All language subtitles for 1808-Heartland.CA.S18E08.1080p.HEVC.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,000 - Previously on heartland. 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,500 - It was lou who told jed about your dad. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,200 - This doesn't just hurt the business, amy. 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,500 This hurts my dad. And me. 5 00:00:09,610 --> 00:00:12,110 - Now, what we want is a new on-air host. 6 00:00:12,210 --> 00:00:14,240 It will make you a star. 7 00:00:14,340 --> 00:00:16,310 - Jed stark just called about our deal with crown. 8 00:00:16,410 --> 00:00:18,610 He wants to expand the terms and have heartland 9 00:00:18,710 --> 00:00:22,420 Replace pryce, supply them with both bison and beef. 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,280 - I mean, this could really help my career. 11 00:00:24,390 --> 00:00:27,020 I mean, I could do some cold starting clinics, build my name. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,390 - What are you thinking? 13 00:00:28,490 --> 00:00:30,320 Bringing my underage kid to a bar? 14 00:00:30,430 --> 00:00:31,790 - Katie, seriously? 15 00:00:31,890 --> 00:00:33,760 - I'm so sorry. I never meant to trick you. 16 00:00:33,860 --> 00:00:36,730 - I'm so amazing, you're gonna break up with me? 17 00:00:36,830 --> 00:00:38,330 - I just think that you need some time 18 00:00:38,430 --> 00:00:39,400 To figure out who you are. 19 00:00:39,500 --> 00:00:42,370 - Lou. I'm so mad at you. 20 00:00:42,470 --> 00:00:44,270 What you did, it really hurt. 21 00:00:44,370 --> 00:00:46,210 I'm not ready to forgive you yet. 22 00:01:09,730 --> 00:01:12,500 - Lyndy! Lyndy! 23 00:01:14,900 --> 00:01:15,600 - Are you ok? - Lyndy! 24 00:01:17,610 --> 00:01:19,610 - Lyndy, are you in here? 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,180 Lyndy, come on out if you're hiding, sweetie! 26 00:01:24,380 --> 00:01:26,280 - Have you seen a little girl? 27 00:01:26,380 --> 00:01:28,750 Her name's lyndy. - No, I haven't. 28 00:01:30,550 --> 00:01:32,590 - Lyndy! 29 00:01:32,690 --> 00:01:34,420 - Lyndy! 30 00:01:34,520 --> 00:01:36,290 Lyndy! 31 00:01:53,740 --> 00:01:56,780 - ♪♪ and at the break of day ♪ 32 00:01:56,880 --> 00:01:59,680 ♪ you sink into ♪ 33 00:01:59,780 --> 00:02:01,580 ♪ a dream ♪ 34 00:02:01,680 --> 00:02:04,050 ♪ you dreamer ♪ 35 00:02:05,790 --> 00:02:07,120 ♪ you dreamer ♪ 36 00:02:09,890 --> 00:02:13,330 ♪ you dreamer ♪♪ 37 00:02:20,100 --> 00:02:22,840 - You want to face the audience when you're addressing them. 38 00:02:22,940 --> 00:02:25,540 But don't let your adrenaline get the best of you. 39 00:02:25,640 --> 00:02:27,010 It's kind of a fine balance. 40 00:02:27,110 --> 00:02:29,510 You know, you want to make sure that you keep your energy up, 41 00:02:29,610 --> 00:02:30,980 But don't rush things. 42 00:02:31,080 --> 00:02:33,950 - Ok. Should I use a mic? 43 00:02:34,050 --> 00:02:35,720 - How many people signed up? 44 00:02:35,820 --> 00:02:37,580 - Well, I didn't really get people to sign up, 45 00:02:37,690 --> 00:02:41,050 But I posted on my socials, put up posters all over town. 46 00:02:41,160 --> 00:02:42,690 I even got an ad in the hudson times, 47 00:02:42,790 --> 00:02:44,290 So it should be a good turnout. 48 00:02:44,390 --> 00:02:46,430 - Did you promise to work with every horse that people bring? 49 00:02:48,230 --> 00:02:49,860 - Yeah, sort of. - Ok, it's fine. 50 00:02:49,970 --> 00:02:51,170 It's just, it's your first clinic, 51 00:02:51,270 --> 00:02:53,100 So you want to keep the pressure low. 52 00:02:53,200 --> 00:02:56,240 Maybe next time, get people to register first. 53 00:02:56,340 --> 00:02:58,740 - Ok. - My dad's back. 54 00:03:02,880 --> 00:03:06,450 Hey. Welcome back. - Thanks. 55 00:03:06,550 --> 00:03:09,320 - Nice hat. Did you get that in stavely? 56 00:03:09,420 --> 00:03:12,220 - I've got a surprise. - The hat's for me. 57 00:03:15,190 --> 00:03:16,920 - Hey. - Shane, hey. 58 00:03:17,030 --> 00:03:19,060 - How are you? - Oh, it's so good to see you. 59 00:03:22,670 --> 00:03:24,460 - You know, there's no point in knocking if you're just 60 00:03:24,570 --> 00:03:26,300 Going to come in anyway. 61 00:03:28,070 --> 00:03:30,070 - Glad to see you're still all sunshine and rainbows. 62 00:03:30,170 --> 00:03:33,440 Are you going to stay in your room all day again? 63 00:03:33,540 --> 00:03:35,710 - I'm grounded. What else am I supposed to do? 64 00:03:35,810 --> 00:03:37,040 - Don't be so dramatic. 65 00:03:37,150 --> 00:03:39,380 No one said you were confined to your room. 66 00:03:40,520 --> 00:03:42,050 - So when is this over? 67 00:03:42,150 --> 00:03:43,820 Can I go back to my writing class tomorrow? 68 00:03:43,920 --> 00:03:45,550 - No. Nice try. 69 00:03:45,650 --> 00:03:47,190 Look, I don't even think jasmine would let you 70 00:03:47,290 --> 00:03:48,720 In the class at this point. 71 00:03:48,820 --> 00:03:50,090 - Yeah, but I'm still one of her best students. 72 00:03:50,190 --> 00:03:52,390 - That's not the point, katie. It is for adults. 73 00:03:52,490 --> 00:03:54,490 - Yes, but if I can just talk to her-- 74 00:03:54,600 --> 00:04:00,870 - Sorry, I need to take this. 75 00:04:04,910 --> 00:04:06,570 - Hey, grandpa. 76 00:04:06,680 --> 00:04:10,910 - Whoa, look who's here! What brings you to town? 77 00:04:11,010 --> 00:04:12,310 - Shane's been offered a partnership 78 00:04:12,410 --> 00:04:14,110 At the biggest law firm in philadelphia. 79 00:04:14,220 --> 00:04:17,420 - Congratulations. - Thank you. Thank you. 80 00:04:17,520 --> 00:04:19,520 Yeah, my schedule's about to get a whole lot busier, though, 81 00:04:19,620 --> 00:04:23,320 So I thought I'd better swing by for a visit while I still can. 82 00:04:23,430 --> 00:04:24,520 It was actually really good timing, though. 83 00:04:24,630 --> 00:04:27,790 I landed just an hour after dad, so I could catch a ride. 84 00:04:27,900 --> 00:04:29,530 - You landed? From where? 85 00:04:29,630 --> 00:04:31,470 - I picked him up on the way from, 86 00:04:31,570 --> 00:04:34,100 Uh, there's no flights from stavely. 87 00:04:34,200 --> 00:04:36,470 - Shane! Hey! - Hey. Hey, how are you? 88 00:04:36,570 --> 00:04:38,610 - You here for the weekend? - Yeah, just a couple days. 89 00:04:38,710 --> 00:04:39,810 - Well, perfect. 90 00:04:39,910 --> 00:04:41,710 Good news all around then, because I just found out 91 00:04:41,810 --> 00:04:43,610 That heartland beef got the permit to be 92 00:04:43,710 --> 00:04:46,310 The exclusive burger vendor at the farmer's market tomorrow. 93 00:04:46,420 --> 00:04:48,720 - All right. - Well, who's going to run that? 94 00:04:48,820 --> 00:04:51,520 - Us. The whole family. - Well, I can't. 95 00:04:51,620 --> 00:04:53,490 It's logan's first clinic here this weekend. 96 00:04:53,590 --> 00:04:56,520 - Right. Well, good thing you're here. Lots to organize. 97 00:04:56,630 --> 00:04:57,960 I have to figure out everyone's roles. 98 00:04:58,060 --> 00:04:59,730 This is going to be great for the business. 99 00:05:01,230 --> 00:05:03,430 - Hungry? Jack will make you a sandwich. 100 00:05:03,530 --> 00:05:05,930 I'll, uh, I'll put your bag up in the loft. 101 00:05:06,040 --> 00:05:09,040 - He must be out of cold cuts. Again! 102 00:05:09,140 --> 00:05:10,900 What can I make you? 103 00:05:14,110 --> 00:05:15,040 - Dad? 104 00:05:16,410 --> 00:05:17,810 What's going on? 105 00:05:17,910 --> 00:05:19,750 - Oh, I'm taking shane's bag upstairs. 106 00:05:19,850 --> 00:05:21,850 - That's not what I mean. 107 00:05:21,950 --> 00:05:24,920 He said you landed at the airport. 108 00:05:25,020 --> 00:05:25,950 So where were you, really? 109 00:05:35,130 --> 00:05:37,260 Dallas. 110 00:05:37,370 --> 00:05:40,000 - So you went for the audition? - Yep. 111 00:05:40,100 --> 00:05:42,100 And they offered me the gig, so I'm going to take it. 112 00:05:43,370 --> 00:05:44,940 - You're moving there? - No. 113 00:05:45,040 --> 00:05:47,510 I'm just going to fly back and forth for the rodeos. 114 00:05:47,610 --> 00:05:49,610 - Dad, how are you going to fly back and forth? 115 00:05:49,710 --> 00:05:51,950 There's a rodeo every weekend. 116 00:05:52,050 --> 00:05:53,780 How are you going to manage that with your business, 117 00:05:53,880 --> 00:05:55,550 The rodeo school, not to mention jessica? 118 00:05:55,650 --> 00:05:57,250 - I talked to jess. We're good. 119 00:05:57,350 --> 00:05:59,450 She's excited for me. Thought you might be, too. 120 00:06:02,520 --> 00:06:04,320 It's nice to be wanted. 121 00:06:04,430 --> 00:06:07,290 Rod had a limo for me at the airport. 122 00:06:07,400 --> 00:06:09,100 - And that hat, I'm guessing. 123 00:06:09,200 --> 00:06:10,300 - Yeah. 124 00:06:12,870 --> 00:06:14,700 I nailed the audition. 125 00:06:14,800 --> 00:06:17,070 They made me an offer I couldn't refuse, so... 126 00:06:18,670 --> 00:06:20,540 You know, I got it figured out. 127 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 It's all gonna work. 128 00:06:21,740 --> 00:06:23,380 - Then why did you lie to grandpa? 129 00:06:23,480 --> 00:06:24,580 - I didn't. 130 00:06:25,780 --> 00:06:26,980 Well, you know what he's like. 131 00:06:27,080 --> 00:06:29,380 You gotta find the right time, so just... 132 00:06:29,490 --> 00:06:32,590 Please don't say anything for now, ok? 133 00:06:32,690 --> 00:06:35,220 - I won't. Not yet. 134 00:06:35,320 --> 00:06:37,060 But you should, soon. 135 00:06:37,160 --> 00:06:38,630 Because if I can tell something's up, 136 00:06:38,730 --> 00:06:40,130 You can bet he can too. 137 00:06:52,980 --> 00:06:54,940 - So I'll be taking the orders. 138 00:06:55,040 --> 00:06:58,110 Grandpa and dad, you guys are on the grill. 139 00:06:58,210 --> 00:07:00,810 Shane and katie, you will be plating the burgers. 140 00:07:00,920 --> 00:07:02,680 - That's my job. 141 00:07:02,790 --> 00:07:05,490 - Uh, you are in charge of the ketchup and mustard, 142 00:07:05,590 --> 00:07:07,950 So you have to let me know as soon as they're low. 143 00:07:08,060 --> 00:07:10,490 Um, we are making our classic beef burger, of course, 144 00:07:10,590 --> 00:07:13,160 But we're also rolling out the new bison burger. 145 00:07:13,260 --> 00:07:16,200 - And make sure you let everyone know that heartland beef is now 146 00:07:16,300 --> 00:07:18,970 The exclusive organic beef supplier for crown shoppers. 147 00:07:22,700 --> 00:07:23,840 - Right. 148 00:07:25,270 --> 00:07:27,640 - So shane, tell us more about this new job. 149 00:07:27,740 --> 00:07:29,310 - It was a big surprise. 150 00:07:29,410 --> 00:07:31,310 This firm is known for headhunting 151 00:07:31,410 --> 00:07:34,820 The best associates from all the other firms in the city, 152 00:07:34,920 --> 00:07:37,280 But I haven't accepted it yet. 153 00:07:37,390 --> 00:07:39,690 They set these huge billing hour targets, 154 00:07:39,790 --> 00:07:42,420 And chloe just got put on this big case 155 00:07:42,520 --> 00:07:43,860 At her firm, so... 156 00:07:45,360 --> 00:07:47,230 Yeah, I don't know, it's all very exciting, 157 00:07:47,330 --> 00:07:48,830 But we need to make sure that we're still 158 00:07:48,930 --> 00:07:50,830 Protecting our time as a couple. 159 00:07:50,930 --> 00:07:53,170 - Well, sometimes, you have to make sacrifices 160 00:07:53,270 --> 00:07:54,330 To chase your dreams. 161 00:07:54,440 --> 00:07:57,970 - That may be true, but you also can't lose sight 162 00:07:58,070 --> 00:08:00,110 Of what's important. 163 00:08:00,210 --> 00:08:01,270 Family comes first. 164 00:08:12,890 --> 00:08:15,020 - Hey. Can I just grab some milk for my coffee? 165 00:08:15,120 --> 00:08:17,090 Dad's out. - Of course he is. 166 00:08:17,190 --> 00:08:18,590 Help yourself. 167 00:08:18,690 --> 00:08:19,660 - Hey, why aren't you dressed yet? 168 00:08:19,760 --> 00:08:21,600 We're leaving. 169 00:08:21,700 --> 00:08:23,460 - I'm staying home, actually. 170 00:08:23,570 --> 00:08:25,630 - To punish me because you're grounded? 171 00:08:25,730 --> 00:08:29,670 - No. I'm writing a short story, and I'm on a roll. See you. 172 00:08:29,770 --> 00:08:31,400 - I would bet dollars to donuts 173 00:08:31,510 --> 00:08:33,170 That that is a short story about an evil mom. 174 00:08:34,710 --> 00:08:36,180 - I'm sure that's not true. 175 00:08:36,280 --> 00:08:38,350 - You're going to owe me a donut. 176 00:08:39,650 --> 00:08:42,850 So, it's nice to see you and chloe are doing so well. 177 00:08:42,950 --> 00:08:46,190 - Thank you. Yeah, it's crazy times. 178 00:08:46,290 --> 00:08:48,260 - You guys are young. This is the fun part, you know? 179 00:08:48,360 --> 00:08:49,820 You're ambitious 180 00:08:49,930 --> 00:08:51,660 And setting yourself up for the future. 181 00:08:52,690 --> 00:08:53,790 - Do you think I should take the job? 182 00:08:53,900 --> 00:08:56,230 - Absolutely. - I mean, we're leaning 183 00:08:56,330 --> 00:08:58,570 That way, but... - Trucks are loaded. 184 00:08:58,670 --> 00:09:00,930 Let's do this. - You ready? 185 00:09:01,040 --> 00:09:02,200 - Yeah. 186 00:09:14,180 --> 00:09:15,820 - Here you go. Yeah. 187 00:09:16,920 --> 00:09:18,250 - Thank you. 188 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 - All right. - Yeah! 189 00:09:30,370 --> 00:09:32,070 - Ok, this needs to run like an assembly line. 190 00:09:32,170 --> 00:09:35,070 Meat to grill, grill to plate, plate to customer. 191 00:09:35,170 --> 00:09:38,610 - Can I help? - Uh... Yeah. 192 00:09:38,710 --> 00:09:41,580 You can be the water girl, ok? So it's going to be a hot one. 193 00:09:41,680 --> 00:09:44,410 You need to make sure everyone's water bottle is full. 194 00:09:44,510 --> 00:09:46,550 - Shane, did you bring a hat? - Uh, no. 195 00:09:46,650 --> 00:09:48,750 But I'm all sunscreened up, so I am good. 196 00:09:48,850 --> 00:09:50,680 - You know, I'm sure that thing will do 197 00:09:50,790 --> 00:09:52,520 A good job of keeping the sun off you, 198 00:09:52,620 --> 00:09:54,550 But you sure you want to wear it near the grill? 199 00:09:54,660 --> 00:09:57,260 - You're right, jack. No need for two of us on the grill. 200 00:09:57,360 --> 00:09:58,690 I think I'll go drum up some business. 201 00:09:58,790 --> 00:10:00,760 - Oh, you mean strut up and down the street 202 00:10:00,860 --> 00:10:02,900 Like a peacock in your fancy hat? 203 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 - Couldn't quite hear you there. 204 00:10:04,600 --> 00:10:05,870 - Can you two quit it, please, and help me 205 00:10:05,970 --> 00:10:07,300 Unload the meat and condiments? 206 00:10:11,040 --> 00:10:13,810 - Oop! Oh. Sorry, pumpkin. 207 00:10:15,510 --> 00:10:17,710 - Lyndy, sweetheart, you need to try to stay out of the way. 208 00:10:17,810 --> 00:10:19,180 I don't want you to get hurt. 209 00:10:30,530 --> 00:10:31,960 - I just don't understand. 210 00:10:32,060 --> 00:10:34,130 It was supposed to start an hour ago. 211 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 Where is everyone? 212 00:10:35,330 --> 00:10:37,200 - Well, you're not known for doing these yet. 213 00:10:37,300 --> 00:10:40,070 If you want, I can put a plug on my website for the next one. 214 00:10:40,170 --> 00:10:43,040 - This is so humiliating. 215 00:10:43,140 --> 00:10:45,040 I can't believe no one showed up. 216 00:10:45,140 --> 00:10:46,770 - maybe you spoke too soon. 217 00:10:51,350 --> 00:10:54,680 - Hey. Sorry, do I have the wrong day? 218 00:10:54,780 --> 00:10:56,880 I'm here for the clinic. - Oh, no. 219 00:10:56,990 --> 00:10:58,920 No, you got the right day. It's just, uh... 220 00:11:00,120 --> 00:11:01,350 You're the only one who showed up. 221 00:11:01,460 --> 00:11:03,390 - Really? I mean, I saw you at the rodeo 222 00:11:03,490 --> 00:11:04,820 And couldn't believe your control in the saddle. 223 00:11:06,030 --> 00:11:08,030 And I thought, you know, if anyone could help 224 00:11:08,130 --> 00:11:10,460 My horse, axel, it'd be you. 225 00:11:10,570 --> 00:11:12,630 Hasn't been himself. Can hardly ride him anymore. 226 00:11:12,730 --> 00:11:14,500 He's impossible to control. 227 00:11:14,600 --> 00:11:16,170 Well, I guess you're going to cancel, so. 228 00:11:16,270 --> 00:11:17,940 - No, no, I mean... 229 00:11:18,040 --> 00:11:19,840 I went to all the trouble of putting this on. 230 00:11:19,940 --> 00:11:23,610 So I mean, one client's better than none, right? 231 00:11:23,710 --> 00:11:25,410 - Ok. Yeah. All right. - Let's do it. 232 00:11:25,510 --> 00:11:27,250 - Appreciate you. Just right up here? 233 00:11:27,350 --> 00:11:28,420 - Yeah. Anywhere here's good. 234 00:11:28,520 --> 00:11:30,150 - Ok. Thanks. 235 00:11:37,060 --> 00:11:39,630 - First batch is almost ready. 236 00:11:39,730 --> 00:11:41,960 - Great, except no one is coming to our stand. 237 00:11:42,060 --> 00:11:43,830 I don't get it. 238 00:11:43,930 --> 00:11:46,570 The market's super busy today. 239 00:11:46,670 --> 00:11:48,330 - Thank you. 240 00:11:48,440 --> 00:11:51,600 - Hey. Hey, what was all that about? 241 00:11:51,710 --> 00:11:54,610 - Oh, I, uh, I'm a bit of a celebrity 242 00:11:54,710 --> 00:11:56,710 Since we did the announcing at the rodeo. 243 00:11:56,810 --> 00:11:58,140 - Oh. 244 00:11:58,250 --> 00:12:01,950 - Hey, maybe you want to use that celebrity to draw 245 00:12:02,050 --> 00:12:04,280 A few customers over here 246 00:12:04,390 --> 00:12:06,190 Before these burgers are overcooked. 247 00:12:07,260 --> 00:12:09,190 - Yeah. Ok, I'm on it. 248 00:12:10,890 --> 00:12:11,830 - Hi, there. 249 00:12:17,170 --> 00:12:19,730 - all right. You ready, boy? 250 00:12:19,840 --> 00:12:22,440 All right. Come on, axel. 251 00:12:22,540 --> 00:12:24,300 let's go. 252 00:12:26,540 --> 00:12:28,610 Keep going, boy. Nope, nope. Wrong way. 253 00:12:28,710 --> 00:12:30,510 wrong way. Come on, axel. 254 00:12:30,610 --> 00:12:33,450 This way. This way. Agh! 255 00:12:33,550 --> 00:12:37,250 come on. Axel. 256 00:12:37,350 --> 00:12:39,420 here we go, boy. 257 00:12:39,520 --> 00:12:42,760 ok. 258 00:12:42,860 --> 00:12:44,620 Come on. 259 00:12:44,730 --> 00:12:46,760 Axel! 260 00:12:49,970 --> 00:12:51,970 - All right, come on down. - Whoa, axel. Whoa. 261 00:12:52,070 --> 00:12:53,670 - We're going to do some ground work. 262 00:12:53,770 --> 00:12:55,800 - Whoa. Whoa. Whoa. 263 00:12:57,470 --> 00:12:58,970 All right. 264 00:13:01,710 --> 00:13:03,340 - That's a nice print. 265 00:13:03,450 --> 00:13:05,580 - Oh, thanks, man. I designed it myself. 266 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 - Come on. 267 00:13:18,690 --> 00:13:20,760 Come on. Come on, boy. 268 00:13:32,070 --> 00:13:33,470 - Logan, I don't know if I would get up just yet. 269 00:13:33,580 --> 00:13:35,510 Why don't you work on the ground some more? 270 00:13:35,610 --> 00:13:37,140 - The last time I did that, I ended up behind 271 00:13:37,250 --> 00:13:38,910 All my competitors. 272 00:13:39,010 --> 00:13:41,580 - There's no clock here, logan. 273 00:13:41,680 --> 00:13:43,350 - Yeah, but if this were an actual clinic, 274 00:13:43,450 --> 00:13:44,750 I'd have to speed up. 275 00:13:44,850 --> 00:13:47,820 I can't spend all day on one horse. 276 00:13:47,920 --> 00:13:49,590 - Yeah, it's your call. 277 00:13:52,360 --> 00:13:54,160 - Who's hungry? 278 00:13:55,260 --> 00:13:57,400 Heartland beef is... 279 00:13:57,500 --> 00:13:59,330 They've got burgers east end of the market. 280 00:13:59,430 --> 00:14:01,300 Get yours soon, before they sell out. 281 00:14:02,970 --> 00:14:06,970 Look at this guy. You know, huh? Beef or bison? 282 00:14:08,310 --> 00:14:11,180 - The one with a spice rub. - We don't have spice rub. 283 00:14:13,010 --> 00:14:14,180 - Got it over there. 284 00:14:36,570 --> 00:14:38,940 - Excuse me. Thank you. Sorry, just want a napkin. 285 00:14:39,040 --> 00:14:40,910 Thank you. Sorry, excuse me. 286 00:14:41,010 --> 00:14:43,110 What, uh, what exactly do you think you're doing? 287 00:14:43,210 --> 00:14:44,140 - What does it look like? 288 00:14:44,250 --> 00:14:45,850 We're feeding the fine folks of hudson 289 00:14:45,950 --> 00:14:48,110 Some of the best organic beef in alberta, 290 00:14:48,220 --> 00:14:49,580 Which we specialize in, 291 00:14:49,680 --> 00:14:52,090 Unlike others who spread themselves thin 292 00:14:52,190 --> 00:14:53,490 Trying to diversify. 293 00:14:53,590 --> 00:14:55,290 - We have a permit. 294 00:14:55,390 --> 00:14:57,460 We are the only ones allowed to sell burgers here. 295 00:14:57,560 --> 00:14:58,520 - Oh, that's great. 296 00:14:58,630 --> 00:15:00,330 We're giving our burgers away for free 297 00:15:00,430 --> 00:15:02,830 To show appreciation to our loyal customers 298 00:15:02,930 --> 00:15:07,670 Who can no longer find our product at crown shoppers. 299 00:15:07,770 --> 00:15:10,140 - Well, because of their smart business decision, 300 00:15:10,240 --> 00:15:12,570 You can now find a higher quality product 301 00:15:12,670 --> 00:15:14,910 On their shelves, and you know what? 302 00:15:15,010 --> 00:15:17,510 Don't spoil your appetites, folks, because heartland beef 303 00:15:17,610 --> 00:15:18,980 Is going to be giving away 304 00:15:19,080 --> 00:15:21,610 Free beef and bison burgers right now. 305 00:15:21,720 --> 00:15:24,350 - Oh! - With a complimentary pop. 306 00:15:26,350 --> 00:15:27,290 And corn on the cob. 307 00:15:28,860 --> 00:15:29,990 What the heck? 308 00:15:31,790 --> 00:15:35,030 Free steaks for everyone at the heartland beef tent. 309 00:15:35,130 --> 00:15:38,100 - Steak? - Steak? Wow! 310 00:15:38,200 --> 00:15:39,770 - Oh, yeah! 311 00:15:49,880 --> 00:15:51,640 - Easy, now. 312 00:15:54,720 --> 00:15:55,580 You're ok. 313 00:15:57,720 --> 00:15:59,490 come on, boy. 314 00:15:59,590 --> 00:16:01,550 come on. 315 00:16:06,930 --> 00:16:09,160 All right, axel. Whoa, now. 316 00:16:11,430 --> 00:16:13,470 You're ok, axel. 317 00:16:14,970 --> 00:16:16,500 Here you go, riley. Just give me a second. 318 00:16:16,600 --> 00:16:18,500 - Thanks. 319 00:16:18,610 --> 00:16:20,140 - I know what you're going to say, I... 320 00:16:20,240 --> 00:16:21,980 Got on the saddle too quick. 321 00:16:22,080 --> 00:16:23,210 - No. 322 00:16:23,310 --> 00:16:26,050 I was going to say, I know that you're hurting. 323 00:16:26,150 --> 00:16:27,810 - Only one person came today. 324 00:16:29,550 --> 00:16:31,250 - I meant about miley. 325 00:16:37,860 --> 00:16:39,960 Breakups are tough, ok? 326 00:16:41,100 --> 00:16:42,700 I know what it's like to have a broken heart. 327 00:16:43,970 --> 00:16:46,430 But I think you and I could both use a win right now. 328 00:16:48,170 --> 00:16:49,500 So why don't we help these two find 329 00:16:49,600 --> 00:16:50,870 Their way back to each other? 330 00:16:53,980 --> 00:16:55,380 - Hey. 331 00:16:58,050 --> 00:16:59,450 - Ok? - Ok. 332 00:17:00,920 --> 00:17:02,480 - And yes, I think you got on the saddle too quick. 333 00:17:06,620 --> 00:17:09,320 - well, maybe I didn't. 334 00:17:11,930 --> 00:17:13,730 - Tell me what you're thinking. - I don't know. 335 00:17:13,830 --> 00:17:15,960 What if it's... Actually the saddle? 336 00:17:18,230 --> 00:17:20,070 Riley? - Yeah? 337 00:17:20,170 --> 00:17:22,400 You change your saddle any time recently? 338 00:17:22,500 --> 00:17:24,940 - Yeah, a... Month ago. Why? 339 00:17:26,140 --> 00:17:28,740 - Let's try a different one. - Uh... Ok. 340 00:17:29,780 --> 00:17:32,180 - Don't get cocky yet. 341 00:18:09,820 --> 00:18:11,680 - Ok, and a roasted corn for you. 342 00:18:11,790 --> 00:18:12,920 Thank you. Great! 343 00:18:13,020 --> 00:18:14,750 Let's get as many of those on the grill as we can. 344 00:18:14,860 --> 00:18:17,060 The entire line-up has moved over from nathan's. 345 00:18:17,160 --> 00:18:19,230 - We're out of burgers. - Can I please help? 346 00:18:19,330 --> 00:18:21,290 - There you go. Uh, you know what, honey? 347 00:18:21,400 --> 00:18:25,060 It is going to be really busy for a while, but good news! 348 00:18:25,170 --> 00:18:28,270 I brought you a colouring book and... Some crayons! 349 00:18:28,370 --> 00:18:30,740 - Can I please have a burger? 350 00:18:30,840 --> 00:18:32,410 - We're all out, and it's going to be a while 351 00:18:32,510 --> 00:18:34,370 Before the next batch is ready, 352 00:18:34,480 --> 00:18:36,110 But I packed you a healthy snack. 353 00:18:37,450 --> 00:18:39,310 Ok, let's turn up the heat on this grill 354 00:18:39,410 --> 00:18:41,610 And get some corn on there, it's game time, boys. 355 00:19:06,070 --> 00:19:07,270 - Can I please have a burger? 356 00:19:09,740 --> 00:19:11,780 - What, you like mine better than your family's? 357 00:19:11,880 --> 00:19:13,710 - We're out. 358 00:19:13,820 --> 00:19:16,420 - Oh... Well, you're in luck, then, 359 00:19:16,520 --> 00:19:18,320 Because I got a whole bunch right here. 360 00:19:20,520 --> 00:19:21,790 - Thank you. - You're welcome. 361 00:19:22,960 --> 00:19:25,320 Want some ketchup? - Yes, please. 362 00:19:25,430 --> 00:19:27,130 - Mustard? No? All right. - No. 363 00:19:29,630 --> 00:19:31,060 You should go swing on the swings. 364 00:19:31,170 --> 00:19:34,570 - on the swings, huh? 365 00:19:34,670 --> 00:19:37,500 - At the playground. I do it when I'm sad. 366 00:19:37,610 --> 00:19:38,800 It makes me feel happy again. 367 00:19:40,310 --> 00:19:41,270 - What makes you say I'm sad? 368 00:19:42,940 --> 00:19:44,540 Your mom tell you that? 369 00:19:44,650 --> 00:19:47,110 - No. She's not even here! 370 00:19:47,220 --> 00:19:49,520 But all the people left your booth to go to ours. 371 00:19:51,850 --> 00:19:54,090 - Thanks for rubbing it in. 372 00:19:59,160 --> 00:20:00,560 - That's a good call, logan. 373 00:20:00,660 --> 00:20:03,430 It's possible the saddle's the reason that he's acting up. 374 00:20:03,530 --> 00:20:06,230 - I guess that would line up time-wise. 375 00:20:06,330 --> 00:20:08,940 I should have thought of that. 376 00:20:09,040 --> 00:20:10,700 - Yeah, why did you make the switch? 377 00:20:10,810 --> 00:20:13,140 - Well, the old one was getting pretty frayed. 378 00:20:13,240 --> 00:20:14,840 - If it's just about how it looks, you may want 379 00:20:14,940 --> 00:20:17,480 To think about changing it back. 380 00:20:17,580 --> 00:20:20,210 - Well... 381 00:20:20,320 --> 00:20:21,380 Truth is, I sold it. 382 00:20:24,450 --> 00:20:26,520 Look, there was nothing wrong with it. 383 00:20:27,890 --> 00:20:29,620 We just need every dime we can scrape together right now, 384 00:20:29,720 --> 00:20:32,790 So... I got this cheap saddle instead. 385 00:20:32,890 --> 00:20:36,230 - It's all good. We all have to make sacrifices sometimes. 386 00:20:36,330 --> 00:20:40,270 - Yeah... I mean, it seems to be all we do these days. 387 00:20:41,600 --> 00:20:43,940 And ever since my wife and I bought a place, 388 00:20:44,040 --> 00:20:46,610 I'm constantly working just to keep us afloat. 389 00:20:48,180 --> 00:20:50,480 We wanted to own land, but... Heh, 390 00:20:50,580 --> 00:20:51,740 It feels like the land owns us now. 391 00:20:55,580 --> 00:20:57,980 - I'm sure you're doing the best you can for your family. 392 00:20:58,090 --> 00:20:59,350 - Am I? 393 00:21:01,290 --> 00:21:03,360 Because I feel completely absent 394 00:21:05,060 --> 00:21:08,090 From my wife... From this guy. 395 00:21:12,570 --> 00:21:14,200 I mean, I had to put him on cheaper feed, too, 396 00:21:14,300 --> 00:21:16,340 And hardly ride him anymore, it's no wonder he's struggling. 397 00:21:17,810 --> 00:21:20,540 I'm sorry, boy. Look, I'm trying my best, but... 398 00:21:24,380 --> 00:21:25,880 I know it's not good enough. 399 00:21:30,890 --> 00:21:32,820 - Yeah! I think people are enjoying it. 400 00:21:32,920 --> 00:21:34,250 - Yeah, I know I am. Good. - Yeah, good. 401 00:21:34,360 --> 00:21:36,160 - I'm really excited-- - jasmine. 402 00:21:37,360 --> 00:21:38,290 We need to talk. 403 00:21:40,700 --> 00:21:41,990 - I'll see you guys next week. - Yeah. Ok. 404 00:21:42,100 --> 00:21:43,760 - Ok. See you. 405 00:21:45,530 --> 00:21:46,930 Come on. 406 00:21:48,600 --> 00:21:49,940 - Why have you been ignoring my texts? 407 00:21:52,570 --> 00:21:54,310 Ok, look, I know I really messed up, 408 00:21:54,410 --> 00:21:56,580 But... Please let me explain myself. 409 00:21:56,680 --> 00:21:58,310 - I don't think there's anything to explain. 410 00:21:58,410 --> 00:22:00,510 - It'll only take a couple of minutes, I promise. 411 00:22:01,980 --> 00:22:02,920 Please. 412 00:22:05,550 --> 00:22:09,320 - Ok, I have time for a drink. And by a drink, I mean tea. 413 00:22:16,800 --> 00:22:18,600 - Ok, I need three steaks, two medium rare, 414 00:22:18,700 --> 00:22:20,830 One medium well, a bison burger, and four corn. 415 00:22:20,940 --> 00:22:22,200 - I need a minute here. 416 00:22:22,300 --> 00:22:23,400 - We don't have a minute, grandpa. 417 00:22:23,500 --> 00:22:24,800 We're getting backed up. Here you go. 418 00:22:24,910 --> 00:22:27,370 Thank you for your patience. There you go. 419 00:22:27,480 --> 00:22:28,670 - I don't think this was the best idea, lou. 420 00:22:28,780 --> 00:22:29,880 It's costing us a lot of money. 421 00:22:29,980 --> 00:22:31,780 - It's worth every penny in publicity. 422 00:22:31,880 --> 00:22:33,350 There you go, sir. Thank you. 423 00:22:33,450 --> 00:22:37,450 - Tim, grab some tongs and get your butt over here. 424 00:22:37,550 --> 00:22:43,490 - Well, since you asked me so nicely, whew. Mm! 425 00:22:44,790 --> 00:22:46,130 Hey, hey, what? 426 00:22:46,230 --> 00:22:48,790 My hat! My... 427 00:22:48,900 --> 00:22:51,230 You did that on purpose! - Oh, give me a break! 428 00:22:52,800 --> 00:22:53,970 - You know what? 429 00:22:54,070 --> 00:22:55,740 You were making cracks about it all day. 430 00:22:55,840 --> 00:22:58,340 - Well, because it's ridiculous. 431 00:22:58,440 --> 00:23:01,440 - Oh, my... Look at... Look at this! You stained it. 432 00:23:01,540 --> 00:23:04,280 - Well, use some bleach. It can't get any whiter. 433 00:23:04,380 --> 00:23:05,540 - Ok, you're buying me a new one. 434 00:23:05,650 --> 00:23:08,350 - Fine! I'll run right over to the costume store. 435 00:23:08,450 --> 00:23:10,080 - Ok, dad, guys, guys, come on. 436 00:23:10,180 --> 00:23:11,820 You can just get a new hat from the guy 437 00:23:11,920 --> 00:23:13,820 At the sports network, right? - Hey, sh... 438 00:23:13,920 --> 00:23:16,990 - I knew it! You went to dallas. 439 00:23:17,090 --> 00:23:18,420 - Yes, I did, and I took the job. 440 00:23:18,530 --> 00:23:21,760 - Oh, that's great. Just what we need right now. 441 00:23:21,860 --> 00:23:24,430 - You know what? I know you. I know what you're thinking. 442 00:23:24,530 --> 00:23:26,700 And nothing you can say can change my mind. 443 00:23:26,800 --> 00:23:29,400 So zip it! - Ok, hang on. I'm just gonna... 444 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 I'm going to take this. One sec. 445 00:23:32,410 --> 00:23:33,740 - Ok, we got a job to do. 446 00:23:33,840 --> 00:23:36,680 - Yeah, I don't think you can juggle any more jobs. 447 00:23:36,780 --> 00:23:38,680 Sounds like your plate's already full. 448 00:23:38,780 --> 00:23:39,980 - Somebody's mixing their metaphor. 449 00:23:40,080 --> 00:23:42,250 - Well, it's better than mixing my priorities. 450 00:23:42,350 --> 00:23:44,680 Now lou and I are gonna have to pick up your slack. 451 00:23:44,790 --> 00:23:47,920 What about your rodeo school? Who's stepping up over there? 452 00:23:48,020 --> 00:23:51,760 All so you can go on tv and play the hero in the white hat. 453 00:23:51,860 --> 00:23:55,660 - You know what? I'm sick and tired of your... 454 00:23:55,760 --> 00:23:58,100 - Somebody help! - Shane? 455 00:24:00,070 --> 00:24:00,930 Shane! 456 00:24:07,240 --> 00:24:08,810 - You really gave us a scare there, shane. 457 00:24:09,810 --> 00:24:12,080 - Ok. How's he doing? 458 00:24:12,180 --> 00:24:15,110 - He'll be fine. Seems like a mild case of heat stroke. 459 00:24:16,350 --> 00:24:17,550 - You ok? 460 00:24:19,020 --> 00:24:19,950 - Yeah. 461 00:24:21,420 --> 00:24:22,660 We're pregnant, dad. 462 00:24:25,730 --> 00:24:28,060 Chloe. That was her on the phone. 463 00:24:29,330 --> 00:24:30,260 She's pregnant. 464 00:24:31,370 --> 00:24:33,600 - You're going to be a... 465 00:24:33,700 --> 00:24:36,100 I'm gonna--I'm gonna be a grandfather again. 466 00:24:36,200 --> 00:24:38,070 - Yeah. - I'm gonna be 467 00:24:38,170 --> 00:24:39,840 A grandfather again! - Hey, that is great news. 468 00:24:39,940 --> 00:24:42,710 - Congratulations, shane. - Thank you. 469 00:24:44,050 --> 00:24:46,250 - Oh, no. - It's ok, lou. 470 00:24:46,350 --> 00:24:49,220 We'll get everyone fed. - No, no, no. Where, uh... 471 00:24:49,320 --> 00:24:53,590 Where's lyndy? Lyndy! - Where did you see her last? 472 00:24:53,690 --> 00:24:55,990 - She was eating a burger right there. 473 00:24:56,090 --> 00:24:59,330 - I gave her a packed lunch, but that was a while ago. 474 00:24:59,430 --> 00:25:00,630 - Well, she couldn't have gone far. We'll find her. 475 00:25:00,730 --> 00:25:03,030 - I'm shutting down the grill. - Ok, we got to fan out. 476 00:25:03,130 --> 00:25:05,230 We've got to find her. Lyndy? Lyndy? 477 00:25:08,840 --> 00:25:09,770 Lyndy? 478 00:25:10,940 --> 00:25:12,610 Lyndy borden? 479 00:25:13,940 --> 00:25:16,880 - Hey, is everything ok? - Hey, uh, have you seen lyndy? 480 00:25:16,980 --> 00:25:19,450 - Yeah, yeah. - You have? When? 481 00:25:19,550 --> 00:25:21,780 - About an hour ago. She came to get a burger. 482 00:25:21,880 --> 00:25:23,050 - She did? 483 00:25:23,150 --> 00:25:25,220 - She said all yours were spoken for. 484 00:25:25,320 --> 00:25:27,450 - Um, if you see her, can you just please call me? 485 00:25:27,560 --> 00:25:30,890 - Yeah, of course. - Lyndy! 486 00:25:44,640 --> 00:25:46,140 Good stuff. 487 00:25:56,980 --> 00:25:58,480 Ok, bring him to a stop. 488 00:26:00,250 --> 00:26:02,560 Well, I definitely think that saddle's a better fit. 489 00:26:02,660 --> 00:26:03,960 - Yeah. 490 00:26:04,060 --> 00:26:06,430 Unfortunately, I can't really afford a saddle like this. 491 00:26:06,530 --> 00:26:08,390 - I can give you the name of some places that sell 492 00:26:08,500 --> 00:26:10,230 Secondhand tech. - And you're welcome to borrow 493 00:26:10,330 --> 00:26:11,860 That one until you find the right saddle. 494 00:26:11,970 --> 00:26:14,530 - Well, thank you. - Of course. 495 00:26:14,640 --> 00:26:17,070 - I mean, the saddle's a start, but there's also the stress 496 00:26:17,170 --> 00:26:18,900 You were talking about, I think 497 00:26:19,010 --> 00:26:20,270 You're transferring it to the horse. 498 00:26:20,370 --> 00:26:22,840 - excuse me. 499 00:26:24,580 --> 00:26:25,510 Hi, lou. 500 00:26:26,710 --> 00:26:29,480 Wait. Slow down! 501 00:26:31,320 --> 00:26:33,390 Oh, my god. Yeah, yeah! I'll be right there. 502 00:26:33,490 --> 00:26:35,020 - Lyndy! 503 00:26:36,160 --> 00:26:38,190 - Are you ok? - Lyndy! 504 00:26:39,490 --> 00:26:41,590 - Have you seen a little girl with the pigtails, blonde? 505 00:26:41,700 --> 00:26:43,460 Her name's lyndy. 506 00:26:43,560 --> 00:26:45,730 You need to call me as soon as you have-- 507 00:26:45,830 --> 00:26:47,430 - Lou? - Amy-- 508 00:26:47,540 --> 00:26:49,130 - You still haven't found her? - Um, no-- 509 00:26:49,240 --> 00:26:50,570 - How did you even lose track of her? 510 00:26:50,670 --> 00:26:52,070 - I don't know, I mean, 511 00:26:52,170 --> 00:26:53,540 Why would she just wander off like that? 512 00:26:53,640 --> 00:26:56,440 - She is a kid, lou! She is your responsibility. 513 00:26:56,540 --> 00:26:57,880 - I know, I'm sorry, it's just everything got 514 00:26:57,980 --> 00:26:59,880 So crazy, and nathan's here. 515 00:26:59,980 --> 00:27:01,550 - What does he have to do with this? 516 00:27:01,650 --> 00:27:03,220 - He was giving out free burgers to try 517 00:27:03,320 --> 00:27:05,380 To mess everything up, and then we had to bring in steak. 518 00:27:05,490 --> 00:27:07,320 - Listen to yourself! 519 00:27:07,420 --> 00:27:09,220 You say you're doing this for the sake of our family, 520 00:27:09,320 --> 00:27:11,490 But you are so caught up in this stupid feud, 521 00:27:11,590 --> 00:27:13,660 And now my daughter's missing, and that's on you. 522 00:27:20,600 --> 00:27:21,930 Lyndy! 523 00:27:23,670 --> 00:27:25,500 Excuse me. Lyndy! 524 00:27:27,310 --> 00:27:28,870 I'm so sorry. 525 00:27:45,560 --> 00:27:47,130 - Hey, lou, I found her. 526 00:27:48,200 --> 00:27:49,500 Yeah, yeah, she's fine. 527 00:27:49,600 --> 00:27:53,630 Just meet me at the playground in the park, ok? Ok. 528 00:27:57,240 --> 00:27:58,200 Hey, there. 529 00:28:00,570 --> 00:28:02,710 - You came? - Yeah. 530 00:28:02,810 --> 00:28:04,210 Everybody's looking for you, you know. 531 00:28:04,310 --> 00:28:06,210 Your family's really worried. 532 00:28:06,310 --> 00:28:08,750 You shouldn't walk away without telling anybody. 533 00:28:08,850 --> 00:28:10,220 - I didn't think they would notice. 534 00:28:10,320 --> 00:28:11,450 - Yeah. 535 00:28:12,890 --> 00:28:15,290 I'm going to hang out with you until your aunt gets here, ok? 536 00:28:15,390 --> 00:28:16,720 - Sure. You want to swing? 537 00:28:17,860 --> 00:28:19,120 - I think I'm a little too old for that. 538 00:28:19,230 --> 00:28:20,990 - You're not too old to be sad. 539 00:28:21,100 --> 00:28:23,000 - Yeah, I guess that's true. 540 00:28:23,100 --> 00:28:26,700 - Then swing with me. 541 00:28:26,800 --> 00:28:28,730 - Ok, why not? 542 00:28:39,280 --> 00:28:40,680 Come on. 543 00:28:40,780 --> 00:28:42,820 I feel terrible about lying. 544 00:28:42,920 --> 00:28:44,350 I never meant for any of this to happen. 545 00:28:45,650 --> 00:28:48,520 - Katie, you showed up to a writing class for adults. 546 00:28:48,620 --> 00:28:50,660 - Because you assumed I was older than I am. 547 00:28:51,930 --> 00:28:52,860 And that felt good. 548 00:28:55,260 --> 00:28:59,200 The truth is, I don't have a lot in common with kids my own age. 549 00:29:00,800 --> 00:29:03,170 I've always been a bit of an old soul. 550 00:29:06,070 --> 00:29:07,210 - I can understand that. 551 00:29:08,640 --> 00:29:10,910 I get what it's like, wanting to grow up a little too fast. 552 00:29:11,980 --> 00:29:12,880 I was like that too. 553 00:29:14,250 --> 00:29:17,220 - Then, you can see why I wanted to just roll with it. 554 00:29:17,320 --> 00:29:18,280 - Katie... 555 00:29:19,820 --> 00:29:22,250 I sat with you in a wine bar 556 00:29:22,360 --> 00:29:24,420 And shared thoughts that I would have framed 557 00:29:24,530 --> 00:29:26,160 Very differently 558 00:29:26,260 --> 00:29:28,790 If I'd known I was talking to a minor. 559 00:29:28,900 --> 00:29:31,900 That wasn't fair and a terrible position to put me in. 560 00:29:32,000 --> 00:29:33,530 - I know. 561 00:29:33,630 --> 00:29:35,270 I know, and I am so sorry. 562 00:29:36,640 --> 00:29:39,340 I know I keep saying that, but I just want to find 563 00:29:39,440 --> 00:29:40,910 A way to make this better. 564 00:29:44,580 --> 00:29:45,510 - What's done is done. 565 00:29:48,420 --> 00:29:50,450 And for what it's worth, I forgive you. 566 00:29:50,550 --> 00:29:51,850 - Thank you. 567 00:29:51,950 --> 00:29:53,720 Jasmine, thank you so much. 568 00:29:53,820 --> 00:29:55,350 I promise I will never lie to you again. 569 00:29:57,360 --> 00:29:58,890 - Katie, I'm so sorry, but... 570 00:29:58,990 --> 00:30:00,960 We have to go our separate ways. 571 00:30:02,700 --> 00:30:04,530 I can't continue a friendship 572 00:30:04,630 --> 00:30:07,170 That started with such a big lie. 573 00:30:11,370 --> 00:30:14,140 But I still think that you have a ton of talent. 574 00:30:15,540 --> 00:30:17,480 And I really wish you the best. 575 00:30:17,580 --> 00:30:19,980 So... Keep writing. 576 00:30:21,780 --> 00:30:23,650 But more importantly, stay true to yourself, ok? 577 00:30:27,620 --> 00:30:28,550 Bye, katie. 578 00:30:41,970 --> 00:30:43,500 - Sweetheart. 579 00:30:43,600 --> 00:30:46,210 - Oh, mommy, not so tight. 580 00:30:46,310 --> 00:30:48,570 - I'm sorry, peanut. I might never let you go. 581 00:30:50,850 --> 00:30:54,180 I was worried sick about you. - I'm sorry. 582 00:30:54,280 --> 00:30:55,880 - It's ok, it's just, why did you go to the park 583 00:30:55,980 --> 00:30:58,180 Without telling anyone? You know better than that. 584 00:30:58,290 --> 00:30:59,820 - I was really sad. 585 00:30:59,920 --> 00:31:01,390 - Why were you sad? What happened? 586 00:31:01,490 --> 00:31:03,420 - Everyone was fighting. 587 00:31:03,520 --> 00:31:06,120 Auntie lou, grandpa, gg. 588 00:31:06,230 --> 00:31:07,830 I hate it when my family fights. 589 00:31:09,560 --> 00:31:10,700 - I'm sorry. 590 00:31:11,870 --> 00:31:13,470 I love you. 591 00:31:13,570 --> 00:31:15,030 - Love you too. 592 00:31:34,920 --> 00:31:36,690 - Wow! 593 00:31:39,790 --> 00:31:41,060 He looks like his old self. 594 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 - Yeah, he came a long way today. 595 00:31:43,700 --> 00:31:45,400 - Yeah, thanks to you. 596 00:31:49,370 --> 00:31:51,270 Oh, I just have to take this. - No problem. 597 00:31:52,570 --> 00:31:53,670 - Hey, kels. 598 00:31:54,740 --> 00:31:56,510 Yeah, it's going really well, actually. 599 00:31:56,610 --> 00:31:57,980 I can't wait to tell you all about it. 600 00:31:59,750 --> 00:32:01,580 Yeah, no, I'll be home soon, we'll, uh, 601 00:32:01,680 --> 00:32:02,880 We'll get to your parents in time for dinner. 602 00:32:05,990 --> 00:32:06,990 I don't really want to bring that up tonight. 603 00:32:07,090 --> 00:32:08,020 Can we just have a nice dinner? 604 00:32:09,220 --> 00:32:11,590 Love you. See you soon. 605 00:32:11,690 --> 00:32:14,460 - Gotta go? - Uh, no. 606 00:32:14,560 --> 00:32:17,330 Uh, I'm good for a bit if you are. 607 00:32:17,430 --> 00:32:20,930 - Yeah, of course. - I'm so glad I came by. 608 00:32:21,040 --> 00:32:23,700 Man, I couldn't have afforded yours or amy's services, 609 00:32:23,800 --> 00:32:27,770 And this... This clinic, it's a real lifeline. 610 00:32:27,880 --> 00:32:30,480 - I know what it's like to be strapped for cash, so... 611 00:32:30,580 --> 00:32:32,610 - Oh, uh, I'll find a way to pay you back. 612 00:32:32,710 --> 00:32:34,980 - Oh, that's... That's not what I meant. 613 00:32:35,080 --> 00:32:37,350 - Yeah, I just wish there was a easy path to get on track, 614 00:32:37,450 --> 00:32:38,820 You know? 615 00:32:40,050 --> 00:32:41,750 - Oh, I know. 616 00:32:41,860 --> 00:32:44,020 - My wife, kelsey, thinks we should sell the house 617 00:32:44,120 --> 00:32:45,160 So I can go back to school. 618 00:32:46,490 --> 00:32:47,560 Yeah, she wants to talk to her parents 619 00:32:47,660 --> 00:32:49,930 About us moving in with them. 620 00:32:50,030 --> 00:32:51,400 - Not a fan? 621 00:32:51,500 --> 00:32:53,800 - No, they're great, but how humiliating is that? 622 00:32:55,140 --> 00:32:56,700 Huh? 623 00:32:56,800 --> 00:32:58,470 Admitting I couldn't make it on my own? 624 00:32:58,570 --> 00:33:00,810 - I mean, what would you go to school for, 625 00:33:00,910 --> 00:33:03,080 If you took her advice? 626 00:33:03,180 --> 00:33:04,840 - There's a digital design program 627 00:33:04,950 --> 00:33:07,180 At this community college in calgary. 628 00:33:07,280 --> 00:33:09,680 - Makes sense. I mean, you definitely got the talent. 629 00:33:09,780 --> 00:33:12,120 - Yeah, no, I've always been interested in graphic arts 630 00:33:12,220 --> 00:33:15,020 And, you know, it could lead to more than just a job. 631 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 Could be a career. 632 00:33:17,620 --> 00:33:20,190 - Sounds like you want to do it. - Set us back years. 633 00:33:24,630 --> 00:33:26,570 - You know, the clinic today turned out to be a disaster. 634 00:33:28,170 --> 00:33:30,900 But I don't know, sometimes... 635 00:33:31,010 --> 00:33:32,370 Sometimes, you got to take a step back 636 00:33:32,470 --> 00:33:33,610 To take a step forward. 637 00:33:33,710 --> 00:33:35,640 - You talking about me or you? 638 00:33:37,180 --> 00:33:38,110 - Maybe both of us. 639 00:33:39,910 --> 00:33:42,880 - Sorry for giving you a scare. 640 00:33:42,980 --> 00:33:45,180 - Yeah, well, between you and lyndy. 641 00:33:45,290 --> 00:33:46,220 - Heh. Yeah. 642 00:33:47,450 --> 00:33:49,620 Yeah, no, I got overheated for sure, 643 00:33:49,720 --> 00:33:53,390 But I think it was more to do with the chloe news. 644 00:33:54,730 --> 00:33:57,130 - Yeah. Well, that was-- that was a curveball. 645 00:33:58,830 --> 00:34:03,140 - You know, it... It wasn't part of the plan. 646 00:34:05,110 --> 00:34:07,370 I don't know if we're ready yet. 647 00:34:09,540 --> 00:34:12,140 - No one ever feels ready. - Yeah. 648 00:34:13,910 --> 00:34:16,720 - Parenting looks... - Hard. 649 00:34:16,820 --> 00:34:19,220 - Yeah, it looks hard. Yeah. - It is. 650 00:34:20,620 --> 00:34:22,090 I wouldn't trade any of it for everything 651 00:34:22,190 --> 00:34:24,160 That you kids have brought to my life. 652 00:34:24,260 --> 00:34:27,060 - What about the job? How am I gonna balance that? 653 00:34:27,160 --> 00:34:29,190 - You can't. You can't. 654 00:34:29,300 --> 00:34:31,260 - What do you mean, I can't? 655 00:34:31,370 --> 00:34:33,270 - Well, you have options. 656 00:34:33,370 --> 00:34:35,270 You're going to need childcare for all the hours you work, 657 00:34:35,370 --> 00:34:36,540 But you can afford it now. 658 00:34:39,510 --> 00:34:42,340 Is... Is that what you want? 659 00:34:43,440 --> 00:34:44,380 - What do you mean? 660 00:34:44,480 --> 00:34:46,280 - You and chloe only have this special time 661 00:34:46,380 --> 00:34:48,550 With this child once. 662 00:34:48,650 --> 00:34:50,750 First smiles, first words, first steps. 663 00:34:50,850 --> 00:34:52,750 - You missed all of those. - Yep. 664 00:34:52,850 --> 00:34:54,450 Exactly. 665 00:35:02,630 --> 00:35:04,900 Being a hands-on father only comes around once, 666 00:35:05,000 --> 00:35:07,830 So if you choose family... 667 00:35:07,940 --> 00:35:09,300 You can never go wrong. 668 00:35:19,110 --> 00:35:20,810 - Nice. Bring him to a lope. 669 00:35:29,090 --> 00:35:31,560 And now bring him to a walk. - Hey. 670 00:35:31,660 --> 00:35:32,720 - Hey. 671 00:35:32,830 --> 00:35:35,360 Thanks for the text letting me know you found her. 672 00:35:35,460 --> 00:35:37,430 - I was just at the swings. 673 00:35:38,330 --> 00:35:39,500 - Ok. 674 00:35:39,600 --> 00:35:41,800 - Looking good, you two. All in one day. 675 00:35:41,900 --> 00:35:44,440 - Yeah, thanks to all your generosity. 676 00:35:44,540 --> 00:35:46,570 I mean, what a game changer. 677 00:35:46,670 --> 00:35:48,540 - Well, I'm glad that saddle's working out. 678 00:35:48,640 --> 00:35:51,610 - Yeah. Plus, the advice was bang on. 679 00:35:53,050 --> 00:35:55,450 Logan and I had a chat. - Oh, yeah? 680 00:35:55,550 --> 00:35:57,420 - Yeah, feels like the weight of the world's been lifted 681 00:35:57,520 --> 00:35:59,650 Off my shoulders and axel's poor back. 682 00:36:01,220 --> 00:36:02,190 Thank you. 683 00:36:04,530 --> 00:36:05,390 Come on. 684 00:36:07,560 --> 00:36:09,160 Yeah. 685 00:36:09,260 --> 00:36:11,030 - Looks like you're not only good with horses, 686 00:36:11,130 --> 00:36:12,630 But people too. 687 00:36:12,730 --> 00:36:15,200 - I mostly just listened. 688 00:36:15,300 --> 00:36:16,430 - That's the most important part. 689 00:36:19,640 --> 00:36:21,710 - I could kind of relate to his financial stress, 690 00:36:21,810 --> 00:36:23,240 You know. 691 00:36:23,340 --> 00:36:25,240 I don't want to deal with that either. 692 00:36:26,510 --> 00:36:29,410 So, uh... 693 00:36:29,520 --> 00:36:31,750 I'm going on the colt starting circuit. 694 00:36:33,490 --> 00:36:35,150 - I wasn't expecting that. 695 00:36:36,560 --> 00:36:38,060 - Miley was right. 696 00:36:38,160 --> 00:36:41,460 I was going after success for all the wrong reasons. 697 00:36:41,560 --> 00:36:43,830 It shouldn't have been something that I was doing for her. 698 00:36:43,930 --> 00:36:46,900 I need to do this for myself. - Yeah. 699 00:36:48,100 --> 00:36:50,200 - And I know you don't love the idea of me going 700 00:36:50,300 --> 00:36:52,100 Into these competitions. - No, no. 701 00:36:53,370 --> 00:36:55,640 I am so proud of you, that you have big dreams 702 00:36:55,740 --> 00:36:57,980 And you're going for them. 703 00:36:58,080 --> 00:36:59,910 Nothing makes me happier. 704 00:37:03,820 --> 00:37:05,520 - Thank you. - Yeah. 705 00:37:07,390 --> 00:37:08,520 I'm just going to miss you. 706 00:37:14,830 --> 00:37:17,260 - Hey. - Hey. 707 00:37:17,360 --> 00:37:19,160 I'm sorry I was a little harsh. 708 00:37:19,270 --> 00:37:21,800 - No, I deserved it. 709 00:37:21,900 --> 00:37:24,870 - Thank you for finding her. - You haven't told your mom yet? 710 00:37:24,970 --> 00:37:26,340 - Tell me what? 711 00:37:28,080 --> 00:37:31,540 - Nathan found her. - He came to the swings. 712 00:37:31,650 --> 00:37:33,110 - How did he know to look for you there? 713 00:37:33,210 --> 00:37:35,350 - He gave me a burger, and I told him he should 714 00:37:35,450 --> 00:37:37,650 Swing on the swings because he was sad. 715 00:37:41,920 --> 00:37:43,050 - Where's grandpa? 716 00:37:43,160 --> 00:37:46,190 - He took a side trip to pryce ranch. 717 00:37:46,290 --> 00:37:48,490 - Apparently, he wanted to have a word with nathan 718 00:37:48,600 --> 00:37:49,730 About what went down today-- 719 00:37:49,830 --> 00:37:51,200 - Because any of this is his fault. 720 00:37:52,330 --> 00:37:54,430 It sounds like nathan saved the day here, 721 00:37:54,530 --> 00:37:56,430 And you guys are still too caught up in the beef drama 722 00:37:56,540 --> 00:37:58,740 - To give him any slack. - Amy. 723 00:38:15,990 --> 00:38:17,820 - What, you haven't spent enough time 724 00:38:17,920 --> 00:38:20,330 Sweating over a hot grill today? 725 00:38:20,430 --> 00:38:24,130 - Dad's dead set on skewers. What can I do for you? 726 00:38:24,230 --> 00:38:27,830 - Well, you know that I'm not happy 727 00:38:27,930 --> 00:38:31,140 With how that whole crown shoppers deal went down. 728 00:38:31,240 --> 00:38:33,170 - Yeah, that makes two of us. - Yeah. 729 00:38:33,270 --> 00:38:35,070 But what happened at the market today, 730 00:38:35,180 --> 00:38:37,610 That was a bad look for both our families. 731 00:38:37,710 --> 00:38:39,380 - I hope you're not here to lay blame. 732 00:38:39,480 --> 00:38:41,280 - No, as a matter of fact, 733 00:38:41,380 --> 00:38:44,280 I think we need to put an end to this feud. 734 00:38:44,380 --> 00:38:47,150 - Yeah. Easier said than done, isn't it? 735 00:38:47,250 --> 00:38:49,350 - Well, we could start 736 00:38:49,460 --> 00:38:51,820 By sitting down as neighbours, 737 00:38:51,930 --> 00:38:53,990 Having a good old-fashioned chat, 738 00:38:54,090 --> 00:38:57,400 Find a way to see eye to eye. 739 00:38:59,670 --> 00:39:01,600 - I know you probably have the best intentions, jack, 740 00:39:02,840 --> 00:39:04,470 But there's a lot of water under the bridge here. 741 00:39:04,570 --> 00:39:07,040 - I know. You give it some thought. 742 00:39:07,140 --> 00:39:09,210 I'm open to talking anytime you're ready. 743 00:39:09,310 --> 00:39:11,510 - Today was not nathan's fault, grandpa, so whatever you-- 744 00:39:11,610 --> 00:39:13,280 - Amy, it's... It's ok. 745 00:39:14,880 --> 00:39:16,280 Jack came as a friend. 746 00:39:18,990 --> 00:39:20,250 I'll be in touch, ok? 747 00:39:48,580 --> 00:39:49,650 - You ok? 748 00:39:51,250 --> 00:39:52,120 - Yeah. 749 00:39:53,620 --> 00:39:55,750 - Are you sure? - I said I'm fine. 750 00:39:59,930 --> 00:40:02,890 - Look, I've been thinking about this whole thing with jasmine. 751 00:40:03,000 --> 00:40:03,730 - Mom. 752 00:40:03,830 --> 00:40:05,560 No, hear me out, because... 753 00:40:05,670 --> 00:40:08,130 I want to take responsibility for my part in it. 754 00:40:10,200 --> 00:40:13,970 I've been consumed with the business. 755 00:40:15,080 --> 00:40:17,640 I haven't been as present as I should be, 756 00:40:17,740 --> 00:40:21,480 Which might have caused you to seek out attention. 757 00:40:23,320 --> 00:40:25,780 - It wasn't your fault. - I know. 758 00:40:25,890 --> 00:40:27,990 And I am not condoning what you did, but... 759 00:40:29,720 --> 00:40:31,320 I can see where it was coming from. 760 00:40:33,430 --> 00:40:35,490 And I think you've learned your lesson. 761 00:40:35,600 --> 00:40:37,460 And I'm ok with you rejoining jasmine's class 762 00:40:37,560 --> 00:40:39,400 As long as she's open to it. 763 00:40:41,640 --> 00:40:43,500 - She's not. 764 00:40:43,600 --> 00:40:45,540 Just one more place I don't fit in around here. 765 00:40:47,670 --> 00:40:49,070 I'm getting more and more excited about moving 766 00:40:49,180 --> 00:40:52,010 To vancouver and putting this place in my rear-view mirror. 767 00:40:54,680 --> 00:40:55,950 I'm gonna take a shower. 768 00:40:56,050 --> 00:40:58,880 - ♪♪ steady as the ground beneath ♪ 769 00:41:00,250 --> 00:41:02,720 ♪ walk in time with one heartbeat ♪ 770 00:41:02,820 --> 00:41:05,090 - how'd it go with nathan? 771 00:41:05,190 --> 00:41:06,760 - To be determined. 772 00:41:06,860 --> 00:41:09,130 - Vague. What'd you talk about? 773 00:41:11,030 --> 00:41:13,160 - Leftovers, we're just gonna heat everything up? 774 00:41:13,270 --> 00:41:15,370 - Oh, yeah. That's the plan. - Sounds good. 775 00:41:17,670 --> 00:41:19,040 - Hey. 776 00:41:19,140 --> 00:41:22,970 I was thinking about what you said earlier, and... 777 00:41:23,080 --> 00:41:26,850 I am gonna turn down partnership at that firm. 778 00:41:27,980 --> 00:41:30,780 - Speak to chloe about that? - Yeah. 779 00:41:30,880 --> 00:41:32,020 She actually sounded pretty relieved. 780 00:41:33,920 --> 00:41:35,720 My current firm gives parental leave. 781 00:41:35,820 --> 00:41:37,160 So we'll be able to tap into that, 782 00:41:37,260 --> 00:41:39,790 And chloe will be wrapped up her big case 783 00:41:39,890 --> 00:41:42,160 Before she's due, so... 784 00:41:43,400 --> 00:41:44,830 - Sounds like you got it all figured out. 785 00:41:47,000 --> 00:41:48,300 - It's all gonna be ok. 786 00:41:49,900 --> 00:41:52,540 It's like you said, putting family first, 787 00:41:52,640 --> 00:41:53,640 It's never the wrong move. 788 00:41:55,810 --> 00:41:56,740 I'll set the table. 789 00:41:56,840 --> 00:41:59,340 - ♪ look before we take a step ♪ 790 00:42:00,380 --> 00:42:02,880 ♪ we've got our whole lives ahead ♪ 791 00:42:04,350 --> 00:42:06,780 ♪ falling for the... ♪ 792 00:42:06,890 --> 00:42:08,720 - Well, that was some sage advice. 793 00:42:08,820 --> 00:42:12,360 You might want to listen to it yourself. 794 00:42:12,460 --> 00:42:14,260 - ♪ we all need each other ♪ 795 00:42:14,360 --> 00:42:17,500 - Yeah. That's got stains on it for sure. 796 00:42:18,600 --> 00:42:22,130 - ♪ wake up, it's a new day ♪ 797 00:42:23,200 --> 00:42:25,370 - Thank you for looking for lyndy. 798 00:42:25,470 --> 00:42:28,140 - Of course. I was worried about her too. 799 00:42:28,240 --> 00:42:31,540 - You might be happy to know she was concerned about you as well. 800 00:42:31,650 --> 00:42:34,250 - Yeah. Yeah. She wanted me to swing. 801 00:42:36,350 --> 00:42:39,580 - Any reason why she would think you need cheering up? 802 00:42:39,690 --> 00:42:43,890 - Well, I haven't exactly been in the highest spirits lately. 803 00:42:44,960 --> 00:42:48,930 Business, my dad, us. 804 00:42:50,030 --> 00:42:52,000 - Well, this hasn't been easy on me either. 805 00:42:54,100 --> 00:42:55,770 - I know. 806 00:42:55,870 --> 00:42:58,700 - Dinner ready? I'm starving. 807 00:42:58,810 --> 00:43:02,370 Hey, marion! You joining us? 808 00:43:02,480 --> 00:43:03,840 - Oh, no. I'm just on my way out. 809 00:43:03,940 --> 00:43:06,280 - We have plenty! I'll get another plate. 810 00:43:08,620 --> 00:43:09,950 - Looks like you're stuck here now. 811 00:43:13,120 --> 00:43:14,790 - It does smell delicious. 812 00:43:14,890 --> 00:43:16,650 - Yeah. 813 00:43:16,760 --> 00:43:19,790 - And I can think of worse places to watch the sunset. 814 00:43:21,060 --> 00:43:23,830 Well, fleming, you sure know how to sweet-talk a guy. 815 00:43:25,300 --> 00:43:26,200 Slaw? 816 00:43:26,300 --> 00:43:28,130 - ♪ it's a new day ♪ 817 00:43:28,230 --> 00:43:31,100 ♪ we're gonna be ok ♪ 818 00:43:32,370 --> 00:43:34,110 ♪ wake up ♪ 819 00:43:36,210 --> 00:43:39,140 ♪ it's a new day ♪♪ 820 00:43:47,990 --> 00:43:50,920 Closed captioning by sette inc.61037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.