All language subtitles for Weekend.In.Taipei.2024.1080p.eng ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,247 --> 00:01:56,281 The trial for the chairman of Kwang Industries 2 00:01:56,283 --> 00:01:58,116 is set to begin in high court. 3 00:01:58,118 --> 00:02:00,318 The trial is a culmination of a year-long investigation 4 00:02:00,320 --> 00:02:04,255 of Korean seafood tycoon, Kwang Gim, or "King" Kwang. 5 00:02:04,257 --> 00:02:05,758 Chairman Kwang faces charges 6 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 that range from selling counterfeit carbon offsets 7 00:02:07,762 --> 00:02:09,595 to violating bans on net fishing. 8 00:02:11,198 --> 00:02:13,733 Ladies and gentlemen, I'm here to apologize 9 00:02:13,735 --> 00:02:15,835 to the true victims today. 10 00:02:15,837 --> 00:02:17,302 The Kwang family, 11 00:02:17,304 --> 00:02:21,274 and our 200,000 hard-working employees. 12 00:02:21,809 --> 00:02:26,179 For them, I look forward to proving my innocence. 13 00:02:37,324 --> 00:02:39,257 -What the hell was that? -Kwang. 14 00:02:39,259 --> 00:02:40,358 The charges are bullshit. 15 00:02:40,360 --> 00:02:43,228 You control trade routes. Distribution centers. 16 00:02:43,230 --> 00:02:46,231 You're a billionaire, and what, they come up against you with 17 00:02:46,233 --> 00:02:47,566 fishing charges? 18 00:02:47,568 --> 00:02:50,335 -Get out. -Oh, okay. 19 00:02:55,877 --> 00:02:57,645 Where's my wife? 20 00:03:31,512 --> 00:03:32,745 Good morning, madam. 21 00:03:32,747 --> 00:03:34,547 May I help you? 22 00:03:34,549 --> 00:03:36,383 Just looking. 23 00:03:36,450 --> 00:03:37,885 Please. 24 00:03:41,488 --> 00:03:43,457 -Hmm. -A brand-new model. 25 00:03:54,602 --> 00:03:56,635 The Ferrari 488 Pista Spider. 26 00:03:56,637 --> 00:03:58,704 It is the most beautiful thing in this room. 27 00:03:58,706 --> 00:03:59,805 Hmm. 28 00:03:59,807 --> 00:04:01,306 Second only to you, of course. 29 00:04:01,308 --> 00:04:04,545 -Can I look inside? -Yes, for sure. 30 00:04:07,247 --> 00:04:09,717 No, inside. 31 00:04:09,817 --> 00:04:11,485 Of course. 32 00:04:13,320 --> 00:04:16,389 Behold, Ferrari's most powerful V8 engine. 33 00:04:16,557 --> 00:04:20,593 Twin turbocharged, 3.9 liter, over 700 horsepower. 34 00:04:20,595 --> 00:04:22,295 Let's try it. 35 00:04:22,530 --> 00:04:23,965 Yes. 36 00:05:01,836 --> 00:05:03,771 Ready? 37 00:05:13,948 --> 00:05:16,449 You know how-- how to drive, huh? 38 00:05:16,584 --> 00:05:18,684 Yeah. 39 00:05:20,387 --> 00:05:21,419 Whoa! 40 00:05:21,421 --> 00:05:23,556 Whoa! 41 00:05:23,558 --> 00:05:26,459 Whoa! 42 00:05:35,970 --> 00:05:37,638 Thank God. 43 00:05:38,806 --> 00:05:40,940 Oh! Oh! Oh! 44 00:05:42,877 --> 00:05:43,909 Whoa! 45 00:06:02,830 --> 00:06:04,964 What the hell are you doing? This just came in. 46 00:06:04,966 --> 00:06:07,465 We haven't even calibrated it yet. 47 00:06:07,467 --> 00:06:10,504 Oh, I'm sorry, Ms. Kwang. I didn't see it was you. 48 00:06:11,038 --> 00:06:12,738 The timing's off. 49 00:06:12,740 --> 00:06:15,074 How long would it take to adjust the timing? 50 00:06:15,076 --> 00:06:16,407 Two days. 51 00:06:16,409 --> 00:06:18,846 Fine, for you, just one hour. 52 00:06:19,446 --> 00:06:20,882 Thank you. 53 00:07:09,664 --> 00:07:12,166 Joey, my love, you're home. 54 00:07:14,502 --> 00:07:16,137 What are we celebrating? 55 00:07:16,704 --> 00:07:19,907 Just another day with my beautiful wife. 56 00:07:22,643 --> 00:07:24,211 Cheers. 57 00:07:27,014 --> 00:07:30,051 Where were you today? You didn't pick up your phone. 58 00:07:30,651 --> 00:07:32,985 Bad signal. Bad battery. 59 00:07:32,987 --> 00:07:34,989 Just, my trial started today. 60 00:07:36,123 --> 00:07:37,892 How did it go? 61 00:07:38,526 --> 00:07:40,895 Officials want an investigation. 62 00:07:41,529 --> 00:07:43,097 Board members want my head. 63 00:07:43,631 --> 00:07:46,067 Other than that, just great. 64 00:07:46,600 --> 00:07:49,469 I'm sorry. Who's the snitch? 65 00:07:49,904 --> 00:07:52,106 That's an excellent question. 66 00:07:55,076 --> 00:07:56,811 You don't think it was me? 67 00:07:57,812 --> 00:08:01,479 Oh, darling, your imagination is priceless. 68 00:08:01,481 --> 00:08:03,784 You do know that a wife can't testify. 69 00:08:04,752 --> 00:08:07,121 Then it's a good thing we're married. 70 00:08:07,487 --> 00:08:08,923 Is it? 71 00:08:09,824 --> 00:08:11,058 Of course it is. 72 00:08:12,727 --> 00:08:15,730 You know, there is a thing I want to discuss with you. 73 00:08:15,796 --> 00:08:18,733 Is it necessary for you to buy everything you see? 74 00:08:18,899 --> 00:08:20,498 Where does it all go? 75 00:08:20,500 --> 00:08:21,902 Oh me, darling. 76 00:08:22,103 --> 00:08:23,871 I'm merely asking. 77 00:08:24,505 --> 00:08:26,107 Do you need another Ferrari? 78 00:08:33,180 --> 00:08:35,282 I bought it for you. 79 00:08:36,984 --> 00:08:38,953 Happy birthday. 80 00:08:45,159 --> 00:08:46,827 Sweetheart. 81 00:08:48,996 --> 00:08:50,664 Thank you. 82 00:08:59,974 --> 00:09:02,608 Shares of Kwang dropped over 30% 83 00:09:02,610 --> 00:09:04,143 after today's allegations. 84 00:09:04,145 --> 00:09:06,645 The stock had already dropped to its all-time low 85 00:09:06,647 --> 00:09:08,714 earlier this month, after officials assembled 86 00:09:08,716 --> 00:09:11,016 a task force to investigate Kwang... 87 00:09:12,586 --> 00:09:15,721 Mom! It's knock, wait, then enter. 88 00:09:15,723 --> 00:09:18,023 You can't just barge in. I'm not a baby. 89 00:09:18,025 --> 00:09:20,227 You'll always be my baby. 90 00:09:24,632 --> 00:09:26,765 This is the best part of my day. 91 00:09:26,767 --> 00:09:28,936 Yeah. Love you too, Mom. 92 00:09:31,672 --> 00:09:32,940 Oh... 93 00:09:33,207 --> 00:09:34,606 What are you doing? 94 00:09:34,608 --> 00:09:37,142 Unpacking, Mom. Getting out. 95 00:09:37,144 --> 00:09:38,844 Stop for a second. What's going on? 96 00:09:38,846 --> 00:09:41,649 Kwang has just made the list of all-time assholes. 97 00:09:41,715 --> 00:09:43,949 Right next to Freddy Krueger and Leatherface. 98 00:09:43,951 --> 00:09:46,018 -Not funny. -Sorry. Bad joke. 99 00:09:46,020 --> 00:09:48,087 But he's gonna be in jail by the end of the week. 100 00:09:48,089 --> 00:09:50,889 And I don't want to be here when that happens, and neither do you. 101 00:09:50,891 --> 00:09:52,624 And where will you go? 102 00:09:52,626 --> 00:09:55,027 Paris. The Ocean Outlaws is docked there right now. 103 00:09:55,029 --> 00:09:57,062 They're starting a new mission next week. 104 00:09:57,064 --> 00:09:58,797 Heading to Milagro. 105 00:09:58,799 --> 00:10:00,766 Kwang has boats in Milagro. How's that going to look? 106 00:10:00,768 --> 00:10:03,135 Like I have the will for revolution and change. 107 00:10:03,137 --> 00:10:05,871 Like somebody's finally standing up to Kwang. 108 00:10:05,873 --> 00:10:07,940 He's destroying entire marine ecosystems. 109 00:10:07,942 --> 00:10:09,875 Shhh! 110 00:10:09,877 --> 00:10:10,909 Mom, no. 111 00:10:10,911 --> 00:10:13,745 Just because you like spending Kwang's money 112 00:10:13,747 --> 00:10:15,247 doesn't mean I have to stay here. 113 00:10:15,249 --> 00:10:17,651 Hey, stop it. 114 00:10:19,220 --> 00:10:21,922 You don't know what you're talking about. 115 00:10:23,023 --> 00:10:25,025 Fine. 116 00:10:30,664 --> 00:10:32,700 I know you and Kwang don't get along. 117 00:10:32,766 --> 00:10:34,032 -He's gross. -He's not. 118 00:10:34,034 --> 00:10:35,634 I don't know why you married him. 119 00:10:35,636 --> 00:10:38,072 Because a long time ago, I needed help. 120 00:10:38,839 --> 00:10:41,208 We needed help, and Kwang was there. 121 00:10:42,042 --> 00:10:44,743 We can't forget that, no matter what you think of him. 122 00:10:44,745 --> 00:10:46,180 Do you understand? 123 00:10:49,717 --> 00:10:52,353 I'll take you to Paris next weekend. 124 00:10:54,889 --> 00:10:56,857 Okay? 125 00:10:57,258 --> 00:10:59,326 Do you miss Dad? 126 00:10:59,760 --> 00:11:00,692 Of course I do. 127 00:11:00,694 --> 00:11:02,761 Then why don't you ever talk about him? 128 00:11:02,763 --> 00:11:05,966 Because sometimes it's easier to forget the past. 129 00:11:06,834 --> 00:11:09,735 -Besides, I told you everything. -He was a pastry chef. 130 00:11:09,737 --> 00:11:11,370 He died in a car accident. The end. 131 00:11:11,372 --> 00:11:13,138 Seems there's a lot more to fill in. 132 00:11:13,140 --> 00:11:15,807 All you need to know is whatever happened, 133 00:11:15,809 --> 00:11:17,075 he brought me you. 134 00:11:17,077 --> 00:11:19,947 And I wouldn't change any of that. 135 00:11:38,065 --> 00:11:39,831 Any of you guys got a cigarette? 136 00:11:39,833 --> 00:11:42,367 Hands up, dirtbag! I'm not gonna say it again. 137 00:11:42,369 --> 00:11:43,969 Yeah, I heard you the first time. 138 00:11:43,971 --> 00:11:45,871 -Hands up. Now! -All right, officer, please. 139 00:11:45,873 --> 00:11:47,306 Come on. I will comply. Just give me a minute. 140 00:11:47,308 --> 00:11:47,906 All right? 141 00:11:47,908 --> 00:11:49,341 You're scaring the fish. 142 00:11:52,913 --> 00:11:55,147 - Wait. Whoa, whoa! Come on. - Let's go. 143 00:11:55,149 --> 00:11:57,349 Officer, get those cuffs off my agent, now! 144 00:11:57,351 --> 00:11:58,951 Your agent didn't have any ID. 145 00:11:58,953 --> 00:12:00,052 -Because he's undercover. 146 00:12:00,054 --> 00:12:02,187 Where do you suggest he keep his badge? His ass? 147 00:12:02,189 --> 00:12:03,855 Up yours? Get out! 148 00:12:03,857 --> 00:12:06,293 -Give me the key. -Get out! 149 00:12:07,294 --> 00:12:08,894 Look after the fish. 150 00:12:08,896 --> 00:12:10,062 John, you okay? 151 00:12:10,064 --> 00:12:11,897 I will be, once I get a cigarette. 152 00:12:11,899 --> 00:12:14,299 -Where's Santiago? -He's fine. 153 00:12:16,770 --> 00:12:18,237 Santiago? 154 00:12:18,239 --> 00:12:20,105 Everything's gonna be fine. 155 00:12:20,107 --> 00:12:23,208 You were supposed to observe and report, not crash and burn. 156 00:12:23,210 --> 00:12:25,346 What the hell happened? 157 00:12:26,080 --> 00:12:28,015 Our shift was going really smooth. 158 00:12:28,382 --> 00:12:30,782 We were getting through a lot of Kung Pow orders. 159 00:12:30,784 --> 00:12:32,985 -They're very good, by the way, here, you should try it. 160 00:12:32,987 --> 00:12:34,186 -John, stop stalling. 161 00:12:34,188 --> 00:12:36,121 All right, fine. 162 00:12:36,123 --> 00:12:38,156 I was finishing a tray of crรจme brรปlรฉes, 163 00:12:38,158 --> 00:12:40,092 and the perps showed up. 164 00:12:53,941 --> 00:12:57,512 We were getting it all on camera, and then Santiago... 165 00:13:03,284 --> 00:13:05,050 - Hey! - Is it yours? 166 00:13:05,052 --> 00:13:07,452 No, it's a fake. No, it's a fake one. It's a fake one. 167 00:13:07,454 --> 00:13:11,023 You know, yesterday was a party, and-- with my kids, 168 00:13:11,025 --> 00:13:12,858 and I was police, you know? 169 00:13:12,860 --> 00:13:14,926 No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no. 170 00:13:14,928 --> 00:13:16,962 -Tranquilo, por favor. -Hey, hey, buddy, buddy, buddy. 171 00:13:16,964 --> 00:13:18,997 It's a friend of mine. He-- it's a joke, dude. 172 00:13:18,999 --> 00:13:21,133 It-- it's not even real. It's not even real. 173 00:14:35,442 --> 00:14:37,510 So, I just want to stop fighting. 174 00:14:37,512 --> 00:14:39,947 -What do you want? -I just want to eat. 175 00:14:40,881 --> 00:14:43,415 -Well, you know I don't like spicy. 176 00:14:46,253 --> 00:14:47,352 Oh, man. 177 00:14:50,290 --> 00:14:52,157 Oh, my God. 178 00:14:52,159 --> 00:14:54,895 All right, just hang on. All right? Hold up. 179 00:15:00,134 --> 00:15:02,334 Huh? Dude, please. 180 00:15:02,336 --> 00:15:04,639 Come on. Give me a minute. 181 00:15:12,913 --> 00:15:13,912 Oh, man. 182 00:15:13,914 --> 00:15:15,683 Okay. 183 00:15:16,250 --> 00:15:17,685 All right. 184 00:15:22,189 --> 00:15:25,058 All right. 185 00:15:27,060 --> 00:15:28,927 Sorry, man. 186 00:15:58,392 --> 00:16:00,127 Ah! 187 00:16:12,272 --> 00:16:13,741 Ah! 188 00:16:28,088 --> 00:16:29,321 I'll kill you! 189 00:16:29,323 --> 00:16:30,690 Unh! 190 00:16:30,692 --> 00:16:31,990 Fire! Ah! 191 00:16:44,037 --> 00:16:45,337 This way. This way, please. 192 00:16:45,339 --> 00:16:47,339 All right, buddy. 193 00:16:47,341 --> 00:16:49,074 Come on, up you get. Let's go. 194 00:16:49,076 --> 00:16:50,510 -Ah! Oh! -You stay here. 195 00:16:50,512 --> 00:16:51,711 Just stay here, all right? 196 00:16:51,713 --> 00:16:54,081 I'll be back. 197 00:16:57,417 --> 00:16:59,084 Oh, no. 198 00:17:04,024 --> 00:17:05,223 As an agent of the DEA, 199 00:17:05,225 --> 00:17:07,392 I'm authorized to offer you asylum for any information 200 00:17:07,394 --> 00:17:08,728 you have on Kwang Enterprises. 201 00:17:08,730 --> 00:17:10,028 No. 202 00:17:14,434 --> 00:17:17,035 I can offer you a green card, at an apartment in Arizona. 203 00:17:17,037 --> 00:17:18,403 It's very nice. 204 00:17:18,405 --> 00:17:20,205 No, no. Ai! 205 00:17:59,446 --> 00:18:01,481 Come on, come on, come on, come on. 206 00:18:02,517 --> 00:18:04,217 Come on. 207 00:18:13,126 --> 00:18:15,226 And that's when they put the bracelets on. 208 00:18:17,599 --> 00:18:20,098 I suppose you want to go see? 209 00:18:20,100 --> 00:18:21,333 Let's go. 210 00:18:21,335 --> 00:18:22,568 Watch your step. 211 00:18:25,272 --> 00:18:27,740 Ah! Is that a fish? 212 00:18:27,742 --> 00:18:28,741 John, what the-- 213 00:18:28,743 --> 00:18:31,746 Six months of undercover work up in smoke. 214 00:18:32,279 --> 00:18:34,780 Please tell me, how am I supposed to build a case on this? 215 00:18:34,782 --> 00:18:38,418 You can't. There's absolutely nothing useful here. 216 00:18:46,728 --> 00:18:50,330 I don't know. Maybe you can use this? 217 00:18:58,271 --> 00:19:00,140 Sir! Sir. 218 00:19:00,608 --> 00:19:02,675 With the help of local law enforcement, 219 00:19:02,677 --> 00:19:06,612 we were able to recover nearly 400 kilos of heroin. 220 00:19:06,614 --> 00:19:10,516 Estimated street value, $300 million. 221 00:19:10,518 --> 00:19:12,652 But there is still much to be done. 222 00:19:12,654 --> 00:19:14,319 Every day in the United States, 223 00:19:14,321 --> 00:19:17,322 120 people die from drug overdose. 224 00:19:17,324 --> 00:19:19,792 We are committed to fighting this problem at its source, 225 00:19:19,794 --> 00:19:22,227 and stopping those who would profit 226 00:19:22,229 --> 00:19:23,829 from this death and suffering. 227 00:19:23,831 --> 00:19:28,235 Don't care who you are, where you are, 228 00:19:28,301 --> 00:19:30,770 you cannot run, you cannot hide. 229 00:19:30,772 --> 00:19:33,508 We will find you. 230 00:19:37,779 --> 00:19:39,413 Damn it! 231 00:20:17,685 --> 00:20:19,484 Oh! 232 00:20:19,486 --> 00:20:21,455 Oh, you scared me! 233 00:20:22,322 --> 00:20:23,958 I'm sorry about earlier. 234 00:20:25,258 --> 00:20:26,994 I wasn't mad at you. 235 00:20:28,696 --> 00:20:30,765 Hard to tell these days. 236 00:20:31,899 --> 00:20:34,535 It's just this ridiculous trial. 237 00:20:36,303 --> 00:20:37,770 Let's go to the summer house for the weekend. 238 00:20:37,772 --> 00:20:40,305 -Get out of here. -Oh! 239 00:20:40,307 --> 00:20:43,010 Sure. That will be nice. 240 00:20:43,845 --> 00:20:46,411 Thank you for my birthday present. 241 00:20:46,413 --> 00:20:47,680 I like it a lot. 242 00:20:49,483 --> 00:20:51,819 But you know what I would love more? 243 00:20:55,422 --> 00:20:57,558 Let me go freshen up. 244 00:21:00,327 --> 00:21:02,494 Joey, let's just talk. 245 00:21:02,496 --> 00:21:05,600 -About what? -About us. 246 00:21:06,433 --> 00:21:07,835 About love. 247 00:21:09,670 --> 00:21:12,640 I don't know if I have any love to give. 248 00:21:13,306 --> 00:21:14,742 Of course you do. 249 00:21:15,576 --> 00:21:17,310 You love Raymond. 250 00:21:17,912 --> 00:21:19,580 You love shopping. 251 00:21:21,381 --> 00:21:22,817 You love me. 252 00:21:24,619 --> 00:21:26,053 Do I? 253 00:21:27,487 --> 00:21:28,587 No. 254 00:21:36,396 --> 00:21:38,633 Joey, it's been 15 years. 255 00:21:40,601 --> 00:21:43,871 15 years since I've taken care of you and Raymond. 256 00:21:44,539 --> 00:21:47,474 Whoever broke your heart is not coming back. 257 00:21:48,509 --> 00:21:50,878 Don't you think it's time to move on? 258 00:21:51,813 --> 00:21:53,446 Together? 259 00:22:17,705 --> 00:22:19,372 I love you. 260 00:22:47,034 --> 00:22:48,601 What is it, Lawlor? 261 00:22:48,603 --> 00:22:50,836 Hey, um, I've been going over this tip sheet, 262 00:22:50,838 --> 00:22:53,741 and there's a confidential informant that's come forward. 263 00:22:54,041 --> 00:22:56,876 Kwang Industries. Why am I not surprised? 264 00:22:56,878 --> 00:22:58,811 Illegal net fishing. Killing dolphins. 265 00:22:58,813 --> 00:23:00,447 You want to take Kwang down for this? 266 00:23:00,514 --> 00:23:02,548 We put away Al Capone for tax fraud. 267 00:23:02,550 --> 00:23:04,382 I mean, the C.I. wants to give us his ledger. 268 00:23:04,384 --> 00:23:06,719 No one with real information is gonna rat out on Kwang. 269 00:23:06,721 --> 00:23:08,854 They're all too scared of him. This is chicken shit. 270 00:23:08,856 --> 00:23:10,155 What if it isn't? 271 00:23:10,157 --> 00:23:13,391 What if this is everything we need to finally take him down? 272 00:23:13,393 --> 00:23:15,094 -What's the handoff? -Taipei. 273 00:23:15,096 --> 00:23:17,630 No. Absolutely not. After what happened last time. 274 00:23:17,632 --> 00:23:18,664 -That was 15 years ago. 275 00:23:18,666 --> 00:23:20,232 And look where it's landed you. 276 00:23:20,234 --> 00:23:23,470 15 years of bouncing around from field office to field office, 277 00:23:23,537 --> 00:23:24,937 and doing mostly desk work. 278 00:23:24,939 --> 00:23:27,407 Look, we all want to take Kwang down. 279 00:23:27,642 --> 00:23:30,976 -You stopped the shipment. -One shipment. One. 280 00:23:30,978 --> 00:23:33,045 Take your wins as they come, and leave the rest alone. 281 00:23:33,047 --> 00:23:34,847 Charlotte, it's one weekend. 282 00:23:34,849 --> 00:23:37,049 Just a couple of days, to finally take him down for good. 283 00:23:37,051 --> 00:23:39,551 Even if we wanted to, I can't send an agent down there, 284 00:23:39,553 --> 00:23:40,485 and certainly not you. 285 00:23:40,487 --> 00:23:42,521 I will go deep cover. My own assets. 286 00:23:42,523 --> 00:23:43,956 - No one'll even know I'm there. - No. 287 00:23:43,958 --> 00:23:45,824 -I am literally going to pick up a ledger. 288 00:23:45,826 --> 00:23:47,726 -No, absolutely not. -Charlotte, think about-- 289 00:23:47,728 --> 00:23:49,563 No! 290 00:23:51,799 --> 00:23:53,632 -All right, thanks. 291 00:23:53,634 --> 00:23:55,466 Thank you so much. -What is wrong with you? 292 00:23:55,468 --> 00:23:57,905 You're like a dog with a bone. Let it go. 293 00:23:58,438 --> 00:24:01,208 Here. To be perfectly clear. 294 00:24:04,145 --> 00:24:07,112 A leave of absence? You're sending me home now? 295 00:24:07,114 --> 00:24:09,648 No, John. I'm sending you on vacation. 296 00:24:09,650 --> 00:24:11,617 It's what happens when people do a good job. 297 00:24:11,619 --> 00:24:13,819 Actually, a great job. It was a solid bust. 298 00:24:13,821 --> 00:24:15,621 Now, go relax. 299 00:24:15,623 --> 00:24:18,659 The drugs will still be here on Tuesday, and so will Kwang. 300 00:24:18,859 --> 00:24:21,961 -Just, so, it's a long weekend. -Yeah, John. 301 00:24:21,963 --> 00:24:24,765 Go drink something fruity on a beach somewhere. 302 00:24:25,733 --> 00:24:27,168 All right. 303 00:24:27,835 --> 00:24:28,834 Okay. Thanks. 304 00:24:28,836 --> 00:24:32,106 Um, I will definitely make the most of it. 305 00:24:32,873 --> 00:24:35,708 -Oh! Can you do me one favor? -What? 306 00:24:35,710 --> 00:24:38,179 -Could you just watch my fish? -Get out! 307 00:24:47,021 --> 00:24:50,022 Hi, I'm checking on Flight 726 to Taipei. 308 00:24:50,024 --> 00:24:53,160 -You're George Washington? -Yep, that's me. 309 00:24:54,595 --> 00:24:57,698 Welcome aboard. Walk this way, please. 310 00:25:15,883 --> 00:25:17,583 - Uh, excuse me, miss? - Yes? 311 00:25:17,585 --> 00:25:18,851 Can I get a bourbon? Two doubles. 312 00:25:18,853 --> 00:25:20,753 Oh, after take-off. 313 00:26:08,803 --> 00:26:11,305 Raymond. Good morning. 314 00:26:15,609 --> 00:26:16,608 Can I help you with something? 315 00:26:16,610 --> 00:26:18,877 Oh, I'm just looking for a pencil sharpener. 316 00:26:18,879 --> 00:26:20,212 Hmm. 317 00:26:21,882 --> 00:26:24,819 You know, I'd love to see your drawings one day. 318 00:26:26,120 --> 00:26:30,658 Hey, how about we go play golf together sometime, huh? 319 00:26:31,092 --> 00:26:32,760 No. 320 00:26:33,694 --> 00:26:35,129 Raymond. 321 00:26:37,131 --> 00:26:39,133 You know, I'm trying my best. 322 00:26:41,669 --> 00:26:43,270 Why do you hate me so much? 323 00:26:50,644 --> 00:26:52,945 The Austrian women's volleyball team will face off this weekend 324 00:26:52,947 --> 00:26:55,714 against Chinese Taipei in a preseason exhibition game 325 00:26:55,716 --> 00:26:57,850 that will test both team's new lineups. 326 00:26:57,852 --> 00:27:00,886 Austrian head Coach Jaime Newsome had this to say. 327 00:27:00,888 --> 00:27:02,187 How long have you been a team? 328 00:27:02,189 --> 00:27:04,692 We've been, uh, together-- 329 00:27:05,759 --> 00:27:07,893 ...say. How long have you been a team? 330 00:27:07,895 --> 00:27:09,763 We've been-- 331 00:27:22,209 --> 00:27:24,776 Mm! Hey! Yo! 332 00:27:24,778 --> 00:27:25,746 Over here. 333 00:27:26,947 --> 00:27:28,313 You don't look like a George Washington. 334 00:27:28,315 --> 00:27:30,649 Yeah? You look like you gained weight. 335 00:27:30,651 --> 00:27:34,288 Hmm! Haven't you heard? Dad bods are cool now. 336 00:27:36,123 --> 00:27:39,793 - Say hello to Freddie. - Let's get to the hotel. 337 00:28:07,154 --> 00:28:08,353 Welcome, Mr. Washington. 338 00:28:08,355 --> 00:28:09,321 I see we have you for the weekend. 339 00:28:09,323 --> 00:28:11,390 - You do. - Any luggage? 340 00:28:11,392 --> 00:28:12,625 Yeah, three pieces. 341 00:28:12,627 --> 00:28:13,959 Now, welcome to Taipei Marriott Hotel. 342 00:28:15,396 --> 00:28:16,929 -Ooh la la. 343 00:28:16,931 --> 00:28:18,096 -I'm here to pick up a ledger, man. 344 00:28:18,098 --> 00:28:19,733 -Pray for the best. 345 00:28:19,800 --> 00:28:21,435 -Pray for the worst. Yeah, yeah. 346 00:28:22,736 --> 00:28:24,336 - Hey, what time's the drop? - Five p.m. 347 00:28:24,338 --> 00:28:26,872 Ooh, we've got time for a late lunch or an early dinner. 348 00:28:26,874 --> 00:28:28,909 -Which one you prefer? -Shower. 349 00:28:29,143 --> 00:28:32,044 -Shower. Hey, but this is good. -Yes. 350 00:28:32,046 --> 00:28:34,114 Yeah! 351 00:28:50,898 --> 00:28:52,297 Come with me now. 352 00:28:54,902 --> 00:28:58,103 No! 353 00:28:58,105 --> 00:29:00,372 What are you doing? Stop it! 354 00:29:00,374 --> 00:29:02,908 Stop it! Don't have him killed! 355 00:29:02,910 --> 00:29:04,443 Enough. 356 00:29:04,445 --> 00:29:05,877 Enough! 357 00:29:07,314 --> 00:29:08,213 -W-- Why? 358 00:29:08,215 --> 00:29:11,149 -Because our beloved son is the snitch. 359 00:29:11,151 --> 00:29:12,086 No. 360 00:29:12,920 --> 00:29:14,987 -I don't believe it. -Well, believe it. 361 00:29:14,989 --> 00:29:17,055 He's trying to ruin me. 362 00:29:17,057 --> 00:29:18,457 Destroy everything we've built. 363 00:29:18,459 --> 00:29:20,794 You're wrong. You're wrong. 364 00:29:21,762 --> 00:29:23,161 You promised to protect us. 365 00:29:23,163 --> 00:29:26,066 Sweetheart, I am trying to protect us. 366 00:29:26,233 --> 00:29:29,136 You think you're so clever, don't you, huh? 367 00:29:37,211 --> 00:29:40,279 -Now, where is the ledger? -Raymond! 368 00:29:40,281 --> 00:29:43,148 Is this true? Give it back! Give it back. 369 00:29:43,150 --> 00:29:44,883 His tuna boats are killing dolphins. 370 00:29:44,885 --> 00:29:46,852 - Dolphins? - -His processing plants-- 371 00:29:46,854 --> 00:29:48,420 You did this because of some dolphins? 372 00:29:48,422 --> 00:29:50,791 You're destroying our ecosystem! 373 00:29:51,091 --> 00:29:52,424 I had to do something. 374 00:29:52,426 --> 00:29:55,229 Good for you. Taking initiative. 375 00:29:55,829 --> 00:29:58,096 But where is my ledger? 376 00:29:58,098 --> 00:30:02,267 Because the rest of it has nothing to do with any dolphins! 377 00:30:02,269 --> 00:30:04,171 Leave me! 378 00:30:04,371 --> 00:30:08,576 Kwang? Just give me a minute. I'll talk to him. 379 00:30:10,010 --> 00:30:11,410 Please? 380 00:30:11,412 --> 00:30:13,113 Okay. 381 00:30:17,084 --> 00:30:20,018 Just tell him. Hey, it's fine. 382 00:30:20,020 --> 00:30:22,557 Just tell him what's going on, hon. 383 00:30:22,956 --> 00:30:24,956 Please, Mom. Five minutes. 384 00:30:24,958 --> 00:30:27,292 I just need five minutes. 385 00:30:27,294 --> 00:30:29,394 I need to get the ledger to Lawlor. 386 00:30:29,396 --> 00:30:31,163 What? 387 00:30:31,165 --> 00:30:33,198 Some agent, John Lawlor. 388 00:30:35,102 --> 00:30:36,935 John Lawlor. 389 00:30:36,937 --> 00:30:40,908 He emailed me back. I just need five more minutes. 390 00:30:40,974 --> 00:30:44,144 -What are you talking about? -Mom, please. 391 00:30:44,411 --> 00:30:45,977 Five minutes. 392 00:30:45,979 --> 00:30:47,379 What? 393 00:30:47,381 --> 00:30:50,148 -Please, Mom. -No. No, what-- what-- 394 00:30:50,150 --> 00:30:51,483 Oh my God. 395 00:30:51,485 --> 00:30:54,888 Oh! What are you talking about? 396 00:30:54,955 --> 00:30:56,154 -Please, Mom. 397 00:30:56,156 --> 00:30:57,889 Okay, that's enough, now. 398 00:30:57,891 --> 00:30:59,493 All right. 399 00:31:00,160 --> 00:31:01,596 Five minutes. 400 00:31:07,569 --> 00:31:10,035 -Hit me. -What? 401 00:31:10,037 --> 00:31:12,940 It's the only way he'll talk. Now, hit me. 402 00:31:15,342 --> 00:31:16,576 I won't hit you. 403 00:31:27,488 --> 00:31:29,490 I hate smoking. 404 00:31:36,330 --> 00:31:38,198 It's filthy. 405 00:31:39,500 --> 00:31:42,067 And a burnt smell gets into your hair, 406 00:31:42,069 --> 00:31:44,506 your clothes, your fingernails. 407 00:31:46,039 --> 00:31:49,209 No matter what you do, you just can't get rid of it. 408 00:31:52,647 --> 00:31:54,281 It's awful. 409 00:31:57,084 --> 00:31:59,052 But when we got married, 410 00:32:01,523 --> 00:32:03,388 I had to start. 411 00:32:03,390 --> 00:32:05,390 The smoking smell is nothing compared 412 00:32:05,392 --> 00:32:08,061 to the smell of my husband. 413 00:32:08,663 --> 00:32:12,966 The smell of sweaty desperation. It makes me gag. 414 00:32:18,005 --> 00:32:20,972 No matter what he does or how much money he spends, 415 00:32:20,974 --> 00:32:22,976 or how much he scrubs, 416 00:32:23,277 --> 00:32:26,113 the putrid stink... 417 00:32:29,483 --> 00:32:31,149 ...never goes away. 418 00:32:37,124 --> 00:32:38,726 -Funny? -Ah! 419 00:32:39,059 --> 00:32:40,560 Ah! Ah! 420 00:32:56,544 --> 00:32:58,544 Die! 421 00:33:00,981 --> 00:33:01,914 No! 422 00:33:01,916 --> 00:33:04,416 -Now, you tell me. Where is my ledger? 423 00:33:04,418 --> 00:33:05,450 Stop! Stop! 424 00:33:05,452 --> 00:33:06,485 Don't touch him! -Hmm? 425 00:33:07,522 --> 00:33:09,154 -I gave you everything. And you do this to me? 426 00:33:09,156 --> 00:33:10,388 -Don't touch-- 427 00:33:10,390 --> 00:33:12,190 - Stop. Stop. - Please, stop. 428 00:33:12,192 --> 00:33:14,259 I'll tell you where the ledger is. Just stop it. 429 00:33:14,261 --> 00:33:16,294 Stop it! 430 00:33:16,296 --> 00:33:19,667 I had a friend take the ledger to the Marriott Hotel. 431 00:33:20,100 --> 00:33:22,135 It's Room 2018. 432 00:33:22,537 --> 00:33:24,171 What do you mean, "had"? 433 00:33:29,443 --> 00:33:31,476 Hey, John. Get involved. 434 00:33:31,478 --> 00:33:33,378 -They ain't got chicken feet like this in Minnesota. 435 00:33:33,380 --> 00:33:34,346 -You got xiaolongbao? 436 00:33:34,348 --> 00:33:37,082 No. We got shumai, though. You like shumai? 437 00:33:40,187 --> 00:33:41,689 I got it. 438 00:34:06,213 --> 00:34:07,649 I don't believe it. 439 00:34:07,715 --> 00:34:10,315 - It's all here. - What's that? 440 00:34:10,317 --> 00:34:12,685 All this for a little red book? 441 00:34:12,687 --> 00:34:14,622 You took too many guns. 442 00:34:15,757 --> 00:34:17,489 Go find the ledger. 443 00:34:17,491 --> 00:34:18,323 Yes. 444 00:34:18,325 --> 00:34:21,359 You! Keep her. You! Come with me. 445 00:34:23,598 --> 00:34:26,666 -And as for you... -Mom. 446 00:34:26,668 --> 00:34:28,736 ...during the Joseon Dynasty, 447 00:34:29,804 --> 00:34:32,507 anybody that would break the law... 448 00:34:33,741 --> 00:34:37,543 -Mommy! -...was forever marked as a criminal. 449 00:34:37,545 --> 00:34:40,680 - Mom! - No! No! No! 450 00:34:40,682 --> 00:34:43,415 And depending on the severity of the crime... 451 00:34:43,417 --> 00:34:47,485 No! Oh, no! Please! Please! Stop! No! No! No! 452 00:34:47,487 --> 00:34:49,220 ...they were cut into quarters. 453 00:34:49,222 --> 00:34:51,491 Stop! Stop! 454 00:34:52,594 --> 00:34:54,428 Ah! 455 00:34:54,696 --> 00:34:56,396 And they would start... 456 00:34:57,832 --> 00:35:00,398 with the limbs. 457 00:35:00,400 --> 00:35:02,334 - Oh no! - Oh my God! 458 00:35:02,336 --> 00:35:04,171 No, Mom! No! 459 00:35:04,237 --> 00:35:05,571 Don't worry, son, we'll get you the best prosthetics 460 00:35:05,573 --> 00:35:08,139 - that money can buy. - No! No! 461 00:35:08,141 --> 00:35:09,307 No! 462 00:35:18,151 --> 00:35:19,621 Let him go. 463 00:35:20,153 --> 00:35:21,522 Sweetheart. 464 00:35:22,222 --> 00:35:23,522 What, you're killing people now? 465 00:35:23,524 --> 00:35:24,790 Let us go! 466 00:35:24,792 --> 00:35:26,761 You're not gonna shoot me. 467 00:35:28,128 --> 00:35:29,530 Who's gonna protect you? 468 00:35:31,264 --> 00:35:32,734 Who's gonna love you? 469 00:35:33,233 --> 00:35:34,399 - Ah! - Oh! 470 00:35:36,203 --> 00:35:37,872 What? 471 00:35:38,438 --> 00:35:39,505 What? 472 00:35:41,776 --> 00:35:43,308 Mom, slow down. 473 00:35:43,310 --> 00:35:44,677 Where'd you learn how to drive like this? 474 00:35:44,679 --> 00:35:46,277 Gotta get to the hotel. 475 00:35:46,279 --> 00:35:48,415 -Warn him. -What? Warn who? 476 00:35:49,584 --> 00:35:51,451 Wipe your nose. 477 00:36:03,330 --> 00:36:05,232 Help! 478 00:36:34,696 --> 00:36:38,463 I can't believe you're still on Kwang after all this time. 479 00:36:38,465 --> 00:36:41,266 With all this, I can put him away for two lifetimes. 480 00:36:44,605 --> 00:36:45,671 This way. 481 00:37:07,394 --> 00:37:10,763 Ooh! Dessert is served. 482 00:37:17,205 --> 00:37:21,339 Hello, boys. Are you my club sandwich? 483 00:37:26,547 --> 00:37:28,413 Thank you, sir. 484 00:37:28,415 --> 00:37:30,716 A little bit of sugar ain't gonna ruin that six-pack. 485 00:37:35,990 --> 00:37:38,858 -What? -Kid lied to us. No one here. 486 00:37:38,860 --> 00:37:40,526 Well, they have to be somewhere. 487 00:37:40,528 --> 00:37:42,997 You go check the rest of the hotel, okay? 488 00:37:56,978 --> 00:37:58,844 Can I help you, sir? 489 00:37:58,846 --> 00:38:02,280 I'm looking for my American partners. They check in today, 490 00:38:11,559 --> 00:38:12,625 I take it. 491 00:38:32,479 --> 00:38:33,846 -Hey. -Joey? 492 00:38:33,848 --> 00:38:35,614 We need to talk. It's an emergency. 493 00:38:35,616 --> 00:38:38,851 What are you doing here? How did you find me? 494 00:38:38,853 --> 00:38:40,485 Hey, what happened to your face? 495 00:38:40,487 --> 00:38:42,389 Mom, who's this? 496 00:38:42,455 --> 00:38:44,824 -"Mom"? You have a son? -John, you're in danger. 497 00:38:44,826 --> 00:38:47,660 -Wait, wait. His name's John? -Shh! Quiet. Mommy's talking. 498 00:38:47,662 --> 00:38:50,729 -What-- what's going on here? -Listen, they know you have the ledger. 499 00:38:50,731 --> 00:38:53,801 Kwang is sending men right now to kill all of you. 500 00:38:54,467 --> 00:38:55,968 -Go to the bathroom. -Okay. 501 00:38:55,970 --> 00:38:57,772 How do you know about Kwang? 502 00:38:58,506 --> 00:39:00,808 Because I'm married to him. 503 00:39:02,043 --> 00:39:05,713 Wait, wait. Okay, Mom, seriously, who is this guy? 504 00:39:06,346 --> 00:39:08,981 -Why is he looking at me like-- -Quiet! Both of you! 505 00:39:08,983 --> 00:39:11,517 If you want to know more, we have to leave right now. 506 00:39:11,519 --> 00:39:13,953 Yeah, yeah, yeah. Hold on a minute, all right? 507 00:39:13,955 --> 00:39:15,521 I'm just gonna need a minute. 508 00:39:15,523 --> 00:39:17,422 I haven't seen you in, what, like, 15 years? 509 00:39:17,424 --> 00:39:19,426 Just give me a minute. All right? 510 00:39:32,439 --> 00:39:34,773 -Get in. -Okay, okay. 511 00:39:41,816 --> 00:39:42,882 Come on! 512 00:39:42,884 --> 00:39:45,853 Cover us! Get to the bathroom. 513 00:39:46,954 --> 00:39:48,554 Cover us, please. 514 00:39:53,728 --> 00:39:55,493 Get under the sink. 515 00:40:00,400 --> 00:40:01,836 Open the door. 516 00:40:31,766 --> 00:40:34,099 -What? -Yo, boss. We found them. 517 00:40:34,101 --> 00:40:37,705 -Your wife's here. -You bring me my wife... 518 00:40:38,506 --> 00:40:40,440 and you kill everyone else. 519 00:40:43,945 --> 00:40:45,646 What about the kid? 520 00:40:46,714 --> 00:40:49,984 Hello? Hello? 521 00:40:54,822 --> 00:40:55,856 Hold on. 522 00:40:56,991 --> 00:40:58,456 Stop, stop, stop, stop, stop, 523 00:40:58,458 --> 00:40:59,625 stop, stop, stop, stop, stop. 524 00:40:59,627 --> 00:41:03,463 You guys have the wrong room. You have the wrong room. 525 00:41:10,204 --> 00:41:12,472 Go find them. 526 00:42:09,697 --> 00:42:11,132 Shoot! 527 00:42:51,138 --> 00:42:52,571 You all right? 528 00:42:52,573 --> 00:42:54,942 -Yeah. -Okay. 529 00:43:03,084 --> 00:43:05,684 Follow me. 530 00:43:05,686 --> 00:43:07,354 Follow him. 531 00:43:08,089 --> 00:43:09,924 Follow me. 532 00:43:20,234 --> 00:43:21,902 Go. 533 00:43:25,206 --> 00:43:27,875 Stairs. Stairs. 534 00:43:49,697 --> 00:43:51,165 Step away from the door. 535 00:44:15,789 --> 00:44:17,391 Open it! 536 00:44:37,311 --> 00:44:40,179 No, no, no, no. Come this way. To the bar. 537 00:44:40,181 --> 00:44:41,947 What are you doing? We need to go. 538 00:44:41,949 --> 00:44:44,185 It's just the cops. Just let them go past. 539 00:44:51,859 --> 00:44:53,926 So he's really Kwang's son? 540 00:44:53,928 --> 00:44:55,930 -No. -Definitely not. 541 00:44:56,897 --> 00:44:59,298 Raymond, meet your son, John. John, meet your dad. 542 00:44:59,300 --> 00:45:01,099 What? 543 00:45:04,271 --> 00:45:07,105 Raymond, meet your dad. John, meet your son. 544 00:45:13,914 --> 00:45:15,180 Any questions? 545 00:45:15,182 --> 00:45:16,715 So you're not a chef? 546 00:45:16,717 --> 00:45:18,385 No. 547 00:45:19,853 --> 00:45:22,689 Come on, let's go. Come on. 548 00:45:30,898 --> 00:45:33,133 Hey! Excuse me, sir. 549 00:45:34,835 --> 00:45:36,770 -Is this yours? -Yeah. 550 00:45:38,806 --> 00:45:40,739 -There's only two seats. -Get in here. 551 00:45:53,254 --> 00:45:55,122 Stop looking at me. 552 00:45:55,990 --> 00:45:57,923 - Are we going to the police? - No. 553 00:45:57,925 --> 00:46:00,192 -Why not? -Kwang knows every cop in town. 554 00:46:00,194 --> 00:46:01,927 And I'm not even supposed to be here. 555 00:46:01,929 --> 00:46:03,829 What? Why? 556 00:46:03,831 --> 00:46:05,030 I was going after Kwang. I'm not officially here. 557 00:46:05,032 --> 00:46:06,331 I came alone. 558 00:46:06,333 --> 00:46:09,268 So you came back after all this time for Kwang, but not for me? 559 00:46:09,270 --> 00:46:11,236 How was I supposed to even know you were here? 560 00:46:11,238 --> 00:46:13,340 Because I live here, remember? 561 00:46:16,043 --> 00:46:18,143 You're supposed to be dead. 562 00:46:18,145 --> 00:46:19,512 Yeah, well, give it another minute, 563 00:46:19,514 --> 00:46:20,946 kid, and your mom will take care of that. 564 00:46:27,888 --> 00:46:29,488 I see you haven't changed a bit. 565 00:46:29,490 --> 00:46:31,323 Thanks. I moisturize. 566 00:46:31,325 --> 00:46:34,962 -And no sugar. It ages you. -I meant your driving. 567 00:46:37,831 --> 00:46:39,333 Sir. 568 00:46:40,467 --> 00:46:43,869 The guest name is George Washington. He's American. 569 00:46:43,871 --> 00:46:47,205 And what is George Washington doing with Kwang's wife? 570 00:46:51,178 --> 00:46:52,779 All this time 571 00:46:52,781 --> 00:46:55,414 I've been taking cooking classes to get close to my dead pastry chef dad, 572 00:46:55,416 --> 00:46:57,384 and he's not even dead. 573 00:46:58,452 --> 00:47:01,353 -Pastry chef? Seriously? -Shh. Quiet, please. 574 00:47:01,355 --> 00:47:04,156 - And why am I a dead pastry chef? - - Yeah, Mom, why? 575 00:47:04,158 --> 00:47:06,325 Everyone, shut up and let me drive. 576 00:47:12,132 --> 00:47:13,899 Actually, uh... 577 00:47:13,901 --> 00:47:16,435 I was a pastry chef for about a month. 578 00:47:16,437 --> 00:47:18,573 I make a mean crรจme brรปlรฉe. 579 00:47:20,307 --> 00:47:21,373 Well. 580 00:47:28,415 --> 00:47:30,351 Sir. 581 00:47:43,297 --> 00:47:45,499 You go find my wife. 582 00:47:56,043 --> 00:47:57,442 Mom, I'm bleeding. 583 00:47:57,444 --> 00:48:00,145 -What? -No, it's not you, kid. It's me. 584 00:48:00,147 --> 00:48:02,981 Raymond, put pressure. Right there. 585 00:48:02,983 --> 00:48:05,317 No, no, no, no, no. Down. Yes. 586 00:48:05,319 --> 00:48:08,387 -We have to get to a hospital. -No. No hospital. 587 00:48:08,389 --> 00:48:11,191 -Mom? -I've got an idea. 588 00:48:19,133 --> 00:48:20,566 What the-- 589 00:48:20,568 --> 00:48:23,237 - Hey, hey! - Hey, I'm so sorry. 590 00:48:25,139 --> 00:48:26,338 Who do you think you are? 591 00:48:26,340 --> 00:48:27,474 So sorry. 592 00:48:29,511 --> 00:48:32,110 Once you've hacked in, check all the traffic cams. 593 00:48:32,112 --> 00:48:35,349 Flag anybody in a red Ferrari. That'll be her. 594 00:48:49,096 --> 00:48:51,932 She gave my Ferrari to a pizza guy? 595 00:48:52,933 --> 00:48:54,199 What did she say? 596 00:48:54,201 --> 00:48:57,004 Ha-- happy birthday. 597 00:48:59,339 --> 00:49:01,175 "Happy birthday." 598 00:49:17,024 --> 00:49:18,726 Let's go. 599 00:49:19,493 --> 00:49:21,159 Hey, this one. 600 00:49:21,161 --> 00:49:23,163 This one. Come. 601 00:49:30,270 --> 00:49:32,237 -Ew, Mom, gross. What are you doing? 602 00:49:32,239 --> 00:49:33,071 -Shh! 603 00:49:33,073 --> 00:49:34,640 Hey, guys. What are you doing here, 604 00:49:34,642 --> 00:49:36,441 Ah, man, we-- we forgot our keys. 605 00:49:36,443 --> 00:49:37,577 -Can I just borrow your flashlight for a second? 606 00:49:37,579 --> 00:49:38,343 -What? 607 00:49:38,345 --> 00:49:40,380 Take that. 608 00:49:45,486 --> 00:49:47,287 Get in. 609 00:49:52,594 --> 00:49:54,359 Who are you people? 610 00:49:54,361 --> 00:49:56,696 I mean, you're stealing cars and he's punching everyone? 611 00:49:56,698 --> 00:49:58,598 Are you really my parents? 612 00:49:58,600 --> 00:50:01,132 Your will for revolution and change had to come from somewhere. 613 00:50:01,134 --> 00:50:02,434 Get in. 614 00:50:02,436 --> 00:50:03,569 Listen to your mother. 615 00:50:38,673 --> 00:50:40,305 Why didn't you tell me you were pregnant? 616 00:50:40,307 --> 00:50:42,307 You didn't give me a chance. 617 00:50:42,309 --> 00:50:44,211 What do you mean? 618 00:50:45,212 --> 00:50:47,212 Now's not the time to rewrite the past. 619 00:50:47,214 --> 00:50:50,315 We need to figure out how to get us out of this shit you put us in. 620 00:50:50,317 --> 00:50:53,320 -Me? I put you in this? -Yes. 621 00:50:54,187 --> 00:50:56,722 You clean this up. You better have a plan. 622 00:50:56,724 --> 00:50:58,392 All right. 623 00:51:02,162 --> 00:51:05,130 That's it? That's your plan? Sleeping? 624 00:51:05,132 --> 00:51:07,635 No. I think better when I sleep. 625 00:51:45,740 --> 00:51:48,674 I told you no hospital. 626 00:51:48,676 --> 00:51:50,377 It's safe. 627 00:51:51,278 --> 00:51:52,747 We're in my village. 628 00:51:54,515 --> 00:51:55,581 The fishing village? 629 00:51:55,583 --> 00:51:58,318 Things have changed. 630 00:51:59,486 --> 00:52:02,220 Doctor said you were lucky. But you lost a lot of blood. 631 00:52:02,222 --> 00:52:04,489 They had to give you a transfusion. 632 00:52:04,491 --> 00:52:07,461 Lucky for you, your son has the same blood type. 633 00:52:08,295 --> 00:52:09,697 Raymond. 634 00:52:10,364 --> 00:52:11,799 Where is he? 635 00:52:17,304 --> 00:52:18,906 So he's really my son? 636 00:52:19,574 --> 00:52:21,373 And Kwang's been raising him? 637 00:52:21,375 --> 00:52:24,344 Kwang was around. I raised him myself. 638 00:52:25,312 --> 00:52:28,648 Yeah, well, you didn't have to, if you'd told me. 639 00:52:28,650 --> 00:52:30,382 The last time I saw you, you told me to run away. 640 00:52:30,384 --> 00:52:32,752 I didn't tell you to run to someone like Kwang. 641 00:52:32,754 --> 00:52:35,489 No one else was here for me, so you don't get to judge. 642 00:52:36,356 --> 00:52:38,691 There are many things you don't know and you'll never understand. 643 00:52:38,693 --> 00:52:40,928 No, no, no. I understand completely. 644 00:52:41,829 --> 00:52:43,428 Love your bracelet. 645 00:52:43,430 --> 00:52:46,197 What is it? Tiffany's? Cartier? 646 00:52:46,199 --> 00:52:48,366 Yes, John. You understand me completely. 647 00:52:48,368 --> 00:52:52,170 I ran to the one person who gave me the riches and pearls that I deserve. 648 00:52:52,172 --> 00:52:54,674 And Raymond, stop pretending you're asleep. 649 00:52:54,676 --> 00:52:56,575 You two do anything but fight? 650 00:52:56,577 --> 00:52:57,777 - Yes. - No. 651 00:52:59,514 --> 00:53:02,850 Mrs. Kwang? Some of our patients wanna say thank you. 652 00:53:06,319 --> 00:53:07,318 -Why all the flowers? 653 00:53:07,320 --> 00:53:09,220 Mrs. Kwang is our biggest donor. 654 00:53:09,222 --> 00:53:11,222 Actually, the only donor. 655 00:53:11,224 --> 00:53:14,259 Thanks to her, we have the best hospital in the area. 656 00:53:14,261 --> 00:53:16,261 She saved countless lives. 657 00:53:16,263 --> 00:53:17,699 I have to go. 658 00:53:19,266 --> 00:53:20,635 Let's go. 659 00:53:21,401 --> 00:53:22,835 Yeah, Raymond. 660 00:53:22,837 --> 00:53:24,103 Thank you all. 661 00:53:24,105 --> 00:53:26,239 - Thank you. - Appreciate it. 662 00:53:57,605 --> 00:53:59,272 Granny? 663 00:54:06,748 --> 00:54:07,780 Mom, who's this? 664 00:54:07,782 --> 00:54:09,617 Come here. 665 00:54:15,288 --> 00:54:17,491 My grandmother. Your great-grandmother. 666 00:54:20,928 --> 00:54:21,961 Let's go clean up. 667 00:54:33,273 --> 00:54:34,675 Sorry. 668 00:54:40,681 --> 00:54:41,714 Whoa. 669 00:54:48,656 --> 00:54:50,421 Mom, is this where you grew up? 670 00:54:50,423 --> 00:54:51,957 I know it's not much. 671 00:54:51,959 --> 00:54:53,592 Are you kidding? This is awesome. 672 00:54:53,594 --> 00:54:55,362 Why have you never brought me here before? 673 00:54:55,428 --> 00:54:57,630 Sometimes it's easier to forget the past. 674 00:54:57,632 --> 00:55:00,802 Get out of those stinky clothes. Dinner soon. 675 00:55:05,006 --> 00:55:07,973 Hey, uh, do you have some water? 676 00:55:07,975 --> 00:55:09,877 Water? 677 00:55:14,749 --> 00:55:16,383 Fridge? 678 00:55:22,322 --> 00:55:24,523 I see you still know your way around. 679 00:55:24,525 --> 00:55:26,357 I don't remember this. 680 00:55:26,359 --> 00:55:28,493 Po Po hates Kwang's money too. 681 00:55:28,495 --> 00:55:31,632 But she likes cold beer more. Change. 682 00:55:54,454 --> 00:55:56,655 Oh. Hi, Joey. 683 00:55:56,657 --> 00:55:58,458 Hi! 684 00:55:59,827 --> 00:56:03,762 Mom, anything else you wanna tell me about our family? 685 00:56:03,764 --> 00:56:05,531 Say hello to your cousin, Raymond. 686 00:56:05,533 --> 00:56:07,733 -Hi. -Oh, hi. 687 00:56:07,735 --> 00:56:10,071 -Hi, Po Po. -Put it there. 688 00:56:11,505 --> 00:56:12,470 -You're not eating? 689 00:56:12,472 --> 00:56:14,006 Not until I get some answers. 690 00:56:14,008 --> 00:56:16,141 I just found out that I have a great-grandmother, a cousin. 691 00:56:16,143 --> 00:56:17,610 What else aren't you telling me? 692 00:56:17,612 --> 00:56:21,547 You never talk about family. You never talk about the past. 693 00:56:21,549 --> 00:56:23,716 I know nothing about you, both of you. 694 00:56:23,718 --> 00:56:26,451 So please, no more lies. 695 00:56:26,453 --> 00:56:27,887 I deserve to know. 696 00:56:27,889 --> 00:56:29,590 He's right. 697 00:56:31,424 --> 00:56:32,827 Fine. 698 00:56:34,595 --> 00:56:36,163 When your mom was young, 699 00:56:36,831 --> 00:56:38,964 I wasn't exactly who you think. 700 00:56:38,966 --> 00:56:41,700 Both my parents died in fishing accidents, 701 00:56:41,702 --> 00:56:43,969 so Po Po refused to let me near the water. 702 00:56:43,971 --> 00:56:47,742 So, I have to find something else to do. 703 00:56:49,143 --> 00:56:50,676 Joey! 704 00:57:00,588 --> 00:57:02,988 - It's dangerous. - Can you slow down? 705 00:57:02,990 --> 00:57:05,090 Turns out I was a really good mechanic. 706 00:57:05,092 --> 00:57:07,561 I could do anything with cars. 707 00:57:07,762 --> 00:57:10,998 Which was fun, but not very useful in the village. 708 00:57:13,701 --> 00:57:17,736 Until one day, something terrible happened. 709 00:57:30,518 --> 00:57:32,520 But Po Po was smart. 710 00:57:32,586 --> 00:57:36,454 If she went to the police, they might arrest the villagers. 711 00:57:36,456 --> 00:57:40,661 By hiding the drugs, she could keep everyone safe. 712 00:57:40,995 --> 00:57:45,766 Until the day the gang came to get them back. 713 00:58:04,484 --> 00:58:07,753 When these men came to the small villages, 714 00:58:07,755 --> 00:58:10,656 they would not just take back their merchandise. 715 00:58:10,658 --> 00:58:14,261 They would also take away all the young girls. 716 00:58:14,895 --> 00:58:17,663 But lucky for me, I could drive. 717 01:00:10,044 --> 01:00:11,979 Ugh! 718 01:00:16,684 --> 01:00:17,816 And then what happened? 719 01:00:17,818 --> 01:00:19,785 I was offered a job. 720 01:00:19,787 --> 01:00:21,689 A job? What kind of job? 721 01:00:21,755 --> 01:00:24,089 Only thing I was good at. Driving. 722 01:00:24,091 --> 01:00:26,959 And then a few years later, I met your dad. 723 01:00:26,961 --> 01:00:28,227 These are really good dumplings. 724 01:00:28,229 --> 01:00:31,165 John. Your turn. 725 01:00:31,899 --> 01:00:33,832 All right. What do you wanna know? 726 01:00:33,834 --> 01:00:35,801 How did you two meet? 727 01:00:35,803 --> 01:00:38,070 -Can't remember. It was so long ago. 728 01:00:38,072 --> 01:00:39,173 -John. Tell the truth. 729 01:00:45,012 --> 01:00:47,813 -It was a work thing. -What kind of work thing? 730 01:00:49,350 --> 01:00:51,683 I was a cop. A DEA agent. 731 01:00:51,685 --> 01:00:54,319 I was sent over here undercover to track a drug shipment. 732 01:00:54,321 --> 01:00:56,855 And, uh, I was pretending to be a client, 733 01:00:56,857 --> 01:00:59,191 following the mule car that was transporting drugs. 734 01:00:59,193 --> 01:01:02,227 And it turned out that the driver of the car was 735 01:01:02,229 --> 01:01:04,329 none other than your mother. 736 01:01:04,331 --> 01:01:06,131 What? 737 01:01:06,133 --> 01:01:08,200 -These are really good dumplings. -Yeah, they are, huh? 738 01:01:08,202 --> 01:01:10,171 Yeah, you should get you some more. 739 01:01:10,804 --> 01:01:15,276 Now, she thought I was a competitor trying to steal her drugs. 740 01:01:15,910 --> 01:01:17,845 Playing hard to get. 741 01:01:18,712 --> 01:01:20,379 I remember her hair blowing in the wind, 742 01:01:20,381 --> 01:01:22,750 and as soon as our eyes met... 743 01:01:49,877 --> 01:01:51,877 ...that was it. I was hooked. 744 01:01:51,879 --> 01:01:54,246 No, no, no. That's not how I remember. 745 01:01:54,248 --> 01:01:55,783 -Oh, yeah? -No. 746 01:01:55,849 --> 01:01:57,117 Well, how do you remember it? 747 01:01:58,018 --> 01:02:01,055 First, I remember his shoes. 748 01:02:06,727 --> 01:02:10,095 Can't really remember his face. I don't know why. 749 01:02:10,097 --> 01:02:13,934 But, um, I do remember our first kiss. 750 01:02:18,906 --> 01:02:20,138 You sure that was our first kiss? 751 01:02:20,140 --> 01:02:22,274 Yes, I remember it. Why don't you? 752 01:02:22,276 --> 01:02:26,144 -Oof. You're in trouble now. -No, no, no. Hold on. 753 01:02:26,146 --> 01:02:28,847 Um, okay, I may not remember our first kiss, 754 01:02:28,849 --> 01:02:31,819 but I definitely remember our second. 755 01:02:34,154 --> 01:02:35,823 And our third. 756 01:02:38,926 --> 01:02:39,958 And our fourth. 757 01:02:43,130 --> 01:02:45,299 And our fifth. 758 01:02:46,433 --> 01:02:48,433 No. That's our sixth. 759 01:02:48,435 --> 01:02:50,002 No, no. 760 01:02:50,004 --> 01:02:52,339 I'm talking about... 761 01:02:55,142 --> 01:02:56,308 our fifth. 762 01:02:56,310 --> 01:02:58,312 Oh, yeah. 763 01:02:59,413 --> 01:03:00,912 How could I forget? 764 01:03:03,951 --> 01:03:07,288 Oh. That one sounds less romantic. 765 01:03:08,422 --> 01:03:10,255 -More dumplings? -Yeah. 766 01:03:10,257 --> 01:03:13,158 I don't understand. What happens? Why did you break up? 767 01:03:13,160 --> 01:03:15,863 Some people just-- they can't make up their mind. 768 01:03:15,929 --> 01:03:17,796 Some people care only about one thing, their career. 769 01:03:17,798 --> 01:03:20,198 Yeah, but some people's jobs are about saving people. 770 01:03:20,200 --> 01:03:22,367 And for some people, that's easier than raising a family. 771 01:03:22,369 --> 01:03:25,170 It's a little difficult when no one tells you that you have a family. 772 01:03:25,172 --> 01:03:27,339 - Excuses. - Weasel out of it. 773 01:03:27,341 --> 01:03:28,574 -It's not an excuse! 774 01:03:28,576 --> 01:03:30,309 -Whoa, whoa. Guys, guys, guys. I think I've heard enough. 775 01:03:30,311 --> 01:03:32,244 -It's been a long day. -Yeah. 776 01:03:32,246 --> 01:03:33,412 Okay. 777 01:03:33,414 --> 01:03:36,950 -Help me clean up. -Sure, Mom. 778 01:03:37,552 --> 01:03:39,353 You too. Please. 779 01:03:40,487 --> 01:03:42,122 Yeah, of course. 780 01:04:07,549 --> 01:04:09,147 Hey. You seen your mom? 781 01:04:09,149 --> 01:04:13,454 -Morning to you too. -Sorry, man. Good morning. 782 01:04:22,363 --> 01:04:25,497 So, uh... you like cooking? 783 01:04:25,499 --> 01:04:27,032 Not really. 784 01:04:27,034 --> 01:04:28,502 So why are you studying? 785 01:04:30,237 --> 01:04:34,274 Oh, yeah. I'm sorry to disappoint. 786 01:04:36,611 --> 01:04:40,114 That was a brave thing you did, stealing the ledger. 787 01:04:40,615 --> 01:04:42,948 Just wanted Kwang to stop killing dolphins. 788 01:04:42,950 --> 01:04:44,416 Yeah, I hear you. 789 01:04:44,418 --> 01:04:47,886 Actually, I saved some fish the other day. There was this big fire-- 790 01:04:47,888 --> 01:04:51,458 Dolphins aren't fish. They're mammals, just like you and me. 791 01:04:52,092 --> 01:04:53,526 Yeah, yeah, of course. 792 01:04:53,528 --> 01:04:57,632 Well, these were definitely fish. You know, that little cute ones. 793 01:04:58,999 --> 01:05:01,199 I interned for Kwang last semester. 794 01:05:01,201 --> 01:05:03,101 That's when I found out 795 01:05:03,103 --> 01:05:06,672 that his fishing boats kill over 650,000 dolphins a year. 796 01:05:06,674 --> 01:05:08,240 They get caught up in the nets. 797 01:05:08,242 --> 01:05:11,476 And the fishermen actually chop them up and used them as bait. 798 01:05:11,478 --> 01:05:14,580 Kwang's a piece of shit dickhead dolphin killer. 799 01:05:14,582 --> 01:05:16,982 Hey, hey, watch your language, kid. 800 01:05:16,984 --> 01:05:18,520 Okay, Dad. 801 01:05:19,420 --> 01:05:21,319 Sorry, I meant John. 802 01:05:21,321 --> 01:05:23,558 Or is it "Agent Lawlor, sir"? 803 01:05:24,191 --> 01:05:26,024 Cut me some slack, huh? 804 01:05:26,026 --> 01:05:28,594 It's not that I don't wanna be Dad, 805 01:05:28,596 --> 01:05:33,233 it's just, you know, it's just-- this is all new to me. 806 01:05:34,101 --> 01:05:36,604 Yeah, well, I'm not really an expert either. 807 01:05:39,940 --> 01:05:42,276 Pretty good at these beans, though, huh? 808 01:05:53,287 --> 01:05:55,623 -Stay here. -All right. 809 01:06:00,060 --> 01:06:02,093 Hey. I've been looking for you. 810 01:06:02,095 --> 01:06:05,230 I was in town getting some spare parts for the buggy. 811 01:06:05,232 --> 01:06:07,199 We're meant to hide, remember? 812 01:06:07,201 --> 01:06:09,602 Don't worry, I know how to hide. 813 01:06:09,604 --> 01:06:13,205 But you, you're the expert. You're really good at it. 814 01:06:13,207 --> 01:06:16,475 All right, can we, uh, take some time out for a minute? 815 01:06:16,477 --> 01:06:19,311 There's a lot of details in your story that are missing. 816 01:06:19,313 --> 01:06:20,746 Just fill me in. 817 01:06:20,748 --> 01:06:24,719 -What happened to you after I left? -My past is mine, not yours. 818 01:06:30,725 --> 01:06:33,158 You know what? Don't tell me. 819 01:06:33,160 --> 01:06:35,327 Just, you know, keep all your secrets to yourself. 820 01:06:35,329 --> 01:06:36,562 But just know that one day 821 01:06:36,564 --> 01:06:38,230 they will come around and they will bite you in the ass. 822 01:06:38,232 --> 01:06:40,165 Do you remember the last time? 823 01:06:40,167 --> 01:06:41,266 -What? 824 01:06:41,268 --> 01:06:44,137 -Do you remember the last time we saw each other? 825 01:06:44,438 --> 01:06:46,506 Yeah, of course I do. 826 01:06:46,508 --> 01:06:48,676 All I ever do is remember that night. 827 01:06:49,476 --> 01:06:51,278 -Hey! -Hey. 828 01:06:58,385 --> 01:07:00,252 -I got something I need to tell-- 829 01:07:00,254 --> 01:07:02,187 -Oh, sorry. -No, you first. 830 01:07:02,189 --> 01:07:05,492 No, you go. Yours sounds more serious. 831 01:07:06,059 --> 01:07:07,461 Mine can wait. 832 01:07:09,096 --> 01:07:10,732 I'm not a buyer. 833 01:07:11,766 --> 01:07:13,231 I'm not even a client. 834 01:07:13,233 --> 01:07:17,035 I'm an undercover agent. 835 01:07:17,037 --> 01:07:21,072 I work for the DEA. My real name is John Lawlor. 836 01:07:21,074 --> 01:07:26,480 I was sent here to dig into Kwang's operation, 837 01:07:27,080 --> 01:07:29,180 figure out the players, who he's working for, 838 01:07:29,182 --> 01:07:31,082 who's working for him. 839 01:07:31,084 --> 01:07:32,787 The worst part is, uh... 840 01:07:34,622 --> 01:07:36,558 they want me to bring you in. 841 01:07:38,225 --> 01:07:40,427 I-- I don't understand. 842 01:07:43,130 --> 01:07:44,799 You were using me? 843 01:07:46,466 --> 01:07:48,066 Yeah. 844 01:07:48,068 --> 01:07:49,571 At first I was. 845 01:07:50,470 --> 01:07:52,472 But then I fell in love with you. 846 01:07:53,240 --> 01:07:54,642 Deeply. 847 01:07:57,244 --> 01:07:59,779 I thought, uh, when the time came, 848 01:07:59,781 --> 01:08:03,551 I could just protect you, protect us. 849 01:08:06,119 --> 01:08:07,720 The system is rigged. 850 01:08:07,722 --> 01:08:10,523 They just need someone to blame, and, uh... 851 01:08:10,525 --> 01:08:12,658 it's never the shark, you know? 852 01:08:12,660 --> 01:08:17,230 It's always the little fish, and that's not gonna help. 853 01:08:18,833 --> 01:08:20,668 Listen to me. Listen to me. 854 01:08:21,301 --> 01:08:22,635 Listen to me. 855 01:08:22,637 --> 01:08:24,302 You're gonna get up from here, 856 01:08:24,304 --> 01:08:25,638 you're gonna walk to the bathroom, 857 01:08:25,640 --> 01:08:27,439 you're gonna crawl out the window. 858 01:08:27,441 --> 01:08:29,407 -No. -You're gonna take my car, 859 01:08:29,409 --> 01:08:31,611 and you're gonna drive away from here as fast as you can. 860 01:08:31,613 --> 01:08:33,180 Where should I go? 861 01:08:33,246 --> 01:08:35,514 I-- Just go wherever. 862 01:08:35,516 --> 01:08:36,749 Wherever you want. 863 01:08:36,751 --> 01:08:39,785 Just disappear, okay? Use cash. 864 01:08:39,787 --> 01:08:42,253 I will scrub your records. Don't leave a trace. 865 01:08:42,255 --> 01:08:45,727 -No way for anyone to find you. -How will you find me? 866 01:08:46,393 --> 01:08:48,259 I won't. 867 01:08:54,702 --> 01:08:57,637 -No. No. -Please. You have to go. 868 01:08:57,639 --> 01:08:59,605 No, John. 869 01:08:59,607 --> 01:09:02,209 No. No. 870 01:09:02,275 --> 01:09:04,646 Joey, please, go. Now. 871 01:09:10,317 --> 01:09:12,520 That's not exactly how it happened. 872 01:09:13,253 --> 01:09:15,288 Well, that's how I remember it. 873 01:09:16,791 --> 01:09:19,359 You never wondered what my news was? 874 01:09:19,861 --> 01:09:21,929 Never wondered what I had to say? 875 01:09:30,337 --> 01:09:31,704 Congratulations. 876 01:09:31,706 --> 01:09:33,340 Thank you. 877 01:10:05,238 --> 01:10:06,337 So you knew? 878 01:10:06,339 --> 01:10:09,276 You knew you were pregnant and you didn't tell me? 879 01:10:09,342 --> 01:10:10,543 You said go, get out. 880 01:10:10,545 --> 01:10:12,377 But if I knew... 881 01:10:12,379 --> 01:10:15,280 Then what? You arrest me? 882 01:10:15,282 --> 01:10:16,716 Raymond is born in prison? 883 01:10:16,718 --> 01:10:18,517 -No, thank you. -So, what, you-- 884 01:10:18,519 --> 01:10:19,919 You run to someone like Kwang? 885 01:10:19,921 --> 01:10:22,590 You don't get to judge my choices. 886 01:10:22,857 --> 01:10:27,294 I did what I had to do to protect my son. 887 01:10:27,628 --> 01:10:29,394 I sacrificed everything. 888 01:10:29,396 --> 01:10:30,596 So did I. 889 01:10:30,598 --> 01:10:31,630 I sacrificed you. 890 01:10:31,632 --> 01:10:34,434 The one thing in my life that meant a damn. 891 01:10:39,874 --> 01:10:42,009 Okay, okay. 892 01:10:43,276 --> 01:10:44,679 Fine. 893 01:10:45,980 --> 01:10:48,549 You want to be part of this family? 894 01:10:48,649 --> 01:10:50,616 -I do. -You sure? 895 01:10:50,618 --> 01:10:52,250 I'm sure. 896 01:10:52,252 --> 01:10:55,353 And no more secrets, everything out in the open. 897 01:10:55,355 --> 01:10:56,488 I can do that. 898 01:10:56,490 --> 01:10:58,289 If it doesn't work, we stop. 899 01:10:58,291 --> 01:10:59,825 I don't want Raymond getting hurt. 900 01:10:59,827 --> 01:11:01,794 Neither do I. 901 01:11:01,796 --> 01:11:04,297 And we take it slow. 902 01:11:05,767 --> 01:11:07,702 That's fine by me. 903 01:11:36,931 --> 01:11:38,664 -What? -The police want 904 01:11:38,666 --> 01:11:41,501 to talk to you about the shootout at the hotel. 905 01:11:41,803 --> 01:11:43,903 Kwang, this is serious. 906 01:11:43,905 --> 01:11:45,773 What do I tell them? 907 01:12:46,667 --> 01:12:48,934 -Yes. -See? 908 01:12:48,936 --> 01:12:50,435 That's how it's done. 909 01:12:50,437 --> 01:12:52,037 Knock, wait, then enter. 910 01:12:52,039 --> 01:12:54,540 Good. What's up? 911 01:12:54,542 --> 01:12:56,110 Just looking for John. 912 01:12:56,644 --> 01:12:58,409 -Huh? -You know John. 913 01:12:58,411 --> 01:13:00,045 Tall, grumpy guy, hates smiling, 914 01:13:00,047 --> 01:13:01,747 not dead, not a chef. 915 01:13:01,749 --> 01:13:03,782 Yeah, I'm sorry. Um... 916 01:13:03,784 --> 01:13:06,587 I haven't seen him at all... no. 917 01:13:06,787 --> 01:13:09,521 -You all right, Mom? -Yes, I'm fine. Yeah. 918 01:13:09,523 --> 01:13:11,056 Why are you looking for John? 919 01:13:11,058 --> 01:13:13,092 I was pretty harsh on him yesterday. 920 01:13:13,094 --> 01:13:14,860 Just wanted to say sorry. 921 01:13:14,862 --> 01:13:17,029 Don't worry. He's a tough guy. 922 01:13:17,031 --> 01:13:18,564 Yeah, I know. 923 01:13:18,566 --> 01:13:20,532 Still thought he'd want to hear it though. 924 01:13:20,534 --> 01:13:22,400 He's probably in the mountains, getting his work out. 925 01:13:22,402 --> 01:13:24,672 - Okay. Thanks. - Yeah. 926 01:13:30,645 --> 01:13:31,844 I do not hate smiling. 927 01:13:31,846 --> 01:13:33,078 -I love smiling. -Really? 928 01:13:33,080 --> 01:13:34,813 --Yeah. Show me. 929 01:13:34,815 --> 01:13:37,883 All right. Well, this is my "Pizza for dinner"smile. 930 01:13:37,885 --> 01:13:39,551 And this... 931 01:13:39,553 --> 01:13:44,058 is I found passports and $10,000 in cash smile. 932 01:13:44,692 --> 01:13:46,058 Give me that. 933 01:13:46,060 --> 01:13:47,593 You said no more secrets. 934 01:13:47,595 --> 01:13:49,595 Fine. It's our escape plan. 935 01:13:49,597 --> 01:13:51,897 Some traveling cash, fake passports. 936 01:13:51,899 --> 01:13:53,599 Everything we need to get away. 937 01:13:53,601 --> 01:13:55,500 -Except... -Except what? 938 01:13:55,502 --> 01:13:58,504 I only have passports for me and Ray. 939 01:13:58,506 --> 01:14:00,973 Don't worry. We're not gonna split up. 940 01:14:00,975 --> 01:14:03,008 I'm not gonna lose you again. 941 01:14:08,816 --> 01:14:11,449 This incident at the hotel, 942 01:14:11,451 --> 01:14:14,653 six of your bodyguards were found there. 943 01:14:14,655 --> 01:14:16,055 What time was the incident? 944 01:14:16,057 --> 01:14:19,692 Around, uh, 5, 6 pm. 945 01:14:19,694 --> 01:14:21,727 Hm. 946 01:14:21,729 --> 01:14:23,898 That is hard to explain, 947 01:14:24,464 --> 01:14:25,965 But, Deputy Liu, you know, 948 01:14:25,967 --> 01:14:28,869 this doesn't seem like any of my concern. 949 01:14:30,503 --> 01:14:34,039 But as you can see, my employees clocked out at 4 p.m. 950 01:14:34,041 --> 01:14:36,575 and what my employees do on their personal time 951 01:14:36,577 --> 01:14:39,613 is their business, not mine. 952 01:14:40,181 --> 01:14:42,047 How do we know these are real? 953 01:14:42,049 --> 01:14:44,550 Deputy, the real question you should be asking is 954 01:14:44,552 --> 01:14:46,785 who killed my poor employees? 955 01:14:46,787 --> 01:14:48,520 Why question me 956 01:14:48,522 --> 01:14:51,625 when there's a real murderer running out there free? 957 01:14:52,193 --> 01:14:54,193 Makes me think of the Chinese proverb: 958 01:14:54,195 --> 01:14:56,996 Why kill the chicken to scare the monkey. 959 01:14:56,998 --> 01:14:59,999 Are you a chicken or a monkey, Mister Kwang? 960 01:15:00,001 --> 01:15:03,202 You know, it sounds to me like you're dealing with a real pro. 961 01:15:03,204 --> 01:15:06,907 Someone that is trained with a unique set of skills. 962 01:15:07,208 --> 01:15:09,208 You know, if anyone should be a suspect, 963 01:15:09,210 --> 01:15:10,376 it's this person, not me. 964 01:15:10,378 --> 01:15:13,512 You mean the American, George Washington. 965 01:15:13,514 --> 01:15:15,149 George Washington. 966 01:15:15,783 --> 01:15:17,852 George Washington... 967 01:15:19,220 --> 01:15:22,590 Not George Washington! 968 01:15:24,925 --> 01:15:27,561 Meet Agent John Lawlor. 969 01:15:27,762 --> 01:15:29,928 My men sacrificed their lives 970 01:15:29,930 --> 01:15:32,598 trying to stop him from kidnapping my wife. 971 01:15:32,600 --> 01:15:34,133 Why would he do this? 972 01:15:34,135 --> 01:15:38,537 Because this John Lawlor conceived a child with my wife. 973 01:15:38,539 --> 01:15:40,706 The very child I've been raising as 974 01:15:40,708 --> 01:15:43,844 my own son for the past 13 years. 975 01:15:46,047 --> 01:15:50,184 His first case here in Taipei was here to investigate me. 976 01:15:52,186 --> 01:15:53,854 We will see. 977 01:15:54,688 --> 01:15:56,123 Please look into it. 978 01:16:07,735 --> 01:16:08,967 Any news? 979 01:16:08,969 --> 01:16:11,236 Looking everywhere. Finding nothing. 980 01:16:11,238 --> 01:16:13,872 Check their airports, train stations. 981 01:16:13,874 --> 01:16:15,342 All staked out. 982 01:16:15,876 --> 01:16:16,975 Try her village. 983 01:16:16,977 --> 01:16:19,713 She said she never go back, but you never know. 984 01:16:30,157 --> 01:16:31,790 Listen to me very carefully. 985 01:16:31,792 --> 01:16:33,959 This is really important, okay? 986 01:16:33,961 --> 01:16:36,664 Kwang's ledger. Were there any others? 987 01:16:36,730 --> 01:16:38,230 I don't know. Maybe. 988 01:16:38,232 --> 01:16:40,132 I didn't see any other ledgers. 989 01:16:40,134 --> 01:16:41,733 There's only one. 990 01:16:41,735 --> 01:16:44,870 He's in control if we can't find hard evidence, 991 01:16:44,872 --> 01:16:46,105 Kwang's not smart enough 992 01:16:46,107 --> 01:16:47,973 to keep all that information in his head. 993 01:16:47,975 --> 01:16:50,911 Well, I was in his study one afternoon. 994 01:16:51,912 --> 01:16:52,811 Maybe it was the rhino. 995 01:16:52,813 --> 01:16:54,913 He has a rhino sculpture on his desk. 996 01:16:54,915 --> 01:16:56,248 What if it's not a sculpture at all? 997 01:16:56,250 --> 01:16:58,217 -It's a hard drive. -I can go get it. 998 01:16:58,219 --> 01:16:59,685 No. 999 01:16:59,687 --> 01:17:01,822 - It'll be easy-- - No. 1000 01:17:03,190 --> 01:17:05,257 -We'll find another way. -What other way? 1001 01:17:05,259 --> 01:17:07,960 You said it: without any evidence, Kwang wins. 1002 01:17:07,962 --> 01:17:09,895 We will find one. Don't worry. 1003 01:17:09,897 --> 01:17:11,699 We got this. 1004 01:17:13,334 --> 01:17:16,303 Hey, don't go too far. 1005 01:18:10,191 --> 01:18:12,459 Did you find her? 1006 01:18:13,794 --> 01:18:16,130 -No. -Then why are you calling me? 1007 01:18:16,397 --> 01:18:18,032 Huh? 1008 01:18:20,768 --> 01:18:22,203 Good boy. 1009 01:18:26,173 --> 01:18:27,839 It's time to go. 1010 01:18:27,841 --> 01:18:29,343 What's wrong? 1011 01:18:29,877 --> 01:18:31,243 What are you doing? 1012 01:18:31,245 --> 01:18:32,811 No, you promised. 1013 01:18:32,813 --> 01:18:34,146 We're only gonna split up for a little bit. 1014 01:18:34,148 --> 01:18:37,015 I'll create a secure email for us to communicate, all right? 1015 01:18:37,017 --> 01:18:39,351 It's a shitty plan, but it's the only one we have. 1016 01:18:39,353 --> 01:18:41,255 - Raymond! - Po Po, where is Raymond? 1017 01:18:44,959 --> 01:18:47,292 -Hi, guys. -Where's Raymond? 1018 01:18:47,294 --> 01:18:48,860 He took my motorcycle. 1019 01:18:48,862 --> 01:18:50,764 Said he has something to do. 1020 01:19:16,357 --> 01:19:18,158 Hi, Raymond. 1021 01:19:18,359 --> 01:19:20,528 Need another pencil sharpener? 1022 01:19:31,205 --> 01:19:33,541 - Did you find her? - It's me, Kwang. 1023 01:19:34,008 --> 01:19:36,875 Joey, darling, you okay? 1024 01:19:36,877 --> 01:19:38,410 -They hurt you? -Where is Raymond? 1025 01:19:38,412 --> 01:19:40,445 You don't have to worry about Raymond, sweetheart. 1026 01:19:40,447 --> 01:19:41,849 He's here with me. 1027 01:19:41,915 --> 01:19:43,315 He won't escape this time. 1028 01:19:45,252 --> 01:19:48,320 Kwang, it's me, Agent Lawlor. 1029 01:19:48,322 --> 01:19:50,255 Agent John Lawlor. 1030 01:19:50,257 --> 01:19:51,890 Nice to finally meet you. 1031 01:19:51,892 --> 01:19:52,958 Kwang, let him go. 1032 01:19:52,960 --> 01:19:55,827 - And what do I get? - What do you want? 1033 01:19:55,829 --> 01:19:57,398 What do I want... 1034 01:19:57,965 --> 01:19:59,498 What do I want? 1035 01:19:59,500 --> 01:20:01,867 What I want, Agent Lawlor, 1036 01:20:01,869 --> 01:20:06,173 is for you to go away and leave me and my wife alone. 1037 01:20:06,974 --> 01:20:09,176 Go back to where you came from. 1038 01:20:09,877 --> 01:20:11,877 Okay, then we swap. 1039 01:20:11,879 --> 01:20:13,447 Me for Raymond. 1040 01:20:15,015 --> 01:20:17,482 Ximending District, American Alley. 1041 01:20:17,484 --> 01:20:19,386 American Alley? 1042 01:20:19,887 --> 01:20:21,987 You sure you don't want to try some delicious 1043 01:20:21,989 --> 01:20:24,024 Taiwanese food before you go? 1044 01:20:24,158 --> 01:20:25,959 Noon. 1045 01:20:26,960 --> 01:20:28,894 -What are you doing? -You said you would do anything 1046 01:20:28,896 --> 01:20:30,128 to protect our son. So would I. 1047 01:20:30,130 --> 01:20:31,496 He's going to kill you. 1048 01:20:31,498 --> 01:20:34,134 We'll see about that. 1049 01:20:38,906 --> 01:20:40,072 Trust me. 1050 01:20:40,074 --> 01:20:41,609 Okay? Go. 1051 01:21:41,268 --> 01:21:42,501 Where's Raymond? 1052 01:21:42,503 --> 01:21:44,138 He's in the car. 1053 01:21:44,371 --> 01:21:45,170 Mom! 1054 01:21:45,172 --> 01:21:47,274 - No. No. No. - Mommy. 1055 01:21:48,008 --> 01:21:49,074 Let's go. 1056 01:21:49,076 --> 01:21:50,208 No, that wasn't the deal. 1057 01:21:50,210 --> 01:21:51,613 Deal? 1058 01:21:52,179 --> 01:21:54,281 Don't talk to me about some deal. 1059 01:21:56,618 --> 01:22:00,254 Joey, remember the first time we met? 1060 01:22:03,157 --> 01:22:04,592 Oh. 1061 01:22:05,192 --> 01:22:06,628 She didn't tell you. 1062 01:22:08,596 --> 01:22:10,698 Let me tell you about our story. 1063 01:22:31,018 --> 01:22:32,520 Tea? 1064 01:22:39,092 --> 01:22:41,729 Looking for some lost merchandise. 1065 01:23:00,147 --> 01:23:02,314 Easy! Get your hands off her. 1066 01:23:10,424 --> 01:23:11,490 What did you do to her? 1067 01:23:11,492 --> 01:23:13,962 No, don't worry about her. 1068 01:23:14,127 --> 01:23:15,160 Worry about you. 1069 01:23:15,162 --> 01:23:18,232 There are consequences for what you've done. 1070 01:23:18,566 --> 01:23:21,601 For one, you killed my best driver. 1071 01:23:21,603 --> 01:23:24,137 Good help is hard to find these days. 1072 01:23:24,238 --> 01:23:25,538 Sorry. 1073 01:23:25,540 --> 01:23:27,241 I'm sure you are. 1074 01:23:29,644 --> 01:23:31,311 You like? 1075 01:23:32,279 --> 01:23:33,581 Porsche. 1076 01:23:34,081 --> 01:23:37,752 RWB 964 twin turbo. 1077 01:23:40,220 --> 01:23:42,524 Why don't you come work with me? 1078 01:23:43,257 --> 01:23:44,222 What are you gonna do? 1079 01:23:44,224 --> 01:23:46,224 Rot away in this little fishing village 1080 01:23:46,226 --> 01:23:48,026 for the rest of your life? 1081 01:23:48,028 --> 01:23:50,264 You're way too smart, 1082 01:23:50,632 --> 01:23:52,097 beautiful for that. 1083 01:23:54,569 --> 01:23:56,501 -You killed her. -No, 1084 01:23:56,503 --> 01:23:58,303 -I'm not some kind of-- -Po Po! 1085 01:23:58,305 --> 01:24:01,674 Po Po! 1086 01:24:01,676 --> 01:24:04,476 Shh. Stop. Calm down. 1087 01:24:04,478 --> 01:24:06,144 Calm down. 1088 01:24:06,146 --> 01:24:08,816 Shh... 1089 01:24:10,417 --> 01:24:12,052 It's okay. 1090 01:24:13,555 --> 01:24:15,222 Hey. 1091 01:24:20,628 --> 01:24:23,063 See? You can trust me. 1092 01:24:23,397 --> 01:24:24,764 I'll never lie to you. 1093 01:24:24,766 --> 01:24:28,101 I'll always protect you, you and your family. 1094 01:24:28,670 --> 01:24:31,639 And I'll give you the life that you deserve. 1095 01:24:32,239 --> 01:24:34,509 We could make a great team together. 1096 01:24:36,744 --> 01:24:38,746 What do you say, hm? 1097 01:24:39,681 --> 01:24:41,348 Deal? 1098 01:24:49,122 --> 01:24:50,692 It's a new deal. Now. 1099 01:24:55,295 --> 01:24:56,698 Come on. 1100 01:25:21,388 --> 01:25:23,658 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 1101 01:25:28,663 --> 01:25:29,795 Get down. 1102 01:25:45,412 --> 01:25:47,915 -Go. -You sit down! 1103 01:26:07,802 --> 01:26:10,170 You do this to me? 1104 01:26:11,304 --> 01:26:13,304 We're supposed to be family. 1105 01:26:13,306 --> 01:26:14,876 You do this to me? 1106 01:26:15,643 --> 01:26:17,175 Huh? 1107 01:26:17,177 --> 01:26:19,545 After everything I've done for both of you? 1108 01:26:19,547 --> 01:26:21,214 You do this to me? 1109 01:26:30,257 --> 01:26:32,357 Everything's gonna be okay. 1110 01:26:32,359 --> 01:26:33,795 We start over. 1111 01:26:40,601 --> 01:26:42,603 We'll be a family again. 1112 01:26:43,671 --> 01:26:45,437 We'll be a family again. 1113 01:26:45,439 --> 01:26:47,340 Don't worry. 1114 01:26:54,649 --> 01:26:55,950 You all right? 1115 01:26:56,584 --> 01:26:59,451 Kwang, he still has the USB drive. 1116 01:26:59,453 --> 01:27:01,522 Stay here. 1117 01:27:49,269 --> 01:27:51,271 Get out of the way, man. 1118 01:27:55,375 --> 01:27:57,444 Hey, watch out. 1119 01:28:27,575 --> 01:28:29,911 Kwang, hold it there! 1120 01:28:30,044 --> 01:28:31,579 Don't move. 1121 01:28:31,846 --> 01:28:34,582 Keep your hands where I can see 'em. 1122 01:28:35,817 --> 01:28:37,585 You are under arrest. 1123 01:28:39,587 --> 01:28:40,953 On the floor now, now. 1124 01:28:40,955 --> 01:28:42,453 No. 1125 01:28:42,455 --> 01:28:44,422 People are leaving. 1126 01:28:44,424 --> 01:28:46,859 It's over, Kwang. You're under arrest. 1127 01:28:46,861 --> 01:28:49,862 This has nothing to do with your fishing case. 1128 01:28:49,864 --> 01:28:52,598 -This is between you and me! -This is nothing personal. 1129 01:28:52,600 --> 01:28:54,432 Of course it is. 1130 01:28:54,434 --> 01:28:57,402 I've waited 15 years for her to love me, and then you show up. 1131 01:28:57,404 --> 01:29:00,039 What can you give her that I can't, huh? 1132 01:29:00,041 --> 01:29:01,907 You can't even take care of your own son. 1133 01:29:01,909 --> 01:29:03,945 I'm just doing my job. 1134 01:29:04,512 --> 01:29:05,845 It's the last time, Kwang 1135 01:29:05,847 --> 01:29:07,378 Get on the fucking floor. 1136 01:29:07,380 --> 01:29:09,347 Go ahead, shoot me. Huh? 1137 01:29:09,349 --> 01:29:10,885 I'm unarmed. 1138 01:29:43,718 --> 01:29:46,687 Is this a 3D movie? 1139 01:29:48,388 --> 01:29:50,157 They fight for real. 1140 01:29:50,524 --> 01:29:52,591 -Don't watch it. -Just a bit. 1141 01:30:09,043 --> 01:30:12,613 Oh my, it's too violent! 1142 01:30:48,049 --> 01:30:50,783 -See, I was right. -About what? 1143 01:30:50,785 --> 01:30:52,618 You want her. 1144 01:30:52,620 --> 01:30:53,919 You're fighting for her. 1145 01:30:53,921 --> 01:30:56,489 But you're gonna have to kill me. 1146 01:30:56,691 --> 01:30:58,626 'Cause she needs me. 1147 01:30:59,593 --> 01:31:01,429 She needs no one. 1148 01:31:03,998 --> 01:31:07,101 Good fight, I like it. 1149 01:31:41,802 --> 01:31:42,968 Cigarette? 1150 01:31:42,970 --> 01:31:45,072 Anyone? You got a cigarette? 1151 01:31:46,040 --> 01:31:47,641 Quit smoking. 1152 01:31:47,742 --> 01:31:49,243 You want a lollipop? 1153 01:31:49,944 --> 01:31:51,679 Yeah, all right. 1154 01:31:52,546 --> 01:31:53,645 I made bail? 1155 01:31:53,647 --> 01:31:56,817 Someone wants to see you first. 1156 01:32:06,527 --> 01:32:08,227 Hey, thanks for bailing me out. 1157 01:32:08,229 --> 01:32:10,662 It wasn't me. They want a million for you. 1158 01:32:10,664 --> 01:32:12,064 Way too much for the agency. 1159 01:32:12,066 --> 01:32:14,600 -Thanks, boss. -I told you to go on vacation, 1160 01:32:14,602 --> 01:32:16,769 a weekend escape. Instead, you went rogue. 1161 01:32:16,771 --> 01:32:18,203 You couldn't even bring the ledger. 1162 01:32:18,205 --> 01:32:20,539 Yeah, well, I got something better. 1163 01:32:20,541 --> 01:32:23,075 All of Kwang's records, shipping manifests, 1164 01:32:23,077 --> 01:32:25,911 supplies, buyers, illegal carbon offsets. 1165 01:32:25,913 --> 01:32:27,646 -This is real. -More than real. 1166 01:32:27,648 --> 01:32:29,048 Okay, let me handle it from here. 1167 01:32:29,050 --> 01:32:31,884 Until then, you better disappear. 1168 01:32:31,886 --> 01:32:33,854 For real this time. 1169 01:32:34,088 --> 01:32:36,188 -Vanish. All of you. -For the weekend? 1170 01:32:36,190 --> 01:32:37,923 Make it a couple of weeks... 1171 01:32:37,925 --> 01:32:39,827 couple of years. 1172 01:32:43,130 --> 01:32:44,999 All right, what's next? 1173 01:32:45,266 --> 01:32:48,602 You leave Taipei, immediately. 1174 01:33:01,749 --> 01:33:04,216 Robin Hood, thank you for bailing me out. 1175 01:33:04,218 --> 01:33:06,085 - Not, my money. - Here. 1176 01:33:06,087 --> 01:33:08,622 Thanks. So what are we doing now? 1177 01:33:08,722 --> 01:33:09,888 Um... 1178 01:33:09,890 --> 01:33:10,956 Family vacation? 1179 01:33:10,958 --> 01:33:12,758 Ooh, yes. Yes. 1180 01:33:12,760 --> 01:33:14,259 No, you still have school. 1181 01:33:14,261 --> 01:33:15,928 Come on, a couple of days isn't gonna hurt. 1182 01:33:15,930 --> 01:33:17,229 What do they learn at this age anyway? 1183 01:33:17,231 --> 01:33:19,198 Plus, I already aced my last math test. 1184 01:33:19,200 --> 01:33:20,966 -No. Nope. -There you go. Come on. 1185 01:33:20,968 --> 01:33:21,934 This kid has been through a lot. 1186 01:33:21,936 --> 01:33:24,770 Yeah, I'm emotionally damaged for life. 1187 01:33:24,772 --> 01:33:27,041 Absolutely not. 1188 01:33:28,275 --> 01:33:29,975 I got this. Come on. 1189 01:33:29,977 --> 01:33:32,911 Hey, Joey, listen, I just got my passport back. 1190 01:33:32,913 --> 01:33:35,280 -This is a really nice time for us to go on our first family trip. 1191 01:33:35,282 --> 01:33:36,748 -No. -Come on! 1192 01:33:36,750 --> 01:33:38,817 Come on, you're such a taskmaster. 1193 01:33:38,819 --> 01:33:40,686 I miss school, months at a time. 1194 01:33:40,688 --> 01:33:41,554 Look how I turn out. 1195 01:33:41,556 --> 01:33:44,325 How you turned out... Huh... 1196 01:33:59,974 --> 01:34:01,842 You like it? 1197 01:34:02,076 --> 01:34:03,811 Oui. 1198 01:34:05,880 --> 01:34:07,146 Come on, Ray. 1199 01:34:07,148 --> 01:34:08,814 Ease up on the photos. 1200 01:34:08,816 --> 01:34:10,818 We have 13 years of empty scrapbooks to fill in. 1201 01:34:10,918 --> 01:34:13,954 - Oh, that's for me. - I'll get it. 1202 01:34:15,356 --> 01:34:17,725 -I have some-- -I got something I want to-- 1203 01:34:17,791 --> 01:34:20,995 No, it's okay. You first. This time you first for sure. 1204 01:34:21,228 --> 01:34:23,397 I have a present for you. 1205 01:34:25,299 --> 01:34:27,868 Now you cannot say you didn't know. 1206 01:34:33,841 --> 01:34:37,144 Wow, that was... fast. 1207 01:34:38,312 --> 01:34:41,148 How can you? I mean... 1208 01:34:41,882 --> 01:34:43,916 You sure? 1209 01:34:43,918 --> 01:34:45,386 What-- 1210 01:34:45,920 --> 01:34:47,288 Is it-- 1211 01:34:47,721 --> 01:34:49,690 -Is it-- -Is it yours? 1212 01:34:52,193 --> 01:34:53,861 Does it matter? 1213 01:34:56,030 --> 01:34:57,464 No. 1214 01:35:06,907 --> 01:35:08,776 Merci. 1215 01:35:08,842 --> 01:35:10,110 Hell yeah. 84098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.