All language subtitles for A Mouthful of Air. 2021. 1080p. WEB-DL. DDP5. 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:05,614 DEZE FILM KAN MOEILIJK ZIJN VOOR MENSEN MET DEPRESSIE EN ANGSTEN 2 00:01:51,512 --> 00:01:54,139 {\an8}HOE JE (HEEL HOOG) MOET KLIMMEN 3 00:02:56,326 --> 00:02:58,622 Na het ontbijt ga ik opruimen. 4 00:02:59,329 --> 00:03:01,457 Dan ga ik nog even aan het werk. 5 00:03:02,040 --> 00:03:05,085 Daarna komt je nichtje Ellie langs. 6 00:03:05,169 --> 00:03:07,171 Zeg eens 'Ellie'. 7 00:03:07,254 --> 00:03:08,839 Ellie. 8 00:03:13,218 --> 00:03:15,804 Waar moet het volgende boek over gaan, bink? 9 00:03:16,680 --> 00:03:17,765 Vind je die kleur mooi? 10 00:03:18,849 --> 00:03:21,810 Pinky Tinkerbink vindt haar moed. 11 00:03:23,645 --> 00:03:24,521 Lijkt dat je wat? 12 00:03:32,821 --> 00:03:35,574 Mama kan geen goede cirkels tekenen. Dat kan ze niet. 13 00:03:37,826 --> 00:03:39,661 Perziken zul je heerlijk vinden. 14 00:03:40,913 --> 00:03:43,665 Je vader is er dol op, maar is allergisch voor de schil. 15 00:03:44,583 --> 00:03:48,504 Hopelijk ben jij niet allergisch. En anders pel ik ze. 16 00:03:48,587 --> 00:03:50,464 Oké, dat is een makkie. 17 00:03:50,964 --> 00:03:52,049 Hé, jongens. 18 00:03:53,759 --> 00:03:55,677 Goedemorgen. -Hoi, schat. 19 00:03:55,761 --> 00:03:59,431 Heb je iets voor me? -Ja, ik wil je iets laten zien. 20 00:03:59,515 --> 00:04:01,350 Geweldig. Hoi, vriendje. 21 00:04:02,851 --> 00:04:08,023 Oké, ze vroegen me een poster te ontwerpen voor m'n lezing. 22 00:04:08,524 --> 00:04:11,735 Toen heb ik het hele raam ontworpen. -Natuurlijk. 23 00:04:11,819 --> 00:04:14,530 Pinky zit midden in een regenboog en het is heel fel. 24 00:04:14,613 --> 00:04:17,616 Ze gooit allemaal 3D-hartjes de lucht in. 25 00:04:17,698 --> 00:04:20,994 En kijk, elk kind krijgt zo'n ding mee. 26 00:04:21,078 --> 00:04:22,538 Een magische pinkring. 27 00:04:26,458 --> 00:04:29,336 Je luistert niet eens naar me. -Wel, ik luister altijd. 28 00:04:29,420 --> 00:04:32,631 Nee, je kijkt naar me met die blik. 29 00:04:32,714 --> 00:04:35,634 Ik kijk in je ogen. Ze heeft mooie ogen. 30 00:04:35,717 --> 00:04:38,345 Je moeder heeft mooie ogen. Net als jij. 31 00:04:38,429 --> 00:04:40,764 Ik weet niet wat je probeert te vinden. 32 00:04:43,267 --> 00:04:44,143 Jou. 33 00:04:46,228 --> 00:04:47,187 Ik ben hier. 34 00:04:51,692 --> 00:04:52,526 Verdorie. 35 00:04:54,236 --> 00:04:57,698 Ik moet gaan. Dag, maatje. Ik hou van je. 36 00:04:58,198 --> 00:04:59,032 Dag, mama. 37 00:05:02,077 --> 00:05:05,956 Ik zie je buiten op de hoek. 34th en 7th, 19.00 uur. 38 00:05:06,039 --> 00:05:08,709 Kom niet te laat. Ik wil de wedstrijd zien. 39 00:05:08,792 --> 00:05:09,752 Wie is dat? 40 00:05:10,878 --> 00:05:13,088 Hola, Teddy. -Buenas días, Hector. 41 00:05:13,172 --> 00:05:14,882 Mag ik met je mee? -Natuurlijk. 42 00:05:14,965 --> 00:05:17,134 Dag. -We houden van je. 43 00:05:18,385 --> 00:05:19,803 Dag, papa. 44 00:05:23,599 --> 00:05:24,892 Met je voeten erin? 45 00:05:24,975 --> 00:05:26,435 Zitten je voeten erin? 46 00:05:28,353 --> 00:05:29,772 Voelt het goed? 47 00:05:30,272 --> 00:05:31,815 Voelt dat goed, Teddy? 48 00:05:32,483 --> 00:05:33,942 Brave jongen. 49 00:05:34,526 --> 00:05:36,403 Dat voelt lekker, hè? 50 00:05:36,487 --> 00:05:38,530 Ja, dat is heel warm. 51 00:05:38,614 --> 00:05:40,032 Dat is heel warm. 52 00:05:45,329 --> 00:05:46,163 Schatje. 53 00:05:56,423 --> 00:05:58,175 Binnenkort ga je lopen. 54 00:05:59,760 --> 00:06:03,972 Als je gaat lopen, ga je struikelen en je knie schaven. 55 00:06:04,973 --> 00:06:06,934 Je hoofd stoten tegen de salontafel. 56 00:06:07,434 --> 00:06:08,644 Maar je gaat door. 57 00:06:09,603 --> 00:06:12,648 Want dat doen kampioenen. Toch, bink? 58 00:06:14,149 --> 00:06:15,150 Ze gaan door. 59 00:06:18,737 --> 00:06:19,905 Wie is er een brave jongen? 60 00:06:22,491 --> 00:06:23,951 Zie je al die bloemen? 61 00:06:24,451 --> 00:06:26,036 Mooie bloemen. 62 00:07:51,705 --> 00:07:52,831 Kijk die maan eens. 63 00:07:53,665 --> 00:07:54,500 Is hij niet mooi? 64 00:07:55,501 --> 00:07:57,669 Zou je er niet eens naartoe willen? 65 00:07:58,504 --> 00:07:59,463 Nou, ik wel. 66 00:08:08,180 --> 00:08:11,767 ik ga graag eens een keer naar de maan 67 00:08:11,850 --> 00:08:15,729 ook al is het een eind uit de buurt 68 00:08:16,271 --> 00:08:19,566 ik ga graag een keer naar de maan 69 00:08:20,401 --> 00:08:23,987 maar dan wel als het niet te lang duurt 70 00:08:24,571 --> 00:08:28,283 al is het natuurlijk een prachtavontuur 71 00:08:28,367 --> 00:08:31,161 Voicemail. Julie, neem op. We weten dat je er bent. 72 00:08:32,663 --> 00:08:34,456 We hebben geparkeerd. Heb je iets nodig? 73 00:08:38,001 --> 00:08:39,086 Starbucks? 74 00:08:40,129 --> 00:08:42,923 Ellie, straks trek je al m'n haar eruit. 75 00:08:43,424 --> 00:08:45,592 We zijn er over tien minuten. Dag. 76 00:08:45,676 --> 00:08:48,220 om de vissen te zien van dichtbij 77 00:08:48,971 --> 00:08:52,391 ik duik graag voor een keer diep in zee 78 00:08:52,975 --> 00:08:56,103 maar te lang zou niets wezen voor mij 79 00:08:58,147 --> 00:08:59,565 Ellie komt er zo aan. 80 00:09:01,358 --> 00:09:05,404 je hoort alleen blub en daar blijft het dan bij 81 00:09:05,487 --> 00:09:09,450 zolang het maar is voor een dagje of twee 82 00:09:09,533 --> 00:09:12,911 duik ik graag voor een keer in de zee 83 00:09:13,454 --> 00:09:17,791 ik wil best naar een oerwoud vol leeuwen gaan 84 00:09:18,292 --> 00:09:22,129 of heel dicht bij de rand van een afgrond staan 85 00:09:22,212 --> 00:09:25,841 ik wil best naar een plek toe een eind uit de buurt 86 00:09:26,341 --> 00:09:29,845 maar niet als het veel te lang duurt 87 00:09:29,928 --> 00:09:33,557 ik weet niet of ik werkelijk zou gaan 88 00:09:34,308 --> 00:09:38,020 naar een maan of een ster in de buurt 89 00:09:38,562 --> 00:09:41,440 de post komt geloof ik nooit aan 90 00:09:42,649 --> 00:09:46,278 als er al iemand iets aan je stuurt 91 00:09:46,862 --> 00:09:50,866 al blijft het natuurlijk een leuk avontuur 92 00:09:50,949 --> 00:09:54,912 ik denk toch dat je iedereen mist op den duur 93 00:09:54,995 --> 00:10:00,334 een uurtje of zo zou geloof ik wel gaan 94 00:10:01,418 --> 00:10:05,756 ik blijf niet graag lang op de maan 95 00:10:05,839 --> 00:10:09,426 nee, ik blijf niet graag lang 96 00:10:10,177 --> 00:10:11,845 op de maan 97 00:11:11,071 --> 00:11:13,282 Waar kijk je naar? Zie je je ballon? 98 00:11:14,116 --> 00:11:16,243 Zie je de ballon? Die is voor jou. 99 00:11:33,719 --> 00:11:36,555 Bijna thuis, bink. We zijn er bijna. 100 00:11:48,984 --> 00:11:50,986 Hoi, jongens. 101 00:11:51,070 --> 00:11:53,489 Hoe is het met m'n favoriete kleinzoon? 102 00:11:57,076 --> 00:11:57,951 Daar ben je. 103 00:11:59,036 --> 00:12:02,289 Ben je klaar voor een flesje? 104 00:12:02,372 --> 00:12:05,667 Kom hier, schat. Kom maar. Ik heb je. 105 00:12:06,210 --> 00:12:08,295 Wie is er een mooie jongen? 106 00:12:08,378 --> 00:12:11,381 Hoi. Hallo, daar. Hoi. 107 00:12:13,133 --> 00:12:14,301 Ik neem 'm wel. 108 00:12:16,095 --> 00:12:18,055 Hallo? -Hoi. 109 00:12:18,138 --> 00:12:19,598 Hoe gaat het? -Geweldig. 110 00:12:19,681 --> 00:12:21,350 We waren in de schoenenwinkel. 111 00:12:21,433 --> 00:12:26,438 En ons mannetje met die mollige kleine voetjes heeft maat 19. 112 00:12:26,522 --> 00:12:27,940 Om op te lopen. Breed. 113 00:12:28,649 --> 00:12:29,650 Luister. 114 00:12:31,110 --> 00:12:32,736 Ik maak het niet laat vanavond. 115 00:12:32,820 --> 00:12:35,864 Ik zie ze na m'n werk en kom in de rust naar huis. Goed? 116 00:12:35,948 --> 00:12:39,201 Ik wilde vanavond eigenlijk met je meegaan. 117 00:12:40,202 --> 00:12:43,831 M'n moeder heeft de was gedaan en de kussens opgeschud. 118 00:12:43,914 --> 00:12:45,999 Ze geeft Teddy nu de fles. 119 00:12:46,083 --> 00:12:50,212 Omdat zij nu toch al de wacht houdt, moeten we daarvan profiteren. 120 00:12:50,295 --> 00:12:52,756 Jule, het is maar tijdelijk. 121 00:12:52,840 --> 00:12:55,384 Tot je sterk genoeg bent om alleen voor Teddy te zorgen. 122 00:12:55,467 --> 00:12:57,553 O, shit. Voor altijd, dus? 123 00:12:58,345 --> 00:13:00,180 Wil je Lucy echt zien? 124 00:13:00,722 --> 00:13:02,850 Ja, dat wil ik. 125 00:13:02,933 --> 00:13:04,476 Ik moet gaan. 126 00:13:06,228 --> 00:13:09,690 Dan zie ik je buiten. -Oké, tot straks. 127 00:13:11,066 --> 00:13:11,984 Ik hou van je. 128 00:13:12,067 --> 00:13:14,027 Ik hou van jou. Dag. 129 00:13:43,974 --> 00:13:45,392 Ik laat m'n gezicht doen. 130 00:13:46,268 --> 00:13:48,645 Niet waar. Dat is belachelijk, mam. 131 00:13:48,729 --> 00:13:51,482 Er was een opening op Teddy's verjaardag. 132 00:13:51,565 --> 00:13:53,275 De gelukkigste dag van het jaar. 133 00:13:54,902 --> 00:13:58,030 Maar misschien heb je me wel nodig voor z'n feestje. 134 00:13:58,113 --> 00:13:59,573 Feestje? Welk feestje? 135 00:13:59,656 --> 00:14:02,326 Hij heeft geen vrienden. Wie nodigen we uit? 136 00:14:02,409 --> 00:14:05,079 Maar jij wel. Kom op, dat is een goede reset. 137 00:14:05,162 --> 00:14:08,040 Nodig mensen uit, laat weten dat het goed gaat. 138 00:14:10,793 --> 00:14:13,796 Dan kan je vader ook makkelijker terugkomen. 139 00:14:18,801 --> 00:14:20,719 Je weet dat hij veel van je houdt. 140 00:14:23,806 --> 00:14:26,683 Mam, ik hou van je, maar sta niet zo bij de douche. 141 00:15:04,555 --> 00:15:08,100 Hallo, Ms Davis. Ik ben dr. Sylvester. 142 00:15:08,183 --> 00:15:11,728 Ik ben psychiater in het ziekenhuis. -Is m'n zoon in orde? 143 00:15:11,812 --> 00:15:14,189 Ja, hij maakt het goed. 144 00:15:14,898 --> 00:15:18,444 Schattig mannetje. Hij wacht thuis op je met je man. 145 00:15:18,527 --> 00:15:22,156 M'n schoonzus maakt me af. -Nee, hoor. 146 00:15:22,656 --> 00:15:24,158 Ze willen je graag zien. 147 00:15:24,241 --> 00:15:27,369 Het leek me een goed idee om eerst even te praten. 148 00:15:28,287 --> 00:15:30,038 Is dat goed? -Ja. 149 00:15:30,998 --> 00:15:32,332 Wat is er gebeurd? 150 00:15:36,795 --> 00:15:39,465 Is dit de eerste keer dat je zelfmoord wilde plegen? 151 00:15:40,257 --> 00:15:41,175 Ja. 152 00:15:42,176 --> 00:15:45,512 Ben je er ooit dichtbij geweest? Heb je erover nagedacht? 153 00:15:48,599 --> 00:15:50,392 Ik denk er constant aan. 154 00:15:52,186 --> 00:15:53,729 Hoe ver gaat dat terug? 155 00:15:57,441 --> 00:16:00,194 Af en toe, sinds groep drie. 156 00:16:02,613 --> 00:16:04,531 Toen begonnen dingen te veranderen. 157 00:16:05,824 --> 00:16:06,742 Op welke manier? 158 00:16:08,160 --> 00:16:09,453 Alles was wazig. 159 00:16:10,704 --> 00:16:14,666 M'n geheugen is wazig. Ik kan het niet anders uitleggen. 160 00:16:15,751 --> 00:16:18,212 Zit geestesziekte in je familie? -Nee. 161 00:16:19,713 --> 00:16:20,798 Dat is niet waar. 162 00:16:22,174 --> 00:16:24,760 M'n moeder zou zeggen dat m'n vader geestesziek is. 163 00:16:26,512 --> 00:16:27,888 M'n man zou zeggen... 164 00:16:29,181 --> 00:16:33,435 dat m'n vaders geestesziekte erg lijkt op het zijn van een klootzak. 165 00:16:36,897 --> 00:16:38,398 En recenter? 166 00:16:39,775 --> 00:16:41,443 Hoe ging het toen je zwanger was? 167 00:16:42,444 --> 00:16:43,570 Dat ging wel. 168 00:16:45,322 --> 00:16:46,740 En na de bevalling? 169 00:16:47,574 --> 00:16:52,996 Het was eigenlijk hetzelfde als wat ik m'n hele leven al meemaak. 170 00:16:54,498 --> 00:16:58,419 Ik voelde me verwend en te zwak. 171 00:16:59,128 --> 00:17:05,175 Alsof elke andere vrouw beter voor Teddy zou kunnen zorgen. 172 00:17:08,094 --> 00:17:09,095 Voor hen allebei. 173 00:17:21,441 --> 00:17:22,442 Ja. 174 00:17:24,027 --> 00:17:26,655 Ik weet niet of je dit nog weet, maar in de jaren 70... 175 00:17:26,739 --> 00:17:29,700 ging het gerucht dat hier spinneneitjes in zaten. 176 00:17:29,783 --> 00:17:31,660 Mensen kauwden er niet meer op. 177 00:17:33,120 --> 00:17:35,247 Ik dacht dat ook een tijdje. 178 00:17:36,165 --> 00:17:39,042 Zelfs na hun advertentie in de New York Times. 179 00:17:39,126 --> 00:17:41,545 Ik wist dat het niet waar was, maar kon er niet op kauwen. 180 00:17:44,339 --> 00:17:47,217 Grappig hoe dat gebeurt. Je gaat geruchten geloven. 181 00:17:48,051 --> 00:17:52,890 Je ontdekt dat 't niet waar is, maar toch krijg je die kauwgom niet in je mond. 182 00:17:54,224 --> 00:17:55,559 En onlangs... 183 00:17:55,642 --> 00:17:59,146 zei ik tegen m'n dochter dat ze snoep mocht uitkiezen. 184 00:17:59,229 --> 00:18:02,107 En natuurlijk koos ze deze uit. 185 00:18:02,191 --> 00:18:04,359 Roze, ligt op ooghoogte. Logisch. 186 00:18:06,403 --> 00:18:09,114 Maar dan wordt dit m'n gedachtenproces: 187 00:18:09,198 --> 00:18:13,118 wacht even, ze is te jong voor kauwgom. Straks stikt ze nog. 188 00:18:13,827 --> 00:18:18,040 Toen dacht ik: je bent dokter. Je weet dat ze niet stikt. Dat is gestoord. 189 00:18:18,957 --> 00:18:20,000 Toen wist ik het. 190 00:18:23,003 --> 00:18:26,173 Het was m'n irrationele angst voor spinneneitjes. 191 00:18:28,759 --> 00:18:30,302 Na al die jaren. 192 00:18:34,014 --> 00:18:38,519 We moeten allemaal leren waar de spinneneitjes eigenlijk zijn. 193 00:18:40,854 --> 00:18:44,399 En misschien nog wel belangrijker, waar ze niet zijn. 194 00:18:58,372 --> 00:19:00,040 Wie heeft er honger? 195 00:19:00,124 --> 00:19:01,959 Wat kun je goed eten. 196 00:19:02,584 --> 00:19:03,419 Alsjeblieft. 197 00:19:03,502 --> 00:19:05,921 Mam, kun je me verbinden? Alsjeblieft. 198 00:19:07,089 --> 00:19:08,006 Natuurlijk. 199 00:19:08,674 --> 00:19:09,842 Deze lukt niet. 200 00:19:10,926 --> 00:19:12,511 Ik moet je haar knippen. 201 00:19:13,011 --> 00:19:16,849 We kunnen naar de kapper. -Vertrouw je me niet met een schaar? 202 00:19:16,932 --> 00:19:19,143 Nee, ik ben bang dat het lelijk wordt. 203 00:19:20,144 --> 00:19:21,520 Welnee. -Zo. 204 00:19:21,603 --> 00:19:24,106 Dat is goed. Alles is bedekt. 205 00:19:25,441 --> 00:19:27,693 Ik had alleen wat kralen nodig. 206 00:19:28,277 --> 00:19:29,486 Hé, schatje. 207 00:19:30,571 --> 00:19:31,905 Kijk eens. -Lieve jongen. 208 00:19:31,989 --> 00:19:32,823 Kijk eens. 209 00:19:33,365 --> 00:19:34,491 O, god. 210 00:19:36,076 --> 00:19:37,786 Zo zal m'n gezicht eruitzien. 211 00:19:37,870 --> 00:19:40,289 Ze schaven het kraakbeen af. 212 00:19:40,372 --> 00:19:43,375 Je neus wordt boller als je ouder wordt. 213 00:19:43,459 --> 00:19:45,085 En tanden verschuiven. 214 00:19:45,169 --> 00:19:49,715 Ooit, als ik er niet meer ben, moet je op je neus en je tanden letten. 215 00:19:49,798 --> 00:19:51,717 Die verraden je. Snap je? 216 00:19:54,386 --> 00:19:55,554 Wil je hem voeren? 217 00:19:58,182 --> 00:20:00,768 Het is niet erg, een andere keer. 218 00:20:00,851 --> 00:20:03,103 Je wilt niet te laat komen. -Ja. 219 00:20:03,187 --> 00:20:05,731 Veel plezier met je man. 220 00:20:05,814 --> 00:20:08,942 Geen paniek. Ik ben er. 221 00:20:09,026 --> 00:20:11,070 Ja, neem nog maar een hapje. 222 00:20:15,574 --> 00:20:17,618 Ja. -Sorry. Je bent zo mooi, mam. 223 00:20:18,160 --> 00:20:19,703 Geen facelifts, goed? 224 00:20:19,787 --> 00:20:22,081 Dan ben je net een alien. Ik hou zo veel van je. 225 00:20:22,164 --> 00:20:25,000 Dan lijk ik tien jaar jonger. -Ik hou van je. 226 00:20:25,709 --> 00:20:26,960 Veel plezier. 227 00:20:27,836 --> 00:20:29,463 Oké, ik ga al. 228 00:20:29,546 --> 00:20:30,380 Hé, Jule? 229 00:20:31,965 --> 00:20:32,841 Ja? 230 00:20:32,925 --> 00:20:34,426 Is hij wel in orde? 231 00:20:34,510 --> 00:20:38,097 Je denkt toch niet dat hem iets is overkomen? 232 00:20:38,180 --> 00:20:40,015 Pap? Nee, ik maak me geen zorgen om hem. 233 00:20:40,099 --> 00:20:44,394 Want ik heb hem altijd kunnen bereiken. Ik kan hem nu niet bereiken. 234 00:20:48,148 --> 00:20:49,900 Misschien wil hij niet gevonden worden. 235 00:20:52,903 --> 00:20:55,739 Wil je nog een hapje? -Ik hou van je. 236 00:20:56,365 --> 00:21:00,244 als je een meisje kust met een ukelele 237 00:21:00,327 --> 00:21:03,455 en je belooft haar trouw te zijn 238 00:21:03,539 --> 00:21:04,832 Ik doe de deur op slot. 239 00:21:04,915 --> 00:21:10,129 als ze je met een ander meisje met een ukelele ziet vozen 240 00:21:11,588 --> 00:21:15,551 misschien huilt ze dan wel 241 00:21:15,634 --> 00:21:18,846 misschien zucht ze dan 242 00:21:19,346 --> 00:21:21,640 misschien vindt ze wel... 243 00:21:53,130 --> 00:21:56,467 Jezus. Hou vol. Hou vol. 244 00:22:18,322 --> 00:22:19,156 Je bent er. 245 00:22:22,743 --> 00:22:23,577 Gaat het? 246 00:22:23,660 --> 00:22:25,287 Ja, dit lukt wel. 247 00:22:26,663 --> 00:22:27,915 Gaat dit lukken? -Ja. 248 00:22:35,255 --> 00:22:37,549 Hoi. -Hoi, kijk jou eens. 249 00:22:37,633 --> 00:22:38,926 Goed je te zien. -Ja. 250 00:22:39,009 --> 00:22:40,511 Hoi, goed je te zien. 251 00:22:41,345 --> 00:22:43,764 Wat denk je? Gaat onze man winnen? 252 00:22:43,847 --> 00:22:46,975 Gegarandeerd. -Moet je je man nou horen. 253 00:22:47,059 --> 00:22:50,187 De eeuwige optimist. -Dat hoef je mij niet te vertellen. 254 00:22:50,687 --> 00:22:52,731 Kom, we gaan zitten. Lucy is er. 255 00:23:00,322 --> 00:23:01,281 Hoi, zus. -Hoi. 256 00:23:03,951 --> 00:23:05,494 Oké, wil je iets drinken? 257 00:23:05,577 --> 00:23:06,829 Ja. -Bier, hè? 258 00:23:06,912 --> 00:23:10,666 Wat mag het zijn? -Hoi, mag ik vier Corona met limoen? 259 00:23:10,749 --> 00:23:13,335 Wil je... Met extra limoen. Bedankt. 260 00:23:15,671 --> 00:23:17,589 Klinkt goed. -Ja. 261 00:23:18,799 --> 00:23:20,426 Ik heb al eten besteld. 262 00:23:20,509 --> 00:23:24,847 Van die piepkleine hotdogs en nacho's. 263 00:23:26,515 --> 00:23:29,101 Goed. Lekker. -Bedankt. 264 00:23:31,770 --> 00:23:32,604 Bedankt. 265 00:23:34,773 --> 00:23:38,277 Kennen jullie Shel Silverstein? Hij schreef The Giving Tree. 266 00:23:38,360 --> 00:23:40,863 Natuurlijk. -Hij is een van m'n helden. 267 00:23:40,946 --> 00:23:44,950 Net als Schulz, Seuss, Sendak, Hans Christian Anderson. 268 00:23:45,033 --> 00:23:48,787 Daar gaat het niet om. Hoe dan ook, voordat hij beroemd werd... 269 00:23:48,871 --> 00:23:51,457 verkocht hij hotdogs voor de White Sox en Chicago Cubs. 270 00:23:51,540 --> 00:23:54,293 Dat is alsof je voor de Mets en de Yankees werkt. 271 00:23:55,043 --> 00:23:56,879 Ja, toen hij beroemd was... 272 00:23:56,962 --> 00:24:01,049 vroeg een interviewer hem wat hij geleerd had. 273 00:24:01,133 --> 00:24:04,636 Hij zei dat iedereen van ketchup houdt. 274 00:24:04,720 --> 00:24:08,140 Iedereen houdt van mosterd. Daar houdt iedereen van. 275 00:24:09,933 --> 00:24:12,561 Ja, dat was het. Dat had hij geleerd. 276 00:24:13,562 --> 00:24:14,396 Mosterd. 277 00:24:15,189 --> 00:24:17,107 Ben je klaar met dat verhaal? 278 00:24:17,191 --> 00:24:19,193 Mag ik even iets anders zeggen? 279 00:24:20,944 --> 00:24:22,404 Ik vraag me af... -Hou op. 280 00:24:23,363 --> 00:24:25,657 Ga je gang. Laat haar haar zegje doen. 281 00:24:27,034 --> 00:24:29,369 Heb je er ooit aan gedacht hoe het voor ons zou zijn? 282 00:24:29,453 --> 00:24:31,914 Ellie dacht dat ze een speelafspraakje had. 283 00:24:31,997 --> 00:24:33,832 Oké, hou op. -Oké. 284 00:24:35,209 --> 00:24:37,586 Hoe was het huis? 285 00:24:37,669 --> 00:24:39,463 Vond je het huis mooi? Mooi, hè? 286 00:24:40,631 --> 00:24:41,757 Nee. -Wat? 287 00:24:42,341 --> 00:24:43,717 Wat? 288 00:24:44,593 --> 00:24:48,055 Ik heb een huis bekeken bij hen in de straat dat te koop staat. 289 00:24:48,138 --> 00:24:51,350 Erg mooi. Een grote tuin. Zeer betaalbaar. 290 00:24:51,433 --> 00:24:55,729 Er staat een basket. Dan kun je Teddy zien spelen vanuit de keuken. 291 00:24:55,813 --> 00:24:57,231 Huizen maken me bang. 292 00:24:57,314 --> 00:25:00,526 En ik ben dol op ons appartement. Daar ben ik gelukkig. 293 00:25:00,609 --> 00:25:03,779 Ik ben daar heel gelukkig. -Nu weet ik het niet meer. 294 00:25:03,862 --> 00:25:06,323 Sorry, zeg je dat je daar gelukkig bent? 295 00:25:06,407 --> 00:25:09,284 Oké, jongens. -Ik ben echt zo in de war. 296 00:25:09,368 --> 00:25:13,580 Sorry, maar het draait altijd alleen maar om jou, Julie. 297 00:25:13,664 --> 00:25:15,082 Het draait nooit om hem. 298 00:25:15,165 --> 00:25:17,668 Heb je ooit gevraagd hoe het voor hem was? 299 00:25:18,168 --> 00:25:21,380 Vraag hem wat hij elke avond deed toen jij in het ziekenhuis lag. 300 00:25:21,463 --> 00:25:22,756 Vertel wat je gedaan hebt. 301 00:25:23,465 --> 00:25:25,467 Een verhuizing zou goed zijn voor ons. 302 00:25:25,551 --> 00:25:28,846 Hij kwam thuis na z'n werk en nadat hij jou had bezocht... 303 00:25:28,929 --> 00:25:31,974 en nadat hij jouw zoon had ingestopt, en weet je wat hij dan deed? 304 00:25:32,057 --> 00:25:33,392 Hij poetste het tapijt. 305 00:25:35,144 --> 00:25:38,188 Dat heb je met bloed. Dat komt niet uit het tapijt. 306 00:25:38,272 --> 00:25:39,731 Waar ga je heen? -Ik moet plassen. 307 00:25:46,530 --> 00:25:49,283 Ben je nou blij? -Echt? 308 00:25:51,243 --> 00:25:52,161 Laat mij maar. 309 00:27:55,701 --> 00:27:56,535 Jule? 310 00:28:35,908 --> 00:28:36,742 BLOEMEN TE KOOP 311 00:28:44,458 --> 00:28:46,251 Ja, ben je klaar? 312 00:28:49,379 --> 00:28:50,964 Dat is geweldig. -Klaar? 313 00:28:51,882 --> 00:28:54,551 Eén, twee... 314 00:29:24,081 --> 00:29:27,459 Hoi, met Ron. Spreek iets in en ik bel je terug... 315 00:30:12,880 --> 00:30:14,631 Waarom ben je bang voor huizen? 316 00:30:16,425 --> 00:30:18,886 Ze zijn geweldig. Iedereen houdt van huizen. 317 00:30:24,016 --> 00:30:26,977 Stel dat jij aan een kant van het huis bent en ik aan de andere kant. 318 00:30:27,060 --> 00:30:29,730 Ik roep je naam en je hoort me niet. Wat dan? 319 00:30:31,607 --> 00:30:33,442 Dan kopen we walkietalkies. 320 00:30:33,525 --> 00:30:37,946 Stel dat het onweert, jij in de stad bent en Teddy en ik daar alleen zijn? 321 00:30:38,906 --> 00:30:42,242 Dan rijd ik naar huis. -En als je verongelukt? 322 00:30:44,161 --> 00:30:49,041 Dan strompel ik naar een trein en loop de rest van de weg. 323 00:30:50,918 --> 00:30:53,378 Wat als we verhuizen en je niet meer van me houdt? 324 00:30:56,340 --> 00:30:57,174 Nou... 325 00:30:58,717 --> 00:31:01,095 Daar kun je het huis niet de schuld van geven. 326 00:31:06,266 --> 00:31:07,101 Jule? 327 00:31:08,519 --> 00:31:10,479 Ik zal altijd van je houden. 328 00:31:15,317 --> 00:31:18,612 Wat nou als ik beloof dat ik op het dak van ons huis... 329 00:31:19,238 --> 00:31:21,031 stiekem sigaretten met je wil roken? 330 00:31:33,961 --> 00:31:36,588 Je zou de sterren weer kunnen zien. 331 00:31:58,819 --> 00:32:00,028 Ze genezen al. 332 00:32:53,582 --> 00:32:55,375 Moet je kijken. 333 00:32:57,169 --> 00:33:01,340 Ik heb een jarige job die graag z'n mama wil zien. 334 00:33:01,423 --> 00:33:03,592 Gefeliciteerd, lieverd. 335 00:33:04,218 --> 00:33:05,677 Hoi, bink. 336 00:33:05,761 --> 00:33:08,722 Gefeliciteerd. Vind je je bord mooi? 337 00:33:08,806 --> 00:33:14,228 Er staat: 'Gefeliciteerd, Teddybeer.' Dat bord heeft mama gemaakt. 338 00:33:14,311 --> 00:33:16,188 Ze heeft het net af. 339 00:33:16,271 --> 00:33:18,982 Wil je je cadeautje zien? Wil je dat zien? 340 00:33:20,442 --> 00:33:23,445 Goed. Wat hebben we hier? -Wat is dit? 341 00:33:24,863 --> 00:33:26,281 Zelfgemaakte verrassing? 342 00:33:32,121 --> 00:33:33,747 Te veel? -Nee. 343 00:33:34,873 --> 00:33:36,708 Hij vindt het mooi. -Jazeker. 344 00:33:38,836 --> 00:33:39,711 Ja? 345 00:33:41,463 --> 00:33:42,423 Heel schattig. 346 00:33:45,134 --> 00:33:47,136 Ik ben niet jarig. -Maak open. 347 00:33:57,813 --> 00:33:59,815 Het volgende Pinky-boek gaat over hoop. 348 00:34:08,490 --> 00:34:09,450 Dank je. 349 00:34:12,953 --> 00:34:14,163 We hebben een jaar gehaald. 350 00:34:19,751 --> 00:34:20,836 Wat zeg je daarvan? 351 00:34:22,546 --> 00:34:24,923 We hebben een jaar gehaald. 352 00:35:07,549 --> 00:35:09,134 Sorry dat ik zo harig ben. 353 00:35:10,969 --> 00:35:12,763 Ik zie er 50 per dag. 354 00:35:13,722 --> 00:35:17,101 Hij zou moeten bijten als een schildpad voor ik het opmerk. 355 00:35:20,938 --> 00:35:23,273 Klaar. Ga maar rechtop zitten. 356 00:35:25,692 --> 00:35:29,738 Teddy is jarig vandaag. -Gaan jullie het vieren? 357 00:35:29,822 --> 00:35:32,199 Hij krijgt vanavond z'n eerste chocoladetaart. 358 00:35:32,282 --> 00:35:34,618 Die ga ik voor hem bakken. -Geweldig. 359 00:35:35,160 --> 00:35:38,414 Ik vraag nu aan nieuwe moeders hoe het met ze gaat. 360 00:35:38,497 --> 00:35:41,208 Niet alleen fysiek, maar hoe het echt met ze gaat. 361 00:35:42,334 --> 00:35:43,335 Dat komt door jou. 362 00:35:44,461 --> 00:35:45,629 Dat is heel goed. 363 00:35:49,967 --> 00:35:51,802 Hoe werken de antidepressiva? 364 00:35:52,511 --> 00:35:53,804 Wel goed. 365 00:35:53,887 --> 00:35:58,183 Ik liep door een wereld die zwart-wit was. 366 00:35:58,267 --> 00:36:01,228 Nu begin ik weer kleuren te zien. 367 00:36:02,896 --> 00:36:05,023 Goed. -Ja. 368 00:36:05,607 --> 00:36:08,485 Hoe is je ongesteldheid? Nog steeds vreselijk? 369 00:36:08,569 --> 00:36:10,362 Weet u wat het voordeel is? 370 00:36:11,113 --> 00:36:14,783 Ik ben al twee maanden niet meer ongesteld geweest. 371 00:36:15,492 --> 00:36:17,745 Misschien door al het bloedverlies. 372 00:36:19,705 --> 00:36:20,539 Klinkt logisch. 373 00:36:21,957 --> 00:36:24,084 Oké, goed. Ik laat Barbara bloed afnemen. 374 00:36:24,168 --> 00:36:27,045 Je moet in een potje plassen. Je kent het wel. 375 00:36:27,129 --> 00:36:28,505 Ik ben zo terug. 376 00:36:53,322 --> 00:36:54,156 Wanneer? 377 00:36:57,785 --> 00:36:58,619 Oktober. 378 00:37:03,832 --> 00:37:05,334 Oktober is al bijna. 379 00:37:10,714 --> 00:37:12,132 Paneermeel. 380 00:37:18,889 --> 00:37:21,016 Wat zijn er veel soorten. 381 00:37:25,604 --> 00:37:27,606 Is dat niet hetzelfde? 382 00:37:30,567 --> 00:37:32,903 Ik neem deze wel. Nee, deze. 383 00:37:32,986 --> 00:37:34,530 En vanille-extract. 384 00:37:35,030 --> 00:37:37,866 Alleen nog sodawater en dan zijn we klaar. 385 00:37:43,497 --> 00:37:45,457 Ik ga water halen voor papa. 386 00:37:45,999 --> 00:37:49,044 Hij is dol op bruisend water. Je mag me helpen. 387 00:37:50,379 --> 00:37:52,881 Hier zijn ook al zo veel opties. 388 00:37:55,217 --> 00:37:57,261 Zo moeilijk is het niet. 389 00:38:03,100 --> 00:38:04,560 De winkel gaat zo sluiten. 390 00:38:09,440 --> 00:38:12,067 Zo moeilijk is het niet. 391 00:38:16,113 --> 00:38:17,239 Mevrouw? 392 00:38:18,407 --> 00:38:19,283 Mevrouw? 393 00:38:20,242 --> 00:38:21,076 Mevrouw? 394 00:38:22,870 --> 00:38:24,371 Mevrouw, u hebt nog niet betaald. 395 00:38:25,789 --> 00:38:26,832 Mevrouw, u moet betalen. 396 00:38:28,792 --> 00:38:29,918 Laat de citroen los. 397 00:38:30,002 --> 00:38:31,462 Kom op. Brave jongen. 398 00:38:32,004 --> 00:38:33,338 Die hebben we niet betaald. 399 00:39:35,901 --> 00:39:40,614 We komen voor dokter Sylvester. Julie Davis. Ik ben Ethan Davis. 400 00:39:41,657 --> 00:39:44,368 Ik begrijp wat je zegt, maar ik kan het niet. 401 00:39:45,244 --> 00:39:47,246 Ik dronk geen wijn of cola light... 402 00:39:47,329 --> 00:39:50,040 toen ik zwanger was van Teddy. Geen koffie of sigaretten. 403 00:39:50,124 --> 00:39:52,334 Als je diabeet was, zou je dan stoppen met medicatie? 404 00:39:52,418 --> 00:39:54,711 Dat is niet hetzelfde. 405 00:39:57,089 --> 00:40:00,426 Dit voelt als een gesprek, maar dat is het niet. 406 00:40:00,509 --> 00:40:03,137 Oké? Je moet de antidepressiva slikken. 407 00:40:04,471 --> 00:40:08,267 Als je niets slikt, beschermen je zwangerschapshormonen je misschien. 408 00:40:08,350 --> 00:40:10,936 Daarna werken de pillen misschien niet meer. 409 00:40:11,019 --> 00:40:15,482 Of het duurt te lang voor ze werken. Dat risico wil je toch niet nemen? 410 00:40:17,359 --> 00:40:21,196 Je bent een sterke vrouw. Ik weet dat je wilt dat dat genoeg is. 411 00:40:21,280 --> 00:40:26,243 Je kunt zo sterk zijn als Hercules zelf... 412 00:40:26,326 --> 00:40:29,997 maar als je niet kunt zwemmen, dan verdrink je. 413 00:40:31,373 --> 00:40:32,750 Ik kan zwemmen. 414 00:40:34,251 --> 00:40:37,755 Toen ik studeerde, zag ik mezelf als dichter. 415 00:40:37,838 --> 00:40:40,257 In m'n derde jaar ging ik met een dichter. 416 00:40:40,340 --> 00:40:43,802 We lazen elke avond gedichten voor. Voor het slapengaan. 417 00:40:43,886 --> 00:40:46,638 Op een avond las m'n vriendin me... 418 00:40:47,431 --> 00:40:48,557 dit gedicht voor. 419 00:40:49,808 --> 00:40:52,644 Dat heeft veel indruk op me gemaakt. 420 00:40:53,437 --> 00:40:57,691 je broertje laat z'n ballon piepen als een kat 421 00:40:57,775 --> 00:41:01,820 hij lijkt een grappige, roze wereld te zien die hij wil opeten 422 00:41:01,904 --> 00:41:04,615 hij bijt en leunt dan achterover 423 00:41:04,698 --> 00:41:05,949 dikke kruik 424 00:41:06,033 --> 00:41:08,619 denkend aan een wereld die zo helder is als water 425 00:41:08,702 --> 00:41:12,498 een rood stukje in z'n kleine vuist 426 00:41:14,041 --> 00:41:16,460 Al bleef ik het de rest van m'n leven proberen... 427 00:41:16,543 --> 00:41:18,879 ik zou nooit zo'n goede tekst schrijven. 428 00:41:19,755 --> 00:41:22,382 Dat is een van de laatste gedichten van Sylvia Plath. 429 00:41:22,466 --> 00:41:23,675 Voor ze zelfmoord pleegde. 430 00:41:24,259 --> 00:41:25,427 Ik weet nog dat ik dacht: 431 00:41:25,511 --> 00:41:30,891 hoe kan iemand die zo veel leven en hoop ziet in een ballon... 432 00:41:30,974 --> 00:41:34,686 gewoon koekjes bakken en dan haar hoofd in de oven stoppen? 433 00:41:35,270 --> 00:41:36,605 Hoe kan dat? 434 00:41:37,106 --> 00:41:40,484 Omdat ze wist wat voor schoonheid ze achterliet. 435 00:41:40,567 --> 00:41:44,905 Toch was de pijn zo erg dat de dood haar enige optie werd. 436 00:41:46,990 --> 00:41:47,950 Laten we wachten. 437 00:41:49,243 --> 00:41:50,077 Wachten? 438 00:41:51,453 --> 00:41:52,371 Laten we wachten. 439 00:41:52,871 --> 00:41:57,084 Totdat Teddy uit de luiers is. Niemand zal je ervoor veroordelen. 440 00:41:58,127 --> 00:42:00,671 Niemand zal het ooit weten. -Ik zal het weten. 441 00:42:02,297 --> 00:42:04,508 Jule, luister naar hem. 442 00:42:05,384 --> 00:42:07,052 De vorige keer hadden we geluk. 443 00:42:17,354 --> 00:42:19,189 Je mag best boos op me zijn. 444 00:42:19,273 --> 00:42:22,693 Ik haat het als je toestemming geeft om boos op je te zijn. 445 00:42:22,776 --> 00:42:24,695 Ik word boos als ik dat wil. 446 00:42:24,778 --> 00:42:27,322 Je mag ook boos op mij zijn. -Nee, dat kan ik niet. 447 00:42:28,198 --> 00:42:31,869 Ik mag niet boos op je worden. Daar liet je geen ruimte voor. 448 00:42:32,745 --> 00:42:33,996 Daar heb jij voor gezorgd. 449 00:42:36,498 --> 00:42:37,750 Dat is niet eerlijk. 450 00:42:37,833 --> 00:42:39,084 Eerlijk? Echt? 451 00:42:39,168 --> 00:42:40,878 Wil je het over eerlijkheid hebben? 452 00:42:44,089 --> 00:42:45,174 Dat dacht ik al. 453 00:42:54,308 --> 00:42:55,142 Kom op. 454 00:42:58,103 --> 00:42:58,937 Kom op. 455 00:43:15,621 --> 00:43:16,455 Goed. 456 00:43:18,415 --> 00:43:19,249 Goed? 457 00:43:23,796 --> 00:43:24,630 Goed. 458 00:44:09,216 --> 00:44:10,968 HET GOEDE OVERWINT 459 00:44:16,473 --> 00:44:19,476 Hoi, een man van de supermarkt kwam dit brengen. 460 00:44:21,645 --> 00:44:22,479 Dank je. 461 00:44:27,860 --> 00:44:29,611 Fijn dat je er weer bent. 462 00:44:32,698 --> 00:44:33,699 Hé, Hector? 463 00:44:40,456 --> 00:44:41,373 Het is goed. 464 00:45:18,077 --> 00:45:19,203 Het komt goed. 465 00:45:22,164 --> 00:45:25,834 We krijgen nog een kind. En net als met Teddy... 466 00:45:25,918 --> 00:45:28,629 zullen we ons de wereld zonder hem niet meer herinneren. 467 00:45:31,048 --> 00:45:31,965 Of haar. 468 00:45:35,135 --> 00:45:37,721 Dat is iets goeds. -Ja. 469 00:45:39,098 --> 00:45:40,140 Het is goed. 470 00:45:41,391 --> 00:45:42,226 Het is goed. 471 00:46:07,000 --> 00:46:08,544 En nog twee. 472 00:46:21,265 --> 00:46:22,182 Hé, maat. 473 00:46:23,934 --> 00:46:26,019 O, jee. Echt? 474 00:46:28,188 --> 00:46:29,565 Oké. Hoe gaat het met haar? 475 00:46:31,400 --> 00:46:34,778 Geweldig. Ik ga er nu heen. Ik heb alles waar ze om vroeg. 476 00:46:35,612 --> 00:46:36,613 Ja, dat ook. 477 00:46:37,531 --> 00:46:39,867 Oké. Tot snel. Bel me als er nieuws is. 478 00:46:39,950 --> 00:46:42,327 Oké. Ik hou van je. Dag. 479 00:47:21,408 --> 00:47:22,284 Vind je dit leuk? 480 00:47:23,911 --> 00:47:24,870 Bomen? Ja. 481 00:47:27,915 --> 00:47:29,083 Het zal stil zijn. 482 00:47:32,044 --> 00:47:33,087 Je went er wel aan. 483 00:47:40,594 --> 00:47:42,596 Waren de mensen die hier woonden gelukkig? 484 00:47:47,392 --> 00:47:48,268 Waarschijnlijk wel. 485 00:47:51,271 --> 00:47:52,773 Zouden wij hier gelukkig zijn? 486 00:47:55,317 --> 00:47:56,610 Ik denk het wel. 487 00:47:57,611 --> 00:47:59,571 We worden hier heel gelukkig. 488 00:48:06,078 --> 00:48:06,912 Dat denk ik ook. 489 00:48:08,664 --> 00:48:09,623 Dat denk ik ook. 490 00:48:13,836 --> 00:48:15,712 De longen ontwikkelen goed. 491 00:48:15,796 --> 00:48:21,468 Hartactiviteit is uitstekend. Tien vingers, tien tenen. En... 492 00:48:23,095 --> 00:48:27,141 tot slot... Kom op, kleine boef. 493 00:48:27,933 --> 00:48:29,893 Daar is het al. Ja. 494 00:48:31,186 --> 00:48:32,563 Wil je het geslacht weten? 495 00:48:32,646 --> 00:48:33,480 Ja. -Nee. 496 00:48:35,774 --> 00:48:38,944 Zal ik het anders opschrijven? 497 00:48:39,027 --> 00:48:41,572 Dan kun je kijken als je er klaar voor bent. 498 00:48:42,906 --> 00:48:43,991 Of niet. 499 00:48:45,701 --> 00:48:47,327 Voor het plakboek. 500 00:48:50,372 --> 00:48:52,541 Ik zie jullie over een maand. 501 00:48:53,167 --> 00:48:54,209 Je doet het geweldig. 502 00:48:54,960 --> 00:48:56,086 Ze doet het goed. 503 00:48:56,170 --> 00:48:58,172 Bedankt, dokter. -Bedankt. 504 00:49:04,470 --> 00:49:07,681 Tien vingers, tien tenen. -Tien vingers, tien tenen. 505 00:49:07,765 --> 00:49:09,641 Hallo. -Hoi. 506 00:49:09,725 --> 00:49:12,311 Twee keer aardbei? -Ja. 507 00:49:12,394 --> 00:49:14,271 Twee aardbeienijsjes. 508 00:49:15,481 --> 00:49:16,398 Bedankt. 509 00:49:18,192 --> 00:49:19,943 En dat is voor jou. Bedankt. 510 00:49:23,113 --> 00:49:24,031 Ja. 511 00:49:40,005 --> 00:49:42,758 Laat haar niet vallen. -Waarom zou ik? 512 00:49:58,899 --> 00:50:03,320 Dat klopt. Dat is het. M'n grote en sterke wat? 513 00:50:03,821 --> 00:50:05,531 M'n sterke benen. 514 00:50:05,614 --> 00:50:08,367 Kijk me eens aanspannen. 515 00:50:08,450 --> 00:50:12,538 Welk woord zoeken we? Bedankt. Aanspannen. 516 00:50:13,288 --> 00:50:15,916 Bedankt. Aanspannen... Wat? 517 00:50:16,708 --> 00:50:19,461 Klaar? Hé, kom op. Hier. 518 00:50:19,545 --> 00:50:20,921 Hé, kijk. 519 00:50:22,631 --> 00:50:24,425 Wat doet ze? 520 00:50:27,886 --> 00:50:29,555 ONTMOET JULIE DAVIS 521 00:50:30,722 --> 00:50:34,059 'De wereld was donker en grijs en Pinky was bang. 522 00:50:35,269 --> 00:50:36,979 Maar ze was ook heel dapper. 523 00:50:37,646 --> 00:50:41,567 Pinky klom stukje bij beetje naar de top van de toren. 524 00:50:41,650 --> 00:50:45,696 Ze stak haar vinger in het sleutelgat en draaide hem toen om. 525 00:50:45,779 --> 00:50:48,782 De bel begon te luiden en trillen. 526 00:50:48,866 --> 00:50:50,659 De draaimolen begon te draaien. 527 00:50:50,743 --> 00:50:54,163 Plotseling kwam er een enorme regenboog uit. 528 00:50:54,246 --> 00:50:57,750 De lucht werd blauw, het gras werd groen. 529 00:50:57,833 --> 00:51:01,795 De bloemen waren roze, paars, geel en rood. 530 00:51:02,379 --> 00:51:04,715 De wereld was helder van kleur. 531 00:51:05,466 --> 00:51:07,551 En Pinky was niet meer bang.' 532 00:51:10,763 --> 00:51:12,848 Steek je hand op als je bang bent in het donker. 533 00:51:12,931 --> 00:51:14,433 Ik. -Bang in het donker? 534 00:51:14,516 --> 00:51:15,642 Ja. -Waarom? 535 00:51:15,726 --> 00:51:17,561 Monsters. -Monsters. 536 00:51:17,644 --> 00:51:18,812 Wat doe je? 537 00:51:18,896 --> 00:51:22,524 M'n mama zegt dat iedereen monsters in z'n hoofd heeft. 538 00:51:22,608 --> 00:51:24,860 Als m'n monster 's nachts tevoorschijn komt... 539 00:51:24,943 --> 00:51:29,615 moet ik gewoon m'n ogen sluiten en zeggen dat hij weg moet gaan. 540 00:51:30,908 --> 00:51:31,992 Werkt het? 541 00:51:32,534 --> 00:51:34,411 Soms. -Soms. 542 00:51:34,995 --> 00:51:38,957 Weet je, toen ik jouw leeftijd had, was ik ook heel bang voor monsters. 543 00:51:39,041 --> 00:51:42,377 Voor het slapengaan keek ik naar de sterren... 544 00:51:42,461 --> 00:51:44,797 en koos ik een ster om een wens te doen. 545 00:51:44,880 --> 00:51:47,341 Ik wenste een beste vriendin. 546 00:51:47,424 --> 00:51:50,928 Ik wilde dat een beste vriendin me steunde en bij me bleef. 547 00:51:51,011 --> 00:51:53,138 Ik wilde iemand om geheimen mee te delen. 548 00:51:53,222 --> 00:51:55,849 Iemand die me zou helpen de monsters te doden. 549 00:51:57,309 --> 00:52:00,646 Het heeft lang geduurd voor ik een beste vriendin had... 550 00:52:00,729 --> 00:52:02,564 omdat ze niet bestond. 551 00:52:04,233 --> 00:52:05,567 Ik heb haar verzonnen. 552 00:52:07,486 --> 00:52:08,737 En nu is ze... 553 00:52:10,322 --> 00:52:11,782 altijd bij me. 554 00:52:13,909 --> 00:52:14,868 Ik heb een idee. 555 00:52:14,952 --> 00:52:19,373 Zullen we allemaal onze eigen monsterdoder tekenen? 556 00:52:19,456 --> 00:52:20,624 Wat vinden jullie? 557 00:52:25,170 --> 00:52:28,549 Toen ik klein was, dacht ik dat er een elfje in elke klok leefde. 558 00:52:28,632 --> 00:52:31,135 Het was aan hem om de tijd te laten bewegen. 559 00:52:32,386 --> 00:52:34,763 Echt? -Ik maakte me vaak zorgen. 560 00:52:34,847 --> 00:52:37,724 'Stel dat hij in slaap valt.' Dus bleef ik zo laat mogelijk op... 561 00:52:37,850 --> 00:52:41,353 om te zorgen dat de elf wakker bleef en de tijd bewoog. 562 00:52:42,438 --> 00:52:45,315 Een grote verantwoordelijkheid voor een elfje. 563 00:52:45,399 --> 00:52:48,235 Ja. Ik was een grappig kind. 564 00:52:52,489 --> 00:52:53,615 Wat krijgen we? 565 00:52:55,743 --> 00:52:57,077 Weet je het zeker? -Ja. 566 00:52:57,911 --> 00:53:00,581 Ja. -Ik mocht het je niet vertellen. 567 00:53:01,290 --> 00:53:05,419 Zeg het me als het een jongen is, en niet als het een meisje is. 568 00:53:16,555 --> 00:53:18,182 Een meisje? -Ja. 569 00:53:20,434 --> 00:53:21,852 Een klein meisje? -Ja. 570 00:53:23,061 --> 00:53:25,355 Hallo, meisje. -Een meisje. 571 00:53:28,776 --> 00:53:29,943 Het wordt een meisje. 572 00:53:32,821 --> 00:53:35,783 Ik kan geen dochter krijgen. 573 00:53:37,242 --> 00:53:39,453 Ik kan geen dochter krijgen. Wat als ze me niet mag? 574 00:53:40,162 --> 00:53:43,749 Ze zal dol op je zijn. -Wat als ze m'n haar niet mooi vindt? 575 00:53:43,832 --> 00:53:46,668 Ze zal het prachtig vinden. -Wat als ze m'n stem niet mooi vindt? 576 00:53:46,752 --> 00:53:49,379 Wat als ze moet huilen van m'n stem? O, god. 577 00:53:49,463 --> 00:53:51,882 Julie, haal even diep adem. 578 00:53:51,965 --> 00:53:54,051 Ik... -Hé, kijk me aan. 579 00:53:54,134 --> 00:53:56,178 Dit is prachtig. Dit is geweldig. 580 00:53:58,388 --> 00:54:00,599 Julie, het is goed. 581 00:54:00,682 --> 00:54:03,769 Het is goed. Kijk me aan. Het komt goed. 582 00:54:03,852 --> 00:54:05,521 Het is goed. Diep ademhalen. 583 00:54:05,604 --> 00:54:08,524 Goed? Het is goed. Het komt goed. 584 00:54:09,566 --> 00:54:10,734 Het komt goed. 585 00:54:17,574 --> 00:54:19,952 Vertel hem wat er vandaag in het park is gebeurd. 586 00:54:20,035 --> 00:54:21,412 Ik weet niet... -Zeg het, Julie. 587 00:54:21,495 --> 00:54:23,956 Hij maakt het groter dan het is. 588 00:54:24,039 --> 00:54:29,044 Voor mij is het makkelijk, hè? Ik vraag me constant af of het goed gaat. 589 00:54:29,128 --> 00:54:32,172 Ik heb geen idee, want ze kan goed doen alsof. 590 00:54:32,840 --> 00:54:35,384 Maar vandaag zag ik het heel even. 591 00:54:36,510 --> 00:54:39,430 Ze kon niet doen alsof. Ik weet dat het niet gaat. 592 00:54:39,513 --> 00:54:41,723 Het gaat niet. -Ik... 593 00:54:42,808 --> 00:54:46,728 ben emotioneel omdat ik zwanger ben. Dat lijkt me vrij normaal. 594 00:54:46,812 --> 00:54:49,231 Zeg dat niet. Lieg niet. 595 00:54:50,149 --> 00:54:51,108 Pardon? 596 00:54:51,942 --> 00:54:54,611 Ik ben hier niet de leugenaar. 597 00:54:56,363 --> 00:54:58,574 Wat betekent dat? Hoezo lieg ik? 598 00:54:59,116 --> 00:55:00,242 Hoezo lieg ik? 599 00:55:01,285 --> 00:55:02,411 Waarom hou je van me? 600 00:55:04,079 --> 00:55:05,038 Waarom hou je van me? 601 00:55:05,956 --> 00:55:06,790 Kijk me aan. 602 00:55:08,417 --> 00:55:11,795 Je wilt me altijd alleen maar in de ogen kijken... 603 00:55:11,879 --> 00:55:13,464 en nu kijk je weg? 604 00:55:14,715 --> 00:55:16,258 Omdat het eng is, hè? 605 00:55:16,925 --> 00:55:18,594 Ik heb het je gezegd. 606 00:55:18,677 --> 00:55:21,221 Ik zei dat je zou wegkijken. Ik heb hem gewaarschuwd. 607 00:55:21,305 --> 00:55:26,685 Dat als hij echt zou zien hoe lelijk ik ben... 608 00:55:27,853 --> 00:55:29,938 dat hij dan wel weg moest kijken. 609 00:55:32,524 --> 00:55:33,525 En ik had gelijk. 610 00:55:35,027 --> 00:55:36,653 Dus jij bent de leugenaar. 611 00:55:42,242 --> 00:55:45,746 Vertel eens wat er die dag gebeurd is. 612 00:55:52,044 --> 00:55:53,295 'Dag, treinen.' 613 00:55:53,378 --> 00:55:56,465 Klaar? Zeg op drie: 'Dag, treinen.' 614 00:55:57,299 --> 00:56:01,261 Steeds als ik alleen ben, ben ik bang dat Teddy iets overkomt. 615 00:56:01,345 --> 00:56:04,431 Zeg maar: 'Dag, keuken.' 616 00:56:04,515 --> 00:56:07,184 Ik ben bang dat hij stikt als ik hem eten geef. 617 00:56:07,267 --> 00:56:09,311 Bedankt. Ja. 618 00:56:09,394 --> 00:56:12,397 Als ik iemand zie met thee of warm water... 619 00:56:12,481 --> 00:56:14,024 ben ik bang dat het op hem valt. 620 00:56:14,108 --> 00:56:17,194 Dat hij gewond raakt, omdat ik hem niet beschermde. 621 00:56:17,277 --> 00:56:19,947 Alles ingepakt? Klaar om te gaan? 622 00:56:21,573 --> 00:56:22,616 Ik heb even nodig. 623 00:56:25,911 --> 00:56:27,162 We zijn beneden. 624 00:56:28,247 --> 00:56:32,418 Telkens als ik hem in bad doe, denk ik: wat als hij verdrinkt? 625 00:56:33,919 --> 00:56:38,799 Wat gebeurt er als ik even wegkijk en hij verdrinkt? 626 00:56:54,231 --> 00:56:56,984 Als ik bedenk dat hij naar me opkijkt... 627 00:56:57,067 --> 00:57:02,698 met die moedige, betrouwbare ogen... 628 00:57:04,366 --> 00:57:05,534 hoor ik steeds: 629 00:57:07,453 --> 00:57:08,787 je zult falen. 630 00:57:11,039 --> 00:57:12,541 Je kunt niet anders dan falen. 631 00:57:14,585 --> 00:57:17,921 En de gedachte dat ik hem in de steek laat. 632 00:57:21,842 --> 00:57:27,014 Dan denk ik: we falen allemaal. 633 00:57:28,056 --> 00:57:29,308 Hoe dan ook. 634 00:57:30,684 --> 00:57:32,352 We gaan allemaal dood. 635 00:57:35,856 --> 00:57:38,567 Dus die ochtend wist ik dat je zus zou komen. 636 00:57:38,650 --> 00:57:40,986 Ik dacht: doe het gewoon. 637 00:57:42,529 --> 00:57:44,823 Lucy komt langs. Zij zal voor hem zorgen. 638 00:57:44,907 --> 00:57:47,868 Doe het nu, voor je je bedenkt. 639 00:57:50,370 --> 00:57:52,748 Want hij is veiliger in de wereld zonder jou. 640 00:59:15,038 --> 00:59:17,750 Alleen jij kunt verbranden door een therapielamp. 641 00:59:19,251 --> 00:59:20,419 Heb je even? 642 00:59:21,378 --> 00:59:22,379 Echt, alweer? 643 00:59:22,463 --> 00:59:23,630 Alsjeblieft. -Ik... 644 00:59:23,714 --> 00:59:26,341 heb niets meer te zeggen. -Heel even maar. 645 00:59:28,594 --> 00:59:30,137 O, mijn god. -Oké. 646 00:59:30,929 --> 00:59:34,099 Ik weet het niet. Gloria Steinem had haar dochters kamer niet roze geverfd. 647 00:59:34,183 --> 00:59:36,185 Gloria Steinem had geen kinderen. 648 00:59:36,268 --> 00:59:38,979 Wat als roze te veel van haar vraagt? 649 00:59:39,062 --> 00:59:42,608 Misschien is ze een tomboy en geeft roze haar een slecht gevoel. 650 00:59:42,691 --> 00:59:44,359 Alsof ze niet roze genoeg is. 651 00:59:44,443 --> 00:59:47,321 Dan heb je haar leven verpest. -Ik meen het. Dit is ernstig. 652 00:59:47,404 --> 00:59:51,533 Het is heel belangrijk. Ik geloof niet in de kleur roze. 653 00:59:52,159 --> 00:59:54,161 Bestaat dat? In roze geloven? 654 00:59:54,244 --> 00:59:56,872 Ethan? -Ik neem dit heel serieus, oké? 655 00:59:56,955 --> 00:59:59,458 Ik neem het elke keer weer serieus. 656 00:59:59,541 --> 01:00:02,086 Zo vaak was het niet. -Het was erg vaak. 657 01:00:02,169 --> 01:00:05,255 Weet je wat? Bedankt voor je geduld. 658 01:00:05,339 --> 01:00:07,174 Wat dacht je hiervan? Ik heb een idee. 659 01:00:08,217 --> 01:00:12,012 Ogen dicht, strek je uit en wijs naar een kleur. 660 01:00:12,096 --> 01:00:14,306 Toe maar. Wijzen. 661 01:00:15,307 --> 01:00:17,017 Wijs naar één. -Oké. 662 01:00:17,851 --> 01:00:20,187 Wat is het? Bloemroze. -Bloemroze. 663 01:00:21,146 --> 01:00:21,980 Bloemroze. 664 01:00:22,064 --> 01:00:25,275 Geweldig. Ik ga zes liter bloemroze halen. 665 01:00:25,359 --> 01:00:28,821 En anders schilder ik het over. Goed? -Ja. 666 01:00:29,822 --> 01:00:31,740 We moeten Teddy aankleden en gaan. 667 01:00:33,992 --> 01:00:35,244 Zie ik er normaal uit? 668 01:00:40,749 --> 01:00:42,292 Dat nou ook weer niet. 669 01:00:51,927 --> 01:00:52,928 Uitslover. 670 01:00:54,388 --> 01:00:57,349 Jongens, dit is zo schattig. Bedankt. 671 01:00:57,933 --> 01:00:58,809 Graag gedaan. 672 01:01:01,687 --> 01:01:04,189 Geen zorgen, Ellie is zo goed met hem. 673 01:01:05,107 --> 01:01:05,941 Ik weet het. 674 01:01:06,984 --> 01:01:07,818 Ik weet het. 675 01:01:12,448 --> 01:01:13,532 Oké, zeg. 676 01:01:13,615 --> 01:01:15,200 Bedankt. Kijk naar de bal. 677 01:01:16,410 --> 01:01:17,661 IJsthee? 678 01:01:17,745 --> 01:01:19,163 Ja, graag. 679 01:01:19,246 --> 01:01:20,372 Nee, dank je. 680 01:01:20,456 --> 01:01:21,915 Hoezo niet? Er gebeurt niets. 681 01:01:21,999 --> 01:01:23,709 Cafeïne kan goed zijn voor je. 682 01:01:24,251 --> 01:01:25,502 Ik ben jaloers. -Ja. 683 01:01:25,586 --> 01:01:30,090 Nick en ik willen er geen meer en dat heeft veel positieve kanten. 684 01:01:30,174 --> 01:01:31,508 Geen luiers. 685 01:01:31,592 --> 01:01:34,553 Maar ik mis het hebben van een baby. 686 01:01:34,636 --> 01:01:38,348 Ik mis dat gevoel van borstvoeding. 687 01:01:38,432 --> 01:01:40,726 O god, dat is geweldig. 688 01:01:40,809 --> 01:01:42,352 Ga je borstvoeding geven? 689 01:01:43,562 --> 01:01:46,648 Is dat veilig? Kan dat? Kun je borstvoeding geven? 690 01:01:46,732 --> 01:01:47,941 Weet je het zeker? 691 01:01:48,984 --> 01:01:50,360 Ik oordeel niet. -Als hij... 692 01:01:50,444 --> 01:01:51,779 Ik oordeel niet. 693 01:01:56,492 --> 01:01:58,577 Ben je gek geworden? Ik zeg... 694 01:01:59,495 --> 01:02:01,455 Ja. Absoluut. -Dat weet ik. 695 01:02:03,707 --> 01:02:04,541 Teddy? 696 01:02:04,625 --> 01:02:07,086 Sorry. Sorry, kun je voorzichtig doen? 697 01:02:07,169 --> 01:02:08,629 Kom maar hier. 698 01:02:08,712 --> 01:02:09,671 Het is al goed. 699 01:02:10,339 --> 01:02:11,965 Hé, gaat het? 700 01:02:12,049 --> 01:02:14,176 Ja, we moeten gaan. 701 01:02:14,760 --> 01:02:16,762 Goed. -Kom op. 702 01:02:16,845 --> 01:02:18,013 Sorry, schat. 703 01:02:18,097 --> 01:02:20,641 Neem me niet kwalijk. Kom op, jongen. 704 01:02:24,353 --> 01:02:28,107 Ik weet dat ik ziek ben en medicijnen nodig heb. 705 01:02:29,191 --> 01:02:31,151 Het voelt alsof ik haar teleurstel. 706 01:02:31,235 --> 01:02:35,155 Veel mensen kregen flesvoeding en die houden ook van hun moeder. 707 01:02:35,239 --> 01:02:39,076 Snap je? Je wordt hoe dan ook een geweldige moeder. 708 01:02:39,159 --> 01:02:42,538 Of je haar nu borstvoeding geeft of niet. Goed? 709 01:02:45,165 --> 01:02:48,627 Ik weet niet hoe ik moet zorgen dat zij zich verbonden voelt. 710 01:02:48,710 --> 01:02:50,963 Hoe zorg ik dat ze zich veilig voelt? 711 01:02:54,425 --> 01:02:58,512 Hoe vaak moet ze boeten omdat ik haar moeder ben? 712 01:03:03,100 --> 01:03:05,644 Soms sluit ik m'n ogen en zie ik haar voor me. 713 01:03:06,478 --> 01:03:09,481 Rennend door een bloemenveld in een witte jurk. 714 01:03:10,524 --> 01:03:15,946 Met haar armen open en dan denk ik: dat wil ik haar ook geven. 715 01:03:17,281 --> 01:03:20,451 Ik wil dat ze kan lachen zonder angst. 716 01:03:24,997 --> 01:03:25,831 Dan denk ik: 717 01:03:27,750 --> 01:03:29,293 hoe moet ik haar dat leren... 718 01:03:30,711 --> 01:03:32,045 als ik niet weet hoe dat moet? 719 01:03:34,256 --> 01:03:35,841 Ik weet niet meer hoe het was... 720 01:03:38,552 --> 01:03:39,720 om zo te lachen. 721 01:03:40,804 --> 01:03:44,016 Hallo, vriend. Dat is lang geleden. Mijn hemel. 722 01:03:59,740 --> 01:04:02,367 ALS JE ME VINDT, STUUR ME DAN TERUG NAAR JULIE 723 01:04:03,160 --> 01:04:06,121 LAAT ME WETEN HOE VER JE VLOOG 724 01:04:20,427 --> 01:04:22,429 Kun je een slaapliedje voor me zingen? 725 01:04:24,556 --> 01:04:25,933 'Nachtbloem', toch? 726 01:04:27,101 --> 01:04:28,185 Kom hier. 727 01:04:30,229 --> 01:04:31,814 Mag ik dan een wens doen? 728 01:04:32,523 --> 01:04:33,357 Natuurlijk. 729 01:04:34,858 --> 01:04:36,193 Wat heb je gewenst? 730 01:04:36,819 --> 01:04:38,779 Dat je altijd van me houdt. 731 01:04:40,447 --> 01:04:41,907 Lieverd. 732 01:04:42,991 --> 01:04:45,411 Daar hoef je geen wens aan te verspillen. 733 01:04:46,662 --> 01:04:48,080 Ik zal altijd van je houden. 734 01:04:55,295 --> 01:04:57,673 Hoi, Rosie. We gaan naar bed. 735 01:04:57,756 --> 01:04:58,674 Rosie. 736 01:05:01,176 --> 01:05:02,428 Hoi, Rosie. 737 01:05:03,345 --> 01:05:04,972 Mag ik dan een wens doen? 738 01:05:05,055 --> 01:05:08,725 Is er een reden dat je dat hebt gedaan? Is daar een reden voor? 739 01:05:08,809 --> 01:05:11,728 Kijk me aan. Denk je dat dat pijn deed? 740 01:05:39,006 --> 01:05:40,549 Je moet iets eten. 741 01:05:46,221 --> 01:05:47,806 Kom. -Ligt hij in bed? 742 01:05:47,890 --> 01:05:49,141 Ja. -Goed. 743 01:05:51,143 --> 01:05:53,479 Hij ligt in bed. Ik heb voor je gekookt. 744 01:05:55,147 --> 01:05:56,398 Ik heb alles gedaan. 745 01:06:03,447 --> 01:06:05,240 Kun je me er iets van vertellen? 746 01:06:06,116 --> 01:06:07,534 Wat je tot nu toe hebt. 747 01:06:08,077 --> 01:06:12,331 Ik heb wel een maanpicknick gemaakt. Toe, ik heb een verhaaltje nodig. 748 01:06:12,414 --> 01:06:13,791 Dit doe ik het liefst. 749 01:06:14,500 --> 01:06:16,210 Je pannenkoeken zijn heel lekker. 750 01:06:16,293 --> 01:06:18,170 Bedankt. Ik ben er trots op. 751 01:06:18,253 --> 01:06:22,049 Goed, het verhaal heet Pinky Tinkerbink redt de sterren. 752 01:06:22,549 --> 01:06:23,717 Heel mooi. 753 01:06:23,801 --> 01:06:25,385 Ja? -Ja. 754 01:06:26,970 --> 01:06:30,057 Er was eens een sterrenmonster. 755 01:06:32,309 --> 01:06:37,439 Hij haalde de sterren een voor een uit de lucht. 756 01:06:38,398 --> 01:06:41,610 Elke keer als hij er een pakt, legt hij die tegen z'n borst. 757 01:06:41,693 --> 01:06:48,117 Ze gaan z'n lichaam in en gloeien dan heel helder vanuit z'n buik. 758 01:06:50,619 --> 01:06:54,998 En onze heldin, een kleine meid genaamd Pinky Tinkerbink... 759 01:06:55,082 --> 01:06:55,999 Tinkerbink. 760 01:06:57,042 --> 01:06:58,585 ...is heel verdrietig. 761 01:06:58,669 --> 01:07:00,337 Waarom is ze verdrietig? 762 01:07:00,421 --> 01:07:03,132 Omdat het sterrenmonster alle sterren uit de lucht haalt. 763 01:07:03,966 --> 01:07:05,968 Hoe kan ze nu nog iets wensen? 764 01:07:07,386 --> 01:07:10,973 Ze probeert te bedenken hoe ze alle sterren weer in de lucht kan krijgen. 765 01:07:11,765 --> 01:07:13,016 Ze denkt: 766 01:07:13,934 --> 01:07:17,146 oké, lampjes gloeien net als de sterren. 767 01:07:18,230 --> 01:07:20,274 Dus schroeft ze alle lampen uit haar huis. 768 01:07:21,191 --> 01:07:24,903 Ze gooit ze een voor een de lucht in en ze vallen allemaal neer. 769 01:07:26,155 --> 01:07:28,031 Ze blijft maar nadenken... 770 01:07:28,115 --> 01:07:32,494 en beseft dat diamanten net zo schitteren als de sterren. 771 01:07:32,995 --> 01:07:36,373 Dus ze haalt alle diamanten uit haar tiara. 772 01:07:36,999 --> 01:07:38,751 Ze pakt haar katapult... 773 01:07:38,834 --> 01:07:43,547 en schiet ze een voor een de lucht in. 774 01:07:43,630 --> 01:07:48,761 Ze vliegen veel verder dan de gloeilampen. 775 01:07:48,844 --> 01:07:50,179 Maar ze komen niet ver genoeg. 776 01:07:50,763 --> 01:07:52,514 Ze regenen allemaal op haar neer. 777 01:07:53,849 --> 01:07:56,310 Pinky denkt nog verder na. 778 01:07:56,393 --> 01:08:00,606 Dan denkt ze: citroenen. Die zijn net zo geel als de sterren. 779 01:08:00,689 --> 01:08:02,274 Maar citroenen zijn zwaar. 780 01:08:03,025 --> 01:08:03,859 Dus... 781 01:08:03,942 --> 01:08:07,988 vindt ze een bladblazer onder een stapel oude bladeren. 782 01:08:08,072 --> 01:08:10,324 Ze doet de citroenen in haar bladblazer. 783 01:08:10,407 --> 01:08:15,079 Ze vuurt citroenen uit haar bladblazer, want die is enorm krachtig. 784 01:08:15,162 --> 01:08:19,875 De citroenen vliegen omhoog en gaan verder dan de diamanten. 785 01:08:19,958 --> 01:08:23,587 Verder dan de gloeilampen. Maar ze gaan niet ver genoeg. 786 01:08:24,088 --> 01:08:26,173 En dan storten ze neer op Pinky. 787 01:08:27,466 --> 01:08:29,468 Ze wist niet wat ze moest doen. 788 01:08:29,551 --> 01:08:32,012 Er was niets om te wensen, niet alleen voor haar... 789 01:08:32,096 --> 01:08:36,892 maar voor alle kleine kinderen op de wereld. En voor alle grote kinderen. 790 01:08:38,310 --> 01:08:41,813 Zonder sterren zou de wereld een duistere, hopeloze plek zijn. 791 01:08:45,942 --> 01:08:47,444 Wat heeft ze gewenst? 792 01:08:53,866 --> 01:08:57,830 Julie, als je er klaar voor bent, moet je nog één keer hard persen. 793 01:08:57,913 --> 01:08:59,873 Oké. -Persen. 794 01:08:59,957 --> 01:09:01,500 Ga door. 795 01:09:02,084 --> 01:09:03,252 Alles wat je hebt. 796 01:09:04,128 --> 01:09:07,297 Harder. Ga door. Blijf persen. -Goed zo, lieverd. 797 01:09:07,381 --> 01:09:08,841 Ga door. -Persen. 798 01:09:14,721 --> 01:09:15,597 Wat? 799 01:09:16,932 --> 01:09:20,811 Je hebt een goeie gemaakt. -Is ze in orde? 800 01:09:20,893 --> 01:09:22,728 Ze is in orde. Het is goed. 801 01:09:24,147 --> 01:09:25,691 Dat viel best mee, toch? 802 01:09:27,735 --> 01:09:28,736 Ze is perfect. 803 01:09:29,486 --> 01:09:30,654 Ze is prachtig. 804 01:09:30,737 --> 01:09:31,655 Ze is perfect. 805 01:09:32,573 --> 01:09:34,533 Ze is zo perfect. 806 01:09:35,951 --> 01:09:36,994 Het is voorbij. 807 01:09:45,169 --> 01:09:47,170 Mama doet dit voor je. 808 01:09:49,714 --> 01:09:50,549 Ja. 809 01:09:51,592 --> 01:09:53,552 Die mag je hebben. 810 01:10:05,230 --> 01:10:08,942 Weet je, er is niets mis met een fles. 811 01:10:15,282 --> 01:10:16,158 Baby's. 812 01:10:18,368 --> 01:10:22,164 Ze komen op deze wereld als vertrouwende, kleine wezens. 813 01:10:27,127 --> 01:10:29,129 Ik weet nog dat jij geboren werd. 814 01:10:31,298 --> 01:10:32,633 Je keek me aan... 815 01:10:34,093 --> 01:10:36,303 en geloofde dat ik alle antwoorden had. 816 01:10:39,431 --> 01:10:41,892 Ik weet nog hoe dapper ik je vond... 817 01:10:44,728 --> 01:10:45,938 om dat te geloven. 818 01:10:49,817 --> 01:10:50,692 Jule? 819 01:10:51,610 --> 01:10:54,530 Het spijt me dat ik niet alle antwoorden had. 820 01:10:56,281 --> 01:10:57,324 Ik weet het, mam. 821 01:10:58,075 --> 01:11:00,953 Maar jij wel. Dat heb je altijd gedaan. 822 01:11:02,663 --> 01:11:04,206 Dat was m'n fout. 823 01:11:05,040 --> 01:11:07,126 Jou om antwoorden vragen. 824 01:11:10,379 --> 01:11:12,005 Maar je kunt dit, Jule. 825 01:11:12,589 --> 01:11:13,715 Je kunt het. 826 01:11:15,050 --> 01:11:16,718 Het komt goed met haar. 827 01:11:17,428 --> 01:11:19,012 Het komt goed met jou. 828 01:11:19,555 --> 01:11:21,682 Zelfs ik red het wel. 829 01:11:22,641 --> 01:11:26,728 Denk eens aan al die weduwnaars die dolgraag willen hertrouwen. 830 01:11:28,605 --> 01:11:29,731 Ik hou van je, mam. 831 01:11:30,899 --> 01:11:32,067 Je bent m'n baby. 832 01:11:34,027 --> 01:11:38,866 Ik heb een grote broer die z'n kleine zusje graag wil ontmoeten. 833 01:11:40,576 --> 01:11:42,995 Dit is je kleine zusje. 834 01:11:43,078 --> 01:11:45,581 Jij moet haar beschermen, grote broer. 835 01:11:45,664 --> 01:11:46,957 Gaat dat lukken? 836 01:11:48,584 --> 01:11:49,793 Natuurlijk wel. 837 01:11:49,877 --> 01:11:51,295 Wil je haar aanraken? 838 01:11:51,378 --> 01:11:53,005 Wil je de baby aanraken? -Kom hier. 839 01:11:53,088 --> 01:11:53,964 Zeg maar hallo. 840 01:11:55,132 --> 01:11:56,717 Kom hier. -Daar is ze. 841 01:11:57,551 --> 01:12:00,637 Ja. Ik heb een ballon voor je. -Wie is dat? 842 01:12:00,721 --> 01:12:02,389 Dit moet gefilmd worden. 843 01:12:03,640 --> 01:12:07,978 Vandaag is het 9 oktober 1995. 844 01:12:09,980 --> 01:12:13,859 We hebben net een nieuw lid in onze familie verwelkomd. 845 01:12:14,568 --> 01:12:15,944 Dit is Rachel. 846 01:12:16,028 --> 01:12:18,238 Ze is blij om hier te zijn. -Hé, schat. 847 01:12:18,322 --> 01:12:22,701 Ze woog 3430 gram. -3400 gram. 848 01:12:22,785 --> 01:12:24,745 3400 gram. -Ze komt er wel. 849 01:12:24,828 --> 01:12:29,958 Geboren om 21.48 uur. -21.48 uur. 850 01:12:30,042 --> 01:12:32,961 Zeg eens 'Hoi, Rachel'. -Sorry dat ik stoor. 851 01:12:34,046 --> 01:12:35,589 Het is badtijd. 852 01:12:35,672 --> 01:12:38,634 Badtijd. -Teddy, laten we naar het bad kijken. 853 01:12:38,717 --> 01:12:41,845 Laten we naar het bad kijken. -Ja, ga met oma mee. 854 01:12:41,929 --> 01:12:43,806 Ik doe haar er wel in. 855 01:12:43,889 --> 01:12:46,141 Ze slaapt. -Het komt wel goed. 856 01:12:46,225 --> 01:12:49,436 Ze slaapt. -Kijk die baby eens. Zie je haar? 857 01:12:50,062 --> 01:12:52,481 Zie je haar? -Lekker in bad, lieverd. 858 01:12:52,564 --> 01:12:54,149 Dat is je zusje. 859 01:12:54,233 --> 01:12:55,609 Is ze niet fantastisch? 860 01:12:55,692 --> 01:12:56,777 Bedankt. -Bedankt. 861 01:12:57,277 --> 01:12:59,405 We zijn zo terug. -Oké. 862 01:13:10,040 --> 01:13:11,375 Heb je je medicatie genomen? 863 01:13:13,669 --> 01:13:16,338 Nee, die zit in m'n weekendtas. 864 01:13:32,354 --> 01:13:33,897 Maar ik ga ze niet nemen. 865 01:13:36,233 --> 01:13:38,402 Zes weken, meer heb ik niet nodig. 866 01:13:38,485 --> 01:13:42,406 Ik heb het negen maanden gedaan, dus wat maakt zes weken nog uit? 867 01:13:42,489 --> 01:13:44,366 Ik beloof dat ik ze neem. -Jule? 868 01:13:44,450 --> 01:13:46,201 Dat doe ik echt. 869 01:13:46,285 --> 01:13:49,371 Ik weet dat ik eerst mezelf moet helpen. Dat snap ik. 870 01:13:49,455 --> 01:13:54,460 Als ik het gevoel krijg dat ik doordraai, zijn ze daar. 871 01:13:54,543 --> 01:13:56,378 Dan neem ik ze gelijk. 872 01:13:58,505 --> 01:14:01,925 Beloofd. Ik weet dat het niet slim is, maar is het goed? 873 01:14:02,009 --> 01:14:04,052 Nee, dat is het niet. 874 01:14:05,596 --> 01:14:07,514 Ik doe dit niet nog een keer. 875 01:14:08,056 --> 01:14:10,601 Je belofte betekent niets. 876 01:14:11,393 --> 01:14:15,439 Je liet ons kind verdomme alleen achter in een loopstoel. 877 01:14:18,442 --> 01:14:22,196 Begin je daar nu over? -Doe niet alsof ik de klootzak ben. 878 01:14:22,279 --> 01:14:24,948 Het afgelopen jaar loop ik op eieren bij jou. 879 01:14:25,032 --> 01:14:26,867 Want ik hou me aan de afspraak. 880 01:14:26,950 --> 01:14:29,286 Het is niet eerlijk dat je er nu over begint. 881 01:14:29,369 --> 01:14:32,289 Praat niet over eerlijkheid. Dit gaat niet om jou. 882 01:14:36,418 --> 01:14:39,171 Het gaat niet om jou. Het gaat om hen. 883 01:14:40,422 --> 01:14:41,340 Ja. 884 01:14:59,942 --> 01:15:01,235 Ben je nu blij? 885 01:15:18,919 --> 01:15:20,379 Ik ga naar ze toe. 886 01:15:22,047 --> 01:15:22,881 Ethan? 887 01:15:26,552 --> 01:15:29,304 Ik kan het niet innemen. 888 01:15:31,682 --> 01:15:32,850 Dat kan ik niet. 889 01:15:33,892 --> 01:15:35,978 Als je het mis ziet gaan, is het klaar. 890 01:15:37,146 --> 01:15:38,272 Dat beloof ik. 891 01:15:38,856 --> 01:15:41,984 Dan mag je onder m'n tong kijken. Ik kan het nu niet. 892 01:16:49,384 --> 01:16:52,930 Heb je nog een ander krijtje? Mag ik die? 893 01:16:53,806 --> 01:16:55,057 Dat is heel goed. 894 01:16:55,933 --> 01:16:57,059 Mooi gekleurd. 895 01:16:57,142 --> 01:16:59,103 En deze kleur? Wil je deze? 896 01:16:59,728 --> 01:17:02,189 Ik kan je deze geven. Ik vind het niet erg. 897 01:17:03,607 --> 01:17:04,817 Waar is m'n grote jongen? 898 01:17:05,359 --> 01:17:07,403 Hoi. -Hoi, vriendje. 899 01:17:07,486 --> 01:17:09,029 Ze slaapt. -Ja. 900 01:17:11,532 --> 01:17:13,075 Dit ziet er prachtig uit. 901 01:17:14,701 --> 01:17:17,287 Zijn dit de nieuwe dingen? -Sommige wel. 902 01:17:20,416 --> 01:17:23,127 Nog een hemelbed? -Ja. 903 01:17:25,087 --> 01:17:27,673 Is dat het sterrenmonster? -Zie je dat? 904 01:17:29,007 --> 01:17:30,592 Wat eng. -Slechterik. 905 01:17:33,846 --> 01:17:34,847 Geen sterren. 906 01:17:34,930 --> 01:17:38,308 Geen sterren. Maar ik werk nu aan iets vrolijks. 907 01:17:38,392 --> 01:17:41,270 Laat die eens zien. -Nee, nog niet. Een verrassing. 908 01:17:41,854 --> 01:17:42,729 Voor later. 909 01:17:45,566 --> 01:17:46,775 Ik moet gaan. -Weet ik. 910 01:17:46,859 --> 01:17:47,693 Dag. 911 01:17:49,319 --> 01:17:50,195 Dag, maatje. 912 01:17:52,281 --> 01:17:53,741 Fijne dag op je werk. -Dag. 913 01:18:01,123 --> 01:18:02,332 Alles is in orde. 914 01:18:03,625 --> 01:18:04,460 Goed? 915 01:18:05,711 --> 01:18:06,837 Goed. -Geen zorgen. 916 01:18:06,920 --> 01:18:08,046 Oké, dag. 917 01:18:08,130 --> 01:18:09,965 Maak je geen zorgen. -Oké. 918 01:18:10,048 --> 01:18:12,384 Fijne dag op je werk. -Dag. 919 01:18:16,138 --> 01:18:17,055 Dag, papa. 920 01:18:33,363 --> 01:18:35,949 Volgens mij zie ik oma aankomen. 921 01:18:37,326 --> 01:18:39,870 Is dat oma? 922 01:18:40,370 --> 01:18:43,207 Is dat oma? Oma is er. 923 01:18:43,290 --> 01:18:44,249 Kom op. 924 01:18:46,376 --> 01:18:47,920 Ik kom, mam. 925 01:18:49,004 --> 01:18:50,172 Rustig aan. 926 01:18:51,715 --> 01:18:53,300 Mam, ik kom eraan. 927 01:18:53,383 --> 01:18:55,761 Goed zo. 928 01:18:58,514 --> 01:19:02,476 Hoi, Teddy. Hallo, m'n kleine jongen. 929 01:19:02,559 --> 01:19:04,812 Zeg je geen hallo tegen oma? 930 01:19:10,526 --> 01:19:12,069 Hij wilde thuiskomen. 931 01:19:13,487 --> 01:19:15,989 Je hebt toch niet toegezegd? Zei je ja? 932 01:19:18,200 --> 01:19:19,576 Ik zei geen nee. 933 01:19:21,245 --> 01:19:22,371 Lief zijn, Jule. 934 01:19:23,831 --> 01:19:26,417 Hij is je enige vader. -Ja. 935 01:19:27,126 --> 01:19:29,586 Hé, kijk. Kom hier, schat. 936 01:19:30,170 --> 01:19:32,214 Hier is je opa. 937 01:19:40,597 --> 01:19:42,307 Mama zegt dat je een schilder zoekt. 938 01:20:28,270 --> 01:20:30,773 Dit is net als het uitzicht vanuit je oude kamer. 939 01:20:35,736 --> 01:20:36,737 Ken je deze nog? 940 01:20:42,117 --> 01:20:43,410 Ja, natuurlijk. 941 01:20:48,916 --> 01:20:51,251 Bij jou zaten ze ook naar binnen. 942 01:21:02,346 --> 01:21:04,264 De verfdampen zijn vast niet goed voor haar. 943 01:21:04,348 --> 01:21:06,350 Het is latex, geen zorgen. 944 01:21:06,433 --> 01:21:09,019 Hé, ma? -We zijn in Teddy's kamer. Wacht. 945 01:21:09,103 --> 01:21:10,479 We zijn nog niet klaar. -O, oké. 946 01:21:10,562 --> 01:21:12,815 Oké. Het is een vogel. Het is een vliegtuig. 947 01:21:12,898 --> 01:21:15,776 Het is Superman. 948 01:21:15,859 --> 01:21:17,569 Kijk jou eens. 949 01:21:17,653 --> 01:21:20,697 Ik hou van je. Je ziet er zo goed uit. -Fantastisch. 950 01:21:20,781 --> 01:21:22,282 Je ziet er zo goed uit. 951 01:21:22,866 --> 01:21:25,202 Kom hier. -Mama was altijd dol op Halloween. 952 01:21:25,285 --> 01:21:27,955 We gaan ons even omkleden. -Wat is er, schat? 953 01:21:28,038 --> 01:21:31,375 Ze moet verschoond worden. -Wil je me helpen? 954 01:21:31,458 --> 01:21:33,377 Ik help pap met schilderen. -Oké, goed. 955 01:21:33,877 --> 01:21:36,255 Hallo, schatje. Hallo, meisje. 956 01:21:36,338 --> 01:21:38,298 Ja, ik hou van je. Ga je me helpen? 957 01:21:39,800 --> 01:21:40,843 Mijn hemel. 958 01:22:02,156 --> 01:22:03,282 Mooie kleur. 959 01:22:04,032 --> 01:22:04,950 Ik hoop het. 960 01:22:05,993 --> 01:22:07,369 Ik help je wel even. 961 01:22:09,538 --> 01:22:11,081 Je moet dit gebruiken. 962 01:22:13,333 --> 01:22:16,336 Houd het zo vast. 963 01:22:16,420 --> 01:22:17,463 Oké, doe ik. 964 01:22:18,255 --> 01:22:19,715 Kijk, zo. 965 01:22:19,798 --> 01:22:24,636 De man van de verfwinkel zei dat dit pluizenvrije rollers waren... 966 01:22:24,720 --> 01:22:27,681 maar rollers zijn nooit pluizenvrij. 967 01:22:27,765 --> 01:22:30,601 We willen geen pluisjes op de muur. 968 01:22:30,684 --> 01:22:32,561 Pak deze. Geef maar. 969 01:22:35,773 --> 01:22:38,776 En nu zoals ik het je heb geleerd. 970 01:22:38,859 --> 01:22:39,902 Gewoon... 971 01:22:41,278 --> 01:22:42,613 Vorm. 972 01:22:44,114 --> 01:22:45,365 Uitsmeren. 973 01:22:46,241 --> 01:22:48,035 En dan verspreiden. 974 01:22:50,537 --> 01:22:51,371 Goed. 975 01:22:53,332 --> 01:22:54,750 Elke keer perfect. 976 01:22:55,918 --> 01:22:56,752 Dat is het. 977 01:23:01,340 --> 01:23:02,299 Goed zo. 978 01:23:11,600 --> 01:23:14,061 Het spijt me zo, bloempje. 979 01:23:21,610 --> 01:23:22,736 Het spijt me. 980 01:23:23,445 --> 01:23:25,280 Het spijt me zo. 981 01:24:33,223 --> 01:24:34,600 Die is voor jou. 982 01:24:35,225 --> 01:24:36,101 Plop. 983 01:24:38,937 --> 01:24:40,439 Wauw, zo groot. 984 01:24:40,522 --> 01:24:42,191 Er is niets meer over. 985 01:24:42,941 --> 01:24:46,153 Mama moet meer halen. Mama moet meer gaan halen. 986 01:24:46,653 --> 01:24:48,363 Het is al goed. Oké, kom op. 987 01:24:49,031 --> 01:24:50,908 Wil je melk? 988 01:24:54,161 --> 01:24:56,455 Oké, goed. Je hebt m'n haar vast. 989 01:25:02,377 --> 01:25:03,295 Oké, schatje. 990 01:25:04,630 --> 01:25:07,466 Kom op, wat heb je nodig? 991 01:25:08,509 --> 01:25:11,512 Wat heb je nodig? Wat wil je? 992 01:25:12,012 --> 01:25:14,431 Ja, ik weet het. Ik doe m'n best. Ik probeer het. 993 01:25:19,686 --> 01:25:20,521 Het is goed. 994 01:25:24,399 --> 01:25:25,943 We pakken je fles. 995 01:25:31,782 --> 01:25:34,368 Teddy, ik ben hier. 996 01:25:35,619 --> 01:25:37,496 Het komt er al aan. 997 01:25:40,707 --> 01:25:42,459 Het komt eraan. Het is goed. 998 01:25:44,128 --> 01:25:45,504 Wat doe ik verkeerd? 999 01:25:57,808 --> 01:25:59,935 Teddy, ik ben hier. 1000 01:26:00,018 --> 01:26:01,854 Kom op, nou. 1001 01:26:04,815 --> 01:26:07,317 Meisje, alsjeblieft, stop met huilen. 1002 01:26:30,132 --> 01:26:31,633 Je hebt alle stenen al gegooid. 1003 01:26:33,177 --> 01:26:34,678 Ze zijn al beneden. 1004 01:26:36,263 --> 01:26:37,347 Ga ze maar halen. 1005 01:26:39,391 --> 01:26:40,267 Toe maar. 1006 01:26:41,185 --> 01:26:43,061 Dag, jongens. -Hoi. 1007 01:26:43,145 --> 01:26:46,064 Daar is papa. Daar is hij. 1008 01:26:46,690 --> 01:26:49,485 Wat ben je vroeg thuis. Daar is hij. 1009 01:26:51,361 --> 01:26:52,780 Hoe gaat het? -Goed. 1010 01:26:52,863 --> 01:26:53,697 Goed. -Ja. 1011 01:26:53,781 --> 01:26:55,699 Haar kamer ziet er goed uit. -Geweldig. 1012 01:26:55,783 --> 01:26:58,535 We hebben een goede kleur gekozen. Het is zo mooi. 1013 01:26:59,119 --> 01:27:00,829 Die zal ze mooi vinden. -Goed. 1014 01:27:00,913 --> 01:27:04,249 Oké, deze man en ik hebben belangrijke zaken af te handelen. 1015 01:27:04,333 --> 01:27:06,376 Ga je mee? We kunnen pizza halen. 1016 01:27:06,460 --> 01:27:09,880 Nee, neem wat jongenstijd. Wij hebben wat meisjestijd. 1017 01:27:10,714 --> 01:27:12,925 Goed. -Ja. Veel plezier. 1018 01:27:13,509 --> 01:27:16,553 Goed, we zijn over een uur terug. -Prima. 1019 01:27:22,476 --> 01:27:23,644 Dag, jongens. 1020 01:27:27,773 --> 01:27:28,816 We houden van je. 1021 01:27:39,743 --> 01:27:42,371 Pinky Tinkerbink en haar mama waren beste vrienden. 1022 01:27:43,997 --> 01:27:45,582 Ze gingen samen naar het park. 1023 01:27:46,917 --> 01:27:47,960 Ze bakten samen. 1024 01:27:49,378 --> 01:27:50,796 Ze verkleedden zich samen. 1025 01:27:52,423 --> 01:27:54,758 Op een dag werd Pinky's mama ziek. 1026 01:27:56,218 --> 01:27:58,011 Ze konden niet meer samen spelen. 1027 01:28:06,145 --> 01:28:10,315 Elke avond wenste Pinky met een ster dat haar moeder weer beter werd. 1028 01:28:11,859 --> 01:28:16,071 Maar stukje bij beetje verdwenen de sterren uit de lucht. 1029 01:28:16,989 --> 01:28:18,907 Haar moeder werd niet beter. 1030 01:28:20,159 --> 01:28:22,369 Op een avond keek Pinky uit het raam. 1031 01:28:22,911 --> 01:28:24,955 Alle sterren waren verdwenen. 1032 01:28:25,831 --> 01:28:27,916 Ze had niets meer om te wensen. 1033 01:28:28,000 --> 01:28:29,334 Deze? 1034 01:28:30,169 --> 01:28:32,212 Of deze? 1035 01:28:32,296 --> 01:28:34,715 Pinky's magische vinger begon te tintelen. 1036 01:28:36,467 --> 01:28:39,970 Ze dacht na, dacht na en dacht na. 1037 01:28:41,764 --> 01:28:45,392 'Ik moet de sterren weer laten schijnen', zei Pinky tegen mama. 1038 01:28:46,351 --> 01:28:47,394 'Maar ik weet niet hoe.' 1039 01:28:47,478 --> 01:28:48,854 Dit is de winnaar. 1040 01:28:48,937 --> 01:28:49,855 Wat denk je? 1041 01:28:50,647 --> 01:28:53,442 We beginnen hiermee. -Ik ben zo terug. 1042 01:29:04,745 --> 01:29:06,580 ...twee en 15/16e. 1043 01:29:07,206 --> 01:29:08,040 En glijden. 1044 01:29:15,089 --> 01:29:16,256 Achterstevoren? 1045 01:29:25,599 --> 01:29:27,226 Mama houdt van je, lieverd. 1046 01:29:29,103 --> 01:29:31,647 Niets is leuker dan iets vies maken, hè? 1047 01:29:32,898 --> 01:29:34,608 Dank je. Ik had wat vuil nodig. 1048 01:29:51,542 --> 01:29:52,918 BREEKBAAR 1049 01:30:40,215 --> 01:30:46,263 Dus Pinky verslaat het sterrenmonster en brengt alle sterren terug in de lucht. 1050 01:30:48,348 --> 01:30:51,935 Dan kunnen alle kinderen op de wereld weer dingen wensen. 1051 01:30:53,437 --> 01:30:54,271 Klopt dat? 1052 01:30:58,192 --> 01:30:59,359 Het is een goed einde. 1053 01:31:00,569 --> 01:31:02,112 Echt? -Ja. 1054 01:31:07,159 --> 01:31:08,660 Wat wenst Pinky? 1055 01:31:11,288 --> 01:31:12,122 Pinky? 1056 01:31:14,875 --> 01:31:15,751 Ja. 1057 01:31:18,837 --> 01:31:19,671 Dit. 1058 01:31:22,049 --> 01:31:23,967 Dit is alles wat ze wilde. 1059 01:31:32,684 --> 01:31:35,604 Hoi, ik ben hier voor Rachel Davis Nathan. 1060 01:31:35,687 --> 01:31:36,939 Pap. -Ze is net bevallen. 1061 01:31:44,196 --> 01:31:45,239 Wacht tot je haar ziet. 1062 01:31:48,992 --> 01:31:50,994 Kijk eens wie ik gevonden heb. 1063 01:31:56,625 --> 01:31:59,878 Gefeliciteerd, opa. -Jij gefeliciteerd. 1064 01:32:00,379 --> 01:32:01,839 Geef dit aan je zus. 1065 01:32:03,006 --> 01:32:04,091 Wacht even. 1066 01:32:08,512 --> 01:32:09,555 Hoe voel je je? 1067 01:32:10,222 --> 01:32:11,056 Het is goed. 1068 01:32:12,307 --> 01:32:13,434 Hallo. 1069 01:32:14,726 --> 01:32:17,855 Hallo. -Ze wil je graag ontmoeten. 1070 01:32:19,690 --> 01:32:21,233 En ik jou ook. 1071 01:32:27,448 --> 01:32:29,408 Ik weet het. 1072 01:32:32,745 --> 01:32:34,246 Kom maar. 1073 01:32:37,458 --> 01:32:38,333 Dank je. 1074 01:32:39,585 --> 01:32:43,172 PINKY TINKERBINK REDT DE STERREN 1075 01:32:43,672 --> 01:32:49,470 VOOR RACHEL, TEDDY EN ETHAN 1076 01:32:57,186 --> 01:33:02,649 Soms zitten de sterren verstopt achter de wolken. 1077 01:33:04,818 --> 01:33:08,405 Soms worden ze overschaduwd door de zon. 1078 01:33:10,491 --> 01:33:12,451 Soms verstoppen ze zich achter de maan. 1079 01:33:16,163 --> 01:33:19,083 Ook al zie je ze niet, ze zijn er altijd. 1080 01:33:22,669 --> 01:33:24,004 Net als ik. 1081 01:33:26,632 --> 01:33:28,300 Ook al zie je me niet... 1082 01:33:31,637 --> 01:33:33,472 m'n liefde is altijd bij je. 1083 01:38:59,006 --> 01:39:04,303 In 1995 werd postnatale depressie zelden besproken of gediagnosticeerd. 1084 01:39:04,386 --> 01:39:08,056 Eén op de vijf nieuwe moeders lijdt aan postnatale depressie. 1085 01:39:08,140 --> 01:39:11,226 Velen schamen zich te veel om iemand te vertellen hoe ze zich voelen. 1086 01:39:11,310 --> 01:39:16,982 {\an8}Als je een van die vrouwen bent, ben je geen slechte moeder. Je bent niet alleen. 1087 01:39:17,065 --> 01:39:22,529 {\an8}Een postnatale depressie is behandelbaar. Vraag om hulp en word beter. 1088 01:39:22,613 --> 01:39:27,076 {\an8}Julie heeft zo veel gemist. 1089 01:39:31,622 --> 01:39:36,585 VOOR BRIAN, SAMMY EN ANNA 1090 01:45:01,577 --> 01:45:03,579 Ondertiteling Vertaald door: Annemarieke Schaap 74132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.