:14:11,790
Because I don't care about others.
168
00:14:12,800 --> 00:14:13,860
As if.
169
00:14:14,380 --> 00:14:17,510
After getting his call,
you sent me looking for him.
170
00:14:18,390 --> 00:14:20,540
Then you came by and carried him home
171
00:14:20,630 --> 00:14:22,390
to his house.
172
00:14:23,010 --> 00:14:24,810
I call that caring.
173
00:14:28,160 --> 00:14:29,430
I talk a lot, don't I?
174
00:14:31,590 --> 00:14:34,140
I didn't want his last call
to be have been to me
175
00:14:34,400 --> 00:14:35,990
which is why I called you.
176
00:14:37,130 --> 00:14:38,410
I followed you there though
177
00:14:39,460 --> 00:14:42,240
because I didn't want to put you out
more than necessary.
178
00:14:44,000 --> 00:14:46,900
Right. If you hadn't shown up,
179
00:14:48,130 --> 00:14:49,630
we would've stayed there all night.
180
00:14:50,290 --> 00:14:51,430
Anyway, you did good.
181
00:14:53,540 --> 00:14:56,090
-This is where we ended up.
-Good night.
182
00:14:57,720 --> 00:14:59,090
Did you purposely walk me back?
183
00:15:00,760 --> 00:15:03,530
I'd rather you not tell Jun that I came.
184
00:15:03,620 --> 00:15:04,760
Why not?
185
00:15:04,850 --> 00:15:07,140
My curiosity is at it again.
186
00:15:07,970 --> 00:15:10,440
I'm sure you have your reasons.
Your secret's safe with me.
187
00:15:12,070 --> 00:15:15,320
I just don't want him to get clingy
in the name of trying to thank me.
188
00:15:17,170 --> 00:15:18,580
Jun's like that, isn't he?
189
00:15:20,250 --> 00:15:21,880
Good night then.
190
00:15:29,050 --> 00:15:31,250
You think you know him,
but then you don't.
191
00:15:32,830 --> 00:15:34,680
Darn it. Whatever.
192
00:15:36,530 --> 00:15:39,430
[Youth Villa]
193
00:16:26,780 --> 00:16:27,960
Did someone
194
00:16:29,330 --> 00:16:30,960
bring me home last night?
195
00:16:39,180 --> 00:16:41,910
Darn it. What on earth happened?
196
00:16:59,200 --> 00:17:02,110
Short black hair.
197
00:17:03,430 --> 00:17:04,610
Whose is it?
198
00:17:08,270 --> 00:17:10,730
-So-bin!
-Hey, Jun.
199
00:17:11,349 --> 00:17:13,770
-Are you all right?
-What about you?
200
00:17:14,910 --> 00:17:17,420
Me? Why would you ask?
201
00:17:18,390 --> 00:17:20,190
I doubt it happened,
202
00:17:21,200 --> 00:17:23,930
but did I make
some kind of mistake last night?
203
00:17:26,170 --> 00:17:27,540
Can you please like me?
204
00:17:27,630 --> 00:17:30,569
I can't like you
because I have feelings for someone else!
205
00:17:34,230 --> 00:17:37,300
Did you make any mistakes? Yes, you did.
206
00:17:37,390 --> 00:17:38,980
Not to me, but to...
207
00:17:42,980 --> 00:17:44,260
I mean...
208
00:17:45,360 --> 00:17:49,100
You! How could you get wasted like that?
209
00:17:49,620 --> 00:17:52,570
That's the mistake you made.
A colossal mistake!
210
00:17:55,830 --> 00:17:57,760
I'm busy and must hang up.
211
00:18:02,960 --> 00:18:03,970
What was that about?
212
00:18:04,060 --> 00:18:09,120
[Calls]
213
00:18:09,200 --> 00:18:10,350
[Yesterday, Nam Soo-hyun]
214
00:18:13,380 --> 00:18:14,750
I called Nam Soo-hyun.
215
00:18:17,870 --> 00:18:19,720
I really did make a mistake.
216
00:18:29,140 --> 00:18:31,070
Did he completely blackout?
217
00:18:31,380 --> 00:18:33,180
You're mumbling by yourself again.
218
00:18:35,600 --> 00:18:38,110
-Did I?
-It'll lead to a mishap one day.
219
00:18:38,200 --> 00:18:40,750
You'll blurt out your feelings
without realizing it.
220
00:18:41,630 --> 00:18:42,770
That's a horror story.
221
00:18:43,170 --> 00:18:45,110
What's a horror is your face!
222
00:18:45,550 --> 00:18:48,580
-Unbelievable.
-Did you drink last night?
223
00:18:49,070 --> 00:18:50,120
No.
224
00:18:50,210 --> 00:18:53,290
I took care of a drunken imbecile.
225
00:18:53,380 --> 00:18:54,480
You did what?
226
00:18:54,740 --> 00:18:56,630
Who had the audacity to make you do that?
227
00:18:56,720 --> 00:18:58,220
Was it that roommate of yours?
228
00:18:58,970 --> 00:19:00,810
Says the actual troublemaker.
229
00:19:00,900 --> 00:19:02,930
I spent my teens taking care of you.
230
00:19:03,010 --> 00:19:04,160
Right.
231
00:19:04,510 --> 00:19:07,280
Since that's the case, I'll compensate you
232
00:19:07,370 --> 00:19:08,950
for your devotion of youth.
233
00:19:09,040 --> 00:19:10,800
-With what?
-Fried chicken and beer!
234
00:19:11,550 --> 00:19:13,220
-Have it yourself.
-Sure.
235
00:19:14,630 --> 00:19:17,750
-Be good to me while I'm still here.
-You'll always be here, for sure.
236
00:19:18,810 --> 00:19:21,630
-No one can guarantee that.
-Are you going somewhere?
237
00:19:24,930 --> 00:19:26,730
What's scarier is
238
00:19:26,820 --> 00:19:28,360
our friendship drifting apart.
239
00:19:30,160 --> 00:19:32,800
Even being physically close
can't remedy that.
240
00:19:32,890 --> 00:19:34,210
Why would we grow distant?
241
00:19:35,620 --> 00:19:36,720
I'm off.
242
00:19:37,380 --> 00:19:39,660
What? Hey, don't go.
243
00:19:40,500 --> 00:19:41,820
Don't put space between us!
244
00:19:44,590 --> 00:19:45,780
Is it the spring blues?
245
00:20:31,930 --> 00:20:33,030
Professor Yeo.
246
00:20:36,070 --> 00:20:38,710
Isn't your younger brother
a freshman in the department?
247
00:20:40,820 --> 00:20:42,010
Why do you ask?
248
00:20:43,200 --> 00:20:46,670
Well, I just thought
I would personally look out for him.
249
00:20:47,470 --> 00:20:49,710
Please don't. That's hardly necessary.
250
00:21:02,120 --> 00:21:04,010
Audacious, aren't you?
251
00:21:05,640 --> 00:21:08,590
-Sorry?
-You're already flirting your way through.
252
00:21:11,450 --> 00:21:12,900
I don't quite follow.
253
00:21:12,990 --> 00:21:15,540
You got this position
by currying favors with Yeo Jun.
254
00:21:15,620 --> 00:21:18,180
I thought it was weird for him
255
00:21:18,260 --> 00:21:19,410
to turn down my offer.
256
00:21:21,340 --> 00:21:23,630
Jun willingly gave up his spot--
257
00:21:23,720 --> 00:21:24,780
He gave it up?
258
00:21:25,480 --> 00:21:26,930
This seems like nothing, doesn't it?
259
00:21:27,860 --> 00:21:30,500
You think I'm being petty
over a research gig.
260
00:21:30,800 --> 00:21:32,340
One incident can tell you a lot.
261
00:21:34,460 --> 00:21:35,820
I'm sorry.
262
00:21:37,140 --> 00:21:39,080
This wasn't my spot to begin with.
263
00:21:39,160 --> 00:21:41,940
Why do you say that?
Are you going to quit?
264
00:21:43,430 --> 00:21:46,910
Because if you do, it'll seem like
I got cranky and fired you.
265
00:21:51,000 --> 00:21:53,020
How did you get Ms. Seol
on your side anyway?
266
00:21:53,420 --> 00:21:55,440
You must be a talented one.
267
00:22:09,790 --> 00:22:16,870
[Yeo Jun]
268
00:22:10,180 --> 00:22:13,040
[-Five, four]
-Five, four
269
00:22:13,130 --> 00:22:15,810
[-three, two...]
-two.
270
00:22:16,520 --> 00:22:17,570
One!
271
00:22:20,650 --> 00:22:23,380
-Hey, Jun.
-But I counted down my arrival.
272
00:22:24,750 --> 00:22:26,070
So how--
273
00:22:26,150 --> 00:22:28,660
Jun, I see you didn't bring coffee today.
274
00:22:29,190 --> 00:22:30,420
It slipped my mind.
275
00:22:30,550 --> 00:22:32,890
Hand me your credit card.
I'll go since you're busy.
276
00:22:32,970 --> 00:22:34,250
Yes, you're a busy one.
277
00:22:41,290 --> 00:22:42,830
-Hi, Jung-ho.
-Hey.
278
00:22:43,580 --> 00:22:46,090
Are you better?
You had a seizure the other day.
279
00:22:46,480 --> 00:22:49,210
You have no idea how scared I was.
280
00:22:49,300 --> 00:22:51,540
Do you perhaps have epilepsy or something?
281
00:22:51,890 --> 00:22:55,060
If I hadn't done it,
the fight would've been bigger.
282
00:22:57,260 --> 00:22:58,540
Was it all an act?
283
00:22:58,890 --> 00:23:01,620
Soo-hyun was being prickly
and you guys were drunk.
284
00:23:01,710 --> 00:23:03,910
A fistfight wouldn't benefit anyone.
285
00:23:03,990 --> 00:23:06,020
It's a freshman's job
to sacrifice himself.
286
00:23:06,410 --> 00:23:07,420
Unbelievable.
287
00:23:08,610 --> 00:23:11,120
You're quite thoughtful for a freshman.
288
00:23:11,210 --> 00:23:12,880
Don't tell me you believe him.
289
00:23:13,360 --> 00:23:15,340
-Is it true?
-Don't believe me then.
290
00:23:35,500 --> 00:23:38,270
[Calls]
291
00:23:38,360 --> 00:23:40,380
[Nam Soo-hyun: 18 seconds]
292
00:23:46,580 --> 00:23:48,430
A total of 18 seconds?
293
00:23:58,020 --> 00:24:00,310
-Jun, where are you off to?
-Let's grab lunch!
294
00:23:59,300 --> 00:24:02,470
[Webgame Creator]
295
00:24:00,710 --> 00:24:02,290
What about lunch?
296
00:24:02,510 --> 00:24:05,680
-Let's have lunch!
-But I'm hungry.
297
00:24:57,680 --> 00:24:59,090
Were you that hungry?
298
00:24:59,310 --> 00:25:01,120
You trotted off at quite the speed.
299
00:25:03,670 --> 00:25:06,790
Why do you get flustered in my presence?
300
00:25:07,010 --> 00:25:08,290
You did so last night too.
301
00:25:08,860 --> 00:25:10,140
Last night?
302
00:25:12,070 --> 00:25:16,300
Well, I wasn't flustered at all
last night.
303
00:25:17,000 --> 00:25:20,040
I remember you looking like
a deer in the headlights.
304
00:25:21,970 --> 00:25:23,780
-I wasn't the one flustered--
-Then who was?
305
00:25:24,390 --> 00:25:25,890
Who took me home?
306
00:25:27,210 --> 00:25:30,420
I'd rather you not tell Jun that I came.
307
00:25:33,760 --> 00:25:35,000
What happened then?
308
00:25:35,440 --> 00:25:38,740
Did you just leave me there?
309
00:25:39,000 --> 00:25:41,420
No, I stayed with you. I--
310
00:25:41,510 --> 00:25:42,960
Then who was it?
311
00:25:44,590 --> 00:25:45,640
On one's back?
312
00:25:46,660 --> 00:25:47,840
In one's arms?
313
00:25:48,770 --> 00:25:49,870
Was I dragged?
314
00:25:53,960 --> 00:25:55,230
It must've been Soo-hyun.
315
00:25:58,360 --> 00:26:01,480
Sorry about that.
I didn't mean to interrogate you.
316
00:26:04,430 --> 00:26:06,630
Let's head outside.
I'll treat you to something nicer.
317
00:26:06,720 --> 00:26:09,890
It's all right.
You didn't say much, so don't worry.
318
00:26:09,970 --> 00:26:11,070
That reminds me.
319
00:26:12,090 --> 00:26:15,470
You said there was someone
320
00:26:15,560 --> 00:26:17,370
you liked, right?
321
00:26:18,420 --> 00:26:20,010
You remember everything, don't you?
322
00:26:22,910 --> 00:26:24,580
Not all of it,
323
00:26:24,800 --> 00:26:26,610
but that's clear as day.
324
00:26:28,320 --> 00:26:31,490
I remember you saying
you had feelings for someone else.
325
00:26:31,970 --> 00:26:33,870
Darn it.
326
00:26:35,320 --> 00:26:36,510
Who is it?
327
00:26:37,650 --> 00:26:39,230
If not me, then who?
328
00:26:42,010 --> 00:26:43,190
Can you please leave?
329
00:26:43,410 --> 00:26:45,170
Who could it be?
330
00:26:46,320 --> 00:26:48,870
Someone who's always by my side.
331
00:26:57,710 --> 00:27:00,920
We'll eat here,
so let me give you a gift instead.
332
00:27:01,010 --> 00:27:02,110
A gift?
333
00:27:02,860 --> 00:27:05,500
That's all right.
It should actually be for Soo-hyun.
334
00:27:05,590 --> 00:27:07,300
You threw up on his jacket.
335
00:27:08,400 --> 00:27:09,900
As if Mr. Moody would accept it.
336
00:27:10,870 --> 00:27:11,970
Oh, right.
337
00:27:12,280 --> 00:27:14,480
He's not the type to like gifts.
338
00:27:17,820 --> 00:27:19,840
Which is why you should accept it instead.
339
00:27:22,000 --> 00:27:24,110
Let's go. Timing is key, you see.
340
00:27:24,900 --> 00:27:27,460
Where are we going?
This really isn't necessary.
341
00:27:27,540 --> 00:27:30,010
Just follow me. You won't regret it.
342
00:27:30,100 --> 00:27:33,130
I know you're a big spender,
but you don't have to be with me.
343
00:27:35,240 --> 00:27:36,650
It doesn't involve money.
344
00:27:49,100 --> 00:27:50,290
This is pretty.
345
00:27:50,380 --> 00:27:52,840
I studied here for three years,
but I've never been here before.
346
00:27:53,460 --> 00:27:54,870
-Pretty, right?
-Right.
347
00:27:55,260 --> 00:27:56,450
Have a seat.
348
00:28:06,920 --> 00:28:08,950
Who is the guy you like?
349
00:28:09,870 --> 00:28:11,630
You're not actually curious,
350
00:28:11,720 --> 00:28:12,990
so why do you want to know?
351
00:28:13,520 --> 00:28:16,430
You're headed for heartache,
so I should help.
352
00:28:16,820 --> 00:28:18,100
That's what friends do.
353
00:28:18,800 --> 00:28:19,990
Forget it.
354
00:28:22,940 --> 00:28:26,060
How exactly can you help though?
355
00:28:27,950 --> 00:28:33,230
I could tutor you on
how to make the guy be obsessed with you.
356
00:28:35,830 --> 00:28:37,110
As if that's possible.
357
00:28:41,020 --> 00:28:44,360
Well, how exactly would one do that?
358
00:28:45,860 --> 00:28:46,960
So you're interested?
359
00:28:48,150 --> 00:28:49,380
No, I'm not.
360
00:28:51,270 --> 00:28:52,900
The lessons can't be for free,
361
00:28:53,300 --> 00:28:55,060
so let me hear your story.
362
00:29:02,540 --> 00:29:03,900
So to summarize,
363
00:29:04,250 --> 00:29:07,200
the guy you like
is handsome but unreliable.
364
00:29:07,330 --> 00:29:09,220
You've been friends with him
for a long time,
365
00:29:09,310 --> 00:29:11,160
but he always blows you off.
366
00:29:11,250 --> 00:29:13,490
He's a playboy
who's always with a different girlfriend?
367
00:29:15,870 --> 00:29:18,600
If you put it like that,
he doesn't seem nice.
368
00:29:19,170 --> 00:29:20,440
That's not how he is though.
369
00:29:22,200 --> 00:29:23,520
You're tortured by false hope.
370
00:29:24,490 --> 00:29:25,680
[Does it hurt?]
371
00:29:26,960 --> 00:29:29,730
I'm fine. It doesn't hurt.
372
00:29:29,900 --> 00:29:31,710
Of course, it does.
373
00:29:37,070 --> 00:29:39,320
You believe that person could love you
374
00:29:41,120 --> 00:29:43,670
and get your hopes up over small gestures.
375
00:30:00,530 --> 00:30:01,760
Just tell him how you feel.
376
00:30:02,070 --> 00:30:04,310
How I feel? That's insane.
377
00:30:04,400 --> 00:30:05,670
How is that insane?
378
00:30:05,940 --> 00:30:08,930
You can't move on until this is resolved.
379
00:30:10,780 --> 00:30:11,920
Just tell him.
380
00:30:12,230 --> 00:30:15,530
I could take the leap with you
just like I did when bungee jumping.
381
00:30:19,930 --> 00:30:21,380
It's been going on for so long
382
00:30:22,090 --> 00:30:23,980
which makes it harder.
383
00:30:25,650 --> 00:30:27,890
I don't even know where to begin.
384
00:30:28,240 --> 00:30:29,480
Just say whatever you want.
385
00:30:30,180 --> 00:30:32,250
Why are you worried
when you're this pretty?
386
00:30:33,660 --> 00:30:35,200
Stop saying things like that!
387
00:30:35,330 --> 00:30:37,530
You'll be someone
who breaks too many hearts.
388
00:30:39,110 --> 00:30:40,610
But I don't want you to cry, So-bin.
389
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
I don't like it when people do.
390
00:30:46,240 --> 00:30:48,000
Can you please like me?
391
00:30:53,020 --> 00:30:54,250
-You--
-Wait a second.
392
00:30:55,300 --> 00:30:56,540
Would I regret this?
393
00:30:57,240 --> 00:30:58,910
What if you end up dating him?
394
00:31:01,020 --> 00:31:03,440
Stop it.
What do you mean I'll be dating him?
395
00:31:03,530 --> 00:31:05,420
What? Look at you beaming.
396
00:31:05,780 --> 00:31:07,580
No can do. I'm done helping.
397
00:31:07,670 --> 00:31:10,180
But you lit the fire first.
398
00:31:12,380 --> 00:31:13,700
Don't tell him how you feel.
399
00:31:14,090 --> 00:31:15,680
I haven't made up my mind yet.
400
00:31:16,160 --> 00:31:17,390
Your mind about what?
401
00:31:21,220 --> 00:31:23,110
I'd rather you not confess.
402
00:31:25,710 --> 00:31:26,980
Wait for me.
403
00:31:27,640 --> 00:31:28,830
Hurry up then.
404
00:31:41,110 --> 00:31:43,170
What is this smell?
405
00:31:53,210 --> 00:31:54,350
Hong Chan-ki...
406
00:32:02,840 --> 00:32:04,950
[Hey, So-bin!]
407
00:32:05,310 --> 00:32:08,250
Hey, you went clubbing again?
Your place is a mess.
408
00:32:08,340 --> 00:32:09,530
[Are you at my place now?]
409
00:32:09,970 --> 00:32:12,390
[Hey, don't clean up again.
Just leave it!]
410
00:32:12,480 --> 00:32:14,020
Just leave this mess?
411
00:32:14,410 --> 00:32:16,000
[Is something stressing you out?]
412
00:32:18,290 --> 00:32:19,600
How did you know?
413
00:32:19,820 --> 00:32:22,460
[You always clean my place
when you're stressed out.]
414
00:32:22,990 --> 00:32:25,720
[Anyway, don't clean.
Just wait for me. I'll be home soon!]
415
00:32:51,500 --> 00:32:53,880
You said you'd be home soon.
What's taking you so long?
416
00:32:54,670 --> 00:32:55,860
But then again,
417
00:32:57,180 --> 00:33:00,570
you've never kept a single promise,
Hong Chan-ki.
418
00:33:04,130 --> 00:33:05,500
Right, the laundry!
419
00:33:33,790 --> 00:33:36,650
[The guy you like
is handsome but unreliable.]
420
00:33:36,820 --> 00:33:38,890
[You've been friends with him
for a long time,]
421
00:33:38,980 --> 00:33:40,470
[but he always blows you off.]
422
00:33:40,560 --> 00:33:42,850
[He's a playboy
who's always with a different girlfriend?]
423
00:33:42,940 --> 00:33:44,570
Honey, what are you doing?
424
00:33:45,230 --> 00:33:47,070
Let's enjoy this sweet night air
together again.
425
00:33:47,340 --> 00:33:50,240
Don't go. Don't put space between us!
426
00:33:50,590 --> 00:33:52,790
This isn't enough for her
because she thinks way too much.
427
00:33:52,880 --> 00:33:54,600
She needs me to help her
declutter her mind
428
00:33:54,690 --> 00:33:56,710
by chatting her up nonstop.
429
00:34:12,110 --> 00:34:14,480
[Library]
430
00:34:14,570 --> 00:34:16,900
[Gosiwon]
431
00:34:20,070 --> 00:34:21,260
It's this way.
432
00:34:29,840 --> 00:34:30,980
Have a look around.
433
00:34:39,780 --> 00:34:41,900
Studying to be a civil servant?
For how many years?
434
00:34:42,560 --> 00:34:44,670
Not me. It's for my brother.
435
00:34:44,760 --> 00:34:45,860
I see.
436
00:34:45,940 --> 00:34:48,190
[Gosiwon]
437
00:34:49,989 --> 00:34:51,360
[A room with a private bathroom]
438
00:34:51,440 --> 00:34:54,040
[would cost well over 500,000 won
a month.]
439
00:35:03,630 --> 00:35:05,170
-Thank you!
-Thank you!
440
00:35:06,050 --> 00:35:07,150
Dig in.
441
00:35:09,790 --> 00:35:11,460
I saw that you offer room and board.
442
00:35:11,550 --> 00:35:12,560
No.
443
00:35:12,650 --> 00:35:14,940
-Not to college students.
-Can we get one more serving?
444
00:35:15,030 --> 00:35:16,610
-Yes, right away!
-Two more servings.
445
00:35:16,700 --> 00:35:19,650
-Can we get a new grill, please?
-The meat is...
446
00:35:22,990 --> 00:35:26,690
I can work at least five hours a day
if you can offer me a place to sleep...
447
00:35:26,770 --> 00:35:29,150
Goodness. I told you
we don't hire short-term workers.
448
00:35:45,300 --> 00:35:46,570
[Job posting]
449
00:35:46,660 --> 00:35:49,080
[Recommandation, Popular]
450
00:35:49,170 --> 00:35:53,790
[Hiring now, General recruitment]
451
00:36:15,130 --> 00:36:17,460
[-Where are you?
-My dorm room.]
452
00:36:15,570 --> 00:36:16,930
[Yeo Jun]
453
00:36:17,020 --> 00:36:18,340
[So-bin]
454
00:36:18,080 --> 00:36:20,630
[-What are you doing?
-I was just reading something.]
455
00:36:18,430 --> 00:36:19,350
[Yeo Jun]
456
00:36:20,980 --> 00:36:24,760
[I read that guys can develop feelings
for their female friends]
457
00:36:21,330 --> 00:36:27,930
[So-bin]
458
00:36:24,850 --> 00:36:27,930
[when they see a new side of them.
Is it true?]
459
00:36:34,440 --> 00:36:36,640
[It could be true in some cases,
but not always.]
460
00:36:37,440 --> 00:36:38,760
[Will you help me?]
461
00:36:40,210 --> 00:36:42,230
[Yeo Jun]
462
00:36:44,560 --> 00:36:46,410
[Are you free this weekend?]
463
00:36:47,780 --> 00:36:48,920
[Is it a date?]
464
00:36:50,330 --> 00:36:51,470
[Well...]
465
00:36:56,570 --> 00:36:57,890
It looks just like you.
466
00:36:57,980 --> 00:37:00,490
-Look who's talking.
-It looks nothing like me.
467
00:37:05,150 --> 00:37:06,250
Look!
468
00:37:10,260 --> 00:37:11,360
Put that down.
469
00:37:13,730 --> 00:37:15,320
Yes, this one looks great on you.
470
00:37:24,160 --> 00:37:25,660
-This is better.
-No, this is nicer.
471
00:37:25,750 --> 00:37:27,680
-This one's nicer? Let me see again.
-Okay, here.
472
00:37:28,650 --> 00:37:29,840
I don't really like it.
473
00:37:32,170 --> 00:37:33,930
Here, try them on quickly.
474
00:37:34,590 --> 00:37:37,140
-Hey, I can't wear this.
-Come on. Just try them on.
475
00:37:38,770 --> 00:37:40,840
-I don't think I can wear it.
-It's okay.
476
00:38:22,150 --> 00:38:23,520
Why aren't you saying anything?
477
00:38:25,100 --> 00:38:26,380
Does this look weird too?
478
00:38:27,830 --> 00:38:29,850
I think this one looks all right.
479
00:38:31,740 --> 00:38:33,060
This one is...
480
00:38:34,650 --> 00:38:35,790
the weirdest.
481
00:38:37,200 --> 00:38:38,300
You say everything's weird.
482
00:38:39,050 --> 00:38:40,280
I'll just go with this one.
483
00:38:40,370 --> 00:38:42,570
Take off that childish bracelet first,
will you?
484
00:38:45,080 --> 00:38:46,790
I can't take this off. Never.
485
00:39:05,800 --> 00:39:08,130
-What are you doing?
-Let me pay for this.
486
00:39:08,970 --> 00:39:10,150
I'll cash you out.
487
00:39:11,520 --> 00:39:12,620
No.
488
00:39:15,790 --> 00:39:17,940
Let go.
I don't want to pay for it anymore.
489
00:39:23,790 --> 00:39:25,600
-Here you go.
-Thank you.
490
00:39:29,870 --> 00:39:31,850
Why would you pay for my clothes?
491
00:39:31,930 --> 00:39:33,690
I'll pay for this.
492
00:39:33,780 --> 00:39:35,320
Pick something you like.
493
00:39:35,410 --> 00:39:37,300
I'll buy it for you
to thank you for your time.
494
00:39:38,400 --> 00:39:39,990
As long as it's not too expensive.
495
00:39:48,080 --> 00:39:49,490
I wanted to buy you something good.
496
00:39:51,380 --> 00:39:52,520
This is delicious.
497
00:39:53,270 --> 00:39:55,210
You were out all day because of me.
498
00:39:58,330 --> 00:40:00,140
-So-bin.
-Yes?
499
00:40:02,640 --> 00:40:04,840
How about you like me instead?
500
00:40:06,340 --> 00:40:09,110
-What?
-I don't know who your crush is,
501
00:40:10,260 --> 00:40:11,490
but you're too good for him.
502
00:40:12,100 --> 00:40:14,130
-Just like me instead.
-You're teasing me again.
503
00:40:15,100 --> 00:40:16,860
I don't want to stand in line.
504
00:40:16,940 --> 00:40:18,400
So many girls have a crush on you.
505
00:40:20,380 --> 00:40:22,400
Oh, the bus is here. I'll be off, then.
506
00:40:42,860 --> 00:40:47,040
[Youth Villa]
507
00:40:56,230 --> 00:40:57,420
[Just tell him.]
508
00:40:57,860 --> 00:41:01,560
It's been going on for so long
which makes it harder.
509
00:41:03,710 --> 00:41:05,560
I wouldn't even know what to say.
510
00:41:05,910 --> 00:41:08,380
Take off that childish bracelet first,
will you?
511
00:41:09,480 --> 00:41:10,930
I can't take this off. Never.
512
00:41:17,570 --> 00:41:18,890
Hey!
513
00:41:18,980 --> 00:41:21,620
I see that you're enjoying
the sweet night air again.
514
00:41:23,600 --> 00:41:25,190
I guess you're alone today.
515
00:41:25,800 --> 00:41:28,090
Yes, my girlfriend is busy today.
516
00:41:28,710 --> 00:41:30,070
Your Sunday girlfriend?
517
00:41:30,160 --> 00:41:32,530
Oh, you knew?
518
00:41:33,850 --> 00:41:36,010
I'm as popular as you are.
519
00:41:38,470 --> 00:41:40,720
Then I guess your Monday girlfriend
will be over tomorrow.
520
00:41:40,800 --> 00:41:43,660
Wow, friend! How did you know?
521
00:41:43,750 --> 00:41:46,570
She called me just now and said
she'll come over tomorrow evening.
522
00:41:46,960 --> 00:41:48,370
Tomorrow evening?
523
00:42:00,380 --> 00:42:06,320
[So-bin]
524
00:42:03,730 --> 00:42:06,280
[Why don't you tell him tomorrow?]
525
00:42:06,460 --> 00:42:11,080
[Why don't you tell him tomorrow?]
526
00:42:24,980 --> 00:42:26,300
Hey, Nam Soo-hyun!
527
00:42:37,650 --> 00:42:38,970
Hey, you're here.
528
00:42:40,420 --> 00:42:41,520
Yes.
529
00:42:42,140 --> 00:42:45,440
What's up?
I won't be done for another few hours.
530
00:42:46,630 --> 00:42:48,250
Did you forget to bring your phone?
531
00:42:51,200 --> 00:42:54,280
Oh, right. I forgot.
532
00:42:57,050 --> 00:43:00,090
Let's step out for a moment.
I need to wake up.
533
00:43:09,810 --> 00:43:11,050
[Hi, Young-ran.]
534
00:43:12,630 --> 00:43:14,480
What? Why are you answering
Soo-hyun's phone?
535
00:43:14,570 --> 00:43:17,030
He left his phone here.
He's so forgetful these days.
536
00:43:17,120 --> 00:43:18,390
I guess he's really tired.
537
00:43:18,480 --> 00:43:20,590
He is? Why?
538
00:43:20,990 --> 00:43:22,660
We have to move out.
539
00:43:22,750 --> 00:43:25,080
He said he has to find a job
that offers room and board.
540
00:43:25,960 --> 00:43:28,250
What? He's going to get another job?
541
00:43:28,340 --> 00:43:30,670
A job that offers room and board?
542
00:43:30,760 --> 00:43:32,910
Your brother is out of his mind.
543
00:43:33,260 --> 00:43:35,200
Darn it. Nam Soo-hyun, this fool...
544
00:43:50,120 --> 00:43:51,260
That's yours.
545
00:43:58,260 --> 00:44:01,420
Hey, is everything okay with you
these days?
546
00:44:03,050 --> 00:44:04,150
Yes, it's the same always.
547
00:44:04,240 --> 00:44:05,470
Everything's okay?
548
00:44:05,780 --> 00:44:08,110
What about your jobs? Nothing new?
549
00:44:08,860 --> 00:44:10,930
No, nothing new.
550
00:44:19,240 --> 00:44:20,390
Okay.
551
00:44:21,180 --> 00:44:22,410
I'm off.
552
00:44:24,610 --> 00:44:25,800
Already?
553
00:44:29,850 --> 00:44:30,990
Hey.
554
00:44:31,870 --> 00:44:33,320
Am I really your friend?
555
00:44:35,480 --> 00:44:36,490
What do you mean?
556
00:44:37,150 --> 00:44:41,290
You seem to have forgotten that
since you're so tired these days.
557
00:44:43,350 --> 00:44:45,250
How could I, when you're my only friend?
558
00:45:02,710 --> 00:45:04,780
-It'll be just a moment.
-Thank you.
559
00:45:05,970 --> 00:45:07,290
Excuse me.
560
00:45:09,890 --> 00:45:11,120
Hey, Young-ran.
561
00:45:15,430 --> 00:45:16,880
He's a great guy.
562
00:45:17,540 --> 00:45:19,960
Put in a good word for him with your boss.
563
00:45:22,160 --> 00:45:24,010
Okay, thanks.
564
00:46:08,620 --> 00:46:09,900
Would you stop that?
565
00:46:12,930 --> 00:46:15,750
-What?
-Enough, okay? Don't look prettier.
566
00:46:16,940 --> 00:46:18,260
You're teasing me again.
567
00:46:20,990 --> 00:46:23,710
I think I picked the wrong day.
Don't I look weird?
568
00:46:24,770 --> 00:46:27,010
No, you look perfect.
569
00:46:28,290 --> 00:46:29,430
Really?
570
00:46:30,400 --> 00:46:31,590
Yes, really.
571
00:46:40,960 --> 00:46:42,280
Kim So-bin, is that really you?
572
00:46:42,460 --> 00:46:44,040
I almost didn't recognize you!
573
00:46:44,260 --> 00:46:46,020
My gosh, what's going on?
574
00:46:46,420 --> 00:46:48,180
Hye-ji is still prettier.
575
00:46:48,660 --> 00:46:50,290
You're right about that.
576
00:46:50,380 --> 00:46:51,830
What's up, So-bin?
577
00:46:52,050 --> 00:46:54,160
I didn't even know you existed
578
00:46:54,250 --> 00:46:57,070
since we rarely see you around.
But, what's gotten into you?
579
00:46:57,150 --> 00:46:59,180
For a moment,
I thought Jun brought his girlfriend.
580
00:46:59,710 --> 00:47:02,260
You thought So-bin was Jun's girlfriend?
581
00:47:02,920 --> 00:47:04,630
Give me a break.
582
00:47:06,830 --> 00:47:08,500
Hello, Soo-hyun.
583
00:47:20,210 --> 00:47:21,310
Soo-hyun.
584
00:47:22,720 --> 00:47:24,480
Doesn't So-bin look
totally different today?
585
00:47:33,450 --> 00:47:35,390
Let's get started.
586
00:47:46,610 --> 00:47:48,540
I think I studied too hard today.
587
00:47:49,820 --> 00:47:51,010
I'm parched.
588
00:47:51,320 --> 00:47:54,180
How about a drink? What do you all say?
589
00:47:54,260 --> 00:47:55,450
I have plans.
590
00:47:56,110 --> 00:47:57,780
See you tomorrow, Soo-hyun.
591
00:48:02,710 --> 00:48:04,730
He nods at you at least.
592
00:48:04,820 --> 00:48:05,970
That obnoxious jerk.
593
00:48:06,930 --> 00:48:09,180
Does he think he's the boss?
What's with the arrogant nod?
594
00:48:09,840 --> 00:48:11,200
Jun! Where are you going?
595
00:48:16,220 --> 00:48:18,370
Look at him following Soo-hyun
like a puppy.
596
00:48:20,270 --> 00:48:21,320
Soo-hyun!
597
00:48:22,510 --> 00:48:23,610
Soo-hyun!
598
00:48:26,290 --> 00:48:27,790
Did you carry me home?
599
00:48:27,970 --> 00:48:29,730
Who said that? Kim So-bin?
600
00:48:30,170 --> 00:48:31,180
No.
601
00:48:31,270 --> 00:48:33,330
She wouldn't tell me.
602
00:48:33,420 --> 00:48:36,590
I found out
because you left some traces behind.
603
00:48:36,680 --> 00:48:38,350
-Like what?
-Your hair.
604
00:48:39,850 --> 00:48:43,410
I sent it in for a DNA test,
and the results say it's your hair.
605
00:48:46,230 --> 00:48:48,210
I wonder why I called you.
606
00:48:48,430 --> 00:48:51,640
I mean, you're so cranky.
You'd just hurt my feelings.
607
00:48:53,000 --> 00:48:54,320
Do you get your feelings hurt?
608
00:48:59,510 --> 00:49:00,700
I'm hurt.
609
00:49:08,310 --> 00:49:09,500
Let me buy you dinner.
610
00:49:09,980 --> 00:49:12,230
You carried me home,
and I puked on your clothes.
611
00:49:12,320 --> 00:49:15,090
You did nothing to put up with that.
It's solely my fault this time.
612
00:49:15,750 --> 00:49:17,600
I guess you're bored. Find someone else.
613
00:49:18,480 --> 00:49:20,590
You must've come to my rescue
because you were worried
614
00:49:20,680 --> 00:49:21,730
although you don't like me.
615
00:49:21,820 --> 00:49:22,880
Stop following me.
616
00:49:23,010 --> 00:49:25,030
You said weird stuff,
so I just felt responsible.
617
00:49:26,090 --> 00:49:27,360
You felt responsible?
618
00:49:27,980 --> 00:49:29,870
Did I say I wanted to die?
619
00:49:30,180 --> 00:49:31,760
I suppose you say that often
620
00:49:32,250 --> 00:49:34,580
without knowing
what it's really like to want to die.
621
00:49:36,650 --> 00:49:38,760
-Do you really hate me that much?
-Yes.
622
00:49:39,900 --> 00:49:41,090
That was quick.
623
00:49:45,760 --> 00:49:48,700
I guess you're being clingy because
I'm not reacting the way you want me to.
624
00:49:49,010 --> 00:49:51,780
But you see,
you can't control everything in life.
625
00:49:52,970 --> 00:49:54,200
I can.
626
00:49:55,870 --> 00:49:57,060
Don't follow me.
627
00:49:57,550 --> 00:49:59,480
I don't have time to waste with you.
628
00:50:07,400 --> 00:50:09,470
I was hoping he'd have changed a little.
629
00:50:43,920 --> 00:50:46,340
I didn't know my enemy lived so close.
630
00:50:47,090 --> 00:50:48,940
-"Enemy"?
-That's right.
631
00:50:49,460 --> 00:50:51,050
Because he may hurt you,
632
00:50:52,100 --> 00:50:54,130
although we don't know that yet.
633
00:50:55,980 --> 00:50:57,380
Should I just go home?
634
00:51:06,450 --> 00:51:07,810
Does this look that weird?
635
00:51:08,160 --> 00:51:11,380
Chan-ki bought me this bracelet
at a stationery store when we were eight.
636
00:51:13,140 --> 00:51:14,240
I see.
637
00:51:15,160 --> 00:51:17,620
Anyway, I should get going. Bye.
638
00:51:39,180 --> 00:51:41,650
I hope he didn't forget about today.
639
00:51:50,620 --> 00:51:57,220
[Chan-ki]
640
00:51:50,750 --> 00:51:52,470
[How about chicken and beer for dinner?]
641
00:51:53,700 --> 00:51:55,110
[Okay! I'm In!]
642
00:52:14,160 --> 00:52:15,310
Ta-da!
643
00:52:19,050 --> 00:52:21,200
-It's you again.
-Oh, I...
644
00:52:21,820 --> 00:52:24,280
I came to the wrong house.
645
00:52:35,060 --> 00:52:36,160
Hey!
646
00:52:39,020 --> 00:52:41,970
-So-bin!
-You left your bag...
647
00:52:43,950 --> 00:52:45,750
Is today a special day or something?
648
00:52:46,630 --> 00:52:47,910
Did you come here to see me?
649
00:52:50,370 --> 00:52:53,060
-No.
-Who else lives here besides me?
650
00:52:54,730 --> 00:52:55,830
It's not that...
651
00:53:07,400 --> 00:53:08,760
Hey Jun.
652
00:53:09,560 --> 00:53:11,980
[If not, just come to me.]
653
00:53:15,980 --> 00:53:18,490
Yes, I will.
654
00:53:19,370 --> 00:53:22,100
I'll be there as soon as I can.
I came to the wrong place.
655
00:53:24,250 --> 00:53:27,110
-Who's that?
-I came to find Jun,
656
00:53:27,330 --> 00:53:29,180
but I came here.
I guess it's a force of habit.
657
00:53:29,270 --> 00:53:30,720
Jun... Yeo Jun?
658
00:53:32,570 --> 00:53:34,810
What's going on? So-bin!
659
00:53:35,650 --> 00:53:36,700
So-bin!
660
00:53:38,200 --> 00:53:40,220
What are you doing out there?
Come on inside.
661
00:54:00,590 --> 00:54:04,380
My mom and dad are getting a divorce.
662
00:54:04,910 --> 00:54:07,150
You mean the same thing
Seong-chan's parents did?
663
00:54:08,470 --> 00:54:10,410
I feel like I did something wrong.
664
00:54:10,490 --> 00:54:11,730
Like what?
665
00:54:11,810 --> 00:54:13,570
I didn't do my homework,
666
00:54:13,660 --> 00:54:15,380
and didn't eat broccoli.
667
00:54:15,470 --> 00:54:18,190
If it was because of that my parents
would've gotten divorced already.
668
00:54:18,410 --> 00:54:20,660
You're good at everything
and I'm a trouble maker.
669
00:54:20,750 --> 00:54:23,250
What do mean? I'm not good at anything!
670
00:54:23,960 --> 00:54:27,560
I have to choose if I'm going to
live with my mom or dad
671
00:54:27,650 --> 00:54:29,150
and I don't know what to do.
672
00:54:41,420 --> 00:54:42,700
What's that?
673
00:54:47,500 --> 00:54:48,770
A magic bracelet.
674
00:54:50,220 --> 00:54:51,540
If you say "Hong Chan-ki appear!"
675
00:54:51,630 --> 00:54:54,580
I'll appear
right in front of you like magic.
676
00:54:55,020 --> 00:54:56,740
-You're lying.
-Try it out.
677
00:54:58,670 --> 00:55:00,120
Hong Chan-ki appear!
678
00:55:00,390 --> 00:55:01,580
Ta-da!
679
00:55:03,730 --> 00:55:05,670
What are you doing?
680
00:55:25,030 --> 00:55:27,750
[But you see,
you can't control everything in life.]
681
00:55:28,720 --> 00:55:30,000
[I can.]
682
00:56:11,890 --> 00:56:13,030
Come in.
683
00:56:16,200 --> 00:56:17,820
You're really going to leave like that?
684
00:56:18,790 --> 00:56:20,200
You want him to see you like that?
685
00:56:38,460 --> 00:56:40,000
You helped me,
686
00:56:44,360 --> 00:56:45,500
but everything got messed up.
687
00:56:47,440 --> 00:56:48,890
Why did I go today of all days?
688
00:56:51,840 --> 00:56:53,200
I should've gone some other day.
689
00:56:56,680 --> 00:56:58,350
What difference would that make?
690
00:56:59,800 --> 00:57:02,310
-Still...
-What happened?
691
00:57:05,300 --> 00:57:07,190
He said he broke up with her months ago.
692
00:57:08,120 --> 00:57:10,400
He said that he isn't seeing anyone.
693
00:57:13,000 --> 00:57:14,230
Chan-ki
694
00:57:15,810 --> 00:57:18,280
wouldn't lie to me.
695
00:57:20,040 --> 00:57:21,360
I don't want to listen to this.
696
00:57:26,020 --> 00:57:28,440
-I'm sorry.
-About what?
697
00:57:29,760 --> 00:57:30,950
I'm going to take off.
698
00:57:32,710 --> 00:57:35,750
You should get some rest too.
Sorry I bothered you.
699
00:57:41,380 --> 00:57:42,480
So-bin.
700
00:57:47,230 --> 00:57:48,370
Don't cry.
701
00:57:58,010 --> 00:57:59,290
I'm not crying.
702
00:58:01,180 --> 00:58:02,370
Just...
703
00:58:05,490 --> 00:58:06,980
Seeing you again...
704
00:58:17,190 --> 00:58:18,380
I'm sorry.
705
00:58:20,140 --> 00:58:21,330
Why are you sorry?
706
00:58:22,820 --> 00:58:24,500
I shouldn't have done it.
707
00:58:26,650 --> 00:58:28,630
I had no idea I'd feel so bad about it.
708
00:58:31,540 --> 00:58:33,600
Why did I tell you to tell him
how you felt about him?
709
00:58:34,530 --> 00:58:35,670
No...
710
00:58:37,080 --> 00:58:38,440
You didn't do anything wrong.
711
00:58:40,160 --> 00:58:41,390
It was my choice.
712
00:58:45,920 --> 00:58:47,020
I should get going now.
713
00:58:49,360 --> 00:58:50,680
Use me.
714
00:58:51,420 --> 00:58:52,790
I'll be your boyfriend.
715
00:58:55,080 --> 00:58:56,920
You can use me to forget him
716
00:58:59,040 --> 00:59:00,660
or to make him jealous.
717
00:59:00,750 --> 00:59:02,910
Why would you go that far for me?
718
00:59:03,430 --> 00:59:04,580
I can't take it anymore.
719
00:59:06,160 --> 00:59:07,880
I can't stand to see you
acting like a fool.
720
00:59:24,380 --> 00:59:25,570
What should I do?
721
00:59:27,330 --> 00:59:28,600
You decide.
722
01:00:22,940 --> 01:00:24,610
-Hey.
-Hey.
723
01:00:25,050 --> 01:00:27,030
I heard something strange a while ago.
724
01:00:41,550 --> 01:00:44,810
What? Were you really going to meet Jun?
725
01:00:45,380 --> 01:00:47,270
I thought you were
making up an excuse for me.
726
01:00:47,360 --> 01:00:48,720
Let's grab chicken and beer...
727
01:00:58,750 --> 01:01:00,070
This is my girlfriend.
728
01:01:06,230 --> 01:01:07,380
She's pretty, right?
729
01:01:56,570 --> 01:02:00,620
[At a Distance, Spring is Green]
730
01:02:00,920 --> 01:02:03,520
-Can I call you again?
-No. Don't.
731
01:02:03,610 --> 01:02:05,850
Was it fun for you to watch me cry
like an idiot?
732
01:02:05,940 --> 01:02:08,270
In this world,
there are people who don't like you.
733
01:02:08,360 --> 01:02:10,380
But I don't think you're not one of them.
734
01:02:10,560 --> 01:02:12,010
Why you little...
735
01:02:13,640 --> 01:02:14,830
Then apologize.
736
01:02:15,220 --> 01:02:17,070
Apologize for your misunderstanding.
737
01:02:17,160 --> 01:02:18,350
[I don't think I can.]
738
01:02:18,440 --> 01:02:21,210
[Trust me this once and see for yourself
if I'm toying with you or not.]
739
01:02:21,600 --> 01:02:23,850
[I don't like getting disappointed
after trusting someone.]
740
01:02:23,940 --> 01:02:25,960
[I hurt someone]
741
01:02:26,050 --> 01:02:28,420
and I want to know
how to go back to the way things were.
742
01:02:28,510 --> 01:02:31,060
[Just tell her how you feel
without embellishing.]
743
01:02:31,150 --> 01:02:34,190
[You're bad at that.
Just do what you're bad at.]
744
01:02:34,280 --> 01:02:35,600
-It's not you!
-It's not you!
745
01:02:35,680 --> 01:02:36,610
What?48152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.