All language subtitles for Three Colors White.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,080 --> 00:00:49,799 THREE COLORS WHITE 2 00:01:37,520 --> 00:01:39,919 I have paper... a summons. 3 00:01:40,080 --> 00:01:42,199 That way, sir. 4 00:02:57,720 --> 00:03:01,559 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 5 00:03:01,800 --> 00:03:05,079 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 6 00:03:05,480 --> 00:03:06,559 Concrete? 7 00:03:07,440 --> 00:03:09,319 Yes, concrete. 8 00:03:16,320 --> 00:03:17,719 Our marriage wasn't consummated. 9 00:03:17,960 --> 00:03:20,559 Our marriage wasn't consummated. 10 00:03:24,640 --> 00:03:28,839 Is your wife's testimony faithful to the facts? 11 00:03:36,240 --> 00:03:37,559 In a manner of speaking. 12 00:03:47,120 --> 00:03:48,999 But when we met in Poland, 13 00:03:49,160 --> 00:03:53,079 and even here, at the beginning, I think I gave my wife pleasure. 14 00:03:54,960 --> 00:03:56,479 It's only afterwards... 15 00:04:08,800 --> 00:04:10,679 We haven't made love since we're married. 16 00:04:11,040 --> 00:04:15,079 We stopped... I stopped being able to. It's just temporary. 17 00:04:22,720 --> 00:04:24,239 Where's the equality? 18 00:04:28,000 --> 00:04:32,159 Is my not speaking French a reason for the court to refuse 19 00:04:32,320 --> 00:04:33,719 to hear my case? 20 00:04:33,880 --> 00:04:34,639 What is it 21 00:04:34,800 --> 00:04:35,999 that you want? 22 00:04:41,920 --> 00:04:44,319 I need time, Your Honor. 23 00:04:50,760 --> 00:04:52,279 I want to save our marriage. 24 00:04:52,440 --> 00:04:54,959 I don't believe the love is gone. 25 00:05:03,440 --> 00:05:05,239 One night, I was ready to... 26 00:05:06,920 --> 00:05:09,879 Was the marriage consummated that night? 27 00:05:20,840 --> 00:05:21,839 No. 28 00:05:38,680 --> 00:05:40,079 I beg your pardon? 29 00:05:40,680 --> 00:05:42,679 Do you love your husband? 30 00:05:45,160 --> 00:05:46,479 I used to. 31 00:05:50,360 --> 00:05:51,559 And now? 32 00:05:57,560 --> 00:05:58,559 No. 33 00:06:00,360 --> 00:06:01,759 I don't love him anymore. 34 00:06:05,440 --> 00:06:07,159 My God! 35 00:07:01,880 --> 00:07:02,959 That's all. 36 00:07:14,400 --> 00:07:15,679 Dominique! 37 00:07:54,080 --> 00:07:56,559 ENTER YOUR CODE, THEN PRESS "VALIDATE" 38 00:08:11,480 --> 00:08:13,399 CARD CONFISCATED 39 00:08:14,600 --> 00:08:15,959 Karol Karol? 40 00:08:16,760 --> 00:08:18,479 Your account is frozen. 41 00:08:20,240 --> 00:08:20,879 Frozen? 42 00:08:21,040 --> 00:08:23,119 Yes. Your card cannot be used. 43 00:08:23,280 --> 00:08:25,119 It's invalidated. Canceled. 44 00:08:26,680 --> 00:08:27,319 My card. 45 00:08:27,480 --> 00:08:29,079 I can't give it to you. 46 00:08:35,200 --> 00:08:36,559 My money. 47 00:10:39,000 --> 00:10:40,399 Police? 48 00:10:40,560 --> 00:10:41,599 No, no... 49 00:10:42,040 --> 00:10:43,439 Please. 50 00:12:36,800 --> 00:12:38,079 Well? 51 00:12:39,720 --> 00:12:41,159 Excuse me. 52 00:12:43,680 --> 00:12:45,519 Come to Poland with me. 53 00:12:46,640 --> 00:12:47,919 I'll never go with you. 54 00:12:49,760 --> 00:12:50,759 I'll win... 55 00:12:51,280 --> 00:12:52,719 every trial. 56 00:12:53,480 --> 00:12:55,759 The divorce, property settlement... 57 00:12:59,040 --> 00:13:01,119 You never understood a thing. 58 00:13:02,640 --> 00:13:03,879 I understand. 59 00:13:04,320 --> 00:13:04,999 No. 60 00:13:08,960 --> 00:13:11,319 If I say I love you, you don't understand. 61 00:13:12,480 --> 00:13:15,079 And if I say I hate you, you still don't understand. 62 00:13:16,640 --> 00:13:19,279 You don't understand that I want you, 63 00:13:19,600 --> 00:13:21,239 that I need you. 64 00:13:22,120 --> 00:13:26,799 Do you understand? 65 00:13:26,960 --> 00:13:27,919 No. 66 00:13:30,600 --> 00:13:32,279 And now I scare you? 67 00:13:34,400 --> 00:13:35,199 Do I scare you? 68 00:13:35,360 --> 00:13:36,359 I don't know. 69 00:13:39,120 --> 00:13:40,479 You don't know. 70 00:13:43,560 --> 00:13:45,079 Watch this, now. 71 00:13:47,000 --> 00:13:48,159 Take a good look. 72 00:13:55,480 --> 00:13:57,239 You were out for revenge. 73 00:13:59,160 --> 00:14:00,439 You set the place on fire. 74 00:14:01,520 --> 00:14:03,279 That's what happened. 75 00:14:07,560 --> 00:14:10,399 Soon every cop in Paris will be after you. 76 00:14:14,480 --> 00:14:15,818 The keys! 77 00:15:26,000 --> 00:15:27,999 Your fly is open. 78 00:15:31,360 --> 00:15:32,759 I'm sorry. 79 00:15:35,240 --> 00:15:37,039 How could you tell I'm Polish? 80 00:15:37,200 --> 00:15:38,879 I know that song. 81 00:15:39,760 --> 00:15:40,759 What about this one? 82 00:15:45,480 --> 00:15:46,559 I don't like it. 83 00:15:50,120 --> 00:15:52,519 Do you live off that comb? 84 00:15:52,840 --> 00:15:54,479 I try. Times are tough. 85 00:15:55,880 --> 00:15:57,039 What's that? 86 00:15:57,200 --> 00:15:58,359 Diplomas. 87 00:16:05,760 --> 00:16:07,119 Hairdresser? 88 00:16:09,040 --> 00:16:10,679 Not a bad job. 89 00:16:12,160 --> 00:16:14,119 I've won competitions. 90 00:16:14,280 --> 00:16:16,879 Sofia, Budapest, Warsaw. 91 00:16:17,560 --> 00:16:18,919 Here too. 92 00:16:20,640 --> 00:16:22,239 Where do you sleep? 93 00:16:23,760 --> 00:16:25,319 In your suitcase? 94 00:16:28,240 --> 00:16:29,759 Excuse me. 95 00:16:31,120 --> 00:16:32,479 Mikolaj. 96 00:16:34,920 --> 00:16:35,959 Karol. 97 00:16:37,800 --> 00:16:39,599 There's an alcove... 98 00:17:02,560 --> 00:17:04,399 Can I sit with you for a while? 99 00:17:26,320 --> 00:17:27,439 You do card tricks? 100 00:17:28,320 --> 00:17:30,239 Pick thirteen cards. 101 00:17:41,000 --> 00:17:43,319 Spades: 3, 4, Queen, King. 102 00:17:44,440 --> 00:17:46,919 Diamonds: 2, 5, Ace. 103 00:17:47,080 --> 00:17:49,759 Clubs: 3, 5, King. 104 00:17:51,000 --> 00:17:53,199 Hearts are weak: 2 and 4. 105 00:17:54,920 --> 00:17:56,919 What counts in bridge is memory. 106 00:17:57,880 --> 00:18:00,079 And mine is excellent. 107 00:18:03,760 --> 00:18:06,999 I've played bridge here for a few years. 108 00:18:07,160 --> 00:18:09,199 Now I'm going home. What about you? 109 00:18:14,960 --> 00:18:17,559 I want to get out of here. 110 00:18:21,880 --> 00:18:23,239 I'll take you back. 111 00:18:24,520 --> 00:18:26,279 Tomorrow morning. 112 00:18:28,800 --> 00:18:30,959 I think I doubt it. 113 00:18:33,360 --> 00:18:37,879 I lost my passport. I have no money. The police are after me. 114 00:18:38,400 --> 00:18:41,559 I'm down on my luck. 115 00:18:43,560 --> 00:18:47,679 I'll make enough to buy a fake passport near the Polish church. 116 00:18:47,840 --> 00:18:49,479 They're rip-off artists. 117 00:18:49,800 --> 00:18:50,679 Rip-off artists. 118 00:18:50,840 --> 00:18:52,439 And not very serious. 119 00:18:53,120 --> 00:18:56,999 I offered one of them a job. He took the money and ran. 120 00:18:58,400 --> 00:18:59,919 Maybe you'd like it. 121 00:19:00,200 --> 00:19:01,159 A good job? 122 00:19:01,920 --> 00:19:04,519 Very good, but unpleasant. 123 00:19:05,560 --> 00:19:07,239 I'm a hairdresser. 124 00:19:08,440 --> 00:19:10,319 You have to kill someone. 125 00:19:15,280 --> 00:19:16,999 He won't do it himself. 126 00:19:17,840 --> 00:19:20,159 He doesn't want to go on living. 127 00:19:22,120 --> 00:19:23,319 A Pole. 128 00:19:24,480 --> 00:19:27,999 He'll pay well. Enough to live on for 6 months. 129 00:19:31,240 --> 00:19:34,199 No, no... not that. 130 00:19:35,560 --> 00:19:37,439 Why can't he do it himself? 131 00:19:37,640 --> 00:19:39,599 He wants to, but he can't. 132 00:19:40,480 --> 00:19:43,919 He has a wife and children who love him. 133 00:19:45,160 --> 00:19:47,559 Imagine how they would feel. 134 00:19:48,040 --> 00:19:50,519 This way, someone kills him and it's over. 135 00:19:50,880 --> 00:19:53,999 He has a wife, children, money... and wants to die? 136 00:19:56,440 --> 00:19:58,199 What can I say? 137 00:19:59,560 --> 00:20:02,719 My wife threw me out with one suitcase. 138 00:20:03,000 --> 00:20:04,319 And here I am. 139 00:20:06,480 --> 00:20:08,159 I still love her. 140 00:20:09,040 --> 00:20:10,959 Even more than before. 141 00:20:12,240 --> 00:20:14,599 After all she did, I still love her. 142 00:20:15,360 --> 00:20:16,519 Is she pretty? 143 00:20:19,680 --> 00:20:20,999 Beautiful. 144 00:20:23,960 --> 00:20:26,999 I first saw her at the Budapest competition. 145 00:20:27,280 --> 00:20:28,759 I won that one. 146 00:20:28,920 --> 00:20:30,919 A friend was doing her hair. 147 00:20:32,240 --> 00:20:34,119 She looked at me. 148 00:20:39,880 --> 00:20:41,279 I'll show you. 149 00:20:42,360 --> 00:20:43,319 Where? 150 00:20:43,480 --> 00:20:44,919 Come on. 151 00:20:52,760 --> 00:20:54,279 Brigitte Bardot? 152 00:20:54,880 --> 00:20:55,479 Beautiful. 153 00:20:55,920 --> 00:20:57,359 A bit over the hill, no? 154 00:20:57,520 --> 00:20:58,559 There. 155 00:21:11,280 --> 00:21:12,559 She's going to sleep. 156 00:21:21,120 --> 00:21:22,039 You think so? 157 00:21:57,760 --> 00:21:58,879 It's me. 158 00:22:00,680 --> 00:22:02,599 Perfect timing. Listen. 159 00:22:18,520 --> 00:22:20,319 Dominique, I love you. 160 00:23:02,120 --> 00:23:03,719 It stole two francs. 161 00:23:06,000 --> 00:23:07,639 Your telephone stole two francs. 162 00:23:07,800 --> 00:23:08,839 So what? 163 00:23:09,480 --> 00:23:11,719 Give me back my stolen money. 164 00:23:12,960 --> 00:23:13,999 Give it back! 165 00:23:35,040 --> 00:23:36,919 You're taking me to Poland. 166 00:23:38,400 --> 00:23:39,559 I know how. 167 00:23:40,600 --> 00:23:41,599 How? 168 00:23:42,480 --> 00:23:43,679 Move your arm. 169 00:24:03,800 --> 00:24:05,399 For air. 170 00:24:08,280 --> 00:24:10,399 Can you last four hours? 171 00:24:10,840 --> 00:24:12,039 I'll last. 172 00:24:12,880 --> 00:24:14,519 I have one thing to do. 173 00:24:14,680 --> 00:24:15,719 What? 174 00:24:17,320 --> 00:24:18,359 Steal something. 175 00:26:17,520 --> 00:26:18,919 Nothing else from Paris? 176 00:26:19,080 --> 00:26:20,519 No, why? 177 00:26:24,200 --> 00:26:25,799 Can I help you? 178 00:26:27,720 --> 00:26:30,079 My suitcase is missing. 179 00:26:30,240 --> 00:26:31,199 Ticket, please. 180 00:26:31,360 --> 00:26:31,999 Excuse me? 181 00:26:32,160 --> 00:26:34,119 Your ticket, please. 182 00:26:38,680 --> 00:26:40,239 The Paris flight? 183 00:26:41,240 --> 00:26:42,959 What was in it? 184 00:26:43,520 --> 00:26:44,679 Personal belongings. 185 00:26:44,920 --> 00:26:46,439 Clothes, shirts... 186 00:26:46,600 --> 00:26:48,679 165 pounds? 187 00:26:53,800 --> 00:26:55,999 To tell the truth, my friend was in it. 188 00:27:40,160 --> 00:27:43,359 We'll divide it in 5 equal parts: 2 for me. 189 00:27:43,720 --> 00:27:44,519 What? 190 00:27:44,680 --> 00:27:46,519 Handling charges. 191 00:27:49,400 --> 00:27:51,279 Fuck! It's alive! 192 00:27:51,760 --> 00:27:53,479 What the fuck? 193 00:27:53,880 --> 00:27:55,039 Get him out! 194 00:28:06,400 --> 00:28:09,239 Made in Russia! Fuck! 195 00:28:09,560 --> 00:28:12,479 Stop it! He may have a wallet. 196 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Two francs! Shit! 197 00:28:24,840 --> 00:28:26,039 Give that back! 198 00:28:27,120 --> 00:28:28,879 Careful! He has scissors! 199 00:28:43,360 --> 00:28:44,919 The asshole's broke. 200 00:28:45,080 --> 00:28:46,479 Let's split! 201 00:29:27,840 --> 00:29:29,239 Jesus... 202 00:29:29,960 --> 00:29:31,999 home at last. 203 00:30:36,920 --> 00:30:38,319 Jesus! 204 00:30:38,480 --> 00:30:39,559 You're back. 205 00:30:40,440 --> 00:30:41,879 What happened? 206 00:30:42,200 --> 00:30:43,799 You bought a neon sign. 207 00:30:43,960 --> 00:30:45,639 This is Europe now. 208 00:30:46,400 --> 00:30:49,079 Too bad you missed Christmas. 209 00:30:50,240 --> 00:30:50,999 Too bad. 210 00:30:55,080 --> 00:30:57,479 Just a minute, please. 211 00:31:04,800 --> 00:31:06,119 Jurek... 212 00:31:06,280 --> 00:31:07,759 I heard Karol's back. 213 00:31:07,920 --> 00:31:08,839 Well... 214 00:31:09,960 --> 00:31:10,719 he is. 215 00:31:24,720 --> 00:31:26,119 So? 216 00:31:28,520 --> 00:31:30,079 They're asking for you. 217 00:31:30,560 --> 00:31:31,519 The ladies. 218 00:31:31,680 --> 00:31:33,479 Give me a few days. 219 00:31:34,000 --> 00:31:36,199 I brought you some broth. 220 00:31:43,880 --> 00:31:44,919 Sleep. 221 00:31:48,560 --> 00:31:50,079 Sleep, sleep... 222 00:33:18,680 --> 00:33:21,719 Karol, remember you have an appointment today. 223 00:33:21,880 --> 00:33:23,439 Thank you. 224 00:33:27,520 --> 00:33:28,879 What's up? 225 00:33:33,680 --> 00:33:34,479 What is it? 226 00:33:34,640 --> 00:33:36,199 It's payday. 227 00:33:37,840 --> 00:33:39,439 You have clients waiting. 228 00:33:39,600 --> 00:33:41,759 I can't today. You do them. 229 00:33:41,920 --> 00:33:44,119 They don't want me anymore. 230 00:33:58,640 --> 00:33:59,839 The door! 231 00:34:01,720 --> 00:34:03,279 Sorry. 232 00:34:03,440 --> 00:34:04,479 What is it? 233 00:34:04,840 --> 00:34:08,119 I have an appointment. Jadwiga told me... 234 00:34:08,280 --> 00:34:09,399 You do her hair? 235 00:34:09,840 --> 00:34:10,879 Yes. 236 00:34:11,040 --> 00:34:12,159 Is that all? 237 00:34:16,040 --> 00:34:16,999 Okay. 238 00:34:17,160 --> 00:34:18,479 What do you want? 239 00:34:19,680 --> 00:34:22,759 I'd like to get into the money business. 240 00:34:23,040 --> 00:34:25,679 In my line, it takes years to get ahead. 241 00:34:25,840 --> 00:34:26,799 I'll say! 242 00:34:27,560 --> 00:34:30,879 I heard about how you got out of Paris. 243 00:34:33,520 --> 00:34:35,399 You're inconspicuous. 244 00:34:38,000 --> 00:34:39,919 That's good. I need a guard. 245 00:34:41,640 --> 00:34:43,759 Relax. It just shoots tear-gas. 246 00:34:48,280 --> 00:34:50,119 Go wander around outside. 247 00:35:35,960 --> 00:35:37,479 Present perfect. 248 00:35:37,640 --> 00:35:40,079 I have eaten. You have eaten. He has eaten. 249 00:35:40,240 --> 00:35:44,719 We have eaten. You have eaten. They have eaten. 250 00:35:45,280 --> 00:35:46,479 Repeat: 251 00:35:47,400 --> 00:35:49,279 Would that I had eaten! 252 00:35:50,200 --> 00:35:52,199 Would that you had eaten... 253 00:36:03,400 --> 00:36:05,279 The verb "to sleep". 254 00:36:05,440 --> 00:36:06,639 Repeat: 255 00:36:06,880 --> 00:36:08,759 Would that I had slept! 256 00:36:08,920 --> 00:36:10,999 Would that you had slept... 257 00:36:20,600 --> 00:36:22,559 The verb "to leave". 258 00:36:22,800 --> 00:36:23,959 Repeat: 259 00:36:24,480 --> 00:36:26,359 Would that I had left! 260 00:36:26,560 --> 00:36:28,239 Would that you had left... 261 00:36:37,200 --> 00:36:40,279 The verb "to please". Repeat: 262 00:36:40,440 --> 00:36:41,879 Would that I had pleased! 263 00:36:54,600 --> 00:36:56,679 How about a gas mask? 264 00:36:59,680 --> 00:37:00,239 What? 265 00:37:00,400 --> 00:37:02,599 - Someone's watching us. - Let him. 266 00:37:02,760 --> 00:37:05,159 A big guy. Just standing there. 267 00:37:08,800 --> 00:37:09,839 Where? 268 00:37:19,720 --> 00:37:21,199 Hide me. 269 00:37:21,360 --> 00:37:21,959 What? 270 00:37:22,120 --> 00:37:23,799 Hide me! 271 00:37:27,440 --> 00:37:29,519 Are you happy here? 272 00:37:30,240 --> 00:37:31,279 In the bathroom? 273 00:37:31,440 --> 00:37:33,679 No, in general. 274 00:37:34,360 --> 00:37:35,999 Yes. Why? 275 00:37:36,280 --> 00:37:38,399 You can stay as long as you like, 276 00:37:38,560 --> 00:37:41,479 but we have to settle things first. 277 00:37:42,280 --> 00:37:43,079 I can pay you. 278 00:37:43,240 --> 00:37:44,279 No. 279 00:37:45,280 --> 00:37:47,679 I'd like you to do some hair. 280 00:37:48,280 --> 00:37:49,839 Ten heads. 281 00:37:50,960 --> 00:37:52,279 A week. 282 00:37:54,240 --> 00:37:54,919 Five. 283 00:37:55,600 --> 00:37:57,559 Okay. Seven. 284 00:37:59,120 --> 00:38:02,039 Someone was looking for you. 285 00:38:02,200 --> 00:38:04,359 Not too tall. Fortyish. 286 00:38:04,760 --> 00:38:06,599 Sad looking. 287 00:38:06,800 --> 00:38:07,479 Mikolaj? 288 00:38:11,320 --> 00:38:13,119 He brought me back from Paris. 289 00:38:13,280 --> 00:38:16,159 He was glad to know you're alive. 290 00:38:16,587 --> 00:38:18,091 No phone number? 291 00:38:18,400 --> 00:38:21,359 No, he just said to say hi. 292 00:38:21,720 --> 00:38:23,119 Then he left. 293 00:38:25,440 --> 00:38:26,799 Hi. 294 00:38:42,920 --> 00:38:44,519 In Gdansk, we exchange at 30. 295 00:38:44,680 --> 00:38:47,639 In Torun, twice that. Put it in a bank 296 00:38:47,960 --> 00:38:48,839 and get a loan. 297 00:38:49,000 --> 00:38:52,199 You have to turn here. 298 00:38:53,640 --> 00:38:56,039 It's up the hill. 299 00:38:58,200 --> 00:38:59,959 Only 7%. 300 00:39:01,080 --> 00:39:03,039 But if we triple the investment... 301 00:39:03,520 --> 00:39:05,039 That's pretty smart. 302 00:39:16,280 --> 00:39:17,599 Is that clod sleeping? 303 00:39:27,600 --> 00:39:28,919 It's here. 304 00:39:30,000 --> 00:39:30,719 Hartwig and lkea 305 00:39:30,880 --> 00:39:33,039 want to build warehouses. 306 00:39:38,400 --> 00:39:40,319 And these bumpkins 307 00:39:40,480 --> 00:39:41,559 don't know. 308 00:39:41,720 --> 00:39:43,599 No one does. 309 00:39:44,320 --> 00:39:45,799 I'm not breathing a word. 310 00:39:46,160 --> 00:39:47,799 30% profit. 311 00:39:52,680 --> 00:39:53,919 We'll see. 312 00:39:54,080 --> 00:39:55,039 Okay. 313 00:40:03,200 --> 00:40:04,119 Don't sleep! 314 00:40:04,320 --> 00:40:05,679 You'll get robbed. 315 00:40:10,880 --> 00:40:12,319 Can you exchange this? 316 00:40:13,120 --> 00:40:14,279 For dollars? 317 00:40:15,000 --> 00:40:16,799 That's some nest egg. 318 00:40:17,360 --> 00:40:18,559 I work. 319 00:40:31,120 --> 00:40:32,759 A bottle of vodka. 320 00:40:33,520 --> 00:40:35,719 The most expensive. 321 00:40:37,680 --> 00:40:38,919 Wrap it up please. 322 00:41:02,200 --> 00:41:03,079 Hello. 323 00:41:06,560 --> 00:41:07,839 I'm here on business. 324 00:41:10,120 --> 00:41:11,199 Official? 325 00:41:11,360 --> 00:41:13,919 No, I wanted to talk business. 326 00:41:15,680 --> 00:41:17,119 Can I come in? 327 00:41:45,120 --> 00:41:47,879 It must be a good piece of land. 328 00:41:48,040 --> 00:41:49,559 Move in with your son! 329 00:41:49,720 --> 00:41:50,359 I wanted to. 330 00:41:50,520 --> 00:41:51,319 Then do it! 331 00:41:51,480 --> 00:41:53,959 Buy a car, a TV. 332 00:41:54,120 --> 00:41:56,519 What for? I never watch it. 333 00:41:57,080 --> 00:41:58,559 Always the same crap. 334 00:42:02,840 --> 00:42:04,159 Or else... 335 00:42:04,320 --> 00:42:06,279 I could bury the money... 336 00:42:06,520 --> 00:42:08,399 put it in a little jar. 337 00:42:08,920 --> 00:42:09,759 Sure! 338 00:42:10,560 --> 00:42:12,599 That would be nice. 339 00:42:13,040 --> 00:42:14,479 1000 dollars down. 340 00:42:15,680 --> 00:42:19,639 4000 more when we close the deal. 341 00:42:47,280 --> 00:42:48,159 I have to go. 342 00:42:48,320 --> 00:42:49,199 What? 343 00:42:49,600 --> 00:42:50,879 It's the last train. 344 00:42:51,040 --> 00:42:52,879 You're wandering around at night? 345 00:42:53,040 --> 00:42:55,919 You'll get mugged. They'll steal your briefcase. 346 00:42:56,320 --> 00:42:58,559 Sleep here. There's a bed upstairs. 347 00:43:00,080 --> 00:43:01,799 It's your bed now. 348 00:45:04,240 --> 00:45:07,319 Hello. 349 00:45:08,640 --> 00:45:09,519 You're alive. 350 00:45:10,080 --> 00:45:12,199 They stole me with the trunk. 351 00:45:12,560 --> 00:45:14,559 Your brother told me. 352 00:45:15,080 --> 00:45:16,159 I was looking for you. 353 00:45:16,680 --> 00:45:18,119 Me too. 354 00:45:21,200 --> 00:45:22,199 Well... 355 00:45:23,720 --> 00:45:24,919 What's up? 356 00:45:29,240 --> 00:45:30,839 In the metro, you mentioned a guy... 357 00:45:31,760 --> 00:45:33,039 Remember? 358 00:45:34,880 --> 00:45:37,439 Can you get in touch with him? 359 00:45:38,040 --> 00:45:39,039 Yes, I can. 360 00:45:39,440 --> 00:45:43,439 When someone asks for help, you have to help him. Right? 361 00:45:46,080 --> 00:45:46,919 Except... 362 00:45:47,080 --> 00:45:48,519 he's back in Warsaw. 363 00:45:50,720 --> 00:45:52,519 He doesn't want to anymore? 364 00:45:56,600 --> 00:45:57,679 He does. 365 00:45:58,240 --> 00:46:00,119 More than ever. 366 00:47:26,560 --> 00:47:27,439 So? 367 00:47:29,200 --> 00:47:30,359 He changed his mind? 368 00:47:31,200 --> 00:47:32,319 No. 369 00:47:32,680 --> 00:47:33,799 It's me. 370 00:47:36,280 --> 00:47:37,959 Does it make a difference? 371 00:47:40,600 --> 00:47:41,239 No... 372 00:47:42,640 --> 00:47:43,879 but it's you. 373 00:47:44,160 --> 00:47:44,799 How? 374 00:47:55,160 --> 00:47:56,159 These days 375 00:47:56,320 --> 00:47:57,839 you can buy anything. 376 00:47:59,960 --> 00:48:02,079 The envelope is in my pocket. 377 00:48:04,760 --> 00:48:06,559 Take it afterwards. 378 00:48:13,000 --> 00:48:13,999 Go on. 379 00:48:20,560 --> 00:48:21,519 Are you sure? 380 00:49:08,160 --> 00:49:09,759 That was a blank. 381 00:49:13,200 --> 00:49:15,159 The next one is real. 382 00:49:19,160 --> 00:49:27,799 Are you sure? 383 00:49:35,000 --> 00:49:36,759 Not any more. 384 00:49:54,960 --> 00:49:56,879 Tell me why. 385 00:50:03,720 --> 00:50:04,999 Mikolaj, 386 00:50:07,760 --> 00:50:08,959 we all know pain. 387 00:50:10,920 --> 00:50:11,919 Yes, but... 388 00:50:13,000 --> 00:50:13,719 I wanted 389 00:50:13,880 --> 00:50:15,199 less of it. 390 00:50:22,360 --> 00:50:24,079 The deal stands. 391 00:50:26,480 --> 00:50:27,199 Take it. 392 00:50:27,920 --> 00:50:29,479 You've earned it. 393 00:50:33,200 --> 00:50:34,559 I did earn it. 394 00:50:36,400 --> 00:50:38,399 But consider it a loan. 395 00:50:39,600 --> 00:50:41,279 How about a drink? 396 00:51:11,720 --> 00:51:13,919 I feel like a kid again! 397 00:51:16,160 --> 00:51:17,519 Me too. 398 00:51:21,680 --> 00:51:23,559 Everything is possible. 399 00:52:50,120 --> 00:52:51,679 You beat us to it. 400 00:52:51,840 --> 00:52:53,359 You bought the land. 401 00:53:07,480 --> 00:53:08,999 Strangle him. 402 00:53:16,920 --> 00:53:17,879 You spied! 403 00:53:21,480 --> 00:53:23,119 I did. 404 00:53:23,760 --> 00:53:26,119 I have a will. 405 00:53:28,200 --> 00:53:31,119 And it's airtight. 406 00:53:32,440 --> 00:53:34,799 What do you mean "airtight"? 407 00:53:35,920 --> 00:53:38,359 If I die, everything goes to the church. 408 00:53:39,960 --> 00:53:41,519 Jesus! 409 00:53:42,320 --> 00:53:43,679 To the church. 410 00:53:45,920 --> 00:53:48,319 We're screwed. Let him go. 411 00:53:53,320 --> 00:53:55,679 You're lucky the stove's not lit. 412 00:54:06,400 --> 00:54:07,879 Let's talk. 413 00:54:16,840 --> 00:54:18,199 Are you selling? 414 00:54:20,080 --> 00:54:20,679 I'm selling. 415 00:54:22,800 --> 00:54:24,079 He's selling. 416 00:54:25,040 --> 00:54:26,039 How much? 417 00:54:27,840 --> 00:54:29,199 Ten times what I paid. 418 00:54:29,360 --> 00:54:31,279 50,000 dollars. 419 00:54:37,480 --> 00:54:39,919 Excuse me while I change. 420 00:54:45,360 --> 00:54:46,799 What a low-life. 421 00:55:04,560 --> 00:55:06,599 What the hell is going on? 422 00:55:07,560 --> 00:55:09,359 I'll be able to pay you back. 423 00:55:10,680 --> 00:55:11,359 The stove? 424 00:55:15,760 --> 00:55:17,439 Should I light the stove? 425 00:55:17,680 --> 00:55:18,839 Later. 426 00:55:20,640 --> 00:55:22,439 This may interest you. 427 00:55:22,600 --> 00:55:24,559 I have a plot here. 428 00:55:25,400 --> 00:55:27,079 Here... and here. 429 00:55:27,560 --> 00:55:29,079 Right in the middle! 430 00:55:29,240 --> 00:55:30,319 Exactly. 431 00:55:30,480 --> 00:55:32,959 Here, I couldn't resist. A beautiful spot. 432 00:55:33,200 --> 00:55:34,679 With birch saplings. 433 00:55:35,640 --> 00:55:36,999 Which means? 434 00:55:37,640 --> 00:55:39,799 Same thing: 10 times as much. 435 00:55:40,040 --> 00:55:42,479 I have everything: Bills, contracts... 436 00:55:42,640 --> 00:55:44,159 That's the way it is. 437 00:55:46,240 --> 00:55:47,319 For the time being. 438 00:55:48,720 --> 00:55:49,879 It's a deal. 439 00:55:52,240 --> 00:55:53,879 You're a son of a bitch. 440 00:55:54,040 --> 00:55:55,959 No, I just need the money. 441 00:55:56,120 --> 00:55:58,719 Excuse me. Should I light the stove? 442 00:55:58,880 --> 00:56:01,039 Yeah, I'm cold. 443 00:56:03,560 --> 00:56:04,759 Karol... 444 00:56:06,280 --> 00:56:09,399 can you do Jadwiga's hair today? 445 00:56:09,560 --> 00:56:10,839 Today? 446 00:56:11,720 --> 00:56:13,759 Why not? I have some time. 447 00:56:41,960 --> 00:56:44,039 Should I cut the engine, boss? 448 00:56:44,400 --> 00:56:46,599 No, keep the car warm. 449 00:56:58,840 --> 00:56:59,799 Hello. 450 00:57:01,440 --> 00:57:03,119 You bought the whole store! 451 00:57:03,280 --> 00:57:04,279 Presents. 452 00:57:04,920 --> 00:57:05,919 Come in. 453 00:57:06,080 --> 00:57:07,559 I'll just be a second. 454 00:57:09,680 --> 00:57:11,159 I'm starting a company. 455 00:57:12,080 --> 00:57:13,319 Big time. 456 00:57:14,440 --> 00:57:17,599 30% of the capital comes from the money you gave me. 457 00:57:18,840 --> 00:57:21,879 Like it or not, you're my partner. 458 00:57:22,400 --> 00:57:23,559 I'd like you 459 00:57:23,720 --> 00:57:25,239 to run it with me. 460 00:57:26,000 --> 00:57:27,359 Serious? 461 00:57:28,400 --> 00:57:29,679 Serious. 462 00:57:32,360 --> 00:57:33,559 Volvo? 463 00:57:35,000 --> 00:57:36,159 Volvo. 464 00:57:36,840 --> 00:57:37,879 Burgundy? 465 00:57:39,520 --> 00:57:41,999 Burgundy. Company car. 466 00:57:44,640 --> 00:57:46,559 Can I think it over? 467 00:57:49,840 --> 00:57:51,359 Merry Christmas. 468 00:58:22,920 --> 00:58:26,759 Ideal place for the secretary. 469 00:58:30,400 --> 00:58:32,239 Here is a second office. 470 00:58:32,400 --> 00:58:33,719 Spacious, isn't it? 471 00:58:35,040 --> 00:58:39,199 The view is rather attractive. 472 00:58:40,840 --> 00:58:43,119 Computer and satellite hook-ups. 473 00:58:43,280 --> 00:58:45,599 We need two faxes. 474 00:58:45,760 --> 00:58:47,439 Where do we plug them in? 475 00:58:47,600 --> 00:58:49,959 You have three telephone lines. 476 00:58:50,960 --> 00:58:52,039 Oh, the telephone. 477 00:58:52,200 --> 00:58:53,159 Yes. 478 00:58:53,360 --> 00:58:54,839 Okay, I think... 479 00:58:55,680 --> 00:58:57,559 we'll take everything. 480 00:58:57,760 --> 00:58:58,879 Wonderful. 481 00:58:59,240 --> 00:59:00,799 Step into my office. 482 00:59:00,960 --> 00:59:02,759 Just one minute. 483 00:59:08,400 --> 00:59:10,079 Do you have a handkerchief? 484 00:59:31,880 --> 00:59:33,359 Nice. 485 00:59:35,760 --> 00:59:37,359 Warsaw at our feet. 486 00:59:38,120 --> 00:59:38,799 What's that? 487 00:59:38,960 --> 00:59:40,559 From the Complaint Department. 488 00:59:40,720 --> 00:59:42,119 - Bananas? - Yes. 489 00:59:42,280 --> 00:59:45,479 Cold storage! Wait for the price to go up. 490 00:59:48,040 --> 00:59:50,759 There's a fax coming in. 491 00:59:55,360 --> 00:59:57,719 Electronic equipment. Thailand to Russia. 492 00:59:57,880 --> 00:59:59,039 Sell it here. 493 00:59:59,200 --> 01:00:01,199 My experts say it's good stuff. 494 01:00:02,600 --> 01:00:04,999 It looks like good work. 495 01:00:07,400 --> 01:00:09,159 How thick should that wall be? 496 01:00:09,320 --> 01:00:10,919 50 centimeters. 497 01:00:11,080 --> 01:00:12,919 Measure it. 498 01:00:15,200 --> 01:00:16,639 46. 499 01:00:16,800 --> 01:00:19,239 Have those 4 centimeters added. 500 01:00:19,400 --> 01:00:21,359 But we'd have to knock it down! 501 01:00:21,520 --> 01:00:23,839 I guess so... Goodbye. 502 01:00:41,840 --> 01:00:43,239 Dominique! 503 01:01:18,560 --> 01:01:19,479 Hello? 504 01:01:19,760 --> 01:01:20,479 Dominique? 505 01:01:22,840 --> 01:01:25,439 It's Karol. I'm calling from Warsaw. 506 01:01:26,760 --> 01:01:27,919 From Poland. 507 01:01:33,720 --> 01:01:36,639 I'm sorry. I wanted to hear your voice. 508 01:01:39,760 --> 01:01:41,479 Say something. 509 01:01:44,560 --> 01:01:45,959 Anything. 510 01:02:21,680 --> 01:02:24,959 "I hereby annul my previous will and testament. 511 01:02:25,120 --> 01:02:27,439 "I resolve that..." 512 01:02:27,720 --> 01:02:30,599 That in the case of my death... 513 01:02:32,520 --> 01:02:33,799 Death. 514 01:02:35,200 --> 01:02:37,599 ...all my personal belongings 515 01:02:39,480 --> 01:02:41,039 and property 516 01:02:43,240 --> 01:02:45,679 as well as any sums... 517 01:02:45,840 --> 01:02:47,279 of money... 518 01:02:47,600 --> 01:02:50,679 Of money in my bank accounts 519 01:02:51,560 --> 01:02:55,759 will be left to my ex-wife, Dominique. 520 01:02:58,787 --> 01:03:00,032 Dominique. 521 01:03:01,000 --> 01:03:03,599 Dominique has a "q-u-e" at the end. 522 01:03:04,040 --> 01:03:06,279 I know how to spell Dominique. 523 01:03:29,720 --> 01:03:31,559 What are we doing out here? 524 01:03:32,640 --> 01:03:35,575 I'm afraid the office may be bugged. 525 01:03:35,845 --> 01:03:36,764 By whom? 526 01:03:37,680 --> 01:03:40,799 Who knows? I wanted to tell you something. 527 01:03:42,640 --> 01:03:43,681 Go ahead. 528 01:03:45,920 --> 01:03:49,959 Don't be surprised to see my obituaries in the paper. 529 01:03:50,239 --> 01:03:51,838 One will be signed by you. 530 01:03:54,840 --> 01:03:56,079 Okay. 531 01:03:57,747 --> 01:04:01,746 My lawyer has my will. You're the executor. 532 01:04:02,101 --> 01:04:03,860 Here are the names. 533 01:04:07,405 --> 01:04:09,484 You want me to drag her from Paris? 534 01:04:11,400 --> 01:04:12,039 Will she come? 535 01:04:12,440 --> 01:04:13,839 She'll come. 536 01:04:14,240 --> 01:04:16,159 It's a lot of money. 537 01:04:18,902 --> 01:04:21,221 You don't want to know why? 538 01:04:21,363 --> 01:04:22,242 No. 539 01:04:24,564 --> 01:04:26,923 You'll need a passport again. 540 01:04:54,520 --> 01:04:56,879 Now you can have the death certificate. 541 01:04:57,040 --> 01:04:58,999 My condolences. 542 01:05:11,880 --> 01:05:13,879 Here. Everything is in order. 543 01:05:21,560 --> 01:05:23,439 You know what's next? 544 01:05:23,600 --> 01:05:24,345 What? 545 01:05:28,601 --> 01:05:30,720 We need someone to bury. 546 01:05:30,960 --> 01:05:32,399 A corpse? 547 01:05:33,880 --> 01:05:35,279 You don't plan on? 548 01:05:36,560 --> 01:05:37,399 No. 549 01:05:39,043 --> 01:05:41,131 We'll buy one. These days... 550 01:05:41,520 --> 01:05:43,079 you can buy anything. 551 01:05:43,240 --> 01:05:43,919 You think so? 552 01:05:45,200 --> 01:05:48,679 Would you mind a Russian import, boss? 553 01:06:06,600 --> 01:06:07,519 Thank you. 554 01:06:07,680 --> 01:06:08,879 Thank you. 555 01:06:09,880 --> 01:06:11,079 Let's go. 556 01:06:24,800 --> 01:06:26,959 It couldn't be better, boss. 557 01:06:28,400 --> 01:06:30,199 He's impossible to identify. 558 01:06:31,240 --> 01:06:32,119 What happened? 559 01:06:32,840 --> 01:06:34,639 His head got crushed. 560 01:06:35,040 --> 01:06:37,639 He leaned too far out a train window. 561 01:06:39,560 --> 01:06:40,879 Let's close it. 562 01:06:51,000 --> 01:06:51,759 I'll manage. 563 01:06:52,600 --> 01:06:55,919 Okay. Goodnight, boss. 564 01:06:56,760 --> 01:06:58,239 I'll close up. 565 01:07:34,320 --> 01:07:35,519 You scared me. 566 01:07:35,720 --> 01:07:37,879 Why? You knew I was coming. 567 01:07:38,080 --> 01:07:39,359 I don't know... 568 01:07:39,880 --> 01:07:42,079 Afraid of what will happen? 569 01:07:45,800 --> 01:07:47,439 Here's your passport. 570 01:07:47,880 --> 01:07:50,319 Your ticket to Hong Kong. 571 01:07:50,520 --> 01:07:53,199 Your address. I rented you a nice house. 572 01:07:55,960 --> 01:07:57,359 Are you sure? 573 01:08:03,200 --> 01:08:05,119 Don't be late for the plane. 574 01:08:05,520 --> 01:08:08,239 At 10 o'clock, I'll call the police. 575 01:08:08,600 --> 01:08:11,519 They'll be there a half hour later. 576 01:08:11,920 --> 01:08:14,719 At 10:30, you'll be in the air. 577 01:08:15,320 --> 01:08:16,759 Easy, isn't it? 578 01:08:17,120 --> 01:08:18,479 Easy. 579 01:08:23,136 --> 01:08:23,935 Mikolaj... 580 01:08:23,960 --> 01:08:25,199 So long. 581 01:10:57,125 --> 01:10:58,804 I wanted you to come. 582 01:11:00,961 --> 01:11:02,040 I wanted to be sure. 583 01:11:03,564 --> 01:11:06,163 I didn't want to have to ask anymore. 584 01:11:07,600 --> 01:11:08,759 Karol... 585 01:11:12,363 --> 01:11:14,082 You cried at my funeral. 586 01:11:15,920 --> 01:11:17,079 Why? 587 01:11:18,840 --> 01:11:20,319 Because you were dead. 588 01:11:25,600 --> 01:11:27,239 Can I touch your hand? 589 01:11:39,566 --> 01:11:40,885 Sit down. 590 01:11:47,726 --> 01:11:49,485 Can I lay my head here? 591 01:12:02,006 --> 01:12:05,565 I've wanted to lay my head here for such a long time. 592 01:13:28,920 --> 01:13:31,159 You moaned louder than on the phone. 593 01:13:32,120 --> 01:13:32,999 Yes. 594 01:13:38,280 --> 01:13:40,119 You won't look at me? 595 01:15:21,840 --> 01:15:22,959 Karol? 596 01:15:55,080 --> 01:15:56,559 Mikolaj, please. It's Dominique. 597 01:16:00,400 --> 01:16:02,199 It's Dominique. Where's Karol? 598 01:16:02,360 --> 01:16:02,959 He's dead. 599 01:16:03,160 --> 01:16:04,399 He is not. I saw him... 600 01:16:04,600 --> 01:16:06,559 You were at his funeral. 601 01:16:07,040 --> 01:16:09,959 I was not at his funeral. He's alive. 602 01:16:10,160 --> 01:16:11,279 I'm sorry... 603 01:16:12,440 --> 01:16:14,479 You have to help me find him. 604 01:16:15,440 --> 01:16:16,039 I love him. 605 01:16:16,240 --> 01:16:20,799 Of course. It's row 23. Tomb 10675. 606 01:16:21,000 --> 01:16:24,079 The name of the cemetery is Powazkowski. 607 01:16:25,720 --> 01:16:26,839 He's back! 608 01:16:27,040 --> 01:16:27,919 I think I doubt that. 609 01:16:27,944 --> 01:16:29,823 No, I have to hang up. 610 01:16:34,607 --> 01:16:35,526 Dominique Vidal? 611 01:16:35,863 --> 01:16:36,662 Yes? 612 01:16:37,306 --> 01:16:38,385 Police. 613 01:16:40,480 --> 01:16:41,359 Passport, please. 614 01:16:41,560 --> 01:16:43,079 It's at the front desk. 615 01:16:44,803 --> 01:16:45,962 Call downstairs. 616 01:16:59,360 --> 01:17:00,959 We have a search warrant. 617 01:17:01,160 --> 01:17:02,559 Can I get dressed? 618 01:17:04,000 --> 01:17:05,679 I'm a French citizen. 619 01:17:09,200 --> 01:17:10,799 Someone from the consulate is coming. 620 01:17:13,840 --> 01:17:15,479 You have the right to remain silent 621 01:17:15,680 --> 01:17:16,719 until he comes. 622 01:17:16,920 --> 01:17:18,119 I have nothing to hide. 623 01:17:19,360 --> 01:17:20,839 What do you want from me? 624 01:17:26,320 --> 01:17:29,039 Have you begun executing the will? 625 01:17:29,280 --> 01:17:30,279 Yes. So? 626 01:17:33,685 --> 01:17:35,764 Your ex-husband was wealthy. 627 01:17:36,122 --> 01:17:36,881 Yes. 628 01:17:40,806 --> 01:17:42,605 That's all, thank you. 629 01:17:54,520 --> 01:17:57,919 We don't believe your husband died a natural death. 630 01:17:58,560 --> 01:17:59,639 What? 631 01:18:02,280 --> 01:18:03,879 He was helped. 632 01:18:10,360 --> 01:18:13,119 We have proof you were here the day he died. 633 01:18:16,000 --> 01:18:18,199 The stamp is in your passport. 634 01:18:18,800 --> 01:18:19,519 How is that? 635 01:18:19,760 --> 01:18:21,799 He's not dead. He's alive. 636 01:18:23,320 --> 01:18:23,959 Who? 637 01:18:24,240 --> 01:18:25,279 My husband. 638 01:18:31,960 --> 01:18:35,119 Who was buried yesterday at 11:30? 639 01:18:36,760 --> 01:18:37,879 Him. 640 01:18:40,320 --> 01:18:41,919 So who's alive? 641 01:18:45,680 --> 01:18:46,759 No one. 642 01:18:50,560 --> 01:18:53,839 Hello. I'm Monsieur Le Gac from the consulate. 643 01:20:25,481 --> 01:20:27,280 What's new? 644 01:20:28,601 --> 01:20:30,840 Don't stand in the window. 645 01:20:30,945 --> 01:20:32,984 Someone will see you. 646 01:20:35,520 --> 01:20:36,799 It's ready. 647 01:20:46,560 --> 01:20:47,359 What? 648 01:20:48,520 --> 01:20:53,319 I remember identifying you after the exhumation. 649 01:20:53,760 --> 01:20:55,559 Boy, did we identify you! 650 01:20:55,960 --> 01:20:57,839 Mikolaj puked. 651 01:20:58,960 --> 01:21:02,199 Good thing you didn't turn yourself in. We'd be in jail. 652 01:21:02,440 --> 01:21:06,679 You, me, Mikolaj, the driver and some others. 653 01:21:10,200 --> 01:21:13,919 I made some cherryjam. Do you want it? 654 01:21:16,280 --> 01:21:19,239 Someday I'll cook the snails in the garden. 655 01:21:19,920 --> 01:21:21,079 I'll make a stew. 656 01:21:23,360 --> 01:21:23,999 The lawyer? 657 01:21:24,760 --> 01:21:27,639 He came by. He's expensive. 658 01:21:28,040 --> 01:21:29,159 He said... 659 01:21:34,000 --> 01:21:34,999 What? 660 01:21:37,960 --> 01:21:41,759 That he sees a little light at the end of the tunnel. 40641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.