Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,293 --> 00:00:32,159
Dva týždne pred Novým rokom
2
00:00:59,792 --> 00:01:02,460
Priatelia, máme nováčika.
3
00:01:03,522 --> 00:01:06,611
Ahojte mládež, ako sa máme?
4
00:01:08,417 --> 00:01:12,740
- Normálne.
- Kto chce Tamare Pavlovne urobiť exkurziu?
5
00:01:13,876 --> 00:01:17,894
Petrovič, si na rade.
6
00:01:30,016 --> 00:01:31,553
No, toto je naša sala.
7
00:01:31,953 --> 00:01:34,603
Predný rad je pre tých,
ktorí majú načúvacie prístroje.
8
00:01:34,874 --> 00:01:37,227
- Oh, rozumiem.
- Tam netreba sadať.
9
00:01:38,860 --> 00:01:40,893
Toto je naša telocvičňa.
10
00:01:47,066 --> 00:01:50,412
A toto je náš prezident, ktorý tu prišiel.
On...
11
00:01:51,036 --> 00:01:52,333
Je čestný.
12
00:01:57,845 --> 00:02:00,668
Toto je naša tanečná sála.
13
00:02:02,481 --> 00:02:04,394
Možno si niekedy zatancujeme?
14
00:02:06,482 --> 00:02:12,629
- To je pozvanie na rande?
- Nie, toto je odporúčanie lekára.
15
00:02:14,565 --> 00:02:17,472
Sergej Gennadievič,
okamžite otvorte dvere!
16
00:02:19,598 --> 00:02:22,787
Sergej Gennadievič,
toto už nie je vtipné, otvorte dvere!
17
00:02:23,120 --> 00:02:26,409
Hovorí sa,
že pred Novým rokom sa vždy zhorší.
18
00:02:28,061 --> 00:02:30,008
No, čo sa stalo?
19
00:02:30,277 --> 00:02:34,217
Zamkol sa a od včera tam sedí.
A nevychádza von.
20
00:02:34,337 --> 00:02:36,104
Nebol ani na večeri.
21
00:02:36,821 --> 00:02:38,832
Sergej Gennadievič, otvorte dvere.
22
00:02:39,126 --> 00:02:43,360
Povedal som vám,
nechajte ma na pokoji.
23
00:02:43,480 --> 00:02:46,879
Vypadnite odtiaľto všetci
a nevšímajte si ma.
24
00:02:47,412 --> 00:02:49,858
No, tak si tam seďte,
hladný.
25
00:02:53,653 --> 00:02:54,678
Čo je s ním?
26
00:02:55,638 --> 00:02:57,444
Nemá už nikoho.
27
00:02:58,622 --> 00:03:01,299
A aby som bol úprimný, nepamätá
si, či niekoho mal alebo nie.
28
00:03:01,734 --> 00:03:03,373
Už je tu dávno.
29
00:03:03,656 --> 00:03:05,173
Musíme mu nejako pomôcť.
30
00:03:05,799 --> 00:03:08,117
Áno, ako mu už len
môžeš pomôcť?
31
00:03:09,974 --> 00:03:11,870
Napíšeme mu dopis.
32
00:03:18,956 --> 00:03:21,492
JEDLIČKY
33
00:03:21,493 --> 00:03:25,321
JEDLIČKY 10
34
00:03:28,110 --> 00:03:34,982
Tento príbeh sa odvíjal v rozľahlosti
našej veľkej a obrovskej krajiny.
35
00:03:35,780 --> 00:03:40,743
Tak veľký, že tento príbeh
sa začal neďaleko Petrohradu,
36
00:03:41,083 --> 00:03:47,461
a pokračoval v Ťumeni,
kde žije celkom obyčajná rodina.
37
00:03:47,870 --> 00:03:53,163
V ktorej muž pracuje v továrni
a žena je úspešná blogerka.
38
00:03:53,486 --> 00:03:56,517
Dva týždne do Nového roka.
Je čas urobiť bilanciu.
39
00:03:56,637 --> 00:03:59,215
Vidíte, dokonca mám aj jedličku,
ešte nie je ozdobená.
40
00:03:59,857 --> 00:04:01,734
Tak, aké máme novinky?
41
00:04:02,649 --> 00:04:06,016
Valera rozmenil náš byt na dva.
42
00:04:06,079 --> 00:04:08,700
Jeden pre nás
a jeden pre našu dcéru.
43
00:04:09,141 --> 00:04:11,650
Valera sa práve chystá
do práce.
44
00:04:11,770 --> 00:04:13,896
Tak a tu sa pozrite na toto.
45
00:04:15,410 --> 00:04:16,923
Vyprážala som rezne, áno.
46
00:04:17,043 --> 00:04:22,311
Pretože Valera ide po práci s kolegami
do kúpeľov, má firemný večierok.
47
00:04:22,594 --> 00:04:25,773
- Aký firemný večierok, čo vymýšľaš?
- No tak, čo to robíš?
48
00:04:26,457 --> 00:04:27,797
Plachý.
49
00:04:28,066 --> 00:04:29,563
- Pusu daj.
- Poď.
50
00:04:29,683 --> 00:04:32,850
Maj sa.
Dala som ti tam viac rezňov.
51
00:05:04,768 --> 00:05:05,976
Povedz mu to.
52
00:05:06,857 --> 00:05:08,980
Prečo si povedal
o firemnom večierku?
53
00:05:11,162 --> 00:05:14,993
- Proste som len povedal, kam idem.
- Ale my sme nič nepovedali.
54
00:05:15,113 --> 00:05:19,936
Povedali sme, že máme nočnú zmenu
a ženy sledujú tvoju Larisku.
55
00:05:21,031 --> 00:05:22,174
Rozumiem.
56
00:05:22,746 --> 00:05:26,729
- Odložme to na zajtra.
- O to nejde, Valera.
57
00:05:27,243 --> 00:05:32,271
Som chorý a unavený žiť
s tebou ako na sude s prachom.
58
00:05:32,663 --> 00:05:34,883
Neustále potrebujete filtrovať trh.
59
00:05:37,316 --> 00:05:40,611
Stepanič, daj mu pracovný záznam.
60
00:05:41,297 --> 00:05:42,815
Stepanič, čo to robíš?
61
00:05:43,465 --> 00:05:47,583
- Musím platiť hypotéku!
- Kolektív je na prvom mieste.
62
00:05:48,810 --> 00:05:50,246
Poďme chlapi.
63
00:05:57,775 --> 00:06:01,983
Po strate práce sa Valera
rozhodol nevzdávať sa.
64
00:06:02,306 --> 00:06:08,151
Vedel, že na internete môže zarobiť,
ale nevedel ako.
65
00:06:14,923 --> 00:06:16,973
Viete, ako sa dá zarobiť
na internete?
66
00:06:17,046 --> 00:06:21,519
Máme so ženou blog
so 150 000 sledovateľmi.
67
00:06:22,901 --> 00:06:23,644
Tak.
68
00:06:35,239 --> 00:06:36,284
Si hlupák?
69
00:06:37,786 --> 00:06:40,692
V skutočnosti za to ľudia
platia peniaze.
70
00:06:43,207 --> 00:06:44,625
- Hej, spojíme dary?
- Choď niekam.
71
00:06:44,626 --> 00:06:45,644
Do riti!
72
00:06:48,612 --> 00:06:53,648
A toto je mesto Aľmetievsk,
perla Tatarstanu.
73
00:06:54,240 --> 00:06:59,314
Tu žije Ruslan,
a veľmi rád spieva.
74
00:07:00,131 --> 00:07:02,517
Ty a ja sme kráčali
75
00:07:02,637 --> 00:07:04,956
Mesiac nám svietil
76
00:07:05,560 --> 00:07:08,319
Nepoznali nás
77
00:07:08,743 --> 00:07:10,421
teba a mňa
78
00:07:11,078 --> 00:07:18,403
Planéta Zem je tvoja a moja
79
00:07:20,365 --> 00:07:25,238
Tvoja a moja!
80
00:07:25,358 --> 00:07:29,899
Planéta Zem!
81
00:07:33,785 --> 00:07:36,457
Môžeš nekričať?
Už mi trešči v hlave!
82
00:07:36,577 --> 00:07:39,279
Daj mi päť minút, zostávajú mi dva
akordy, ktoré treba vymyslieť.
83
00:07:39,399 --> 00:07:42,550
Mal by si vziať svoje dieťa
na hokej. Prečo sedíš?
84
00:07:42,975 --> 00:07:45,636
- Prečo, koľko je hodín?
- Vlastne je 10:30, otec.
85
00:07:46,844 --> 00:07:48,674
Takže meškáme,
prečo sa tak dlho pripravuješ?
86
00:07:49,608 --> 00:07:51,746
Krásavec, Ronaldo, poď už!
87
00:08:21,134 --> 00:08:22,179
Haló!
88
00:08:29,091 --> 00:08:32,157
Ty idiot, teraz kvôli tebe musím
vymeniť všetku vodu!
89
00:08:32,549 --> 00:08:33,920
To ja rozhodujem!
90
00:08:40,130 --> 00:08:40,989
Ruslan?
91
00:08:41,714 --> 00:08:42,889
Alena!
92
00:08:47,510 --> 00:08:49,877
Preboha, koľko rokov prešlo?
93
00:08:50,987 --> 00:08:53,240
- Dvadsať, myslím.
- Dvadsať rokov?
94
00:08:53,746 --> 00:08:55,885
- To sme takí starí?
- No.
95
00:08:56,146 --> 00:08:58,219
Žartovala som,
nie sme starí.
96
00:08:59,003 --> 00:09:02,145
Len som si myslela, že o dvadsať
rokov z teba bude rocková hviezda.
97
00:09:02,455 --> 00:09:03,940
Stále sa venuješ muzike?
98
00:09:04,887 --> 00:09:05,899
No hej.
99
00:09:06,536 --> 00:09:08,245
Pamätáš si,
že sa venujem muzike?
100
00:09:08,365 --> 00:09:12,463
No, samozrejme, pamätám si, že sa venuješ hudbe.
Nikto okrem teba nenapísal piesne pre mňa.
101
00:09:14,282 --> 00:09:16,144
Slavo, ty ochorieš.
102
00:09:17,287 --> 00:09:20,617
- Nie, čo hovoríš, nie je zima.
- Si ešte aj bosý, ach môj.
103
00:09:25,463 --> 00:09:27,218
To myslíš vážne?
104
00:09:30,172 --> 00:09:33,542
Alenka, ty si moja Alenka,
105
00:09:33,662 --> 00:09:37,052
Si ako chladnička a ja ako magnet,
106
00:09:37,093 --> 00:09:41,092
Som prilepený k tebe,
Alenka, ty moja Alenka,
107
00:09:41,212 --> 00:09:46,323
Si sladké kondenzované mlieko
a ja som zub, ktorý bolí.
108
00:09:47,082 --> 00:09:52,335
Alenka, ty si moja Alenka,
si ako chladnička,
109
00:09:52,439 --> 00:09:56,691
A som ako magnet.
Som prilepený k tebe, Alenka.
110
00:09:56,811 --> 00:10:05,481
Ty si moja Alenka, sladké kondenzované
mlieko a ja som zub, ktorý treba liečiť.
111
00:10:11,296 --> 00:10:12,635
Dobré ráno!
112
00:10:14,382 --> 00:10:16,595
Povedal si 10 minút,
zmeškal som tréning.
113
00:10:16,956 --> 00:10:18,844
Hokej je zrušený kvôli karanténe.
114
00:10:18,964 --> 00:10:21,592
- Teraz budeš chodiť do bazéna.
- Čo?
115
00:10:23,535 --> 00:10:26,511
Prišiel čas presťahovať sa
do Nižného Novgorodu,
116
00:10:26,772 --> 00:10:30,448
ktorý bol v staroveku známy
svojimi veľkými bitvami.
117
00:10:30,709 --> 00:10:34,067
Teraz sú tu bitvy len virtuálne.
118
00:10:34,187 --> 00:10:38,252
A presvedčíme sa o tom,
keď si povieme o ťažkom osude dievčaťa,
119
00:10:38,353 --> 00:10:41,462
ktorého priateľ je hráč.
120
00:10:41,870 --> 00:10:44,983
Haló Kirjuš, čoskoro budem doma.
Počkáš na mňa s potravinami?
121
00:10:45,103 --> 00:10:47,306
Zavolali ma súrne do práce.
122
00:10:48,588 --> 00:10:50,999
Ako do práce?
Dnes máme výročie.
123
00:10:51,119 --> 00:10:55,578
Sakra, prepáč, úplne som zabudol a tu je blokáda,
skrátka je už neskoro, bozkávam ťa, tak sa maj.
124
00:11:03,374 --> 00:11:04,230
Hráš, však?
125
00:11:05,725 --> 00:11:08,370
- Ty ma sleduješ?
- Šla som okolo.
126
00:11:08,490 --> 00:11:09,721
Neodchádzaj od témy.
127
00:11:09,722 --> 00:11:11,215
Áno, sedím, hrám sa,
mám klzisko.
128
00:11:12,118 --> 00:11:14,453
Viem, že ma nenecháš hrať doma.
129
00:11:19,857 --> 00:11:25,327
Skrátka, Kirill, už ma to nebaví,
vyber si buď ja, alebo hry.
130
00:11:50,335 --> 00:11:53,323
Akú adresu mám napísať?
No, ako návratku.
131
00:11:55,217 --> 00:11:57,250
Tamaročka Palovna...
132
00:11:59,327 --> 00:12:03,049
Prepáč, zdá sa mi,
že to je zbytočné.
133
00:12:03,964 --> 00:12:05,253
Áno, napíš čokoľvek.
134
00:12:06,918 --> 00:12:10,004
No keď čokoľvek,
tak čokoľvek napíšem.
135
00:12:13,215 --> 00:12:15,647
Nevysvetľujem to po rusky,
alebo čo?
136
00:12:16,235 --> 00:12:19,027
- Vypadnite odtiaľto!
- Máte dopis od syna.
137
00:12:20,043 --> 00:12:23,080
- Od akého syna?
- Od vášho syna.
138
00:12:23,357 --> 00:12:24,892
Tu, prečítajte si to.
139
00:12:26,329 --> 00:12:28,075
Ja mám syna?
140
00:12:29,006 --> 00:12:29,836
Áno.
141
00:12:34,677 --> 00:12:36,232
Je to naozaj pre mňa?
142
00:12:36,352 --> 00:12:40,189
Vám, vám, ste Sergej Gennadievič.
Samozrejme vám.
143
00:12:42,001 --> 00:12:42,773
Ďakujem.
144
00:12:44,125 --> 00:12:45,513
Ďakujem.
145
00:12:49,572 --> 00:12:54,179
Jeden dobrý skutok
a človek žiari šťastím.
146
00:12:54,930 --> 00:12:59,306
Mám pocit,
že váš dobrý skutok neskončí dobre.
147
00:13:03,044 --> 00:13:05,600
„Zdravím ťa drahý synak.
148
00:13:06,285 --> 00:13:10,351
Ďakujem, že si mi napísal
a spomenul si si na svojho otca.
149
00:13:10,628 --> 00:13:12,800
Veľmi ma to potešilo.
150
00:13:13,241 --> 00:13:18,651
Ale vieš, bolo by fajn, keby si ku
mne predsa len prišiel na Nový rok.
151
00:13:18,771 --> 00:13:23,723
A tento rodinný sviatok by
sme mohli osláviť spolu.
152
00:13:24,472 --> 00:13:27,111
Chýbaš mi, čakám na teba.
153
00:13:27,231 --> 00:13:29,991
A dúfam, že sa čoskoro uvidíme.
154
00:13:30,243 --> 00:13:31,359
Tvoj otec."
155
00:13:36,113 --> 00:13:39,748
Prichádza 31. december.
156
00:13:39,868 --> 00:13:43,585
Ľudia so zatajeným dychom
čakajú Nový rok.
157
00:13:43,705 --> 00:13:48,270
Robia si plány na večer,
vyberajú darčeky pre rodinu a priateľov
158
00:13:48,390 --> 00:13:52,069
a ponáhľajú sa nakupovať
na sviatočný stôl.
159
00:13:52,189 --> 00:13:56,301
- Je to 3500 rubľov, prosím.
- Nechystám sa nič platiť.
160
00:13:57,232 --> 00:13:58,374
Čo, prepáčte?
161
00:13:58,755 --> 00:14:01,661
Povedal som,
že nechystám sa nič platiť.
162
00:14:02,118 --> 00:14:03,947
Potom zavolám ochranku.
163
00:14:05,073 --> 00:14:07,032
Prepáč, to nepatrilo vám.
164
00:14:10,504 --> 00:14:13,560
- Môžem platiť cez mobil?
- Ako vám to vyhovuje.
165
00:14:13,680 --> 00:14:16,594
Môžete cez QR kód,
alebo bezdotykovo.
166
00:14:24,912 --> 00:14:26,202
Áno, prešlo.
167
00:14:27,018 --> 00:14:29,200
Všetko najlepšie.
Ďakujeme za nákup.
168
00:14:29,320 --> 00:14:33,782
Kto by si pomyslel,
že dopis pochádza z domova dôchodcov,
169
00:14:33,863 --> 00:14:38,981
odoslaný nerozumiem odkiaľ,
prišiel presne tu,
170
00:14:39,439 --> 00:14:40,607
kde je to potrebné.
171
00:14:40,667 --> 00:14:43,969
- Mami, sme doma.
- Kde teraz vytriedim balíky?
172
00:14:44,785 --> 00:14:46,500
- Ahoj.
- Ahoj mami.
173
00:14:46,620 --> 00:14:48,245
- Ahoj.
- Koriander nebol.
174
00:14:49,619 --> 00:14:50,740
Pošlem vám všetky kľúče.
175
00:14:50,860 --> 00:14:53,858
Počuj, máš nejakého príbuzného,
ktorý žije v domove dôchodcov?
176
00:14:53,978 --> 00:14:55,709
- Čo?
- Prišiel dopis.
177
00:15:02,729 --> 00:15:04,646
Nie, to určite nie je pre mňa.
178
00:15:04,766 --> 00:15:07,212
Môžete zdržať našich čínskych
kolegov na tri minúty?
179
00:15:07,213 --> 00:15:09,188
Nič sa nestane.
180
00:15:11,261 --> 00:15:15,016
Áno, všetko som hodil na disk,
pozri sa do iného priečinka.
181
00:15:16,175 --> 00:15:19,237
Oci, vráťme tento dopis späť.
182
00:15:19,533 --> 00:15:21,493
Niekto tu má
nesprávnu adresu.
183
00:15:22,080 --> 00:15:23,746
Nemáš čo robiť?
184
00:15:24,284 --> 00:15:27,876
Tu proste dedko veľmi, veľmi
sa teší na svojho syna na Nový rok.
185
00:15:28,774 --> 00:15:31,462
Počúvaj, musíme sa porozprávať.
186
00:15:31,985 --> 00:15:34,499
Nie s tebou, počkaj,
hovorím so synom.
187
00:15:37,601 --> 00:15:41,043
Všeto, čo robíš,
musí mať pre teba nejaký úžitok.
188
00:15:41,541 --> 00:15:44,703
A ak nemá,
nemusíš to robiť.
189
00:15:45,737 --> 00:15:47,403
A toto je mimochodom
ten prípad.
190
00:15:47,737 --> 00:15:52,521
Igor, toto je už priveľa.
Proste chce len pomôcť.
191
00:15:53,070 --> 00:15:56,352
A ja proste chcem,
aby z nášho syna nevyrástol lúzer.
192
00:15:57,217 --> 00:15:59,291
Som pripravený,
spojte sa s Číňanmi.
193
00:16:04,754 --> 00:16:05,921
Porozprávame sa o počasí.
194
00:16:05,961 --> 00:16:09,973
Ministerstvo pre mimoriadne situácie varuje,
že naše mesto zasiahla abnormálna búrka.
195
00:16:10,093 --> 00:16:12,569
Neopúšťajte svoje domovy
bez nutného dôvodu,
196
00:16:12,570 --> 00:16:14,858
Zostaňte doma a buďte opatrní.
197
00:16:14,883 --> 00:16:17,059
Očakáva sa, že mráz
v noci klesne na mínus...
198
00:16:25,223 --> 00:16:25,827
Takto?
199
00:16:26,459 --> 00:16:31,159
No áno, áno, rovno a nohu takto.
Na prvú.
200
00:16:32,892 --> 00:16:35,427
Škoda, že nemáme 20.
201
00:16:35,999 --> 00:16:41,455
Keby nám bolo 20, museli by sme
ísť zajtra do práce. Tak tancuj.
202
00:16:42,484 --> 00:16:43,823
Gennadievič odchádza.
203
00:16:44,394 --> 00:16:46,060
Čo? Kam odchádza?
204
00:16:55,025 --> 00:16:59,123
Gennadievič, vráť sa,
nebuď hlúpy!
205
00:17:00,102 --> 00:17:02,225
Ani sa mi neozval!
206
00:17:02,771 --> 00:17:04,877
- Kto?
- Syn.
207
00:17:08,102 --> 00:17:12,615
Napísal som mu dopis,
a on sa mi ani neozval.
208
00:17:13,594 --> 00:17:14,933
Varoval som ťa?
209
00:17:15,570 --> 00:17:18,113
On pracuje, je zaneprázdnený.
210
00:17:18,499 --> 00:17:23,393
Musí pracovať, aby nemusel
navštíviť vlastného otca.
211
00:17:24,662 --> 00:17:27,887
Pozri, pozri, pozri.
212
00:17:28,148 --> 00:17:29,127
Tu.
213
00:17:30,196 --> 00:17:32,781
Tu, tvoj syn pracuje.
214
00:17:34,849 --> 00:17:37,543
- To je prezident.
- Áno, prezident.
215
00:17:37,967 --> 00:17:40,603
Je zaneprázdnený,
má veľa práce.
216
00:17:40,723 --> 00:17:43,901
Aspoň raz by mohol za tebou prísť.
217
00:17:44,756 --> 00:17:47,352
Ja ti neverím.
Neverím, neverím.
218
00:17:47,962 --> 00:17:50,048
Haló, haló!
Dajte mu telefón!
219
00:17:50,182 --> 00:17:51,701
Tu, volajú ti.
220
00:17:52,064 --> 00:17:53,533
- Mne?
- Tebe, tebe.
221
00:17:54,312 --> 00:17:55,558
Haló?
222
00:17:56,113 --> 00:17:57,305
Haló!
223
00:17:58,056 --> 00:17:59,881
Vás obťažuje prezident.
224
00:18:01,295 --> 00:18:04,870
Z nejakého dôvodu tvoj hlas
nie je prezidentský.
225
00:18:05,457 --> 00:18:09,555
Je to z kancelárie prezidenta,
no je zaneprázdnený.
226
00:18:09,832 --> 00:18:12,820
Je zaneprázdnený,
preto nemôže prísť.
227
00:18:13,228 --> 00:18:14,714
Čakajte ho v lete.
228
00:18:15,285 --> 00:18:17,783
Ja vám neverím.
Nech príde dnes.
229
00:18:18,828 --> 00:18:20,197
Má veľa práce, hovorím.
230
00:18:20,866 --> 00:18:24,572
Teraz si píše novoročné príhovory.
231
00:18:25,211 --> 00:18:28,370
Nech jeho príhovor obsahuje
aspoň žmurknutie.
232
00:18:28,490 --> 00:18:30,052
V príhovore?
233
00:18:30,172 --> 00:18:33,867
Daj mi aspoň nejakú stopu,
aby som tomu uveril.
234
00:18:35,059 --> 00:18:35,914
Dobre.
235
00:18:36,375 --> 00:18:37,844
Dobre, mrkne.
236
00:18:38,285 --> 00:18:40,114
Len ty sa vráť domov.
237
00:18:40,946 --> 00:18:41,844
Počuješ ma?
238
00:18:42,318 --> 00:18:43,595
Poď domov.
239
00:18:44,391 --> 00:18:45,901
Tak žmurkne.
240
00:18:48,232 --> 00:18:49,701
- Poďme.
- Ja neverím.
241
00:18:50,077 --> 00:18:51,661
Poďme. Žmurkne.
242
00:18:52,559 --> 00:18:58,537
Ako ste možno uhádli, do Nového roka
sa životy našich hrdinov výrazne zmenili.
243
00:18:58,538 --> 00:19:03,420
Výnimkou nebola ani Táňa,
ktorá sa učí hrať už dva týždne.
244
00:19:03,421 --> 00:19:05,877
Aby vrátila svojho priateľa.
245
00:19:05,878 --> 00:19:08,485
Hrám najlepšie ako viem.
Prestaň na mňa kričať.
246
00:19:09,383 --> 00:19:11,996
No pomiešala som tlačítka,
no a čo?
247
00:19:12,600 --> 00:19:13,694
Ty sám si rakovina.
248
00:19:15,359 --> 00:19:17,138
- Táňa, si oblečená?
- Čo?
249
00:19:19,095 --> 00:19:20,367
Zoznámte sa, to je Vadik.
250
00:19:21,168 --> 00:19:23,307
- V pohode chlap.
- Dobrý deň.
251
00:19:27,720 --> 00:19:28,591
Aký ešte Vadik?
252
00:19:28,711 --> 00:19:33,528
Ja som zašla do kopírovacieho centra v dome,
pozarám a on tiež hrá tu istú hru, čo aj ty.
253
00:19:33,794 --> 00:19:34,735
- Áno?
- Áno.
254
00:19:34,855 --> 00:19:36,520
Mami, čo to vlastne robíš?
255
00:19:38,364 --> 00:19:41,447
Počúvaj, si už dva týždne
za týmto počítačom.
256
00:19:41,567 --> 00:19:44,168
Porozprávajte sa,
choďte niekam, oddýchni si.
257
00:19:44,288 --> 00:19:46,541
- Mami...
- No choď, choď.
258
00:19:49,755 --> 00:19:51,486
Čo, ktorý level?
259
00:19:58,633 --> 00:20:01,966
Nemala by si to robiť Vadikovi, je to
dobrý chlapík, má vlastnú firmu.
260
00:20:01,991 --> 00:20:03,977
Videla som toto zamorenie,
obyčajný suterén.
261
00:20:04,002 --> 00:20:05,011
Viete čo?
262
00:20:05,882 --> 00:20:09,849
Chcel som vám dať zľavu,
ale teraz zaplatíte plnú cenu.
263
00:20:13,623 --> 00:20:20,212
Je čas vrátiť sa do Ťumenu, kde aj Valerin
život začal žiariť rôznymi farbami.
264
00:20:20,572 --> 00:20:27,104
Aj keď nie prvýkrát a nie druhýkrát,
našiel si novú prácu.
265
00:20:27,224 --> 00:20:30,565
Šťastný Nový rok, operátor Valerij.
Dobrý deň.
266
00:20:30,685 --> 00:20:34,782
Počúvaj, nemôžem sa spojiť s priateľmi,
internet vypadol.
267
00:20:34,783 --> 00:20:37,183
Chápem to správne,
že vám nefunguje internet?
268
00:20:37,476 --> 00:20:41,090
Áno, chápeš to správne. Môžeš mi dať
novú mac adresu? Ponáhľam sa.
269
00:20:41,210 --> 00:20:44,511
Abnogo je potrebné vyplniť.
Poviem ti, čo máš urobiť.
270
00:20:44,631 --> 00:20:46,927
Môžeš mi dať novú mac adresu, čo?
271
00:20:47,047 --> 00:20:49,774
Ja som vám rozumel.
Vám nefunguje internet.
272
00:20:50,770 --> 00:20:53,514
Skúšal ste reštartovať router?
273
00:20:53,938 --> 00:20:59,083
No ty bláho, nabrali sme degenerátov, budeš
ma otravovať so svojími hlúpimi otázkami?
274
00:20:59,084 --> 00:21:01,883
Prirodzene, reštartoval som
router, ty osol!
275
00:21:02,104 --> 00:21:06,204
Počúvaj ma, problém by bol už dávno vyriešený,
sedíš tam a nerobíš nič do čerta.
276
00:21:06,324 --> 00:21:09,133
Si ako ročné dieťa,
nie si schopný ani myslieť.
277
00:21:09,253 --> 00:21:10,781
Počúvaj ma ty...!
278
00:21:22,029 --> 00:21:23,842
Koľko peňazí potrebuješ?
279
00:21:25,931 --> 00:21:27,466
135 tisíc.
280
00:21:28,295 --> 00:21:30,733
Pozri, navrhujem tri ciele.
281
00:21:31,239 --> 00:21:34,738
Desaťtisíc na začiatok,
nalej si kečup na hlavu.
282
00:21:35,359 --> 00:21:38,837
Dvadsaťpäťtisíc - ješ psie jedlo.
283
00:21:39,329 --> 00:21:42,772
No a stotisíc - oholíš si obočie.
284
00:21:47,116 --> 00:21:50,069
A je naozaj možné zarobiť
také peniaze za deň?
285
00:21:50,365 --> 00:21:51,345
Áno, určite.
286
00:21:56,126 --> 00:21:57,253
Dobre, pokračuj.
287
00:21:59,085 --> 00:22:03,963
Ani Ruslan z Almeťjevska
tiež nestrácal čas.
288
00:22:04,472 --> 00:22:08,766
Našiel si svojho poslucháča.
289
00:22:14,401 --> 00:22:15,445
Páči sa ti?
290
00:22:16,406 --> 00:22:21,559
Počúvaj, ak chceš, mám gitaru v aute,
môžeme ísť, naživo ju oslabím.
291
00:22:22,676 --> 00:22:23,492
Mami.
292
00:22:25,764 --> 00:22:29,043
Počúvaj, nabudúce musím bežať.
293
00:22:30,921 --> 00:22:32,130
Idem!
294
00:22:37,734 --> 00:22:41,363
Mami, môže Aidar s rodičmi
prísť dnes k nám na obed?
295
00:22:41,483 --> 00:22:43,559
- S rodičmi?
- Dobrý deň.
296
00:22:43,679 --> 00:22:44,904
Ahoj Aidar.
297
00:22:45,655 --> 00:22:47,516
Proste sa len priatelíme.
298
00:22:48,493 --> 00:22:49,554
Čo?
299
00:22:56,855 --> 00:22:58,430
Avtoradio Almetjevsk je s vami!
300
00:22:58,634 --> 00:23:03,211
Prichádza 31. december,
deň, na ktorý sme naozaj čakali.
301
00:23:03,655 --> 00:23:06,833
Je to čoraz bližšie,
dúfam, že všetky darčeky sú nakúpené,
302
00:23:06,953 --> 00:23:09,503
pretože aj predavači sa
ponáhľajú za svojimi rodinami.
303
00:23:09,504 --> 00:23:12,542
- Ocko, musíme sa porozprávať.
- Aidar, teraz nie.
304
00:23:12,662 --> 00:23:15,242
- No, je to naliehavé.
- Aidar, porozprávame sa doma.
305
00:23:15,362 --> 00:23:19,128
Vonku sú len mínus 3 stupne, čo znamená,
že novoročné slávnosti budú pohodové.
306
00:23:19,422 --> 00:23:23,461
Ešte raz všetkým šťastný Nový
rok, ale teraz na inom mieste.
307
00:23:24,620 --> 00:23:25,959
Toto je už priveľa.
308
00:23:26,873 --> 00:23:28,244
Tak čo si urobil?
309
00:23:28,864 --> 00:23:31,112
Ako bude teraz prezident žmurkať?
310
00:23:31,585 --> 00:23:32,924
Ja som urobil?
311
00:23:34,883 --> 00:23:36,549
A čo mi zostavalo?
312
00:23:37,789 --> 00:23:41,367
- Urobil som, čo som mohol.
- Musíme niečo vymyslieť.
313
00:23:42,134 --> 00:23:43,832
Čo ak skutočne žmurkne?
314
00:23:43,913 --> 00:23:48,917
Priatelia, chcem ponúknuť
jediné rozumné riešenie.
315
00:23:50,142 --> 00:23:52,199
Musíme skryť všetky televízory.
316
00:23:53,178 --> 00:23:55,165
Potom sa nebude môcť pozerať.
317
00:23:55,285 --> 00:23:59,089
No tak, nemôže nájsť
televízor, kde ho môže pozerať?
318
00:23:59,209 --> 00:24:05,625
Poďme počas prezidentského príhovoru
všetci spolu zakričať: "Pozri, žmurkol!"
319
00:24:06,001 --> 00:24:09,345
A my mu povieme,
že mu to ušlo, alebo ho niečo rozptýlilo.
320
00:24:10,553 --> 00:24:13,638
Musíme nejako zavolať
prezidentovi.
321
00:24:14,389 --> 00:24:16,838
No tak diktuj číslo.
322
00:24:17,557 --> 00:24:19,880
Viete, je taká teória,
323
00:24:20,941 --> 00:24:25,855
každý pozná každého
na planéte do 6 podaní rúk.
324
00:24:26,590 --> 00:24:28,293
Ako nám to všetkým pomôže?
325
00:24:29,672 --> 00:24:32,192
Ja teraz vám všetko vysvetlím.
326
00:24:33,166 --> 00:24:34,553
Naozaj by som chcel.
327
00:24:38,472 --> 00:24:39,564
Toto sme my.
328
00:24:40,936 --> 00:24:42,536
Toto sú naši priatelia.
329
00:24:43,548 --> 00:24:46,046
Toto sú ich priatelia.
330
00:24:46,731 --> 00:24:49,892
A teraz po piatich známostiach
331
00:24:51,215 --> 00:24:54,447
dostaneme sa k prezidentovi.
332
00:25:00,437 --> 00:25:04,110
No, poznal som jedného človiečika
z Moskvy.
333
00:25:05,204 --> 00:25:08,927
Áno, aj ja som s jedným slúžil.
On tiež môže pomôcť.
334
00:25:10,314 --> 00:25:13,934
Och, niekde som mal
telefónne číslo
335
00:25:15,419 --> 00:25:16,872
Bedrosa Kirkorova.
336
00:25:17,803 --> 00:25:21,213
- Dobre, trepeš.
- Vážne, stretol som ho v Bulharsku.
337
00:25:21,900 --> 00:25:25,197
Len si nepamätám,
kde som si ho napísal.
338
00:25:26,432 --> 00:25:28,065
A ja pôjdem...
339
00:25:28,914 --> 00:25:29,893
Piť čaj.
340
00:25:30,392 --> 00:25:35,496
- Počúvaj, kedysi si pracovala v Moskve.
- Nie, nezostali mi žiadne kontakty.
341
00:25:36,230 --> 00:25:38,043
Ale opýtam sa svojich.
342
00:25:38,581 --> 00:25:40,646
Dievčatá, potrebujem pomoc.
343
00:25:43,078 --> 00:25:44,188
Môžeš pomôcť?
344
00:25:44,858 --> 00:25:46,016
Hľadám jedno číslo.
345
00:25:46,136 --> 00:25:49,483
Otázka je, samozrejme, zvláštna,
ale je naliehavá.
346
00:25:49,603 --> 00:25:52,266
Hľadám jedného človeka v Moskve.
347
00:25:59,491 --> 00:26:01,809
Vedeli si, že náš syn má priateľku?
348
00:26:02,234 --> 00:26:05,597
Mimochodom, dnes sme pozvaní
na stretnutie s rodičmi.
349
00:26:05,973 --> 00:26:07,041
No, ide o to, že...
350
00:26:07,834 --> 00:26:08,977
Ťahajú ma do práce.
351
00:26:20,265 --> 00:26:21,555
A načo gitara?
352
00:26:22,893 --> 00:26:25,849
Oh, áno,
vzal som to mechanicky.
353
00:26:43,173 --> 00:26:44,414
Poď, pokračuj.
354
00:26:46,426 --> 00:26:51,014
- Ahoj, čo tu robíš?
- Prepáč, som zaneprázdnená.
355
00:26:51,520 --> 00:26:52,696
Hráš?
356
00:26:53,675 --> 00:26:54,737
Poď, poď vpravo.
357
00:26:55,144 --> 00:26:58,205
Táňa, čo je to za predstavenie?
Chceš mi niečo dokázať?
358
00:26:59,511 --> 00:27:04,102
Niekedy to ľudia jednoducho zoberú
a zmenia sa. Predstav si to.
359
00:27:04,222 --> 00:27:07,716
- Mimochodom, bola si zabitá.
- Sakra.
360
00:27:18,569 --> 00:27:19,924
A ty za koho hráš?
361
00:27:20,920 --> 00:27:22,194
Ja za Šilera.
362
00:27:22,883 --> 00:27:26,346
Za Šilera je to v pohode,
pokiaľ to nie je z našej klinike Šiler.
363
00:27:29,013 --> 00:27:33,092
Počuj, premýšľala som, možno si môžeme
zahrať a zabudneme na všetko?
364
00:27:33,353 --> 00:27:36,880
- Poď, aký je tvoj level?
- Som na 15. a ty?
365
00:27:38,561 --> 00:27:40,047
A ja na 55.
366
00:27:42,024 --> 00:27:44,500
- A čo?
- Pravdepodobne nebudeme môcť hrať.
367
00:27:44,620 --> 00:27:47,904
Jazdíme v špeciálnej patti,
všetci máme vysoké úrovne.
368
00:27:49,054 --> 00:27:50,054
Tak dobre.
369
00:27:50,411 --> 00:27:54,068
No, mimochodom, ani pre mňa by nebolo
zaujímavé hrať s prvým. Rozumiem.
370
00:27:54,395 --> 00:27:56,354
Čakajú ma, tak pôjdem.
371
00:28:06,282 --> 00:28:07,898
Hneď všetko vysvetlím.
372
00:28:11,551 --> 00:28:13,200
Len prosím nenadávaj.
373
00:28:13,935 --> 00:28:15,453
Čo si urobil?
374
00:28:16,906 --> 00:28:18,832
Pripojil som sa na náš kanál
375
00:28:19,910 --> 00:28:20,731
darov.
376
00:28:22,306 --> 00:28:23,368
Vypnite to.
377
00:28:24,119 --> 00:28:25,098
Čo to robíš, Larisa?
378
00:28:25,359 --> 00:28:29,337
Povedala som,
že na mojom kanáli nebudú žiadne dary.
379
00:28:29,457 --> 00:28:32,983
Prečo je to len tvoj?
Volá sa „Valerij a Larisa“.
380
00:28:34,224 --> 00:28:39,608
Valera, robím to pre dušu a nie pre to,
aby som žiadala mojich sledovateľov o peniaze.
381
00:28:39,728 --> 00:28:42,553
Urobme to takto.
Ty nezbieraš dary,
382
00:28:43,349 --> 00:28:44,786
môžem to skúsiť ja?
383
00:28:45,439 --> 00:28:49,515
Keď sa raz zaujímam o náš kanál,
podieľam sa na jeho rozvoji.
384
00:28:50,581 --> 00:28:51,722
Jeden stream, Larisa.
385
00:28:54,222 --> 00:28:55,463
No prosím ťa.
386
00:29:09,357 --> 00:29:15,835
Prídeš, zaspievaš jednu
pieseň, dobre, 2 a odídeš.
387
00:29:28,396 --> 00:29:30,486
- Ty...
- Poď ďalej.
388
00:29:34,943 --> 00:29:38,355
- Vyzeráš skvele.
- Ty tiež. Vyzleč sa.
389
00:29:40,394 --> 00:29:41,537
Vyzliekam sa.
390
00:29:42,859 --> 00:29:45,774
Počúvaj, budem potrebovať
dve stoličky.
391
00:29:45,775 --> 00:29:47,528
Stoličky? Nájdeme.
392
00:29:47,969 --> 00:29:51,704
Áno, sám si sadnem na jednu
a na druhú dám akordy...
393
00:29:51,985 --> 00:29:53,193
Sama si piekla?
394
00:29:56,260 --> 00:29:57,436
Ruslan?
395
00:29:59,730 --> 00:30:03,858
A čo bazén s kanalizáciou?
396
00:30:05,637 --> 00:30:07,417
Kde si môžem umyť ruky?
397
00:30:25,855 --> 00:30:27,455
Je to tvoja priateľka, Aidar?
398
00:30:28,451 --> 00:30:30,687
Krásna.
Čo len v tebe našla?
399
00:30:31,341 --> 00:30:34,497
Tak o čom ste sa rozprávali,
keď som tu nebol?
400
00:30:34,617 --> 00:30:38,225
Alena chcela povedať,
ako ste sa zoznámili.
401
00:30:40,445 --> 00:30:41,751
Čo tam povedať?
402
00:30:42,421 --> 00:30:44,200
Stretli sme sa
a zoznámili sa.
403
00:30:44,902 --> 00:30:46,319
V bazéne, mimochodom.
404
00:30:46,454 --> 00:30:49,308
Priviedol som tam Aidara
a Alenu Reginu a...
405
00:30:50,861 --> 00:30:53,832
niet čo povedať, proste tak,
taký príbeh.
406
00:30:57,682 --> 00:30:58,542
No dobre.
407
00:31:00,049 --> 00:31:01,404
Vypijeme čaj a pôjdeme.
408
00:31:02,400 --> 00:31:04,441
- Na stretnutie!
- Na stretnutie!
409
00:31:05,829 --> 00:31:06,873
Vtipkár.
410
00:31:11,909 --> 00:31:17,640
Za 10 - kečup, za 25 - jedlo,
za 100 - obočie. Čo je to?
411
00:31:18,559 --> 00:31:24,208
Niekto pošle 10 tisíc a ja
si musím dať na vlasy kečup.
412
00:31:26,820 --> 00:31:29,163
Valera, poďme sa porozprávať.
413
00:31:29,653 --> 00:31:33,506
- Si úplne mimo, alebo čo?
- A čo tam také je?
414
00:31:33,963 --> 00:31:36,069
Ja si namažem hlavu,
nie ty.
415
00:31:36,526 --> 00:31:40,562
- Také peniaze sa na ceste nepovaľujú.
- Myslela som, že budeš spievať piesne.
416
00:31:40,682 --> 00:31:44,985
- Alebo, no, neviem, rozprávať vtipy.
- Kto to vôbec potrebuje?
417
00:31:45,263 --> 00:31:49,836
Premýšľaj, za desaťtisíc
dve kvapky kečupu na vlasy.
418
00:31:50,489 --> 00:31:52,591
To je 300 za minútu.
419
00:31:53,444 --> 00:31:55,468
Mala si už niekedy
takto zaplatené?
420
00:31:56,383 --> 00:31:59,010
A ja nechcem,
aby si klesol na túto úroveň.
421
00:32:04,152 --> 00:32:05,116
Čo je to?
422
00:32:06,014 --> 00:32:07,347
No, ja neviem.
423
00:32:07,467 --> 00:32:09,533
Valera, urob to s kečupom.
424
00:32:15,530 --> 00:32:18,436
Mne desaťtisíc prišlo.
425
00:32:22,045 --> 00:32:24,990
Vážení sledoatelia,
vrátime vám všetky peniaze.
426
00:32:25,110 --> 00:32:28,792
Pošlite nám telefónne čísla
a kto koľko poslal.
427
00:32:28,793 --> 00:32:30,901
Nie je potrebné posielať
ďalšie peniaze!
428
00:32:31,021 --> 00:32:33,992
Neposielajte už peniaze,
prosím!
429
00:32:38,269 --> 00:32:39,624
Valera!
430
00:32:54,509 --> 00:32:57,237
- Vadik, musíme sa porozprávať.
- Áno, áno, áno.
431
00:32:57,357 --> 00:32:58,894
Pozrime sa, kto prišiel.
432
00:32:59,387 --> 00:33:02,859
- Nebojíš sa, že ťa poštípu ploštice?
- Toto je doslova na jednu minútu.
433
00:33:02,979 --> 00:33:04,775
- Som zaneprázdnený.
- Počkaj, prosím.
434
00:33:05,363 --> 00:33:06,801
- Som zaneprázdnený.
- Prosím ťa.
435
00:33:10,066 --> 00:33:12,869
- Vadik!
- Buď opatrná, nerozdrv chrobáka.
436
00:33:12,989 --> 00:33:15,568
No, aj tak nie si zaneprázdnený,
môžeš povedať, aký je tvoj level.
437
00:33:16,352 --> 00:33:17,587
Záleží kde.
438
00:33:19,954 --> 00:33:21,489
Kde, kde, v Rajalke.
439
00:33:23,285 --> 00:33:24,232
Ty aký?
440
00:33:25,293 --> 00:33:26,795
Mám šesťdesiatpäť.
441
00:33:29,219 --> 00:33:32,446
Vadik, môžeš mi požičať
svoj účet?
442
00:33:33,605 --> 00:33:37,216
Myslíš si, že som nejaký blázon?
Aby si mi ukradla nefritové brnenie?
443
00:33:37,336 --> 00:33:40,520
- Polovica servera ich naháňa.
- No a čo chceš?
444
00:33:44,584 --> 00:33:47,131
Nič z toho.
To neprichádza do úvahy.
445
00:33:49,596 --> 00:33:51,311
Je vždy taký debil?
446
00:33:53,029 --> 00:33:56,114
Vieš, opravoval dievčaťu notebook
447
00:33:57,551 --> 00:33:58,728
a nainštaloval jej hru.
448
00:33:59,592 --> 00:34:03,689
Hrali spolu pol roka.
Obliekol ju, obul a napumpoval.
449
00:34:04,407 --> 00:34:05,577
Plná výbava.
450
00:34:06,032 --> 00:34:09,826
- A teraz je s ostatnými...
- Prečo tam klebetíš? Zavri hubu!
451
00:34:09,946 --> 00:34:11,019
- Počkajte, počkajte.
- Hovor so mnou.
452
00:34:11,139 --> 00:34:15,334
Chápem správne, že v našom meste
máme ďalší upgradovaný účet?
453
00:34:20,808 --> 00:34:24,449
Býva v našom dome.
65 byt.
454
00:34:24,955 --> 00:34:26,290
- Volá sa Kaťa.
- Dosť!
455
00:34:26,410 --> 00:34:29,464
Kto ťa ťahal za jazyk?
Počkaj!
456
00:34:33,356 --> 00:34:35,380
To je všetko,
syn sa stal dospelým.
457
00:34:35,691 --> 00:34:37,078
Na Nový rok už nie je s nami.
458
00:34:37,535 --> 00:34:40,556
- Mláďa vyletelo z hniezda.
- Povedz mi, ako si zistil adresu?
459
00:34:41,780 --> 00:34:43,021
Prečo hráš Sherlocka?
460
00:34:43,446 --> 00:34:45,249
- Aidar mi poslal SMS-ku.
- Ukáž mi ju.
461
00:34:45,369 --> 00:34:46,251
Áno, práve teraz.
462
00:34:47,263 --> 00:34:48,895
Prečo je ťažké ukázať SMS-ku?
463
00:34:50,446 --> 00:34:51,491
Batéria je vybitá.
464
00:34:52,210 --> 00:34:55,855
Robila si doma nejaký šalát?
Čo budeme jesť na Nový rok?
465
00:34:56,427 --> 00:34:57,619
Poďme domov.
466
00:35:04,728 --> 00:35:05,558
Larisa.
467
00:35:07,079 --> 00:35:08,124
Larisa.
468
00:35:10,580 --> 00:35:11,756
No, prečo mlčíš?
469
00:35:13,094 --> 00:35:14,740
No nebolo inej voľby.
470
00:35:14,860 --> 00:35:18,158
Tento chlapík povedal,
že ak vezmem peniaze, musím to urobiť.
471
00:35:18,697 --> 00:35:21,505
V opačnom prípade by bol kanál
zablokovaný a my by sme namali kanál.
472
00:35:21,848 --> 00:35:27,648
Pôjdem Nový rok privítať k dcére,
vezmem mamu a ty si tu zostaň sám.
473
00:35:28,073 --> 00:35:32,710
Ak chceš, oblej sa kečupom,
ak chceš, vykúp sa v ňom,
474
00:35:33,264 --> 00:35:36,153
Ak chceš, preberaj odpadky.
Je mi to jedno.
475
00:35:37,802 --> 00:35:40,867
Dnes sme vyzbierali už 35 tisíc.
476
00:35:41,688 --> 00:35:43,644
Nie my, ale ty.
477
00:35:43,980 --> 00:35:47,050
Larisa, toto je mesačný plat
v call centre.
478
00:35:48,731 --> 00:35:50,489
Je pre teba ťažké
pomôcť mužovi?
479
00:35:50,609 --> 00:35:53,597
Dobrú chuť.
Jedz krmivo pre psov.
480
00:35:59,627 --> 00:36:02,573
- Stoj! Stoj, kam ideš?
- To nie je tvoja starosť.
481
00:36:02,693 --> 00:36:04,558
A čo sa chystáš jej povedať?
482
00:36:04,678 --> 00:36:06,931
Poviem, že jej debilný priateľ
jej zablokovall účet.
483
00:36:08,106 --> 00:36:11,063
Neopováž sa jej nič povedať.
Je to jasné? Ani slovo.
484
00:36:11,328 --> 00:36:14,120
Dobrý deň, šťastný Nový rok!
Je Kaťa doma?
485
00:36:16,895 --> 00:36:19,573
Ako ľudská bytosť ťa prosím,
nerob to!
486
00:36:33,604 --> 00:36:34,616
Daj túto.
487
00:36:34,942 --> 00:36:36,477
Ukáž ockovi.
488
00:36:39,644 --> 00:36:41,979
Kaťuš, tu prišli za tebou.
489
00:36:43,799 --> 00:36:47,924
- A ty si kto?
- Počúvajte, len vy mi môžete pomôcť.
490
00:36:48,044 --> 00:36:50,052
Ja som sa proste chcela opýtať
vášho priateľa, ale on...
491
00:36:50,053 --> 00:36:52,223
- Koho?
- No, Vadika.
492
00:36:52,860 --> 00:36:53,651
Akého?
493
00:36:55,321 --> 00:36:57,002
Môžem ja sám?
494
00:36:58,553 --> 00:36:59,663
Zdravím.
495
00:37:02,440 --> 00:37:05,770
- Kaťa, ako sa to stalo?
- Čo?
496
00:37:06,195 --> 00:37:08,268
- Dobrý deň.
- Zdravím.
497
00:37:10,068 --> 00:37:12,580
Prečo si sa so mnou
prestala hrať?
498
00:37:12,700 --> 00:37:16,186
Píšem ti, posielam hlasové
správy, ale ty mi neodpovedáš.
499
00:37:16,228 --> 00:37:18,205
Ja už dlho nehrám.
500
00:37:19,269 --> 00:37:21,017
Čo to hovoríš?
501
00:37:21,703 --> 00:37:24,821
My sme manželia
a vidím, že si online.
502
00:37:25,164 --> 00:37:29,107
Pred mesiacom som dala notebook
otcovi, to on na ňom hrá.
503
00:37:29,227 --> 00:37:31,660
- Nemôže byť.
- Ocko!
504
00:37:32,378 --> 00:37:33,193
Ocko!
505
00:37:33,859 --> 00:37:36,065
- Ocko!
- Áno!
506
00:37:36,735 --> 00:37:39,445
Vadik hovorí,
že tu hráš hru.
507
00:37:41,777 --> 00:37:45,578
Aha, to on mi písal.
508
00:37:46,214 --> 00:37:48,632
Zlatko, ozvi sa mi.
509
00:37:49,104 --> 00:37:53,123
Už tri dni plačem.
Hrdina-milenec.
510
00:37:53,744 --> 00:37:56,813
Bolo by lepšie, keby si sa naučil
opravovať tlačiarne.
511
00:38:00,137 --> 00:38:06,439
Nič také som nenapísal.
Zrejme to tam píše niekto iný.
512
00:38:07,745 --> 00:38:11,209
Prečo si prestala hrať?
Bolo nám spolu tak dobre.
513
00:38:11,329 --> 00:38:13,098
Ty, ja, výjazdy, šéfovia.
514
00:38:13,139 --> 00:38:15,937
Toto som ja,
vydala som sa.
515
00:38:18,281 --> 00:38:20,214
Čo si chcel, drahý?
516
00:38:20,916 --> 00:38:22,027
Hrať?
517
00:38:24,490 --> 00:38:26,335
Nič, proste...
518
00:38:27,413 --> 00:38:28,605
Dovidenia.
519
00:38:30,156 --> 00:38:32,921
Stojte, stojte!
Otázka života a smrti.
520
00:38:33,232 --> 00:38:35,011
Môžete mi dať účet
na hranie?
521
00:38:35,436 --> 00:38:37,591
No, predal som ten notebook.
522
00:38:38,113 --> 00:38:40,432
Od týchto hier sa nebudeš
vedieť odtrhnúť.
523
00:38:41,085 --> 00:38:42,691
A vy čo, už odchádzate?
524
00:38:43,671 --> 00:38:46,218
- Áno.
- Tu, zober smeti.
525
00:38:49,353 --> 00:38:55,570
Pátranie po telefónnom čísle
prezidenta medzitým aktívne pokračuje.
526
00:38:57,271 --> 00:38:58,218
Zdravím.
527
00:38:59,034 --> 00:39:01,483
Šťastný Nový rok.
Tu je Tamara.
528
00:39:02,169 --> 00:39:06,429
- Pamätáte si, keď sme spolu pracovali?
- Rozumiem, rozumiem, hneď sa opýtam.
529
00:39:08,441 --> 00:39:12,110
Kaťa, cez koho môžeme dohodnúť
a zistiť číslo na prezidenta?
530
00:39:12,751 --> 00:39:15,753
Dedko, zase si zabudol
zobrať tabletky?
531
00:39:16,170 --> 00:39:19,240
Čo s tým majú tabletky?
No je to naozaj potrebné.
532
00:39:20,707 --> 00:39:25,017
- Tak prečo tu zase zahadzuješ telefón?
- Nezahadzujem, ale odkladám.
533
00:39:25,637 --> 00:39:29,131
- Haló?
- Počúvaj, potrebujem tvoju pomoc.
534
00:39:30,029 --> 00:39:35,926
Dcéra,
máš nejaký prístup do Kremľa?
535
00:39:38,457 --> 00:39:39,942
Kto ti to volá?
536
00:39:42,551 --> 00:39:44,594
Haló? Ahoj Toma.
537
00:39:44,619 --> 00:39:48,363
Mám na teba malú,
ale veľmi dôležitú prosbu.
538
00:39:48,723 --> 00:39:51,058
- Och...
- Čo je ti?
539
00:39:52,042 --> 00:39:54,557
- Babka, ty si plávala.
- Kam to zmizlo?
540
00:39:54,892 --> 00:39:59,596
Súrne potrebujem telefónne
číslo prezidenta.
541
00:39:59,716 --> 00:40:02,864
Babi, akého prezidenta potrebuješ?
542
00:40:02,984 --> 00:40:05,267
Našho, alebo toho amerického?
543
00:40:05,741 --> 00:40:06,847
No rozumiem.
544
00:40:07,533 --> 00:40:10,259
- Skrátka, nemám žiadne možnosti, prepáč.
- Prečo nie?
545
00:40:10,815 --> 00:40:13,680
Povedz mi, hneď to nájdem.
Pozriem sa do zápisníka.
546
00:40:13,681 --> 00:40:16,750
Vysvetľujem ti, nie som opitý,
nie, nie som opitý.
547
00:40:16,870 --> 00:40:19,433
No ešte som ani nezačal,
odpovedať.
548
00:40:20,102 --> 00:40:21,425
Daj to sem.
549
00:40:22,372 --> 00:40:26,421
Čo s tým majú spoločné
vaše 5G veže?
550
00:40:27,105 --> 00:40:30,420
Hneď sa pozrie
do svojho zápisníka.
551
00:40:30,714 --> 00:40:35,440
- Áno, zavolám ti späť.
- V hlave mám kovovú platňu.
552
00:40:35,840 --> 00:40:39,004
Akonáhle zapnete
tie vaše myšky na 5G,
553
00:40:39,553 --> 00:40:42,978
v hlave sa mi začínajú
ozývať nejaké hlasy.
554
00:40:43,285 --> 00:40:45,277
Už sem prosím nevolajte.
555
00:40:45,570 --> 00:40:47,660
Prečo sa vysmievate
starému človeku?
556
00:40:47,987 --> 00:40:52,680
Ale aj v úplnej tme
sa môže objaviť lúčik svetla.
557
00:40:52,800 --> 00:40:54,133
Tamara!
558
00:40:54,851 --> 00:40:57,235
- Tu, prišiel za tebou.
- Za mnou?
559
00:40:58,525 --> 00:40:59,941
Zdravím.
560
00:41:00,061 --> 00:41:04,427
Zdravím,
býva tu Sergej Gennadievič?
561
00:41:05,276 --> 00:41:06,500
Napísal dopis.
562
00:41:07,137 --> 00:41:10,185
A on prišiel mne.
Ako mu môžem pomôcť?
563
00:41:11,964 --> 00:41:13,744
Obávam sa, že už nijako.
564
00:41:14,462 --> 00:41:17,633
Iba ak máš telefónne
číslo na prezidenta.
565
00:41:18,207 --> 00:41:19,497
Ja nemám.
566
00:41:21,342 --> 00:41:23,252
Ale určite bude na internete.
567
00:41:24,211 --> 00:41:27,819
A ty máš ten internet?
568
00:41:48,180 --> 00:41:51,478
- Bugor, môžem prísť k tebe?
- A čo sa stalo?
569
00:41:51,854 --> 00:41:54,171
Mám takú vec,
porozprávame sa?
570
00:41:54,465 --> 00:41:58,498
- No, prišli za mnou hostia.
- Obchod je tam, 10 minút.
571
00:41:59,233 --> 00:42:00,751
Čo by som mal urobiť?
572
00:42:02,992 --> 00:42:04,320
Musíš zjesť polovicu balika jedla.
573
00:42:05,376 --> 00:42:06,617
Psieho.
574
00:42:07,678 --> 00:42:09,784
No nie je to zadarmo.
575
00:42:11,025 --> 00:42:12,511
Koľko peňazí?
576
00:42:14,949 --> 00:42:16,173
Tri tisícky.
577
00:42:17,126 --> 00:42:19,471
Je jedlo suché,
alebo v konzerve?
578
00:42:20,369 --> 00:42:21,257
Suché.
579
00:42:23,580 --> 00:42:26,204
No, to je iná vec, suché jedlo.
Poďme.
580
00:42:26,324 --> 00:42:27,477
- Poďme.
- Áno.
581
00:42:27,597 --> 00:42:28,887
Hneď prídem.
582
00:42:30,895 --> 00:42:33,099
Toto je úplne iná vec!
583
00:42:36,279 --> 00:42:39,120
Vadik, prosím, zober sa,
veľmi ťa potrebujem.
584
00:42:40,671 --> 00:42:42,826
Chodil som s fatamorgánou.
585
00:42:46,468 --> 00:42:52,295
Nebuď taký smutný. Ty si super chalan,
okolo je veľa iných dievčat.
586
00:42:52,415 --> 00:42:55,534
Určite si nájdeš tú svoju,
týmto sa svet nekončí.
587
00:42:59,195 --> 00:43:02,101
- Naozaj si to myslíš?
- Samozrejme.
588
00:43:03,609 --> 00:43:06,606
Pomôž mi ako človek.
Chápem, že teraz nie je vhodný včas,
589
00:43:07,240 --> 00:43:10,620
ale môžeš mi dať svoj účet?
Prosím.
590
00:43:11,534 --> 00:43:14,342
Áno, len ja mám počítač
v kancelárii.
591
00:43:14,685 --> 00:43:18,892
Ďakujem, ďakujem, ďakujem, ďakujem!
Poďme.
592
00:43:38,668 --> 00:43:42,358
Niečo mi na tom stále nesedí.
Ako si prišiel tak rýchlo?
593
00:43:42,946 --> 00:43:45,411
Ešte si stihol zájsť aj po gitaru.
594
00:43:47,197 --> 00:43:49,689
Rozprávaš sa s ňou ako s kamarátkou,
no keď nás uvidela, bola si zmätený.
595
00:43:49,989 --> 00:43:52,128
Nenechal si ju porozprávať
príbeh.
596
00:43:52,781 --> 00:43:56,905
Odkiaľ poznáš adresu,
telefón mi nedáš, práca, ktorá...
597
00:43:56,930 --> 00:44:00,065
Marina!
Marína, prečo organizuješ škôlku?
598
00:44:00,342 --> 00:44:03,724
Musíme sa správať ako dospelí,
a nie ako nejakí piataci.
599
00:44:05,324 --> 00:44:08,768
- Kto?
- Hovorím, že sa správaš ako školáčka.
600
00:44:11,805 --> 00:44:13,275
Tak, zastav auto.
601
00:44:13,936 --> 00:44:16,793
- Čo?
- Hovorím, zastav auto!
602
00:44:20,531 --> 00:44:22,719
Chodili ste do školy v jej oblasti.
603
00:44:23,842 --> 00:44:26,245
Nie, vlastne na druhej strane mesta.
604
00:44:34,008 --> 00:44:35,053
Vystúp!
605
00:44:41,989 --> 00:44:49,092
Petrovič, urob mi láskavosť, choď k nemu
a vyhľadaj si číslo na jeho internete.
606
00:44:49,500 --> 00:44:52,814
Nemôžem, nemôžem,
som proste roztrhaná.
607
00:44:54,578 --> 00:44:57,778
Tamara, mám ešte niečo urobiť?
608
00:44:58,218 --> 00:45:03,822
To ja teraz všetko nechám, však?
A pôjdem?
609
00:45:03,942 --> 00:45:05,169
No tak, Petrovič.
610
00:45:05,289 --> 00:45:09,157
No, prosím, nemôžem odísť
a nechať chlapcov samých.
611
00:45:09,437 --> 00:45:14,547
Tamaročka, no,
my aj tak celý deň hráme tu tvoju hru.
612
00:45:16,751 --> 00:45:20,265
Ja Gennadieviča poznám 10 rokov.
613
00:45:21,163 --> 00:45:24,542
Vyžaduje si pozornosť, to je všetko,
len toľko.
614
00:45:25,032 --> 00:45:26,632
Venuj mu pozornosť.
615
00:45:28,705 --> 00:45:29,588
Dobre.
616
00:45:40,370 --> 00:45:41,660
Petrovič,
617
00:45:43,871 --> 00:45:52,094
ty si osamelý, ja som tiež
osamelá, všetci sme tu osamelí,
618
00:45:54,347 --> 00:45:56,057
Ty vieš čo je samota?
619
00:45:57,808 --> 00:46:01,221
To je, keď nikomu na tebe nezáleží.
620
00:46:01,987 --> 00:46:07,585
Ale dá sa to aj inak.
Starajme sa jeden o druhého.
621
00:46:08,222 --> 00:46:11,585
A potom budeme všetci
spolu, nebudeme sami.
622
00:46:19,085 --> 00:46:21,188
Takže, mladý muž,
počúvaj ma.
623
00:46:21,942 --> 00:46:25,665
Nechoď ďaleko,
kam idem ja, choď aj ty, áno?
624
00:46:26,404 --> 00:46:29,359
- A urob to tak, ako som povedal.
- Ivan Petrovič!
625
00:46:30,469 --> 00:46:32,232
Odišiel si v papučiach.
626
00:46:39,414 --> 00:46:41,520
Čo, môžem...
627
00:46:48,913 --> 00:46:51,623
- Tak pôjdem.
- Sekundočku.
628
00:46:52,602 --> 00:46:53,696
Čo je?
629
00:46:57,433 --> 00:46:58,706
S Bohom!
630
00:46:59,637 --> 00:47:00,665
S Bohom!
631
00:47:04,061 --> 00:47:04,992
Poď.
632
00:47:11,661 --> 00:47:18,904
Hydinové mäso.
Vláknina, vitamíny: A, vitamín E.
633
00:47:19,202 --> 00:47:21,994
- V skutočnosti to vôbec nie je zlé.
- Budeš zdravší, Bugor.
634
00:47:23,839 --> 00:47:26,282
Toto je môj sused
z vedľajšej garáže, Bugor.
635
00:47:26,608 --> 00:47:29,721
Teraz bude jesť toto jedlo.
636
00:47:30,733 --> 00:47:33,178
- S kým sa rozprávaš?
- S divákmi.
637
00:47:34,696 --> 00:47:38,533
Akí do pekla diváci?
Tak sme sa nedohodli.
638
00:47:39,055 --> 00:47:40,290
Ako to myslíš?
639
00:47:40,410 --> 00:47:44,061
Myslel si si, že som to ja,
kto potrebuje, aby si jedol psie jedlo?
640
00:47:44,181 --> 00:47:48,322
Počúvaj, čert vie,
čo sa ti deje v hlave.
641
00:47:48,442 --> 00:47:52,684
Nevedel som, že ľudia sa na mňa
budú pozerať, keď budem jesť.
642
00:47:53,223 --> 00:47:55,166
Čo ak to uvidia priatelia?
643
00:47:55,770 --> 00:47:59,378
Chápeš,
o aký druh straty reputácie ide?
644
00:47:59,640 --> 00:48:03,183
- Aký je to úder do imidžu?
- A čo chceš?
645
00:48:03,624 --> 00:48:05,404
- Päťku?
- Áno.
646
00:48:05,943 --> 00:48:09,747
A vlastne, načo ti to všetko bude
do pekla, to by som chcel pochopiť.
647
00:48:18,152 --> 00:48:20,291
Dcére sme vymenili byt.
648
00:48:21,172 --> 00:48:23,246
Potrebovali sme dať
do neho veľa peňazí.
649
00:48:24,552 --> 00:48:27,425
Myslel som si, že pred
Novým rokom všetko uzavriem.
650
00:48:28,601 --> 00:48:30,070
Ale ma vyhodili.
651
00:48:31,604 --> 00:48:33,759
Ale za to platia normálne peniaze.
652
00:48:37,138 --> 00:48:39,163
Prečo si to nepovedal hneď?
653
00:48:41,983 --> 00:48:43,404
Sadni si, poďme.
654
00:48:44,400 --> 00:48:46,685
Zachrániť situáciu.
655
00:48:54,842 --> 00:48:59,009
Gizela Jukupovna, zdravím,
prosím ospravedlňte ma, nebudeme tu dlho.
656
00:48:59,034 --> 00:49:00,370
Alena!
657
00:49:02,721 --> 00:49:03,554
Ticho.
658
00:49:04,289 --> 00:49:05,440
- Alena!
- Áno, áno, áno...
659
00:49:05,560 --> 00:49:09,264
Áno, prosím, povedzte mi,
odpustite mi, mám takúto otázku.
660
00:49:09,575 --> 00:49:11,485
A vy a Ruslan náhodou...
661
00:49:13,680 --> 00:49:16,145
V škole, neučili ste sa spolu?
662
00:49:18,773 --> 00:49:22,218
Aha, viem, kde som ho videla!
663
00:49:23,798 --> 00:49:28,990
On je tvoj spolužiak, pozri, pozri drahá.
664
00:49:35,051 --> 00:49:39,421
Alenka, Akťurina! Si to ty?
Nespoznal som ťa!
665
00:49:39,541 --> 00:49:44,379
Prečo zo seba robíš hlupáka?
No, povedz mi, čo medzi vami bolo?
666
00:49:44,499 --> 00:49:45,966
Bolo, určite bolo.
667
00:49:46,301 --> 00:49:48,190
Čo to hovoríte Gizel Jakupovna?
668
00:49:48,310 --> 00:49:50,159
Nič nebolo, nič nebolo!
669
00:49:50,584 --> 00:49:53,893
- Spolužiačka, stretli sme sa. Taký je život.
- Ruslan!
670
00:49:56,750 --> 00:49:58,317
Podvádzaš ma s ňou?
671
00:50:01,943 --> 00:50:08,506
Tak, Marina, pôjdeme spolu von,
predýchať to.
672
00:50:11,988 --> 00:50:13,082
Poďme.
673
00:50:27,494 --> 00:50:29,077
Chceš, aby som priniesol majonézu?
674
00:50:30,204 --> 00:50:31,853
Nemôžem majonézu.
675
00:50:33,077 --> 00:50:35,461
- Tak trocha vody?
- Dones.
676
00:50:43,850 --> 00:50:45,987
Valera, je čas oholiť si obočie.
677
00:50:48,417 --> 00:50:50,575
Ja si nebudem
holiť obočie.
678
00:50:56,659 --> 00:50:57,571
Dobre, upokoj sa.
679
00:50:58,347 --> 00:50:59,789
Peniaze mám na účte.
680
00:51:02,207 --> 00:51:05,593
Teraz ti ti môžem dať to heslo, ale
681
00:51:07,156 --> 00:51:09,164
načo ti budú tieto hry?
682
00:51:10,062 --> 00:51:13,327
Posedíme, proste pokecáme...
683
00:51:14,388 --> 00:51:17,392
- Je predsa Nový rok.
- Vlastne na mňa čaká priateľ.
684
00:51:20,509 --> 00:51:21,537
Počúvaj ma.
685
00:51:22,305 --> 00:51:23,819
Vo virtuálnej realite niesú
žiadne vzťahy.
686
00:51:23,820 --> 00:51:26,158
Vadik, už ma čaká tri hodiny
v kaviarni.
687
00:51:29,971 --> 00:51:32,583
- Tu? V tomto meste?
- Áno.
688
00:51:33,269 --> 00:51:34,796
Ponáhľam sa, čo potrebuješ?
689
00:51:35,922 --> 00:51:37,196
Potom...
690
00:51:38,910 --> 00:51:40,567
Pôjdem s tebou.
Áno.
691
00:51:41,220 --> 00:51:42,534
Si robíš srandu?
692
00:51:44,395 --> 00:51:46,991
Pozriem sa na neho.
No čo je to za ovocie?
693
00:51:47,644 --> 00:51:50,844
- Čo ak mi chce ukradnúť šaty?
- Nikam nepôjdeš.
694
00:51:51,342 --> 00:51:52,256
Potom...
695
00:51:53,954 --> 00:51:55,203
Účet ti nedám.
696
00:52:08,034 --> 00:52:09,086
Poď, začni odzadu.
697
00:52:09,206 --> 00:52:10,974
- Vošiel som.
- Hoď na mňa liečenie.
698
00:52:10,999 --> 00:52:13,602
- Áno, hodím to.
- Ach, do pekla, ja zomriem!
699
00:52:13,633 --> 00:52:15,715
- Nenechám ťa zomrieť, žij, poď.
- Dochádza mi HP.
700
00:52:15,740 --> 00:52:18,278
Nekončí to, no tak.
Ja žijem.
701
00:52:18,398 --> 00:52:19,737
Poď, namoč to.
702
00:52:23,002 --> 00:52:23,851
No teda.
703
00:52:24,324 --> 00:52:26,039
To bolo tesné, však?
704
00:52:27,132 --> 00:52:29,908
Sakra, naozaj som si myslela,
že ho nezvládneme.
705
00:52:31,043 --> 00:52:33,590
S brnením, ako je tvoje,
môžeš poraziť akéhokoľvek šéfa.
706
00:52:33,851 --> 00:52:36,056
A ak ho ešte upgraduješ...
707
00:52:37,213 --> 00:52:39,409
Potrebujeme sa len vziať.
708
00:52:41,213 --> 00:52:42,372
V hre.
709
00:52:44,776 --> 00:52:46,817
Ty ma žiadaš o ruku?
710
00:52:47,307 --> 00:52:50,164
- No, akosi áno.
- Súhlasím.
711
00:52:51,388 --> 00:52:54,114
Takže, slečna, zablokovala ste
môjho psa svojím autom.
712
00:52:54,234 --> 00:52:56,090
- Môžem na minútku? Áno, áno.
- Ja?
713
00:52:56,210 --> 00:52:57,646
Hneď, budem rýchla.
714
00:52:58,724 --> 00:53:02,185
- Čo to robíš?
- On mi chce vziať brnenie.
715
00:53:02,528 --> 00:53:04,634
Kto do pekla potrebuje
tvoje brnenie?
716
00:53:04,928 --> 00:53:05,711
Pozri.
717
00:53:06,372 --> 00:53:09,572
Keď sa vezmete,
všetky vaše veci sa stanú spoločnými.
718
00:53:09,886 --> 00:53:11,889
A bude mať prístup
ku všetkému.
719
00:53:12,009 --> 00:53:14,817
- A vezme si moje brnenie.
- Vadik, počúvaj.
720
00:53:15,633 --> 00:53:16,761
Je to môj bývalý priateľ.
721
00:53:16,762 --> 00:53:18,717
Chodili sme spolu pol roka,
potom sme sa pohádali.
722
00:53:18,742 --> 00:53:20,929
A teraz mi brániš
sa s ním pomeriť.
723
00:53:22,023 --> 00:53:23,182
Rozumieš?
724
00:53:23,685 --> 00:53:25,798
On sa môže na teba vykašľať.
725
00:53:29,598 --> 00:53:32,472
A vieš čo?
Proste len na neho žiarliš.
726
00:53:34,308 --> 00:53:35,778
Hej, počkaj!
727
00:53:36,560 --> 00:53:38,192
Nerob to!
728
00:53:42,442 --> 00:53:45,603
- Dedko, môžeme ísť dnu cez balkón?
- Alebo možno cez dvere?
729
00:53:45,723 --> 00:53:48,434
Radšej cez balkón,
rovno do mojej izby.
730
00:54:01,343 --> 00:54:02,225
No a...
731
00:54:02,796 --> 00:54:06,421
A nebude to vadiť tvojím rodičom?
Určite?
732
00:54:06,682 --> 00:54:09,066
Všetko je v poriadku.
Myslia si, že spím.
733
00:54:15,359 --> 00:54:18,804
Synak, vstávaj.
Inak zmeškáš Nový rok.
734
00:54:26,009 --> 00:54:27,070
Zdravím.
735
00:54:27,968 --> 00:54:30,302
- A vy ste kto?
- Muchamorov.
736
00:54:31,680 --> 00:54:32,722
Muchamorov?
737
00:54:33,231 --> 00:54:36,202
Áno, môžeme si niečo pozrieť
na internete?
738
00:54:37,623 --> 00:54:42,408
Synak, ako sa v našom dome
objavil Muchamorov?
739
00:54:43,731 --> 00:54:45,233
Veľmi jednoducho.
740
00:54:45,673 --> 00:54:51,029
Váš syn ma zobral z internátu,
z domova dôchodcov.
741
00:54:53,259 --> 00:54:54,892
Nemáme tam internet.
742
00:54:55,594 --> 00:54:56,884
A vy máte.
743
00:54:58,941 --> 00:55:01,569
Potrebujem niečo súrne pozrieť.
744
00:55:06,436 --> 00:55:09,181
Synak, povedal som ti,
aby si nikoho nevodil domov.
745
00:55:09,301 --> 00:55:13,341
Nepribližuj sa k cudzím ľuďom,
nekomunikuj s nimi, nepomáhaj im,
746
00:55:13,342 --> 00:55:17,705
nepúšťaj sa do žiadnych dobrodružstiev,
nenos starých ľudí z domova dôchodcov.
747
00:55:18,276 --> 00:55:22,276
Čo ak to nemá v hlave v poriadku?
Načo potrebuje internet?
748
00:55:22,880 --> 00:55:25,117
Pozrieť číslo prezidenta.
749
00:55:27,115 --> 00:55:29,858
Na internete nie je číslo
na prezidenta.
750
00:55:31,702 --> 00:55:34,543
A ty, ty si pozeral?
751
00:55:36,910 --> 00:55:37,673
Nie.
752
00:55:39,800 --> 00:55:41,335
Čo potom hovoríš?
753
00:56:00,789 --> 00:56:03,271
Suma je správna,
váš podpis.
754
00:56:06,025 --> 00:56:10,317
Všetko? Byt patrí mojej dcére
a ja vám už nie som nič dlžný.
755
00:56:10,578 --> 00:56:12,554
- Správne.
- Dajte mi papier.
756
00:56:23,116 --> 00:56:24,928
VÁŠ KANÁL
JE ZABLOKOVANÝ
757
00:56:40,119 --> 00:56:42,418
- No čo, budeme spolu,
kým nás smrť nerozdelí? - Áno.
758
00:56:42,748 --> 00:56:43,972
Vyrobím pozvánku?
759
00:56:44,756 --> 00:56:45,956
Poďme na to.
760
00:56:50,676 --> 00:56:53,632
- Kto zablokoval? Kedy? Kvôli čomu?
- Kvôli tebe.
761
00:56:54,415 --> 00:56:56,426
- Tak, počkaj.
- Valera, čo si urobil?
762
00:56:56,546 --> 00:56:58,823
Larisa, upokoj sa.
763
00:56:59,886 --> 00:57:01,630
Ja teraz všetko vyrieším.
764
00:57:01,959 --> 00:57:04,686
- Bola som vyhodená z hry.
- Dobre, reštartuj.
765
00:57:12,876 --> 00:57:13,671
Valer.
766
00:57:15,827 --> 00:57:18,087
Môžeš vysvetliť, čo sa deje?
767
00:57:18,609 --> 00:57:21,384
Takže sa upokoj,
hneď ti vrátia tvoj kanál.
768
00:57:21,939 --> 00:57:24,503
Na potvrdenie potrebuješ iba pas.
769
00:57:25,090 --> 00:57:26,821
Tu, nejde mu o teba,
ale o brnenie.
770
00:57:27,131 --> 00:57:29,708
- Zmenil som heslo.
- Vadik, už mlč.
771
00:57:29,828 --> 00:57:31,906
Vieš, vieš, načom si sa chytil?
772
00:57:31,907 --> 00:57:33,999
- Je len blázon. Toto je pravda.
- Vieš?
773
00:57:34,119 --> 00:57:35,955
Vieš, ak si si ju naozaj vážil,
774
00:57:35,956 --> 00:57:38,086
bolo by ti jedno,
v akom je leveli.
775
00:57:38,087 --> 00:57:41,486
- Zmlkni už, sakra!
- Priatlia, ďakujem, stačilo.
776
00:57:42,548 --> 00:57:44,646
Valera! Daj mi pas!
777
00:57:44,988 --> 00:57:49,769
Si robíš srandu? Všetko som už urobil,
ostáva už len poslať fotku z pasu.
778
00:57:50,880 --> 00:57:54,067
- To znamená, že kanál nebude.
- Prevádzkovali sme to dva roky.
779
00:57:54,736 --> 00:57:56,761
A toto budeš mať na svedomí.
780
00:57:57,332 --> 00:57:59,438
Zabudni na neho,
nie je tvoj partner.
781
00:58:00,149 --> 00:58:01,433
Všetko je to kvôli tebe.
782
00:58:01,825 --> 00:58:05,259
Sama si to videla, akonáhle si prišla
o účet, okamžite sa o teba prestal zaujímať.
783
00:58:05,424 --> 00:58:07,185
Zničil si mi život.
784
00:58:11,348 --> 00:58:14,013
Čo ak zverejním
to video s obočím?
785
00:58:14,035 --> 00:58:17,209
No nič sa nestane,
svet sa nezrúti.
786
00:58:17,788 --> 00:58:20,058
Uvedomuješ si,
že sa na teba ľudia pozerajú?
787
00:58:20,711 --> 00:58:22,213
Niekoľko tisíc.
788
00:58:22,978 --> 00:58:26,523
Niekto ti verí,
a niektorím sa dokonca páčiš.
789
00:58:27,388 --> 00:58:29,994
A všetci si budu myslieť,
že to, čo robíš
790
00:58:31,390 --> 00:58:32,729
je normálne.
791
00:58:34,133 --> 00:58:37,872
Drahá moja, buď to uverejníme,
alebo sa kanál neobnoví.
792
00:58:38,569 --> 00:58:40,381
Začnem teda nový.
793
00:58:49,559 --> 00:58:53,205
Marina, prosím, odpustite mi, že sa to
stalo, je mi to strašne nepríjemné.
794
00:58:53,637 --> 00:58:55,334
Neviem, prečo mi začal hrať.
795
00:58:55,454 --> 00:58:59,133
V skutočnosti sa s Ruslanom poznáme
20 rokov a dva roky sme spolu chodili.
796
00:58:59,253 --> 00:59:01,792
- Dva roky? - Nie, nie, to bolo
vtedy, veľmi dávno, v škole.
797
00:59:01,912 --> 00:59:04,159
Potom sme sa nevideli,
nevideli.
798
00:59:04,279 --> 00:59:08,404
Hneď som vám to chcela povedať,
neviem prečo som začala klamať.
799
00:59:08,524 --> 00:59:12,061
No, pretože som vedel,
že sa to stane, k čomu to povedie.
800
00:59:12,181 --> 00:59:15,045
Tu je tento cirkus.
Pred deťmi je to nepríjemné.
801
00:59:15,245 --> 00:59:17,965
Tak stoj.
Poď, povedz mi všetko.
802
00:59:18,275 --> 00:59:19,485
Čo všetko, Marina?
Čo všetko?
803
00:59:19,605 --> 00:59:22,563
S Alenkou sme chodili spolu v škole.
Vtedy som ťa ani nepoznal.
804
00:59:22,683 --> 00:59:26,619
Áno? Aká je šanca,
že ste sa s Alenkou chodili spolu v škole,
805
00:59:26,620 --> 00:59:28,650
a po 20 rokoch vaše deti
začali spolu chodit?
806
00:59:28,671 --> 00:59:31,395
Jeden zo stoštyridsať miliónov?
Zaujímavé.
807
00:59:32,750 --> 00:59:33,634
Aidar!
808
00:59:34,383 --> 00:59:35,667
Prečo sa tam skrývaš?
Poď sem.
809
00:59:35,853 --> 00:59:38,723
Na akého čerta si šiel do bazéna?
Vždy si miloval hokej.
810
00:59:38,843 --> 00:59:40,389
Ako to myslíš?
Mne hokej zatvorili.
811
00:59:40,949 --> 00:59:43,300
Otec povedal,
že je tam nejaká karanténa.
812
00:59:49,709 --> 00:59:53,088
Poslal si svoje dieťa do bazéna,
aby si bol k nej bližšie?
813
00:59:54,003 --> 00:59:54,829
Áno?
814
00:59:55,505 --> 00:59:56,685
No, čo som mohol robiť?
815
00:59:57,961 --> 01:00:00,992
Teba moje piesne dráždia,
ale jej sa páčia.
816
01:00:01,112 --> 01:00:03,244
Nikto so zdravým rozumom
by nepočúval tvoje piesne.
817
01:00:03,245 --> 01:00:04,504
Prečo ma klameš?
818
01:00:04,505 --> 01:00:07,493
Dobre, piesne sú nanič.
Ok, moje piesne sú nanič.
819
01:00:07,518 --> 01:00:10,454
- To som nepovedala.
- Aký je v tom rozdiel?
820
01:00:11,728 --> 01:00:14,111
- Jej sa páčia.
- Takže takto?
821
01:00:14,369 --> 01:00:16,061
Tak jej spievaj svoje
idiotské piesne.
822
01:00:16,086 --> 01:00:19,583
Nechaj ma, ja sám rozhodnem,
komu budem spievať moje piesne.
823
01:00:20,857 --> 01:00:22,163
Čo to znamená?
824
01:00:23,192 --> 01:00:24,579
Šťastný Nový rok!
825
01:00:25,543 --> 01:00:27,126
S novým šťastím!
826
01:00:30,130 --> 01:00:33,631
- Nemáte tu ovládač od televízora?
- Nie.
827
01:00:37,108 --> 01:00:38,235
Tamara,
828
01:00:38,888 --> 01:00:41,932
po ceste ti nefunguje
podávanie rúk.
829
01:00:42,340 --> 01:00:45,561
Áno, a mne povedali,
aby som vytriezvel.
830
01:00:45,953 --> 01:00:47,946
Bola som úplne zaprisahaná.
831
01:00:49,138 --> 01:00:50,297
Poďme to skončiť.
832
01:00:50,853 --> 01:00:53,514
Inak zbytočne lezieme ľuďom
na nervy pred Novým rokom.
833
01:00:53,634 --> 01:00:56,500
Oj, počkajte chvíľu, počkajte.
834
01:00:57,122 --> 01:00:59,338
Môžete ešte niekomu inému zavolať.
835
01:00:59,971 --> 01:01:01,848
Áno!
Našiel som.
836
01:01:04,069 --> 01:01:05,865
- Našiel som!
- Koho?
837
01:01:06,420 --> 01:01:07,288
Nikoho,
838
01:01:07,988 --> 01:01:11,808
ale Bedrosovo telefónne číslo.
Otca Kirkorov.
839
01:01:12,331 --> 01:01:13,825
No, hovoril som vám to.
840
01:01:13,945 --> 01:01:17,256
No daj mi ho!
Volaj, volaj, volaj.
841
01:01:17,376 --> 01:01:19,006
- Ja?
- Samozrejme.
842
01:01:19,126 --> 01:01:22,930
Ja nebudem.
A to ešte poviem niečo, čo nemám.
843
01:01:23,207 --> 01:01:24,056
Nie.
844
01:01:31,036 --> 01:01:33,866
Dobre, ja zavolám.
845
01:01:40,260 --> 01:01:42,186
Toto je posledná šanca.
846
01:01:43,922 --> 01:01:45,778
Taká sa už nebude opakovať.
847
01:02:05,891 --> 01:02:10,294
Alla Victoria,
prečo si opäť nešťastná?
848
01:02:10,414 --> 01:02:12,677
Ocko, chcela som
skutočného psa.
849
01:02:13,290 --> 01:02:14,124
Dobre.
850
01:02:14,743 --> 01:02:17,421
Na narodeniny ti darujem psa.
851
01:02:17,829 --> 01:02:21,582
Nie však obyčajného,
ale tibetskýého mastifa.
852
01:02:22,023 --> 01:02:26,496
No proste poďme von
a nájdime psa. Milého!
853
01:02:27,101 --> 01:02:29,736
Prečo sa ti nepáči tento môj
darček, čo?
854
01:02:29,802 --> 01:02:31,461
No a čo s nim mám robiť?
855
01:02:32,163 --> 01:02:33,442
No neviem.
856
01:02:34,144 --> 01:02:35,772
Fotiť sa.
857
01:02:36,131 --> 01:02:39,650
Ani si nevieš predstaviť,
koľko práce ma to stálo,
858
01:02:39,651 --> 01:02:41,871
dostať sem tohto psa
z New Yorku.
859
01:02:41,911 --> 01:02:45,790
Na svete je ich len päť.
A vytvoril ich Andy Warhol.
860
01:02:48,875 --> 01:02:50,296
No prestaň sa urážať.
861
01:02:51,080 --> 01:02:52,784
Objatia a bozky.
862
01:02:56,752 --> 01:02:57,813
Áno, haló.
863
01:02:58,662 --> 01:03:00,392
- Zdravím.
- Zdravím.
864
01:03:00,512 --> 01:03:03,257
- Je to Bedros Kirkorov?
- Áno.
865
01:03:03,616 --> 01:03:07,828
Som dôchodkyňa
z domova dôchodcov.
866
01:03:08,318 --> 01:03:12,204
Vy teraz môžete ľahko zachrániť
život človeka.
867
01:03:13,461 --> 01:03:15,541
Verím, že sa môže stať zázrak.
868
01:03:16,683 --> 01:03:18,773
Urobte malú láskavosť.
869
01:03:20,112 --> 01:03:20,903
Akú?
870
01:03:21,875 --> 01:03:27,566
Môžete požiadať Filipa
o telefónne číslo na prezidenta?
871
01:03:28,497 --> 01:03:30,503
- Filipko?
- Áno, ocko?
872
01:03:31,058 --> 01:03:35,042
- Máš telefónne číslo na prezidenta?
- Načo ho ty potrebuješ?
873
01:03:36,059 --> 01:03:39,667
Nato, aby on žmurkol
na novoročnom príhovore.
874
01:03:40,076 --> 01:03:41,839
- Žmurkol?
- Áno.
875
01:03:42,100 --> 01:03:46,551
Aby v novoročnom príhovore
k národu prezident žmurkol?
876
01:03:47,204 --> 01:03:51,559
Vieš vôbec, ocko,
že tento príhovor je zaznamenaný?
877
01:03:51,820 --> 01:03:55,118
Oh, viete, prepáčte, prosím,
878
01:03:55,592 --> 01:03:58,133
vaša prosba je nemožná,
pretože
879
01:03:58,253 --> 01:04:00,277
ten príhovor sa nahráva.
880
01:04:00,397 --> 01:04:03,017
Prepáčte, prosím,
prajem vám veľa zdravia.
881
01:04:03,018 --> 01:04:05,730
- Šťastný Nový rok!
- Dovidenia.
882
01:04:06,399 --> 01:04:08,472
Šťastný Nový rok aj vám.
883
01:04:13,387 --> 01:04:16,424
No, čo povedal?
Posunie to ďalej?
884
01:04:18,038 --> 01:04:20,628
Ukazuje sa,
že všetko je na zázname.
885
01:04:20,748 --> 01:04:21,566
Do pekla.
886
01:04:22,677 --> 01:04:24,536
Ako ma toto nenapadlo, čo?
887
01:04:28,637 --> 01:04:29,486
Všetko.
888
01:04:31,674 --> 01:04:32,621
Koniec.
889
01:04:33,127 --> 01:04:33,921
Škoda.
890
01:04:34,890 --> 01:04:36,365
Dobrý chlapík.
891
01:05:40,733 --> 01:05:44,513
Takže ty, pre tvoju tvrdohlavosť
a nejaké hlúpe zásady
892
01:05:44,553 --> 01:05:46,675
si zničil mamin sen
a váš vzťah?
893
01:05:47,214 --> 01:05:49,026
Urobil som to kvôli tebe.
894
01:05:49,146 --> 01:05:53,021
Počúvaj, vyhodili ma z práce,
a musel som platiť za tvoj byt.
895
01:05:53,066 --> 01:05:54,779
Nemal som kam ísť.
896
01:05:56,199 --> 01:05:57,604
Povedal si,
že je všetko zaplatené?
897
01:05:58,387 --> 01:06:01,589
- Teraz už všetko.
- Prečo si o tom nepovedal mame?
898
01:06:01,709 --> 01:06:04,860
- Začal si zbierať dary.
- Pretože som muž.
899
01:06:05,203 --> 01:06:08,419
- Problémy riešim sám.
- Výborne, ocko.
900
01:06:08,876 --> 01:06:10,728
Rozhodoval si o všetkom
za všetkých.
901
01:06:48,410 --> 01:06:52,737
Vychovávame milého a bystrého chlapca.
Na Nový rok chce urobiť dobrý skutok.
902
01:06:52,857 --> 01:06:55,235
Na internete nie je číslo
na prezidenta, Lída.
903
01:06:55,355 --> 01:06:57,578
Choď teda zistiť,
prečo potrebuje to číslo.
904
01:06:57,698 --> 01:06:59,021
Pomôž mu.
905
01:07:14,438 --> 01:07:16,381
Dedko, ako vám môžem pomôcť?
906
01:07:17,540 --> 01:07:19,853
Nájdite číslo prezidenta.
907
01:07:20,528 --> 01:07:22,079
Načo ho potrebujete?
908
01:07:23,636 --> 01:07:29,269
Ak prezident nemrkne vo svojom
novoročnom príhovore,
909
01:07:30,934 --> 01:07:32,975
možno stratím priateľa.
910
01:07:33,700 --> 01:07:35,104
To je nemožné.
911
01:07:36,753 --> 01:07:39,855
Ocko, musíš niečo vymyslieť.
912
01:07:41,488 --> 01:07:46,984
Savely, dohodol som sa s mamou
mamou, že ťa sem privediem.
913
01:07:47,262 --> 01:07:48,526
Svoju povinnosť som splnil.
914
01:07:49,335 --> 01:07:52,148
Pochop, starí ľudia vždy
hovoria nezmysly.
915
01:07:52,149 --> 01:07:54,804
Tak čo máme teraz robiť,
bežať za každým?
916
01:07:55,843 --> 01:07:58,309
Myslíte si, že nerozumiem,
že to znie šialene?
917
01:07:59,550 --> 01:08:00,905
Všetko som pochopil.
918
01:08:02,472 --> 01:08:06,589
Pred dvoma týždňami
som stretol ženu.
919
01:08:07,356 --> 01:08:08,531
Tamaru.
920
01:08:11,062 --> 01:08:13,217
Vdýchla mi život.
921
01:08:16,310 --> 01:08:20,718
Uvedomil som si, že musíme žiť tak, ako keby
sme mali teraz pol storočia pred sebou.
922
01:08:23,527 --> 01:08:29,186
Tiež viem, že ak naozaj niečo veľmi
chcem, potom je možné všetko.
923
01:08:30,574 --> 01:08:34,231
Aj keď je aspoň malá šanca.
924
01:08:39,129 --> 01:08:41,318
Ocko, pomôž mu.
925
01:08:42,199 --> 01:08:46,058
Sľubujem, že keď vyrastiem,
zarobím veľa peňazí.
926
01:08:46,732 --> 01:08:48,479
A dám ti všetko.
927
01:09:05,824 --> 01:09:08,020
Haló, počúvaj,
928
01:09:08,021 --> 01:09:14,696
tí naši čínski partneri,
ich neurónová sieť, dokáže spracovať video?
929
01:09:16,378 --> 01:09:21,502
No povedzme,
môže človek žmurknúť?
930
01:09:25,666 --> 01:09:26,890
Rozumiem.
931
01:09:28,098 --> 01:09:29,966
Dobre, ďakujem.
932
01:09:33,264 --> 01:09:34,223
Máš šťastie, dedko.
933
01:09:35,093 --> 01:09:36,301
Gratulujem.
934
01:09:37,248 --> 01:09:38,407
Šťastný Nový rok.
935
01:09:39,158 --> 01:09:41,708
V akom zmysle?
Ako to je?
936
01:09:42,753 --> 01:09:46,159
- Kam idete?
- Poďme, zachráňiť tvojho priateľa.
937
01:09:47,596 --> 01:09:48,559
Vážne?
938
01:09:49,137 --> 01:09:50,831
Poďme, poďme, poďme.
939
01:09:54,031 --> 01:09:58,227
Chcem sa ospravedlniť
sledovateľom kanála Larisa,
940
01:09:59,076 --> 01:10:03,146
Pred dvoma týždňami ma kolegovia
vyhodili z práce, pretože sa
941
01:10:03,864 --> 01:10:05,579
objavujem na blogu.
942
01:10:07,489 --> 01:10:09,758
A potom ešte musím
zaplatiť hypotéku.
943
01:10:12,382 --> 01:10:15,108
Skrátka som si myslel,
že všetko vyriešim sám.
944
01:10:16,235 --> 01:10:19,526
No, myslím, Larisa,
že bez teba nič nevyriešim.
945
01:10:20,114 --> 01:10:23,641
Prepáč mi, že kvôli mojej hrdosti
946
01:10:24,326 --> 01:10:27,671
nehovoril som s tebou
o našich rodinných problémoch.
947
01:10:27,791 --> 01:10:29,059
A ešte jedna vec.
948
01:10:30,013 --> 01:10:31,788
Všetci kto ste mi poslali peniaze
949
01:10:32,978 --> 01:10:35,705
pošlite mi svoje čísla a účtenky
do chatu.
950
01:10:36,864 --> 01:10:38,284
Všetko vám vrátim.
951
01:10:39,182 --> 01:10:41,011
Takto to bude správne.
952
01:10:43,816 --> 01:10:45,024
Šťastný Nový rok!
953
01:10:49,971 --> 01:10:50,635
Áno.
954
01:10:50,679 --> 01:10:54,858
Tamaročka,
nenechajte Gennadieviča pozerať televíziu.
955
01:10:55,039 --> 01:10:58,500
Ukážeme mu iný príhovor.
Áno, áno.
956
01:10:58,799 --> 01:11:00,558
Počúvaj ma, zadržte ho.
957
01:11:01,069 --> 01:11:04,318
- Zadržte ho nejako.
- Všetko som pochopila.
958
01:11:04,710 --> 01:11:06,534
Rozumieš mi?
Výborne.
959
01:11:12,742 --> 01:11:14,130
Kde je televízor?
960
01:11:15,469 --> 01:11:17,150
Nebol tu nijaký televízor.
961
01:11:18,195 --> 01:11:23,237
Nebalamúť mi hlavu. Odišiel som
na sekundu an toaletu a aha... prosím.
962
01:11:25,610 --> 01:11:27,422
Nerobte zo mňa hlupáka.
963
01:11:28,598 --> 01:11:30,051
Gennadievič, kam ideš?
964
01:11:30,688 --> 01:11:34,590
Sergej Gennadievč,
úprimne vám pajem šťastný Nový rok.
965
01:11:35,112 --> 01:11:37,190
S novým šťastím.
966
01:11:41,855 --> 01:11:42,394
Teda.
967
01:11:43,311 --> 01:11:45,316
Ocko, ty si génius!
968
01:11:45,921 --> 01:11:46,966
Kam to poslať?
969
01:11:47,570 --> 01:11:49,644
Čo?
V akom zmysle?
970
01:11:49,905 --> 01:11:53,597
No pošta, messenger, sociálne siete.
Kam to mám poslať?
971
01:11:54,954 --> 01:11:59,393
Bude to trvať dlho, kým to príde poštou?
Toto je naliehavo potrebné.
972
01:11:59,703 --> 01:12:02,740
- Len to súrne potrebujem.
- No dobre.
973
01:12:03,670 --> 01:12:05,088
Televízor číta flešky?
974
01:12:06,201 --> 01:12:07,132
Kazety.
975
01:12:07,960 --> 01:12:08,795
Máte DVD?
976
01:12:09,528 --> 01:12:12,434
Naša anténa chytá
200 kanálov.
977
01:12:15,942 --> 01:12:17,330
A čo je zle?
978
01:12:20,976 --> 01:12:22,429
Súrne to potrebujem.
979
01:12:23,507 --> 01:12:24,535
Rozumiete?
980
01:12:25,368 --> 01:12:26,725
- Nie, nie, nie.
- Poďme.
981
01:12:26,845 --> 01:12:28,480
- Nie, nie, nie.
- Žartuješ?
982
01:12:28,962 --> 01:12:30,411
Nový rok
v domove dôchodcov?
983
01:12:30,433 --> 01:12:32,955
Vezmite televízor
a choďte pomôcť dedkovi.
984
01:12:33,013 --> 01:12:35,352
Tak, ale o tomto reč nebola.
985
01:12:35,898 --> 01:12:37,449
Priprav sa, nie je čas.
986
01:12:38,634 --> 01:12:43,114
Je to tak, 15 minút do Nového roku.
Naozaj chceš oslavovať, nerozumiem kde?
987
01:12:43,450 --> 01:12:45,409
Vráťte televízor na miesto.
988
01:12:48,589 --> 01:12:51,489
Vieš, my ideme
do domova dôchodcov.
989
01:12:51,609 --> 01:12:54,581
Ak chceš osláviť Nový rok
s rodinou, pridaj sa k nám.
990
01:13:12,484 --> 01:13:16,141
Vadik, nerob to.
To brnenie si naháňal päť rokov.
991
01:13:16,664 --> 01:13:19,015
- Dostaneš to raz v živote.
- Neotravuj ma.
992
01:13:20,442 --> 01:13:22,565
Čo sa tu deje?
993
01:13:24,312 --> 01:13:24,997
No?
994
01:13:27,054 --> 01:13:30,704
Taňa, proste som len chel
oblečenie z hry.
995
01:13:31,471 --> 01:13:34,237
- Prepáč, ale je to pravda.
- Čo?
996
01:13:34,808 --> 01:13:36,832
Sú všetci šťastní?
Odošli brnenie.
997
01:13:39,389 --> 01:13:42,246
Skvelé.
Je radosť s vami obchodovať.
998
01:13:43,046 --> 01:13:44,646
Šťastný Nový rok, jeleň.
999
01:13:52,769 --> 01:13:55,038
- No ty si totálny kozel, samozrejme.
- Táňa vypadni.
1000
01:13:55,359 --> 01:13:57,486
Strávila som dva týždne
učením sa hrať toto svinstvo.
1001
01:13:57,487 --> 01:13:59,877
Počúvala som pubertiakov,
ktorí ma osočovali.
1002
01:13:59,981 --> 01:14:05,185
Na Nový rok pobehujem ako hlupaňa a hľadám
tento prekliaty účet a teba to ani nezaujíma?
1003
01:14:05,511 --> 01:14:06,489
Áno.
1004
01:14:09,627 --> 01:14:10,704
Blázon!
1005
01:14:19,154 --> 01:14:20,539
Pusti ma, bolí to!
1006
01:14:20,620 --> 01:14:23,138
Teraz mi kúpiš nový notebook,
rozumieš?
1007
01:14:24,891 --> 01:14:28,450
- Pomoc! Pomoc!
- Zavri ústa.
1008
01:14:29,870 --> 01:14:31,160
Pusti ju.
1009
01:14:32,682 --> 01:14:34,342
Vadik, čo si, nesmrteľný?
1010
01:14:34,934 --> 01:14:36,517
Alebo si si pomýlil život
s hrou?
1011
01:14:36,991 --> 01:14:39,015
Povedal som,
že ju máš pustiť!
1012
01:14:41,390 --> 01:14:43,382
- Nechaj ho na pokoji!
- Si chorá?
1013
01:15:05,345 --> 01:15:07,957
Tak, to sa stáva...
1014
01:15:26,613 --> 01:15:32,786
Vieš, keď sme boli v škole, počúvala
všetky moje piesne s otvorenými ústami.
1015
01:15:33,879 --> 01:15:35,953
Je mi veľmi ľúto,
že mi to chýba.
1016
01:15:38,859 --> 01:15:40,247
Nepotrebujem veľa.
1017
01:15:41,689 --> 01:15:46,603
Len vidieť, že sa to niekomu
páči, vyvoláva to u niekoho úsmev.
1018
01:16:00,109 --> 01:16:01,285
Prepáčte prosím.
1019
01:16:02,379 --> 01:16:03,244
Prepáčte.
1020
01:16:03,505 --> 01:16:04,991
Prosím prepáčte.
1021
01:16:08,354 --> 01:16:09,383
Kam ideš?
1022
01:16:22,668 --> 01:16:25,618
- Ďakujem.
- Och, prepáčte, prosím.
1023
01:16:25,738 --> 01:16:28,579
Prepáčte.
Veľmi dobre spievate.
1024
01:16:28,905 --> 01:16:31,664
Môžem vás poprosiť
o prestávku?
1025
01:16:33,960 --> 01:16:35,576
Ide o to, že
1026
01:16:36,360 --> 01:16:38,319
môj manžel zložil pieseň.
1027
01:16:38,760 --> 01:16:41,878
Novoročnú.
A veľmi rád by ju zaspieval.
1028
01:16:42,286 --> 01:16:44,293
Proste aj tak vás
celý Tatarstan pozná,
1029
01:16:44,294 --> 01:16:47,744
a môj manžel...
mimochodom tu je. Poď sem.
1030
01:16:48,399 --> 01:16:50,146
To si robíš srandu?
1031
01:16:53,215 --> 01:16:54,032
Prečo?
1032
01:16:55,199 --> 01:16:59,215
- Nepáčia sa ti moje piesne.
- Chcem, aby sa ti leskli oči.
1033
01:17:01,512 --> 01:17:02,687
Poď rýchlo.
1034
01:17:13,028 --> 01:17:13,893
Larisa,
1035
01:17:16,146 --> 01:17:17,877
čo ty tu robíš?
1036
01:17:19,631 --> 01:17:22,684
Prečo si nepovedal,
že máš konflikt v práci?
1037
01:17:23,867 --> 01:17:26,218
No, čo tam hovoriť,
keď nie je o čom hovoriť?
1038
01:17:27,916 --> 01:17:30,218
Takže sa ukázalo,
že ťa vyhodili kvôli mne?
1039
01:17:32,814 --> 01:17:34,720
Skrátka, pustíš ma domov?
1040
01:17:36,777 --> 01:17:38,655
Ja bez obočia nepúšťam.
1041
01:17:51,183 --> 01:17:54,042
Myslím, že takto mi to
vyhovuje viac.
1042
01:17:55,168 --> 01:17:56,061
Ocko!
1043
01:18:04,535 --> 01:18:06,168
Musíme to stihnúť, synak.
1044
01:18:07,106 --> 01:18:08,527
Stihneme, stihneme, dedko.
1045
01:18:08,782 --> 01:18:11,806
Poď, poď, poď, poď,
stihneme to, stihneme to.
1046
01:18:12,413 --> 01:18:14,601
Stihneme, stihneme, dedko.
1047
01:18:21,048 --> 01:18:25,424
Počúvaj, nechaj ho!
Áno, nefunguje. Pokazil sa.
1048
01:18:26,991 --> 01:18:28,705
Nechaj ma na pokoji!
1049
01:18:52,113 --> 01:18:55,192
- Tu, tu, tu.
- Tu, trochu tu.
1050
01:18:55,236 --> 01:18:57,436
Len sa sústreď, prosím.
1051
01:19:03,893 --> 01:19:07,354
- Ideme tade, alebo tade?
- Doľava, doľava!
1052
01:19:11,656 --> 01:19:13,374
A ja som to zapla,
toto je tvoja umelá inteligencia.
1053
01:19:13,494 --> 01:19:15,087
Ničomu nerozumiem!
1054
01:19:17,846 --> 01:19:20,409
Áno, pretože som počúval deda!
1055
01:19:35,609 --> 01:19:38,574
- Och, žmurkol, videl si to?
- Nemiešaj sa.
1056
01:19:38,694 --> 01:19:42,025
Teraz s napätím
a nádejou čakáme...
1057
01:19:44,995 --> 01:19:47,614
Zdravím. Priniesli sme
vám príhovor od prezidenta.
1058
01:19:47,671 --> 01:19:51,280
- Je neskoro, už sa pozerá.
- Pokojne.
1059
01:19:51,852 --> 01:19:55,696
Prezident ma príhovor 5 minút.
Podržte to na chvíľu.
1060
01:19:55,816 --> 01:19:58,153
Viem, čo mám robiť.
Pokojne.
1061
01:19:59,394 --> 01:20:00,838
Tam, tam to odneste.
1062
01:20:01,337 --> 01:20:04,423
Celkovo však všetci chceme...
1063
01:20:08,074 --> 01:20:11,682
- Hotovo, priveďte ho.
- Hneď, hneď.
1064
01:20:19,412 --> 01:20:21,995
Ak je v týchto chvíľach
celá rodina spolu,
1065
01:20:22,115 --> 01:20:25,331
ich srdce hreje citlivosť
a pozornosť.
1066
01:20:59,127 --> 01:21:00,395
Čo ste urobili?!
1067
01:21:00,515 --> 01:21:03,927
- Poďme, je tam druhý televízor.
- Kde?
1068
01:21:05,037 --> 01:21:06,980
Tak poďme rýchlejšie!
1069
01:21:08,972 --> 01:21:13,951
...všetci chceme, aby blízky boli zdraví,
aby v dome vládla harmónia,
1070
01:21:14,392 --> 01:21:18,152
aby deti boli šťastné
a sny, aj tie najtajnejšie,
1071
01:21:18,651 --> 01:21:20,340
sa bezpodmienečne splnili.
1072
01:21:20,895 --> 01:21:22,136
A ešte posledne.
1073
01:21:22,691 --> 01:21:26,034
Chcem samostatne
pozdraviť dôchodcou
1074
01:21:26,622 --> 01:21:28,875
a poslať pozdrav
do domu dôchodcov.
1075
01:21:30,927 --> 01:21:33,442
A osobne Sergejovi Gennadievičovi.
1076
01:21:34,470 --> 01:21:38,459
Sergej Gennadievič,
úprimne vám blahoželám k Novému roku.
1077
01:21:39,030 --> 01:21:41,300
S novým šťastím!
1078
01:21:46,655 --> 01:21:54,281
Neverím! No to je nemožné.
Ukázal to celej krajine.
1079
01:21:55,113 --> 01:21:57,726
No to sa tak nestáva.
1080
01:21:58,362 --> 01:22:00,152
To je normálne.
1081
01:22:00,821 --> 01:22:02,242
Všetko je normálne.
1082
01:22:20,732 --> 01:22:22,952
Viete čo vám chcem povedať?
1083
01:22:25,744 --> 01:22:29,450
Ja... ja neviem,
ako ste to urobili...
1084
01:22:31,757 --> 01:22:33,653
Ale, že ste to urobili pre mňa,
1085
01:22:36,623 --> 01:22:40,427
znamená to,
že vám na mne záleží.
1086
01:22:41,982 --> 01:22:44,888
Takže ste moja rodina.
1087
01:22:58,121 --> 01:22:58,921
Užasné.
1088
01:22:59,041 --> 01:23:03,240
Naozaj neviem ako si to dokázal,
ale si môj hrdina.
1089
01:23:10,701 --> 01:23:15,353
Ocko, vidíš,
urobil si dobrý skutok nie pre zisk.
1090
01:23:15,875 --> 01:23:17,557
A všetci sa stali šťastní.
1091
01:23:18,145 --> 01:23:20,398
Toto je prvý a poslednýkrát.
1092
01:23:25,252 --> 01:23:27,815
- Šťastný Nový rok.
- Šťastný Nový rok.
1093
01:23:30,443 --> 01:23:32,337
...opitý po kúpeli.
1094
01:23:33,332 --> 01:23:40,453
Ste pripravení sledovať to isté?
No už ma to nebaví, proste sa to nedá.
1095
01:23:46,249 --> 01:23:47,587
Kto je to?
1096
01:23:48,591 --> 01:23:49,767
Čo to je?
1097
01:23:54,005 --> 01:23:57,074
Valer, tu kolegovia sa ti
naozaj chcú ospravedlniť.
1098
01:23:57,613 --> 01:23:59,948
Je tak Víťa?
Prehnali to.
1099
01:24:03,034 --> 01:24:06,655
Vlastne takto,
príď k nám po sviatkoch.
1100
01:24:07,178 --> 01:24:08,304
Všetko napravíme.
1101
01:24:09,692 --> 01:24:12,582
- Si si istý, že je všetko v poriadku?
- Presne, presne.
1102
01:24:14,293 --> 01:24:16,432
No, poďte ďalej.
1103
01:24:17,248 --> 01:24:19,028
Tak poďte dnu.
1104
01:24:25,162 --> 01:24:26,289
Ahojte.
1105
01:24:27,415 --> 01:24:29,223
Och, prepáčte.
1106
01:24:30,027 --> 01:24:32,708
Len nesúďte prísne,
je to amatér.
1107
01:24:33,048 --> 01:24:33,962
Poď.
1108
01:24:39,941 --> 01:24:43,907
Sleď už dlho spí
1109
01:24:47,309 --> 01:24:51,945
Na stole pod kožuchom
1110
01:24:54,656 --> 01:24:58,915
Karnevalové slávnosti
1111
01:25:00,645 --> 01:25:05,021
S piesňami a rumbou,
1112
01:25:08,539 --> 01:25:09,551
Poďme!
1113
01:25:12,065 --> 01:25:16,405
O päť minút na saniach
k nám prichádza Dedo Mráz,
1114
01:25:17,452 --> 01:25:19,832
Prinesie darčeky
1115
01:25:19,967 --> 01:25:23,885
Na Nový rok, Nový rok
1116
01:25:25,257 --> 01:25:29,678
Napĺňa srdce dobrotou až po okraj.
1117
01:25:32,194 --> 01:25:38,956
Nový rok zasype oblohu
svetielkami na nebesiach,
1118
01:25:43,392 --> 01:25:49,148
Nepočítajúc všetky zemepisné šírky,
Nový rok kráča po celej krajine.
1119
01:25:52,456 --> 01:25:55,639
Ako privítate Nový rok,
tak ho strávite!
1120
01:25:57,631 --> 01:25:59,264
Šťastný Nový rok!
1121
01:27:07,478 --> 01:27:10,760
slovenské titulky PHV 10/2024
1122
01:27:11,209 --> 01:27:13,699
Šťastný Nový rok!
86407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.