All language subtitles for [English] Skate into Love episode 12 - 1163845v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:09,990 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,780 --> 00:00:22,570 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,570 --> 00:00:29,350 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,350 --> 00:00:36,030 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,030 --> 00:00:42,430 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,430 --> 00:00:45,740 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,740 --> 00:00:49,210 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,210 --> 00:00:52,640 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,640 --> 00:00:58,200 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,200 --> 00:01:04,280 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,280 --> 00:01:08,820 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,820 --> 00:01:11,790 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,790 --> 00:01:17,740 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,740 --> 00:01:22,370 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,370 --> 00:01:24,020 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,020 --> 00:01:29,950 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,950 --> 00:01:33,120 [Skate Into Love] 18 00:01:33,120 --> 00:01:36,280 [Episode 12] 19 00:01:36,280 --> 00:01:38,920 Run 50 laps for punishment. 20 00:01:50,040 --> 00:01:58,910 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 21 00:02:33,520 --> 00:02:36,340 Get up! Look alive! 22 00:02:39,390 --> 00:02:42,240 Do you know why I punished you guys? 23 00:02:47,740 --> 00:02:50,120 From the day you guys joined the national youth team, 24 00:02:50,120 --> 00:02:54,430 you are no longer from a specific university or a specific club. 25 00:02:54,430 --> 00:02:57,940 The only one you are representing is China! 26 00:02:57,940 --> 00:02:58,930 Understood? 27 00:02:58,930 --> 00:03:01,230 Understood! 28 00:03:01,230 --> 00:03:03,400 The ice rink is like a battlefield. 29 00:03:03,400 --> 00:03:08,590 We need soldiers and we need a general. Each with their own duty. 30 00:03:08,590 --> 00:03:11,330 In hockey, who is the general? 31 00:03:11,330 --> 00:03:13,540 Center forward! 32 00:03:13,540 --> 00:03:14,850 Very good. 33 00:03:14,850 --> 00:03:17,870 Next, we'll separate into groups to train. 34 00:03:17,870 --> 00:03:19,990 Based on your performance in the next training session, 35 00:03:19,990 --> 00:03:23,960 I'll determine who will be the Hockey China Youth Team captain. 36 00:03:26,280 --> 00:03:28,970 [U20] 37 00:04:38,880 --> 00:04:43,180 Today, the winning side is Li Yubing's team. 38 00:04:44,420 --> 00:04:49,840 This year, the captain of the China Youth Team is Song Anjie. 39 00:04:56,670 --> 00:04:59,770 The first training session for today ends here. 40 00:04:59,770 --> 00:05:01,470 Dismissed. 41 00:05:03,740 --> 00:05:05,340 Coach Wang. 42 00:05:06,130 --> 00:05:10,050 I want to ask... Is there something that I'm lacking in? 43 00:05:11,230 --> 00:05:16,740 Look at the results. Go home and think carefully about what happened. 44 00:05:24,950 --> 00:05:30,750 [Technical Chart] [Li Yubing scored with no assisting players] 45 00:05:41,040 --> 00:05:42,600 [Coach Xu] 46 00:05:47,870 --> 00:05:50,220 Hello, Coach Xu? 47 00:05:50,220 --> 00:05:53,670 Yubing, how's it going? Are you getting used to it? 48 00:05:53,670 --> 00:05:55,510 I... 49 00:06:07,070 --> 00:06:09,270 Old Jin, let's go. 50 00:06:09,270 --> 00:06:14,200 Let's go and come back quickly, I still need to make training plans for the team later. 51 00:06:14,200 --> 00:06:20,180 Xiao Xia, don't be in such a rush. We rarely get the chance to eat together. 52 00:06:20,180 --> 00:06:21,300 Here. 53 00:06:21,300 --> 00:06:23,450 What? Your button's lopsided? 54 00:06:23,450 --> 00:06:25,250 It— 55 00:06:33,320 --> 00:06:36,090 Big Xu, 56 00:06:36,090 --> 00:06:39,300 I'm eating dinner with Xiao Xia tonight. 57 00:06:39,300 --> 00:06:42,310 Should we bring some dog food (leftovers) back for you? (T/N: dog food also refers to showing off PDA.) 58 00:06:43,120 --> 00:06:46,030 No need, you guys go ahead. 59 00:06:51,000 --> 00:06:53,770 What's wrong with him? He doesn't seem like himself. 60 00:06:53,770 --> 00:06:56,070 Maybe he's worried about Li Yubing. 61 00:06:56,070 --> 00:06:58,330 This... Let's just go eat. 62 00:06:58,330 --> 00:07:01,890 For today, why don't we just— 63 00:07:01,890 --> 00:07:03,160 Coach Jin, you're still here. 64 00:07:03,160 --> 00:07:06,090 I want to discuss Yu Yan with you. 65 00:07:06,730 --> 00:07:10,700 But I have an appointment with a lady today. 66 00:07:12,120 --> 00:07:13,500 But this is a very urgent matter. 67 00:07:13,500 --> 00:07:15,550 How urgent? 68 00:07:15,550 --> 00:07:20,310 It's okay, Yu Yan is more important. Old Jin, why don't we go eat another time? 69 00:07:20,310 --> 00:07:22,610 I knew Coach Chu would understand. 70 00:07:22,610 --> 00:07:25,340 - Xiao Xia, listen to me. Xiao Xia... - Another time. 71 00:07:25,340 --> 00:07:27,250 Coach Jin. 72 00:07:27,250 --> 00:07:30,260 Are you trying to make me stay single forever? 73 00:07:35,670 --> 00:07:39,080 Recently, haven't you discovered Yu Yan is not the same? 74 00:07:39,080 --> 00:07:43,290 He seems the same. Yu Yan has always been someone with few words. 75 00:07:43,290 --> 00:07:46,220 Coach Jin, you are really obtuse. 76 00:07:46,220 --> 00:07:47,950 Your emotional reflexes are so slow... 77 00:07:47,950 --> 00:07:51,050 You could circle the earth three times before you realized what's going on. 78 00:07:51,050 --> 00:07:56,150 Haven't you noticed that recently, Yu Yan is always with Tang Xue from the short track speed skating team? 79 00:07:56,150 --> 00:07:59,310 I'm not being a gossip. I'm just concerned that Yu Yan won't be able 80 00:07:59,310 --> 00:08:02,110 to focus on training because of Tang Xue, and that it will hurt his performance. 81 00:08:02,110 --> 00:08:06,400 I really haven't noticed that. But in terms of practice, 82 00:08:06,400 --> 00:08:10,020 Yu Yan has always trained very diligently and he hasn't slacked off. 83 00:08:10,020 --> 00:08:12,410 That's good then. 84 00:08:12,410 --> 00:08:17,160 I'm not trying to nag, but for a star athlete like Yu Yan, we need to be more careful. Right? 85 00:08:17,160 --> 00:08:20,320 It'll be better for the club's publicity in the future. 86 00:08:24,450 --> 00:08:26,110 That's it? 87 00:08:27,040 --> 00:08:29,150 It was just this little matter? 88 00:08:30,420 --> 00:08:32,440 Our Coach Jin has worked hard. 89 00:08:32,440 --> 00:08:34,720 You ruined my life. 90 00:08:35,530 --> 00:08:37,740 Have fun at dinner. 91 00:08:58,290 --> 00:09:00,660 Is something on your mind? 92 00:09:00,660 --> 00:09:03,800 How come you're here? Sit, sit. 93 00:09:06,210 --> 00:09:10,040 Yubing didn't get chosen as the national youth team captain this time. 94 00:09:10,040 --> 00:09:12,440 If he didn't get chosen, it's not a big deal. 95 00:09:12,440 --> 00:09:15,570 Captains and teammates are the same, they just need to focus on playing well. 96 00:09:15,570 --> 00:09:19,850 I don't care about whether he got chosen, I care about why he didn't get chosen. 97 00:09:19,850 --> 00:09:22,920 His technical stats say he only knows how to breakthrough individually, 98 00:09:22,920 --> 00:09:24,300 he doesn't know how to organize the entire team. 99 00:09:24,300 --> 00:09:28,160 They said he's not a good center forward. This is clearly my fault for being a bad coach. 100 00:09:28,160 --> 00:09:31,100 The strength of one's character will show when in a crisis. (T/N: idiom: sturdy grass withstands high wind) 101 00:09:31,100 --> 00:09:33,270 Li Yubing would have to go through this sooner or later. 102 00:09:33,270 --> 00:09:36,550 You went through it, too. He definitely can, too. 103 00:09:38,580 --> 00:09:40,390 That's true. 104 00:09:41,560 --> 00:09:45,450 Right! Weren't you going to eat with Coach Jin? 105 00:09:45,450 --> 00:09:48,940 Yeah, but you interfered with it. 106 00:09:51,130 --> 00:09:54,370 I have stewed pork ribs at home, how about... 107 00:09:55,580 --> 00:09:58,300 Pork ribs again? 108 00:10:00,130 --> 00:10:03,380 Although I haven't had it in so long, I actually want to eat it again. 109 00:10:03,380 --> 00:10:05,600 Let's go. 110 00:10:17,730 --> 00:10:19,380 Tang Xue! 111 00:10:19,380 --> 00:10:20,760 Yu Yan. 112 00:10:20,760 --> 00:10:24,780 You practice extra every day? How can you hold up training this much? 113 00:10:24,780 --> 00:10:26,380 It's all thanks to you for teaching me how to relax. 114 00:10:26,380 --> 00:10:29,960 Now that I can relax my body, my performance is a lot better. 115 00:10:29,960 --> 00:10:32,140 I'm glad I could help. 116 00:10:33,360 --> 00:10:36,690 Oh right. Tomorrow's the weekend, do you have any plans? 117 00:10:36,690 --> 00:10:38,970 Practice. What about you? 118 00:10:38,970 --> 00:10:41,740 I want to see a movie. 119 00:10:41,740 --> 00:10:43,310 With who? 120 00:10:43,310 --> 00:10:44,570 Myself. 121 00:10:44,570 --> 00:10:45,990 Yourself? 122 00:10:45,990 --> 00:10:48,310 I haven't seen a movie in years. 123 00:10:48,310 --> 00:10:50,600 I just want to go and see a movie. 124 00:10:50,600 --> 00:10:54,440 Do you have time to come with me tomorrow? 125 00:10:54,440 --> 00:10:58,460 Sure. Then I'll watch the movie with you in the morning and train in the afternoon. 126 00:10:58,460 --> 00:10:59,960 Let's go. 127 00:11:04,680 --> 00:11:08,150 - Hi, Coach Jin. - Have you seen Coach Chu? 128 00:11:08,150 --> 00:11:12,840 I saw her talking with Coach Xu on the track field. They were talking pretty animatedly. 129 00:11:12,840 --> 00:11:16,090 I think something's going on with them. They might get back together– 130 00:11:16,090 --> 00:11:17,770 Nonsense! 131 00:11:18,780 --> 00:11:22,330 Just after talking for a little bit, they'll get back together? 132 00:11:22,330 --> 00:11:24,230 You're too young. 133 00:11:24,230 --> 00:11:26,930 Let me tell you, just focus on training. 134 00:11:26,930 --> 00:11:30,340 Don't observe your coaches all the time. You hear? You can go now. 135 00:11:30,340 --> 00:11:33,190 Okay, then I'll head out. Bye, Coach Jin. 136 00:11:33,190 --> 00:11:34,590 Okay. 137 00:11:37,520 --> 00:11:39,410 No way. 138 00:11:42,900 --> 00:11:47,740 How's this one? "Player Two." Just from the title it sounds pretty good. 139 00:11:47,740 --> 00:11:50,050 I think it sounds kind of boring. 140 00:11:50,050 --> 00:11:54,080 What about this one? This Murderer Is Not Calm. 141 00:11:54,080 --> 00:11:58,290 That sounds so scary. Let's choose a different one. What about this one in the middle? 142 00:11:58,290 --> 00:12:01,140 21 Carats? 143 00:12:01,140 --> 00:12:02,560 Sure, let's see this one. 144 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 Let's go. 145 00:12:17,380 --> 00:12:20,690 Do you think he'll say he's excited first or... 146 00:12:20,690 --> 00:12:22,490 He'll say excited first. 147 00:12:22,490 --> 00:12:24,640 But I think... 148 00:12:38,580 --> 00:12:41,720 Start. I'm nervous 149 00:12:43,090 --> 00:12:44,860 Yeah! 150 00:12:54,630 --> 00:12:57,120 Do you want to play? 151 00:12:57,120 --> 00:13:00,880 I've never played it before. I just think it looks cute like you. 152 00:13:00,880 --> 00:13:03,430 When you play this kind of thing, there's always a strategy. 153 00:13:04,940 --> 00:13:06,780 I'll show you. 154 00:13:14,460 --> 00:13:20,760 Try again. Machine three continues. Master Tang, Master Tang starts. 155 00:13:24,320 --> 00:13:27,780 I'm nervous. 156 00:13:31,000 --> 00:13:37,530 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 157 00:13:37,530 --> 00:13:44,950 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 158 00:13:44,950 --> 00:13:48,140 ♫ The first time I was certain of your feelings, ♫ 159 00:13:48,140 --> 00:13:53,610 This is a rip-off. Trust me! They definitely rigged this. They're just swindling people. Let's go. 160 00:13:53,610 --> 00:13:55,440 I want to try. 161 00:13:55,440 --> 00:13:57,800 If I can't even do it, you shouldn't bother wasting your money. 162 00:13:57,800 --> 00:13:59,480 I just want to try it. 163 00:13:59,480 --> 00:14:02,220 I'll let you try it, just to say you did it. 164 00:14:02,220 --> 00:14:04,610 ♫ it’s a promise you’re giving me ♫ 165 00:14:04,610 --> 00:14:07,490 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 166 00:14:07,490 --> 00:14:10,620 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 167 00:14:17,590 --> 00:14:19,770 You guys were way too slow. 168 00:14:19,770 --> 00:14:22,160 And the defensemen are completely disconnected. 169 00:14:22,160 --> 00:14:24,680 Defensemen, you guys can't keep up. 170 00:14:24,680 --> 00:14:26,020 There's no urgency. 171 00:14:26,020 --> 00:14:30,670 The game is coming up soon; we have no chance of winning with this kind of attitude. 172 00:14:31,310 --> 00:14:34,770 Bing-bing, score a few more goals. Make us brothers proud. 173 00:14:34,770 --> 00:14:36,580 Take care of yourself. 174 00:14:36,580 --> 00:14:40,660 Just get the puck and score more points, that's all you need to do. 175 00:14:44,060 --> 00:14:47,550 I told you not to get so many. This is so wasteful. 176 00:14:47,550 --> 00:14:51,120 Do you know how cheap these things are at the market? 177 00:14:51,120 --> 00:14:53,980 This kid doesn't even know how to use a smartphone. 178 00:14:53,980 --> 00:14:57,050 How come he's so good at playing the claw machines? 179 00:15:05,650 --> 00:15:07,340 - Hello? - Hello? 180 00:15:07,340 --> 00:15:09,660 Yu Yan, hold this for a second. 181 00:15:10,440 --> 00:15:11,950 Hello? 182 00:15:19,350 --> 00:15:21,210 What's wrong? 183 00:15:21,210 --> 00:15:23,190 Li Yubing probably butt-dialed me. 184 00:15:23,190 --> 00:15:26,770 Which ones of these do you want? Pick some. 185 00:15:26,770 --> 00:15:28,360 I just want this one. 186 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 This one? 187 00:15:30,160 --> 00:15:32,160 Okay, give me the rest then. 188 00:15:35,020 --> 00:15:36,790 I'll head up now. 189 00:15:54,830 --> 00:15:56,220 What's this? 190 00:15:56,220 --> 00:15:58,010 - Where did you get– - Yu Yan got them from the claw machine. 191 00:15:58,010 --> 00:15:59,680 Don't drop them. 192 00:16:01,180 --> 00:16:02,520 - Where are these from? - Let me tell you! 193 00:16:02,520 --> 00:16:05,340 Geniuses are geniuses in everything. 194 00:16:05,340 --> 00:16:09,130 Can you believe this is his first time playing a claw machine? 195 00:16:09,130 --> 00:16:11,610 Seriously? 196 00:16:11,610 --> 00:16:14,080 Yu Yan? 197 00:16:14,080 --> 00:16:18,030 Yu Yan? Yu Yan is good! I support it. 198 00:16:18,030 --> 00:16:19,420 Support what? 199 00:16:19,420 --> 00:16:20,950 I support you guys dating. 200 00:16:20,950 --> 00:16:25,130 Don't be ridiculous. He's just a kid. 201 00:16:25,130 --> 00:16:29,880 Then you are volunteering to care for children left behind. 202 00:16:29,880 --> 00:16:32,120 It's just because since Yu Yan was little, 203 00:16:32,120 --> 00:16:37,410 he always trained and never got to have a childhood like we did. 204 00:16:37,410 --> 00:16:42,540 As an older sister, I'm just helping him to 205 00:16:42,540 --> 00:16:45,730 make up his missed childhood. 206 00:16:48,230 --> 00:16:51,610 Fallen petals have the intention to follow the brook. 207 00:16:51,610 --> 00:16:54,670 However, the brook is uninterested 208 00:16:54,670 --> 00:16:59,270 - to love the fallen petals. - Don't read so much when using the restroom. 209 00:16:59,270 --> 00:17:01,360 Which one do you want? Pick any of them. 210 00:17:06,700 --> 00:17:08,240 Mine. 211 00:17:08,240 --> 00:17:09,990 I only like this one. 212 00:17:09,990 --> 00:17:11,260 Mine! 213 00:17:11,260 --> 00:17:12,940 I only like this one. 214 00:17:12,940 --> 00:17:17,340 Why do you want mine? This cat is mine. 215 00:17:23,550 --> 00:17:25,210 Yu Yan. 216 00:17:26,770 --> 00:17:28,230 Coach Jin. 217 00:17:28,230 --> 00:17:29,680 Do you have some time to talk? 218 00:17:29,680 --> 00:17:31,490 Oh, sure. 219 00:17:36,210 --> 00:17:38,650 Are you dating Tang Xue? 220 00:17:39,600 --> 00:17:43,630 I-I... Not yet. 221 00:17:43,630 --> 00:17:45,410 Not yet? 222 00:17:47,050 --> 00:17:51,420 You know your mom has placed all her expectations on you. 223 00:17:51,420 --> 00:17:55,560 She wants you to focus on training and become the world champion. 224 00:17:55,560 --> 00:18:00,100 She doesn't want to see you distracted by other things and forget about figure skating. 225 00:18:00,100 --> 00:18:03,420 I haven't. I'm still training diligently. 226 00:18:03,420 --> 00:18:05,300 I won't disappoint you guys. 227 00:18:05,300 --> 00:18:09,630 Remember what you're saying now, that you won't disappoint us. 228 00:18:18,350 --> 00:18:19,600 Huan-huan, you're here? 229 00:18:19,600 --> 00:18:22,310 Wow, you're already at this point? 230 00:18:22,310 --> 00:18:24,800 How is it? Is it okay? 231 00:18:24,800 --> 00:18:27,960 This is so impressive. How did you find this place? 232 00:18:27,960 --> 00:18:31,210 I heard our department chair is always feeding stray cats around here. 233 00:18:31,210 --> 00:18:35,660 So I sought him out and told him about our plan. I didn't expect he strongly supported the idea. 234 00:18:35,660 --> 00:18:39,230 He even requested the school to give us this area. 235 00:18:39,810 --> 00:18:43,030 You're incredible. 236 00:18:43,030 --> 00:18:47,070 It's not much. Come in and see if there's anything we can improve. 237 00:18:51,490 --> 00:18:55,400 Leader, everything is prepared for you inside. After you. 238 00:18:57,470 --> 00:18:59,570 What's wrong with your hand? 239 00:18:59,570 --> 00:19:00,880 It's just a scrape; nothing major. 240 00:19:00,880 --> 00:19:03,160 Let me see. 241 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 Why are you looking at me like that? 242 00:19:20,680 --> 00:19:22,230 How tall are you? 243 00:19:22,230 --> 00:19:24,960 !'m... 178cm. 244 00:19:24,960 --> 00:19:26,930 Today you're 190cm. 245 00:19:31,830 --> 00:19:36,780 I'm going to paint the inside walls again, then I'll add the furniture and it'll be like new. 246 00:19:36,780 --> 00:19:38,830 I'll help you. 247 00:19:39,680 --> 00:19:44,120 After we finish painting, let's go have some coffee. My treat. 248 00:20:38,530 --> 00:20:40,150 Thank you. 249 00:20:42,600 --> 00:20:45,880 Here you go. Careful, it's hot. 250 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 We finally finished painting. 251 00:20:49,720 --> 00:20:53,490 Now, we just need to wait for the Home for Homeless Babies to officially open. 252 00:20:53,490 --> 00:20:55,890 Thank you for making this happen. 253 00:20:56,490 --> 00:20:57,760 Your cat is so cute. 254 00:20:57,760 --> 00:20:59,050 This? 255 00:20:59,050 --> 00:21:01,130 Master Tang gave it to me. 256 00:21:01,130 --> 00:21:04,200 Did I hear it wrong? Master Tang doesn't like that kind of thing. 257 00:21:04,200 --> 00:21:08,840 Yu Yan got her a ton of plushies from the claw machine. She gave all of them to me and Ye Liuying. 258 00:21:08,840 --> 00:21:11,550 What a waste of his energy. She gave them all away. 259 00:21:11,550 --> 00:21:15,130 I think Master Tang is a better fit with Li Yubing. 260 00:21:15,130 --> 00:21:16,570 Li Yubing? 261 00:21:16,570 --> 00:21:21,570 He's such an overbearing guy. Yu Yan is so much better. He's sweet and gentle. 262 00:21:21,570 --> 00:21:27,130 Yes, he is gentle. He's so gentle that he can barely stand on his own. 263 00:21:27,130 --> 00:21:29,480 Guys just don't get it. 264 00:21:29,480 --> 00:21:33,990 Guys like Yu Yan, that can bring out a girl's maternal side, 265 00:21:33,990 --> 00:21:37,750 is perfect for girls like Master Tang, who has a strong desire to protect. 266 00:21:38,350 --> 00:21:40,500 Let me tell you... This is because girls don't understand. 267 00:21:40,500 --> 00:21:43,860 Master Tang's personality is one that has to be conquered. 268 00:21:43,860 --> 00:21:46,450 Yu Yan can't do it. It has to be Li Yubing. 269 00:21:46,450 --> 00:21:49,530 Why can't Yu Yan do it? He's clearly the better choice. 270 00:21:49,530 --> 00:21:52,130 Li Yubing, conquer? Please. 271 00:21:52,130 --> 00:21:54,680 How about this? Let's make a bet. 272 00:21:54,680 --> 00:21:59,160 We'll bet on whether Master Tang will like Yu Yan or Li Yubing in the end. Do you dare? 273 00:21:59,160 --> 00:22:01,090 What'll we bet on? 274 00:22:06,720 --> 00:22:10,430 [Tang Xue liking Li Yubing/Yu Yan] 275 00:22:10,430 --> 00:22:11,910 [Check from: ] 276 00:22:11,910 --> 00:22:17,960 Whoever wins, can write down any condition on this check. Are you game? 277 00:22:18,690 --> 00:22:21,770 Who's scared of who? I'm telling you! You're definitely going to lose. 278 00:22:21,770 --> 00:22:23,050 I'm definitely going to lose? 279 00:22:23,050 --> 00:22:27,120 Just get your cash ready. Here, right? 280 00:22:27,120 --> 00:22:29,100 [Check from: ] 281 00:22:29,100 --> 00:22:31,440 [Xia Menghuan] 282 00:22:31,440 --> 00:22:33,180 [Liao Zhenyu] 283 00:22:49,790 --> 00:22:51,610 Our Master Tang hasn't eaten dinner yet. 284 00:22:51,610 --> 00:22:55,530 Please take care of her on behalf of us good friends. 285 00:23:14,540 --> 00:23:19,610 Ice God, a friendly reminder: Master Tang mentioned you these past few days. 286 00:23:19,610 --> 00:23:23,070 I guess she missed you. Call her more often. 287 00:23:23,070 --> 00:23:25,120 Missed me! 288 00:23:30,720 --> 00:23:32,540 Tang Xue! 289 00:23:39,370 --> 00:23:42,570 You probably haven't eaten dinner yet. How about we have a meal together. 290 00:23:42,570 --> 00:23:45,290 I have a game to watch in a bit. 291 00:23:46,620 --> 00:23:49,110 I don't think I'll make it in time. 292 00:23:49,110 --> 00:23:52,250 - Then I'll bring some back for you. - No need for it to be a bother. 293 00:23:52,250 --> 00:23:54,980 Let's find a restaurant with a television. 294 00:23:54,980 --> 00:23:57,900 - Okay. - Let me pack up. 295 00:24:16,540 --> 00:24:17,920 Boss, we want to order. 296 00:24:17,920 --> 00:24:20,970 Coming! Wait a second. This is a crucial moment. 297 00:24:20,970 --> 00:24:25,650 Boss, could you change to the sports channel? 298 00:24:25,650 --> 00:24:28,420 A girl also watches a sports channel? 299 00:24:28,420 --> 00:24:31,780 This drama is so good; it's so touching. 300 00:24:34,040 --> 00:24:36,210 Have you ever loved me? 301 00:24:36,210 --> 00:24:39,340 - Never. - Never. 302 00:24:41,420 --> 00:24:42,940 Ashes of Love fan. 303 00:24:42,940 --> 00:24:45,810 - I've already watched it twice. - I've seen it five times. 304 00:24:45,810 --> 00:24:49,510 I even memorized all the lines. It's just that every time I watch, I cry. 305 00:24:49,510 --> 00:24:51,400 So heartbreaking. 306 00:24:51,400 --> 00:24:55,050 Since we are both fans, 307 00:24:55,050 --> 00:24:58,250 - can I ask you something? - Go ahead, my fellow fan. 308 00:24:58,250 --> 00:25:02,460 I really need to watch an important game tonight. Can you switch to 309 00:25:02,460 --> 00:25:04,550 the sports channel? 310 00:25:04,550 --> 00:25:06,790 - Sure, sure. - No! 311 00:25:06,790 --> 00:25:09,510 - She is a fan. - No way. 312 00:25:09,510 --> 00:25:13,360 - We are all fans. We must help. - No! 313 00:25:14,710 --> 00:25:15,780 - Give it to me. - No. 314 00:25:15,780 --> 00:25:16,670 - Give it. - No. 315 00:25:16,670 --> 00:25:19,560 - Are you giving it or not? - If you don't let me watch the show, I'm not cooking. 316 00:25:19,560 --> 00:25:21,410 I'll cook. 317 00:25:22,480 --> 00:25:25,140 Here you go. 318 00:25:30,320 --> 00:25:32,730 Which game is so important? 319 00:25:32,730 --> 00:25:35,810 U20 Invitational Tournament. Li Yubing is in it. 320 00:25:43,080 --> 00:25:44,230 Remeber to watch my game. 321 00:25:44,230 --> 00:25:46,480 Waiting to watch your game. 322 00:25:46,480 --> 00:25:48,280 Good luck! 323 00:25:55,480 --> 00:25:57,390 Good luck! 324 00:26:06,300 --> 00:26:09,550 This is the Sino-Korean Youth Ice Hockey Invitational Tournament 325 00:26:09,550 --> 00:26:12,310 U20 level game. This is also 326 00:26:12,310 --> 00:26:16,790 the China Youth Team versus Korea Youth Team. 327 00:26:23,830 --> 00:26:26,800 - Will Li Yubing play? - Yeah. 328 00:26:26,800 --> 00:26:28,930 Where is he? 329 00:26:28,930 --> 00:26:32,060 That one. 330 00:26:33,140 --> 00:26:37,940 The camera is from such a long distance, everyone looks the same yet you can tell right away it's him? 331 00:26:37,940 --> 00:26:41,180 In my eyes, he always has a dog head. 332 00:26:41,180 --> 00:26:45,670 Team China is attacking from the left. Team Korea from the right. 333 00:26:45,670 --> 00:26:49,430 Now a special introduction of No. 19, Li Yubing. 334 00:26:49,430 --> 00:26:51,630 It's his first time on the national youth team. 335 00:26:51,630 --> 00:26:54,730 From his performance in the college ice hockey league, 336 00:26:54,730 --> 00:26:58,870 he's skilled with distinctive features. He has a swift movement on ice. 337 00:26:58,870 --> 00:27:02,830 Li Yubing, give your best! Everyone is watching. 338 00:27:02,830 --> 00:27:07,620 Ready for the face-off is the captain of Team China, Song Anjie. 339 00:28:00,980 --> 00:28:03,550 Li Yubing, go get them. 340 00:28:06,800 --> 00:28:10,290 Only two minutes left. The score is 2 to 3 right now. 341 00:28:10,290 --> 00:28:13,160 China Youth Team is one point behind. 342 00:28:13,160 --> 00:28:15,830 Go for it, our young hockey players! 343 00:28:15,830 --> 00:28:18,940 As long as you can make it to overtime, there's a chance to win. 344 00:28:18,940 --> 00:28:20,980 You can do it, Li Yubing. 345 00:28:20,980 --> 00:28:25,010 - Pass! Left! - Left! 346 00:28:35,000 --> 00:28:38,140 Song Anjie, shoulder-checking, forces a way out. 347 00:28:38,140 --> 00:28:41,300 Coach Wang trained him well. He didn't let us down. 348 00:28:41,300 --> 00:28:45,290 There's a gap! Chance! Pass the puck! 349 00:28:45,290 --> 00:28:49,190 - Pass it! - Pass the puck! 350 00:29:02,480 --> 00:29:03,890 Pass! 351 00:29:03,890 --> 00:29:07,370 - Pass! - Pass it! 352 00:29:20,190 --> 00:29:22,480 Time is up. Game over. 353 00:29:22,480 --> 00:29:25,550 China Youth Team lost the game by one point. 354 00:29:25,550 --> 00:29:30,270 We hope the team regains their confidence soon after losing the first game. 355 00:29:30,270 --> 00:29:33,130 At the same time, improve cooperation with the team. Guard against arrogance and rashness. 356 00:29:33,130 --> 00:29:39,100 Right. We hope in the near future the young players will make us proud. 357 00:30:18,250 --> 00:30:21,180 You really consider yourself an Ice God? 358 00:30:21,180 --> 00:30:24,360 He wasted such a perfect opportunity. 359 00:30:25,480 --> 00:30:27,100 Hey! 360 00:30:29,490 --> 00:30:34,170 Losing a game is not just your problem. It's our problem. 361 00:30:34,170 --> 00:30:38,900 But you don't trust us, your teammates. That's your problem. 362 00:30:38,900 --> 00:30:40,800 Ice God. 363 00:31:14,230 --> 00:31:18,980 You yourself don't even know how much you care about him. 364 00:31:46,530 --> 00:31:47,920 [Zhang Yuewei] 365 00:31:54,770 --> 00:31:56,390 Hello. 366 00:31:56,390 --> 00:32:00,500 It's normal to lose a game. Don't take it too personally. 367 00:32:00,500 --> 00:32:03,810 I know. I'm okay. 368 00:32:03,810 --> 00:32:05,970 Really? 369 00:32:05,970 --> 00:32:09,080 Don't worry. You know me. 370 00:32:09,080 --> 00:32:11,710 I'm not easily defeated. 371 00:32:12,210 --> 00:32:15,050 I'm going to rest. Goodnight. 372 00:32:18,460 --> 00:32:20,550 Goodnight. 373 00:32:26,830 --> 00:32:29,790 I watched the game. Overall you played well. 374 00:32:29,790 --> 00:32:33,250 I just need to knock on your dog head. Why didn't you pass? 375 00:32:33,250 --> 00:32:36,040 You wasted several good chances. 376 00:32:42,150 --> 00:32:44,560 Dog, it's okay to lose. 377 00:32:44,560 --> 00:32:48,240 Failure proceeds win. There's always the next game. 378 00:32:56,310 --> 00:33:01,070 I think you just don't trust your teammates. You should have passed the puck. 379 00:33:04,890 --> 00:33:07,690 Trust... 380 00:33:15,270 --> 00:33:19,060 Li Yubing, did you take pity on Team Korea? 381 00:33:19,060 --> 00:33:20,790 You have to change next time. 382 00:33:20,790 --> 00:33:22,320 Your last attack. 383 00:33:22,320 --> 00:33:24,010 Why didn't you pass the puck? 384 00:33:24,010 --> 00:33:26,030 Where's the chemistry with your teammates? 385 00:33:26,030 --> 00:33:30,140 - I'll say... - Old Jiang, I'm reflecting. 386 00:33:30,140 --> 00:33:32,150 But I'm waiting for a call. 387 00:33:32,150 --> 00:33:34,130 I'll talk to you later. 388 00:33:34,130 --> 00:33:38,270 - Bye. - Hello? 389 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 [Xiao Xue] 390 00:33:48,100 --> 00:33:52,000 Who placed the phone here? Who's calling at this time? 391 00:33:52,000 --> 00:33:54,200 - Xiao Xue? - It's Xiao Xue. 392 00:33:55,000 --> 00:33:58,200 Hello? My daughter, did something happen? 393 00:33:58,200 --> 00:34:00,600 You were expecting me to get into trouble? 394 00:34:00,600 --> 00:34:03,700 No, it's not like... It's quite late and you called so I thought... Hey! 395 00:34:03,700 --> 00:34:06,000 Xiao Xue, did you spend all of your money again? 396 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Don't worry, I didn't. 397 00:34:08,000 --> 00:34:11,200 Then, did you miss us? 398 00:34:11,200 --> 00:34:13,700 You should trust me when I say it. 399 00:34:13,700 --> 00:34:15,200 Okay, back to business. 400 00:34:15,200 --> 00:34:18,800 Are my elementary school photo albums still there? 401 00:34:18,800 --> 00:34:21,700 Photo albums? Yes, they're still there. They're in a box under your bed. 402 00:34:21,700 --> 00:34:22,800 What's wrong? 403 00:34:22,800 --> 00:34:28,000 Then, Mother, please help me with a small favor. 404 00:34:28,000 --> 00:34:30,400 Can you send them to my school tomorrow? 405 00:35:09,800 --> 00:35:14,200 Losing a game is not just your problem. It's our problem. 406 00:35:14,200 --> 00:35:17,200 But you don't trust us, your teammates. 407 00:35:17,200 --> 00:35:20,600 That's your problem. Ice God. 408 00:35:37,000 --> 00:35:39,400 How's Li Yubing doing lately? 409 00:35:39,400 --> 00:35:43,700 Don't mention it. He's still sulking because of the loss. 410 00:35:45,000 --> 00:35:46,300 He... 411 00:35:46,300 --> 00:35:51,100 just asks too much from himself. Competing with himself every day. 412 00:35:55,500 --> 00:35:58,900 That... Bing-bing 413 00:35:58,900 --> 00:36:03,100 doesn't have friends since he's in a new environment so he will feel helpless. 414 00:36:03,100 --> 00:36:07,400 Don't worry too much. He is strong enough. 415 00:36:07,400 --> 00:36:11,400 He'll be back on track once he gets used to it. 416 00:36:11,400 --> 00:36:13,600 Do you think we should... 417 00:36:15,200 --> 00:36:17,100 do something for him? 418 00:36:17,100 --> 00:36:20,400 Do what? What can we do? 419 00:36:20,400 --> 00:36:24,500 All we can do is to secretly watch him from over here. 420 00:36:24,500 --> 00:36:26,600 Secretly watching over him? 421 00:36:29,300 --> 00:36:30,800 Okay. 422 00:36:38,100 --> 00:36:41,700 Today, we'll do one-on-one training. Everyone, split into pairs. 423 00:36:41,700 --> 00:36:44,100 Captain, come over here for a sec. 424 00:36:44,100 --> 00:36:46,200 Pair up! 425 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 This is the record of our recent training. 426 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 You can see... 427 00:37:10,600 --> 00:37:12,000 Let's go. 428 00:37:27,400 --> 00:37:29,300 Have a bite. 429 00:37:31,600 --> 00:37:34,200 Then, go back to your home. 430 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Shortie doesn't know when it's time to stop eating. 431 00:37:48,200 --> 00:37:49,300 What are you doing? 432 00:37:49,300 --> 00:37:50,700 Classmate, come here! Classmate, come here! 433 00:37:50,700 --> 00:37:53,200 Come here quickly. 434 00:37:55,000 --> 00:37:57,800 This is a wonderful moment. Now let's welcome our founder, 435 00:37:57,800 --> 00:38:00,600 Xia Menghuan, to unveil Home for Homeless Babies. 436 00:38:00,600 --> 00:38:03,100 Ready! 437 00:38:04,000 --> 00:38:08,100 Three, two, one! Unveiling! 438 00:38:10,700 --> 00:38:12,800 [Home for Homeless Babies] 439 00:38:23,600 --> 00:38:28,200 I'm here to announce that Home for Homeless Babies officially opens. 440 00:38:31,100 --> 00:38:36,000 Let's welcome our founder, Xia Menghuan, to say a few words. 441 00:38:37,400 --> 00:38:38,600 I have something to say. 442 00:38:38,600 --> 00:38:42,800 Thank you, classmates, for actively volunteering. 443 00:38:42,800 --> 00:38:45,800 For the creation of Home for Homeless Babies, I have to especially thank one person. 444 00:38:45,800 --> 00:38:50,400 Liao Zhenyun from the Medical School. 445 00:38:51,300 --> 00:38:54,900 He handmade these 446 00:38:54,900 --> 00:38:58,400 shabby shelters for our homeless babies. 447 00:38:59,100 --> 00:39:03,300 Also, we're giving big thanks to our Master Tang! 448 00:39:04,400 --> 00:39:05,800 Starting today, 449 00:39:05,800 --> 00:39:10,500 - we'll become angels for these homeless babies. - Okay! 450 00:39:10,500 --> 00:39:12,600 From now, I'm also 451 00:39:12,600 --> 00:39:15,300 the Master Tang of these homeless babies. 452 00:39:25,600 --> 00:39:29,200 Didi? Didi, play on your own. 453 00:39:33,400 --> 00:39:35,700 So pretty. 454 00:39:39,600 --> 00:39:43,200 Mater Tang, petting a dog? 455 00:39:43,200 --> 00:39:44,800 What is it? 456 00:39:44,800 --> 00:39:47,500 If you have time, shouldn't you focus on your major courses? 457 00:39:47,500 --> 00:39:49,800 You've already delayed many courses. 458 00:39:49,800 --> 00:39:52,500 Especially the ones from Hawkeye. If you continue to delay them, 459 00:39:52,500 --> 00:39:55,400 what if you don't pass, your graduation will be a problem. 460 00:39:55,400 --> 00:39:57,300 But, Sister Huan, 461 00:39:57,300 --> 00:39:59,800 right now, there is only one thing important to me. 462 00:39:59,800 --> 00:40:02,400 To officially join the speed skating team. 463 00:40:02,400 --> 00:40:04,700 So, the rest of the homework, 464 00:40:04,700 --> 00:40:08,900 lectures, attendance. I'll leave them to you, okay? 465 00:40:08,900 --> 00:40:12,800 Right? Let's tell Huan-huan, "right." Let's cheer her on. 466 00:40:12,800 --> 00:40:14,100 Pinch my philtrum for me. (T/N: traditional way to bring back one's consciousness) 467 00:40:14,100 --> 00:40:15,900 Pinch my philtrum for me. 468 00:40:16,800 --> 00:40:18,600 I've made a horrible friend. 469 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Oh right! You got a delivery at noon. I helped you put it on the table. 470 00:40:22,200 --> 00:40:23,700 Why didn't you say so earlier? 471 00:40:23,700 --> 00:40:27,300 - Hey!! - Master Tang. 472 00:40:28,000 --> 00:40:29,500 Master Tang! 473 00:40:33,000 --> 00:40:34,300 Where is she going? 474 00:40:34,300 --> 00:40:36,700 I told her she had a delivery. 475 00:40:37,100 --> 00:40:40,200 So exaggerated. I thought she needed to use the restroom. 476 00:40:47,400 --> 00:40:49,700 Finally, I received it. 477 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 Coach Wang, are you looking for me? 478 00:41:03,800 --> 00:41:05,200 Come. 479 00:41:08,200 --> 00:41:10,700 What happened between you and the other team members? 480 00:41:10,700 --> 00:41:15,800 Perhaps because I didn't pass the critical puck. They aren't happy with me. 481 00:41:15,800 --> 00:41:17,600 Then, how do you see it? 482 00:41:17,600 --> 00:41:19,500 They don't understand me well enough. 483 00:41:20,200 --> 00:41:24,000 My strength is to attack and I'm a good shot. 484 00:41:24,000 --> 00:41:27,400 I didn't perform well last game. But for the next game, 485 00:41:27,400 --> 00:41:29,700 I'll prove it to everyone. 486 00:41:29,700 --> 00:41:31,900 You didn't perform well? 487 00:41:31,900 --> 00:41:35,400 Li Yubing, you still don't understand. 488 00:41:35,400 --> 00:41:39,500 You are not playing table tennis. Do you think you can do it alone? 489 00:41:39,500 --> 00:41:41,300 I don't understand. 490 00:41:41,300 --> 00:41:44,200 Should I pass the puck to someone who can't score as well as me? 491 00:41:44,200 --> 00:41:46,800 Your individual skills are better than other people. 492 00:41:46,800 --> 00:41:49,600 But do you think other people are useless? 493 00:41:49,600 --> 00:41:51,500 If you don't understand how to work together, 494 00:41:51,500 --> 00:41:53,900 that means you're not fully mature. 495 00:41:53,900 --> 00:41:57,000 You haven't met the standard to be on the national youth team. 496 00:42:00,300 --> 00:42:04,600 A person changes not because of other people. 497 00:42:04,600 --> 00:42:08,200 You are in charge of your own changes. 498 00:42:08,900 --> 00:42:11,000 Go back and think about it. 499 00:42:16,000 --> 00:42:24,000 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 500 00:42:29,200 --> 00:42:35,800 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 501 00:42:35,800 --> 00:42:43,200 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 502 00:42:43,200 --> 00:42:49,700 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 503 00:42:49,700 --> 00:42:56,200 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 504 00:42:56,200 --> 00:43:02,200 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 505 00:43:02,200 --> 00:43:09,600 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 506 00:43:09,600 --> 00:43:16,200 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 507 00:43:16,200 --> 00:43:21,000 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 508 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 509 00:43:25,000 --> 00:43:29,200 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 510 00:43:29,200 --> 00:43:32,200 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 511 00:43:32,200 --> 00:43:38,200 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 512 00:43:38,200 --> 00:43:44,800 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 513 00:43:44,800 --> 00:43:51,000 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 514 00:43:51,000 --> 00:43:57,500 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 515 00:43:57,500 --> 00:44:03,900 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 516 00:44:03,900 --> 00:44:10,100 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 517 00:44:10,100 --> 00:44:17,400 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 518 00:44:17,400 --> 00:44:24,000 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 519 00:44:24,000 --> 00:44:30,000 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 520 00:44:30,000 --> 00:44:36,300 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 521 00:44:36,300 --> 00:44:43,200 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 522 00:44:43,200 --> 00:44:49,400 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 523 00:44:49,400 --> 00:44:56,800 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 524 00:44:56,800 --> 00:45:03,000 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 525 00:45:03,000 --> 00:45:10,200 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 526 00:45:10,200 --> 00:45:16,800 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 527 00:45:16,800 --> 00:45:19,700 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 528 00:45:19,700 --> 00:45:24,400 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 40717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.