All language subtitles for [English] Skate into Love episode 34 - 1163867v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:10,040 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,770 --> 00:00:22,530 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,530 --> 00:00:29,370 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,370 --> 00:00:36,030 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,030 --> 00:00:42,370 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,370 --> 00:00:45,750 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,210 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,210 --> 00:00:52,570 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,570 --> 00:00:58,140 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,140 --> 00:01:04,220 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,220 --> 00:01:08,870 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,870 --> 00:01:11,750 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,750 --> 00:01:17,680 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,680 --> 00:01:22,330 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,330 --> 00:01:24,090 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,090 --> 00:01:29,960 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,960 --> 00:01:33,070 [Skate into Love] 18 00:01:33,070 --> 00:01:36,150 [Episode 34] 19 00:01:41,370 --> 00:01:46,370 [If the person you like doesn't like you back, what do you do?] 20 00:01:52,850 --> 00:01:55,110 [I will secretly watch over them.] 21 00:01:55,690 --> 00:01:58,120 [If the person you like doesn't like you back, what do you do?] 22 00:02:03,590 --> 00:02:06,710 I will secretly watch over them. 23 00:02:06,710 --> 00:02:14,120 ♫ I really want to ask you, ”How are you?” ♫ 24 00:02:14,120 --> 00:02:20,960 ♫ I couldn’t open my mouth to ask, I was too stupid ♫ 25 00:02:20,960 --> 00:02:24,670 [Grandma, are you disappointed?] [She will always be proud of you!!] ♫ It is too difficult to say, 26 00:02:24,670 --> 00:02:26,400 How did you know I was here? 27 00:02:26,400 --> 00:02:28,420 I just knew. 28 00:02:28,420 --> 00:02:35,420 ♫ I can only secretly watch you on the side ♫ 29 00:02:35,420 --> 00:02:39,060 She will always be proud of you. 30 00:02:39,060 --> 00:02:41,950 ♫ In the blink of an eye, the fireworks from the past crosses my mind ♫ 31 00:02:41,950 --> 00:02:44,620 ♫ I couldn’t believe in that split second, she who believed you or I shed tears ♫ 32 00:02:44,620 --> 00:02:48,150 ♫ I couldn’t believe in that split second, she who believed you or I shed tears ♫ 33 00:02:48,150 --> 00:02:49,860 ♫ I couldn’t believe in that split second, she who believed you or I shed tears ♫ 34 00:02:49,860 --> 00:02:55,740 ♫ Lying to myself and not daring to ask if I can still say that sentence ♫ 35 00:02:55,740 --> 00:02:57,840 Sometimes, 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,220 don't confine yourself by only seeing the scenery that is in front of your eyes. 37 00:03:00,220 --> 00:03:03,040 If you turn around, you might find something different. 38 00:03:03,040 --> 00:03:05,650 [The end of one moment is the beginning of the next journey.] 39 00:03:07,530 --> 00:03:12,220 No matter what kind of journey, I will always be by your side. 40 00:03:22,130 --> 00:03:24,710 ♫ You left, ♫ 41 00:03:24,710 --> 00:03:26,530 Brother Tie! 42 00:03:27,750 --> 00:03:31,050 - The same as usual for one. - Got it! 43 00:03:31,050 --> 00:03:34,900 Wei-wei, let me tell you. 44 00:03:34,900 --> 00:03:38,530 Recently, Bing-bing is a little bit... 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,160 weird. 46 00:03:43,660 --> 00:03:50,360 ♫ Letting him go with that wind ♫ 47 00:03:50,360 --> 00:03:54,320 ♫ In the blink of an eye, the fireworks from the past crosses my mind ♫ 48 00:03:54,320 --> 00:03:56,570 ♫ In the blink of an eye, the fireworks from the past crosses my mind ♫ 49 00:03:56,570 --> 00:03:58,470 This... 50 00:03:59,470 --> 00:04:00,920 you wrote it? 51 00:04:00,920 --> 00:04:03,250 I-I wrote them for fun. 52 00:04:03,250 --> 00:04:05,160 ♫ or I shed tears ♫ 53 00:04:05,160 --> 00:04:09,860 ♫ Lying to myself and not daring to ask if I can still say that sentence ♫ 54 00:04:09,860 --> 00:04:12,290 The noodles are coming! 55 00:04:15,610 --> 00:04:18,290 Brother Tie, give this to Wei-wei. 56 00:04:18,290 --> 00:04:22,230 Count it on me, I still have something to do. I'm leaving now. 57 00:04:22,230 --> 00:04:25,970 Wait! Take a bite before you leave! 58 00:04:25,970 --> 00:04:33,120 ♫ A single person traveling, I don’t want to miss the destination that is you ♫ 59 00:04:33,120 --> 00:04:35,640 ♫ The snow in my heart, ♫ 60 00:04:35,640 --> 00:04:38,450 When you are silently focusing on someone else, 61 00:04:38,450 --> 00:04:40,350 another person will also be focusing on you. 62 00:04:40,350 --> 00:04:44,540 ♫ I’m waiting, waiting for someone’s response ♫ 63 00:04:44,540 --> 00:04:46,210 Don't miss out on him. 64 00:04:46,210 --> 00:04:48,180 ♫ Are you listening? ♫ 65 00:04:48,180 --> 00:04:55,210 ♫ Yearning to meet, I want to tell you the sentence that represents my sincerity ♫ 66 00:04:55,210 --> 00:05:02,210 ♫ I still love you ♫ 67 00:05:08,950 --> 00:05:13,550 You are trying so hard. Tomorrow, you and Sister Wei will be going to the training center. 68 00:05:13,550 --> 00:05:15,320 Why won't you rest and 69 00:05:15,320 --> 00:05:19,930 still practice? Sister Wei even gave herself a rest today. 70 00:05:19,930 --> 00:05:22,420 It's probably because you don't want to leave us. 71 00:05:22,420 --> 00:05:24,700 Yes, it's because I don't want to leave you guys. 72 00:05:24,700 --> 00:05:28,260 You two are our models. You guys have to stay on the team. 73 00:05:28,260 --> 00:05:30,990 - Good luck! - I promise! 74 00:05:30,990 --> 00:05:33,320 - Then we will leave now. - We'll leave now. 75 00:05:33,320 --> 00:05:35,830 - Bye-bye! - Bye! 76 00:05:43,640 --> 00:05:45,990 I'm leaving tomorrow. 77 00:05:45,990 --> 00:05:49,430 There are some things that I want to tell you in person. 78 00:05:49,430 --> 00:05:52,090 I will be waiting for you under the starlight at night. 79 00:06:10,900 --> 00:06:13,100 Jiang Shijia. 80 00:06:13,100 --> 00:06:17,120 I always thought we... 81 00:06:17,730 --> 00:06:20,790 we were the "Three Musketeers." 82 00:06:24,100 --> 00:06:27,520 If you wish for us to be the "Three Musketeers," 83 00:06:28,170 --> 00:06:30,660 then we are the "Three Musketeers." 84 00:06:31,140 --> 00:06:34,430 Sometimes I wonder... 85 00:06:35,360 --> 00:06:40,420 if we weren't, what would happen? 86 00:06:43,060 --> 00:06:45,310 I don't know. 87 00:06:51,080 --> 00:06:53,820 I know you like Li Yubing. 88 00:06:54,370 --> 00:06:58,530 That's good. Who doesn't like that dude? 89 00:07:00,640 --> 00:07:03,780 Don't feel burdened by the things I did. 90 00:07:03,780 --> 00:07:08,170 I just hope you are happy every day, that's enough for me. 91 00:07:08,810 --> 00:07:12,380 Don't you have to leave for training tomorrow? 92 00:07:12,380 --> 00:07:17,570 Just ignore these things. They are not important. 93 00:07:19,220 --> 00:07:23,330 Do your best when you get there and aim to stay on the team. 94 00:07:23,840 --> 00:07:26,560 Bring honor to LUU. 95 00:07:31,400 --> 00:07:33,180 Rest early. 96 00:08:06,140 --> 00:08:07,810 It's so beautiful. 97 00:08:07,810 --> 00:08:10,720 It's for the champion. I prepared it for a long time. 98 00:08:10,720 --> 00:08:12,090 How long? 99 00:08:12,090 --> 00:08:16,290 Since... the day I started liking you. 100 00:08:16,290 --> 00:08:19,940 Then I'll officially entrust myself in your care. 101 00:08:19,940 --> 00:08:22,960 It sounds like you're marrying yourself off to me. 102 00:08:22,960 --> 00:08:27,420 I can skate now. I have you, too. I have the whole world. 103 00:08:27,420 --> 00:08:31,230 From now on, we won't ever be separated. 104 00:08:39,190 --> 00:08:44,480 Li Yubing, let's not separate again. Okay? 105 00:08:56,010 --> 00:09:01,200 Tang Xue, in the end, we still separated. 106 00:09:19,070 --> 00:09:22,280 [Lincheng Union University] 107 00:09:23,960 --> 00:09:28,520 I will be leaving. Are you really not going to come? 108 00:09:29,300 --> 00:09:31,110 Tang Xue. 109 00:09:32,500 --> 00:09:34,930 When you guys go to the national team to train this time, 110 00:09:34,930 --> 00:09:37,780 train well and take care of yourselves. 111 00:09:37,780 --> 00:09:40,140 We understand, Coach. Don't worry. 112 00:09:40,140 --> 00:09:43,680 Xue, why didn't Li Yubing come to send you off? 113 00:09:49,510 --> 00:09:51,610 - We're going to leave now, Coach. - Bye. 114 00:09:51,610 --> 00:09:53,360 Bye-bye! 115 00:10:13,630 --> 00:10:15,650 [Xiami Music] 116 00:10:27,450 --> 00:10:29,670 This... 117 00:10:29,670 --> 00:10:33,000 you wrote it? 118 00:10:33,000 --> 00:10:36,350 I-I wrote them for fun. 119 00:10:36,350 --> 00:10:40,760 If you wish for us to be the "Three Musketeers," then we are the "Three Musketeers." 120 00:10:40,760 --> 00:10:44,890 Sometimes I wonder if we weren't, 121 00:10:45,260 --> 00:10:47,360 what would happen? 122 00:10:53,720 --> 00:10:55,550 Tang Xue, 123 00:10:56,630 --> 00:10:59,280 let's break up. 124 00:10:59,280 --> 00:11:03,320 Do you really not trust me? 125 00:11:03,320 --> 00:11:08,180 Fine then, let's break up. Whoever wants to get back together is a dog! 126 00:11:15,160 --> 00:11:17,780 You are too young to have so many worries. 127 00:11:18,980 --> 00:11:22,280 Do you think I don't know you have worries, too? 128 00:11:24,970 --> 00:11:27,740 This won't do. 129 00:11:29,750 --> 00:11:32,810 We are going to cultivate and become immortals, we can't let these 130 00:11:32,810 --> 00:11:36,060 mortal worries disturb us. 131 00:11:36,810 --> 00:11:38,940 What are you talking about? 132 00:11:40,700 --> 00:11:44,210 I'm going into seclusion to cultivate. Give it back to me when I come out. 133 00:11:45,050 --> 00:11:47,310 You are right. 134 00:11:50,380 --> 00:11:53,310 Goodbye, mortal world. 135 00:12:07,590 --> 00:12:10,080 I'm leaving now. 136 00:12:10,080 --> 00:12:11,070 Hello? 137 00:12:11,070 --> 00:12:13,940 Excues me. Do you know a girl in a ponytail? 138 00:12:13,940 --> 00:12:17,820 I just accidentally hit her while driving. She was planning to give you a call. 139 00:12:17,820 --> 00:12:22,450 Now she has fainted, I think she's badly injured. Can you come here? 140 00:12:22,450 --> 00:12:25,890 - Where are you? - At the end of Daxiong Road. 141 00:12:25,890 --> 00:12:28,430 Okay, I'm coming. 142 00:12:31,360 --> 00:12:34,460 Hello, the phone number you dialed is turned off. 143 00:12:34,460 --> 00:12:38,570 Sorry, the subscriber you dialed... 144 00:12:38,570 --> 00:12:40,720 Hey, where are you going? The competition is this afternoon. 145 00:12:40,720 --> 00:12:42,430 I have something urgent. I'll be right back. 146 00:12:42,430 --> 00:12:45,490 My little ancestor! 147 00:12:45,490 --> 00:12:48,420 Can you not play any tricks at this critical moment? 148 00:12:48,420 --> 00:12:50,620 Come back soon. 149 00:13:24,830 --> 00:13:28,730 Why didn't Li Yubing see you off today? What's up with you guys? 150 00:13:30,290 --> 00:13:32,400 There's a problem. 151 00:13:33,400 --> 00:13:36,230 That guy, his words are tough but he's soft-hearted. 152 00:13:36,230 --> 00:13:40,170 Let him think through things and it'll be fine. From what I know of him, 153 00:13:40,170 --> 00:13:44,820 Li Yubing is someone who'd rather be hurt than allow you to get hurt. 154 00:14:11,300 --> 00:14:15,890 Manager Ma, long time no see. 155 00:14:15,890 --> 00:14:18,120 Boss Zhen, long time no see. 156 00:14:18,120 --> 00:14:22,340 Look at you. Is something wrong? 157 00:14:22,860 --> 00:14:26,590 Troubles with your team? 158 00:14:26,590 --> 00:14:28,750 What kind of problem could there be? 159 00:14:28,750 --> 00:14:33,140 Boss Zhen, are you expecting us to have problems? 160 00:14:33,140 --> 00:14:37,570 It's good that you have no problem. Please take good care of us for the competition today. 161 00:14:37,570 --> 00:14:40,680 You are too humble. It's just a friendly game. 162 00:14:40,680 --> 00:14:43,540 All right. See you later. 163 00:14:57,050 --> 00:14:59,020 Did you reach Li Yubing on the phone? 164 00:14:59,020 --> 00:15:00,500 No one's answering his phone. I'll go find– 165 00:15:00,500 --> 00:15:03,140 Don't, we already lost one. Let's not lose another. 166 00:15:03,140 --> 00:15:07,390 Keep calling. My little ancestor, where are you? 167 00:15:08,770 --> 00:15:12,010 Old Deng, what are you doing? Call him. 168 00:15:12,010 --> 00:15:17,200 Call his family, friends, old classmates, hometown friends, call anyone that you can get in contact with! 169 00:15:19,300 --> 00:15:23,740 No. Stop. If we keep calling him, no one can go through. 170 00:15:23,740 --> 00:15:27,050 Let's divide the task. My goodness, the game is about to start! 171 00:15:27,050 --> 00:15:29,340 What are we going to do without the captain? 172 00:15:29,340 --> 00:15:31,700 Come, Manager Ma, I need to talk to you about something. 173 00:15:31,700 --> 00:15:34,730 What are we going to do without the captain? 174 00:15:39,190 --> 00:15:43,260 Manager Ma, I know you are anxious, but you can't talk to them about these things. 175 00:15:43,260 --> 00:15:45,240 It'll ruin their morale. 176 00:15:45,240 --> 00:15:48,130 We're about to begin and the lead player is missing, how can I not worry? 177 00:15:48,130 --> 00:15:51,410 The captain is missing. They are already anxious. 178 00:15:51,410 --> 00:15:53,950 We need to calm them down. 179 00:15:53,950 --> 00:15:58,170 Li Yubing. I won't let him off easy this time. 180 00:15:58,170 --> 00:16:02,380 Is he kidding me? Do you know how important this game is to XDragons? 181 00:16:02,380 --> 00:16:06,110 Enough. Is saying these things right now useful? 182 00:16:06,110 --> 00:16:08,880 The Black Scorpions have provoked us head-on already. 183 00:16:08,880 --> 00:16:12,900 You can't lose. I'll continue looking for Li Yubing. 184 00:16:12,900 --> 00:16:14,930 I've stressed many times. 185 00:16:14,930 --> 00:16:17,320 Their performance can't be affected by their romantic relationships. 186 00:16:17,320 --> 00:16:20,760 They just won't listen to me. I'm worried to death! 187 00:16:21,320 --> 00:16:23,050 Manager Ma, calm down. 188 00:16:23,050 --> 00:16:28,030 I believe Li Yubing isn't someone who will disregard the team spirit. 189 00:16:28,030 --> 00:16:30,530 How about this? I'll make a plan B immediately. 190 00:16:30,530 --> 00:16:33,700 I'll win this battle for you no matter how difficult it is. 191 00:16:33,700 --> 00:16:35,580 Please. 192 00:17:18,510 --> 00:17:21,710 Young man, how did you become injured like this? 193 00:17:21,710 --> 00:17:24,980 Your nose is bleeding. Here, wipe it. 194 00:17:24,980 --> 00:17:26,270 Thank you. 195 00:17:26,270 --> 00:17:29,380 How about I take you to the hospital? 196 00:17:29,380 --> 00:17:32,300 No, thanks. I have an emergency to take care of. 197 00:17:43,260 --> 00:17:45,100 - Hello? - Hello. 198 00:17:45,100 --> 00:17:48,300 Coach Chu, is Tang Xue with you? 199 00:17:48,300 --> 00:17:50,850 No, she just left with Zhang Yuewei. What's up? 200 00:17:50,850 --> 00:17:52,490 She's not hurt? 201 00:17:52,490 --> 00:17:58,000 Hurt? I saw her get in the car, nothing was wrong. What's up? 202 00:17:59,190 --> 00:18:00,620 She's not hurt. 203 00:18:00,620 --> 00:18:02,030 What? 204 00:18:02,030 --> 00:18:05,440 Nothing. I'm going to the competition. 205 00:18:35,060 --> 00:18:37,100 What the hell are you laughing at? 206 00:18:37,100 --> 00:18:40,620 Xiao Shanzi, watch your manners. 207 00:18:40,950 --> 00:18:44,390 I didn't see you for just a few moments and you're so anxious. 208 00:18:44,390 --> 00:18:49,060 The weather is dry. Watch out for inflammation. Have some water. 209 00:18:49,060 --> 00:18:51,440 Which eye of yours sees me being anxious? 210 00:18:51,440 --> 00:18:53,020 Both eyes. 211 00:18:54,160 --> 00:18:56,260 What's going on today? 212 00:18:56,260 --> 00:18:59,240 Where's your lead player at such an important game? 213 00:18:59,240 --> 00:19:03,590 Where is... Li Yubing? 214 00:19:04,770 --> 00:19:07,580 Is he too afraid to show up? 215 00:19:32,450 --> 00:19:36,500 My little ancestor! You are finally here! 216 00:19:38,730 --> 00:19:42,740 Why did you just show up? Where were– What happened to your face? 217 00:19:42,740 --> 00:19:44,220 It's fine. 218 00:19:44,220 --> 00:19:46,340 Wait. Are you really okay? 219 00:19:46,340 --> 00:19:47,850 Yes. 220 00:19:47,850 --> 00:19:50,210 Are you really okay? 221 00:19:50,210 --> 00:19:52,660 How did our lead player just get here? 222 00:19:52,660 --> 00:19:56,690 I don't dare to ask. Boss Zhen, 223 00:19:56,690 --> 00:20:01,230 drink more water. It's dry so watch out for inflammation. 224 00:20:02,520 --> 00:20:03,400 Bing-bing, 225 00:20:03,400 --> 00:20:06,890 why did you just get here? I was worried to death! 226 00:20:06,890 --> 00:20:10,690 Li Yubing, what happened to your face? Tell me who did it. 227 00:20:10,690 --> 00:20:13,160 Let's first win this game and then discuss it. 228 00:20:17,000 --> 00:20:19,500 - Bing-bing! - Ice God! 229 00:20:30,510 --> 00:20:33,450 Let's do this. XDragons must win. 230 00:20:33,450 --> 00:20:36,590 XDragons must win! 231 00:20:36,590 --> 00:20:38,450 Let's go! 232 00:20:54,000 --> 00:20:58,580 What's going on? Why is Li Yubing here? 233 00:20:59,660 --> 00:21:02,150 You know what I want. 234 00:21:02,150 --> 00:21:04,870 Understood. I got it. 235 00:21:04,870 --> 00:21:06,630 Huddle for a meeting. 236 00:21:11,440 --> 00:21:15,370 I'm telling you, we have to win this game. 237 00:21:15,370 --> 00:21:18,430 Li Yubing is here. Remember, as long as we block him, 238 00:21:18,430 --> 00:21:21,300 we'll have their Achilles heel. Understood? 239 00:21:21,300 --> 00:21:23,400 - Understood! - Good. Black Scorpions wins for sure! 240 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 Wins for sure! 241 00:21:25,000 --> 00:21:31,300 Let's go, Li Yubing! Let's go, Li Yubing! 242 00:22:23,740 --> 00:22:25,140 [XDragons: 0; B Scorcpions: 1] 243 00:22:25,140 --> 00:22:26,880 Yes! 244 00:22:46,740 --> 00:22:48,990 Bing-bing, are you okay? Don't force yourself. 245 00:22:48,990 --> 00:22:50,370 I'm fine. 246 00:23:48,310 --> 00:23:49,690 [XDragons: 1] 247 00:23:55,230 --> 00:23:58,540 They hit him. That's a foul. 248 00:24:26,410 --> 00:24:30,060 - Don't fight! - Get over here! 249 00:24:30,060 --> 00:24:35,670 Don't fight! 250 00:24:35,670 --> 00:24:40,990 Come here! 251 00:25:05,150 --> 00:25:06,770 Is this all you can do? 252 00:25:06,770 --> 00:25:08,820 It's just that Li Yubing is so agile. 253 00:25:08,820 --> 00:25:10,760 I want a win! 254 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 No matter what methods you use, 255 00:25:12,960 --> 00:25:16,350 give me a result. You know what I want. 256 00:25:16,350 --> 00:25:18,170 [XDragons: 1; B Scorpions: 1] 257 00:25:22,960 --> 00:25:26,360 Let's go! Let's go! 258 00:25:26,360 --> 00:25:31,200 Let's go! Let's go! 259 00:25:31,200 --> 00:25:33,970 Something really serious could happen if this keeps up. 260 00:25:53,750 --> 00:25:56,540 I don't know what you're talking about. 261 00:26:00,050 --> 00:26:03,810 I'm fine, I can do this. 262 00:26:04,670 --> 00:26:06,390 I can do it. 263 00:26:55,120 --> 00:26:57,600 [XDragons: 1] 264 00:27:13,720 --> 00:27:15,720 [XDragons: 1] 265 00:27:17,410 --> 00:27:18,810 Coach Xu! 266 00:27:18,810 --> 00:27:21,810 Time is running out. Leave it to Li Yubing. 267 00:27:21,810 --> 00:27:23,430 But he's stuck. 268 00:27:23,430 --> 00:27:25,960 I believe he's already figured out a way. 269 00:27:42,700 --> 00:27:46,160 You did well today, Yubing. They were all targetting you. 270 00:27:46,160 --> 00:27:49,050 So they will observe all of your reactions. 271 00:27:49,050 --> 00:27:52,740 Including the false signals. 272 00:28:00,760 --> 00:28:02,730 [PEN 4] 273 00:28:07,010 --> 00:28:08,150 [PEN 0] 274 00:29:41,100 --> 00:29:44,350 Bing-bing! 275 00:30:16,700 --> 00:30:19,480 [EMERGENCY] 276 00:30:19,480 --> 00:30:25,830 [Short Track Speed Skating National Team Intensive Training Center] [Beijing] 277 00:30:30,850 --> 00:30:33,610 Are you all right? Not feeling well? 278 00:30:35,650 --> 00:30:37,530 I just feel a little uneasy. 279 00:30:38,270 --> 00:30:41,190 There are times when you feel uneasy? 280 00:30:43,010 --> 00:30:47,710 The usual. Whoever doesn't get picked will have to bark like a dog. 281 00:30:55,390 --> 00:30:57,300 Welcome. My surname is Cao. 282 00:30:57,300 --> 00:31:00,490 I'll be your coach during this intensive training period. 283 00:31:04,340 --> 00:31:08,330 First, welcome to the national team tryout training. 284 00:31:08,330 --> 00:31:12,090 Everyone here is the best of your local teams. 285 00:31:12,090 --> 00:31:16,100 Everyone is very outstanding. But the tryouts this time 286 00:31:16,100 --> 00:31:19,390 will only select and keep the most outstanding 8 athletes 287 00:31:19,400 --> 00:31:21,000 to join the national team. 288 00:31:21,100 --> 00:31:25,700 So, I hope you'll display your best skills 289 00:31:25,770 --> 00:31:29,620 and show us your best ability. 290 00:31:29,620 --> 00:31:32,160 - Okay? - Yes! 291 00:31:32,160 --> 00:31:35,300 You just arrived. Take today off. 292 00:31:35,300 --> 00:31:38,780 We'll officially begin training tomorrow. 293 00:31:38,780 --> 00:31:41,290 Thank you, Coach! 294 00:31:47,470 --> 00:31:50,380 - Is this Li Yubing? - Yes. 295 00:31:50,380 --> 00:31:52,950 Doctor, how is he? Any concussion? 296 00:31:52,950 --> 00:31:56,300 - A concussion is what I worry about the most. - What are you saying? Don't jinx it. 297 00:31:56,300 --> 00:32:00,970 His worry is very professional. The patient's head was hit in the back. 298 00:32:00,970 --> 00:32:04,800 Concussion and brain injuries are very possible. 299 00:32:04,800 --> 00:32:06,070 See? 300 00:32:06,070 --> 00:32:08,430 Doctor, what's the diagnosis? 301 00:32:08,430 --> 00:32:11,900 From the report, there are no signs of a concussion. 302 00:32:11,900 --> 00:32:14,330 Only some superficial tissue damages. 303 00:32:14,330 --> 00:32:17,840 So it's nothing serious. Rest well and he can be discharged soon. 304 00:32:17,840 --> 00:32:21,670 Doctor, if no concussion, why did he faint? 305 00:32:21,670 --> 00:32:24,460 Maybe because when he was injured, 306 00:32:24,460 --> 00:32:26,990 he was in the middle of an intense game. 307 00:32:26,990 --> 00:32:30,230 He was exhausted. Have a good rest. 308 00:32:30,230 --> 00:32:32,230 He should be fine. 309 00:32:32,230 --> 00:32:35,130 - All right. Thank you. - Thank you, Doctor. 310 00:32:36,550 --> 00:32:38,560 It's good that you're okay. 311 00:32:39,160 --> 00:32:42,400 - I'll call Master Tang. - Don't call her. 312 00:32:42,400 --> 00:32:45,530 Are you afraid of distracting her from training? So considerate. 313 00:32:45,530 --> 00:32:47,340 No worries, I'll just make a call. 314 00:32:47,340 --> 00:32:49,320 We broke up. 315 00:32:53,230 --> 00:32:56,360 - We are strangers now. - Broke– 316 00:33:16,370 --> 00:33:17,950 What's wrong? 317 00:33:17,950 --> 00:33:21,530 Don't you think everyone here is amazing? 318 00:33:22,330 --> 00:33:26,640 Since when you become so timid? It's not like you. 319 00:33:26,640 --> 00:33:30,080 There's definitely something going on. What happened? 320 00:33:30,520 --> 00:33:32,430 We broke up. 321 00:33:46,440 --> 00:33:49,400 The Tang Xue and Li Yubing I know 322 00:33:49,400 --> 00:33:52,250 don't give up easily. 323 00:33:56,370 --> 00:33:58,730 He already gave up. 324 00:33:59,560 --> 00:34:03,860 Liking someone only takes an instance. 325 00:34:04,340 --> 00:34:08,190 Tang Xue, he likes you. 326 00:34:11,430 --> 00:34:13,280 Trust me. 327 00:34:13,770 --> 00:34:15,840 I can feel it. 328 00:34:20,860 --> 00:34:24,130 I'll talk to him when I get back then. 329 00:34:24,130 --> 00:34:27,370 No wonder you turned off your phone. You are bothered by it. 330 00:34:27,370 --> 00:34:29,800 Why did you turn off your phone? 331 00:34:30,560 --> 00:34:35,200 So... I could train better and be more focused. 332 00:34:35,200 --> 00:34:39,000 I'm telling you. I'm not going easy on you any longer. 333 00:34:39,000 --> 00:34:41,260 You better keep your spirits up. 334 00:34:41,260 --> 00:34:46,050 Ever since I joined the speed skating team, I set a goal for myself. 335 00:34:46,050 --> 00:34:47,750 It is to surpass you. 336 00:34:47,750 --> 00:34:51,560 You didn't compete in the last competition because of your injury. 337 00:34:51,560 --> 00:34:55,610 Although I won, it feels like my business isn't finished. 338 00:34:55,610 --> 00:34:57,920 So I declare seriously. 339 00:34:57,920 --> 00:35:01,580 Every day of the intensive training moving forward, I'll do my best 340 00:35:01,580 --> 00:35:06,010 and become an opponent you respect. 341 00:35:07,930 --> 00:35:10,530 I'm very serious. 342 00:35:11,400 --> 00:35:14,960 Okay. Let's see what you can do. 343 00:36:00,530 --> 00:36:04,510 Someone doesn't know herself and picked a strong opponent. 344 00:36:04,510 --> 00:36:07,070 What? Are you afraid? 345 00:36:07,070 --> 00:36:10,540 In my dictionary, there's no such phrase as "afraid." 346 00:36:10,540 --> 00:36:14,870 Sure. Then get up and let's go another round. 347 00:36:14,870 --> 00:36:18,050 Dog, I miss you too. 348 00:36:23,370 --> 00:36:25,810 Do you miss him? 349 00:36:26,570 --> 00:36:28,590 Of course not. 350 00:36:30,340 --> 00:36:33,140 I know you are careless. 351 00:36:34,640 --> 00:36:36,830 I brought an extra bottle for you. 352 00:36:42,650 --> 00:36:44,420 Let's go. 353 00:36:48,430 --> 00:36:51,540 You did well when Li Yubing was injured. 354 00:36:51,540 --> 00:36:55,640 Calm and swift while handling it. It means you have solid foundations. 355 00:36:55,640 --> 00:36:58,470 I'm surprised. 356 00:36:58,470 --> 00:37:00,290 Thank you for your encouragement. 357 00:37:00,290 --> 00:37:03,150 - Keep it up, young man. I have high hopes for you. - Thank you. 358 00:37:03,150 --> 00:37:05,910 - You can go now. - See you. 359 00:37:14,500 --> 00:37:17,200 - Huan-huan. - So cool! 360 00:37:17,380 --> 00:37:19,110 So awesome! 361 00:37:19,110 --> 00:37:21,490 That's because our Huan-huan taught me well. 362 00:37:21,490 --> 00:37:25,050 I won't be here without your encouragement. 363 00:37:25,050 --> 00:37:27,330 Since you've improved a lot, 364 00:37:27,330 --> 00:37:30,370 7:00 p.m. tonight at Home for Homeless Babies. I'll be waiting. 365 00:37:30,370 --> 00:37:32,170 Let's go on a date. 366 00:37:33,580 --> 00:37:36,560 What did you say? Li Yubing was late because he was beaten up? 367 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 The police took his statement already. 368 00:37:38,320 --> 00:37:41,270 But the location is a blind spot for surveillance cameras. There's no physical evidence. 369 00:37:41,270 --> 00:37:44,440 But... why? Did Li Yubing offend them? 370 00:37:44,440 --> 00:37:47,570 He didn't know them at all. 371 00:37:47,570 --> 00:37:49,370 Oh my god. 372 00:37:49,400 --> 00:37:53,600 Fortunately, he's physically fine. My little heart can't take this. 373 00:37:55,580 --> 00:37:57,480 I'm telling you, this is definitely fishy. 374 00:37:57,480 --> 00:37:59,310 There's something even more fishy. 375 00:37:59,310 --> 00:38:02,100 Li Yubing told me he received an anonymous call before he left. 376 00:38:02,100 --> 00:38:05,730 In the call, someone told him Tang Xue was injured. So he went out. 377 00:38:05,730 --> 00:38:10,140 Then he was beaten up. Think about it. An anonymous call right before the game. 378 00:38:10,140 --> 00:38:13,790 A lead player was beaten up. A coincidence? 379 00:38:13,790 --> 00:38:15,790 You are saying... 380 00:38:15,790 --> 00:38:19,580 I'm only speculating about this but we have to consider it as a possibility. 381 00:38:20,390 --> 00:38:22,260 I'm going to training. 382 00:38:51,750 --> 00:38:55,870 [Home for Homeless Babies] 383 00:39:03,820 --> 00:39:05,750 Huan-huan. 384 00:39:08,530 --> 00:39:10,690 Xiao Huan-huan. 385 00:39:10,690 --> 00:39:14,070 Xiao Huan-huan. 386 00:39:21,120 --> 00:39:24,710 Huan-huan, being naughty again? 387 00:39:24,710 --> 00:39:26,800 I'll turn on the light. 388 00:39:26,800 --> 00:39:28,490 Wait. 389 00:39:29,150 --> 00:39:30,950 I'll do it. 390 00:39:35,150 --> 00:39:37,290 What are you doing? 391 00:39:39,250 --> 00:39:40,980 What... 392 00:39:40,980 --> 00:39:46,060 This is an anniversary celebration from your most loyal fan. 393 00:39:46,060 --> 00:39:49,900 - Anniversary? - Our 180 days together. 394 00:39:50,500 --> 00:39:54,730 You always gave me surprises in the past. Now it's my turn. 395 00:39:55,350 --> 00:39:57,580 I'm sorry, I really didn't have a lot of time. 396 00:39:57,580 --> 00:40:00,040 I didn't have time to buy candles. Bear with my makeshift. 397 00:40:00,040 --> 00:40:03,250 - Let's blow it out together. - Okay. 398 00:40:19,510 --> 00:40:23,690 Huan-huan, after these 180 days, 399 00:40:23,690 --> 00:40:27,900 I'll still be willing to be your little servant. 400 00:40:28,790 --> 00:40:30,490 No. 401 00:40:31,150 --> 00:40:33,550 You've been my little servant for 180 days. 402 00:40:33,550 --> 00:40:36,690 You are my little prince from now on. 403 00:40:36,690 --> 00:40:39,580 Xiao Yu, you know. 404 00:40:39,580 --> 00:40:42,080 I'm very content now. 405 00:40:42,080 --> 00:40:44,300 No matter how accomplished we are in the future, 406 00:40:44,300 --> 00:40:47,610 as long as we are together and work hard, 407 00:40:47,610 --> 00:40:50,160 I'm very happy. 408 00:40:50,160 --> 00:40:55,270 And I feel like there are no better boyfriends than you in this world. 409 00:40:56,710 --> 00:41:00,700 You treat me like a princess, then you are my little prince. 410 00:41:08,010 --> 00:41:16,010 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 411 00:41:21,560 --> 00:41:27,770 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 412 00:41:27,770 --> 00:41:35,070 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 413 00:41:35,070 --> 00:41:41,740 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 414 00:41:41,740 --> 00:41:48,030 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 415 00:41:48,030 --> 00:41:54,270 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 416 00:41:54,270 --> 00:42:01,640 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 417 00:42:01,640 --> 00:42:08,080 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 418 00:42:08,080 --> 00:42:13,010 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 419 00:42:13,010 --> 00:42:16,980 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 420 00:42:16,980 --> 00:42:21,230 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 421 00:42:21,230 --> 00:42:24,250 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 422 00:42:24,250 --> 00:42:30,230 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 423 00:42:30,230 --> 00:42:36,590 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 424 00:42:36,590 --> 00:42:42,960 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 425 00:42:42,960 --> 00:42:49,500 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 426 00:42:49,500 --> 00:42:55,880 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 427 00:42:55,880 --> 00:43:02,120 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 428 00:43:02,120 --> 00:43:09,530 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 429 00:43:09,530 --> 00:43:16,010 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 430 00:43:16,010 --> 00:43:22,050 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 431 00:43:22,050 --> 00:43:28,230 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 432 00:43:28,230 --> 00:43:35,110 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 433 00:43:35,110 --> 00:43:41,310 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 434 00:43:41,310 --> 00:43:48,870 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 435 00:43:48,870 --> 00:43:55,150 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 436 00:43:55,150 --> 00:44:02,470 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 437 00:44:02,470 --> 00:44:08,760 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 438 00:44:08,760 --> 00:44:11,760 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 439 00:44:11,760 --> 00:44:16,590 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 33810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.