All language subtitles for YOlKi.10.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,293 --> 00:00:32,159 Dva týždne pred Novým rokom 2 00:00:59,792 --> 00:01:02,460 Priatelia, máme nováčika. 3 00:01:03,522 --> 00:01:06,611 Ahojte mládež, ako sa máme? 4 00:01:08,417 --> 00:01:12,740 - Normálne. - Kto chce Tamare Pavlovne urobiť exkurziu? 5 00:01:13,876 --> 00:01:17,894 Petrovič, si na rade. 6 00:01:30,016 --> 00:01:31,553 No, toto je naša sala. 7 00:01:31,953 --> 00:01:34,603 Predný rad je pre tých, ktorí majú načúvacie prístroje. 8 00:01:34,874 --> 00:01:37,227 - Oh, rozumiem. - Tam netreba sadať. 9 00:01:38,860 --> 00:01:40,893 Toto je naša telocvičňa. 10 00:01:47,066 --> 00:01:50,412 A toto je náš prezident, ktorý tu prišiel. On... 11 00:01:51,036 --> 00:01:52,333 Je čestný. 12 00:01:57,845 --> 00:02:00,668 Toto je naša tanečná sála. 13 00:02:02,481 --> 00:02:04,394 Možno si niekedy zatancujeme? 14 00:02:06,482 --> 00:02:12,629 - To je pozvanie na rande? - Nie, toto je odporúčanie lekára. 15 00:02:14,565 --> 00:02:17,472 Sergej Gennadievič, okamžite otvorte dvere! 16 00:02:19,598 --> 00:02:22,787 Sergej Gennadievič, toto už nie je vtipné, otvorte dvere! 17 00:02:23,120 --> 00:02:26,409 Hovorí sa, že pred Novým rokom sa vždy zhorší. 18 00:02:28,061 --> 00:02:30,008 No, čo sa stalo? 19 00:02:30,277 --> 00:02:34,217 Zamkol sa a od včera tam sedí. A nevychádza von. 20 00:02:34,337 --> 00:02:36,104 Nebol ani na večeri. 21 00:02:36,821 --> 00:02:38,832 Sergej Gennadievič, otvorte dvere. 22 00:02:39,126 --> 00:02:43,360 Povedal som vám, nechajte ma na pokoji. 23 00:02:43,480 --> 00:02:46,879 Vypadnite odtiaľto všetci a nevšímajte si ma. 24 00:02:47,412 --> 00:02:49,858 No, tak si tam seďte, hladný. 25 00:02:53,653 --> 00:02:54,678 Čo je s ním? 26 00:02:55,638 --> 00:02:57,444 Nemá už nikoho. 27 00:02:58,622 --> 00:03:01,299 A aby som bol úprimný, nepamätá si, či niekoho mal alebo nie. 28 00:03:01,734 --> 00:03:03,373 Už je tu dávno. 29 00:03:03,656 --> 00:03:05,173 Musíme mu nejako pomôcť. 30 00:03:05,799 --> 00:03:08,117 Áno, ako mu už len môžeš pomôcť? 31 00:03:09,974 --> 00:03:11,870 Napíšeme mu dopis. 32 00:03:18,956 --> 00:03:21,492 JEDLIČKY 33 00:03:21,493 --> 00:03:25,321 JEDLIČKY 10 34 00:03:28,110 --> 00:03:34,982 Tento príbeh sa odvíjal v rozľahlosti našej veľkej a obrovskej krajiny. 35 00:03:35,780 --> 00:03:40,743 Tak veľký, že tento príbeh sa začal neďaleko Petrohradu, 36 00:03:41,083 --> 00:03:47,461 a pokračoval v Ťumeni, kde žije celkom obyčajná rodina. 37 00:03:47,870 --> 00:03:53,163 V ktorej muž pracuje v továrni a žena je úspešná blogerka. 38 00:03:53,486 --> 00:03:56,517 Dva týždne do Nového roka. Je čas urobiť bilanciu. 39 00:03:56,637 --> 00:03:59,215 Vidíte, dokonca mám aj jedličku, ešte nie je ozdobená. 40 00:03:59,857 --> 00:04:01,734 Tak, aké máme novinky? 41 00:04:02,649 --> 00:04:06,016 Valera rozmenil náš byt na dva. 42 00:04:06,079 --> 00:04:08,700 Jeden pre nás a jeden pre našu dcéru. 43 00:04:09,141 --> 00:04:11,650 Valera sa práve chystá do práce. 44 00:04:11,770 --> 00:04:13,896 Tak a tu sa pozrite na toto. 45 00:04:15,410 --> 00:04:16,923 Vyprážala som rezne, áno. 46 00:04:17,043 --> 00:04:22,311 Pretože Valera ide po práci s kolegami do kúpeľov, má firemný večierok. 47 00:04:22,594 --> 00:04:25,773 - Aký firemný večierok, čo vymýšľaš? - No tak, čo to robíš? 48 00:04:26,457 --> 00:04:27,797 Plachý. 49 00:04:28,066 --> 00:04:29,563 - Pusu daj. - Poď. 50 00:04:29,683 --> 00:04:32,850 Maj sa. Dala som ti tam viac rezňov. 51 00:05:04,768 --> 00:05:05,976 Povedz mu to. 52 00:05:06,857 --> 00:05:08,980 Prečo si povedal o firemnom večierku? 53 00:05:11,162 --> 00:05:14,993 - Proste som len povedal, kam idem. - Ale my sme nič nepovedali. 54 00:05:15,113 --> 00:05:19,936 Povedali sme, že máme nočnú zmenu a ženy sledujú tvoju Larisku. 55 00:05:21,031 --> 00:05:22,174 Rozumiem. 56 00:05:22,746 --> 00:05:26,729 - Odložme to na zajtra. - O to nejde, Valera. 57 00:05:27,243 --> 00:05:32,271 Som chorý a unavený žiť s tebou ako na sude s prachom. 58 00:05:32,663 --> 00:05:34,883 Neustále potrebujete filtrovať trh. 59 00:05:37,316 --> 00:05:40,611 Stepanič, daj mu pracovný záznam. 60 00:05:41,297 --> 00:05:42,815 Stepanič, čo to robíš? 61 00:05:43,465 --> 00:05:47,583 - Musím platiť hypotéku! - Kolektív je na prvom mieste. 62 00:05:48,810 --> 00:05:50,246 Poďme chlapi. 63 00:05:57,775 --> 00:06:01,983 Po strate práce sa Valera rozhodol nevzdávať sa. 64 00:06:02,306 --> 00:06:08,151 Vedel, že na internete môže zarobiť, ale nevedel ako. 65 00:06:14,923 --> 00:06:16,973 Viete, ako sa dá zarobiť na internete? 66 00:06:17,046 --> 00:06:21,519 Máme so ženou blog so 150 000 sledovateľmi. 67 00:06:22,901 --> 00:06:23,644 Tak. 68 00:06:35,239 --> 00:06:36,284 Si hlupák? 69 00:06:37,786 --> 00:06:40,692 V skutočnosti za to ľudia platia peniaze. 70 00:06:43,207 --> 00:06:44,625 - Hej, spojíme dary? - Choď niekam. 71 00:06:44,626 --> 00:06:45,644 Do riti! 72 00:06:48,612 --> 00:06:53,648 A toto je mesto Aľmetievsk, perla Tatarstanu. 73 00:06:54,240 --> 00:06:59,314 Tu žije Ruslan, a veľmi rád spieva. 74 00:07:00,131 --> 00:07:02,517 Ty a ja sme kráčali 75 00:07:02,637 --> 00:07:04,956 Mesiac nám svietil 76 00:07:05,560 --> 00:07:08,319 Nepoznali nás 77 00:07:08,743 --> 00:07:10,421 teba a mňa 78 00:07:11,078 --> 00:07:18,403 Planéta Zem je tvoja a moja 79 00:07:20,365 --> 00:07:25,238 Tvoja a moja! 80 00:07:25,358 --> 00:07:29,899 Planéta Zem! 81 00:07:33,785 --> 00:07:36,457 Môžeš nekričať? Už mi trešči v hlave! 82 00:07:36,577 --> 00:07:39,279 Daj mi päť minút, zostávajú mi dva akordy, ktoré treba vymyslieť. 83 00:07:39,399 --> 00:07:42,550 Mal by si vziať svoje dieťa na hokej. Prečo sedíš? 84 00:07:42,975 --> 00:07:45,636 - Prečo, koľko je hodín? - Vlastne je 10:30, otec. 85 00:07:46,844 --> 00:07:48,674 Takže meškáme, prečo sa tak dlho pripravuješ? 86 00:07:49,608 --> 00:07:51,746 Krásavec, Ronaldo, poď už! 87 00:08:21,134 --> 00:08:22,179 Haló! 88 00:08:29,091 --> 00:08:32,157 Ty idiot, teraz kvôli tebe musím vymeniť všetku vodu! 89 00:08:32,549 --> 00:08:33,920 To ja rozhodujem! 90 00:08:40,130 --> 00:08:40,989 Ruslan? 91 00:08:41,714 --> 00:08:42,889 Alena! 92 00:08:47,510 --> 00:08:49,877 Preboha, koľko rokov prešlo? 93 00:08:50,987 --> 00:08:53,240 - Dvadsať, myslím. - Dvadsať rokov? 94 00:08:53,746 --> 00:08:55,885 - To sme takí starí? - No. 95 00:08:56,146 --> 00:08:58,219 Žartovala som, nie sme starí. 96 00:08:59,003 --> 00:09:02,145 Len som si myslela, že o dvadsať rokov z teba bude rocková hviezda. 97 00:09:02,455 --> 00:09:03,940 Stále sa venuješ muzike? 98 00:09:04,887 --> 00:09:05,899 No hej. 99 00:09:06,536 --> 00:09:08,245 Pamätáš si, že sa venujem muzike? 100 00:09:08,365 --> 00:09:12,463 No, samozrejme, pamätám si, že sa venuješ hudbe. Nikto okrem teba nenapísal piesne pre mňa. 101 00:09:14,282 --> 00:09:16,144 Slavo, ty ochorieš. 102 00:09:17,287 --> 00:09:20,617 - Nie, čo hovoríš, nie je zima. - Si ešte aj bosý, ach môj. 103 00:09:25,463 --> 00:09:27,218 To myslíš vážne? 104 00:09:30,172 --> 00:09:33,542 Alenka, ty si moja Alenka, 105 00:09:33,662 --> 00:09:37,052 Si ako chladnička a ja ako magnet, 106 00:09:37,093 --> 00:09:41,092 Som prilepený k tebe, Alenka, ty moja Alenka, 107 00:09:41,212 --> 00:09:46,323 Si sladké kondenzované mlieko a ja som zub, ktorý bolí. 108 00:09:47,082 --> 00:09:52,335 Alenka, ty si moja Alenka, si ako chladnička, 109 00:09:52,439 --> 00:09:56,691 A som ako magnet. Som prilepený k tebe, Alenka. 110 00:09:56,811 --> 00:10:05,481 Ty si moja Alenka, sladké kondenzované mlieko a ja som zub, ktorý treba liečiť. 111 00:10:11,296 --> 00:10:12,635 Dobré ráno! 112 00:10:14,382 --> 00:10:16,595 Povedal si 10 minút, zmeškal som tréning. 113 00:10:16,956 --> 00:10:18,844 Hokej je zrušený kvôli karanténe. 114 00:10:18,964 --> 00:10:21,592 - Teraz budeš chodiť do bazéna. - Čo? 115 00:10:23,535 --> 00:10:26,511 Prišiel čas presťahovať sa do Nižného Novgorodu, 116 00:10:26,772 --> 00:10:30,448 ktorý bol v staroveku známy svojimi veľkými bitvami. 117 00:10:30,709 --> 00:10:34,067 Teraz sú tu bitvy len virtuálne. 118 00:10:34,187 --> 00:10:38,252 A presvedčíme sa o tom, keď si povieme o ťažkom osude dievčaťa, 119 00:10:38,353 --> 00:10:41,462 ktorého priateľ je hráč. 120 00:10:41,870 --> 00:10:44,983 Haló Kirjuš, čoskoro budem doma. Počkáš na mňa s potravinami? 121 00:10:45,103 --> 00:10:47,306 Zavolali ma súrne do práce. 122 00:10:48,588 --> 00:10:50,999 Ako do práce? Dnes máme výročie. 123 00:10:51,119 --> 00:10:55,578 Sakra, prepáč, úplne som zabudol a tu je blokáda, skrátka je už neskoro, bozkávam ťa, tak sa maj. 124 00:11:03,374 --> 00:11:04,230 Hráš, však? 125 00:11:05,725 --> 00:11:08,370 - Ty ma sleduješ? - Šla som okolo. 126 00:11:08,490 --> 00:11:09,721 Neodchádzaj od témy. 127 00:11:09,722 --> 00:11:11,215 Áno, sedím, hrám sa, mám klzisko. 128 00:11:12,118 --> 00:11:14,453 Viem, že ma nenecháš hrať doma. 129 00:11:19,857 --> 00:11:25,327 Skrátka, Kirill, už ma to nebaví, vyber si buď ja, alebo hry. 130 00:11:50,335 --> 00:11:53,323 Akú adresu mám napísať? No, ako návratku. 131 00:11:55,217 --> 00:11:57,250 Tamaročka Palovna... 132 00:11:59,327 --> 00:12:03,049 Prepáč, zdá sa mi, že to je zbytočné. 133 00:12:03,964 --> 00:12:05,253 Áno, napíš čokoľvek. 134 00:12:06,918 --> 00:12:10,004 No keď čokoľvek, tak čokoľvek napíšem. 135 00:12:13,215 --> 00:12:15,647 Nevysvetľujem to po rusky, alebo čo? 136 00:12:16,235 --> 00:12:19,027 - Vypadnite odtiaľto! - Máte dopis od syna. 137 00:12:20,043 --> 00:12:23,080 - Od akého syna? - Od vášho syna. 138 00:12:23,357 --> 00:12:24,892 Tu, prečítajte si to. 139 00:12:26,329 --> 00:12:28,075 Ja mám syna? 140 00:12:29,006 --> 00:12:29,836 Áno. 141 00:12:34,677 --> 00:12:36,232 Je to naozaj pre mňa? 142 00:12:36,352 --> 00:12:40,189 Vám, vám, ste Sergej Gennadievič. Samozrejme vám. 143 00:12:42,001 --> 00:12:42,773 Ďakujem. 144 00:12:44,125 --> 00:12:45,513 Ďakujem. 145 00:12:49,572 --> 00:12:54,179 Jeden dobrý skutok a človek žiari šťastím. 146 00:12:54,930 --> 00:12:59,306 Mám pocit, že váš dobrý skutok neskončí dobre. 147 00:13:03,044 --> 00:13:05,600 „Zdravím ťa drahý synak. 148 00:13:06,285 --> 00:13:10,351 Ďakujem, že si mi napísal a spomenul si si na svojho otca. 149 00:13:10,628 --> 00:13:12,800 Veľmi ma to potešilo. 150 00:13:13,241 --> 00:13:18,651 Ale vieš, bolo by fajn, keby si ku mne predsa len prišiel na Nový rok. 151 00:13:18,771 --> 00:13:23,723 A tento rodinný sviatok by sme mohli osláviť spolu. 152 00:13:24,472 --> 00:13:27,111 Chýbaš mi, čakám na teba. 153 00:13:27,231 --> 00:13:29,991 A dúfam, že sa čoskoro uvidíme. 154 00:13:30,243 --> 00:13:31,359 Tvoj otec." 155 00:13:36,113 --> 00:13:39,748 Prichádza 31. december. 156 00:13:39,868 --> 00:13:43,585 Ľudia so zatajeným dychom čakajú Nový rok. 157 00:13:43,705 --> 00:13:48,270 Robia si plány na večer, vyberajú darčeky pre rodinu a priateľov 158 00:13:48,390 --> 00:13:52,069 a ponáhľajú sa nakupovať na sviatočný stôl. 159 00:13:52,189 --> 00:13:56,301 - Je to 3500 rubľov, prosím. - Nechystám sa nič platiť. 160 00:13:57,232 --> 00:13:58,374 Čo, prepáčte? 161 00:13:58,755 --> 00:14:01,661 Povedal som, že nechystám sa nič platiť. 162 00:14:02,118 --> 00:14:03,947 Potom zavolám ochranku. 163 00:14:05,073 --> 00:14:07,032 Prepáč, to nepatrilo vám. 164 00:14:10,504 --> 00:14:13,560 - Môžem platiť cez mobil? - Ako vám to vyhovuje. 165 00:14:13,680 --> 00:14:16,594 Môžete cez QR kód, alebo bezdotykovo. 166 00:14:24,912 --> 00:14:26,202 Áno, prešlo. 167 00:14:27,018 --> 00:14:29,200 Všetko najlepšie. Ďakujeme za nákup. 168 00:14:29,320 --> 00:14:33,782 Kto by si pomyslel, že dopis pochádza z domova dôchodcov, 169 00:14:33,863 --> 00:14:38,981 odoslaný nerozumiem odkiaľ, prišiel presne tu, 170 00:14:39,439 --> 00:14:40,607 kde je to potrebné. 171 00:14:40,667 --> 00:14:43,969 - Mami, sme doma. - Kde teraz vytriedim balíky? 172 00:14:44,785 --> 00:14:46,500 - Ahoj. - Ahoj mami. 173 00:14:46,620 --> 00:14:48,245 - Ahoj. - Koriander nebol. 174 00:14:49,619 --> 00:14:50,740 Pošlem vám všetky kľúče. 175 00:14:50,860 --> 00:14:53,858 Počuj, máš nejakého príbuzného, ​​ktorý žije v domove dôchodcov? 176 00:14:53,978 --> 00:14:55,709 - Čo? - Prišiel dopis. 177 00:15:02,729 --> 00:15:04,646 Nie, to určite nie je pre mňa. 178 00:15:04,766 --> 00:15:07,212 Môžete zdržať našich čínskych kolegov na tri minúty? 179 00:15:07,213 --> 00:15:09,188 Nič sa nestane. 180 00:15:11,261 --> 00:15:15,016 Áno, všetko som hodil na disk, pozri sa do iného priečinka. 181 00:15:16,175 --> 00:15:19,237 Oci, vráťme tento dopis späť. 182 00:15:19,533 --> 00:15:21,493 Niekto tu má nesprávnu adresu. 183 00:15:22,080 --> 00:15:23,746 Nemáš čo robiť? 184 00:15:24,284 --> 00:15:27,876 Tu proste dedko veľmi, veľmi sa teší na svojho syna na Nový rok. 185 00:15:28,774 --> 00:15:31,462 Počúvaj, musíme sa porozprávať. 186 00:15:31,985 --> 00:15:34,499 Nie s tebou, počkaj, hovorím so synom. 187 00:15:37,601 --> 00:15:41,043 Všeto, čo robíš, musí mať pre teba nejaký úžitok. 188 00:15:41,541 --> 00:15:44,703 A ak nemá, nemusíš to robiť. 189 00:15:45,737 --> 00:15:47,403 A toto je mimochodom ten prípad. 190 00:15:47,737 --> 00:15:52,521 Igor, toto je už priveľa. Proste chce len pomôcť. 191 00:15:53,070 --> 00:15:56,352 A ja proste chcem, aby z nášho syna nevyrástol lúzer. 192 00:15:57,217 --> 00:15:59,291 Som pripravený, spojte sa s Číňanmi. 193 00:16:04,754 --> 00:16:05,921 Porozprávame sa o počasí. 194 00:16:05,961 --> 00:16:09,973 Ministerstvo pre mimoriadne situácie varuje, že naše mesto zasiahla abnormálna búrka. 195 00:16:10,093 --> 00:16:12,569 Neopúšťajte svoje domovy bez nutného dôvodu, 196 00:16:12,570 --> 00:16:14,858 Zostaňte doma a buďte opatrní. 197 00:16:14,883 --> 00:16:17,059 Očakáva sa, že mráz v noci klesne na mínus... 198 00:16:25,223 --> 00:16:25,827 Takto? 199 00:16:26,459 --> 00:16:31,159 No áno, áno, rovno a nohu takto. Na prvú. 200 00:16:32,892 --> 00:16:35,427 Škoda, že nemáme 20. 201 00:16:35,999 --> 00:16:41,455 Keby nám bolo 20, museli by sme ísť zajtra do práce. Tak tancuj. 202 00:16:42,484 --> 00:16:43,823 Gennadievič odchádza. 203 00:16:44,394 --> 00:16:46,060 Čo? Kam odchádza? 204 00:16:55,025 --> 00:16:59,123 Gennadievič, vráť sa, nebuď hlúpy! 205 00:17:00,102 --> 00:17:02,225 Ani sa mi neozval! 206 00:17:02,771 --> 00:17:04,877 - Kto? - Syn. 207 00:17:08,102 --> 00:17:12,615 Napísal som mu dopis, a on sa mi ani neozval. 208 00:17:13,594 --> 00:17:14,933 Varoval som ťa? 209 00:17:15,570 --> 00:17:18,113 On pracuje, je zaneprázdnený. 210 00:17:18,499 --> 00:17:23,393 Musí pracovať, aby nemusel navštíviť vlastného otca. 211 00:17:24,662 --> 00:17:27,887 Pozri, pozri, pozri. 212 00:17:28,148 --> 00:17:29,127 Tu. 213 00:17:30,196 --> 00:17:32,781 Tu, tvoj syn pracuje. 214 00:17:34,849 --> 00:17:37,543 - To je prezident. - Áno, prezident. 215 00:17:37,967 --> 00:17:40,603 Je zaneprázdnený, má veľa práce. 216 00:17:40,723 --> 00:17:43,901 Aspoň raz by mohol za tebou prísť. 217 00:17:44,756 --> 00:17:47,352 Ja ti neverím. Neverím, neverím. 218 00:17:47,962 --> 00:17:50,048 Haló, haló! Dajte mu telefón! 219 00:17:50,182 --> 00:17:51,701 Tu, volajú ti. 220 00:17:52,064 --> 00:17:53,533 - Mne? - Tebe, tebe. 221 00:17:54,312 --> 00:17:55,558 Haló? 222 00:17:56,113 --> 00:17:57,305 Haló! 223 00:17:58,056 --> 00:17:59,881 Vás obťažuje prezident. 224 00:18:01,295 --> 00:18:04,870 Z nejakého dôvodu tvoj hlas nie je prezidentský. 225 00:18:05,457 --> 00:18:09,555 Je to z kancelárie prezidenta, no je zaneprázdnený. 226 00:18:09,832 --> 00:18:12,820 Je zaneprázdnený, preto nemôže prísť. 227 00:18:13,228 --> 00:18:14,714 Čakajte ho v lete. 228 00:18:15,285 --> 00:18:17,783 Ja vám neverím. Nech príde dnes. 229 00:18:18,828 --> 00:18:20,197 Má veľa práce, hovorím. 230 00:18:20,866 --> 00:18:24,572 Teraz si píše novoročné príhovory. 231 00:18:25,211 --> 00:18:28,370 Nech jeho príhovor obsahuje aspoň žmurknutie. 232 00:18:28,490 --> 00:18:30,052 V príhovore? 233 00:18:30,172 --> 00:18:33,867 Daj mi aspoň nejakú stopu, aby som tomu uveril. 234 00:18:35,059 --> 00:18:35,914 Dobre. 235 00:18:36,375 --> 00:18:37,844 Dobre, mrkne. 236 00:18:38,285 --> 00:18:40,114 Len ty sa vráť domov. 237 00:18:40,946 --> 00:18:41,844 Počuješ ma? 238 00:18:42,318 --> 00:18:43,595 Poď domov. 239 00:18:44,391 --> 00:18:45,901 Tak žmurkne. 240 00:18:48,232 --> 00:18:49,701 - Poďme. - Ja neverím. 241 00:18:50,077 --> 00:18:51,661 Poďme. Žmurkne. 242 00:18:52,559 --> 00:18:58,537 Ako ste možno uhádli, do Nového roka sa životy našich hrdinov výrazne zmenili. 243 00:18:58,538 --> 00:19:03,420 Výnimkou nebola ani Táňa, ktorá sa učí hrať už dva týždne. 244 00:19:03,421 --> 00:19:05,877 Aby vrátila svojho priateľa. 245 00:19:05,878 --> 00:19:08,485 Hrám najlepšie ako viem. Prestaň na mňa kričať. 246 00:19:09,383 --> 00:19:11,996 No pomiešala som tlačítka, no a čo? 247 00:19:12,600 --> 00:19:13,694 Ty sám si rakovina. 248 00:19:15,359 --> 00:19:17,138 - Táňa, si oblečená? - Čo? 249 00:19:19,095 --> 00:19:20,367 Zoznámte sa, to je Vadik. 250 00:19:21,168 --> 00:19:23,307 - V pohode chlap. - Dobrý deň. 251 00:19:27,720 --> 00:19:28,591 Aký ešte Vadik? 252 00:19:28,711 --> 00:19:33,528 Ja som zašla do kopírovacieho centra v dome, pozarám a on tiež hrá tu istú hru, čo aj ty. 253 00:19:33,794 --> 00:19:34,735 - Áno? - Áno. 254 00:19:34,855 --> 00:19:36,520 Mami, čo to vlastne robíš? 255 00:19:38,364 --> 00:19:41,447 Počúvaj, si už dva týždne za týmto počítačom. 256 00:19:41,567 --> 00:19:44,168 Porozprávajte sa, choďte niekam, oddýchni si. 257 00:19:44,288 --> 00:19:46,541 - Mami... - No choď, choď. 258 00:19:49,755 --> 00:19:51,486 Čo, ktorý level? 259 00:19:58,633 --> 00:20:01,966 Nemala by si to robiť Vadikovi, je to dobrý chlapík, má vlastnú firmu. 260 00:20:01,991 --> 00:20:03,977 Videla som toto zamorenie, obyčajný suterén. 261 00:20:04,002 --> 00:20:05,011 Viete čo? 262 00:20:05,882 --> 00:20:09,849 Chcel som vám dať zľavu, ale teraz zaplatíte plnú cenu. 263 00:20:13,623 --> 00:20:20,212 Je čas vrátiť sa do Ťumenu, kde aj Valerin život začal žiariť rôznymi farbami. 264 00:20:20,572 --> 00:20:27,104 Aj keď nie prvýkrát a nie druhýkrát, našiel si novú prácu. 265 00:20:27,224 --> 00:20:30,565 Šťastný Nový rok, operátor Valerij. Dobrý deň. 266 00:20:30,685 --> 00:20:34,782 Počúvaj, nemôžem sa spojiť s priateľmi, internet vypadol. 267 00:20:34,783 --> 00:20:37,183 Chápem to správne, že vám nefunguje internet? 268 00:20:37,476 --> 00:20:41,090 Áno, chápeš to správne. Môžeš mi dať novú mac adresu? Ponáhľam sa. 269 00:20:41,210 --> 00:20:44,511 Abnogo je potrebné vyplniť. Poviem ti, čo máš urobiť. 270 00:20:44,631 --> 00:20:46,927 Môžeš mi dať novú mac adresu, čo? 271 00:20:47,047 --> 00:20:49,774 Ja som vám rozumel. Vám nefunguje internet. 272 00:20:50,770 --> 00:20:53,514 Skúšal ste reštartovať router? 273 00:20:53,938 --> 00:20:59,083 No ty bláho, nabrali sme degenerátov, budeš ma otravovať so svojími hlúpimi otázkami? 274 00:20:59,084 --> 00:21:01,883 Prirodzene, reštartoval som router, ty osol! 275 00:21:02,104 --> 00:21:06,204 Počúvaj ma, problém by bol už dávno vyriešený, sedíš tam a nerobíš nič do čerta. 276 00:21:06,324 --> 00:21:09,133 Si ako ročné dieťa, nie si schopný ani myslieť. 277 00:21:09,253 --> 00:21:10,781 Počúvaj ma ty...! 278 00:21:22,029 --> 00:21:23,842 Koľko peňazí potrebuješ? 279 00:21:25,931 --> 00:21:27,466 135 tisíc. 280 00:21:28,295 --> 00:21:30,733 Pozri, navrhujem tri ciele. 281 00:21:31,239 --> 00:21:34,738 Desaťtisíc na začiatok, nalej si kečup na hlavu. 282 00:21:35,359 --> 00:21:38,837 Dvadsaťpäťtisíc - ješ psie jedlo. 283 00:21:39,329 --> 00:21:42,772 No a stotisíc - oholíš si obočie. 284 00:21:47,116 --> 00:21:50,069 A je naozaj možné zarobiť také peniaze za deň? 285 00:21:50,365 --> 00:21:51,345 Áno, určite. 286 00:21:56,126 --> 00:21:57,253 Dobre, pokračuj. 287 00:21:59,085 --> 00:22:03,963 Ani Ruslan z Almeťjevska tiež nestrácal čas. 288 00:22:04,472 --> 00:22:08,766 Našiel si svojho poslucháča. 289 00:22:14,401 --> 00:22:15,445 Páči sa ti? 290 00:22:16,406 --> 00:22:21,559 Počúvaj, ak chceš, mám gitaru v aute, môžeme ísť, naživo ju oslabím. 291 00:22:22,676 --> 00:22:23,492 Mami. 292 00:22:25,764 --> 00:22:29,043 Počúvaj, nabudúce musím bežať. 293 00:22:30,921 --> 00:22:32,130 Idem! 294 00:22:37,734 --> 00:22:41,363 Mami, môže Aidar s rodičmi prísť dnes k nám na obed? 295 00:22:41,483 --> 00:22:43,559 - S rodičmi? - Dobrý deň. 296 00:22:43,679 --> 00:22:44,904 Ahoj Aidar. 297 00:22:45,655 --> 00:22:47,516 Proste sa len priatelíme. 298 00:22:48,493 --> 00:22:49,554 Čo? 299 00:22:56,855 --> 00:22:58,430 Avtoradio Almetjevsk je s vami! 300 00:22:58,634 --> 00:23:03,211 Prichádza 31. december, deň, na ktorý sme naozaj čakali. 301 00:23:03,655 --> 00:23:06,833 Je to čoraz bližšie, dúfam, že všetky darčeky sú nakúpené, 302 00:23:06,953 --> 00:23:09,503 pretože aj predavači sa ponáhľajú za svojimi rodinami. 303 00:23:09,504 --> 00:23:12,542 - Ocko, musíme sa porozprávať. - Aidar, teraz nie. 304 00:23:12,662 --> 00:23:15,242 - No, je to naliehavé. - Aidar, porozprávame sa doma. 305 00:23:15,362 --> 00:23:19,128 Vonku sú len mínus 3 stupne, čo znamená, že novoročné slávnosti budú pohodové. 306 00:23:19,422 --> 00:23:23,461 Ešte raz všetkým šťastný Nový rok, ale teraz na inom mieste. 307 00:23:24,620 --> 00:23:25,959 Toto je už priveľa. 308 00:23:26,873 --> 00:23:28,244 Tak čo si urobil? 309 00:23:28,864 --> 00:23:31,112 Ako bude teraz prezident žmurkať? 310 00:23:31,585 --> 00:23:32,924 Ja som urobil? 311 00:23:34,883 --> 00:23:36,549 A čo mi zostavalo? 312 00:23:37,789 --> 00:23:41,367 - Urobil som, čo som mohol. - Musíme niečo vymyslieť. 313 00:23:42,134 --> 00:23:43,832 Čo ak skutočne žmurkne? 314 00:23:43,913 --> 00:23:48,917 Priatelia, chcem ponúknuť jediné rozumné riešenie. 315 00:23:50,142 --> 00:23:52,199 Musíme skryť všetky televízory. 316 00:23:53,178 --> 00:23:55,165 Potom sa nebude môcť pozerať. 317 00:23:55,285 --> 00:23:59,089 No tak, nemôže nájsť televízor, kde ho môže pozerať? 318 00:23:59,209 --> 00:24:05,625 Poďme počas prezidentského príhovoru všetci spolu zakričať: "Pozri, žmurkol!" 319 00:24:06,001 --> 00:24:09,345 A my mu povieme, že mu to ušlo, alebo ho niečo rozptýlilo. 320 00:24:10,553 --> 00:24:13,638 Musíme nejako zavolať prezidentovi. 321 00:24:14,389 --> 00:24:16,838 No tak diktuj číslo. 322 00:24:17,557 --> 00:24:19,880 Viete, je taká teória, 323 00:24:20,941 --> 00:24:25,855 každý pozná každého na planéte do 6 podaní rúk. 324 00:24:26,590 --> 00:24:28,293 Ako nám to všetkým pomôže? 325 00:24:29,672 --> 00:24:32,192 Ja teraz vám všetko vysvetlím. 326 00:24:33,166 --> 00:24:34,553 Naozaj by som chcel. 327 00:24:38,472 --> 00:24:39,564 Toto sme my. 328 00:24:40,936 --> 00:24:42,536 Toto sú naši priatelia. 329 00:24:43,548 --> 00:24:46,046 Toto sú ich priatelia. 330 00:24:46,731 --> 00:24:49,892 A teraz po piatich známostiach 331 00:24:51,215 --> 00:24:54,447 dostaneme sa k prezidentovi. 332 00:25:00,437 --> 00:25:04,110 No, poznal som jedného človiečika z Moskvy. 333 00:25:05,204 --> 00:25:08,927 Áno, aj ja som s jedným slúžil. On tiež môže pomôcť. 334 00:25:10,314 --> 00:25:13,934 Och, niekde som mal telefónne číslo 335 00:25:15,419 --> 00:25:16,872 Bedrosa Kirkorova. 336 00:25:17,803 --> 00:25:21,213 - Dobre, trepeš. - Vážne, stretol som ho v Bulharsku. 337 00:25:21,900 --> 00:25:25,197 Len si nepamätám, kde som si ho napísal. 338 00:25:26,432 --> 00:25:28,065 A ja pôjdem... 339 00:25:28,914 --> 00:25:29,893 Piť čaj. 340 00:25:30,392 --> 00:25:35,496 - Počúvaj, kedysi si pracovala v Moskve. - Nie, nezostali mi žiadne kontakty. 341 00:25:36,230 --> 00:25:38,043 Ale opýtam sa svojich. 342 00:25:38,581 --> 00:25:40,646 Dievčatá, potrebujem pomoc. 343 00:25:43,078 --> 00:25:44,188 Môžeš pomôcť? 344 00:25:44,858 --> 00:25:46,016 Hľadám jedno číslo. 345 00:25:46,136 --> 00:25:49,483 Otázka je, samozrejme, zvláštna, ale je naliehavá. 346 00:25:49,603 --> 00:25:52,266 Hľadám jedného človeka v Moskve. 347 00:25:59,491 --> 00:26:01,809 Vedeli si, že náš syn má priateľku? 348 00:26:02,234 --> 00:26:05,597 Mimochodom, dnes sme pozvaní na stretnutie s rodičmi. 349 00:26:05,973 --> 00:26:07,041 No, ide o to, že... 350 00:26:07,834 --> 00:26:08,977 Ťahajú ma do práce. 351 00:26:20,265 --> 00:26:21,555 A načo gitara? 352 00:26:22,893 --> 00:26:25,849 Oh, áno, vzal som to mechanicky. 353 00:26:43,173 --> 00:26:44,414 Poď, pokračuj. 354 00:26:46,426 --> 00:26:51,014 - Ahoj, čo tu robíš? - Prepáč, som zaneprázdnená. 355 00:26:51,520 --> 00:26:52,696 Hráš? 356 00:26:53,675 --> 00:26:54,737 Poď, poď vpravo. 357 00:26:55,144 --> 00:26:58,205 Táňa, čo je to za predstavenie? Chceš mi niečo dokázať? 358 00:26:59,511 --> 00:27:04,102 Niekedy to ľudia jednoducho zoberú a zmenia sa. Predstav si to. 359 00:27:04,222 --> 00:27:07,716 - Mimochodom, bola si zabitá. - Sakra. 360 00:27:18,569 --> 00:27:19,924 A ty za koho hráš? 361 00:27:20,920 --> 00:27:22,194 Ja za Šilera. 362 00:27:22,883 --> 00:27:26,346 Za Šilera je to v pohode, pokiaľ to nie je z našej klinike Šiler. 363 00:27:29,013 --> 00:27:33,092 Počuj, premýšľala som, možno si môžeme zahrať a zabudneme na všetko? 364 00:27:33,353 --> 00:27:36,880 - Poď, aký je tvoj level? - Som na 15. a ty? 365 00:27:38,561 --> 00:27:40,047 A ja na 55. 366 00:27:42,024 --> 00:27:44,500 - A čo? - Pravdepodobne nebudeme môcť hrať. 367 00:27:44,620 --> 00:27:47,904 Jazdíme v špeciálnej patti, všetci máme vysoké úrovne. 368 00:27:49,054 --> 00:27:50,054 Tak dobre. 369 00:27:50,411 --> 00:27:54,068 No, mimochodom, ani pre mňa by nebolo zaujímavé hrať s prvým. Rozumiem. 370 00:27:54,395 --> 00:27:56,354 Čakajú ma, tak pôjdem. 371 00:28:06,282 --> 00:28:07,898 Hneď všetko vysvetlím. 372 00:28:11,551 --> 00:28:13,200 Len prosím nenadávaj. 373 00:28:13,935 --> 00:28:15,453 Čo si urobil? 374 00:28:16,906 --> 00:28:18,832 Pripojil som sa na náš kanál 375 00:28:19,910 --> 00:28:20,731 darov. 376 00:28:22,306 --> 00:28:23,368 Vypnite to. 377 00:28:24,119 --> 00:28:25,098 Čo to robíš, Larisa? 378 00:28:25,359 --> 00:28:29,337 Povedala som, že na mojom kanáli nebudú žiadne dary. 379 00:28:29,457 --> 00:28:32,983 Prečo je to len tvoj? Volá sa „Valerij a Larisa“. 380 00:28:34,224 --> 00:28:39,608 Valera, robím to pre dušu a nie pre to, aby som žiadala mojich sledovateľov o peniaze. 381 00:28:39,728 --> 00:28:42,553 Urobme to takto. Ty nezbieraš dary, 382 00:28:43,349 --> 00:28:44,786 môžem to skúsiť ja? 383 00:28:45,439 --> 00:28:49,515 Keď sa raz zaujímam o náš kanál, podieľam sa na jeho rozvoji. 384 00:28:50,581 --> 00:28:51,722 Jeden stream, Larisa. 385 00:28:54,222 --> 00:28:55,463 No prosím ťa. 386 00:29:09,357 --> 00:29:15,835 Prídeš, zaspievaš jednu pieseň, dobre, 2 a odídeš. 387 00:29:28,396 --> 00:29:30,486 - Ty... - Poď ďalej. 388 00:29:34,943 --> 00:29:38,355 - Vyzeráš skvele. - Ty tiež. Vyzleč sa. 389 00:29:40,394 --> 00:29:41,537 Vyzliekam sa. 390 00:29:42,859 --> 00:29:45,774 Počúvaj, budem potrebovať dve stoličky. 391 00:29:45,775 --> 00:29:47,528 Stoličky? Nájdeme. 392 00:29:47,969 --> 00:29:51,704 Áno, sám si sadnem na jednu a na druhú dám akordy... 393 00:29:51,985 --> 00:29:53,193 Sama si piekla? 394 00:29:56,260 --> 00:29:57,436 Ruslan? 395 00:29:59,730 --> 00:30:03,858 A čo bazén s kanalizáciou? 396 00:30:05,637 --> 00:30:07,417 Kde si môžem umyť ruky? 397 00:30:25,855 --> 00:30:27,455 Je to tvoja priateľka, Aidar? 398 00:30:28,451 --> 00:30:30,687 Krásna. Čo len v tebe našla? 399 00:30:31,341 --> 00:30:34,497 Tak o čom ste sa rozprávali, keď som tu nebol? 400 00:30:34,617 --> 00:30:38,225 Alena chcela povedať, ako ste sa zoznámili. 401 00:30:40,445 --> 00:30:41,751 Čo tam povedať? 402 00:30:42,421 --> 00:30:44,200 Stretli sme sa a zoznámili sa. 403 00:30:44,902 --> 00:30:46,319 V bazéne, mimochodom. 404 00:30:46,454 --> 00:30:49,308 Priviedol som tam Aidara a Alenu Reginu a... 405 00:30:50,861 --> 00:30:53,832 niet čo povedať, proste tak, taký príbeh. 406 00:30:57,682 --> 00:30:58,542 No dobre. 407 00:31:00,049 --> 00:31:01,404 Vypijeme čaj a pôjdeme. 408 00:31:02,400 --> 00:31:04,441 - Na stretnutie! - Na stretnutie! 409 00:31:05,829 --> 00:31:06,873 Vtipkár. 410 00:31:11,909 --> 00:31:17,640 Za 10 - kečup, za 25 - jedlo, za 100 - obočie. Čo je to? 411 00:31:18,559 --> 00:31:24,208 Niekto pošle 10 tisíc a ja si musím dať na vlasy kečup. 412 00:31:26,820 --> 00:31:29,163 Valera, poďme sa porozprávať. 413 00:31:29,653 --> 00:31:33,506 - Si úplne mimo, alebo čo? - A čo tam také je? 414 00:31:33,963 --> 00:31:36,069 Ja si namažem hlavu, nie ty. 415 00:31:36,526 --> 00:31:40,562 - Také peniaze sa na ceste nepovaľujú. - Myslela som, že budeš spievať piesne. 416 00:31:40,682 --> 00:31:44,985 - Alebo, no, neviem, rozprávať vtipy. - Kto to vôbec potrebuje? 417 00:31:45,263 --> 00:31:49,836 Premýšľaj, za desaťtisíc dve kvapky kečupu na vlasy. 418 00:31:50,489 --> 00:31:52,591 To je 300 za minútu. 419 00:31:53,444 --> 00:31:55,468 Mala si už niekedy takto zaplatené? 420 00:31:56,383 --> 00:31:59,010 A ja nechcem, aby si klesol na túto úroveň. 421 00:32:04,152 --> 00:32:05,116 Čo je to? 422 00:32:06,014 --> 00:32:07,347 No, ja neviem. 423 00:32:07,467 --> 00:32:09,533 Valera, urob to s kečupom. 424 00:32:15,530 --> 00:32:18,436 Mne desaťtisíc prišlo. 425 00:32:22,045 --> 00:32:24,990 Vážení sledoatelia, vrátime vám všetky peniaze. 426 00:32:25,110 --> 00:32:28,792 Pošlite nám telefónne čísla a kto koľko poslal. 427 00:32:28,793 --> 00:32:30,901 Nie je potrebné posielať ďalšie peniaze! 428 00:32:31,021 --> 00:32:33,992 Neposielajte už peniaze, prosím! 429 00:32:38,269 --> 00:32:39,624 Valera! 430 00:32:54,509 --> 00:32:57,237 - Vadik, musíme sa porozprávať. - Áno, áno, áno. 431 00:32:57,357 --> 00:32:58,894 Pozrime sa, kto prišiel. 432 00:32:59,387 --> 00:33:02,859 - Nebojíš sa, že ťa poštípu ploštice? - Toto je doslova na jednu minútu. 433 00:33:02,979 --> 00:33:04,775 - Som zaneprázdnený. - Počkaj, prosím. 434 00:33:05,363 --> 00:33:06,801 - Som zaneprázdnený. - Prosím ťa. 435 00:33:10,066 --> 00:33:12,869 - Vadik! - Buď opatrná, nerozdrv chrobáka. 436 00:33:12,989 --> 00:33:15,568 No, aj tak nie si zaneprázdnený, môžeš povedať, aký je tvoj level. 437 00:33:16,352 --> 00:33:17,587 Záleží kde. 438 00:33:19,954 --> 00:33:21,489 Kde, kde, v Rajalke. 439 00:33:23,285 --> 00:33:24,232 Ty aký? 440 00:33:25,293 --> 00:33:26,795 Mám šesťdesiatpäť. 441 00:33:29,219 --> 00:33:32,446 Vadik, môžeš mi požičať svoj účet? 442 00:33:33,605 --> 00:33:37,216 Myslíš si, že som nejaký blázon? Aby si mi ukradla nefritové brnenie? 443 00:33:37,336 --> 00:33:40,520 - Polovica servera ich naháňa. - No a čo chceš? 444 00:33:44,584 --> 00:33:47,131 Nič z toho. To neprichádza do úvahy. 445 00:33:49,596 --> 00:33:51,311 Je vždy taký debil? 446 00:33:53,029 --> 00:33:56,114 Vieš, opravoval dievčaťu notebook 447 00:33:57,551 --> 00:33:58,728 a nainštaloval jej hru. 448 00:33:59,592 --> 00:34:03,689 Hrali spolu pol roka. Obliekol ju, obul a napumpoval. 449 00:34:04,407 --> 00:34:05,577 Plná výbava. 450 00:34:06,032 --> 00:34:09,826 - A teraz je s ostatnými... - Prečo tam klebetíš? Zavri hubu! 451 00:34:09,946 --> 00:34:11,019 - Počkajte, počkajte. - Hovor so mnou. 452 00:34:11,139 --> 00:34:15,334 Chápem správne, že v našom meste máme ďalší upgradovaný účet? 453 00:34:20,808 --> 00:34:24,449 Býva v našom dome. 65 byt. 454 00:34:24,955 --> 00:34:26,290 - Volá sa Kaťa. - Dosť! 455 00:34:26,410 --> 00:34:29,464 Kto ťa ťahal za jazyk? Počkaj! 456 00:34:33,356 --> 00:34:35,380 To je všetko, syn sa stal dospelým. 457 00:34:35,691 --> 00:34:37,078 Na Nový rok už nie je s nami. 458 00:34:37,535 --> 00:34:40,556 - Mláďa vyletelo z hniezda. - Povedz mi, ako si zistil adresu? 459 00:34:41,780 --> 00:34:43,021 Prečo hráš Sherlocka? 460 00:34:43,446 --> 00:34:45,249 - Aidar mi poslal SMS-ku. - Ukáž mi ju. 461 00:34:45,369 --> 00:34:46,251 Áno, práve teraz. 462 00:34:47,263 --> 00:34:48,895 Prečo je ťažké ukázať SMS-ku? 463 00:34:50,446 --> 00:34:51,491 Batéria je vybitá. 464 00:34:52,210 --> 00:34:55,855 Robila si doma nejaký šalát? Čo budeme jesť na Nový rok? 465 00:34:56,427 --> 00:34:57,619 Poďme domov. 466 00:35:04,728 --> 00:35:05,558 Larisa. 467 00:35:07,079 --> 00:35:08,124 Larisa. 468 00:35:10,580 --> 00:35:11,756 No, prečo mlčíš? 469 00:35:13,094 --> 00:35:14,740 No nebolo inej voľby. 470 00:35:14,860 --> 00:35:18,158 Tento chlapík povedal, že ak vezmem peniaze, musím to urobiť. 471 00:35:18,697 --> 00:35:21,505 V opačnom prípade by bol kanál zablokovaný a my by sme namali kanál. 472 00:35:21,848 --> 00:35:27,648 Pôjdem Nový rok privítať k dcére, vezmem mamu a ty si tu zostaň sám. 473 00:35:28,073 --> 00:35:32,710 Ak chceš, oblej sa kečupom, ak chceš, vykúp sa v ňom, 474 00:35:33,264 --> 00:35:36,153 Ak chceš, preberaj odpadky. Je mi to jedno. 475 00:35:37,802 --> 00:35:40,867 Dnes sme vyzbierali už 35 tisíc. 476 00:35:41,688 --> 00:35:43,644 Nie my, ale ty. 477 00:35:43,980 --> 00:35:47,050 Larisa, toto je mesačný plat v call centre. 478 00:35:48,731 --> 00:35:50,489 Je pre teba ťažké pomôcť mužovi? 479 00:35:50,609 --> 00:35:53,597 Dobrú chuť. Jedz krmivo pre psov. 480 00:35:59,627 --> 00:36:02,573 - Stoj! Stoj, kam ideš? - To nie je tvoja starosť. 481 00:36:02,693 --> 00:36:04,558 A čo sa chystáš jej povedať? 482 00:36:04,678 --> 00:36:06,931 Poviem, že jej debilný priateľ jej zablokovall účet. 483 00:36:08,106 --> 00:36:11,063 Neopováž sa jej nič povedať. Je to jasné? Ani slovo. 484 00:36:11,328 --> 00:36:14,120 Dobrý deň, šťastný Nový rok! Je Kaťa doma? 485 00:36:16,895 --> 00:36:19,573 Ako ľudská bytosť ťa prosím, nerob to! 486 00:36:33,604 --> 00:36:34,616 Daj túto. 487 00:36:34,942 --> 00:36:36,477 Ukáž ockovi. 488 00:36:39,644 --> 00:36:41,979 Kaťuš, tu prišli za tebou. 489 00:36:43,799 --> 00:36:47,924 - A ty si kto? - Počúvajte, len vy mi môžete pomôcť. 490 00:36:48,044 --> 00:36:50,052 Ja som sa proste chcela opýtať vášho priateľa, ale on... 491 00:36:50,053 --> 00:36:52,223 - Koho? - No, Vadika. 492 00:36:52,860 --> 00:36:53,651 Akého? 493 00:36:55,321 --> 00:36:57,002 Môžem ja sám? 494 00:36:58,553 --> 00:36:59,663 Zdravím. 495 00:37:02,440 --> 00:37:05,770 - Kaťa, ako sa to stalo? - Čo? 496 00:37:06,195 --> 00:37:08,268 - Dobrý deň. - Zdravím. 497 00:37:10,068 --> 00:37:12,580 Prečo si sa so mnou prestala hrať? 498 00:37:12,700 --> 00:37:16,186 Píšem ti, posielam hlasové správy, ale ty mi neodpovedáš. 499 00:37:16,228 --> 00:37:18,205 Ja už dlho nehrám. 500 00:37:19,269 --> 00:37:21,017 Čo to hovoríš? 501 00:37:21,703 --> 00:37:24,821 My sme manželia a vidím, že si online. 502 00:37:25,164 --> 00:37:29,107 Pred mesiacom som dala notebook otcovi, to on na ňom hrá. 503 00:37:29,227 --> 00:37:31,660 - Nemôže byť. - Ocko! 504 00:37:32,378 --> 00:37:33,193 Ocko! 505 00:37:33,859 --> 00:37:36,065 - Ocko! - Áno! 506 00:37:36,735 --> 00:37:39,445 Vadik hovorí, že tu hráš hru. 507 00:37:41,777 --> 00:37:45,578 Aha, to on mi písal. 508 00:37:46,214 --> 00:37:48,632 Zlatko, ozvi sa mi. 509 00:37:49,104 --> 00:37:53,123 Už tri dni plačem. Hrdina-milenec. 510 00:37:53,744 --> 00:37:56,813 Bolo by lepšie, keby si sa naučil opravovať tlačiarne. 511 00:38:00,137 --> 00:38:06,439 Nič také som nenapísal. Zrejme to tam píše niekto iný. 512 00:38:07,745 --> 00:38:11,209 Prečo si prestala hrať? Bolo nám spolu tak dobre. 513 00:38:11,329 --> 00:38:13,098 Ty, ja, výjazdy, šéfovia. 514 00:38:13,139 --> 00:38:15,937 Toto som ja, vydala som sa. 515 00:38:18,281 --> 00:38:20,214 Čo si chcel, drahý? 516 00:38:20,916 --> 00:38:22,027 Hrať? 517 00:38:24,490 --> 00:38:26,335 Nič, proste... 518 00:38:27,413 --> 00:38:28,605 Dovidenia. 519 00:38:30,156 --> 00:38:32,921 Stojte, stojte! Otázka života a smrti. 520 00:38:33,232 --> 00:38:35,011 Môžete mi dať účet na hranie? 521 00:38:35,436 --> 00:38:37,591 No, predal som ten notebook. 522 00:38:38,113 --> 00:38:40,432 Od týchto hier sa nebudeš vedieť odtrhnúť. 523 00:38:41,085 --> 00:38:42,691 A vy čo, už odchádzate? 524 00:38:43,671 --> 00:38:46,218 - Áno. - Tu, zober smeti. 525 00:38:49,353 --> 00:38:55,570 Pátranie po telefónnom čísle prezidenta medzitým aktívne pokračuje. 526 00:38:57,271 --> 00:38:58,218 Zdravím. 527 00:38:59,034 --> 00:39:01,483 Šťastný Nový rok. Tu je Tamara. 528 00:39:02,169 --> 00:39:06,429 - Pamätáte si, keď sme spolu pracovali? - Rozumiem, rozumiem, hneď sa opýtam. 529 00:39:08,441 --> 00:39:12,110 Kaťa, cez koho môžeme dohodnúť a zistiť číslo na prezidenta? 530 00:39:12,751 --> 00:39:15,753 Dedko, zase si zabudol zobrať tabletky? 531 00:39:16,170 --> 00:39:19,240 Čo s tým majú tabletky? No je to naozaj potrebné. 532 00:39:20,707 --> 00:39:25,017 - Tak prečo tu zase zahadzuješ telefón? - Nezahadzujem, ale odkladám. 533 00:39:25,637 --> 00:39:29,131 - Haló? - Počúvaj, potrebujem tvoju pomoc. 534 00:39:30,029 --> 00:39:35,926 Dcéra, máš nejaký prístup do Kremľa? 535 00:39:38,457 --> 00:39:39,942 Kto ti to volá? 536 00:39:42,551 --> 00:39:44,594 Haló? Ahoj Toma. 537 00:39:44,619 --> 00:39:48,363 Mám na teba malú, ale veľmi dôležitú prosbu. 538 00:39:48,723 --> 00:39:51,058 - Och... - Čo je ti? 539 00:39:52,042 --> 00:39:54,557 - Babka, ty si plávala. - Kam to zmizlo? 540 00:39:54,892 --> 00:39:59,596 Súrne potrebujem telefónne číslo prezidenta. 541 00:39:59,716 --> 00:40:02,864 Babi, akého prezidenta potrebuješ? 542 00:40:02,984 --> 00:40:05,267 Našho, alebo toho amerického? 543 00:40:05,741 --> 00:40:06,847 No rozumiem. 544 00:40:07,533 --> 00:40:10,259 - Skrátka, nemám žiadne možnosti, prepáč. - Prečo nie? 545 00:40:10,815 --> 00:40:13,680 Povedz mi, hneď to nájdem. Pozriem sa do zápisníka. 546 00:40:13,681 --> 00:40:16,750 Vysvetľujem ti, nie som opitý, nie, nie som opitý. 547 00:40:16,870 --> 00:40:19,433 No ešte som ani nezačal, odpovedať. 548 00:40:20,102 --> 00:40:21,425 Daj to sem. 549 00:40:22,372 --> 00:40:26,421 Čo s tým majú spoločné vaše 5G veže? 550 00:40:27,105 --> 00:40:30,420 Hneď sa pozrie do svojho zápisníka. 551 00:40:30,714 --> 00:40:35,440 - Áno, zavolám ti späť. - V hlave mám kovovú platňu. 552 00:40:35,840 --> 00:40:39,004 Akonáhle zapnete tie vaše myšky na 5G, 553 00:40:39,553 --> 00:40:42,978 v hlave sa mi začínajú ozývať nejaké hlasy. 554 00:40:43,285 --> 00:40:45,277 Už sem prosím nevolajte. 555 00:40:45,570 --> 00:40:47,660 Prečo sa vysmievate starému človeku? 556 00:40:47,987 --> 00:40:52,680 Ale aj v úplnej tme sa môže objaviť lúčik svetla. 557 00:40:52,800 --> 00:40:54,133 Tamara! 558 00:40:54,851 --> 00:40:57,235 - Tu, prišiel za tebou. - Za mnou? 559 00:40:58,525 --> 00:40:59,941 Zdravím. 560 00:41:00,061 --> 00:41:04,427 Zdravím, býva tu Sergej Gennadievič? 561 00:41:05,276 --> 00:41:06,500 Napísal dopis. 562 00:41:07,137 --> 00:41:10,185 A on prišiel mne. Ako mu môžem pomôcť? 563 00:41:11,964 --> 00:41:13,744 Obávam sa, že už nijako. 564 00:41:14,462 --> 00:41:17,633 Iba ak máš telefónne číslo na prezidenta. 565 00:41:18,207 --> 00:41:19,497 Ja nemám. 566 00:41:21,342 --> 00:41:23,252 Ale určite bude na internete. 567 00:41:24,211 --> 00:41:27,819 A ty máš ten internet? 568 00:41:48,180 --> 00:41:51,478 - Bugor, môžem prísť k tebe? - A čo sa stalo? 569 00:41:51,854 --> 00:41:54,171 Mám takú vec, porozprávame sa? 570 00:41:54,465 --> 00:41:58,498 - No, prišli za mnou hostia. - Obchod je tam, 10 minút. 571 00:41:59,233 --> 00:42:00,751 Čo by som mal urobiť? 572 00:42:02,992 --> 00:42:04,320 Musíš zjesť polovicu balika jedla. 573 00:42:05,376 --> 00:42:06,617 Psieho. 574 00:42:07,678 --> 00:42:09,784 No nie je to zadarmo. 575 00:42:11,025 --> 00:42:12,511 Koľko peňazí? 576 00:42:14,949 --> 00:42:16,173 Tri tisícky. 577 00:42:17,126 --> 00:42:19,471 Je jedlo suché, alebo v konzerve? 578 00:42:20,369 --> 00:42:21,257 Suché. 579 00:42:23,580 --> 00:42:26,204 No, to je iná vec, suché jedlo. Poďme. 580 00:42:26,324 --> 00:42:27,477 - Poďme. - Áno. 581 00:42:27,597 --> 00:42:28,887 Hneď prídem. 582 00:42:30,895 --> 00:42:33,099 Toto je úplne iná vec! 583 00:42:36,279 --> 00:42:39,120 Vadik, prosím, zober sa, veľmi ťa potrebujem. 584 00:42:40,671 --> 00:42:42,826 Chodil som s fatamorgánou. 585 00:42:46,468 --> 00:42:52,295 Nebuď taký smutný. Ty si super chalan, okolo je veľa iných dievčat. 586 00:42:52,415 --> 00:42:55,534 Určite si nájdeš tú svoju, týmto sa svet nekončí. 587 00:42:59,195 --> 00:43:02,101 - Naozaj si to myslíš? - Samozrejme. 588 00:43:03,609 --> 00:43:06,606 Pomôž mi ako človek. Chápem, že teraz nie je vhodný včas, 589 00:43:07,240 --> 00:43:10,620 ale môžeš mi dať svoj účet? Prosím. 590 00:43:11,534 --> 00:43:14,342 Áno, len ja mám počítač v kancelárii. 591 00:43:14,685 --> 00:43:18,892 Ďakujem, ďakujem, ďakujem, ďakujem! Poďme. 592 00:43:38,668 --> 00:43:42,358 Niečo mi na tom stále nesedí. Ako si prišiel tak rýchlo? 593 00:43:42,946 --> 00:43:45,411 Ešte si stihol zájsť aj po gitaru. 594 00:43:47,197 --> 00:43:49,689 Rozprávaš sa s ňou ako s kamarátkou, no keď nás uvidela, bola si zmätený. 595 00:43:49,989 --> 00:43:52,128 Nenechal si ju porozprávať príbeh. 596 00:43:52,781 --> 00:43:56,905 Odkiaľ poznáš adresu, telefón mi nedáš, práca, ktorá... 597 00:43:56,930 --> 00:44:00,065 Marina! Marína, prečo organizuješ škôlku? 598 00:44:00,342 --> 00:44:03,724 Musíme sa správať ako dospelí, a nie ako nejakí piataci. 599 00:44:05,324 --> 00:44:08,768 - Kto? - Hovorím, že sa správaš ako školáčka. 600 00:44:11,805 --> 00:44:13,275 Tak, zastav auto. 601 00:44:13,936 --> 00:44:16,793 - Čo? - Hovorím, zastav auto! 602 00:44:20,531 --> 00:44:22,719 Chodili ste do školy v jej oblasti. 603 00:44:23,842 --> 00:44:26,245 Nie, vlastne na druhej strane mesta. 604 00:44:34,008 --> 00:44:35,053 Vystúp! 605 00:44:41,989 --> 00:44:49,092 Petrovič, urob mi láskavosť, choď k nemu a vyhľadaj si číslo na jeho internete. 606 00:44:49,500 --> 00:44:52,814 Nemôžem, nemôžem, som proste roztrhaná. 607 00:44:54,578 --> 00:44:57,778 Tamara, mám ešte niečo urobiť? 608 00:44:58,218 --> 00:45:03,822 To ja teraz všetko nechám, však? A pôjdem? 609 00:45:03,942 --> 00:45:05,169 No tak, Petrovič. 610 00:45:05,289 --> 00:45:09,157 No, prosím, nemôžem odísť a nechať chlapcov samých. 611 00:45:09,437 --> 00:45:14,547 Tamaročka, no, my aj tak celý deň hráme tu tvoju hru. 612 00:45:16,751 --> 00:45:20,265 Ja Gennadieviča poznám 10 rokov. 613 00:45:21,163 --> 00:45:24,542 Vyžaduje si pozornosť, to je všetko, len toľko. 614 00:45:25,032 --> 00:45:26,632 Venuj mu pozornosť. 615 00:45:28,705 --> 00:45:29,588 Dobre. 616 00:45:40,370 --> 00:45:41,660 Petrovič, 617 00:45:43,871 --> 00:45:52,094 ty si osamelý, ja som tiež osamelá, všetci sme tu osamelí, 618 00:45:54,347 --> 00:45:56,057 Ty vieš čo je samota? 619 00:45:57,808 --> 00:46:01,221 To je, keď nikomu na tebe nezáleží. 620 00:46:01,987 --> 00:46:07,585 Ale dá sa to aj inak. Starajme sa jeden o druhého. 621 00:46:08,222 --> 00:46:11,585 A potom budeme všetci spolu, nebudeme sami. 622 00:46:19,085 --> 00:46:21,188 Takže, mladý muž, počúvaj ma. 623 00:46:21,942 --> 00:46:25,665 Nechoď ďaleko, kam idem ja, choď aj ty, áno? 624 00:46:26,404 --> 00:46:29,359 - A urob to tak, ako som povedal. - Ivan Petrovič! 625 00:46:30,469 --> 00:46:32,232 Odišiel si v papučiach. 626 00:46:39,414 --> 00:46:41,520 Čo, môžem... 627 00:46:48,913 --> 00:46:51,623 - Tak pôjdem. - Sekundočku. 628 00:46:52,602 --> 00:46:53,696 Čo je? 629 00:46:57,433 --> 00:46:58,706 S Bohom! 630 00:46:59,637 --> 00:47:00,665 S Bohom! 631 00:47:04,061 --> 00:47:04,992 Poď. 632 00:47:11,661 --> 00:47:18,904 Hydinové mäso. Vláknina, vitamíny: A, vitamín E. 633 00:47:19,202 --> 00:47:21,994 - V skutočnosti to vôbec nie je zlé. - Budeš zdravší, Bugor. 634 00:47:23,839 --> 00:47:26,282 Toto je môj sused z vedľajšej garáže, Bugor. 635 00:47:26,608 --> 00:47:29,721 Teraz bude jesť toto jedlo. 636 00:47:30,733 --> 00:47:33,178 - S kým sa rozprávaš? - S divákmi. 637 00:47:34,696 --> 00:47:38,533 Akí do pekla diváci? Tak sme sa nedohodli. 638 00:47:39,055 --> 00:47:40,290 Ako to myslíš? 639 00:47:40,410 --> 00:47:44,061 Myslel si si, že som to ja, kto potrebuje, aby si jedol psie jedlo? 640 00:47:44,181 --> 00:47:48,322 Počúvaj, čert vie, čo sa ti deje v hlave. 641 00:47:48,442 --> 00:47:52,684 Nevedel som, že ľudia sa na mňa budú pozerať, keď budem jesť. 642 00:47:53,223 --> 00:47:55,166 Čo ak to uvidia priatelia? 643 00:47:55,770 --> 00:47:59,378 Chápeš, o aký druh straty reputácie ide? 644 00:47:59,640 --> 00:48:03,183 - Aký je to úder do imidžu? - A čo chceš? 645 00:48:03,624 --> 00:48:05,404 - Päťku? - Áno. 646 00:48:05,943 --> 00:48:09,747 A vlastne, načo ti to všetko bude do pekla, to by som chcel pochopiť. 647 00:48:18,152 --> 00:48:20,291 Dcére sme vymenili byt. 648 00:48:21,172 --> 00:48:23,246 Potrebovali sme dať do neho veľa peňazí. 649 00:48:24,552 --> 00:48:27,425 Myslel som si, že pred Novým rokom všetko uzavriem. 650 00:48:28,601 --> 00:48:30,070 Ale ma vyhodili. 651 00:48:31,604 --> 00:48:33,759 Ale za to platia normálne peniaze. 652 00:48:37,138 --> 00:48:39,163 Prečo si to nepovedal hneď? 653 00:48:41,983 --> 00:48:43,404 Sadni si, poďme. 654 00:48:44,400 --> 00:48:46,685 Zachrániť situáciu. 655 00:48:54,842 --> 00:48:59,009 Gizela Jukupovna, zdravím, prosím ospravedlňte ma, nebudeme tu dlho. 656 00:48:59,034 --> 00:49:00,370 Alena! 657 00:49:02,721 --> 00:49:03,554 Ticho. 658 00:49:04,289 --> 00:49:05,440 - Alena! - Áno, áno, áno... 659 00:49:05,560 --> 00:49:09,264 Áno, prosím, povedzte mi, odpustite mi, mám takúto otázku. 660 00:49:09,575 --> 00:49:11,485 A vy a Ruslan náhodou... 661 00:49:13,680 --> 00:49:16,145 V škole, neučili ste sa spolu? 662 00:49:18,773 --> 00:49:22,218 Aha, viem, kde som ho videla! 663 00:49:23,798 --> 00:49:28,990 On je tvoj spolužiak, pozri, pozri drahá. 664 00:49:35,051 --> 00:49:39,421 Alenka, Akťurina! Si to ty? Nespoznal som ťa! 665 00:49:39,541 --> 00:49:44,379 Prečo zo seba robíš hlupáka? No, povedz mi, čo medzi vami bolo? 666 00:49:44,499 --> 00:49:45,966 Bolo, určite bolo. 667 00:49:46,301 --> 00:49:48,190 Čo to hovoríte Gizel Jakupovna? 668 00:49:48,310 --> 00:49:50,159 Nič nebolo, nič nebolo! 669 00:49:50,584 --> 00:49:53,893 - Spolužiačka, stretli sme sa. Taký je život. - Ruslan! 670 00:49:56,750 --> 00:49:58,317 Podvádzaš ma s ňou? 671 00:50:01,943 --> 00:50:08,506 Tak, Marina, pôjdeme spolu von, predýchať to. 672 00:50:11,988 --> 00:50:13,082 Poďme. 673 00:50:27,494 --> 00:50:29,077 Chceš, aby som priniesol majonézu? 674 00:50:30,204 --> 00:50:31,853 Nemôžem majonézu. 675 00:50:33,077 --> 00:50:35,461 - Tak trocha vody? - Dones. 676 00:50:43,850 --> 00:50:45,987 Valera, je čas oholiť si obočie. 677 00:50:48,417 --> 00:50:50,575 Ja si nebudem holiť obočie. 678 00:50:56,659 --> 00:50:57,571 Dobre, upokoj sa. 679 00:50:58,347 --> 00:50:59,789 Peniaze mám na účte. 680 00:51:02,207 --> 00:51:05,593 Teraz ti ti môžem dať to heslo, ale 681 00:51:07,156 --> 00:51:09,164 načo ti budú tieto hry? 682 00:51:10,062 --> 00:51:13,327 Posedíme, proste pokecáme... 683 00:51:14,388 --> 00:51:17,392 - Je predsa Nový rok. - Vlastne na mňa čaká priateľ. 684 00:51:20,509 --> 00:51:21,537 Počúvaj ma. 685 00:51:22,305 --> 00:51:23,819 Vo virtuálnej realite niesú žiadne vzťahy. 686 00:51:23,820 --> 00:51:26,158 Vadik, už ma čaká tri hodiny v kaviarni. 687 00:51:29,971 --> 00:51:32,583 - Tu? V tomto meste? - Áno. 688 00:51:33,269 --> 00:51:34,796 Ponáhľam sa, čo potrebuješ? 689 00:51:35,922 --> 00:51:37,196 Potom... 690 00:51:38,910 --> 00:51:40,567 Pôjdem s tebou. Áno. 691 00:51:41,220 --> 00:51:42,534 Si robíš srandu? 692 00:51:44,395 --> 00:51:46,991 Pozriem sa na neho. No čo je to za ovocie? 693 00:51:47,644 --> 00:51:50,844 - Čo ak mi chce ukradnúť šaty? - Nikam nepôjdeš. 694 00:51:51,342 --> 00:51:52,256 Potom... 695 00:51:53,954 --> 00:51:55,203 Účet ti nedám. 696 00:52:08,034 --> 00:52:09,086 Poď, začni odzadu. 697 00:52:09,206 --> 00:52:10,974 - Vošiel som. - Hoď na mňa liečenie. 698 00:52:10,999 --> 00:52:13,602 - Áno, hodím to. - Ach, do pekla, ja zomriem! 699 00:52:13,633 --> 00:52:15,715 - Nenechám ťa zomrieť, žij, poď. - Dochádza mi HP. 700 00:52:15,740 --> 00:52:18,278 Nekončí to, no tak. Ja žijem. 701 00:52:18,398 --> 00:52:19,737 Poď, namoč to. 702 00:52:23,002 --> 00:52:23,851 No teda. 703 00:52:24,324 --> 00:52:26,039 To bolo tesné, však? 704 00:52:27,132 --> 00:52:29,908 Sakra, naozaj som si myslela, že ho nezvládneme. 705 00:52:31,043 --> 00:52:33,590 S brnením, ako je tvoje, môžeš poraziť akéhokoľvek šéfa. 706 00:52:33,851 --> 00:52:36,056 A ak ho ešte upgraduješ... 707 00:52:37,213 --> 00:52:39,409 Potrebujeme sa len vziať. 708 00:52:41,213 --> 00:52:42,372 V hre. 709 00:52:44,776 --> 00:52:46,817 Ty ma žiadaš o ruku? 710 00:52:47,307 --> 00:52:50,164 - No, akosi áno. - Súhlasím. 711 00:52:51,388 --> 00:52:54,114 Takže, slečna, zablokovala ste môjho psa svojím autom. 712 00:52:54,234 --> 00:52:56,090 - Môžem na minútku? Áno, áno. - Ja? 713 00:52:56,210 --> 00:52:57,646 Hneď, budem rýchla. 714 00:52:58,724 --> 00:53:02,185 - Čo to robíš? - On mi chce vziať brnenie. 715 00:53:02,528 --> 00:53:04,634 Kto do pekla potrebuje tvoje brnenie? 716 00:53:04,928 --> 00:53:05,711 Pozri. 717 00:53:06,372 --> 00:53:09,572 Keď sa vezmete, všetky vaše veci sa stanú spoločnými. 718 00:53:09,886 --> 00:53:11,889 A bude mať prístup ku všetkému. 719 00:53:12,009 --> 00:53:14,817 - A vezme si moje brnenie. - Vadik, počúvaj. 720 00:53:15,633 --> 00:53:16,761 Je to môj bývalý priateľ. 721 00:53:16,762 --> 00:53:18,717 Chodili sme spolu pol roka, potom sme sa pohádali. 722 00:53:18,742 --> 00:53:20,929 A teraz mi brániš sa s ním pomeriť. 723 00:53:22,023 --> 00:53:23,182 Rozumieš? 724 00:53:23,685 --> 00:53:25,798 On sa môže na teba vykašľať. 725 00:53:29,598 --> 00:53:32,472 A vieš čo? Proste len na neho žiarliš. 726 00:53:34,308 --> 00:53:35,778 Hej, počkaj! 727 00:53:36,560 --> 00:53:38,192 Nerob to! 728 00:53:42,442 --> 00:53:45,603 - Dedko, môžeme ísť dnu cez balkón? - Alebo možno cez dvere? 729 00:53:45,723 --> 00:53:48,434 Radšej cez balkón, rovno do mojej izby. 730 00:54:01,343 --> 00:54:02,225 No a... 731 00:54:02,796 --> 00:54:06,421 A nebude to vadiť tvojím rodičom? Určite? 732 00:54:06,682 --> 00:54:09,066 Všetko je v poriadku. Myslia si, že spím. 733 00:54:15,359 --> 00:54:18,804 Synak, vstávaj. Inak zmeškáš Nový rok. 734 00:54:26,009 --> 00:54:27,070 Zdravím. 735 00:54:27,968 --> 00:54:30,302 - A vy ste kto? - Muchamorov. 736 00:54:31,680 --> 00:54:32,722 Muchamorov? 737 00:54:33,231 --> 00:54:36,202 Áno, môžeme si niečo pozrieť na internete? 738 00:54:37,623 --> 00:54:42,408 Synak, ako sa v našom dome objavil Muchamorov? 739 00:54:43,731 --> 00:54:45,233 Veľmi jednoducho. 740 00:54:45,673 --> 00:54:51,029 Váš syn ma zobral z internátu, z domova dôchodcov. 741 00:54:53,259 --> 00:54:54,892 Nemáme tam internet. 742 00:54:55,594 --> 00:54:56,884 A vy máte. 743 00:54:58,941 --> 00:55:01,569 Potrebujem niečo súrne pozrieť. 744 00:55:06,436 --> 00:55:09,181 Synak, povedal som ti, aby si nikoho nevodil domov. 745 00:55:09,301 --> 00:55:13,341 Nepribližuj sa k cudzím ľuďom, nekomunikuj s nimi, nepomáhaj im, 746 00:55:13,342 --> 00:55:17,705 nepúšťaj sa do žiadnych dobrodružstiev, nenos starých ľudí z domova dôchodcov. 747 00:55:18,276 --> 00:55:22,276 Čo ak to nemá v hlave v poriadku? Načo potrebuje internet? 748 00:55:22,880 --> 00:55:25,117 Pozrieť číslo prezidenta. 749 00:55:27,115 --> 00:55:29,858 Na internete nie je číslo na prezidenta. 750 00:55:31,702 --> 00:55:34,543 A ty, ty si pozeral? 751 00:55:36,910 --> 00:55:37,673 Nie. 752 00:55:39,800 --> 00:55:41,335 Čo potom hovoríš? 753 00:56:00,789 --> 00:56:03,271 Suma je správna, váš podpis. 754 00:56:06,025 --> 00:56:10,317 Všetko? Byt patrí mojej dcére a ja vám už nie som nič dlžný. 755 00:56:10,578 --> 00:56:12,554 - Správne. - Dajte mi papier. 756 00:56:23,116 --> 00:56:24,928 VÁŠ KANÁL JE ZABLOKOVANÝ 757 00:56:40,119 --> 00:56:42,418 - No čo, budeme spolu, kým nás smrť nerozdelí? - Áno. 758 00:56:42,748 --> 00:56:43,972 Vyrobím pozvánku? 759 00:56:44,756 --> 00:56:45,956 Poďme na to. 760 00:56:50,676 --> 00:56:53,632 - Kto zablokoval? Kedy? Kvôli čomu? - Kvôli tebe. 761 00:56:54,415 --> 00:56:56,426 - Tak, počkaj. - Valera, čo si urobil? 762 00:56:56,546 --> 00:56:58,823 Larisa, upokoj sa. 763 00:56:59,886 --> 00:57:01,630 Ja teraz všetko vyrieším. 764 00:57:01,959 --> 00:57:04,686 - Bola som vyhodená z hry. - Dobre, reštartuj. 765 00:57:12,876 --> 00:57:13,671 Valer. 766 00:57:15,827 --> 00:57:18,087 Môžeš vysvetliť, čo sa deje? 767 00:57:18,609 --> 00:57:21,384 Takže sa upokoj, hneď ti vrátia tvoj kanál. 768 00:57:21,939 --> 00:57:24,503 Na potvrdenie potrebuješ iba pas. 769 00:57:25,090 --> 00:57:26,821 Tu, nejde mu o teba, ale o brnenie. 770 00:57:27,131 --> 00:57:29,708 - Zmenil som heslo. - Vadik, už mlč. 771 00:57:29,828 --> 00:57:31,906 Vieš, vieš, načom si sa chytil? 772 00:57:31,907 --> 00:57:33,999 - Je len blázon. Toto je pravda. - Vieš? 773 00:57:34,119 --> 00:57:35,955 Vieš, ak si si ju naozaj vážil, 774 00:57:35,956 --> 00:57:38,086 bolo by ti jedno, v akom je leveli. 775 00:57:38,087 --> 00:57:41,486 - Zmlkni už, sakra! - Priatlia, ďakujem, stačilo. 776 00:57:42,548 --> 00:57:44,646 Valera! Daj mi pas! 777 00:57:44,988 --> 00:57:49,769 Si robíš srandu? Všetko som už urobil, ostáva už len poslať fotku z pasu. 778 00:57:50,880 --> 00:57:54,067 - To znamená, že kanál nebude. - Prevádzkovali sme to dva roky. 779 00:57:54,736 --> 00:57:56,761 A toto budeš mať na svedomí. 780 00:57:57,332 --> 00:57:59,438 Zabudni na neho, nie je tvoj partner. 781 00:58:00,149 --> 00:58:01,433 Všetko je to kvôli tebe. 782 00:58:01,825 --> 00:58:05,259 Sama si to videla, akonáhle si prišla o účet, okamžite sa o teba prestal zaujímať. 783 00:58:05,424 --> 00:58:07,185 Zničil si mi život. 784 00:58:11,348 --> 00:58:14,013 Čo ak zverejním to video s obočím? 785 00:58:14,035 --> 00:58:17,209 No nič sa nestane, svet sa nezrúti. 786 00:58:17,788 --> 00:58:20,058 Uvedomuješ si, že sa na teba ľudia pozerajú? 787 00:58:20,711 --> 00:58:22,213 Niekoľko tisíc. 788 00:58:22,978 --> 00:58:26,523 Niekto ti verí, a niektorím sa dokonca páčiš. 789 00:58:27,388 --> 00:58:29,994 A všetci si budu myslieť, že to, čo robíš 790 00:58:31,390 --> 00:58:32,729 je normálne. 791 00:58:34,133 --> 00:58:37,872 Drahá moja, buď to uverejníme, alebo sa kanál neobnoví. 792 00:58:38,569 --> 00:58:40,381 Začnem teda nový. 793 00:58:49,559 --> 00:58:53,205 Marina, prosím, odpustite mi, že sa to stalo, je mi to strašne nepríjemné. 794 00:58:53,637 --> 00:58:55,334 Neviem, prečo mi začal hrať. 795 00:58:55,454 --> 00:58:59,133 V skutočnosti sa s Ruslanom poznáme 20 rokov a dva roky sme spolu chodili. 796 00:58:59,253 --> 00:59:01,792 - Dva roky? - Nie, nie, to bolo vtedy, veľmi dávno, v škole. 797 00:59:01,912 --> 00:59:04,159 Potom sme sa nevideli, nevideli. 798 00:59:04,279 --> 00:59:08,404 Hneď som vám to chcela povedať, neviem prečo som začala klamať. 799 00:59:08,524 --> 00:59:12,061 No, pretože som vedel, že sa to stane, k čomu to povedie. 800 00:59:12,181 --> 00:59:15,045 Tu je tento cirkus. Pred deťmi je to nepríjemné. 801 00:59:15,245 --> 00:59:17,965 Tak stoj. Poď, povedz mi všetko. 802 00:59:18,275 --> 00:59:19,485 Čo všetko, Marina? Čo všetko? 803 00:59:19,605 --> 00:59:22,563 S Alenkou sme chodili spolu v škole. Vtedy som ťa ani nepoznal. 804 00:59:22,683 --> 00:59:26,619 Áno? Aká je šanca, že ste sa s Alenkou chodili spolu v škole, 805 00:59:26,620 --> 00:59:28,650 a po 20 rokoch vaše deti začali spolu chodit? 806 00:59:28,671 --> 00:59:31,395 Jeden zo stoštyridsať miliónov? Zaujímavé. 807 00:59:32,750 --> 00:59:33,634 Aidar! 808 00:59:34,383 --> 00:59:35,667 Prečo sa tam skrývaš? Poď sem. 809 00:59:35,853 --> 00:59:38,723 Na akého čerta si šiel do bazéna? Vždy si miloval hokej. 810 00:59:38,843 --> 00:59:40,389 Ako to myslíš? Mne hokej zatvorili. 811 00:59:40,949 --> 00:59:43,300 Otec povedal, že je tam nejaká karanténa. 812 00:59:49,709 --> 00:59:53,088 Poslal si svoje dieťa do bazéna, aby si bol k nej bližšie? 813 00:59:54,003 --> 00:59:54,829 Áno? 814 00:59:55,505 --> 00:59:56,685 No, čo som mohol robiť? 815 00:59:57,961 --> 01:00:00,992 Teba moje piesne dráždia, ​​ale jej sa páčia. 816 01:00:01,112 --> 01:00:03,244 Nikto so zdravým rozumom by nepočúval tvoje piesne. 817 01:00:03,245 --> 01:00:04,504 Prečo ma klameš? 818 01:00:04,505 --> 01:00:07,493 Dobre, piesne sú nanič. Ok, moje piesne sú nanič. 819 01:00:07,518 --> 01:00:10,454 - To som nepovedala. - Aký je v tom rozdiel? 820 01:00:11,728 --> 01:00:14,111 - Jej sa páčia. - Takže takto? 821 01:00:14,369 --> 01:00:16,061 Tak jej spievaj svoje idiotské piesne. 822 01:00:16,086 --> 01:00:19,583 Nechaj ma, ja sám rozhodnem, komu budem spievať moje piesne. 823 01:00:20,857 --> 01:00:22,163 Čo to znamená? 824 01:00:23,192 --> 01:00:24,579 Šťastný Nový rok! 825 01:00:25,543 --> 01:00:27,126 S novým šťastím! 826 01:00:30,130 --> 01:00:33,631 - Nemáte tu ovládač od televízora? - Nie. 827 01:00:37,108 --> 01:00:38,235 Tamara, 828 01:00:38,888 --> 01:00:41,932 po ceste ti nefunguje podávanie rúk. 829 01:00:42,340 --> 01:00:45,561 Áno, a mne povedali, aby som vytriezvel. 830 01:00:45,953 --> 01:00:47,946 Bola som úplne zaprisahaná. 831 01:00:49,138 --> 01:00:50,297 Poďme to skončiť. 832 01:00:50,853 --> 01:00:53,514 Inak zbytočne lezieme ľuďom na nervy pred Novým rokom. 833 01:00:53,634 --> 01:00:56,500 Oj, počkajte chvíľu, počkajte. 834 01:00:57,122 --> 01:00:59,338 Môžete ešte niekomu inému zavolať. 835 01:00:59,971 --> 01:01:01,848 Áno! Našiel som. 836 01:01:04,069 --> 01:01:05,865 - Našiel som! - Koho? 837 01:01:06,420 --> 01:01:07,288 Nikoho, 838 01:01:07,988 --> 01:01:11,808 ale Bedrosovo telefónne číslo. Otca Kirkorov. 839 01:01:12,331 --> 01:01:13,825 No, hovoril som vám to. 840 01:01:13,945 --> 01:01:17,256 No daj mi ho! Volaj, volaj, volaj. 841 01:01:17,376 --> 01:01:19,006 - Ja? - Samozrejme. 842 01:01:19,126 --> 01:01:22,930 Ja nebudem. A to ešte poviem niečo, čo nemám. 843 01:01:23,207 --> 01:01:24,056 Nie. 844 01:01:31,036 --> 01:01:33,866 Dobre, ja zavolám. 845 01:01:40,260 --> 01:01:42,186 Toto je posledná šanca. 846 01:01:43,922 --> 01:01:45,778 Taká sa už nebude opakovať. 847 01:02:05,891 --> 01:02:10,294 Alla Victoria, prečo si opäť nešťastná? 848 01:02:10,414 --> 01:02:12,677 Ocko, chcela som skutočného psa. 849 01:02:13,290 --> 01:02:14,124 Dobre. 850 01:02:14,743 --> 01:02:17,421 Na narodeniny ti darujem psa. 851 01:02:17,829 --> 01:02:21,582 Nie však obyčajného, ale tibetskýého mastifa. 852 01:02:22,023 --> 01:02:26,496 No proste poďme von a nájdime psa. Milého! 853 01:02:27,101 --> 01:02:29,736 Prečo sa ti nepáči tento môj darček, čo? 854 01:02:29,802 --> 01:02:31,461 No a čo s nim mám robiť? 855 01:02:32,163 --> 01:02:33,442 No neviem. 856 01:02:34,144 --> 01:02:35,772 Fotiť sa. 857 01:02:36,131 --> 01:02:39,650 Ani si nevieš predstaviť, koľko práce ma to stálo, 858 01:02:39,651 --> 01:02:41,871 dostať sem tohto psa z New Yorku. 859 01:02:41,911 --> 01:02:45,790 Na svete je ich len päť. A vytvoril ich Andy Warhol. 860 01:02:48,875 --> 01:02:50,296 No prestaň sa urážať. 861 01:02:51,080 --> 01:02:52,784 Objatia a bozky. 862 01:02:56,752 --> 01:02:57,813 Áno, haló. 863 01:02:58,662 --> 01:03:00,392 - Zdravím. - Zdravím. 864 01:03:00,512 --> 01:03:03,257 - Je to Bedros Kirkorov? - Áno. 865 01:03:03,616 --> 01:03:07,828 Som dôchodkyňa z domova dôchodcov. 866 01:03:08,318 --> 01:03:12,204 Vy teraz môžete ľahko zachrániť život človeka. 867 01:03:13,461 --> 01:03:15,541 Verím, že sa môže stať zázrak. 868 01:03:16,683 --> 01:03:18,773 Urobte malú láskavosť. 869 01:03:20,112 --> 01:03:20,903 Akú? 870 01:03:21,875 --> 01:03:27,566 Môžete požiadať Filipa o telefónne číslo na prezidenta? 871 01:03:28,497 --> 01:03:30,503 - Filipko? - Áno, ocko? 872 01:03:31,058 --> 01:03:35,042 - Máš telefónne číslo na prezidenta? - Načo ho ty potrebuješ? 873 01:03:36,059 --> 01:03:39,667 Nato, aby on žmurkol na novoročnom príhovore. 874 01:03:40,076 --> 01:03:41,839 - Žmurkol? - Áno. 875 01:03:42,100 --> 01:03:46,551 Aby v novoročnom príhovore k národu prezident žmurkol? 876 01:03:47,204 --> 01:03:51,559 Vieš vôbec, ocko, že tento príhovor je zaznamenaný? 877 01:03:51,820 --> 01:03:55,118 Oh, viete, prepáčte, prosím, 878 01:03:55,592 --> 01:03:58,133 vaša prosba je nemožná, pretože 879 01:03:58,253 --> 01:04:00,277 ten príhovor sa nahráva. 880 01:04:00,397 --> 01:04:03,017 Prepáčte, prosím, prajem vám veľa zdravia. 881 01:04:03,018 --> 01:04:05,730 - Šťastný Nový rok! - Dovidenia. 882 01:04:06,399 --> 01:04:08,472 Šťastný Nový rok aj vám. 883 01:04:13,387 --> 01:04:16,424 No, čo povedal? Posunie to ďalej? 884 01:04:18,038 --> 01:04:20,628 Ukazuje sa, že všetko je na zázname. 885 01:04:20,748 --> 01:04:21,566 Do pekla. 886 01:04:22,677 --> 01:04:24,536 Ako ma toto nenapadlo, čo? 887 01:04:28,637 --> 01:04:29,486 Všetko. 888 01:04:31,674 --> 01:04:32,621 Koniec. 889 01:04:33,127 --> 01:04:33,921 Škoda. 890 01:04:34,890 --> 01:04:36,365 Dobrý chlapík. 891 01:05:40,733 --> 01:05:44,513 Takže ty, pre tvoju tvrdohlavosť a nejaké hlúpe zásady 892 01:05:44,553 --> 01:05:46,675 si zničil mamin sen a váš vzťah? 893 01:05:47,214 --> 01:05:49,026 Urobil som to kvôli tebe. 894 01:05:49,146 --> 01:05:53,021 Počúvaj, vyhodili ma z práce, a musel som platiť za tvoj byt. 895 01:05:53,066 --> 01:05:54,779 Nemal som kam ísť. 896 01:05:56,199 --> 01:05:57,604 Povedal si, že je všetko zaplatené? 897 01:05:58,387 --> 01:06:01,589 - Teraz už všetko. - Prečo si o tom nepovedal mame? 898 01:06:01,709 --> 01:06:04,860 - Začal si zbierať dary. - Pretože som muž. 899 01:06:05,203 --> 01:06:08,419 - Problémy riešim sám. - Výborne, ocko. 900 01:06:08,876 --> 01:06:10,728 Rozhodoval si o všetkom za všetkých. 901 01:06:48,410 --> 01:06:52,737 Vychovávame milého a bystrého chlapca. Na Nový rok chce urobiť dobrý skutok. 902 01:06:52,857 --> 01:06:55,235 Na internete nie je číslo na prezidenta, Lída. 903 01:06:55,355 --> 01:06:57,578 Choď teda zistiť, prečo potrebuje to číslo. 904 01:06:57,698 --> 01:06:59,021 Pomôž mu. 905 01:07:14,438 --> 01:07:16,381 Dedko, ako vám môžem pomôcť? 906 01:07:17,540 --> 01:07:19,853 Nájdite číslo prezidenta. 907 01:07:20,528 --> 01:07:22,079 Načo ho potrebujete? 908 01:07:23,636 --> 01:07:29,269 Ak prezident nemrkne vo svojom novoročnom príhovore, 909 01:07:30,934 --> 01:07:32,975 možno stratím priateľa. 910 01:07:33,700 --> 01:07:35,104 To je nemožné. 911 01:07:36,753 --> 01:07:39,855 Ocko, musíš niečo vymyslieť. 912 01:07:41,488 --> 01:07:46,984 Savely, dohodol som sa s mamou mamou, že ťa sem privediem. 913 01:07:47,262 --> 01:07:48,526 Svoju povinnosť som splnil. 914 01:07:49,335 --> 01:07:52,148 Pochop, starí ľudia vždy hovoria nezmysly. 915 01:07:52,149 --> 01:07:54,804 Tak čo máme teraz robiť, bežať za každým? 916 01:07:55,843 --> 01:07:58,309 Myslíte si, že nerozumiem, že to znie šialene? 917 01:07:59,550 --> 01:08:00,905 Všetko som pochopil. 918 01:08:02,472 --> 01:08:06,589 Pred dvoma týždňami som stretol ženu. 919 01:08:07,356 --> 01:08:08,531 Tamaru. 920 01:08:11,062 --> 01:08:13,217 Vdýchla mi život. 921 01:08:16,310 --> 01:08:20,718 Uvedomil som si, že musíme žiť tak, ako keby sme mali teraz pol storočia pred sebou. 922 01:08:23,527 --> 01:08:29,186 Tiež viem, že ak naozaj niečo veľmi chcem, potom je možné všetko. 923 01:08:30,574 --> 01:08:34,231 Aj keď je aspoň malá šanca. 924 01:08:39,129 --> 01:08:41,318 Ocko, pomôž mu. 925 01:08:42,199 --> 01:08:46,058 Sľubujem, že keď vyrastiem, zarobím veľa peňazí. 926 01:08:46,732 --> 01:08:48,479 A dám ti všetko. 927 01:09:05,824 --> 01:09:08,020 Haló, počúvaj, 928 01:09:08,021 --> 01:09:14,696 tí naši čínski partneri, ich neurónová sieť, dokáže spracovať video? 929 01:09:16,378 --> 01:09:21,502 No povedzme, môže človek žmurknúť? 930 01:09:25,666 --> 01:09:26,890 Rozumiem. 931 01:09:28,098 --> 01:09:29,966 Dobre, ďakujem. 932 01:09:33,264 --> 01:09:34,223 Máš šťastie, dedko. 933 01:09:35,093 --> 01:09:36,301 Gratulujem. 934 01:09:37,248 --> 01:09:38,407 Šťastný Nový rok. 935 01:09:39,158 --> 01:09:41,708 V akom zmysle? Ako to je? 936 01:09:42,753 --> 01:09:46,159 - Kam idete? - Poďme, zachráňiť tvojho priateľa. 937 01:09:47,596 --> 01:09:48,559 Vážne? 938 01:09:49,137 --> 01:09:50,831 Poďme, poďme, poďme. 939 01:09:54,031 --> 01:09:58,227 Chcem sa ospravedlniť sledovateľom kanála Larisa, 940 01:09:59,076 --> 01:10:03,146 Pred dvoma týždňami ma kolegovia vyhodili z práce, pretože sa 941 01:10:03,864 --> 01:10:05,579 objavujem na blogu. 942 01:10:07,489 --> 01:10:09,758 A potom ešte musím zaplatiť hypotéku. 943 01:10:12,382 --> 01:10:15,108 Skrátka som si myslel, že všetko vyriešim sám. 944 01:10:16,235 --> 01:10:19,526 No, myslím, Larisa, že bez teba nič nevyriešim. 945 01:10:20,114 --> 01:10:23,641 Prepáč mi, že kvôli mojej hrdosti 946 01:10:24,326 --> 01:10:27,671 nehovoril som s tebou o našich rodinných problémoch. 947 01:10:27,791 --> 01:10:29,059 A ešte jedna vec. 948 01:10:30,013 --> 01:10:31,788 Všetci kto ste mi poslali peniaze 949 01:10:32,978 --> 01:10:35,705 pošlite mi svoje čísla a účtenky do chatu. 950 01:10:36,864 --> 01:10:38,284 Všetko vám vrátim. 951 01:10:39,182 --> 01:10:41,011 Takto to bude správne. 952 01:10:43,816 --> 01:10:45,024 Šťastný Nový rok! 953 01:10:49,971 --> 01:10:50,635 Áno. 954 01:10:50,679 --> 01:10:54,858 Tamaročka, nenechajte Gennadieviča pozerať televíziu. 955 01:10:55,039 --> 01:10:58,500 Ukážeme mu iný príhovor. Áno, áno. 956 01:10:58,799 --> 01:11:00,558 Počúvaj ma, zadržte ho. 957 01:11:01,069 --> 01:11:04,318 - Zadržte ho nejako. - Všetko som pochopila. 958 01:11:04,710 --> 01:11:06,534 Rozumieš mi? Výborne. 959 01:11:12,742 --> 01:11:14,130 Kde je televízor? 960 01:11:15,469 --> 01:11:17,150 Nebol tu nijaký televízor. 961 01:11:18,195 --> 01:11:23,237 Nebalamúť mi hlavu. Odišiel som na sekundu an toaletu a aha... prosím. 962 01:11:25,610 --> 01:11:27,422 Nerobte zo mňa hlupáka. 963 01:11:28,598 --> 01:11:30,051 Gennadievič, kam ideš? 964 01:11:30,688 --> 01:11:34,590 Sergej Gennadievč, úprimne vám pajem šťastný Nový rok. 965 01:11:35,112 --> 01:11:37,190 S novým šťastím. 966 01:11:41,855 --> 01:11:42,394 Teda. 967 01:11:43,311 --> 01:11:45,316 Ocko, ty si génius! 968 01:11:45,921 --> 01:11:46,966 Kam to poslať? 969 01:11:47,570 --> 01:11:49,644 Čo? V akom zmysle? 970 01:11:49,905 --> 01:11:53,597 No pošta, messenger, sociálne siete. Kam to mám poslať? 971 01:11:54,954 --> 01:11:59,393 Bude to trvať dlho, kým to príde poštou? Toto je naliehavo potrebné. 972 01:11:59,703 --> 01:12:02,740 - Len to súrne potrebujem. - No dobre. 973 01:12:03,670 --> 01:12:05,088 Televízor číta flešky? 974 01:12:06,201 --> 01:12:07,132 Kazety. 975 01:12:07,960 --> 01:12:08,795 Máte DVD? 976 01:12:09,528 --> 01:12:12,434 Naša anténa chytá 200 kanálov. 977 01:12:15,942 --> 01:12:17,330 A čo je zle? 978 01:12:20,976 --> 01:12:22,429 Súrne to potrebujem. 979 01:12:23,507 --> 01:12:24,535 Rozumiete? 980 01:12:25,368 --> 01:12:26,725 - Nie, nie, nie. - Poďme. 981 01:12:26,845 --> 01:12:28,480 - Nie, nie, nie. - Žartuješ? 982 01:12:28,962 --> 01:12:30,411 Nový rok v domove dôchodcov? 983 01:12:30,433 --> 01:12:32,955 Vezmite televízor a choďte pomôcť dedkovi. 984 01:12:33,013 --> 01:12:35,352 Tak, ale o tomto reč nebola. 985 01:12:35,898 --> 01:12:37,449 Priprav sa, nie je čas. 986 01:12:38,634 --> 01:12:43,114 Je to tak, 15 minút do Nového roku. Naozaj chceš oslavovať, nerozumiem kde? 987 01:12:43,450 --> 01:12:45,409 Vráťte televízor na miesto. 988 01:12:48,589 --> 01:12:51,489 Vieš, my ideme do domova dôchodcov. 989 01:12:51,609 --> 01:12:54,581 Ak chceš osláviť Nový rok s rodinou, pridaj sa k nám. 990 01:13:12,484 --> 01:13:16,141 Vadik, nerob to. To brnenie si naháňal päť rokov. 991 01:13:16,664 --> 01:13:19,015 - Dostaneš to raz v živote. - Neotravuj ma. 992 01:13:20,442 --> 01:13:22,565 Čo sa tu deje? 993 01:13:24,312 --> 01:13:24,997 No? 994 01:13:27,054 --> 01:13:30,704 Taňa, proste som len chel oblečenie z hry. 995 01:13:31,471 --> 01:13:34,237 - Prepáč, ale je to pravda. - Čo? 996 01:13:34,808 --> 01:13:36,832 Sú všetci šťastní? Odošli brnenie. 997 01:13:39,389 --> 01:13:42,246 Skvelé. Je radosť s vami obchodovať. 998 01:13:43,046 --> 01:13:44,646 Šťastný Nový rok, jeleň. 999 01:13:52,769 --> 01:13:55,038 - No ty si totálny kozel, samozrejme. - Táňa vypadni. 1000 01:13:55,359 --> 01:13:57,486 Strávila som dva týždne učením sa hrať toto svinstvo. 1001 01:13:57,487 --> 01:13:59,877 Počúvala som pubertiakov, ktorí ma osočovali. 1002 01:13:59,981 --> 01:14:05,185 Na Nový rok pobehujem ako hlupaňa a hľadám tento prekliaty účet a teba to ani nezaujíma? 1003 01:14:05,511 --> 01:14:06,489 Áno. 1004 01:14:09,627 --> 01:14:10,704 Blázon! 1005 01:14:19,154 --> 01:14:20,539 Pusti ma, bolí to! 1006 01:14:20,620 --> 01:14:23,138 Teraz mi kúpiš nový notebook, rozumieš? 1007 01:14:24,891 --> 01:14:28,450 - Pomoc! Pomoc! - Zavri ústa. 1008 01:14:29,870 --> 01:14:31,160 Pusti ju. 1009 01:14:32,682 --> 01:14:34,342 Vadik, čo si, nesmrteľný? 1010 01:14:34,934 --> 01:14:36,517 Alebo si si pomýlil život s hrou? 1011 01:14:36,991 --> 01:14:39,015 Povedal som, že ju máš pustiť! 1012 01:14:41,390 --> 01:14:43,382 - Nechaj ho na pokoji! - Si chorá? 1013 01:15:05,345 --> 01:15:07,957 Tak, to sa stáva... 1014 01:15:26,613 --> 01:15:32,786 Vieš, keď sme boli v škole, počúvala všetky moje piesne s otvorenými ústami. 1015 01:15:33,879 --> 01:15:35,953 Je mi veľmi ľúto, že mi to chýba. 1016 01:15:38,859 --> 01:15:40,247 Nepotrebujem veľa. 1017 01:15:41,689 --> 01:15:46,603 Len vidieť, že sa to niekomu páči, vyvoláva to u niekoho úsmev. 1018 01:16:00,109 --> 01:16:01,285 Prepáčte prosím. 1019 01:16:02,379 --> 01:16:03,244 Prepáčte. 1020 01:16:03,505 --> 01:16:04,991 Prosím prepáčte. 1021 01:16:08,354 --> 01:16:09,383 Kam ideš? 1022 01:16:22,668 --> 01:16:25,618 - Ďakujem. - Och, prepáčte, prosím. 1023 01:16:25,738 --> 01:16:28,579 Prepáčte. Veľmi dobre spievate. 1024 01:16:28,905 --> 01:16:31,664 Môžem vás poprosiť o prestávku? 1025 01:16:33,960 --> 01:16:35,576 Ide o to, že 1026 01:16:36,360 --> 01:16:38,319 môj manžel zložil pieseň. 1027 01:16:38,760 --> 01:16:41,878 Novoročnú. A veľmi rád by ju zaspieval. 1028 01:16:42,286 --> 01:16:44,293 Proste aj tak vás celý Tatarstan pozná, 1029 01:16:44,294 --> 01:16:47,744 a môj manžel... mimochodom tu je. Poď sem. 1030 01:16:48,399 --> 01:16:50,146 To si robíš srandu? 1031 01:16:53,215 --> 01:16:54,032 Prečo? 1032 01:16:55,199 --> 01:16:59,215 - Nepáčia sa ti moje piesne. - Chcem, aby sa ti leskli oči. 1033 01:17:01,512 --> 01:17:02,687 Poď rýchlo. 1034 01:17:13,028 --> 01:17:13,893 Larisa, 1035 01:17:16,146 --> 01:17:17,877 čo ty tu robíš? 1036 01:17:19,631 --> 01:17:22,684 Prečo si nepovedal, že máš konflikt v práci? 1037 01:17:23,867 --> 01:17:26,218 No, čo tam hovoriť, keď nie je o čom hovoriť? 1038 01:17:27,916 --> 01:17:30,218 Takže sa ukázalo, že ťa vyhodili kvôli mne? 1039 01:17:32,814 --> 01:17:34,720 Skrátka, pustíš ma domov? 1040 01:17:36,777 --> 01:17:38,655 Ja bez obočia nepúšťam. 1041 01:17:51,183 --> 01:17:54,042 Myslím, že takto mi to vyhovuje viac. 1042 01:17:55,168 --> 01:17:56,061 Ocko! 1043 01:18:04,535 --> 01:18:06,168 Musíme to stihnúť, synak. 1044 01:18:07,106 --> 01:18:08,527 Stihneme, stihneme, dedko. 1045 01:18:08,782 --> 01:18:11,806 Poď, poď, poď, poď, stihneme to, stihneme to. 1046 01:18:12,413 --> 01:18:14,601 Stihneme, stihneme, dedko. 1047 01:18:21,048 --> 01:18:25,424 Počúvaj, nechaj ho! Áno, nefunguje. Pokazil sa. 1048 01:18:26,991 --> 01:18:28,705 Nechaj ma na pokoji! 1049 01:18:52,113 --> 01:18:55,192 - Tu, tu, tu. - Tu, trochu tu. 1050 01:18:55,236 --> 01:18:57,436 Len sa sústreď, prosím. 1051 01:19:03,893 --> 01:19:07,354 - Ideme tade, alebo tade? - Doľava, doľava! 1052 01:19:11,656 --> 01:19:13,374 A ja som to zapla, toto je tvoja umelá inteligencia. 1053 01:19:13,494 --> 01:19:15,087 Ničomu nerozumiem! 1054 01:19:17,846 --> 01:19:20,409 Áno, pretože som počúval deda! 1055 01:19:35,609 --> 01:19:38,574 - Och, žmurkol, videl si to? - Nemiešaj sa. 1056 01:19:38,694 --> 01:19:42,025 Teraz s napätím a nádejou čakáme... 1057 01:19:44,995 --> 01:19:47,614 Zdravím. Priniesli sme vám príhovor od prezidenta. 1058 01:19:47,671 --> 01:19:51,280 - Je neskoro, už sa pozerá. - Pokojne. 1059 01:19:51,852 --> 01:19:55,696 Prezident ma príhovor 5 minút. Podržte to na chvíľu. 1060 01:19:55,816 --> 01:19:58,153 Viem, čo mám robiť. Pokojne. 1061 01:19:59,394 --> 01:20:00,838 Tam, tam to odneste. 1062 01:20:01,337 --> 01:20:04,423 Celkovo však všetci chceme... 1063 01:20:08,074 --> 01:20:11,682 - Hotovo, priveďte ho. - Hneď, hneď. 1064 01:20:19,412 --> 01:20:21,995 Ak je v týchto chvíľach celá rodina spolu, 1065 01:20:22,115 --> 01:20:25,331 ich srdce hreje citlivosť a pozornosť. 1066 01:20:59,127 --> 01:21:00,395 Čo ste urobili?! 1067 01:21:00,515 --> 01:21:03,927 - Poďme, je tam druhý televízor. - Kde? 1068 01:21:05,037 --> 01:21:06,980 Tak poďme rýchlejšie! 1069 01:21:08,972 --> 01:21:13,951 ...všetci chceme, aby blízky boli zdraví, aby v dome vládla harmónia, 1070 01:21:14,392 --> 01:21:18,152 aby deti boli šťastné a sny, aj tie najtajnejšie, 1071 01:21:18,651 --> 01:21:20,340 sa bezpodmienečne splnili. 1072 01:21:20,895 --> 01:21:22,136 A ešte posledne. 1073 01:21:22,691 --> 01:21:26,034 Chcem samostatne pozdraviť dôchodcou 1074 01:21:26,622 --> 01:21:28,875 a poslať pozdrav do domu dôchodcov. 1075 01:21:30,927 --> 01:21:33,442 A osobne Sergejovi Gennadievičovi. 1076 01:21:34,470 --> 01:21:38,459 Sergej Gennadievič, úprimne vám blahoželám k Novému roku. 1077 01:21:39,030 --> 01:21:41,300 S novým šťastím! 1078 01:21:46,655 --> 01:21:54,281 Neverím! No to je nemožné. Ukázal to celej krajine. 1079 01:21:55,113 --> 01:21:57,726 No to sa tak nestáva. 1080 01:21:58,362 --> 01:22:00,152 To je normálne. 1081 01:22:00,821 --> 01:22:02,242 Všetko je normálne. 1082 01:22:20,732 --> 01:22:22,952 Viete čo vám chcem povedať? 1083 01:22:25,744 --> 01:22:29,450 Ja... ja neviem, ako ste to urobili... 1084 01:22:31,757 --> 01:22:33,653 Ale, že ste to urobili pre mňa, 1085 01:22:36,623 --> 01:22:40,427 znamená to, že vám na mne záleží. 1086 01:22:41,982 --> 01:22:44,888 Takže ste moja rodina. 1087 01:22:58,121 --> 01:22:58,921 Užasné. 1088 01:22:59,041 --> 01:23:03,240 Naozaj neviem ako si to dokázal, ale si môj hrdina. 1089 01:23:10,701 --> 01:23:15,353 Ocko, vidíš, urobil si dobrý skutok nie pre zisk. 1090 01:23:15,875 --> 01:23:17,557 A všetci sa stali šťastní. 1091 01:23:18,145 --> 01:23:20,398 Toto je prvý a poslednýkrát. 1092 01:23:25,252 --> 01:23:27,815 - Šťastný Nový rok. - Šťastný Nový rok. 1093 01:23:30,443 --> 01:23:32,337 ...opitý po kúpeli. 1094 01:23:33,332 --> 01:23:40,453 Ste pripravení sledovať to isté? No už ma to nebaví, proste sa to nedá. 1095 01:23:46,249 --> 01:23:47,587 Kto je to? 1096 01:23:48,591 --> 01:23:49,767 Čo to je? 1097 01:23:54,005 --> 01:23:57,074 Valer, tu kolegovia sa ti naozaj chcú ospravedlniť. 1098 01:23:57,613 --> 01:23:59,948 Je tak Víťa? Prehnali to. 1099 01:24:03,034 --> 01:24:06,655 Vlastne takto, príď k nám po sviatkoch. 1100 01:24:07,178 --> 01:24:08,304 Všetko napravíme. 1101 01:24:09,692 --> 01:24:12,582 - Si si istý, že je všetko v poriadku? - Presne, presne. 1102 01:24:14,293 --> 01:24:16,432 No, poďte ďalej. 1103 01:24:17,248 --> 01:24:19,028 Tak poďte dnu. 1104 01:24:25,162 --> 01:24:26,289 Ahojte. 1105 01:24:27,415 --> 01:24:29,223 Och, prepáčte. 1106 01:24:30,027 --> 01:24:32,708 Len nesúďte prísne, je to amatér. 1107 01:24:33,048 --> 01:24:33,962 Poď. 1108 01:24:39,941 --> 01:24:43,907 Sleď už dlho spí 1109 01:24:47,309 --> 01:24:51,945 Na stole pod kožuchom 1110 01:24:54,656 --> 01:24:58,915 Karnevalové slávnosti 1111 01:25:00,645 --> 01:25:05,021 S piesňami a rumbou, 1112 01:25:08,539 --> 01:25:09,551 Poďme! 1113 01:25:12,065 --> 01:25:16,405 O päť minút na saniach k nám prichádza Dedo Mráz, 1114 01:25:17,452 --> 01:25:19,832 Prinesie darčeky 1115 01:25:19,967 --> 01:25:23,885 Na Nový rok, Nový rok 1116 01:25:25,257 --> 01:25:29,678 Napĺňa srdce dobrotou až po okraj. 1117 01:25:32,194 --> 01:25:38,956 Nový rok zasype oblohu svetielkami na nebesiach, 1118 01:25:43,392 --> 01:25:49,148 Nepočítajúc všetky zemepisné šírky, Nový rok kráča po celej krajine. 1119 01:25:52,456 --> 01:25:55,639 Ako privítate Nový rok, tak ho strávite! 1120 01:25:57,631 --> 01:25:59,264 Šťastný Nový rok! 1121 01:27:07,478 --> 01:27:10,760 slovenské titulky PHV 10/2024 1122 01:27:11,209 --> 01:27:13,699 Šťastný Nový rok! 86407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.