Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:09,990
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,730 --> 00:00:22,580
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,580 --> 00:00:29,510
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,510 --> 00:00:36,060
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,060 --> 00:00:42,460
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,460 --> 00:00:45,750
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,750 --> 00:00:49,120
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,120 --> 00:00:52,620
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,620 --> 00:00:58,230
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,230 --> 00:01:04,120
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,120 --> 00:01:08,850
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,850 --> 00:01:11,740
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,740 --> 00:01:17,720
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,720 --> 00:01:22,360
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,360 --> 00:01:24,070
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,070 --> 00:01:30,030
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:30,030 --> 00:01:33,120
[Skate into Love]
18
00:01:33,120 --> 00:01:36,080
[Episode 37]
19
00:01:55,300 --> 00:01:57,830
[Operation Room]
20
00:02:01,620 --> 00:02:04,080
Doctor, how is my son?
21
00:02:04,080 --> 00:02:06,250
The surgery was very successful. Fortunately,
22
00:02:06,250 --> 00:02:08,450
it was a chronic subdural hematoma.
23
00:02:08,450 --> 00:02:11,670
The hematoma has been cleared out.
24
00:02:11,670 --> 00:02:14,990
Thank you! Thank you so much!
25
00:02:14,990 --> 00:02:18,660
Doctor, if the hematoma was caused by the incident from last time,
26
00:02:18,660 --> 00:02:20,880
why wasn't it found at that time?
27
00:02:20,880 --> 00:02:24,030
This happened because the hematoma developed slowly.
28
00:02:24,030 --> 00:02:26,460
The day of the incident, his bleeding was still mild.
29
00:02:26,460 --> 00:02:29,500
It appeared to be a normal external injury.
30
00:02:29,500 --> 00:02:32,510
But because the patient participated in extreme training and sports,
31
00:02:32,510 --> 00:02:34,610
his condition worsened.
32
00:02:34,610 --> 00:02:37,740
If the patient had come for a checkup as soon
33
00:02:37,740 --> 00:02:39,660
as his symptoms of dizziness started,
34
00:02:39,660 --> 00:02:43,490
we could have caught it a lot earlier and taken precautions in advance.
35
00:02:43,490 --> 00:02:46,820
It's all my fault. I should have insisted on making Li Yubing come back for a second checkup.
36
00:02:46,820 --> 00:02:49,900
- I'm sorry.
- It's not your fault.
37
00:02:49,900 --> 00:02:51,560
I failed as a coach.
38
00:02:51,560 --> 00:02:54,210
It's my fault as a manager, I was too indecisive.
39
00:02:54,210 --> 00:02:57,100
No, no, no. It's not anyone's fault.
40
00:02:57,100 --> 00:03:01,530
I know his personality. No one could have stopped him from competing.
41
00:03:01,530 --> 00:03:03,920
He's fine now. Thank you, Doctor.
42
00:03:03,920 --> 00:03:05,970
Can we go in to see him now?
43
00:03:05,970 --> 00:03:10,540
We're still monitoring him. You should all go back and rest first.
44
00:03:10,540 --> 00:03:14,830
When he moves to the normal ward, you can visit him.
45
00:03:14,830 --> 00:03:16,880
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
46
00:03:16,880 --> 00:03:18,810
Thank you.
47
00:03:20,910 --> 00:03:24,090
The chairman said to keep quiet about Li Yubing's injury. The news can't get out.
48
00:03:24,090 --> 00:03:27,880
I hope he gets better soon so that we minimize the damage to the XDragons image.
49
00:03:27,880 --> 00:03:30,190
None of you tell anyone, okay?
50
00:03:30,950 --> 00:03:34,040
Ma Xiaoshan, are you a person?
51
00:03:34,040 --> 00:03:39,000
- Li Yubing is in this state, and you're thinking about your personal gains and losses?
- Jiang Shijia!
52
00:03:39,000 --> 00:03:42,260
Do you think I'm not panicked right now? I have to worry about so many more things than you.
53
00:03:42,260 --> 00:03:44,930
You simple-minded musclehead! Even if I told you, you wouldn't understand!
54
00:03:44,930 --> 00:03:46,940
You're a wolf in sheep's clothing. Say that one more time!
55
00:03:46,940 --> 00:03:48,770
- What are you doing?
- Big Jiang!
56
00:03:48,770 --> 00:03:51,590
- This is the hospital.
- What are you doing? Stop talking!
57
00:03:53,110 --> 00:03:54,920
That's enough.
58
00:04:09,550 --> 00:04:11,600
Chairman.
59
00:04:12,250 --> 00:04:14,890
Li Yubing's surgery went very well.
60
00:04:14,890 --> 00:04:18,250
What? We're going to start recruiting his replacement?
61
00:04:18,250 --> 00:04:22,470
No... We don't have to do that immediately, right?
62
00:04:22,470 --> 00:04:26,060
Thank you, everyone, for staying here this whole time.
63
00:04:26,060 --> 00:04:29,550
You heard the doctor, Yubing is fine now.
64
00:04:29,550 --> 00:04:32,180
It's getting late. You should all head back and rest.
65
00:04:32,180 --> 00:04:35,600
Yeah, you should all go home now. We don't need that many people here anyway. We'll take shifts
66
00:04:35,600 --> 00:04:39,160
to lessen the load on them. Okay? Go, go.
67
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
- We'll head out then.
- Okay, go home, go.
68
00:04:42,970 --> 00:04:46,150
- I'm going now. Don't worry too much.
- Thank you.
69
00:04:46,150 --> 00:04:49,150
Xiao Xue, you should go home, too.
70
00:04:49,150 --> 00:04:51,320
I'm okay, Auntie.
71
00:04:51,320 --> 00:04:55,580
We don't want you to pass out from exhaustion when Yubing wakes up.
72
00:04:55,580 --> 00:04:58,310
He needs you. Go home.
73
00:04:59,000 --> 00:05:02,240
- Auntie's right.
- Go home.
74
00:05:02,240 --> 00:05:06,000
- Let's get some rest. Your eyes are all red.
- Go home.
75
00:05:06,000 --> 00:05:09,980
- I'll come first thing tomorrow morning, Auntie.
- Go home and rest.
76
00:05:16,230 --> 00:05:18,730
[Female Dormitory]
77
00:05:22,890 --> 00:05:24,640
You're back.
78
00:05:25,630 --> 00:05:29,890
Tang Xue, Li Yubing is going to be okay.
79
00:05:30,470 --> 00:05:32,660
We're all here with you.
80
00:05:33,250 --> 00:05:37,460
- Group hug.
- You're home now. You can cry if you want to.
81
00:05:40,890 --> 00:05:45,470
Stop worrying. Bing-bing will be fine in a few days.
82
00:05:50,770 --> 00:05:54,160
Wei-wei. Don't cry, Wei-wei.
83
00:05:54,790 --> 00:05:58,810
No matter what happens, we'll get through it together.
84
00:07:06,150 --> 00:07:08,030
Tang Xue.
85
00:07:09,180 --> 00:07:11,280
Goodbye.
86
00:07:11,280 --> 00:07:12,850
Goodbye.
87
00:07:30,030 --> 00:07:33,460
[Inpatient Building A]
88
00:07:33,960 --> 00:07:37,280
We'll tell you the detailed results of his checkup as soon as we can.
89
00:07:37,280 --> 00:07:39,920
Auntie, how is he?
90
00:07:39,920 --> 00:07:42,930
He just moved to a normal ward but he hasn't woken up yet.
91
00:07:42,930 --> 00:07:45,290
Doctor Qi, I have another question.
92
00:07:45,290 --> 00:07:47,640
When will my son wake up?
93
00:07:47,640 --> 00:07:50,410
We need to run some more tests.
94
00:07:50,410 --> 00:07:53,350
After he regains consciousness,
95
00:07:53,350 --> 00:07:56,410
you need to make sure he gets plenty of rest.
96
00:08:09,960 --> 00:08:11,640
Yubing,
97
00:08:12,780 --> 00:08:15,300
I want to tell you a secret.
98
00:08:15,300 --> 00:08:18,070
Actually, I stopped wanting to be a coach a long time ago.
99
00:08:19,010 --> 00:08:22,400
Because I felt like hockey had no future, no hope.
100
00:08:24,300 --> 00:08:26,400
Until I met you.
101
00:08:27,650 --> 00:08:31,940
I don't know if you changed me, or if I changed you.
102
00:08:33,970 --> 00:08:36,450
But the achievements that the XDragons have today,
103
00:08:36,450 --> 00:08:38,360
to be honest,
104
00:08:39,490 --> 00:08:41,280
I'm grateful to you for them.
105
00:08:44,450 --> 00:08:46,450
When you were little,
106
00:08:46,450 --> 00:08:48,970
you were such a wimp.
107
00:08:48,970 --> 00:08:51,360
You were scared of everything.
108
00:08:51,360 --> 00:08:53,380
You were scared of nail clippers,
109
00:08:53,380 --> 00:08:56,120
hockey, spiders.
110
00:08:56,120 --> 00:09:00,150
Until one day, I told you to think about
111
00:09:00,150 --> 00:09:03,150
who the bravest person in your heart is.
112
00:09:03,820 --> 00:09:06,420
Embody them when you play hockey.
113
00:09:07,070 --> 00:09:09,380
You don't say, that actually worked.
114
00:09:09,380 --> 00:09:12,040
You became braver and braver.
115
00:09:14,920 --> 00:09:19,920
But you need to tell me who that bravest person is.
116
00:09:23,630 --> 00:09:26,910
Li Yubing, stop sleeping. Okay?
117
00:09:26,910 --> 00:09:29,450
I can't do this job anymore.
118
00:09:29,450 --> 00:09:31,890
You're too old for me to keep clipping your nails.
119
00:09:31,890 --> 00:09:34,020
Wake up and cut them yourself!
120
00:09:35,550 --> 00:09:37,640
You brat.
121
00:09:38,200 --> 00:09:41,590
Wake up and cut them yourself.
122
00:09:54,370 --> 00:09:59,020
You're here. I'll go get some water.
123
00:09:59,680 --> 00:10:01,700
I'll go with you.
124
00:10:29,900 --> 00:10:32,630
Why aren't you awake yet?
125
00:10:35,340 --> 00:10:37,110
I'm sorry.
126
00:10:37,780 --> 00:10:40,390
I shouldn't have turned my phone off.
127
00:10:43,420 --> 00:10:46,270
That way, you wouldn't have gone to save me.
128
00:10:46,270 --> 00:10:48,700
And you wouldn't have gotten hurt.
129
00:10:48,700 --> 00:10:51,700
You wouldn't be lying here right now either.
130
00:10:51,700 --> 00:10:53,590
I'm sorry.
131
00:10:53,590 --> 00:10:57,180
We already broke up. Why would you still go?
132
00:10:57,180 --> 00:10:59,770
Are you dumb?
133
00:10:59,770 --> 00:11:03,220
It's because he really cares about you.
134
00:11:05,510 --> 00:11:08,610
Bing-bing only cares about you.
135
00:11:11,780 --> 00:11:15,650
I think you know this person.
136
00:11:33,820 --> 00:11:38,420
Are we going to be separated again?
137
00:11:39,300 --> 00:11:40,880
Li Yubing!
138
00:11:40,880 --> 00:11:43,230
Fine then, let's break up.
139
00:11:43,230 --> 00:11:45,790
Whoever wants to get back together is a dog!
140
00:11:48,100 --> 00:11:53,900
♫ Opening up the thick album with our
cherished photographs inside ♫
141
00:11:53,900 --> 00:11:56,000
♫ That year’s winter, our foolish smiles were so sweet ♫
142
00:11:56,080 --> 00:11:59,660
You are a piece of a puzzle that makes my life more complete.
143
00:11:59,660 --> 00:12:05,360
Let's finish it before I leave for group training. It's called "Crystal Sugar stewed with Snow Pear."
144
00:12:05,360 --> 00:12:09,430
♫ Wondering if the seed will sprout ♫
145
00:12:09,430 --> 00:12:13,510
My Sugar Cube became the champion!
146
00:12:13,510 --> 00:12:15,830
The gold medal? You're willing to let it go?
147
00:12:15,830 --> 00:12:22,190
I can skate now. I have you, too. I have the whole world, so what's one gold medal?
148
00:12:24,020 --> 00:12:29,800
Sugar Cube, I will take your Tang Golden Shield and become braver.
149
00:12:29,800 --> 00:12:33,900
This is the golden shield that is passed down from the Tang ancestors.
150
00:12:33,900 --> 00:12:38,490
What is there to be scared of when the two of us are together, right?
151
00:12:38,490 --> 00:12:41,910
♫ Year after year, they stay by your side ♫
152
00:12:41,910 --> 00:12:45,980
If I get hurt one day, what will happen to my Sugar Cube?
153
00:12:45,980 --> 00:12:47,390
If...
154
00:12:47,390 --> 00:12:51,720
you get hurt in a game and it was a serious injury,
155
00:12:51,720 --> 00:12:53,770
then to her,
156
00:12:53,770 --> 00:12:57,050
it'll be a heavy blow.
157
00:12:58,120 --> 00:13:04,310
Dummy. The girl I like is you.
158
00:13:04,310 --> 00:13:06,420
Come. It's our class.
159
00:13:06,420 --> 00:13:12,440
I should thank you. I was happy in those years because I had you.
160
00:13:12,440 --> 00:13:16,340
♫ You are irreplaceable in this world ♫
161
00:13:16,340 --> 00:13:17,660
♫ The you who resolutely said would protect me has serious reasoning ♫
162
00:13:17,660 --> 00:13:19,880
I'm going home with Little Sugar Cube.
163
00:13:19,880 --> 00:13:22,980
Young lady, your boyfriend is so good to you.
164
00:13:22,980 --> 00:13:26,810
When you fell asleep, he kept holding your head up with his hand.
165
00:13:26,810 --> 00:13:32,950
After his left hand got tired, he switched to his right. Then when his right hand got tired, back to his left. During this ride, who knows how many times he switched his hands?
166
00:13:32,950 --> 00:13:37,520
Dummy.
167
00:13:37,520 --> 00:13:40,610
You smiled. My sky is finally sunny again.
168
00:13:40,610 --> 00:13:43,490
♫ Two footprints kissing the snowy ground ♫
169
00:13:43,490 --> 00:13:45,350
I'm a flamingo.
170
00:13:45,350 --> 00:13:47,910
Flamingoes are my favorite.
171
00:13:47,910 --> 00:13:49,490
The view is so pretty.
172
00:13:49,490 --> 00:13:52,490
♫ Do you see them? ♫
173
00:13:52,490 --> 00:13:59,950
♫ Holding your hand so tightly, it’s warm that I’m melting ♫
174
00:13:59,950 --> 00:14:02,090
♫ Snowflakes are falling ♫
175
00:14:02,090 --> 00:14:07,110
I was gone for such a short time, and look at what you did to yourself.
176
00:14:07,110 --> 00:14:08,860
Are you dumb?
177
00:14:08,860 --> 00:14:12,240
♫ They stay by your side as a sweet fairy tale ♫
178
00:14:12,240 --> 00:14:15,460
We already broke up, and you dropped everything to save me.
179
00:14:15,460 --> 00:14:18,840
If I were by your side, would this have been prevented?
180
00:14:19,520 --> 00:14:24,540
I don't know how you survived the last 6 years without me.
181
00:14:26,860 --> 00:14:29,190
But when I think about it,
182
00:14:30,840 --> 00:14:33,360
I'm grateful to these last 6 years.
183
00:14:35,490 --> 00:14:38,700
They made you into a better version of yourself
184
00:14:41,200 --> 00:14:43,890
and returned you to me.
185
00:14:48,540 --> 00:14:50,610
So don't worry.
186
00:14:51,500 --> 00:14:54,470
You will definitely get through this.
187
00:14:54,470 --> 00:14:58,550
I'm still waiting for you to compete in the Winter Olympics with me.
188
00:14:58,550 --> 00:15:01,330
One night, I had a dream that
189
00:15:01,330 --> 00:15:07,180
I won a gold medal in the Winter Olympics and you proposed to me on the spot.
190
00:15:09,790 --> 00:15:15,880
Say, when we get married, how many kids should we have?
191
00:15:17,790 --> 00:15:22,190
Probably two? So that they won't be lonely.
192
00:15:22,870 --> 00:15:27,040
It'll be perfect since one of them can do speed skating, and the other can play hockey.
193
00:15:27,040 --> 00:15:30,940
We'll call the older one Egg,
194
00:15:31,560 --> 00:15:34,380
and the younger one Egg 2.
195
00:15:34,980 --> 00:15:36,710
Okay?
196
00:15:38,410 --> 00:15:44,590
So you have to hurry and wake up. I can't wait much longer, got it?
197
00:15:46,100 --> 00:15:48,240
Got it?
198
00:16:16,000 --> 00:16:18,540
It's been so many years,
199
00:16:18,540 --> 00:16:22,990
but you haven't gotten any better at coming up with names.
200
00:16:29,930 --> 00:16:32,990
You scared me to death!
201
00:16:36,510 --> 00:16:40,450
Uncle! Auntie! He's awake!
202
00:16:40,450 --> 00:16:42,870
Uncle! Auntie!
203
00:16:50,220 --> 00:16:52,330
He's awake! He's awake!
204
00:16:52,330 --> 00:16:58,900
Just now, I think I heard someone say she's going to marry me and we're going to have a son called Egg.
205
00:17:08,090 --> 00:17:11,580
I have something to tell everyone. Li Yubing has woken up.
206
00:17:11,580 --> 00:17:14,350
What? He woke up?
207
00:17:14,350 --> 00:17:17,300
- When can he leave the hospital?
- Brothers.
208
00:17:18,050 --> 00:17:20,130
Li Yubing is awake now,
209
00:17:20,130 --> 00:17:22,380
but think about who made him this way.
210
00:17:24,010 --> 00:17:30,220
We all played against the Black Scorpions that day, and we all know what happened to him before the game.
211
00:17:30,220 --> 00:17:33,670
We also know why his injury is so serious.
212
00:17:33,670 --> 00:17:34,970
Yes.
213
00:17:34,970 --> 00:17:40,720
The police have no evidence. The people who hurt him are running free.
214
00:17:40,720 --> 00:17:43,400
However, I can't handle seeing that happen.
215
00:17:45,590 --> 00:17:49,890
I want to ask you guys, can you handle it?
216
00:17:49,890 --> 00:17:52,610
- We can't.
- We can't.
217
00:17:52,610 --> 00:17:55,150
The Black Scorpions are notorious for underhanded tactics.
218
00:17:55,150 --> 00:18:01,110
Last time, when they played the Brown Bears, they injured the other team's main player and even broke his leg.
219
00:18:01,110 --> 00:18:03,110
It's time someone taught them a lesson.
220
00:18:03,110 --> 00:18:07,880
Big Jiang, what do you want to do? I support you unconditionally.
221
00:18:21,710 --> 00:18:26,810
Brothers, what I want to do is very simple.
222
00:18:28,610 --> 00:18:33,450
I want to take revenge for Li Yubing. You can join me if you want.
223
00:18:33,450 --> 00:18:35,690
Let's go!
224
00:18:40,230 --> 00:18:44,660
Today, we'll show the Black Scorpions that
225
00:18:44,660 --> 00:18:47,920
the XDragons are not easy to mess with!
226
00:18:47,920 --> 00:18:50,140
Let's go!
227
00:19:01,790 --> 00:19:03,550
What are you guys doing?
228
00:19:03,550 --> 00:19:05,520
Nothing.
229
00:19:05,520 --> 00:19:09,410
If I came even a minute later, would something have happened?
230
00:19:10,350 --> 00:19:14,680
Jiang Shijia, are you going to pick a fight? Go ahead.
231
00:19:14,680 --> 00:19:17,390
The Black Scorpions attacked us first.
232
00:19:17,390 --> 00:19:20,160
We, XDragons, can't just let them walk all over us.
233
00:19:20,160 --> 00:19:22,350
Yeah!
234
00:19:22,350 --> 00:19:24,390
Have you been reading too many wuxia novels?
235
00:19:24,390 --> 00:19:28,330
Do you think it's heroic to take revenge? Let me tell you!
236
00:19:28,330 --> 00:19:32,630
There's no hockey tournament in prison. You all don't want to play anymore, is that right?
237
00:19:32,630 --> 00:19:35,480
- Coach!
- Stop talking!
238
00:19:35,480 --> 00:19:37,930
Get changed! Start practicing!
239
00:19:46,780 --> 00:19:49,950
You're not listening to me?
240
00:19:49,950 --> 00:19:52,440
Do I need to say everything twice?
241
00:20:03,220 --> 00:20:05,570
You don't play for a few days and this is what happens?
242
00:20:05,570 --> 00:20:07,770
Can you not make me worry so much?
243
00:20:08,450 --> 00:20:12,780
Get changed! Assistant Coach is waiting for you on the ice!
244
00:20:12,780 --> 00:20:16,460
Eat slowly. Why are you in such a rush? No one's going to take it from you.
245
00:20:16,460 --> 00:20:18,310
It's because it's delicious.
246
00:20:18,310 --> 00:20:20,710
Drink some water.
247
00:20:25,910 --> 00:20:28,720
You have no idea. Since Li Yubing entered the hospital,
248
00:20:28,720 --> 00:20:32,970
I haven't been able to eat or sleep.
249
00:20:32,970 --> 00:20:37,860
It's a good thing he finally woke up. Otherwise...
250
00:20:37,860 --> 00:20:39,720
Otherwise, what?
251
00:20:39,720 --> 00:20:43,760
Otherwise, I'd feel guilty. I'd feel guilty for the rest of my life.
252
00:20:43,760 --> 00:20:46,910
You weren't the one that hurt him, why would you feel so guilty?
253
00:20:46,910 --> 00:20:49,360
But I'm an intern doctor assistant.
254
00:20:49,360 --> 00:20:54,350
So I think I'm partly responsible for him lying in the hospital right now.
255
00:20:54,350 --> 00:20:59,300
When Li Yubing first showed symptoms, if I had been more insistent and firm with him,
256
00:20:59,300 --> 00:21:02,470
and he had come to the hospital for another checkup, then maybe things wouldn't be as bad right now.
257
00:21:02,470 --> 00:21:06,580
Li Yubing's already woken up now. Stop blaming yourself.
258
00:21:06,580 --> 00:21:10,930
You're just a first-year medical student. Relax.
259
00:21:10,930 --> 00:21:15,670
Yes, Li Yubing's woken up. But what if he hadn't woken up?
260
00:21:15,670 --> 00:21:17,210
Right?
261
00:21:17,210 --> 00:21:21,990
If Li Yubing wasn't dizzy before the game, but he was hit by someone during the game and fell unconscious,
262
00:21:21,990 --> 00:21:24,280
and his condition worsened, what then?
263
00:21:24,900 --> 00:21:31,550
That's why I have to take some responsibility for this. I need to be more strict and detailed.
264
00:21:31,550 --> 00:21:33,130
Xiao Yu,
265
00:21:33,130 --> 00:21:37,300
have you realized that you're now very responsible and matured?
266
00:21:38,140 --> 00:21:40,860
How come you're suddenly praising me?
267
00:21:42,130 --> 00:21:45,800
It's because you've taught me well.
268
00:21:45,800 --> 00:21:48,780
I want to stand on equal footing with you.
269
00:21:48,780 --> 00:21:52,350
By the way, Huan-huan, you'll have to take better care of Master Tang.
270
00:21:52,350 --> 00:21:57,030
It's true that Li Yubing has woken up, but we're still not sure of his condition.
271
00:21:57,030 --> 00:22:00,190
Master Tang must be really vulnerable right now. Make sure you take good care of her.
272
00:22:00,190 --> 00:22:05,230
Don't worry. I already have it all planned with Old Ye.
273
00:22:05,800 --> 00:22:08,160
Our Huan-huan is so attentive.
274
00:22:10,040 --> 00:22:15,000
[Resume]
275
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
Hey!
276
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
How is Li Yubing's recovery going?
277
00:22:44,300 --> 00:22:46,400
The surgery was very successful.
278
00:22:46,400 --> 00:22:50,900
But while he's recovering, there might be changes to the main center position.
279
00:22:53,400 --> 00:22:55,500
Actually, as the team coach,
280
00:22:55,500 --> 00:22:57,800
I understand why the club is doing this.
[Song Anjie]
281
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
But I've taught Li Yubing for so many years.
282
00:22:59,800 --> 00:23:03,700
I feel so bad for him, especially since he's still recovering.
283
00:23:03,700 --> 00:23:07,000
If I tell him, I'm afraid he won't be able to accept it.
284
00:23:07,900 --> 00:23:11,200
He's an athlete that you taught so he's not that weak.
285
00:23:11,200 --> 00:23:13,800
There's no use in overthinking it.
286
00:23:13,800 --> 00:23:16,600
What you should do now is take care of yourself,
287
00:23:16,600 --> 00:23:19,300
so that you can take better care of your players.
288
00:23:20,800 --> 00:23:22,800
Here, drink some chicken soup.
289
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
Chicken soup?
290
00:23:24,000 --> 00:23:25,200
Yeah.
291
00:23:25,200 --> 00:23:29,200
This one is for Li Yubing, this one is for you.
292
00:23:31,200 --> 00:23:34,400
Did you order takeout? Or did Coach Jin make it for you?
293
00:23:34,400 --> 00:23:37,900
What are you talking about? I stewed it for five hours.
294
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
Try it.
295
00:23:42,200 --> 00:23:46,400
No way. I've known you for so many years and you've never made soup.
296
00:23:47,200 --> 00:23:48,600
Are you going to drink it or not?
297
00:23:48,600 --> 00:23:50,700
Of course, I'll drink it.
298
00:23:52,200 --> 00:23:54,050
Is it good?
299
00:23:56,400 --> 00:23:58,000
- It's good.
- Let me try.
300
00:23:58,000 --> 00:24:00,200
Let me try it.
301
00:24:04,200 --> 00:24:06,500
So silly.
302
00:24:10,600 --> 00:24:16,600
Big Xu, I found that cooking and doing dishes isn't as hard as I thought it was.
303
00:24:16,600 --> 00:24:20,000
If you like drinking soup, from now on, I'll make it for you every day. Okay?
304
00:24:20,000 --> 00:24:21,900
No need! No need!
305
00:24:23,200 --> 00:24:26,900
You— What do you mean? Why are you so weird today?
(T/N: is the sun rising from the west today?)
306
00:24:26,900 --> 00:24:28,800
Why are you being so nice to me?
307
00:24:28,800 --> 00:24:32,400
You don't want me to? If you don't want me to then never mind.
308
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
I want you to.
309
00:24:35,400 --> 00:24:39,300
To be honest, I was too busy with training in the past.
310
00:24:39,300 --> 00:24:41,800
All the things that a man should do at home, you did them all.
311
00:24:41,800 --> 00:24:44,500
I'm really sorry.
312
00:24:44,500 --> 00:24:45,700
It's okay.
313
00:24:45,700 --> 00:24:50,300
I was always practicing, too. You did all the things that a woman should do at home.
314
00:24:50,300 --> 00:24:52,600
And the issue of having kids...
315
00:24:53,400 --> 00:24:57,200
Anyway, it's not all your fault.
316
00:24:58,990 --> 00:25:02,980
I want to tell you... I'm sorry.
317
00:25:03,000 --> 00:25:06,200
Actually, I didn't want to break up at all.
318
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
I...
319
00:25:10,000 --> 00:25:12,600
Look at me.
320
00:25:12,600 --> 00:25:16,700
Just give me one more chance. Just one more, okay?
321
00:25:19,500 --> 00:25:21,000
It's all in the past.
322
00:25:21,000 --> 00:25:24,200
I wasn't going to say it, but you made me say it. Now I'm so embarrassed that I said it.
323
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
Never mind, I won't say it anymore.
324
00:25:26,900 --> 00:25:30,200
But from now on, it's a fresh start.
325
00:25:30,200 --> 00:25:33,900
From now on— What fresh start?
326
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
Are you dumb?
327
00:25:36,400 --> 00:25:38,200
You agreed?
328
00:25:41,400 --> 00:25:44,500
That's great.
329
00:25:45,200 --> 00:25:48,200
Xiao Xia, I need you to promise me something.
330
00:25:48,200 --> 00:25:51,600
In the future, I'll do all the cooking.
331
00:25:53,400 --> 00:25:55,200
What do you mean?
332
00:25:55,200 --> 00:25:58,000
- Are you saying I'm bad at cooking?
- No, no.
333
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
- You are, you're saying I can't cook.
- No, no, it's not that.
334
00:26:00,400 --> 00:26:03,400
Your cooking is good, it's great!
335
00:26:05,500 --> 00:26:09,000
Dad, stop cracking walnuts.
336
00:26:09,000 --> 00:26:11,800
Eating walnuts isn't going to help me get better.
337
00:26:11,800 --> 00:26:14,200
Your mom assigned me this task.
338
00:26:14,200 --> 00:26:17,400
She said that eating walnuts is good for your brain.
339
00:26:17,400 --> 00:26:20,000
She said you have to eat them no matter what.
340
00:26:20,000 --> 00:26:22,600
Here, eat one. It can't hurt.
341
00:26:23,600 --> 00:26:25,640
She's just worried about you,
342
00:26:27,000 --> 00:26:29,600
and she doesn't know what to do for you.
343
00:26:30,460 --> 00:26:32,630
You recovered this time,
344
00:26:33,520 --> 00:26:35,190
but next time...
345
00:26:36,600 --> 00:26:38,300
It's my fault.
346
00:26:40,520 --> 00:26:41,990
Uncle.
347
00:26:42,900 --> 00:26:46,100
Tang Xue, come! You chat with him.
348
00:26:46,100 --> 00:26:49,000
I'm going out to take a walk.
349
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Here, sit.
350
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
Are you feeling better?
351
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
This is the chicken soup that Coach Chu specifically made for you.
352
00:27:02,800 --> 00:27:07,000
She and Coach Xu are busy, so they asked me to bring it to you.
353
00:27:07,900 --> 00:27:10,800
I've already caused them so much trouble by getting hurt.
354
00:27:10,800 --> 00:27:15,600
Tell them to stop worrying about me, or I'll feel bad.
355
00:27:19,500 --> 00:27:23,640
By the way, did you receive the notification letter for the national team yet?
356
00:27:28,190 --> 00:27:29,920
Is it good?
357
00:27:31,600 --> 00:27:34,900
I understand why Big Xu is so good at cooking now.
358
00:27:34,900 --> 00:27:37,200
He was forced to learn how because of his circumstances.
359
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
That's enough.
360
00:27:54,600 --> 00:27:56,490
- I'm sorry.
- I'm sorry.
361
00:28:03,200 --> 00:28:06,000
Are you dumb?
362
00:28:06,000 --> 00:28:08,200
I am dumb.
363
00:28:08,200 --> 00:28:11,300
It's to match my girlfriend's IQ.
364
00:28:12,400 --> 00:28:16,400
I'm already like this, and you still hit me? Do you have a conscience?
365
00:28:18,200 --> 00:28:21,200
If we hadn't broken up...
366
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
Close your eyes.
367
00:28:32,000 --> 00:28:33,300
What?
368
00:28:33,300 --> 00:28:35,200
Close your eyes.
369
00:28:36,200 --> 00:28:40,700
♫ This moment when my heart beats as in my dream ♫
370
00:28:42,800 --> 00:28:48,200
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
371
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
372
00:28:52,800 --> 00:28:55,600
Why did you throw it around so carelessly?
373
00:28:55,600 --> 00:28:59,200
Is it because you think it's ugly, or because it's too cheap?
374
00:28:59,200 --> 00:29:00,800
I'll wear it for the rest of my life.
375
00:29:00,800 --> 00:29:05,000
When I shower, when I sleep, even when it rusts or gets old, I won't take it off.
376
00:29:09,140 --> 00:29:13,060
You know, you really look like a Teletubby right now.
377
00:29:15,500 --> 00:29:17,900
Come, hug the Teletubby.
378
00:29:23,600 --> 00:29:27,000
♫ ...when I met you ♫
379
00:29:36,400 --> 00:29:39,600
Fatty, why are you spacing out?
380
00:29:39,600 --> 00:29:43,700
Don't you think that Tang Xue's confession at Bing-bing's bedside
381
00:29:43,700 --> 00:29:46,100
was so touching, heart-rendering,
382
00:29:46,100 --> 00:29:49,200
brought tears to your eyes, and penetrated deeply into your heart?
383
00:29:50,800 --> 00:29:51,900
Are you jealous?
384
00:29:51,900 --> 00:29:55,300
Bing-bing is handsome
385
00:29:55,300 --> 00:29:59,900
and good at hockey, and has such a romantic love story, too.
386
00:29:59,900 --> 00:30:01,700
Are you not jealous?
387
00:30:02,160 --> 00:30:04,020
Jealous, my butt!
388
00:30:07,100 --> 00:30:09,400
Everyone, gather around.
389
00:30:12,000 --> 00:30:15,400
I have some news to tell everyone.
390
00:30:15,400 --> 00:30:19,000
Well... Everyone knows that
391
00:30:19,000 --> 00:30:24,200
after Li Yubing's injury, the club has been very worried.
392
00:30:24,200 --> 00:30:27,200
But considering the team's future development,
393
00:30:27,200 --> 00:30:31,000
we've decided to bring in a new player.
394
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
What? Why?
395
00:30:33,200 --> 00:30:37,000
Coach Xu, what's the meaning of this?
396
00:30:37,990 --> 00:30:41,180
I know everyone has a deep relationship with Li Yubing.
397
00:30:41,200 --> 00:30:45,000
As the captain, every victory we have is
398
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
because of his hard work.
399
00:30:47,400 --> 00:30:52,200
But he's in the hospital right now, and we don't know when he will recover.
400
00:30:52,200 --> 00:30:56,300
Our team needs a strong center.
401
00:30:56,300 --> 00:30:59,700
Coach, Li Yubing is still in the hospital.
402
00:30:59,700 --> 00:31:02,000
Isn't it cruel of the club to do this right now?
403
00:31:02,000 --> 00:31:05,400
Yeah. Exactly.
404
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
Everyone, you're not understanding what I'm saying.
405
00:31:08,400 --> 00:31:13,000
Coach Xu, you've taught Li Yubing since he was little.
406
00:31:13,000 --> 00:31:15,400
I would never have thought that even you would treat him this way.
407
00:31:15,400 --> 00:31:17,600
- Exactly.
- He's no longer useful to you.
(T/N: idiom: abandoning someone upon achieving one's goal)
408
00:31:17,600 --> 00:31:20,400
- That's exactly right.
- How can you do this?
409
00:31:20,400 --> 00:31:24,100
How can the club do this to him?
410
00:31:24,100 --> 00:31:25,800
That's enough!
411
00:31:26,600 --> 00:31:28,000
Do you think I'm doing this because I want to?
412
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
When I see Li Yubing like this,
413
00:31:29,400 --> 00:31:31,600
do you think my heart doesn't hurt?
414
00:31:33,900 --> 00:31:36,600
Everyone is thinking with their emotions right now. How will that solve the problem at hand?
415
00:31:36,600 --> 00:31:40,200
Can we solve the team's problem or Li Yubing's problem?
416
00:31:41,500 --> 00:31:46,200
What Li Yubing needs right now is time, not us naively taking his side.
417
00:31:47,100 --> 00:31:49,000
You guys tell me.
418
00:31:49,000 --> 00:31:51,300
Which of you can replace Li Yubing
419
00:31:51,300 --> 00:31:54,100
and lead the team to victory?
420
00:31:55,600 --> 00:31:57,200
You?
421
00:31:58,100 --> 00:32:00,000
Or you?
422
00:32:01,150 --> 00:32:03,090
Or you?
423
00:32:07,360 --> 00:32:09,420
Say something!
424
00:32:13,100 --> 00:32:15,400
This is the club's decision.
425
00:32:15,400 --> 00:32:18,400
The new player will arrive soon. Everyone, cooperate with him.
426
00:32:18,400 --> 00:32:21,200
I hope when Li Yubing returns to the team,
427
00:32:21,200 --> 00:32:25,800
he returns to a strong team, not a mess.
428
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
When Heaven gives someone a responsibility,
(T/N: a saying from Mencius)
429
00:32:43,400 --> 00:32:46,900
it will first fill his heart with suffering, toil his tendons and bones, and expose him to hunger.
(T/N: a saying from Mencius)
430
00:32:47,600 --> 00:32:51,100
People who seem to be winning at life don't have it that easy either.
431
00:32:52,840 --> 00:32:55,590
Fatty, are you still jealous of him?
432
00:32:56,700 --> 00:32:58,800
That doesn't matter right now.
433
00:32:58,800 --> 00:33:01,700
Say, do you think we should tell Bing-bing about this?
434
00:33:01,700 --> 00:33:03,800
- We have to tell him.
- Yes.
435
00:33:03,800 --> 00:33:05,400
We have to.
436
00:33:06,800 --> 00:33:09,800
Well... You tell him.
437
00:33:11,600 --> 00:33:13,200
You tell him.
438
00:33:13,200 --> 00:33:16,600
It's not suitable for me to tell him. You tell him.
439
00:33:17,200 --> 00:33:18,700
I can't say it.
440
00:33:18,700 --> 00:33:21,700
You good-for-nothing. What's the point of having you?
441
00:33:21,700 --> 00:33:23,400
Say...
442
00:33:24,200 --> 00:33:27,700
will Bing-bing be really sad when he finds out that someone is replacing him?
443
00:33:27,700 --> 00:33:33,200
That's not the main point. What I'm most scared of is that telling him will affect his recovery.
444
00:33:33,200 --> 00:33:36,600
Should we wait until he's been discharged from the hospital and then tell him?
445
00:33:37,400 --> 00:33:39,500
Okay.
446
00:33:39,500 --> 00:33:44,300
In any case, in our team, to me, the only C-position player is Li Yubing.
447
00:33:45,200 --> 00:33:48,600
As long as we're here, no one can make Bing-bing sad.
448
00:33:50,100 --> 00:33:51,700
What are you doing?
449
00:33:54,700 --> 00:33:56,000
That hurts.
450
00:33:56,820 --> 00:33:58,930
It should be right around that corner.
451
00:33:58,930 --> 00:34:01,190
- Room 3 is up front.
- It's up there, let's go.
452
00:34:01,190 --> 00:34:03,320
- Let's go.
- Come on.
453
00:34:06,440 --> 00:34:08,590
Aunt, it's here.
454
00:34:10,180 --> 00:34:12,110
Uncle. Auntie.
455
00:34:12,110 --> 00:34:14,740
Li Yubing, are you okay?
456
00:34:14,740 --> 00:34:16,840
- I'm okay.
- That's good then.
457
00:34:16,840 --> 00:34:19,180
Doctor Zhou and Teacher Tang, why are you here?
458
00:34:19,180 --> 00:34:20,910
- Hello, hello.
- Hello.
459
00:34:20,910 --> 00:34:22,740
It's been so long since we saw each other.
460
00:34:22,740 --> 00:34:26,450
- We haven't seen each other in 6 or 7 years right?
- Yes, time passes so quickly.
461
00:34:26,450 --> 00:34:28,100
It's already been 6 or 7 years.
462
00:34:28,100 --> 00:34:30,850
We heard from Ran-ran that Yubing was injured.
463
00:34:30,850 --> 00:34:32,640
So we came to see him.
464
00:34:32,640 --> 00:34:34,410
Thank you for coming all this way.
465
00:34:34,410 --> 00:34:37,330
Yubing has really caused everyone a lot of trouble this time.
466
00:34:37,330 --> 00:34:41,550
- It's nothing.
- Tang Xue didn't even want to tell me about this.
467
00:34:42,520 --> 00:34:45,740
They just didn't want you to worry, right?
468
00:34:45,740 --> 00:34:48,110
She was worried that if I found out, I'd try to make them break up.
469
00:34:48,110 --> 00:34:51,030
What are you talking about?
470
00:34:53,420 --> 00:34:55,120
Uncle.
471
00:34:56,260 --> 00:35:00,800
Everything you said back then... came true.
472
00:35:05,230 --> 00:35:09,050
The collisions and injuries that happen on a playing field
473
00:35:09,050 --> 00:35:11,070
are inevitable.
474
00:35:11,070 --> 00:35:14,900
More than that, hockey brings us responsibility,
475
00:35:14,900 --> 00:35:19,860
the courage to face difficulties, and the athletic spirit of never giving up.
476
00:35:19,860 --> 00:35:23,650
If I give up hockey because I'm afraid of injuries,
477
00:35:23,650 --> 00:35:27,650
I'll always be the 12-year-old boy
478
00:35:27,650 --> 00:35:31,490
who couldn't keep a promise and ran away in the face of problems.
479
00:35:31,490 --> 00:35:33,870
I also don't know how far I'll go.
480
00:35:35,450 --> 00:35:39,570
But I know that we need people like me to keep fighting so that China can become strong in hockey.
481
00:35:39,570 --> 00:35:43,120
Sooner or later, someone like Xu Feng will appear among us.
482
00:35:43,120 --> 00:35:45,940
An athlete who is active in international competitions.
483
00:35:45,940 --> 00:35:47,870
To tell the world,
484
00:35:48,520 --> 00:35:51,200
us Chinese are also good at ice hockey.
485
00:35:52,040 --> 00:35:56,960
Li Yubing, I always remembered what you said back then.
486
00:35:57,470 --> 00:36:00,930
Remember. Behind you...
487
00:36:01,720 --> 00:36:04,360
is your family's support.
488
00:36:04,360 --> 00:36:06,740
Other than your parents,
489
00:36:07,330 --> 00:36:09,110
you have us, too.
490
00:36:09,110 --> 00:36:11,300
We are one family.
491
00:36:22,040 --> 00:36:24,860
Aunt and Uncle, you guys are going back to Hucheng today?
492
00:36:24,860 --> 00:36:28,130
I'm on-call at the hospital tonight, so we need to go back.
493
00:36:28,130 --> 00:36:31,360
Now that we know Li Yubing is all right, we're more at ease.
494
00:36:31,360 --> 00:36:33,230
But I never thought that
495
00:36:33,230 --> 00:36:37,230
Xiao Xue was all grown up. She knows how to take care of others now.
496
00:36:37,230 --> 00:36:40,210
The next few months, give Xiao Xue some more living expenses
497
00:36:40,210 --> 00:36:42,720
so that she can buy some health supplements for Li Yubing.
498
00:36:42,720 --> 00:36:46,270
Seems like Uncle is a die-hard fan of the Crystal Sugar CP (couple) now.
499
00:36:46,270 --> 00:36:47,550
Isn't that right?
500
00:36:47,550 --> 00:36:52,720
I wonder who it was that used to oppose their relationship the most in the beginning.
501
00:36:52,720 --> 00:36:54,890
Who could it be?
502
00:36:54,890 --> 00:36:56,510
When did I oppose it?
503
00:36:56,510 --> 00:36:59,800
I just was a tiny bit worried.
504
00:36:59,800 --> 00:37:02,120
Yes, yes, just a tiny bit worried.
505
00:37:15,490 --> 00:37:17,440
Bian Cheng!
506
00:37:23,650 --> 00:37:25,510
Uncle Tang.
507
00:37:35,760 --> 00:37:38,900
Uncle Tang, it's all my fault.
508
00:37:38,900 --> 00:37:41,080
Go ahead and scold me.
509
00:37:42,320 --> 00:37:44,650
It's all in the past.
510
00:37:44,650 --> 00:37:48,090
Who wasn't vain and made mistakes when they were younger?
511
00:37:48,090 --> 00:37:51,720
I've made mistakes, too. It's normal.
512
00:37:53,510 --> 00:37:57,560
This is called "reaching Heaven and Earth with our hands
513
00:37:57,560 --> 00:38:00,680
but put our heart within the rules."
514
00:38:00,680 --> 00:38:02,930
This is Uncle Tang's motto.
515
00:38:02,930 --> 00:38:06,220
Though I'm just the editor-in-chief of a small newspaper.
516
00:38:06,220 --> 00:38:09,180
I don't really have the right to teach a
517
00:38:09,180 --> 00:38:11,540
top student from Minghua University.
518
00:38:11,540 --> 00:38:15,080
Uncle Tang, please don't say that.
519
00:38:15,080 --> 00:38:17,420
How have you been recently?
520
00:38:17,420 --> 00:38:21,340
Are you prepared to be the watchman at the bow?
521
00:38:21,970 --> 00:38:24,820
Be the watchman at the bow?
522
00:38:24,820 --> 00:38:29,250
Looking for unexpected weather and reefs.
523
00:38:29,940 --> 00:38:32,560
Giving timely warnings.
524
00:38:33,600 --> 00:38:35,400
Uncle Tang,
525
00:38:36,510 --> 00:38:39,550
I think that as I get older,
526
00:38:39,550 --> 00:38:42,420
I'm forgetting why I started in the first place.
527
00:38:43,020 --> 00:38:47,600
Bian Cheng, compared to others your age, you matured young.
528
00:38:47,600 --> 00:38:50,320
You're clear-minded and logical, and you know what your goal is.
529
00:38:50,320 --> 00:38:52,550
But no matter how much you understand the theory,
530
00:38:52,550 --> 00:38:56,220
nothing can replace falling down a few times.
531
00:38:56,220 --> 00:38:58,750
That experience will help you mature.
532
00:38:58,750 --> 00:39:02,880
Remember, don't stay stuck in the past.
533
00:39:03,350 --> 00:39:07,480
It's never too late to change.
534
00:39:20,400 --> 00:39:24,090
Fatty, let's go to the hospital to see Bing-bing.
535
00:39:24,090 --> 00:39:27,820
Isn't it too late? Let's go another day.
536
00:39:27,820 --> 00:39:29,960
- Do you have somewhere to be?
- No.
537
00:39:29,960 --> 00:39:32,020
Who would believe you?
538
00:39:32,850 --> 00:39:34,500
Let me see.
[A Panoramic View of People]
539
00:39:34,500 --> 00:39:36,600
Let me see.
540
00:39:37,840 --> 00:39:41,300
You're always reading this book recently. What's it about?
541
00:39:41,300 --> 00:39:44,210
My field of expertise: the study of love.
542
00:39:44,780 --> 00:39:47,220
I received some advice from an expert.
543
00:39:47,890 --> 00:39:50,470
I developed a deep understanding of psychology.
544
00:39:50,470 --> 00:39:55,080
I also studied the philosophy department's professional knowledge.
545
00:39:55,080 --> 00:39:59,350
Teacher Deng's Classroom will see the light of day again.
546
00:39:59,350 --> 00:40:01,220
An expert?
547
00:40:01,220 --> 00:40:02,960
Who?
548
00:40:04,390 --> 00:40:06,360
Ye Liuying?
549
00:40:06,360 --> 00:40:09,760
You two, really. I've had enough of you.
550
00:40:10,840 --> 00:40:12,970
But it's not a bad thing.
551
00:40:12,970 --> 00:40:15,620
At least you have a goal.
552
00:40:15,620 --> 00:40:18,810
You're seeing a panoramic view of people.
553
00:40:18,810 --> 00:40:20,800
Not like me.
554
00:40:21,420 --> 00:40:24,930
- I don't know where my path is.
- What's wrong?
555
00:40:24,930 --> 00:40:28,440
You still haven't gotten results about finding a club?
556
00:40:29,550 --> 00:40:32,620
- It's not looking good.
- Don't lose hope.
557
00:40:32,620 --> 00:40:35,100
Even blind cats find dead mice.
558
00:40:36,210 --> 00:40:38,160
Wait, wait.
559
00:40:38,160 --> 00:40:39,940
That's not what I meant.
560
00:40:39,940 --> 00:40:44,800
What I mean is, there will definitely be a team that needs a player like you.
561
00:40:44,800 --> 00:40:47,660
Trust me! You can do it!
562
00:40:47,660 --> 00:40:49,090
Okay.
563
00:40:49,090 --> 00:40:52,120
I'll take your word for it. If there really is a team that wants me,
564
00:40:52,120 --> 00:40:54,400
I'll treat you to a meal.
565
00:40:56,160 --> 00:40:59,060
I'll take it. I'm heading out now.
566
00:40:59,060 --> 00:41:02,140
I'm going to ask for advice from Teacher Ye.
567
00:41:03,790 --> 00:41:05,560
I'm leaving.
568
00:41:08,610 --> 00:41:10,600
Teacher Ye.
569
00:41:12,140 --> 00:41:13,930
How nice.
570
00:41:20,970 --> 00:41:28,970
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
571
00:41:34,660 --> 00:41:40,950
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
572
00:41:40,950 --> 00:41:48,290
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
573
00:41:48,290 --> 00:41:54,830
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
574
00:41:54,830 --> 00:42:01,200
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
575
00:42:01,200 --> 00:42:07,390
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
576
00:42:07,390 --> 00:42:14,750
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
577
00:42:14,750 --> 00:42:21,250
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
578
00:42:21,250 --> 00:42:26,130
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
579
00:42:26,130 --> 00:42:30,090
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
580
00:42:30,090 --> 00:42:34,340
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
581
00:42:34,340 --> 00:42:37,330
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
582
00:42:37,330 --> 00:42:43,350
♫ Loving with no reason when I met you ♫
583
00:42:43,350 --> 00:42:49,690
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
584
00:42:49,690 --> 00:42:55,870
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
585
00:42:55,870 --> 00:43:02,630
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
586
00:43:02,630 --> 00:43:09,120
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
587
00:43:09,120 --> 00:43:15,190
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
588
00:43:15,190 --> 00:43:22,600
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
589
00:43:22,600 --> 00:43:29,080
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
590
00:43:29,080 --> 00:43:35,150
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
591
00:43:35,150 --> 00:43:41,290
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
592
00:43:41,290 --> 00:43:48,350
♫ it is the signal you are giving me ♫
593
00:43:48,350 --> 00:43:54,500
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
594
00:43:54,500 --> 00:44:01,960
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
595
00:44:01,960 --> 00:44:08,250
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
596
00:44:08,250 --> 00:44:15,390
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
597
00:44:15,390 --> 00:44:21,840
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
598
00:44:21,840 --> 00:44:24,920
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
599
00:44:24,920 --> 00:44:29,770
♫ Loving with no reason when I met you ♫
47049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.