Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,333 --> 00:00:18,624
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
2
00:00:18,625 --> 00:00:20,958
Tranquila, sigue manejando.
3
00:00:31,167 --> 00:00:33,208
- ¿Cómo me veo?
- Sí, bien.
4
00:00:37,125 --> 00:00:40,457
Luces como el hijo no reconocido
de Fidel Castro y James Harden.
5
00:00:40,458 --> 00:00:43,749
- Kevin, escucha...
- No me llames Kevin ahora.
6
00:00:43,750 --> 00:00:46,874
En serio, ahora no.
7
00:00:46,875 --> 00:00:48,666
Quiero meterme en el personaje,
8
00:00:48,667 --> 00:00:50,624
y necesito abordar esto
adecuadamente.
9
00:00:50,625 --> 00:00:52,707
Quiero... mi nombre es...
10
00:00:52,708 --> 00:00:54,583
Por favor,
que sea Roger Richards.
11
00:00:55,458 --> 00:00:57,416
Estás interrumpiendo mi proceso
12
00:00:57,417 --> 00:00:59,207
y cómo abordo mi arte.
13
00:00:59,208 --> 00:01:00,666
¿Podrías por favor sentarte?
14
00:01:00,667 --> 00:01:02,292
- Sí, sí.
- Gracias.
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,833
Voy a hacerme llamar
Lionel Pendergrass.
16
00:01:07,625 --> 00:01:08,749
¿Por qué?
17
00:01:08,750 --> 00:01:10,416
¿Cómo estás?
Soy Lionel Pendergrass,
18
00:01:10,417 --> 00:01:12,332
y trabajo para el Departamento de Medicina
Forense del Condado de Los Ángeles.
19
00:01:12,333 --> 00:01:13,416
Escúchame.
20
00:01:13,417 --> 00:01:15,166
Pasé los últimos dos años
21
00:01:15,167 --> 00:01:17,582
infiltrando hogares, negocios,
22
00:01:17,583 --> 00:01:19,041
lugares seguros de la gente.
23
00:01:19,042 --> 00:01:21,582
Trato cada trabajo
como si fuera una misión.
24
00:01:21,583 --> 00:01:25,207
Estudio planos,
investigo al personal en el lugar.
25
00:01:25,208 --> 00:01:28,166
No puedes aparecerte donde
te están buscando por asesinato
26
00:01:28,167 --> 00:01:31,166
y robarte la evidencia que trata
de probar que tú eres el asesino.
27
00:01:31,167 --> 00:01:32,499
Es peligroso.
28
00:01:32,500 --> 00:01:34,749
¿Crees que no puedo hacerlo?
29
00:01:34,750 --> 00:01:36,416
Ese es el problema,
porque nadie lo cree.
30
00:01:36,417 --> 00:01:39,750
Y tal vez así les demuestro
que puedo.
31
00:01:41,292 --> 00:01:43,249
Te diré lo que sé.
32
00:01:43,250 --> 00:01:46,041
No puedes entrar
en la casa de alguien
33
00:01:46,042 --> 00:01:49,624
donde eres sospechoso de asesinato
y tomar lo que quieras.
34
00:01:49,625 --> 00:01:51,124
He estado estudiando esto toda mi vida...
35
00:01:51,125 --> 00:01:52,457
- ¿Sabes qué?
- Acabo de decir eso.
36
00:01:52,458 --> 00:01:54,416
¿Por qué no vas y haces
lo que tienes que hacer?
37
00:01:54,417 --> 00:01:55,583
¿Por favor?
38
00:01:58,083 --> 00:02:00,332
Estoy a punto de hacer un desmadre.
39
00:02:00,333 --> 00:02:01,582
¿Necesitas ayuda con eso?
40
00:02:01,583 --> 00:02:02,957
- No, no la necesito.
- Está bien.
41
00:02:02,958 --> 00:02:04,207
Déjame...
42
00:02:04,208 --> 00:02:05,958
Lionel Pendergrass
puede ponerse un guante.
43
00:02:07,958 --> 00:02:09,457
- ¿Está atorado?
- No, creo que es para la mano izquierda.
44
00:02:09,458 --> 00:02:10,875
Es para la mano izquierda.
45
00:02:12,042 --> 00:02:13,667
Volveré.
46
00:02:20,417 --> 00:02:22,249
Es imposible
que esto funcione, ¿verdad?
47
00:02:22,250 --> 00:02:25,125
- ¡No!
- Oh, y acaba de caerse.
48
00:02:29,125 --> 00:02:31,957
Oye, ¿cómo te llamas?
49
00:02:31,958 --> 00:02:33,333
Tú.
50
00:02:35,500 --> 00:02:37,374
Lionel Pendergrass.
51
00:02:37,375 --> 00:02:39,624
Departamento de Medicina Forense
del Condado de Los Ángeles.
52
00:02:39,625 --> 00:02:41,624
- ¿Dónde está tu placa?
- No traigo una.
53
00:02:41,625 --> 00:02:44,208
No quiero contaminar el lugar.
54
00:02:44,542 --> 00:02:46,416
¿Ese es el forense?
55
00:02:46,417 --> 00:02:48,249
¿Sí? Vamos.
56
00:02:48,250 --> 00:02:50,707
Bueno, nos pondremos al día
en otro momento.
57
00:02:50,708 --> 00:02:53,207
Quizás tomemos un café o algo.
Hablemos de tu madre.
58
00:02:53,208 --> 00:02:55,042
Muy bien, compadre.
Hermano, claro.
59
00:02:56,917 --> 00:02:58,832
¿Alguien pidió a un forense?
60
00:02:58,833 --> 00:03:01,374
Sí, hace dos horas.
61
00:03:01,375 --> 00:03:03,457
Dos horas demasiado tarde.
62
00:03:03,458 --> 00:03:04,957
- Hola.
- Hola.
63
00:03:04,958 --> 00:03:06,667
¿Dónde demonios estabas?
64
00:03:08,250 --> 00:03:09,957
Vamos.
65
00:03:09,958 --> 00:03:12,416
Lo siento, señor, solo...
66
00:03:12,417 --> 00:03:14,167
Iré a asegurar el perímetro.
67
00:03:17,583 --> 00:03:18,999
Tiene mucha intensidad, ¿no?
68
00:03:19,000 --> 00:03:20,416
Sí.
69
00:03:20,417 --> 00:03:22,375
¿Entonces, cuál es el asunto?
70
00:03:23,792 --> 00:03:24,832
Te diré cuál es el asunto.
71
00:03:24,833 --> 00:03:27,000
El asunto es que tuve
un maldito desastre.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,874
Explícame eso un poco más.
73
00:03:29,875 --> 00:03:31,666
Cuádruple homicidio.
74
00:03:31,667 --> 00:03:33,124
- Sí.
- Mierda, cuatro personas.
75
00:03:33,125 --> 00:03:35,082
Claro que cuatro personas,
maldita sea.
76
00:03:35,083 --> 00:03:36,624
Por eso dije cuádruple.
77
00:03:36,625 --> 00:03:38,416
- Sí, sí.
- Sangre, tripas por todos lados.
78
00:03:38,417 --> 00:03:40,832
Parecía una maldita piñata
regada por todo el lugar.
79
00:03:40,833 --> 00:03:43,291
Un verdadero desastre.
80
00:03:43,292 --> 00:03:45,291
¿Cómo dijiste...?
81
00:03:45,292 --> 00:03:46,791
¿Cómo dijiste que te llamabas?
82
00:03:46,792 --> 00:03:49,791
Te diré exactamente qué...
¿Quién carajos es ese?
83
00:03:49,792 --> 00:03:52,624
¡Oye, imbécil!
84
00:03:52,625 --> 00:03:54,958
¡Quita tus malditas manos
de esa mierda!
85
00:03:55,958 --> 00:03:58,000
ADN por todos lados.
86
00:03:59,750 --> 00:04:02,625
Estuve diciéndoles eso
a estos idiotas todo el día.
87
00:04:06,500 --> 00:04:08,042
¿Por qué está tardando tanto?
88
00:04:09,042 --> 00:04:10,375
¿Puedo preguntarte algo?
89
00:04:11,417 --> 00:04:12,999
Sí, claro.
90
00:04:13,000 --> 00:04:15,332
Probablemente sea mejor
que me pase...
91
00:04:15,333 --> 00:04:17,875
Me paso para este lado
porque es más fácil.
92
00:04:19,417 --> 00:04:21,499
Bueno, entonces...
93
00:04:21,500 --> 00:04:24,166
alguien como yo tiene que literalmente
ser atropellado por un auto
94
00:04:24,167 --> 00:04:26,249
para conseguir un papel
en una gran película,
95
00:04:26,250 --> 00:04:28,917
y luego Kevin está aquí haciéndose
pasar por Lionel Pendergrass
96
00:04:29,125 --> 00:04:31,208
para que lo tomen
en serio como actor,
97
00:04:31,458 --> 00:04:34,458
pero, ¿qué hay de ti?
98
00:04:35,708 --> 00:04:37,374
¿Qué hay de mí?
99
00:04:37,375 --> 00:04:39,916
Jordan, he visto cada papel
que has hecho,
100
00:04:39,917 --> 00:04:43,292
y siempre eres mejor
que tus compañeros de reparto.
101
00:04:45,667 --> 00:04:47,207
Eso no es cierto.
102
00:04:47,208 --> 00:04:50,207
¡Claro que lo es!
Literalmente, eres Jordan King.
103
00:04:50,208 --> 00:04:54,291
No necesitas hacer ninguna acrobacia
drástica para ganar un Oscar.
104
00:04:54,292 --> 00:04:56,500
Ya tienes la habilidad.
105
00:04:57,792 --> 00:05:00,250
¿Qué? ¿No crees que es cierto?
106
00:05:01,500 --> 00:05:03,041
Creo que...
107
00:05:03,042 --> 00:05:05,417
a veces en Hollywood,
la habilidad no es suficiente.
108
00:05:07,750 --> 00:05:09,749
Esta ciudad crea
su propia opinión sobre ti
109
00:05:09,750 --> 00:05:11,542
y te pondrá en una caja.
110
00:05:13,417 --> 00:05:15,916
No quiero quedarme
atrapada en una caja.
111
00:05:15,917 --> 00:05:18,207
Entonces no dejes
que te metan en una.
112
00:05:18,208 --> 00:05:20,832
Si pudiera volver
y comenzar mi carrera de nuevo,
113
00:05:20,833 --> 00:05:23,582
me defendería más a mí misma.
114
00:05:23,583 --> 00:05:26,207
Tendrás que hacerlo siempre,
por cierto...
115
00:05:26,208 --> 00:05:29,832
y acepta los papeles
que tú quieras
116
00:05:29,833 --> 00:05:32,124
y no lo que quiera tu agente.
117
00:05:32,125 --> 00:05:34,375
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
118
00:05:36,417 --> 00:05:37,583
Gracias.
119
00:05:38,625 --> 00:05:40,874
Cuando conoces a tus héroes,
120
00:05:40,875 --> 00:05:42,542
quieres que sean, como...
121
00:05:44,208 --> 00:05:45,750
Es solo que...
122
00:05:48,667 --> 00:05:50,750
Creo que eres muy genial.
123
00:05:55,000 --> 00:05:56,916
¿Tenemos algo de éxtasis
por aquí?
124
00:05:56,917 --> 00:06:00,166
Bueno, tengo malas noticias.
125
00:06:00,167 --> 00:06:02,999
Y por malas, quiero decir no buenas.
126
00:06:03,000 --> 00:06:04,874
Todo este lugar
ha sido contaminado.
127
00:06:04,875 --> 00:06:07,292
Sí, ni me lo digas.
128
00:06:09,583 --> 00:06:11,749
¿Estás bien ahí, Lionel?
129
00:06:11,750 --> 00:06:15,457
Sí, estoy bien, estoy bien.
130
00:06:15,458 --> 00:06:18,374
Entonces, ¿quién...?
131
00:06:18,375 --> 00:06:19,707
¿Quién tomó las huellas
dactilares de esto?
132
00:06:19,708 --> 00:06:22,999
Me gustaría...
Me gustaría revisar su trabajo.
133
00:06:23,000 --> 00:06:24,375
El técnico está por allá.
134
00:06:26,500 --> 00:06:28,417
Siempre el técnico.
135
00:06:29,542 --> 00:06:31,042
Con permiso.
136
00:06:33,667 --> 00:06:38,332
- ¿Esto es lo que pediste?
- No, no lo es.
137
00:06:38,333 --> 00:06:40,500
Regresa.
Cámbialo.
138
00:06:47,083 --> 00:06:50,249
Mierda, ¿qué carajos le ponen
a esta maldita barba?
139
00:06:50,250 --> 00:06:51,624
Hiedra venenosa y cosas así.
140
00:06:51,625 --> 00:06:52,708
Me quiero arrancar la cara.
141
00:06:56,958 --> 00:06:58,500
Lionel, ¿estás ahí?
142
00:07:01,625 --> 00:07:03,457
Sí...
143
00:07:03,458 --> 00:07:06,332
...sí.
144
00:07:06,333 --> 00:07:07,916
Yo...
145
00:07:07,917 --> 00:07:09,542
Comí unos tacos de pescado.
146
00:07:10,625 --> 00:07:12,374
Me destruyeron
el maldito estómago, viejo.
147
00:07:12,375 --> 00:07:14,416
Tengo una situación bastante seria.
148
00:07:14,417 --> 00:07:16,207
Tú sigue, no me esperes.
Adelante.
149
00:07:16,208 --> 00:07:19,291
¿Me estás diciendo que estás usando
el baño en una escena del crimen?
150
00:07:19,292 --> 00:07:23,541
No, estoy usando
mi cubeta para cagar.
151
00:07:23,542 --> 00:07:25,291
Traje una cubeta para cagar.
152
00:07:25,292 --> 00:07:27,666
¿Acabas de decir
cubeta para cagar?
153
00:07:27,667 --> 00:07:29,624
¡Era un chiste!
154
00:07:29,625 --> 00:07:31,374
Era un chiste.
155
00:07:31,375 --> 00:07:32,917
¡Un viejo chiste del Departamento
de Ciencias Forenses!
156
00:07:33,417 --> 00:07:34,792
No es gracioso.
157
00:07:38,250 --> 00:07:40,666
¿Vieron mi carrito de evidencias?
158
00:07:40,667 --> 00:07:42,457
Ven aquí.
159
00:07:42,458 --> 00:07:44,500
¡Sal de aquí!
160
00:07:45,917 --> 00:07:48,832
Lionel, es hora de abrir la puerta.
161
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Es una orden.
162
00:07:52,583 --> 00:07:53,957
Mierda... mierda, mierda,
163
00:07:53,958 --> 00:07:55,332
mierda, mierda, mierda.
164
00:07:55,333 --> 00:07:59,417
Vamos, mierda, mierda...
no, no, no, ¡carajo!
165
00:08:01,292 --> 00:08:05,458
Jordan, ¿de qué crees
que están hechas las estrellas?
166
00:08:23,375 --> 00:08:26,542
Pearl.
167
00:08:28,042 --> 00:08:31,916
- ¿Acabas de olerme?
- ¿Qué?
168
00:08:31,917 --> 00:08:33,292
¡Qué estúpido!
169
00:08:36,458 --> 00:08:38,083
- Mierda.
- ¡Lionel!
170
00:08:39,042 --> 00:08:40,458
Voy a entrar.
171
00:08:44,167 --> 00:08:46,957
Oye, cuidado donde pisas.
172
00:08:46,958 --> 00:08:48,541
- ¡Cuidado donde pisas!
- De acuerdo.
173
00:08:48,542 --> 00:08:49,707
- De acuerdo.
- Bien.
174
00:08:49,708 --> 00:08:52,457
Maldición.
Chico, estoy inspeccionando este lugar
175
00:08:52,458 --> 00:08:54,874
para ver si hay algún tipo
de actividad forense extraña aquí.
176
00:08:54,875 --> 00:08:57,207
¿Entonces no usaste el baño?
177
00:08:57,208 --> 00:08:59,457
Sí lo hice. Eso ya está.
178
00:08:59,458 --> 00:09:02,166
Porque no estoy detectando
ningún olor fecal en absoluto.
179
00:09:02,167 --> 00:09:04,041
Tal vez eso es
porque estoy sano.
180
00:09:04,042 --> 00:09:05,416
Como bien.
181
00:09:05,417 --> 00:09:07,249
Te diré lo que he recopilado.
182
00:09:07,250 --> 00:09:08,999
Primero, estamos tratando
con un hombre blanco.
183
00:09:09,000 --> 00:09:10,582
Un hombre blanco grande.
184
00:09:10,583 --> 00:09:12,332
Sí, altísimo.
185
00:09:12,333 --> 00:09:14,791
Muy pesado, 150 kilos.
Cabello rojo y rizado.
186
00:09:14,792 --> 00:09:16,916
Lo sé por
lo que he podido recopilar.
187
00:09:16,917 --> 00:09:19,707
Ahora, nuestro asesino
entró aquí con un disfraz.
188
00:09:19,708 --> 00:09:21,624
Tenía una barba, una gran barba.
189
00:09:21,625 --> 00:09:23,457
Se quitó esa barba,
la tiró en el inodoro,
190
00:09:23,458 --> 00:09:25,874
obviamente se la quitó,
intentó tirarla ahí.
191
00:09:25,875 --> 00:09:27,042
¿Me sigues?
192
00:09:27,208 --> 00:09:28,666
Eso no concuerda
con el sospechoso...
193
00:09:28,667 --> 00:09:30,082
¡Oye, oye, oye!
194
00:09:30,083 --> 00:09:32,957
Tengo un trabajo que hacer,
¡no vengo aquí a debatir!
195
00:09:32,958 --> 00:09:35,082
- De acuerdo.
- Ahora debo terminar mi trabajo.
196
00:09:35,083 --> 00:09:37,541
Tengo que ir abajo,
tomar esas cintas de video,
197
00:09:37,542 --> 00:09:39,999
compilar toda la evidencia
que tengo en una sola.
198
00:09:40,000 --> 00:09:41,624
Ese es mi trabajo.
199
00:09:41,625 --> 00:09:45,082
Y no me gusta que me hables
como si no supiera hacer mi trabajo.
200
00:09:45,083 --> 00:09:47,166
Y tampoco que me mires fijo.
201
00:09:47,167 --> 00:09:49,249
¿De acuerdo? Maldita sea.
202
00:09:49,250 --> 00:09:51,125
Y estás contaminando todo.
203
00:09:55,125 --> 00:09:57,082
Voy a salir de aquí.
204
00:09:57,083 --> 00:09:59,416
Empaquen y etiqueten, muchachos.
205
00:09:59,417 --> 00:10:01,042
Empaquen y etiqueten.
206
00:10:02,125 --> 00:10:03,917
Empaquen y etiqueten.
207
00:10:12,083 --> 00:10:14,374
¡Mierda!
¡Kevin, qué carajo!
208
00:10:14,375 --> 00:10:16,416
- ¡Por Dios!
- Un simple "gracias" bastaría.
209
00:10:16,417 --> 00:10:20,042
- Oh, Dios.
- Santo cielo, lo hiciste, Kevin.
210
00:10:21,667 --> 00:10:23,582
No fui yo.
211
00:10:23,583 --> 00:10:25,207
Fue Lionel Pendergrass.
212
00:10:25,208 --> 00:10:28,541
Sí, me sumergí
con una actuación del método.
213
00:10:28,542 --> 00:10:30,791
- Ustedes no lo entenderían.
- ¿Por qué estás tan mojado?
214
00:10:30,792 --> 00:10:32,374
Es agua de inodoro.
215
00:10:32,375 --> 00:10:34,208
- Vamos, salgamos de aquí.
- Chicos.
216
00:10:35,292 --> 00:10:36,833
¿Quién diablos es ese?
217
00:10:39,375 --> 00:10:41,249
Supongo que eres un actor
de mierda después de todo.
218
00:10:41,250 --> 00:10:42,917
Pearl, eso no ayuda.
15781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.