All language subtitles for 1_American Dad S21E07 An Adult Woman 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,716 Big day. 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,678 Not only am I about to crack the recipe for an at-home Orange Julius, 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,179 it's also hamster day. 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,014 I'm adopting a hamster. 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,183 The lady's coming to drop it off right now. 6 00:00:16,308 --> 00:00:17,852 - Oh, that's fun. 7 00:00:17,977 --> 00:00:19,478 It's always so fun with you. 8 00:00:19,603 --> 00:00:22,022 Say, uh, remind me to do something in five minutes. 9 00:00:22,148 --> 00:00:23,107 What do you have to do? 10 00:00:23,232 --> 00:00:24,191 Something. 11 00:00:24,316 --> 00:00:25,359 Don't worry about it. 12 00:00:26,569 --> 00:00:27,737 Just tell me when it's been five minutes. Jeez. 13 00:00:27,862 --> 00:00:28,904 I'm insane busy. 14 00:00:30,322 --> 00:00:31,866 Just set a timer on your phone. 15 00:00:31,991 --> 00:00:33,075 This is a Game Boy. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,660 Stan confiscated my phone 17 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 because I didn't take out the trash. 18 00:00:36,662 --> 00:00:38,122 That shouldn't be my job. 19 00:00:38,247 --> 00:00:39,415 It takes me all weekend. 20 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,837 - Hayley Smith? - My hamster! 22 00:00:44,962 --> 00:00:46,672 No, not yours yet. 23 00:00:46,797 --> 00:00:48,758 I need to take a quick look around first. 24 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 Oh, didn't realize this wasn't a done dealio. 25 00:00:51,510 --> 00:00:53,345 You know, I thought about buying one, 26 00:00:53,471 --> 00:00:55,639 but just couldn't do it. Had to rescue. 27 00:00:55,765 --> 00:00:57,016 We appreciate it. 28 00:00:57,141 --> 00:00:58,976 Me too. Free hamster. 29 00:00:59,101 --> 00:01:02,229 Like, I have money, but I don't have hamster money. 30 00:01:03,606 --> 00:01:06,233 Oh, wow. What happened here? 31 00:01:06,358 --> 00:01:09,695 Science, art, magic. 32 00:01:09,820 --> 00:01:14,825 I'm about to disrupt the entire Orange Julius sector on a grand scale. 33 00:01:15,493 --> 00:01:16,869 Are you stoned? 34 00:01:16,994 --> 00:01:19,246 Yeah, but I could go again if you want to. 35 00:01:19,371 --> 00:01:21,290 I call it "Hayley Julius." 36 00:01:21,415 --> 00:01:23,584 Shouldn't it be "Orange Hayley"? 37 00:01:23,709 --> 00:01:25,377 Uh, no. 38 00:01:25,503 --> 00:01:27,421 "Julius" is the money word. 39 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 I'm gonna be so rich in business. 40 00:01:29,381 --> 00:01:31,926 - I see. - Wait till you see in your mouth. 41 00:01:33,219 --> 00:01:36,055 This-a tastes like kaka. 42 00:01:36,180 --> 00:01:37,932 I cannot leave this hamster with you. 43 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 What? Why? 44 00:01:39,350 --> 00:01:40,726 If I'm being honest, 45 00:01:42,228 --> 00:01:42,561 you're not ready to take care of anyone or anything. 46 00:01:43,354 --> 00:01:44,104 You seem like a big child. 47 00:01:44,230 --> 00:01:46,106 I am an adult woman. 48 00:01:46,232 --> 00:01:47,733 No, you're not! 49 00:01:47,858 --> 00:01:50,319 No. No, she's not. 50 00:01:53,197 --> 00:01:56,116 ♪ Good morning, USA ♪ 51 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 ♪ I got a feeling That it's gonna be A wonderful day ♪ 52 00:01:59,745 --> 00:02:02,706 ♪ The sun in the sky Has a smile on his face ♪ 53 00:02:02,832 --> 00:02:06,544 ♪ And he's shining a salute To the American race ♪ 54 00:02:09,046 --> 00:02:12,258 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 55 00:02:12,383 --> 00:02:14,635 ♪ Good morning, USA ♪ 56 00:02:14,760 --> 00:02:15,678 Ah! 57 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 ♪ Good morning, USA ♪ 58 00:02:21,475 --> 00:02:23,185 Let's circle back after Japan. 59 00:02:26,480 --> 00:02:28,274 Hayley, whatever this is, I can't. 60 00:02:28,399 --> 00:02:30,484 I got 12 deals to close by EOD. 61 00:02:30,609 --> 00:02:31,777 I am shook. 62 00:02:31,902 --> 00:02:33,654 People don't see me as an adult. 63 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 I'm an adult, right? 64 00:02:35,614 --> 00:02:37,950 This hamster lady said I was a big child. 65 00:02:38,075 --> 00:02:40,661 Is it 'cause I'm trying to do all the Hayley Julius stuff? 66 00:02:40,786 --> 00:02:42,162 It's certainly not helping. 67 00:02:43,914 --> 00:02:45,040 ♪ I had the time of my life ♪ 68 00:02:46,292 --> 00:02:47,668 Speaking of big children, 69 00:02:47,793 --> 00:02:49,670 my 13-year-old daughter, Gilda, 70 00:02:49,795 --> 00:02:51,338 is home from Swiss boarding school. 71 00:02:51,463 --> 00:02:52,965 All she does is sit in her room 72 00:02:53,090 --> 00:02:54,967 and watch Dirty Dancing over and over. 73 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 Love Dirty Dancing. 74 00:02:56,886 --> 00:02:59,013 Great movie. Sexy as hell. 75 00:02:59,138 --> 00:03:00,639 Don't be disgusting. 76 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 But, yeah, someone should talk to her. Not me, of course. 77 00:03:02,641 --> 00:03:04,268 I have my hands full with all my deals. 78 00:03:04,393 --> 00:03:07,354 My smoking-hot wife, her smoking-hot mom, is dead. 79 00:03:07,479 --> 00:03:08,856 Great woman. Jewish woman. 80 00:03:08,981 --> 00:03:10,482 She wanted Gilda raised Jewish. 81 00:03:10,608 --> 00:03:11,817 But I'm raising her nothing 82 00:03:11,942 --> 00:03:13,485 because I just don't have the time, 83 00:03:13,611 --> 00:03:15,112 to raise her or to talk to her. 84 00:03:15,237 --> 00:03:17,156 This is quite a story. 85 00:03:17,281 --> 00:03:19,366 My daughter is going through something probably. 86 00:03:19,491 --> 00:03:20,659 Sounds like definitely. 87 00:03:21,952 --> 00:03:22,870 Yeah. Gonna have my assistant send her an email. 88 00:03:22,995 --> 00:03:24,371 Hi, Devante. 89 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Send Gilda an email with the message, "Walk it off." 90 00:03:28,083 --> 00:03:29,877 Wait. This is the perfect thing for me to do. 91 00:03:30,002 --> 00:03:31,503 Okay. Do you have her email? 92 00:03:31,629 --> 00:03:33,505 I don't, but I'll have Devante forward. 93 00:03:33,631 --> 00:03:34,757 - Roger-- - Barney Bux. 94 00:03:34,882 --> 00:03:36,717 - It sounds like this girl-- - Gilda. 95 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Which is also you, I assume? 96 00:03:38,344 --> 00:03:40,054 It is me, but I don't want to belabor that. 97 00:03:40,179 --> 00:03:41,138 Wasn't going to. 98 00:03:41,263 --> 00:03:42,890 You said your 13-year-old daughter 99 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 is very into Dirty Dancing all of a sudden? 100 00:03:45,184 --> 00:03:46,852 Uh, paging Dr. Hayley. 101 00:03:46,977 --> 00:03:50,022 tweenage sexual awakening. 102 00:03:50,147 --> 00:03:53,484 Sounds like Gilda just needs a super-cool adult woman 103 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 to be there for her. 104 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 Something that I am. 105 00:03:57,446 --> 00:03:58,572 Owie! 106 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 'Sup? I'm Hayley. 107 00:04:04,244 --> 00:04:07,373 Dirty Dancing. Noice. 108 00:04:07,498 --> 00:04:10,417 Just came by to chat. Uh, would you mind pausing the movie? 109 00:04:10,542 --> 00:04:11,877 After this part. 110 00:04:12,002 --> 00:04:13,420 This is a good part. 111 00:04:14,964 --> 00:04:15,923 The good parts start at the beginning and go to the end. 112 00:04:16,048 --> 00:04:17,383 Damn right they do. 113 00:04:18,842 --> 00:04:20,219 Baby's dad is mad, but he just doesn't understand. 114 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 Shh. This is where she goes swimming. 115 00:04:22,346 --> 00:04:23,722 In shorts. 116 00:04:23,847 --> 00:04:26,433 Oh, Jennifer Grey is laughing so much 117 00:04:26,558 --> 00:04:28,102 when he tickles her armpit. 118 00:04:28,227 --> 00:04:30,145 Do we think that was scripted? 119 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 It feels... [sighs] very real. 120 00:04:33,399 --> 00:04:38,362 ♪ I've had The time of my life ♪ 121 00:04:38,487 --> 00:04:40,781 Baby's sister can't sing for shit. 122 00:04:40,906 --> 00:04:42,616 I heard when they finished shooting, 123 00:04:42,741 --> 00:04:44,660 the cast had a huge water balloon fight. 124 00:04:44,785 --> 00:04:46,412 Jerry Orbach got hit in the face, 125 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 and did not take it well. 126 00:04:51,208 --> 00:04:53,585 So, what's up with all the Dirty Dancing? 127 00:04:53,711 --> 00:04:55,295 Nothing is up with it. I watch it. 128 00:04:55,421 --> 00:04:57,047 You don't have to be embarrassed. 129 00:04:57,172 --> 00:04:58,132 I'm cool. 130 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 I get it, 'kay? 131 00:04:59,550 --> 00:05:00,884 And I'll never judge you. 132 00:05:01,010 --> 00:05:02,302 You're 13. 133 00:05:02,428 --> 00:05:03,971 You're having some new feelings. 134 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 - That's not it. - Of course it is. 135 00:05:05,889 --> 00:05:08,142 It's like one day you're a potato 136 00:05:08,267 --> 00:05:10,227 and the next you're electric. 137 00:05:10,352 --> 00:05:14,064 All you want to do is dance while wearing crop tops and high heels and tights. 138 00:05:14,189 --> 00:05:16,316 See, but you don't have any freaking tights. 139 00:05:16,442 --> 00:05:17,401 And your mom's heels 140 00:05:17,526 --> 00:05:18,986 don't fit your extra-wide feet. 141 00:05:19,111 --> 00:05:21,989 It's like trying to shove a steak into a keyhole. 142 00:05:22,114 --> 00:05:23,490 But crop tops? 143 00:05:23,615 --> 00:05:25,325 Crop tops you can do. 144 00:05:25,451 --> 00:05:27,870 Crop tops could be your thing. 145 00:05:27,995 --> 00:05:29,121 I guess they could be. 146 00:05:29,246 --> 00:05:31,248 They're my thing and I'm still speaking. 147 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Oh, every time the wind brushes your bellybutton, 148 00:05:34,710 --> 00:05:37,504 you still hear the immortal words of Patrick Swayze, 149 00:05:37,629 --> 00:05:40,049 not the actor, the lyricist, 150 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 singing She's Like the Wind. 151 00:05:42,968 --> 00:05:45,179 And these feelings of yours are normal. 152 00:05:45,304 --> 00:05:46,847 - Okay, but-- - But you're scared. 153 00:05:46,972 --> 00:05:49,016 Because you don't have a clue what you're doing. 154 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 And that's why I'm here. 155 00:05:50,934 --> 00:05:52,519 To help you, guide you, 156 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 teach you, not preach you, 157 00:05:54,438 --> 00:05:57,983 about what you're fascinated by, but also scared of. 158 00:05:58,108 --> 00:05:59,568 Let's talk boys. 159 00:06:01,111 --> 00:06:02,321 You want to kiss 'em? 160 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 - Well, I-- - Well, you can't. Gilda, come on. 161 00:06:04,656 --> 00:06:06,492 There's an order to these things. 162 00:06:06,617 --> 00:06:08,035 Step one, step two, step three. 163 00:06:08,160 --> 00:06:10,829 It goes talk to boy, get to know boy, then kiss boy. 164 00:06:10,954 --> 00:06:12,790 It's the whole reason why we're here. 165 00:06:12,915 --> 00:06:14,833 - On Earth? - At the mall. 166 00:06:17,795 --> 00:06:19,046 Fountain boys. 167 00:06:20,422 --> 00:06:21,173 - Which one do you like? - I don't like any of them. 168 00:06:22,174 --> 00:06:22,716 I don't want to be at this mall. 169 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 You're acting so ashamed of your normal, healthy feelings. 170 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 Get it together. 171 00:06:28,680 --> 00:06:31,183 ♪ Hungry eyes ♪ 172 00:06:32,726 --> 00:06:36,063 ♪ One look at you And I can't disguise ♪ 173 00:06:36,188 --> 00:06:38,065 ♪ I've got hungry-- ♪ 174 00:06:38,190 --> 00:06:40,734 The one in the Pokemon shirt, that's Charizard. 175 00:06:40,859 --> 00:06:43,070 So... you know he's a little edgy. 176 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 Gilda? 177 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 Help me. I lost the girl I was supposed to be taking care of. 178 00:06:47,866 --> 00:06:49,493 Big hair? Nerd vibe? 179 00:06:49,618 --> 00:06:51,537 She followed the pastor into the church. 180 00:06:51,662 --> 00:06:52,871 Church? What church? 181 00:06:52,996 --> 00:06:54,498 You're in a Church's Chicken. 182 00:06:54,623 --> 00:06:57,417 There's always a church in the back of a Church's Chicken. 183 00:06:57,543 --> 00:06:59,086 Oh, I didn't know that. 184 00:06:59,211 --> 00:07:00,838 If I'm being honest, 185 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 you seem like you don't know much. 186 00:07:04,049 --> 00:07:06,218 Gilda, you can't just wander off like that. 187 00:07:06,343 --> 00:07:07,261 I was worried. 188 00:07:07,386 --> 00:07:08,595 I found the boy I like. 189 00:07:12,141 --> 00:07:15,018 ♪ Hungry eyes ♪ 190 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 Uh... that's a man. 191 00:07:18,313 --> 00:07:20,190 I'm gonna talk to him, get to know him, 192 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 and then I'm gonna kiss him, just like you said. 193 00:07:22,734 --> 00:07:23,652 Jesus Christ. 194 00:07:23,777 --> 00:07:25,112 No, you idiot. 195 00:07:25,237 --> 00:07:26,613 He's just a pastor. 196 00:07:31,410 --> 00:07:35,122 God is everywhere. Mm-kay? 197 00:07:35,247 --> 00:07:38,292 There. There. There. 198 00:07:38,417 --> 00:07:41,170 Over here. Under there. 199 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 He's amazing at preaching. 200 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 I'm sorry, but this church is super weird. 201 00:07:45,549 --> 00:07:46,800 It's not even Sunday. 202 00:07:48,218 --> 00:07:49,595 It's open every single day, and we just keep coming? 203 00:07:49,720 --> 00:07:50,637 What's that about? 204 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 Your guidance brought me here. 205 00:07:52,514 --> 00:07:55,267 I'm now shame-free. I like the pastor. 206 00:07:55,392 --> 00:07:57,144 I "like him" like him. 207 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Awesome. 208 00:07:58,395 --> 00:07:59,479 God is good. 209 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 He should do good things. 210 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 You should do good things. 211 00:08:03,442 --> 00:08:04,484 Good grief. 212 00:08:04,610 --> 00:08:07,321 Wow. I'm gonna do lots of good things. 213 00:08:07,446 --> 00:08:09,823 Starting with step one. Eee! 214 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 And now, Amazing Grace. 215 00:08:12,868 --> 00:08:16,663 ♪ Amazing grace ♪ 216 00:08:16,788 --> 00:08:21,293 ♪ How sweet the sound... ♪ 217 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 Order 579 is ready. Check your tickets please. 218 00:08:23,754 --> 00:08:28,175 ♪ That saved a wretch ♪ 219 00:08:28,300 --> 00:08:30,844 ♪ Like me... ♪ 220 00:08:30,969 --> 00:08:32,012 579, order's up. 221 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 - Let's go. - No. 222 00:08:37,184 --> 00:08:39,686 We've been here three times, and I'm still on step zero. 223 00:08:39,811 --> 00:08:41,313 That's totally fine. 224 00:08:42,940 --> 00:08:44,149 Thanks for being patient with me while I get up the courage 225 00:08:45,734 --> 00:08:46,652 - to do the thing you said I should do. - Well, you know-- 226 00:08:46,777 --> 00:08:47,819 I know I can do this. 227 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 I'm doing it. 228 00:08:49,321 --> 00:08:50,364 Hi. 229 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 I did it! I'm out of control! 230 00:08:56,828 --> 00:08:58,705 All that going to church stuff was cool, 231 00:08:58,830 --> 00:09:00,832 but now it's time to stop doing that. 232 00:09:00,958 --> 00:09:02,209 - Right? - Wrong. 233 00:09:03,961 --> 00:09:07,589 Strawberry ChapStick is a little forward, root beer is too funky, 234 00:09:07,714 --> 00:09:11,093 but blue razz says quiet sophistication. 235 00:09:11,218 --> 00:09:14,137 Oh, what if we had a sleepover 236 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 and ate Fruit Roll-Ups until we puked? 237 00:09:16,515 --> 00:09:18,058 Nah. 238 00:09:18,183 --> 00:09:19,351 Step one is done. 239 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Step two is get to know him. 240 00:09:21,186 --> 00:09:23,063 And I already know him profoundly, 241 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 so I guess it's on to step three. 242 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 Kiss him! 243 00:09:26,400 --> 00:09:28,568 Ah! I've never been more ready for anything. 244 00:09:30,028 --> 00:09:31,613 Gilda, you don't know him. 245 00:09:31,738 --> 00:09:33,407 You don't know anything about him. 246 00:09:33,532 --> 00:09:35,158 Uh, yes, I do. I know his address, 247 00:09:35,284 --> 00:09:37,828 how to undo the latch on the gate of his apartment complex, 248 00:09:37,953 --> 00:09:41,206 his unit number and where he keeps his spare key. 249 00:09:41,331 --> 00:09:42,374 Tonight's the night. 250 00:09:43,542 --> 00:09:44,835 I'm gonna be with a man, just like you said. 251 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 I didn't say that! 252 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 Roger, seriously, 253 00:09:48,547 --> 00:09:50,716 you can't have Gilda go after a grown man. 254 00:09:50,841 --> 00:09:51,925 I'm doing this for you 255 00:09:52,050 --> 00:09:53,593 so you can prove you're an adult. 256 00:09:53,719 --> 00:09:55,470 Don't make me break character again. 257 00:09:55,595 --> 00:09:56,722 I am an adult. 258 00:09:56,847 --> 00:09:58,432 Well, I am in love. 259 00:09:58,557 --> 00:10:00,434 And you said you'd never judge me. 260 00:10:00,559 --> 00:10:02,394 It sounds like you are judging me. 261 00:10:02,519 --> 00:10:05,230 What? No. Never. 262 00:10:05,355 --> 00:10:08,775 I'll... uh, even drive you to the pastor's apartment. 263 00:10:08,900 --> 00:10:10,694 You would do that for me? 264 00:10:10,819 --> 00:10:13,739 Of... course. BRB. 265 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Oh, my God. Oh, my God. 266 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 It's going badly, but I can fix it. 267 00:10:17,909 --> 00:10:20,245 - Hold on a sec. - She has a thing for a pastor. 268 00:10:20,370 --> 00:10:22,789 I'm supposed to be raising her Jewish, Hayley. 269 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 - Okay, sir, this stops now. 270 00:10:27,878 --> 00:10:31,048 - What? - Just cool it on being so hot. 271 00:10:31,173 --> 00:10:32,883 You have been really inappropriate 272 00:10:33,008 --> 00:10:34,676 with an impressionable young woman. 273 00:10:34,801 --> 00:10:37,387 I have in no way been inappropriate with anyone. 274 00:10:37,512 --> 00:10:39,348 I don't know what you're talking about. 275 00:10:39,473 --> 00:10:40,932 Uh, how about walking in here 276 00:10:41,058 --> 00:10:42,893 with an ass like that, for one? 277 00:10:43,018 --> 00:10:44,311 You have a hot face. 278 00:10:44,436 --> 00:10:46,146 Your dimples are insane. 279 00:10:46,271 --> 00:10:48,315 Okay, now I'm feeling it. 280 00:10:48,440 --> 00:10:49,775 So just stop it. 281 00:10:49,900 --> 00:10:51,443 Have a little decency. 282 00:10:51,568 --> 00:10:52,611 Turn around. 283 00:10:54,154 --> 00:10:56,656 Turn back around. Jeez Louise. 284 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 You need to hide your body more. 285 00:10:58,450 --> 00:10:59,785 Are you hearing my message? 286 00:10:59,910 --> 00:11:01,119 Steer clear of Gilda. 287 00:11:01,244 --> 00:11:03,163 - Who? - You're disgusting, 288 00:11:03,288 --> 00:11:05,248 with your perfect shoulders, too. 289 00:11:05,374 --> 00:11:07,000 I bet you could spin me in the air 290 00:11:07,125 --> 00:11:09,086 on one finger like I'm a big basketball. 291 00:11:09,211 --> 00:11:12,339 it. Use two. It's inappropriate. 292 00:11:12,464 --> 00:11:14,341 You're the one being inappropriate. 293 00:11:14,466 --> 00:11:16,593 You are making me be inappropriate. 294 00:11:16,718 --> 00:11:19,012 Some hot piece of tail showing up in Langley 295 00:11:19,137 --> 00:11:20,680 with incredible dance training? 296 00:11:20,806 --> 00:11:22,182 This should be illegal. 297 00:11:22,307 --> 00:11:24,851 I'm calling the police... on dat ass. 298 00:11:24,976 --> 00:11:26,895 Praise be, hallelujah. 299 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 If I took a bite out of that peach, I would chip a tooth. 300 00:11:30,148 --> 00:11:31,191 This is harassment. 301 00:11:31,316 --> 00:11:32,651 His ass-ment. 302 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 His ass is like cement. 303 00:11:34,736 --> 00:11:36,363 I am talking hard. 304 00:11:36,488 --> 00:11:37,864 Jesus Christ! 305 00:11:37,989 --> 00:11:40,700 Did you just use the Lord's name in vain? 306 00:11:40,826 --> 00:11:43,537 Wow. Okay. Got it. 307 00:11:43,662 --> 00:11:46,164 None of this was making sense, but it finally does. 308 00:11:46,289 --> 00:11:47,874 Is this a Sister Act situation? 309 00:11:47,999 --> 00:11:49,501 If it is, you have to tell me. 310 00:11:49,626 --> 00:11:51,420 Like, from the movie Sister Act, 311 00:11:51,545 --> 00:11:52,671 with Whoopi Goldberg? 312 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Don't play dumb with me. 313 00:11:54,256 --> 00:11:55,757 You know what Sister Act is. 314 00:11:57,426 --> 00:12:01,012 Are you insinuating that I'm just a fun and charismatic performer 315 00:12:01,138 --> 00:12:04,391 who is hiding out in a church pretending to be clergy 316 00:12:04,516 --> 00:12:05,892 because I witnessed a murder 317 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 carried out by the Bingoni Mob? 318 00:12:07,602 --> 00:12:09,062 - Get real. 319 00:12:10,689 --> 00:12:11,898 That's him. The Bingonis say hello. 320 00:12:14,192 --> 00:12:16,570 Oh, my God. Was this my fault? 321 00:12:16,695 --> 00:12:17,737 No, no. 322 00:12:17,863 --> 00:12:19,698 I can't be responsible for everyone. 323 00:12:22,200 --> 00:12:24,703 Okay. Good news and bad news. 324 00:12:24,828 --> 00:12:27,831 Uh, the good news is that someone said hello to the pastor. 325 00:12:27,956 --> 00:12:31,418 The bad news is it was a Mob-style hello where he got got. 326 00:12:31,543 --> 00:12:32,919 - What? - He's gone. 327 00:12:33,044 --> 00:12:34,421 Gone? Where? 328 00:12:34,546 --> 00:12:35,922 Heaven, I guess. 329 00:12:36,047 --> 00:12:38,091 Then I'm going to heaven too. 330 00:12:38,216 --> 00:12:40,051 Goodbye forever. 331 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 Stop! Ugh, jeez. 332 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 I'm trying to steer you, 333 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 but you're like a bad shopping cart 334 00:12:45,223 --> 00:12:46,892 that veers right into the wall. 335 00:12:47,017 --> 00:12:49,436 - I'm gonna do it! - Then you'll never see him again. 336 00:12:49,561 --> 00:12:52,105 Because you can't go to heaven if you kill yourself. 337 00:12:52,230 --> 00:12:54,483 Those pricks thought of everything. 338 00:12:54,608 --> 00:12:55,609 Right. 339 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 So the only way to go to heaven 340 00:12:57,736 --> 00:13:00,447 is to do what the pastor says and do good deeds. 341 00:13:00,572 --> 00:13:01,781 Lots and lots. 342 00:13:01,907 --> 00:13:05,118 So let's just keep you very with the good deeds. 343 00:13:05,243 --> 00:13:07,412 You mean, like mitzvahs? I'm supposed to be Jewish. 344 00:13:07,537 --> 00:13:11,124 Hold. "A mitzvah is... a good deed." 345 00:13:11,249 --> 00:13:14,002 So, yes, yes, let's channel all of that amazing, 346 00:13:14,127 --> 00:13:17,797 intense crazy girl energy into the doing of mitzvahs. 347 00:13:17,923 --> 00:13:20,884 How's that for being an adult woman? 348 00:13:32,479 --> 00:13:34,147 Yep, I did this. 349 00:13:34,272 --> 00:13:35,649 We're doing good work here. 350 00:13:35,774 --> 00:13:37,442 Oh, would you like to help as well? 351 00:13:37,567 --> 00:13:38,693 No. She's doing that part. 352 00:13:38,818 --> 00:13:40,320 I would love some more soup, though. 353 00:13:44,824 --> 00:13:45,909 I brought her here. 354 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 Emotionally and physically. 355 00:13:47,452 --> 00:13:49,329 It feels so good. 356 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Can I get some soup? 357 00:13:50,622 --> 00:13:53,166 Um... no. 358 00:13:57,754 --> 00:13:59,172 I fixed everything. 359 00:13:59,297 --> 00:14:00,757 I'm in a meeting. I can't talk. 360 00:14:00,882 --> 00:14:03,009 Gilda hasn't mentioned the pastor in months, 361 00:14:03,134 --> 00:14:06,137 and she's been named "Female Mensch of the Year." 362 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 Oh, her mom would be so happy. 363 00:14:08,098 --> 00:14:09,516 Listen, I'm very busy. 364 00:14:11,059 --> 00:14:12,477 I'm pretending to be in Japan, pretending to close a deal. 365 00:14:14,688 --> 00:14:17,232 Thank you so much for recognizing me 366 00:14:17,357 --> 00:14:19,150 as "Female Mensch of the Year." 367 00:14:19,276 --> 00:14:20,902 Whoo! 368 00:14:21,027 --> 00:14:22,946 Why do we do good deeds? 369 00:14:23,071 --> 00:14:27,075 Because it's our moral duty to leave the world better than we found it? No. 370 00:14:28,952 --> 00:14:31,413 It's so we can just die already, go to heaven 371 00:14:31,538 --> 00:14:33,623 and do step three with the hot pastor. 372 00:14:33,748 --> 00:14:36,042 My adult friend Hayley taught me all of this. 373 00:14:36,167 --> 00:14:39,671 But the thing is, it's taking too long. 374 00:14:39,796 --> 00:14:41,214 So I found a loophole. 375 00:14:41,339 --> 00:14:44,718 Whatever the pastor knew, I also know. 376 00:14:44,843 --> 00:14:47,554 I saw the Bingonis do whatever. 377 00:14:47,679 --> 00:14:50,056 She knows too much! 378 00:14:54,060 --> 00:14:55,854 Listen, we are on the run now, 379 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 so we got to stay safe. 380 00:14:57,355 --> 00:14:58,690 Yeah, I guess so. 381 00:14:58,815 --> 00:15:00,066 I'm too sleepy to talk. 382 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 Can you tell me a story? 383 00:15:01,651 --> 00:15:03,153 Yeah, sure. 384 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 Once upon a time, 385 00:15:05,196 --> 00:15:07,240 I thought I was an adult. 386 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 I tried to be there for you, 387 00:15:09,034 --> 00:15:11,536 but I just kept making everything worse. 388 00:15:11,661 --> 00:15:13,496 Mm, this is a bad story. 389 00:15:15,165 --> 00:15:16,833 In a way, you're Roger. 390 00:15:16,958 --> 00:15:18,793 But you're also real. 391 00:15:18,918 --> 00:15:20,295 I will fix this. 392 00:15:20,420 --> 00:15:22,714 I will take care of you. 393 00:15:22,839 --> 00:15:23,965 And no matter what, 394 00:15:24,090 --> 00:15:25,842 I'll never let... 395 00:15:25,967 --> 00:15:28,762 - ...them hurt you. 396 00:15:28,928 --> 00:15:31,514 We know to whom you are referring. 397 00:15:39,814 --> 00:15:41,024 Where's Gilda? 398 00:15:42,108 --> 00:15:43,276 Where am I? 399 00:15:53,828 --> 00:15:55,455 You must be Hayley. 400 00:15:55,580 --> 00:15:57,082 Welcome. This is for you. 401 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 - Oh, okay. - Picture's up! 402 00:16:01,795 --> 00:16:03,254 There's Baby. 403 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 That's Baby's dad. Am I in the shot? 404 00:16:05,882 --> 00:16:07,509 No. You're doing great. 405 00:16:07,634 --> 00:16:09,135 Roll sound. Roll camera. 406 00:16:09,260 --> 00:16:12,305 Hold for sound. Wait. Is that the pastor? 407 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 He dead. Am I dead? 408 00:16:16,810 --> 00:16:18,520 Hi. Is this heaven 409 00:16:18,645 --> 00:16:20,897 or am I somehow a boom mic operator 410 00:16:21,022 --> 00:16:22,482 on the set of Dirty Dancing? 411 00:16:22,607 --> 00:16:24,150 All of the above. 412 00:16:24,275 --> 00:16:26,528 Heaven is Dirty Dancing. 413 00:16:26,653 --> 00:16:28,279 But more specifically, 414 00:16:28,405 --> 00:16:32,200 heaven is the moment on the set of Dirty Dancing 415 00:16:32,325 --> 00:16:35,078 when we, the people behind the camera, 416 00:16:35,203 --> 00:16:38,832 realize that we're making something really special. 417 00:16:38,957 --> 00:16:41,126 Yeah, that makes sense. 418 00:16:41,251 --> 00:16:43,002 Real quick. Are you God? 419 00:16:43,128 --> 00:16:47,382 Kind of. I'm Emile Ardolino, the director of Dirty Dancing. 420 00:16:47,507 --> 00:16:50,176 Okay. You want to hear something really crazy? 421 00:16:50,301 --> 00:16:52,220 I also directed Sister Act! 422 00:16:52,345 --> 00:16:54,472 - Get the [bleep] out. - You get the [bleep] out. 423 00:16:54,597 --> 00:16:55,515 Damn. 424 00:16:55,640 --> 00:16:57,308 Gilda would love it here. 425 00:16:57,434 --> 00:16:58,852 And my arm's not even tired. 426 00:16:58,977 --> 00:17:01,521 This is so wild. 427 00:17:01,646 --> 00:17:04,482 Please wake up. We don't have to be on the run anymore. 428 00:17:04,607 --> 00:17:06,067 I explained to that Mob family 429 00:17:06,192 --> 00:17:08,194 that I was joking about knowing whatever. 430 00:17:08,319 --> 00:17:09,988 They were surprisingly cool. 431 00:17:10,113 --> 00:17:11,030 I'm sorry. 432 00:17:11,156 --> 00:17:12,532 This is all my fault. 433 00:17:14,033 --> 00:17:16,286 But if you die and kiss my boyfriend, so help me God-- 434 00:17:16,411 --> 00:17:18,872 - Oh. Hi. 435 00:17:18,997 --> 00:17:20,331 I thought you were in Japan. 436 00:17:20,457 --> 00:17:22,125 I was. I'm back. 437 00:17:22,250 --> 00:17:24,627 How do you know Hayley? 438 00:17:24,753 --> 00:17:26,546 And another thing you can do in heaven 439 00:17:26,671 --> 00:17:28,214 is come up to the screening room 440 00:17:28,339 --> 00:17:30,925 and watch your favorite scene over and over again, 441 00:17:31,050 --> 00:17:32,886 as if for the first time. 442 00:17:33,011 --> 00:17:35,555 It's exquisite. - The armpit tickle scene? 443 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 You really like that scene, more than anyone else. 444 00:17:38,975 --> 00:17:40,351 But as I'm sure you know, 445 00:17:40,477 --> 00:17:42,812 Dirty Dancing is a rich and deep text, 446 00:17:42,937 --> 00:17:45,774 and as such, holds different meanings for different people. 447 00:17:45,899 --> 00:17:47,776 I did not know that. 448 00:17:47,901 --> 00:17:50,236 I thought it was just sexy and horny and stuff. 449 00:17:50,361 --> 00:17:53,448 For example, you love the armpit tickle scene. 450 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 But your friend Gilda loves this scene. 451 00:17:56,910 --> 00:17:58,912 When I'm wrong, I say I'm wrong. 452 00:18:05,919 --> 00:18:07,420 You looked wonderful out there. 453 00:18:12,926 --> 00:18:14,677 Oh, my God. 454 00:18:14,803 --> 00:18:17,597 I was totally wrong about what Gilda was getting from the movie. 455 00:18:17,722 --> 00:18:19,891 I finally know how to fix things. 456 00:18:20,016 --> 00:18:21,935 Not ready to go to the big Dirty Dancing 457 00:18:22,060 --> 00:18:24,354 screening room in the sky just yet. 458 00:18:24,479 --> 00:18:26,439 She wasn't boy-crazy. 459 00:18:26,564 --> 00:18:28,608 She was man-crazy. 460 00:18:28,733 --> 00:18:30,235 About her dad. 461 00:18:30,360 --> 00:18:31,444 But not like that. 462 00:18:32,695 --> 00:18:34,030 I'm the one who got her obsessed with boys. 463 00:18:35,532 --> 00:18:37,075 I met Emile Ardolino, and he showed me that you can't 464 00:18:37,200 --> 00:18:38,409 actually care for someone 465 00:18:38,535 --> 00:18:40,203 if you aren't seeing them clearly. 466 00:18:40,328 --> 00:18:41,746 Everything went off the rails 467 00:18:41,871 --> 00:18:43,957 because I was pushing my stuff on you. 468 00:18:44,082 --> 00:18:46,960 Yeah, I tried to tell you, but you were talking so much at the mall. 469 00:18:47,085 --> 00:18:49,963 - You're talking a lot now too. - Oh, good. You're both here. 470 00:18:50,088 --> 00:18:51,297 - Roger-- - Barney Bux! 471 00:18:51,422 --> 00:18:53,132 You need to make it right. 472 00:18:53,258 --> 00:18:55,176 Tell her all the things you never said. 473 00:18:55,301 --> 00:18:56,302 Okay. 474 00:18:56,427 --> 00:18:59,138 - Your mother died. - Yeah, I know. 475 00:18:59,264 --> 00:19:00,765 - How? - I figured it out. 476 00:19:00,890 --> 00:19:03,059 Not this. Say the lines. 477 00:19:03,184 --> 00:19:06,771 Oh. I have been distant these last 13 years. 478 00:19:06,896 --> 00:19:08,815 No, say the lines from the movie. 479 00:19:08,940 --> 00:19:10,316 That's where the magic is. 480 00:19:10,441 --> 00:19:12,485 Can't I just say what I feel personally? 481 00:19:12,610 --> 00:19:13,653 Absolutely not. 482 00:19:14,821 --> 00:19:16,656 Say, "When I'm wrong, I say I'm wrong." 483 00:19:16,781 --> 00:19:19,993 When I'm wrong, I say I'm wrong. 484 00:19:20,118 --> 00:19:22,829 Then look at your beautiful daughter, 485 00:19:22,954 --> 00:19:25,832 who is blossoming into her own person. 486 00:19:25,957 --> 00:19:27,834 She's becoming a woman. 487 00:19:27,959 --> 00:19:29,335 You see that now. 488 00:19:29,460 --> 00:19:32,171 Say, "You looked wonderful out there." 489 00:19:32,297 --> 00:19:33,673 - Out where? - Just say it! 490 00:19:33,798 --> 00:19:36,175 You looked wonderful out there. 491 00:19:36,301 --> 00:19:42,557 ♪ Now I've had The time of my life ♪ 492 00:19:42,682 --> 00:19:46,936 ♪ And I've never Felt like this before ♪ 493 00:19:47,061 --> 00:19:51,190 ♪ Yes, I swear It's the truth ♪ 494 00:19:51,316 --> 00:19:53,818 ♪ And I owe it all to you ♪ 495 00:19:53,943 --> 00:19:59,198 ♪ 'Cause I've had The time of my life ♪ 496 00:20:00,491 --> 00:20:02,368 Raider Dave! 497 00:20:02,493 --> 00:20:04,787 Wow. All roads lead to Raider Dave. 498 00:20:04,913 --> 00:20:06,205 Well done, Hayley. 499 00:20:07,665 --> 00:20:08,541 - You looked wonderful out there. 500 00:20:08,666 --> 00:20:10,209 I've seen enough. 501 00:20:10,335 --> 00:20:14,172 I hereby declare you an adult woman. 502 00:20:14,297 --> 00:20:16,716 This hamster is yours. 503 00:20:16,841 --> 00:20:20,219 Hey, did my family come to visit me while I was in a coma? 504 00:20:20,345 --> 00:20:22,597 Hmm. No one told them, I don't think. 505 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Haven't seen 'em in a while, if I'm being honest. 506 00:20:25,266 --> 00:20:28,061 - Hayley, is it five minutes yet? 507 00:20:29,062 --> 00:20:31,189 No answer? Really? 508 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 I have to do everything around here. 509 00:20:36,194 --> 00:20:37,862 "Klaus, take out the trash." 510 00:20:37,987 --> 00:20:40,406 "Klaus, we're going inside the new meat freezer for five minutes 511 00:20:40,531 --> 00:20:42,241 "to see if anyone gets cold." 512 00:20:44,077 --> 00:20:45,703 "Klaus, make sure you come get us in five minutes." Blah, blah, blah. 513 00:20:47,914 --> 00:20:49,082 Oh. 514 00:20:49,207 --> 00:20:52,710 So, did anyone get cold? 515 00:20:52,835 --> 00:20:55,588 And I refuse to take out the trash anymore. 34608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.