All language subtitles for The.Souvenir.Part.II.2021.1080p.BluRay.x264-SCARE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,266 --> 00:01:45,309 O meu período não veio. 2 00:01:56,987 --> 00:01:58,656 - Olá. Posso entrar? - Olá. 3 00:01:59,990 --> 00:02:01,158 - Estamos aqui. - Olá. 4 00:02:01,242 --> 00:02:05,079 Que cena adorável. Cães à espera do almoço. 5 00:02:07,706 --> 00:02:08,874 Descansaste? 6 00:02:10,125 --> 00:02:11,252 Pobre de ti. 7 00:02:12,086 --> 00:02:13,462 Que choque. 8 00:02:13,546 --> 00:02:15,047 Um choque terrível. 9 00:02:15,130 --> 00:02:16,131 Sinto muito. 10 00:02:18,592 --> 00:02:20,761 Fazias ideia do que se passava com ele? 11 00:02:57,464 --> 00:02:58,591 Qual é o mal? 12 00:03:03,804 --> 00:03:04,805 Tu é que mandas. 13 00:03:13,480 --> 00:03:14,607 Ela vem? 14 00:03:17,318 --> 00:03:18,402 Querida? 15 00:03:23,490 --> 00:03:24,533 Muito bem. 16 00:03:31,332 --> 00:03:32,374 - Estás pronta? - Olá. 17 00:03:32,458 --> 00:03:33,667 O pijama é bonito. 18 00:03:33,751 --> 00:03:34,960 Não é um pijama. 19 00:03:35,711 --> 00:03:37,171 É bonito na mesma. 20 00:03:47,056 --> 00:03:49,350 - O que estão a fazer? - Parem com isso. 21 00:03:52,811 --> 00:03:56,607 Querem ir dar um passeio. É isso que se passa. 22 00:03:56,690 --> 00:03:57,858 Serve-te à vontade. 23 00:04:04,281 --> 00:04:07,243 Espero que fiques por muito tempo. 24 00:04:07,326 --> 00:04:08,869 O mais possível, querida. 25 00:04:08,953 --> 00:04:10,246 Sem dúvida. 26 00:04:20,798 --> 00:04:21,882 Queres? 27 00:06:26,382 --> 00:06:28,300 Cresces, erva verde, por cima de mim, 28 00:06:30,553 --> 00:06:34,932 com uma mistura de chuva e orvalho. 29 00:06:39,895 --> 00:06:43,107 E se vos lembrardes, 30 00:06:47,236 --> 00:06:49,113 e se vos esquecerdes. 31 00:06:54,827 --> 00:06:57,246 Marland, já está. 32 00:06:57,329 --> 00:06:59,623 Vem ter com a Julie, agora. 33 00:06:59,707 --> 00:07:02,334 Ela vai explicar enquanto revemos o 34 00:07:02,418 --> 00:07:03,419 Acho que vamos 35 00:07:31,780 --> 00:07:33,449 Obrigado por teres vindo. 36 00:07:41,457 --> 00:07:42,958 Trouxe o resto das coisas dele. 37 00:07:50,966 --> 00:07:53,219 Estou a ler um livro, 38 00:07:54,845 --> 00:07:56,639 um livro de Jack Pincher, e, sabes, 39 00:07:56,722 --> 00:07:59,015 é sobre pessoas que tiveram vidas duplas. 40 00:07:59,099 --> 00:08:00,726 Sabes, eu 41 00:08:02,144 --> 00:08:06,565 Só espero encontrar uma referência sobre um amigo dele, 42 00:08:06,649 --> 00:08:10,611 ou algo que me dê alguma esperança 43 00:08:11,529 --> 00:08:14,198 de que estava envolvido no Ministério dos Negócios Estrangeiros. 44 00:08:14,281 --> 00:08:15,324 Quero dizer, seria 45 00:08:15,407 --> 00:08:17,701 Não consigo descobrir 46 00:08:18,577 --> 00:08:22,081 ninguém com quem falar nos negócios estrangeiros. 47 00:08:22,164 --> 00:08:23,499 Ele era 48 00:08:23,582 --> 00:08:25,960 Não falava do trabalho dele connosco, pois não? 49 00:08:30,130 --> 00:08:32,424 Sabes se estava preocupado com alguma coisa? 50 00:08:33,050 --> 00:08:34,885 - Não? - Não. 51 00:08:41,308 --> 00:08:44,395 O James teve de o identificar. 52 00:08:46,772 --> 00:08:48,941 Não parecia nada ele. Eu 53 00:08:50,901 --> 00:08:54,655 Custou-me muito a aceitar que era ele. 54 00:08:59,910 --> 00:09:01,704 Há um pequeno presente para ti. 55 00:09:08,961 --> 00:09:10,421 Está exatamente igual. 56 00:09:15,176 --> 00:09:16,802 - Adeus. - Adeus. 57 00:09:41,160 --> 00:09:42,786 - Olá. Julie? - Sim. 58 00:09:42,870 --> 00:09:44,371 - Entre. - Obrigada. 59 00:09:49,084 --> 00:09:53,881 {\an8}Parece-me que ele era muito sombrio na sua natureza. 60 00:09:55,090 --> 00:09:58,302 {\an8}Aposto que tiveram mais desavenças 61 00:09:58,385 --> 00:10:02,806 do que tiveram durante esse período. Vamos recuar seis meses. 62 00:10:02,890 --> 00:10:04,266 Tinham tido mais desavenças. 63 00:10:04,350 --> 00:10:07,061 Não necessariamente guerras, mas desavenças. 64 00:10:07,978 --> 00:10:10,564 Nessa altura, quando ele estava com dificuldades, 65 00:10:10,648 --> 00:10:14,318 estava a trabalhar num pensamento, um pensamento consciente, 66 00:10:14,944 --> 00:10:17,404 que não sabia como avançar com a vida 67 00:10:17,488 --> 00:10:19,782 nesta mentira que se tornara a sua vida. 68 00:10:21,242 --> 00:10:23,160 Enquanto estou aqui a falar consigo, 69 00:10:23,244 --> 00:10:26,914 a forma como lido com esta informação sem invadir a privacidade de ninguém 70 00:10:26,997 --> 00:10:30,543 é perguntar-me o que sei sobre os seus últimos dias. 71 00:10:30,626 --> 00:10:31,836 Como estava o humor dele? 72 00:10:31,919 --> 00:10:34,255 Tinha motivos para continuar? 73 00:10:34,797 --> 00:10:37,508 E tenho a sensação de que, no final, não tinha. 74 00:10:37,591 --> 00:10:41,303 Ele queria parar o que se passava na vida dele. 75 00:10:41,387 --> 00:10:45,140 Então, fê-lo. Desistiu da vida. 76 00:10:47,601 --> 00:10:49,478 Ação! 77 00:10:54,441 --> 00:10:56,151 Sim. É só um ensaio. 78 00:10:56,235 --> 00:11:01,490 E um, dois, três, quatro, cinco, seis. 79 00:11:03,450 --> 00:11:05,494 - Sim, há um - Graham. 80 00:11:05,578 --> 00:11:07,329 Isso é um desafio. 81 00:11:08,247 --> 00:11:10,082 Mas é só tentar ir ao encontro de uma personagem 82 00:11:10,165 --> 00:11:11,834 que tem várias camadas. 83 00:11:12,751 --> 00:11:14,628 Não tem a ver com a escuridão, 84 00:11:14,712 --> 00:11:16,672 é sobre a sua razão de ser como é. 85 00:11:16,755 --> 00:11:18,924 Também é um filme bastante político. 86 00:11:19,008 --> 00:11:20,384 - Sim. - Certo. 87 00:11:21,886 --> 00:11:23,429 Muito bem, eu 88 00:11:23,512 --> 00:11:25,347 Espere um minuto. 89 00:11:25,431 --> 00:11:28,309 - Só para ver uma coisa na câmara. - Tens de Estás a 90 00:11:31,103 --> 00:11:32,396 - Sim. - A Julie está aqui. 91 00:11:33,439 --> 00:11:34,440 Olá, Julie. 92 00:11:35,107 --> 00:11:36,233 Continua. Não queria 93 00:11:36,734 --> 00:11:37,902 - Desculpa. - Não faz mal. 94 00:11:37,985 --> 00:11:39,111 É bom ver-te! 95 00:11:39,195 --> 00:11:41,155 - É bom ver-te. - Ótimo! 96 00:11:41,238 --> 00:11:42,239 Julie, é o Jim. 97 00:11:42,323 --> 00:11:43,490 - Olá. Jim. - Olá. Julie. 98 00:11:43,574 --> 00:11:44,992 - Prazer. - Já nos conhecemos. 99 00:11:45,075 --> 00:11:46,076 A sério? 100 00:11:47,077 --> 00:11:48,245 Em Knightsbridge. 101 00:11:48,996 --> 00:11:50,039 Foi breve. 102 00:11:52,458 --> 00:11:53,709 Lamento a sua perda. 103 00:11:54,335 --> 00:11:55,794 - Obrigado. - Eu 104 00:11:56,378 --> 00:12:01,509 Encontrei-me com o Anthony algumas vezes, tinha uma mente linda. 105 00:12:02,134 --> 00:12:03,177 Tinha mesmo. 106 00:12:06,388 --> 00:12:07,932 Julie, estás pronta? 107 00:12:15,231 --> 00:12:17,191 Cuidado com os cabos. Está bem? 108 00:12:22,488 --> 00:12:23,906 - Senta-te. - Obrigada. 109 00:12:35,376 --> 00:12:38,462 - Um, dois, três, quatro. - Boa, vamos parar aí. 110 00:12:38,546 --> 00:12:39,755 - Corta! - Corta! 111 00:12:41,298 --> 00:12:42,383 Ótimo. Tranquem a 112 00:12:42,466 --> 00:12:44,009 Muito bem, ótimo. 113 00:12:44,093 --> 00:12:45,970 Vamos por partes agora. 114 00:12:46,053 --> 00:12:48,013 Jim, não é linear. 115 00:12:48,097 --> 00:12:49,431 Em termos de ação. 116 00:12:49,515 --> 00:12:52,059 - Estou só a decorar as marcas. - Não tens de repetir. 117 00:12:52,142 --> 00:12:54,019 E eu pareço um imbecil de merda. 118 00:12:54,103 --> 00:12:55,646 Um minuto para repor a película. 119 00:12:55,729 --> 00:12:57,606 Só um minuto, para repormos a película. 120 00:12:57,690 --> 00:12:58,858 É possível reunirmos 121 00:12:58,941 --> 00:13:01,193 mais meia dúzia de pessoas à volta deste monitor? 122 00:13:01,277 --> 00:13:02,570 Muito bem, aguardem. 123 00:13:05,197 --> 00:13:07,867 Cada plano que possamos usar, mesmo que não seja o mesmo, 124 00:13:07,950 --> 00:13:10,035 desde que tenha a mesma emoção 125 00:13:10,953 --> 00:13:13,372 Metam o playback. 126 00:13:26,844 --> 00:13:29,555 Olha para ele. 127 00:13:29,638 --> 00:13:31,140 Está bem, estou a voltar. 128 00:13:31,223 --> 00:13:34,476 Cinco, seis, sete, oito. 129 00:13:34,560 --> 00:13:36,687 Continuamos depois do ponto fixo. 130 00:13:37,938 --> 00:13:39,732 E agora volta. Volta aqui. 131 00:13:39,815 --> 00:13:41,734 Para trás, a direito. Certo. 132 00:13:41,817 --> 00:13:45,321 Queria perguntar-te porque decidiste fazer um musical. 133 00:13:46,155 --> 00:13:48,282 Olha para nós, à chuva. 134 00:13:48,365 --> 00:13:51,994 Não preferias estar num estúdio, com ecrã panorâmico, 135 00:13:52,077 --> 00:13:53,287 em vez de estar aqui, 136 00:13:53,370 --> 00:13:57,041 numa merda de local típico de filmes ingleses feitos quando está a chuviscar. 137 00:13:57,124 --> 00:13:58,626 É por isso. 138 00:13:58,709 --> 00:14:02,338 Para mostrar vida aos miúdos. 139 00:14:02,421 --> 00:14:06,842 Para usar a forma, o movimento, a música, 140 00:14:08,093 --> 00:14:10,221 a montagem, em vez de 141 00:14:13,015 --> 00:14:15,017 - É por isso. - Certo. 142 00:14:16,560 --> 00:14:19,271 Diria que é um musical político? 143 00:14:19,355 --> 00:14:22,441 Tudo é político. Tudo é político. 144 00:14:22,525 --> 00:14:25,027 Ótimo. Terminámos. 145 00:14:26,070 --> 00:14:27,571 Como pode ver, não é boa altura. 146 00:14:27,655 --> 00:14:29,073 - Desculpe. - Pois. 147 00:14:29,156 --> 00:14:30,241 Nós esperamos. 148 00:14:30,324 --> 00:14:32,743 - O mal já está feito, diga. - São só cinco minutos. 149 00:14:32,826 --> 00:14:36,872 Só lhe queria fazer umas perguntas sobre o Anthony e o trabalho dele. 150 00:14:36,956 --> 00:14:37,998 É má altura. 151 00:14:38,958 --> 00:14:40,876 Má altura. Podem ir embora. 152 00:14:40,960 --> 00:14:43,838 - Lydia, podes - Obrigada por ter vindo. 153 00:14:46,131 --> 00:14:47,883 Organize-lhe um memorial. 154 00:14:51,637 --> 00:14:55,140 Também representa os homens negros como uma espécie de animais. 155 00:14:55,224 --> 00:14:57,810 Depois vimos a miúda e, de repente, transformamo-nos em 156 00:14:57,893 --> 00:14:59,353 Percebes? Em loucos. E ficamos 157 00:14:59,436 --> 00:15:01,397 só obcecados com uma mulher. - Mas os brancos são iguais. 158 00:15:01,480 --> 00:15:03,232 Não sei, para mim 159 00:15:03,315 --> 00:15:04,984 Acho que é mais sobre a pergunta, e 160 00:15:05,067 --> 00:15:07,278 Sim, e as cores do figurino. 161 00:15:07,361 --> 00:15:08,404 - Parecem desenhos animados. - Sim. 162 00:15:08,487 --> 00:15:10,322 Queres contribuir para o cinema, certo? 163 00:15:10,406 --> 00:15:11,699 - Ser algo. - Acho que 164 00:15:11,782 --> 00:15:14,034 Acho que ele está a contribuir para o cinema. 165 00:15:14,118 --> 00:15:15,327 - Acho mesmo. - A contribuir com merdas. 166 00:15:15,411 --> 00:15:18,289 Só contribui com isso, sejamos sinceros. 167 00:15:19,164 --> 00:15:20,624 Adoro quando és assim. 168 00:15:20,708 --> 00:15:22,251 - Estou só a ser sincero. - Eu também. 169 00:15:22,334 --> 00:15:24,086 - Estou só a ser sincero. - Aquele toquezinho dissimulado. 170 00:15:24,170 --> 00:15:25,671 Controlei-me durante todo o dia. 171 00:15:25,754 --> 00:15:27,548 - Estava a rir-me, também me ri. - Sim? 172 00:15:27,631 --> 00:15:30,092 Achei que os comentários foram bons, 173 00:15:30,176 --> 00:15:31,760 mas eu 174 00:15:31,844 --> 00:15:34,430 É um daqueles trabalhos em que temos de cuidar de nós. 175 00:15:35,139 --> 00:15:37,474 É a prova de fogo, meu. É isso. 176 00:15:40,352 --> 00:15:41,896 Julie, já viste o vídeo? 177 00:15:42,313 --> 00:15:44,356 - Viste os rushes? - Sim, alguns. 178 00:15:44,440 --> 00:15:45,441 - Sim? - O que achaste? 179 00:15:45,524 --> 00:15:46,525 Tem bom aspeto. 180 00:15:46,609 --> 00:15:50,029 É só uma questão de tempo. O Patrick trabalha muito. 181 00:15:50,112 --> 00:15:51,614 É como todos os grandes. 182 00:15:52,281 --> 00:15:53,949 Mas vocês não estão muito felizes. 183 00:15:54,033 --> 00:15:55,659 - O quê? - Não estás muito contente. 184 00:15:55,743 --> 00:15:56,744 Sim, dá para ver. 185 00:15:56,827 --> 00:15:58,787 - É assim mesmo, não é? - É só o stresse. 186 00:15:58,871 --> 00:16:00,289 É tipo 187 00:16:00,372 --> 00:16:03,000 Ele tem uma ideia muito romântica daquilo que quer 188 00:16:03,083 --> 00:16:04,543 sem ter nenhum 189 00:16:04,627 --> 00:16:07,171 - Certo. - rumo a dar-lhe. 190 00:16:07,254 --> 00:16:09,089 - Sim. - Sim, apercebemo-nos disso. 191 00:16:09,173 --> 00:16:11,050 Mas vai cair-nos em cima. 192 00:16:11,133 --> 00:16:13,928 Porque, obviamente, ele não consegue os planos que quer. 193 00:16:14,011 --> 00:16:15,596 E quando estamos diante da câmara, 194 00:16:15,679 --> 00:16:17,640 parece que somos sempre nós a fazer merda. 195 00:16:18,224 --> 00:16:20,476 Especialmente com o Jim, Deus o abençoe. 196 00:16:20,559 --> 00:16:21,810 Está sempre a chamá-lo, e 197 00:16:21,894 --> 00:16:23,729 A afastá-lo, a conversar a sós com ele. 198 00:16:23,812 --> 00:16:25,272 - Isso e - Dois minutos parados. 199 00:16:25,356 --> 00:16:26,357 Percebes? 200 00:17:07,606 --> 00:17:08,691 Olá. 201 00:17:10,860 --> 00:17:11,944 Posso entrar? 202 00:17:22,162 --> 00:17:23,330 Estava aqui por perto. 203 00:17:30,337 --> 00:17:31,422 Estás bem? 204 00:17:34,508 --> 00:17:35,593 Tens a certeza? 205 00:18:15,424 --> 00:18:16,717 Para. 206 00:18:18,844 --> 00:18:20,012 Estou com o período. 207 00:18:23,766 --> 00:18:24,892 Não me importo. 208 00:21:25,322 --> 00:21:26,407 Obrigado. 209 00:21:40,713 --> 00:21:41,714 O quê? 210 00:21:46,635 --> 00:21:49,180 - Está bem. - Temos tempo. 211 00:21:49,263 --> 00:21:51,557 Temos tempo porque eu sou muito rápida! 212 00:21:52,057 --> 00:21:53,267 És muito rápida. 213 00:21:57,313 --> 00:21:59,231 - Sim, mais uma vez. - Pronto, cuidado. 214 00:21:59,315 --> 00:22:00,316 Sim. 215 00:22:01,066 --> 00:22:02,484 Vá lá, pessoal. Vamos. 216 00:22:02,568 --> 00:22:04,403 - Quanto do carro - Vamos lá começar. 217 00:22:04,486 --> 00:22:05,821 - Quanto do carro queres - Queres um sinal 218 00:22:05,905 --> 00:22:07,615 no início? - Quero que seja 219 00:22:10,492 --> 00:22:12,661 Não, eu sei. Como vocês 220 00:22:13,829 --> 00:22:15,289 Notório. Perfeito. 221 00:22:15,372 --> 00:22:16,457 Sim. 222 00:22:18,042 --> 00:22:19,418 Ensaio, ensaio. 223 00:22:19,502 --> 00:22:21,045 Não duvides de ti, não gosto disso. 224 00:22:21,128 --> 00:22:22,671 Não deixarei que o faças! 225 00:22:22,755 --> 00:22:24,340 Já te vi. Já vi do que és capaz. 226 00:22:24,423 --> 00:22:26,133 Tens demasiada fé em mim. 227 00:22:26,217 --> 00:22:27,426 - Digo sempre isto. - Mas 228 00:22:27,510 --> 00:22:30,179 Não é baseado em algo falso. 229 00:22:30,262 --> 00:22:31,263 É, sabes 230 00:22:31,347 --> 00:22:33,307 És! Acho que tens 231 00:22:33,390 --> 00:22:35,518 És brilhante, tens sempre ideias inteligentes. 232 00:22:35,601 --> 00:22:38,437 Tens sempre uma perspetiva interessante das coisas. 233 00:22:38,521 --> 00:22:40,356 Sim, mas não é 234 00:22:41,815 --> 00:22:44,777 extraterrestre, lutador, sensual. - Certo. Não é. 235 00:22:44,860 --> 00:22:46,612 Não é um filme futurista. 236 00:22:46,695 --> 00:22:48,155 Sim, mas tem de ser assim? 237 00:22:48,239 --> 00:22:49,990 - Tem de ser interessante? - Não, mas 238 00:22:50,074 --> 00:22:51,075 Não tem de ser. 239 00:22:51,158 --> 00:22:54,161 Mas tem de ser algo que as pessoas não vão esquecer 240 00:22:54,245 --> 00:22:57,456 assim que passarem os créditos. 241 00:22:57,540 --> 00:23:01,293 Certo, mas estás a preocupar-te com os outros. 242 00:23:01,377 --> 00:23:04,421 Concentra-te no que queres. O que queres fazer para ti. 243 00:23:04,505 --> 00:23:06,924 Se estiveres satisfeita 244 00:23:07,007 --> 00:23:08,509 Mas tu sabes o que quero dizer. 245 00:23:08,592 --> 00:23:11,178 Se estiveres satisfeita, se deres o teu melhor, 246 00:23:11,262 --> 00:23:12,805 corre tudo bem. Mas se pensares: 247 00:23:12,888 --> 00:23:14,807 "Espero que seja impactante. 248 00:23:14,890 --> 00:23:19,019 Espero que seja tão bom como o filme da Garance." 249 00:23:19,103 --> 00:23:20,145 Tu não precisas disso. 250 00:23:20,229 --> 00:23:22,022 Se pensares apenas no que te faz feliz, 251 00:23:22,106 --> 00:23:24,108 o que funciona para ti, o que te interessa, 252 00:23:24,191 --> 00:23:25,442 acho que isso se vai notar. 253 00:23:51,927 --> 00:23:53,429 Estás bem, querida? 254 00:23:56,140 --> 00:23:58,434 - Quem és tu? - A Julie. 255 00:24:02,605 --> 00:24:03,814 Senta-te. 256 00:24:14,700 --> 00:24:17,369 Eu era namorada do Anthony Reeves. 257 00:24:23,542 --> 00:24:25,753 Espera. Vou ver uma coisa. 258 00:24:47,525 --> 00:24:49,527 A tua pele é muito suave. 259 00:24:52,029 --> 00:24:53,072 És bonita. 260 00:24:55,366 --> 00:25:01,622 O Anthony tem muito bom gosto. Ou melhor, tinha bom gosto. 261 00:25:05,960 --> 00:25:08,462 Deu-me isto. Foi um presente dele. 262 00:25:09,755 --> 00:25:12,758 Mas às vezes não funciona. 263 00:25:12,842 --> 00:25:16,428 Às vezes tenho de pedir ajuda ao Stephen. 264 00:25:16,512 --> 00:25:17,847 Posso usar o teu isqueiro? 265 00:25:27,565 --> 00:25:28,566 Não. 266 00:25:32,611 --> 00:25:33,612 Ele veio cá? 267 00:25:34,446 --> 00:25:35,531 Antes de morrer? 268 00:25:37,157 --> 00:25:40,578 - Quer dizer, nesse dia. - Porquê? 269 00:25:41,745 --> 00:25:43,414 Não sei o que ele fez nesse período. 270 00:25:43,497 --> 00:25:45,082 Porque fui embora, 271 00:25:46,667 --> 00:25:50,171 e ele esteve sozinho durante uma tarde 272 00:25:50,254 --> 00:25:52,214 e eu não sabia o que ele tinha feito. 273 00:25:52,882 --> 00:25:57,178 Estou muito transtornada com o que aconteceu ao Anthony. 274 00:25:59,722 --> 00:26:01,140 Quase me destruiu. 275 00:26:06,478 --> 00:26:08,063 Ele era muito especial. 276 00:26:09,565 --> 00:26:11,066 Sei como te sentes. 277 00:28:06,932 --> 00:28:08,976 - Excelente, Lee. Obrigado. - Sem problema. 278 00:28:09,059 --> 00:28:13,397 RAYNHAM, ESCOLA DE CINEMA E TELEVISÃO 279 00:28:13,480 --> 00:28:14,982 Vou procurar a placa para trocar. 280 00:28:15,065 --> 00:28:16,609 Há aquela para fazer e terminamos. 281 00:28:23,365 --> 00:28:26,160 Isto vai ser provavelmente 282 00:28:26,243 --> 00:28:28,579 a coisa mais importante que farás na escola de cinema. 283 00:28:28,662 --> 00:28:30,331 Este é o teu projeto final. 284 00:28:31,332 --> 00:28:35,586 E claro, trouxeste imensas imagens poderosas 285 00:28:35,669 --> 00:28:40,090 e imagens do Sunderland, com a ideia de uma história. 286 00:28:40,174 --> 00:28:43,844 E via-se uma interação com a vida, 287 00:28:43,928 --> 00:28:45,513 com a vida das pessoas. 288 00:28:45,596 --> 00:28:48,974 Apesar de ser disforme, ainda eras iniciante, 289 00:28:49,058 --> 00:28:51,310 e sentimos que havia outras coisas 290 00:28:51,393 --> 00:28:52,645 em ti, nessa altura, 291 00:28:52,728 --> 00:28:54,355 que precisavam de se desenvolver. 292 00:28:56,273 --> 00:29:00,694 Não consigo ligar isso a este guião 293 00:29:00,778 --> 00:29:02,321 que tenho agora à minha frente. 294 00:29:02,404 --> 00:29:03,447 Estas imagens, 295 00:29:03,989 --> 00:29:06,200 estas personagens, 296 00:29:07,201 --> 00:29:09,036 parecem não combinar contigo. 297 00:29:09,119 --> 00:29:11,539 O que mudou? O que se passa? 298 00:29:11,622 --> 00:29:15,209 O que aconteceu para criares este novo 299 00:29:15,292 --> 00:29:19,004 Onde se meteu o outro mundo, o mundo do Sunderland? 300 00:29:19,713 --> 00:29:22,800 Não quero mostrar a vida a desenrolar-se em tempo real. 301 00:29:22,883 --> 00:29:25,261 Quero mostrar a vida como a imagino. 302 00:29:25,344 --> 00:29:27,179 O cinema é isso. 303 00:29:28,222 --> 00:29:30,891 O que estás a dizer à plateia com estas imagens? 304 00:29:30,975 --> 00:29:34,186 É sobre uma relação num conto de fadas, numa fantasia. 305 00:29:34,728 --> 00:29:37,022 Espero que muitas pessoas se identifiquem com isso, 306 00:29:37,106 --> 00:29:38,274 à sua maneira. 307 00:29:38,816 --> 00:29:41,652 Queremos encorajar a inovação, 308 00:29:41,735 --> 00:29:44,029 a busca dos jovens cineastas pelas próprias vozes. 309 00:29:44,738 --> 00:29:47,032 Mas também a prática profissional, 310 00:29:47,116 --> 00:29:49,326 e olho para isto e não vejo nada 311 00:29:49,410 --> 00:29:51,829 que se pareça com um guião profissional. 312 00:29:51,912 --> 00:29:54,540 Posso saber o que considera um guião profissional? 313 00:29:54,623 --> 00:29:56,625 Nem vou falar do laço vermelho. 314 00:29:57,126 --> 00:30:00,880 Mas, nesta fase, podia ter um título. Embora pareçam preferir 315 00:30:00,963 --> 00:30:02,673 ter um subtítulo, Art is Life. 316 00:30:02,756 --> 00:30:04,508 Mas não há cabeçalhos das cenas. 317 00:30:04,592 --> 00:30:09,555 Estamos a discutir a estrutura do guião como sendo uma razão? 318 00:30:09,638 --> 00:30:12,224 A estrutura captura a precisão 319 00:30:12,308 --> 00:30:14,560 com que estão a pensar no vosso projeto. 320 00:30:14,643 --> 00:30:17,563 Não se percebe como estão a ajudar os colaboradores 321 00:30:17,646 --> 00:30:20,274 a abrir caminho pelo conjunto de imagens que propuseram. 322 00:30:20,357 --> 00:30:23,611 O que estão a tentar capturar. 323 00:30:23,694 --> 00:30:26,197 A acho que a nossa preocupação mais premente 324 00:30:26,280 --> 00:30:29,241 é que também há falta de precisão no vosso pensamento. 325 00:30:29,325 --> 00:30:30,451 Quais são as intenções. 326 00:30:30,534 --> 00:30:32,703 O que querem expressar e explorar aqui. 327 00:30:32,786 --> 00:30:34,163 Desculpa, Julie, mas 328 00:30:37,875 --> 00:30:41,754 se continuares a trabalhar neste filme, tal como o apresentaste agora, 329 00:30:43,130 --> 00:30:46,759 receio que a escola não vos possa apoiar e não vos vá apoiar. 330 00:30:46,842 --> 00:30:48,385 Assumo que haja um técnico 331 00:30:48,469 --> 00:30:51,263 a lidar com as coisas do filme. 332 00:30:51,347 --> 00:30:52,723 Não, nem por isso. Quer dizer 333 00:30:52,806 --> 00:30:54,767 Temos despensas e pessoas a cuidar delas. 334 00:30:54,850 --> 00:30:56,685 Não. Refiro-me à pessoa atrás da câmara. 335 00:30:56,769 --> 00:30:58,479 É um perito, certo? 336 00:30:58,562 --> 00:31:00,147 Não! Claro que não, são alunos. 337 00:31:00,231 --> 00:31:01,524 - São todos alunos. - Todos? 338 00:31:01,607 --> 00:31:03,400 Sim. Toda a equipa são alunos. 339 00:31:04,652 --> 00:31:07,571 - E ninguém vos está a orientar? - Só eu. Sou a realizadora. 340 00:31:07,655 --> 00:31:11,075 Não, não me refiro ao realizador. Ninguém te diz como fazê-lo? 341 00:31:11,158 --> 00:31:12,159 Não. 342 00:31:16,539 --> 00:31:18,624 Parece típico de uma escola de arte. 343 00:31:20,459 --> 00:31:22,419 É melhor vires trabalhar um pouco na quinta. 344 00:31:24,046 --> 00:31:25,172 Mas é emocionante. 345 00:31:25,256 --> 00:31:28,175 Quero dizer, juntam-se e ajudam-se uns aos outros 346 00:31:28,259 --> 00:31:30,886 em todos os vossos projetos, certo? 347 00:31:32,012 --> 00:31:34,390 Vais ajudar outra pessoa com o filme dela, e 348 00:31:35,182 --> 00:31:37,226 Bem, que emocionante. 349 00:31:38,185 --> 00:31:39,353 O guião está feito? 350 00:31:41,188 --> 00:31:42,690 E é sobre o quê? 351 00:31:42,773 --> 00:31:45,359 Não quero falar mais sobre isso. 352 00:31:45,442 --> 00:31:46,944 - Querido. - Só queremos entender. 353 00:31:47,027 --> 00:31:49,154 Eu sei que querem, mas isso irrita-me bastante. 354 00:31:49,238 --> 00:31:50,739 Ter de explicar mil vezes. 355 00:31:50,823 --> 00:31:52,491 Não queremos ser irritantes. 356 00:31:52,575 --> 00:31:54,577 - Só estamos interessados. - Não te irrites. 357 00:31:54,660 --> 00:31:56,412 Seja como for, estamos ansiosos. 358 00:32:03,294 --> 00:32:05,171 Não, obrigada. Não como açúcar. 359 00:32:05,254 --> 00:32:06,839 - Deixaste de comer açúcar? - Sim. 360 00:32:08,090 --> 00:32:09,717 Nunca pensei que isso acontecesse. 361 00:32:12,887 --> 00:32:15,222 Não reparaste no açucareiro. 362 00:32:15,973 --> 00:32:18,309 É o primeiro artefacto da mãe. 363 00:32:19,518 --> 00:32:21,645 - Fizeste-o? - Estou muito orgulhosa. 364 00:32:22,229 --> 00:32:23,647 - É muito bom. - Devias estar. 365 00:32:23,731 --> 00:32:25,733 A parte de cima está torta. Não encaixa bem 366 00:32:26,775 --> 00:32:27,860 Está fantástico. 367 00:32:29,403 --> 00:32:30,946 Pegas etruscas antigas. 368 00:32:31,906 --> 00:32:33,115 O que 369 00:32:33,199 --> 00:32:34,742 És muito querido por dizer isso. 370 00:32:34,825 --> 00:32:36,660 - Achei que - Não atrapalham um pouco? 371 00:32:36,744 --> 00:32:38,329 - Ainda bem que reparaste. - Bem 372 00:32:38,829 --> 00:32:40,664 Ainda não aprendi a fazer as pegas. 373 00:32:40,748 --> 00:32:41,749 Está bem. 374 00:32:42,249 --> 00:32:45,586 É muito rústico, mas foi a primeira tentativa. 375 00:32:47,213 --> 00:32:49,548 Para um mês de trabalho, é 376 00:32:50,049 --> 00:32:51,217 - Um mês? - um sucesso. 377 00:32:51,300 --> 00:32:52,510 - Mais ou menos. - Não. 378 00:32:52,593 --> 00:32:53,844 Quando começaste o curso? 379 00:32:53,928 --> 00:32:55,179 Há um mês, 380 00:32:55,262 --> 00:32:57,139 mas o açucareiro não demorou um mês. 381 00:32:57,765 --> 00:32:59,808 Mas estou a adorar, devo dizer. 382 00:32:59,892 --> 00:33:01,727 Adoro ir à faculdade, 383 00:33:02,353 --> 00:33:04,563 e esta é a primeira de muitas coisas. 384 00:33:04,647 --> 00:33:08,150 Vou encher esta casa de artefactos. 385 00:33:13,531 --> 00:33:15,199 Como estava ele naquela sexta-feira? 386 00:33:15,991 --> 00:33:17,159 Quero ouvir outra vez. 387 00:33:20,246 --> 00:33:22,998 Bem, como te disse, 388 00:33:24,834 --> 00:33:28,254 ele parecia particularmente feliz. 389 00:33:33,425 --> 00:33:34,592 Ele 390 00:33:36,094 --> 00:33:37,929 Ele fez-me uma chávena de chá. 391 00:33:38,681 --> 00:33:41,766 E tomámos 392 00:33:42,935 --> 00:33:44,728 um pequeno-almoço encantador juntos. 393 00:33:44,812 --> 00:33:47,815 E foi à vida dele. 394 00:33:53,362 --> 00:33:55,781 O que achaste dele, quando o conheceste? 395 00:34:02,079 --> 00:34:03,539 Quando veio para cá? 396 00:34:08,585 --> 00:34:11,005 Eu estava aberta a gostar dele porque tu gostavas. 397 00:34:14,592 --> 00:34:16,427 Gostaste dele porque eu gostava? 398 00:34:17,594 --> 00:34:19,054 Não, eu 399 00:34:20,389 --> 00:34:22,224 Acabei por me afeiçoar a ele. 400 00:34:32,318 --> 00:34:34,278 E o que sentiste quando ele morreu? 401 00:34:38,240 --> 00:34:41,535 Estava muito preocupada contigo. 402 00:34:43,412 --> 00:34:45,998 Não estou a falar de mim. O que sentiste? 403 00:34:49,168 --> 00:34:50,586 Quando recebeste a chamada? 404 00:35:01,639 --> 00:35:03,390 Senti através de ti. 405 00:35:06,852 --> 00:35:08,479 És muito bom. Adorável. 406 00:35:08,979 --> 00:35:10,314 Saíste-te muito bem. 407 00:35:14,610 --> 00:35:15,611 Vamos. 408 00:35:19,114 --> 00:35:20,241 Vamos. 409 00:35:39,009 --> 00:35:40,135 Tens tudo? 410 00:35:41,554 --> 00:35:43,055 - A mala está lá em cima. - Mala? 411 00:35:43,138 --> 00:35:45,015 - Eu vou lá. - Obrigada. Está na entrada. 412 00:35:45,766 --> 00:35:47,309 Não podes ficar mais uma noite? 413 00:35:47,393 --> 00:35:48,853 - Desta vez, não. - Só mais uma. 414 00:35:48,936 --> 00:35:50,271 - Na próxima vez. - Certo. 415 00:35:50,354 --> 00:35:51,355 - Em breve? - Prometo. 416 00:35:51,438 --> 00:35:52,898 Muito tempo, para descansares. 417 00:35:52,982 --> 00:35:55,359 - Quero pedir-te uma coisa. - Diz. 418 00:35:55,442 --> 00:35:58,779 Desculpa, mas preciso de mais dinheiro. 419 00:35:58,863 --> 00:36:00,781 Para este filme, o projeto final. 420 00:36:00,865 --> 00:36:02,032 - A sério? - Sim. 421 00:36:02,116 --> 00:36:04,243 - Prometo que te pago. - É para o filme? 422 00:36:04,326 --> 00:36:06,161 É para o filme. São dez mil libras. 423 00:36:06,787 --> 00:36:08,914 Querida, isso é muito dinheiro. 424 00:36:12,334 --> 00:36:14,044 - Eu levo isso. - Está pesada. 425 00:36:14,128 --> 00:36:15,171 Eu sei. 426 00:36:15,796 --> 00:36:17,506 - Adeus, querida. - Adeus. 427 00:36:18,090 --> 00:36:20,467 Muito bem. Tu também. 428 00:36:21,093 --> 00:36:22,219 - Adeus. - Aqui tens. 429 00:36:22,303 --> 00:36:23,345 Adeus, querida. 430 00:36:24,638 --> 00:36:26,765 - Espero que os preparativos corram bem. - Tem cuidado. 431 00:36:26,849 --> 00:36:27,975 Obrigada, papá. 432 00:36:28,058 --> 00:36:29,101 Até breve. 433 00:36:29,685 --> 00:36:31,395 Liga-nos quando chegares. 434 00:36:31,478 --> 00:36:32,479 Sempre. 435 00:37:38,295 --> 00:37:39,338 Temos, tipo 436 00:37:40,881 --> 00:37:42,091 dez. - Certo. Preciso 437 00:37:42,174 --> 00:37:44,969 Ainda nem temos o elenco principal. 438 00:37:45,052 --> 00:37:46,887 Eu sei. Isto é muito mais importante. 439 00:37:46,971 --> 00:37:48,389 Lamento. É mais importante. 440 00:37:48,472 --> 00:37:50,891 Temos de ter os dois, pelo menos. Vi algumas pessoas. 441 00:37:51,851 --> 00:37:54,270 Quero dizer, algumas delas são muito diferentes. 442 00:37:54,979 --> 00:37:56,146 Ele é demasiado bonito. 443 00:37:56,814 --> 00:37:59,108 - Ele é demasiado elegante. - Sim, exato. 444 00:37:59,191 --> 00:38:01,026 Não gosto muito destes dois. 445 00:38:01,110 --> 00:38:02,695 Ia dizer que estes são demasiado 446 00:38:02,778 --> 00:38:04,154 - Sim. - Este é giro. 447 00:38:04,238 --> 00:38:07,074 Isto não São demasiado glamorosos. 448 00:38:07,157 --> 00:38:08,450 Também achas? 449 00:38:08,534 --> 00:38:10,202 Pode ser das fotos, mas concordo. 450 00:38:10,286 --> 00:38:12,246 - Têm muita maquilhagem. - São muito sofisticados. 451 00:38:12,329 --> 00:38:13,914 - Sim. - Concordo. 452 00:38:13,998 --> 00:38:15,958 Gosto muito desta. 453 00:38:17,001 --> 00:38:18,752 Não sei, o que te parece? Ela é meio 454 00:38:19,753 --> 00:38:22,631 Tem algo frágil, mas ainda assim, um pouco nobre. 455 00:38:22,715 --> 00:38:24,758 - Gosto muito disso. - Sim, sim. 456 00:38:24,842 --> 00:38:27,136 Pomos a miúda no elenco, e o rapaz também. 457 00:38:28,345 --> 00:38:31,432 A Julie disse que tratava disso. 458 00:38:31,974 --> 00:38:33,225 Ela parece estar bem. 459 00:38:33,309 --> 00:38:35,728 Preocupa-me um pouco, mas confia nela. 460 00:38:35,811 --> 00:38:37,605 Vamos ver, sim? Está bem? Ótimo. 461 00:38:37,688 --> 00:38:38,981 James, estás bem? 462 00:38:39,064 --> 00:38:40,816 Talvez este, mas não gosto muito dele. 463 00:38:40,900 --> 00:38:41,901 Não. 464 00:38:41,984 --> 00:38:43,777 - Não. - Ainda bem que não gostas dele. 465 00:38:43,861 --> 00:38:45,070 Chama-se Pete. 466 00:38:45,154 --> 00:38:49,033 Vi-o há duas semanas, em palco. 467 00:38:49,617 --> 00:38:51,493 É muito especial. Acho que 468 00:38:52,036 --> 00:38:54,622 Se entendi bem o projeto, acho que devíamos escolhê-lo. 469 00:38:54,705 --> 00:38:58,167 Ele tem algo indescritível. 470 00:38:58,250 --> 00:39:00,127 Tens de o conhecer. Se puder ser 471 00:39:00,211 --> 00:39:01,712 - Sim. - podemos vê-lo amanhã. 472 00:39:01,795 --> 00:39:03,172 - Sim. Adoro. - Perfeito. 473 00:39:03,255 --> 00:39:05,216 - E a rapariga? - Vou ligar ao agente dela. 474 00:39:05,299 --> 00:39:07,843 - Tento falar com ela amanhã. - Perfeito! Fantástico. 475 00:39:07,927 --> 00:39:10,179 - Ótimo! Brilhante. Obrigada. - De nada, obrigada. 476 00:39:11,180 --> 00:39:12,598 o mais depressa possível. 477 00:39:15,935 --> 00:39:19,230 Podemos esticar o orçamento para eu arranjar um editor ou 478 00:39:19,313 --> 00:39:20,773 O orçamento não estica. 479 00:39:20,856 --> 00:39:23,651 O orçamento mantém-se exatamente como está. 480 00:39:23,734 --> 00:39:25,444 - E se for um caloiro? - Longe das janelas 481 00:39:25,528 --> 00:39:26,987 e recuam. - Peço que se voluntarie. 482 00:39:27,071 --> 00:39:28,239 Se te responsabilizares. 483 00:39:28,322 --> 00:39:30,950 Porque pelo menos podia haver alguma luz ou assim. 484 00:39:31,033 --> 00:39:33,494 - O que achas? - Vamos a isso. 485 00:39:35,412 --> 00:39:36,830 Garance, posso falar contigo? 486 00:39:36,914 --> 00:39:37,915 Sim, claro. 487 00:39:37,998 --> 00:39:40,709 É só uma ideia que tive. 488 00:39:41,252 --> 00:39:43,128 Não tens de responder já. 489 00:39:43,212 --> 00:39:44,421 Mas eu 490 00:39:44,505 --> 00:39:46,465 Ocorreu-me subitamente que podias 491 00:39:47,174 --> 00:39:49,510 estar interessada no papel da rapariga. 492 00:39:50,261 --> 00:39:52,096 - Queres ajuda? - Não é preciso. 493 00:39:52,179 --> 00:39:53,722 - Estamos tão perto. - De certeza? 494 00:39:53,806 --> 00:39:55,891 - Está bem. - Cuidado com os dedos dos pés. 495 00:39:57,184 --> 00:39:58,811 Aonde vai ele com a tua cama? 496 00:39:59,937 --> 00:40:01,230 É para o cenário. 497 00:40:01,313 --> 00:40:03,274 - Para o filme? - Sim, exato. 498 00:40:03,357 --> 00:40:06,026 Certo. 499 00:40:06,735 --> 00:40:09,154 - Então, vai para a tua escola? - Sim. 500 00:40:09,238 --> 00:40:10,823 - Bem - Sim. 501 00:40:10,906 --> 00:40:12,116 Quando é isso? 502 00:40:12,199 --> 00:40:14,118 Para a semana, começamos. 503 00:40:14,201 --> 00:40:15,578 - Para a semana? - Sim. 504 00:40:16,745 --> 00:40:17,746 Sim. 505 00:40:19,874 --> 00:40:23,002 Está bem. Não pensei que fosse tão cedo. 506 00:40:23,878 --> 00:40:24,920 Na próxima semana. 507 00:40:27,298 --> 00:40:30,843 - Está tudo tratado? - Sim, mais ou menos. 508 00:40:34,221 --> 00:40:35,723 Já tens o elenco? 509 00:40:36,640 --> 00:40:38,225 Sim. 510 00:40:38,726 --> 00:40:40,519 Sim, eu 511 00:40:40,603 --> 00:40:43,063 Na verdade, queria falar contigo sobre isso. 512 00:40:44,440 --> 00:40:46,358 Sabes que tenho ido a castings 513 00:40:46,442 --> 00:40:48,903 e que não tem corrido bem. - Sim. 514 00:40:50,029 --> 00:40:51,822 Também não têm corrido mal, 515 00:40:52,323 --> 00:40:54,241 mas não estou a conseguir papéis. 516 00:40:57,953 --> 00:41:00,414 Estás a dizer que já tens atores? 517 00:41:01,999 --> 00:41:04,210 Sim, tenho duas pessoas 518 00:41:04,960 --> 00:41:06,962 que são muito boas para os papéis. 519 00:41:07,046 --> 00:41:10,549 Mas não tem nada que ver contigo. A questão é essa. 520 00:41:10,633 --> 00:41:12,718 Então, não entro no filme? 521 00:41:13,302 --> 00:41:14,428 Neste não. 522 00:41:15,346 --> 00:41:17,473 - E foi tão - Está bem. 523 00:41:18,015 --> 00:41:19,433 Sinceramente, eu 524 00:41:21,435 --> 00:41:23,646 Isto não tem nada a ver com 525 00:41:23,729 --> 00:41:25,147 És uma atriz fantástica. 526 00:41:25,231 --> 00:41:28,150 Não tem a ver com as tuas capacidades. 527 00:41:29,360 --> 00:41:30,361 É só que 528 00:41:32,363 --> 00:41:36,534 A rapariga que tenho em mente, ela não é atriz. 529 00:41:36,617 --> 00:41:38,494 - É realizadora. - Não é atriz? 530 00:41:38,577 --> 00:41:39,703 Não. 531 00:41:39,787 --> 00:41:42,373 Mas ela é realizadora, e eu queria algo assim, 532 00:41:42,873 --> 00:41:46,961 para que possa acrescentar um pouco da sua experiência. 533 00:41:48,462 --> 00:41:49,547 Está bem. 534 00:41:49,630 --> 00:41:50,673 - Bem - Mas não tem 535 00:41:50,756 --> 00:41:52,258 Não tem nada a ver contigo. 536 00:41:52,341 --> 00:41:55,010 Pois, mas tem. Se não me estás a selecionar em algo, tem. 537 00:41:55,094 --> 00:41:56,178 Não estou 538 00:41:56,262 --> 00:41:57,555 Não vou levar isto a peito, 539 00:41:57,638 --> 00:41:59,390 mas não digas que não é nada comigo. 540 00:41:59,473 --> 00:42:01,851 O casting está relacionado com a pessoa. 541 00:42:09,108 --> 00:42:10,526 Onde está o muro? 542 00:42:10,609 --> 00:42:12,778 O muro estava, mas cessou de estar. 543 00:42:54,111 --> 00:42:55,487 Foi o meu padrinho que ma deu. 544 00:42:55,571 --> 00:42:56,906 Uma andorinha? 545 00:43:28,395 --> 00:43:29,396 Olá. 546 00:43:30,439 --> 00:43:31,649 - Olá, Pete. - Estás giro. 547 00:43:31,732 --> 00:43:32,733 - Olá, pessoal. - Olá. 548 00:43:32,816 --> 00:43:34,235 - Olá. - Estás ótimo! 549 00:43:34,318 --> 00:43:35,486 - Obrigado. - Fica-te bem. 550 00:43:35,569 --> 00:43:37,154 - Sinto-me confortável. - Sim? 551 00:43:38,072 --> 00:43:40,032 Apresentamos-te ao diretor de fotografia? 552 00:43:40,115 --> 00:43:41,450 - Ben, este é o Pete. - Claro. 553 00:43:41,534 --> 00:43:43,035 - Olá, meu. - Prazer. 554 00:43:43,118 --> 00:43:44,161 - Como estás? - Prazer. 555 00:43:44,245 --> 00:43:45,412 - Aí. - Ali? 556 00:43:45,496 --> 00:43:46,830 - Mais para cima. - Para cima? 557 00:43:46,914 --> 00:43:48,666 Perfeito. Não, para. 558 00:43:48,749 --> 00:43:50,251 Não te preocupes em estar firme, 559 00:43:50,334 --> 00:43:52,002 mas também não estejas 560 00:43:52,086 --> 00:43:54,880 demasiado documental. - Certo, não te preocupes. 561 00:43:54,964 --> 00:43:56,966 Aquela música é tão estranha para mim. 562 00:43:57,049 --> 00:43:59,009 Se ouvirmos um pouco 563 00:43:59,969 --> 00:44:01,679 - Os sapatos são estes? - Sim. 564 00:44:01,762 --> 00:44:02,847 Está bem. 565 00:44:03,889 --> 00:44:05,641 Mas adoro a cor. 566 00:44:05,724 --> 00:44:07,268 Gosto da cor. 567 00:44:08,936 --> 00:44:10,521 Estou a tentar perceber. 568 00:44:17,278 --> 00:44:18,946 Podemos inventar algo. 569 00:44:21,156 --> 00:44:22,241 O ritmo é estranho. 570 00:44:22,324 --> 00:44:24,410 Podemos fazer o que quisermos, certo? 571 00:44:24,493 --> 00:44:26,328 Então, vamos 572 00:44:26,412 --> 00:44:31,292 Sinto que a minha energia foi muito elevada, muito animada. 573 00:44:31,375 --> 00:44:33,252 Sabes o que quero dizer? 574 00:44:33,335 --> 00:44:35,254 Eu achei muito vivaz. 575 00:44:36,422 --> 00:44:37,423 Fiquei muito feliz. 576 00:44:37,506 --> 00:44:39,592 Portanto, é bastante preciso. 577 00:44:39,675 --> 00:44:41,343 É muito bom. Mas tu és muito mais 578 00:44:42,720 --> 00:44:45,306 Não, tu és perfeita. És perfeita. Não te preocupes. 579 00:44:45,389 --> 00:44:47,016 Estamos prontos para a filmagem? 580 00:44:47,099 --> 00:44:48,976 - Estamos prontos quando quiseres. - Sim. 581 00:44:49,059 --> 00:44:52,897 Estou a olhar para isto e acho que é o ângulo errado 582 00:44:52,980 --> 00:44:54,857 para o que quero. 583 00:44:55,774 --> 00:44:57,443 Acho que, na verdade, 584 00:44:58,611 --> 00:45:01,655 isso devia estar do outro lado da porta. 585 00:45:01,739 --> 00:45:02,948 Não me parece correto 586 00:45:03,032 --> 00:45:07,244 termos esta câmara a ver mais do que ela vê. 587 00:45:07,953 --> 00:45:10,331 Não quero ver exatamente o que se passa, 588 00:45:10,414 --> 00:45:12,333 na casa de banho, porque ela também não vê. 589 00:45:12,416 --> 00:45:14,543 Sei que é uma coisa de última hora. 590 00:45:14,627 --> 00:45:16,086 - Eu sei que - Estamos prontos. 591 00:45:16,170 --> 00:45:18,005 - Estamos prontos para a cena. - Eu sei! 592 00:45:18,088 --> 00:45:19,256 Queres a câmara aqui? 593 00:45:19,340 --> 00:45:21,800 - Queres a câmara aqui? - Aqui, sim. 594 00:45:22,384 --> 00:45:24,303 Com a porta fechada. Vemos a casa de banho? 595 00:45:26,305 --> 00:45:27,389 Talvez aqui. 596 00:45:28,516 --> 00:45:30,601 Aqui, porque ela vem aqui, tem de passar aqui. 597 00:45:30,684 --> 00:45:31,936 Está bem. 598 00:45:32,019 --> 00:45:33,521 Não queremos ver a casa de banho. 599 00:45:33,604 --> 00:45:34,939 Talvez quando tu 600 00:45:35,022 --> 00:45:36,899 Na verdade, não. Desculpa. Aqui. 601 00:45:40,819 --> 00:45:42,780 - Desculpa. - Sim, obrigado. 602 00:45:42,863 --> 00:45:44,073 Ele é bom a escondê-lo. 603 00:45:44,156 --> 00:45:45,449 - Durante um ano? - Mas tu 604 00:45:45,533 --> 00:45:46,784 Sim, durante um ano. 605 00:45:46,867 --> 00:45:48,953 Durante um ano. Mas também tens suspeitas. 606 00:45:49,036 --> 00:45:50,287 E não queres acreditar. 607 00:45:50,371 --> 00:45:51,372 Isto não é fácil. 608 00:45:51,455 --> 00:45:54,291 Não é algo fácil de aceitar sobre alguém que amamos. 609 00:45:54,375 --> 00:45:55,376 Sabes? 610 00:45:55,459 --> 00:45:57,169 - Percebes o que digo? - Não. 611 00:45:58,254 --> 00:46:00,548 - Bem, é - É 612 00:46:01,632 --> 00:46:04,134 Estás a dizer que ela não quer acreditar? 613 00:46:04,218 --> 00:46:05,886 - Mas - Exato. 614 00:46:05,970 --> 00:46:07,054 - Isso entendo. - Mas 615 00:46:07,137 --> 00:46:09,598 Esta é apenas uma das vezes que vemos 616 00:46:11,225 --> 00:46:12,810 Tens uma sensação, 617 00:46:12,893 --> 00:46:15,145 quando dançam juntos, o tempo todo, 618 00:46:15,229 --> 00:46:16,438 durante o dia, ao jantar, 619 00:46:16,522 --> 00:46:18,607 o tempo todo, antes de começarem a dançar, 620 00:46:18,691 --> 00:46:21,569 antes de vos vermos, sentes que ele está a pensar nisso, 621 00:46:21,652 --> 00:46:25,906 que se questiona quando será a próxima vez que sairá sozinho 622 00:46:25,990 --> 00:46:27,324 para fazer sabe-se lá o quê, 623 00:46:27,408 --> 00:46:29,869 que não sabes bem o que se passa. 624 00:46:31,203 --> 00:46:33,706 Porque lhe dou espaço e o respeito. 625 00:46:33,789 --> 00:46:35,499 Há uma sensação de 626 00:46:35,583 --> 00:46:39,336 Dás, mas ele também não permite mais nada. 627 00:46:39,420 --> 00:46:40,421 Está bem. 628 00:46:40,504 --> 00:46:42,423 Portanto, fazes tudo o que podes. 629 00:46:42,506 --> 00:46:45,384 Nesta relação, ele tem o poder. 630 00:46:45,467 --> 00:46:46,552 Sim, completamente. 631 00:46:46,635 --> 00:46:48,220 Pode haver algumas batidas. 632 00:46:48,304 --> 00:46:49,638 Sim, vamos descobrir isso. 633 00:46:49,722 --> 00:46:51,473 - Está bem. - Algumas batidas. 634 00:46:52,183 --> 00:46:54,602 - Já agora, parece-me bem, Ben. - Sim? 635 00:46:54,685 --> 00:46:57,188 - Sim? Está bem. - Fica bem no monitor. 636 00:46:58,647 --> 00:47:01,901 Bem, há muita parede. 637 00:47:03,819 --> 00:47:06,405 Não sei o que consigo pôr aqui. 638 00:47:08,032 --> 00:47:09,783 Vou ver se há alguma coisa no quarto. 639 00:47:10,284 --> 00:47:11,619 Qual é o objetivo desta cena? 640 00:47:11,702 --> 00:47:13,329 Porque se começarmos com isso 641 00:47:13,412 --> 00:47:15,664 e disser: "Meu Deus, ele está a consumir heroína." 642 00:47:15,748 --> 00:47:17,499 Então, temos de nos sentar 643 00:47:17,583 --> 00:47:19,251 na casa de banho, começar a falar 644 00:47:19,335 --> 00:47:21,086 Não falariam sobre isso. 645 00:47:21,170 --> 00:47:23,422 Não me parece que se fale logo sobre isso. 646 00:47:23,506 --> 00:47:24,798 Não queres diálogo? 647 00:47:24,882 --> 00:47:27,009 A sério, não é esse o foco. 648 00:47:27,092 --> 00:47:30,095 - Sinceramente, não - Julie, podemos trazer o elenco? 649 00:47:30,179 --> 00:47:31,263 Para começarem a posicionar-se? 650 00:47:31,347 --> 00:47:32,473 - Sim. - Sim. 651 00:47:32,556 --> 00:47:34,058 - Sinceramente - Não posso vê-lo 652 00:47:34,141 --> 00:47:36,268 e ficar calada. 653 00:47:36,352 --> 00:47:38,437 Bem, eu fiz isso. Foi assim que aconteceu. 654 00:47:40,981 --> 00:47:42,858 Não digas nada, eu não disse nada. 655 00:47:45,319 --> 00:47:47,780 - Está bem. - Podemos ver as posições? 656 00:47:57,665 --> 00:47:59,959 Alfie, por favor! Por favor. 657 00:48:06,799 --> 00:48:08,050 Por favor, abre a 658 00:48:10,678 --> 00:48:12,012 Eu quero ver-te. 659 00:48:24,024 --> 00:48:26,402 - E corta. - Corta aí! 660 00:48:29,363 --> 00:48:30,364 Corta aí. 661 00:48:30,447 --> 00:48:32,992 - Tu estás zangada. - Certo. 662 00:48:33,075 --> 00:48:35,119 - Estás irritada com ele. - Certo. 663 00:48:35,202 --> 00:48:37,329 Como se fosse uma criança a ir-se embora. 664 00:48:38,455 --> 00:48:40,749 Estás numa relação adulta e ele está a fugir. 665 00:48:40,833 --> 00:48:42,793 Deparaste-te com alguma tristeza? 666 00:48:44,211 --> 00:48:45,462 Sim, bastante. 667 00:48:46,088 --> 00:48:47,464 Bastante, portanto 668 00:48:47,548 --> 00:48:50,885 Não sei. Talvez seja por isso que ele 669 00:48:52,803 --> 00:48:55,598 Parece que está a pedir ajuda. Por isso, vou 670 00:49:40,851 --> 00:49:44,104 - Foi um péssimo almoço. - Correu bem. 671 00:49:44,188 --> 00:49:46,857 - Sim? - É pesado. 672 00:49:46,941 --> 00:49:49,568 - Pesado? - Só um bocadinho. 673 00:49:50,277 --> 00:49:51,612 Sabes o que estamos a fazer? 674 00:49:53,113 --> 00:49:54,365 Para de perguntar isso. 675 00:49:54,448 --> 00:49:56,450 - Estou a brincar. - Sinto que sabes mais. 676 00:49:58,202 --> 00:50:00,663 Nem por isso, sinceramente. Quanto mais nós 677 00:50:01,580 --> 00:50:02,665 Olá. 678 00:50:05,084 --> 00:50:06,544 Quanto mais 679 00:50:08,963 --> 00:50:12,258 trabalhamos nisto, mais percebo que não sei nada. 680 00:50:12,341 --> 00:50:13,342 Sinceramente. 681 00:50:14,051 --> 00:50:15,803 Não compreendo 682 00:50:17,596 --> 00:50:20,474 - A relação. - Sim, a origem da relação. 683 00:50:21,308 --> 00:50:22,434 Sabes o que quero dizer? 684 00:50:22,518 --> 00:50:24,103 Andas na escola com ela. 685 00:50:24,186 --> 00:50:25,688 - Conhece-la bem. - Nem por isso. 686 00:50:25,771 --> 00:50:29,275 Ela não aparecia muito. 687 00:50:29,358 --> 00:50:30,693 - Na escola? - Sim. 688 00:50:32,319 --> 00:50:34,530 Gosto dela porque é 689 00:50:36,282 --> 00:50:39,869 muito sensível e acho que tem algo a dizer, 690 00:50:39,952 --> 00:50:46,125 mas é demasiado ingénua, demasiado frágil. 691 00:50:46,208 --> 00:50:49,628 Também acho que é preguiçosa. Ela não trabalha o suficiente. 692 00:50:49,712 --> 00:50:51,922 Ela devia estar na escola. 693 00:50:52,006 --> 00:50:54,425 Devia estar mais aberta à ideia 694 00:50:54,508 --> 00:50:56,260 de que tem de aprender com os outros. 695 00:50:56,343 --> 00:51:00,472 Isto foi 696 00:51:01,390 --> 00:51:04,476 Na vida real, isto foi três dias antes da morte da tua personagem. 697 00:51:06,103 --> 00:51:07,980 - Está bem. - Pode ser o teu último 698 00:51:08,564 --> 00:51:13,569 momento de intimidade. Quero dizer, não é bem a intimidade. 699 00:51:13,652 --> 00:51:15,362 Mas antes da intimidade. 700 00:51:15,905 --> 00:51:21,160 Então, sentes um pouco de ressentimento. 701 00:51:21,243 --> 00:51:24,747 Porque não sabes se ele consumiu ou não. 702 00:51:24,830 --> 00:51:26,665 Pode estar a ressacar de algo. 703 00:51:27,625 --> 00:51:30,377 E, depois, olho para o passado 704 00:51:32,004 --> 00:51:33,172 Ele está um caos. 705 00:51:33,255 --> 00:51:37,092 e percebo que, possivelmente, ele esteve sempre sob o efeito de algo, 706 00:51:37,176 --> 00:51:39,094 a ressacar de algo. Prestes a consumir. 707 00:51:39,178 --> 00:51:40,346 - Então - É também a isso 708 00:51:40,429 --> 00:51:42,056 que me oponho. - Eu entendo. 709 00:51:42,139 --> 00:51:44,058 Não estamos nessa onda. 710 00:51:44,141 --> 00:51:46,227 E vocês os dois quase não estão presentes. 711 00:51:46,310 --> 00:51:49,063 Como se sentiu ele com o facto de ela pagar tudo? 712 00:51:49,146 --> 00:51:50,439 Como foi essa dinâmica? 713 00:51:50,523 --> 00:51:55,444 Havia um elemento de vergonha? 714 00:51:55,528 --> 00:51:56,529 Não estou a tentar 715 00:51:56,612 --> 00:51:58,656 Não penses que quero justificar as ações dele. 716 00:51:58,739 --> 00:51:59,907 - Não. - Estou só a tentar 717 00:51:59,990 --> 00:52:02,368 justificar os problemas dele, na verdade. 718 00:52:02,451 --> 00:52:05,412 Neste momento, sinto que não sei 719 00:52:05,496 --> 00:52:07,039 quais são. 720 00:52:12,169 --> 00:52:14,296 Neste momento ele roubou tudo e vendeu. 721 00:52:14,380 --> 00:52:15,881 Sinto que isso 722 00:52:18,259 --> 00:52:20,553 é um momento de desespero para ele. 723 00:52:27,518 --> 00:52:29,812 Não sei como abordar isto, sabes? 724 00:52:29,895 --> 00:52:31,230 É que, se alguém tivesse 725 00:52:31,313 --> 00:52:33,566 Um amigo meu roubou dinheiro à mãe dele 726 00:52:33,649 --> 00:52:35,401 e todos à sua volta pensavam 727 00:52:35,484 --> 00:52:38,112 que ele era o pior ser humano do mundo, nessa altura. 728 00:52:38,195 --> 00:52:40,030 Mas eu sabia que ele não estava bem. 729 00:52:40,865 --> 00:52:43,534 Eu sabia que ele não estava 730 00:52:45,160 --> 00:52:47,079 a agir normalmente, eu sabia disso. 731 00:52:49,456 --> 00:52:50,833 Isto é muito difícil para ti? 732 00:52:50,916 --> 00:52:53,586 - Estou a torná-lo mais doloroso? - Não, não. 733 00:52:53,669 --> 00:52:56,046 Não, não estás. Não é doloroso. 734 00:52:56,130 --> 00:52:57,131 Isto é bom. 735 00:52:57,631 --> 00:52:58,632 Acho que é difícil 736 00:52:58,716 --> 00:53:02,511 porque estou a lidar com a tua ideia dele 737 00:53:02,595 --> 00:53:05,431 e não a sua realidade, o que é compreensível. 738 00:53:05,973 --> 00:53:06,974 Mas 739 00:53:08,392 --> 00:53:10,477 Torna muito mais difícil 740 00:53:12,271 --> 00:53:13,981 abordar isto de uma forma genuína. 741 00:53:15,232 --> 00:53:16,901 - Se é que me entendes. - Tudo bem? 742 00:53:17,568 --> 00:53:22,281 Precisamos do Pedro aqui para decorar o cenário. 743 00:53:27,578 --> 00:53:28,954 Qual é o plano? 744 00:53:29,038 --> 00:53:31,582 Vamos só captar uma imagem simples dos dois. 745 00:53:31,665 --> 00:53:34,335 E não podem andar por aí ou levantar-se. 746 00:53:34,418 --> 00:53:35,878 O que se passa? 747 00:53:35,961 --> 00:53:37,046 Estão só a conversar. 748 00:53:37,129 --> 00:53:39,089 - É de noite, Julie? - Está bem. 749 00:53:39,173 --> 00:53:41,300 Sim, desculpa. É muito tarde. 750 00:53:41,383 --> 00:53:42,885 - De noite? - De noite. 751 00:53:42,968 --> 00:53:44,762 - É por volta das dez ou onze. - É 752 00:53:44,845 --> 00:53:45,971 Está bem. 753 00:53:46,055 --> 00:53:48,057 - Talvez dez. - Estive aqui o dia todo. 754 00:53:48,140 --> 00:53:50,226 - Tens de fechar a - Passaste o dia todo aqui. 755 00:53:50,309 --> 00:53:53,854 Estiveste aqui enquanto a Garance estava na faculdade. 756 00:53:53,938 --> 00:53:54,939 Certo. 757 00:53:56,524 --> 00:53:59,568 - Então, estiveste aqui o dia todo. - Está bem. 758 00:53:59,652 --> 00:54:01,278 - Então - Eles estão só a conversar 759 00:54:01,362 --> 00:54:02,780 e é muito estático. 760 00:54:03,989 --> 00:54:05,032 Estás pedrado? 761 00:54:05,115 --> 00:54:07,409 - Provavelmente. - Por isso acho que, talvez 762 00:54:07,493 --> 00:54:09,495 Sim. Isso é cansativo. 763 00:54:09,578 --> 00:54:11,330 - Talvez aqui? - Vou despir o casaco. 764 00:54:11,830 --> 00:54:13,332 - Sim? - Sim? 765 00:54:13,415 --> 00:54:14,792 Quer dizer 766 00:54:16,752 --> 00:54:19,839 Não era suposto ser noite. A iluminação não é noturna 767 00:54:20,339 --> 00:54:21,924 Isto não é "noite". 768 00:54:24,093 --> 00:54:25,094 Pois. 769 00:54:26,053 --> 00:54:27,096 Noite tardia? 770 00:54:27,179 --> 00:54:29,139 Sim, onze, dez. 771 00:54:29,223 --> 00:54:31,308 - Eu sei. Desculpa, eu só - Sim, por favor. 772 00:54:31,392 --> 00:54:34,019 - Pensei mesmo que tinha dito. - A sério? Aquilo foi 773 00:54:34,103 --> 00:54:35,729 Vamos fazer com o que temos. 774 00:54:35,813 --> 00:54:37,773 Se é assim, trabalharemos com isso. 775 00:54:37,857 --> 00:54:39,191 - Temos de começar. - Vamos lá. 776 00:54:39,275 --> 00:54:40,276 Podes começar 777 00:54:40,359 --> 00:54:41,360 a posicionar-te. - É isso. 778 00:54:41,443 --> 00:54:43,028 Esse é o problema, é o mesmo. 779 00:54:43,112 --> 00:54:44,947 Não sei que dia é suposto ser. 780 00:54:45,030 --> 00:54:46,615 Perdi a noção do tempo. 781 00:54:47,408 --> 00:54:50,536 Nada muda. 782 00:54:50,619 --> 00:54:51,829 É sempre a mesma coisa. 783 00:54:51,912 --> 00:54:53,998 Nenhum de nós faz ideia do que se passa. 784 00:54:54,081 --> 00:54:55,499 É completamente ridículo. 785 00:54:55,583 --> 00:54:57,168 E o Marland tem-se queixado. 786 00:54:57,251 --> 00:54:58,252 - Sinto-me confiante com isto. - Foi só um dia. 787 00:54:58,335 --> 00:55:00,337 E o Marland tem-se queixado 788 00:55:00,421 --> 00:55:02,464 sobre o que temos de aguentar. 789 00:55:02,548 --> 00:55:05,384 - Como se - Já temos mais agora, está tudo bem. 790 00:55:05,467 --> 00:55:06,468 Podemos só 791 00:55:06,552 --> 00:55:07,678 - Não dá para continuar assim. - Acho que 792 00:55:07,761 --> 00:55:09,722 Não dá, é tipo 793 00:55:09,805 --> 00:55:11,182 Tu sabes 794 00:55:12,016 --> 00:55:13,225 - Somos estudantes. - Sim. 795 00:55:13,309 --> 00:55:14,518 - Somos estudantes, mas - Houve conversas 796 00:55:14,602 --> 00:55:15,769 durante os preparativos. - Sim. 797 00:55:15,853 --> 00:55:17,104 Sei que somos estudantes. 798 00:55:17,188 --> 00:55:18,480 Ainda estamos a aprender. 799 00:55:18,564 --> 00:55:21,233 Mas é o nosso projeto final. É mesmo muito importante. 800 00:55:21,317 --> 00:55:22,359 - Claro. - E agora devíamos ser 801 00:55:22,443 --> 00:55:23,444 mais profissionais. - Sim. 802 00:55:23,527 --> 00:55:26,238 Podemos começar a implementar as mudanças necessárias? 803 00:55:26,322 --> 00:55:27,823 - Para mudar as coisas. - Para quê? 804 00:55:27,907 --> 00:55:29,200 Nem sabemos o que se passa. 805 00:55:29,283 --> 00:55:31,076 Estou a antagonizar ou a defender? 806 00:55:31,160 --> 00:55:33,078 Não, tu não Eu 807 00:55:33,162 --> 00:55:34,538 - Estou a antagonizar? - Não. 808 00:55:34,622 --> 00:55:35,748 - Não acho que esteja. - Estamos a lidar 809 00:55:35,831 --> 00:55:37,708 Estamos a lidar com um grande ego. 810 00:55:37,791 --> 00:55:39,335 Não sei qual é o problema dele. 811 00:55:39,418 --> 00:55:41,795 Ele foi impossível o dia todo. 812 00:55:41,879 --> 00:55:43,964 Vamos esquecer isto. Vamos esquecer isto. 813 00:55:44,048 --> 00:55:47,259 Está tudo de pantanas. Não sabemos o que se passa. 814 00:55:47,718 --> 00:55:49,470 É isso, mais do que qualquer coisa. 815 00:55:49,553 --> 00:55:51,055 Então, podes 816 00:55:51,138 --> 00:55:53,974 Podes ser mais específico sobre aquilo de que precisas de nós? 817 00:55:54,058 --> 00:55:55,059 Especificamente. 818 00:55:55,142 --> 00:55:56,268 - Especificamente? - Porque estás a dizer 819 00:55:56,352 --> 00:55:58,437 que precisas que tudo seja claro. - Ter uma lista de planos seria bom. 820 00:55:58,521 --> 00:56:00,523 Seguir o guião seria bom. 821 00:56:00,606 --> 00:56:03,651 Ter alguma ordem todos os dias, 822 00:56:03,734 --> 00:56:06,529 em vez das luzes mudarem a meio 823 00:56:06,612 --> 00:56:09,114 porque de repente é de dia, mas depois já é de noite, 824 00:56:09,198 --> 00:56:10,491 e depois é dia outra vez. 825 00:56:10,574 --> 00:56:12,451 - Está bem, Ben. - É como se 826 00:56:12,535 --> 00:56:14,411 Vamos resolver isso, está bem? 827 00:56:14,495 --> 00:56:16,497 Já tivemos esta conversa tantas vezes! 828 00:56:16,580 --> 00:56:17,790 Então, o que queres fazer? 829 00:56:17,873 --> 00:56:19,625 - Queres ir embora? - Quero que alguém 830 00:56:19,708 --> 00:56:21,168 - Que queres fazer? - Estou quase. 831 00:56:21,252 --> 00:56:22,545 Estou bem perto de desistir. 832 00:56:22,628 --> 00:56:23,629 - Boa. - Muito bem. 833 00:56:23,712 --> 00:56:26,215 - Fá-lo, então. - Não digas isso, Marland. 834 00:56:26,298 --> 00:56:28,384 Pessoal, tenham calma. 835 00:56:28,467 --> 00:56:29,802 Ele não vai desistir. 836 00:56:29,885 --> 00:56:31,887 É preciso aprenderes a receber críticas 837 00:56:31,971 --> 00:56:35,015 e fazer com que as coisas resultem para todos. 838 00:56:35,099 --> 00:56:37,309 És como um capitão num barco. É o que és. 839 00:56:37,393 --> 00:56:38,727 Já trabalhámos juntos 840 00:56:38,811 --> 00:56:41,939 e é por isso que queremos trabalhar com a Julie, 841 00:56:42,022 --> 00:56:43,232 pela forma como trabalha. 842 00:56:43,315 --> 00:56:46,277 Mas, desta vez, parece que não sabemos o que se passa. 843 00:56:46,360 --> 00:56:48,279 Já falámos sobre isto, 844 00:56:48,362 --> 00:56:50,155 e sinto que temos de o dizer agora 845 00:56:50,239 --> 00:56:52,950 porque estamos a ficar cansados - Pronto, está tudo dito. 846 00:56:53,033 --> 00:56:54,451 Mas não me estás a ouvir. 847 00:56:54,535 --> 00:56:55,536 - Estou. - Não estás. 848 00:56:55,619 --> 00:56:57,621 Não sei como explicar. 849 00:56:57,705 --> 00:56:59,748 Queres que eu seja gentil e tal? 850 00:56:59,832 --> 00:57:02,918 Estou a falar assim porque ninguém ouve! 851 00:57:03,002 --> 00:57:05,337 - Estou tão cansada. - Estamos todos cansados. 852 00:57:05,421 --> 00:57:06,630 Tem de haver outra forma. 853 00:57:06,714 --> 00:57:09,133 - Compreendemos mesmo. - Temos de arranjar um sistema. 854 00:57:09,216 --> 00:57:10,217 - É demasiado. - Sim. 855 00:57:10,301 --> 00:57:11,802 Vamos resolver isto. 856 00:57:11,886 --> 00:57:13,262 Têm razão, as coisas 857 00:57:13,345 --> 00:57:15,556 - Percebes isso, Julie? - Tem sido demasiado. 858 00:58:46,814 --> 00:58:48,274 Onde está a minha menina alegre? 859 00:59:01,078 --> 00:59:02,580 Podes guardar isto, querida? 860 00:59:02,663 --> 00:59:05,541 Não quero que fiquem com a ideia errada. 861 00:59:06,876 --> 00:59:08,294 Não, já bebeste que chegue. 862 00:59:10,546 --> 00:59:11,630 Merda! 863 00:59:12,423 --> 00:59:14,008 Desculpa! 864 00:59:16,927 --> 00:59:18,095 Lamento muito. 865 00:59:18,679 --> 00:59:19,722 Que merda. 866 00:59:19,805 --> 00:59:20,890 O que aconteceu? 867 00:59:23,642 --> 00:59:25,477 É o açucareiro etrusco? 868 00:59:25,561 --> 00:59:26,562 Que pena. 869 00:59:26,645 --> 00:59:28,480 - Vandalizado? - Desculpa, mamã. 870 00:59:29,190 --> 00:59:30,774 Eu não 871 00:59:32,776 --> 00:59:34,737 Não te preocupes, acontece. 872 00:59:34,820 --> 00:59:36,280 - Foi sem querer. - Desculpa. 873 00:59:36,363 --> 00:59:37,865 - Lamento muito. - Não faz mal. 874 00:59:37,948 --> 00:59:39,408 - Acontece. - Desculpa. 875 00:59:40,034 --> 00:59:41,410 Podes levá-los para fora? 876 00:59:41,493 --> 00:59:43,078 - Há pedaços afiados. - Podíamos 877 00:59:43,162 --> 00:59:44,580 - Vá lá, vamos. - Mesmo afiados. 878 00:59:44,663 --> 00:59:46,457 - Lamento muito. - Sim. 879 00:59:46,540 --> 00:59:48,459 Levas os cães? Não quero que se magoem. 880 00:59:48,542 --> 00:59:50,336 Não, está tudo bem. 881 00:59:51,086 --> 00:59:52,213 Vamos. 882 01:00:03,098 --> 01:00:05,351 - Meu Deus. - É algo que acontece, não é? 883 01:00:07,269 --> 01:00:09,730 - Cortaste-te? - Só um bocadinho. 884 01:00:09,813 --> 01:00:10,898 Lamento muito. 885 01:00:11,732 --> 01:00:13,234 Desculpa, o teu dedo está bem? 886 01:00:13,317 --> 01:00:15,402 - Vou buscar - Há coisas piores na vida. 887 01:00:15,486 --> 01:00:17,446 uma pá e uma vassoura. 888 01:00:18,197 --> 01:00:20,241 E colocar a chaleira ao lume. 889 01:00:25,538 --> 01:00:27,581 Não te preocupes. Ela faz outro. 890 01:00:41,762 --> 01:00:44,056 Não te aproximes daqui, por favor. 891 01:00:48,352 --> 01:00:50,896 - Ela pisou algo? - Não, não. 892 01:00:50,980 --> 01:00:52,940 - Não mesmo. - Ótimo. 893 01:00:57,570 --> 01:00:59,321 Mais alguém quer bolo? 894 01:01:00,281 --> 01:01:01,323 Não, obrigada. 895 01:01:01,407 --> 01:01:03,617 Encontrei vestígios desse na cozinha. 896 01:01:03,701 --> 01:01:06,036 Estamos a fazer um trabalho rápido com o bolo. 897 01:01:06,120 --> 01:01:07,580 - Parece estar a resultar. - E muito bem. 898 01:01:07,663 --> 01:01:08,873 - É da loja. - Fizeste-o? 899 01:01:08,956 --> 01:01:10,291 - Não, eu - Acho que 900 01:01:10,374 --> 01:01:11,917 O da Sra. Daley é bom, não é? 901 01:01:13,169 --> 01:01:14,170 Lamento muito. 902 01:01:15,045 --> 01:01:16,046 Lamento muito. 903 01:02:11,185 --> 01:02:14,897 Enquanto o coração acelerado de Horatio para lentamente 904 01:02:14,980 --> 01:02:18,442 e a adrenalina de boas-vindas se lhe drenou das veias, 905 01:02:18,526 --> 01:02:21,278 tomou consciência da formação de frases 906 01:02:21,362 --> 01:02:25,324 sob a forma de clarões e fragmentos de visão da situação, 907 01:02:25,407 --> 01:02:28,452 que só poderiam ser do seu eu futuro 908 01:02:28,536 --> 01:02:33,374 cujo destino foi muito diferente deste início pouco promissor. 909 01:02:37,753 --> 01:02:40,130 - Experimentei isto hoje de manhã. - Estou a ver. 910 01:02:40,214 --> 01:02:41,382 É muito melhor. 911 01:02:41,465 --> 01:02:44,718 Gostava de ti como cowboy robô no Westworld. 912 01:02:44,802 --> 01:02:46,470 Já como editor de filmes, não tanto. 913 01:02:48,264 --> 01:02:49,515 Mas gostaste? 914 01:02:49,598 --> 01:02:50,599 - Que achas? - Gostei. 915 01:02:50,683 --> 01:02:51,684 O que pensaste? 916 01:02:52,810 --> 01:02:55,563 É entusiasmante. Gosto do que vejo. 917 01:02:55,646 --> 01:02:56,772 Certo. 918 01:02:56,856 --> 01:02:59,024 - Quem me dera que fosse o meu filme. - Certo. 919 01:02:59,108 --> 01:03:00,526 Maravilhosamente genérico. 920 01:03:00,609 --> 01:03:01,610 Quer dizer 921 01:03:01,694 --> 01:03:05,906 Acho que precisamos de mais detalhes das caras. 922 01:03:05,990 --> 01:03:08,158 Talvez ver algumas das caras como 923 01:03:08,242 --> 01:03:09,535 Pedi mais dois dias. 924 01:03:09,618 --> 01:03:12,162 Lydia, podemos ter mais dois dias para filmar close ups? 925 01:03:12,913 --> 01:03:14,540 - Não. - Não podemos incluir isso. 926 01:03:14,623 --> 01:03:15,833 Está bem. 927 01:03:16,417 --> 01:03:19,336 Não podemos incluir planos que não temos. 928 01:03:20,421 --> 01:03:21,589 Não. 929 01:03:22,423 --> 01:03:24,842 O que achas? O que te faz sentir? 930 01:03:24,925 --> 01:03:26,468 Está bem. 931 01:03:26,552 --> 01:03:28,637 Está a obrigar-me a fazer birra. 932 01:03:30,598 --> 01:03:33,267 É entusiasmante. 933 01:03:33,350 --> 01:03:36,020 - Já disseste isso. - É uma boa opinião. 934 01:03:37,062 --> 01:03:39,648 Sim. Uma vez é suficiente. 935 01:03:40,691 --> 01:03:42,109 É tudo o que tem de ser. 936 01:03:42,193 --> 01:03:44,987 Devíamos pôr recortes. É o que devíamos fazer. 937 01:03:46,030 --> 01:03:49,074 Recortes da audiência à frente do monitor. 938 01:03:49,158 --> 01:03:51,202 - É o que o Scorsese faz. - Está bem. 939 01:03:51,285 --> 01:03:53,245 Para se lembrar de que é cinema. 940 01:03:53,329 --> 01:03:54,955 - É cinema, sim. - E não algo 941 01:03:55,039 --> 01:03:57,666 que vês durante a semana com o teu tio. -Está bem. 942 01:03:57,750 --> 01:03:59,710 Eu acho que está fantástico. 943 01:03:59,793 --> 01:04:02,254 - Vai à merda! - Tem energia. 944 01:04:02,338 --> 01:04:03,506 - Diz o que pensas. - Tem mesmo. 945 01:04:03,589 --> 01:04:06,342 Não digas coisas que podem ser ditas de outra coisa qualquer. 946 01:04:06,425 --> 01:04:08,552 "Está ótimo. É entusiasmante." 947 01:04:08,636 --> 01:04:10,012 - Diz algo específico. - Certo. 948 01:04:11,180 --> 01:04:13,891 Para decidirmos que sentimento deve invocar a cena seguinte. 949 01:04:13,974 --> 01:04:15,226 - Está bem. - Para termos 950 01:04:15,309 --> 01:04:18,354 uma continuidade emocional através de algo. 951 01:04:19,021 --> 01:04:22,149 Acho que começa muito bem, mas é um pouco monótono 952 01:04:22,233 --> 01:04:24,151 no meio, emocionalmente. - Estarei eu 953 01:04:24,235 --> 01:04:27,488 O que te faz sentir? 954 01:04:30,699 --> 01:04:33,536 Vão-se foder. Sinceramente. 955 01:04:34,578 --> 01:04:36,038 Que porra! 956 01:04:39,250 --> 01:04:41,752 - Desculpa. - Eu adorei. 957 01:04:41,836 --> 01:04:43,587 - Gostei muito. - Está fantástico. 958 01:04:43,671 --> 01:04:46,215 Ele não sabe o que diz. Ele está stressado. 959 01:04:47,633 --> 01:04:48,843 Sim. 960 01:04:48,926 --> 01:04:50,094 Bêbedo, talvez. 961 01:04:53,305 --> 01:04:55,558 Vamos ver outra vez. 962 01:05:37,516 --> 01:05:40,728 Vou deixar-te. Adeus. 963 01:05:41,687 --> 01:05:43,856 Não sei se tenho que chegue 964 01:05:46,150 --> 01:05:47,610 da Garance sozinha. 965 01:05:48,485 --> 01:05:51,488 Quem me dera ter tido algumas cenas individuais. 966 01:05:51,572 --> 01:05:52,948 - Aqui? - Sim. 967 01:05:53,032 --> 01:05:54,992 Mudaria isso, porque é só 968 01:05:55,075 --> 01:05:56,827 Aparecem demasiado os dois. 969 01:05:57,703 --> 01:05:59,705 Gostava que houvesse um momento só para ela. 970 01:05:59,788 --> 01:06:02,625 - Tens esta cena. - Não é bem 971 01:06:03,709 --> 01:06:05,127 - Sim. - Pois. 972 01:06:05,211 --> 01:06:08,589 É um bom plano. Acho que vamos conseguir algo. 973 01:06:14,803 --> 01:06:15,930 Por favor? 974 01:06:16,889 --> 01:06:18,807 Dá para ver que tinham química. 975 01:06:21,393 --> 01:06:22,728 O Pete e a Garance. 976 01:06:22,811 --> 01:06:23,896 Tinham mesmo. 977 01:06:24,396 --> 01:06:26,023 Dá para ver nos olhos dela. 978 01:06:26,106 --> 01:06:27,441 Acho que encaixa bem. 979 01:06:27,525 --> 01:06:29,693 Eles trabalham bem em conjunto. 980 01:06:29,777 --> 01:06:31,237 Sim, muito bem, acho eu. 981 01:06:32,112 --> 01:06:35,157 Gostavam muito um do outro. Acho que foi 982 01:06:36,825 --> 01:06:38,827 Foi muito bom para as personagens. 983 01:06:38,911 --> 01:06:40,454 Embora haja um clima 984 01:06:41,038 --> 01:06:42,540 muito diferente entre os dois. 985 01:06:42,623 --> 01:06:44,792 Podemos sempre ajustar as coisas. 986 01:06:44,875 --> 01:06:46,168 Sim. 987 01:06:46,252 --> 01:06:50,339 Acho que é perfeitamente normal chegar à edição, 988 01:06:50,422 --> 01:06:53,384 ver os rushes pela primeira vez e sentires-te hesitante. 989 01:06:53,467 --> 01:06:56,637 Deve ser muito estranho ter uma ideia de algo 990 01:06:56,720 --> 01:06:58,889 e depois vê-lo pela primeira vez. 991 01:06:58,973 --> 01:07:00,766 Isso é completamente normal, 992 01:07:00,850 --> 01:07:05,020 mas à medida que vamos vendo, juntando as peças, 993 01:07:06,146 --> 01:07:08,983 brincando com os momentos, vamos encontrando o que querias. 994 01:07:09,066 --> 01:07:11,235 Está bem. Ótimo. Obrigada. 995 01:07:11,318 --> 01:07:12,987 Precisava de ouvir isso. 996 01:07:13,070 --> 01:07:14,905 - Vai correr bem. - É estranho. 997 01:07:14,989 --> 01:07:16,824 Ótimo. Sim. 998 01:07:17,950 --> 01:07:20,452 - Queres ver mais? - Sim. Vamos fazer isso. 999 01:07:54,319 --> 01:07:55,821 - Obrigada. - De nada. 1000 01:08:01,035 --> 01:08:03,370 - Saúde. - Saúde. Obrigada. 1001 01:08:07,917 --> 01:08:11,837 Eras próxima dos pais dele? 1002 01:08:11,921 --> 01:08:15,925 Falaste muito com eles desde então, 1003 01:08:16,008 --> 01:08:19,094 ou conheceste-os bem quando estavas com ele? 1004 01:08:19,970 --> 01:08:21,430 Fiquei a conhecê-los bem. 1005 01:08:23,724 --> 01:08:24,934 E não sei se 1006 01:08:27,144 --> 01:08:30,104 Não sei se estou mesmo ocupada, ou se estou a arranjar desculpas. 1007 01:08:30,606 --> 01:08:31,814 Porque 1008 01:08:31,899 --> 01:08:34,359 Sinto que, quando os vejo e falo com eles, 1009 01:08:34,443 --> 01:08:35,528 sinto que estou 1010 01:08:39,990 --> 01:08:42,117 "Invadir" não é a palavra certa, mas 1011 01:08:43,911 --> 01:08:46,622 Perderam o seu único filho. 1012 01:08:47,288 --> 01:08:48,332 E eu 1013 01:08:50,709 --> 01:08:55,296 Eu fiz o luto de uma forma tão diferente da deles. 1014 01:08:56,549 --> 01:09:02,011 E sinto que já não pertenço lá. 1015 01:09:03,596 --> 01:09:04,890 É curioso, 1016 01:09:04,974 --> 01:09:09,185 mas sinto-me muito mal por não ter falado mais com eles. 1017 01:09:11,272 --> 01:09:14,233 É óbvio que nunca passei pelo que tu passaste, 1018 01:09:14,316 --> 01:09:17,319 mas tenho a certeza de que, do ponto de vista dos pais, 1019 01:09:18,320 --> 01:09:22,074 eles estavam obviamente a lidar com uma perda inimaginável 1020 01:09:22,157 --> 01:09:24,827 e um acontecimento trágico, 1021 01:09:24,910 --> 01:09:28,664 mas isso não significa que não estejas também. 1022 01:09:28,747 --> 01:09:32,126 E de certeza que estão solidários com isso. 1023 01:09:32,209 --> 01:09:36,213 E, sabes, acho que não devias julgar-te 1024 01:09:36,297 --> 01:09:39,967 de uma forma destrutiva e negativa. 1025 01:09:40,050 --> 01:09:42,094 Do meu ponto de vista, daquilo que disseste, 1026 01:09:44,054 --> 01:09:45,556 não devias fazer isso. 1027 01:09:45,639 --> 01:09:46,724 Obrigada. 1028 01:09:51,770 --> 01:09:55,441 E estás a fazer este filme na escola, 1029 01:09:56,567 --> 01:09:58,194 não sei se eles sabem, 1030 01:09:58,277 --> 01:10:00,988 mas de certeza que a tua família já sabe. 1031 01:10:01,071 --> 01:10:05,034 É uma coisa corajosa de se fazer. 1032 01:10:06,869 --> 01:10:08,954 Sim, acho que não podes 1033 01:10:09,663 --> 01:10:13,542 Aquilo por que passaste, em qualquer fase da vida, 1034 01:10:13,626 --> 01:10:17,421 é algo inimaginável. 1035 01:10:17,505 --> 01:10:19,798 Passar por isso tão jovem 1036 01:10:19,882 --> 01:10:24,094 Não acho que tenhas de te julgar. 1037 01:10:24,178 --> 01:10:26,555 Não é justo para ti. 1038 01:10:43,572 --> 01:10:45,032 Queres outra bebida? 1039 01:10:45,115 --> 01:10:46,575 Não, estou bem, obrigada. 1040 01:10:48,619 --> 01:10:51,789 Queres ir beber um copo lá a casa? 1041 01:10:53,165 --> 01:10:54,166 Se tiveres tempo. 1042 01:10:55,000 --> 01:10:56,001 Hoje à noite? 1043 01:10:58,462 --> 01:10:59,505 Eu 1044 01:10:59,588 --> 01:11:03,717 Na verdade, disse ao meu namorado que ia ter com ele. 1045 01:11:05,135 --> 01:11:07,263 Então, hoje não posso. 1046 01:11:07,346 --> 01:11:09,056 Está bem. Sim. 1047 01:11:09,139 --> 01:11:10,391 Eu compreendo. 1048 01:11:13,686 --> 01:11:16,313 - Desculpa, percebi mal. - Não tem problema. 1049 01:11:16,397 --> 01:11:19,149 Eu prometi-lhe que cozinhava algo. 1050 01:11:19,233 --> 01:11:21,360 Ele não tem estado muito bem 1051 01:11:23,112 --> 01:11:25,364 há algum tempo, por isso 1052 01:11:25,447 --> 01:11:26,949 - Desculpa. - Não faz mal. 1053 01:11:30,369 --> 01:11:32,872 Eu disse que lhe fazia o jantar. 1054 01:11:33,539 --> 01:11:34,790 Então, devia fazê-lo. 1055 01:11:34,874 --> 01:11:36,792 É muito querido da tua parte. 1056 01:11:36,876 --> 01:11:39,336 Bem, ainda não o fiz. 1057 01:11:41,505 --> 01:11:43,757 - Exato, talvez devesses - Sim, tenho de ir. 1058 01:11:43,841 --> 01:11:45,134 - Está bem? - Sim, claro. 1059 01:11:45,217 --> 01:11:47,011 - De certeza? - Completamente. 1060 01:11:47,094 --> 01:11:48,512 - Muito bem. - Vemo-nos em breve. 1061 01:11:48,596 --> 01:11:49,597 Muito obrigada. 1062 01:11:50,097 --> 01:11:51,932 - De nada. - Muito obrigada. 1063 01:11:52,683 --> 01:11:55,269 Muito obrigada. Obrigada. 1064 01:11:55,895 --> 01:11:57,188 - Boa sorte. - Obrigado. 1065 01:11:57,271 --> 01:11:58,647 - Divirtam-se. - Tu também. 1066 01:11:58,731 --> 01:12:00,524 - Até amanhã. - Até amanhã. 1067 01:12:48,906 --> 01:12:49,907 Estou? 1068 01:12:53,285 --> 01:12:55,204 Olá, Barbara. Está bem? O que se passa? 1069 01:13:05,422 --> 01:13:06,799 Está no hospital? 1070 01:13:07,716 --> 01:13:08,926 Ou em casa? 1071 01:13:17,518 --> 01:13:19,603 Não, obrigada por ligar. 1072 01:13:19,687 --> 01:13:21,063 Ele consegue falar? 1073 01:13:31,198 --> 01:13:34,159 Quer que eu vá, Barbara? 1074 01:13:34,243 --> 01:13:35,744 Quer que vá ter consigo? 1075 01:13:37,788 --> 01:13:38,956 Sim, claro. 1076 01:13:39,832 --> 01:13:42,293 Obrigada por ter ligado. 1077 01:13:42,376 --> 01:13:43,794 Não, de todo. 1078 01:13:44,503 --> 01:13:46,172 Lamento muito. 1079 01:13:46,255 --> 01:13:47,256 Adeus. 1080 01:13:47,798 --> 01:13:48,883 Até breve. 1081 01:14:27,046 --> 01:14:29,173 Não consigo perceber bem 1082 01:14:30,341 --> 01:14:34,845 se tenho saudades do Anthony como um todo, 1083 01:14:34,929 --> 01:14:41,393 pela pessoa muito forte que ele era, 1084 01:14:42,770 --> 01:14:46,398 o que continua muito presente na minha mente. 1085 01:14:47,816 --> 01:14:50,152 Ou se sinto a falta 1086 01:14:51,820 --> 01:14:55,282 de ter um companheiro, ter aquela intimidade. 1087 01:14:56,367 --> 01:15:00,996 Uma espécie de líder misterioso 1088 01:15:01,080 --> 01:15:05,084 que toma decisões por mim, 1089 01:15:06,418 --> 01:15:08,170 me leva a sítios. 1090 01:15:08,254 --> 01:15:09,797 Que a ajuda a correr riscos. 1091 01:15:11,257 --> 01:15:13,425 Mas riscos controlados. 1092 01:15:14,468 --> 01:15:15,970 Controlados por ele. 1093 01:15:18,848 --> 01:15:19,974 Continue. 1094 01:15:23,644 --> 01:15:27,273 Sinto falta de ter essa intimidade com alguém. 1095 01:15:31,277 --> 01:15:35,114 Não sei se estou pronta para ter isso com outra pessoa. 1096 01:15:35,990 --> 01:15:37,908 Porque quero mesmo muito. 1097 01:15:38,993 --> 01:15:40,703 Quero muito poder 1098 01:15:42,246 --> 01:15:43,956 estar perto de alguém na cama, 1099 01:15:44,498 --> 01:15:47,543 e falar com alguém com quem não estudo. 1100 01:15:48,377 --> 01:15:51,839 Alguém para além dos meus pais, ou os pais do Anthony. 1101 01:15:52,339 --> 01:15:55,217 É a única que pode fazer com que isso aconteça, sabe disso? 1102 01:15:56,135 --> 01:15:57,636 Acha que tenho de mudar? 1103 01:15:59,138 --> 01:16:03,184 Não vai mudar a sua personalidade, mas tem de mudar alguns hábitos. 1104 01:16:03,267 --> 01:16:05,019 Não só de pensar, mas de ser. 1105 01:16:05,603 --> 01:16:06,979 Fê-lo na escola de cinema. 1106 01:16:07,605 --> 01:16:10,191 E, na escola de cinema, conseguiu conhecer pessoas. 1107 01:16:10,274 --> 01:16:12,067 Agora, a sua tarefa 1108 01:16:12,151 --> 01:16:13,694 Não é bem uma tarefa. Ou até é. 1109 01:16:13,777 --> 01:16:17,323 É um ser humano com uma vida para viver. É a sua tarefa. 1110 01:17:04,286 --> 01:17:06,497 Passo, dois, três, quatro. 1111 01:17:25,766 --> 01:17:26,809 Patrick. 1112 01:17:27,726 --> 01:17:30,646 Olá. Como estás? 1113 01:17:31,564 --> 01:17:35,317 Estou mediano. 1114 01:17:35,818 --> 01:17:38,571 - E tu? - Bastante mediana também. 1115 01:17:40,322 --> 01:17:42,074 - Ótimo. - Sim. 1116 01:17:42,157 --> 01:17:43,158 Que tal o teu filme? 1117 01:17:44,034 --> 01:17:50,916 Já não lhe chamo isso. Fui convidado a abandonar a produção. 1118 01:17:52,001 --> 01:17:53,127 Então 1119 01:17:55,004 --> 01:17:57,590 Podia ter feito o filme deles. 1120 01:17:58,465 --> 01:18:00,426 Mas eu queria fazer o meu filme. 1121 01:18:00,509 --> 01:18:03,304 Portanto, foi uma decisão fácil. 1122 01:18:03,387 --> 01:18:06,765 Lamento muito. 1123 01:18:06,849 --> 01:18:09,059 Eu sempre quis ser como o Orson Welles. 1124 01:18:10,227 --> 01:18:13,147 - Eu e a Lydia voltámos a namorar. - Boa. 1125 01:18:13,230 --> 01:18:16,108 - Ótimo, fico contente. - Eu pu-la de castigo. 1126 01:18:17,651 --> 01:18:19,195 Perdeu essa batalha. 1127 01:18:19,278 --> 01:18:21,197 Mas ainda está na produção. 1128 01:18:21,864 --> 01:18:24,950 - Certo. - Então, talvez esteja a ganhar a guerra. 1129 01:18:27,745 --> 01:18:31,749 - Como está o teu memorial? - Neste momento, terminado. 1130 01:18:31,832 --> 01:18:33,125 Está editado, está feito. 1131 01:18:33,209 --> 01:18:36,921 Estou só à espera de me formar. Vamos ver. 1132 01:18:37,004 --> 01:18:39,298 Evitaste a tentação de ser óbvia? 1133 01:18:40,883 --> 01:18:44,053 - Acho que sim. - É a única coisa que ambicionamos, não é? 1134 01:18:51,060 --> 01:18:53,354 Achas que ele trabalhava nos Negócios Estrangeiros? 1135 01:18:53,437 --> 01:18:54,688 No final de contas? 1136 01:19:00,152 --> 01:19:01,779 O Anthony era um drogado. 1137 01:19:04,406 --> 01:19:05,491 Certo. 1138 01:19:06,283 --> 01:19:08,285 - Está bem. - Para diante. 1139 01:19:11,038 --> 01:19:12,957 - O meu caminho é por ali. - Vou por aqui. 1140 01:19:13,040 --> 01:19:14,041 Boa escolha. 1141 01:19:15,084 --> 01:19:16,544 - Até breve. - Boa decisão. 1142 01:20:51,263 --> 01:20:53,057 Julie, por favor, vem ter comigo. 1143 01:20:54,225 --> 01:20:55,392 A Julie Harte. 1144 01:21:00,940 --> 01:21:02,650 É uma grande alegria ter-te aqui. 1145 01:21:03,317 --> 01:21:05,945 Quebraste algumas regras 1146 01:21:07,196 --> 01:21:08,572 e foi uma longa viagem. 1147 01:21:09,073 --> 01:21:12,451 Mas enfrentaste-a com coragem e determinação. 1148 01:21:13,702 --> 01:21:15,037 Houve uma altura em que eu, 1149 01:21:17,081 --> 01:21:20,751 o Jonathan, o Steven, em que pensámos que não te veríamos aqui, a formares-te. 1150 01:21:21,836 --> 01:21:23,671 Mas todos nos orgulhamos de ti. 1151 01:21:24,630 --> 01:21:29,009 E é um prazer enorme ver-te a terminar o curso, 1152 01:21:29,093 --> 01:21:32,513 tenho a certeza de que gostarias de dizer algumas palavras. 1153 01:21:33,222 --> 01:21:34,390 Obrigada. 1154 01:21:35,808 --> 01:21:39,770 Este filme é dedicado a amigos ausentes 1155 01:21:41,063 --> 01:21:42,231 que não podem estar cá. 1156 01:21:43,065 --> 01:21:47,152 E se pudéssemos todos erguer um copo imaginário de champanhe 1157 01:21:47,236 --> 01:21:48,863 a estes amigos ausentes 1158 01:21:52,449 --> 01:21:56,912 É uma prenda para alguém que conheci e amei muito. 1159 01:21:58,163 --> 01:21:59,415 É isso. Obrigada. 1160 01:22:23,063 --> 01:22:26,692 RFTS APRESENTA 1161 01:22:27,735 --> 01:22:31,655 UM FILME DE JULIE HARTE 1162 01:22:58,224 --> 01:22:59,558 Gostas dela? 1163 01:23:00,351 --> 01:23:01,685 Amo-a. 1164 01:23:06,815 --> 01:23:09,318 Acabou de receber notícias do seu amado 1165 01:23:10,277 --> 01:23:13,197 e está a gravar as iniciais dele na árvore. 1166 01:24:20,389 --> 01:24:21,599 Estás perdida. 1167 01:24:22,933 --> 01:24:25,728 E estarás sempre perdida. 1168 01:25:11,941 --> 01:25:14,109 Eles são mais reais do que nós? 1169 01:25:56,402 --> 01:25:57,778 Consumiste hoje? 1170 01:25:57,862 --> 01:25:58,863 Não mintas! 1171 01:25:58,946 --> 01:26:01,073 - Não acredito em ti. - Dás-me umas libras? 1172 01:26:01,156 --> 01:26:02,658 - Mamã. - Tens dez? 1173 01:26:02,741 --> 01:26:04,577 - Dá-me dez. - Emprestas-me dinheiro? 1174 01:26:04,660 --> 01:26:06,287 Mais dinheiro? 1175 01:26:06,370 --> 01:26:07,705 Umas centenas de libras. 1176 01:26:08,372 --> 01:26:12,751 Se não queres saber, não perguntes. 1177 01:26:17,047 --> 01:26:18,591 - Desiree. - Como se chamam? 1178 01:26:18,674 --> 01:26:20,009 Miriam. 1179 01:26:20,634 --> 01:26:22,052 Caroline. 1180 01:26:23,512 --> 01:26:26,515 - És um cavalo negro, Julie. - E Angela. 1181 01:26:26,599 --> 01:26:28,100 Angela! 1182 01:26:28,767 --> 01:26:30,311 Se não queres saber 1183 01:26:30,936 --> 01:26:33,522 Quero saber, quero mesmo saber. 1184 01:26:35,733 --> 01:26:40,070 Para de te torturar. Para de me convidar a torturar-te. 1185 01:27:06,430 --> 01:27:10,768 Por favor, vai-te embora. 1186 01:27:42,299 --> 01:27:43,843 Ainda me amas? 1187 01:28:16,250 --> 01:28:19,587 - O que achas de - Depende. 1188 01:28:21,589 --> 01:28:23,215 Eu adoraria. 1189 01:28:27,386 --> 01:28:29,013 Tiveram mais desavenças? 1190 01:28:29,096 --> 01:28:31,140 - Desentendimentos? - Tiveram mais desavenças? 1191 01:28:31,223 --> 01:28:34,602 Ele estava em apuros, não sabia como agir nesta fraude. 1192 01:28:36,395 --> 01:28:38,189 Desculpa. Desculpa. 1193 01:28:38,272 --> 01:28:39,815 Achas que isso te torna especial? 1194 01:28:51,994 --> 01:28:53,329 Que triste que é 1195 01:28:56,624 --> 01:28:59,168 estares por tua conta. 1196 01:29:01,921 --> 01:29:03,339 - Uma dor abrasadora. - Para que é tudo isto? 1197 01:29:03,422 --> 01:29:05,382 Não tinha motivo para continuar. 1198 01:29:43,337 --> 01:29:48,259 Parabéns a você. 1199 01:29:49,009 --> 01:29:54,014 Parabéns a você. 1200 01:29:54,098 --> 01:30:01,105 Parabéns, querida Julie. 1201 01:30:01,188 --> 01:30:02,815 Parabéns 1202 01:30:05,985 --> 01:30:08,112 - O Anthony era um drogado. - Estou muito apaixonado. 1203 01:30:08,195 --> 01:30:10,739 - És um ser humano com a vida para viver. - Para diante. 1204 01:30:11,740 --> 01:30:14,159 Eu conseguia ver, uma espécie de clarividência. 1205 01:30:20,124 --> 01:30:21,584 És tu quem tem o poder. 1206 01:30:29,091 --> 01:30:30,676 Emprestas-me umas libras? 1207 01:30:31,343 --> 01:30:32,803 Tens dez? Dá-me dez. 1208 01:30:37,057 --> 01:30:38,350 Julie. 1209 01:30:40,269 --> 01:30:41,812 E renasci. 1210 01:30:43,939 --> 01:30:46,859 Estás perdida e sempre estarás. 1211 01:30:52,531 --> 01:30:54,575 E renasci. 1212 01:31:36,367 --> 01:31:38,577 Estamos um pouco mais atrasados do que achávamos. 1213 01:31:38,661 --> 01:31:40,871 - Há uma greve detestável no metro. - Snowy! 1214 01:31:40,955 --> 01:31:42,998 - Que inconveniência. - Claro, a greve. 1215 01:31:43,082 --> 01:31:45,042 E apanhaste um táxi ou quê? 1216 01:31:45,543 --> 01:31:47,294 Olha! 1217 01:31:47,378 --> 01:31:48,754 - Vês? - Estou a ver. 1218 01:31:48,838 --> 01:31:50,256 - Tentei explicar-te. - Estou a ver. 1219 01:31:50,339 --> 01:31:52,091 - Agora compreendo. - Foi difícil. 1220 01:31:52,174 --> 01:31:53,175 Desculpa, estava com pressa. 1221 01:31:53,259 --> 01:31:56,178 - E dobram. - É uma grande melhoria, querida. 1222 01:31:56,262 --> 01:31:57,263 Estou a ver. 1223 01:31:57,346 --> 01:31:59,223 - E dobram. - Exato. 1224 01:31:59,849 --> 01:32:01,141 Fizeram um ótimo trabalho. 1225 01:32:01,225 --> 01:32:02,685 Nem reparei que dobravam. 1226 01:32:02,768 --> 01:32:04,144 - É maravilhoso! - Mesmo. 1227 01:32:04,228 --> 01:32:06,814 Com o bónus de te livrares daquele espelho 1228 01:32:06,897 --> 01:32:09,316 que não nos deixava parar de olhar para nós mesmos. 1229 01:32:09,400 --> 01:32:11,735 - Olha. - Queres chá? 1230 01:32:11,819 --> 01:32:13,237 Adoraria. Frutos do jardim. 1231 01:32:13,320 --> 01:32:14,405 - Olha, querida. - Sim? 1232 01:32:14,488 --> 01:32:16,949 - Põe-nas em água. - Obrigada, mamã. 1233 01:32:17,032 --> 01:32:19,076 - Obrigada. - Sim, adorava um chá. 1234 01:32:26,000 --> 01:32:28,294 Não é uma coisa extraordinária, 1235 01:32:28,377 --> 01:32:30,838 apanhar um táxi em King's Cross na hora de ponta. 1236 01:32:30,921 --> 01:32:33,090 Mas encontrar alguém 1237 01:32:33,507 --> 01:32:38,387 que aceitasse um animal selvagem foi desafiante. 1238 01:32:38,470 --> 01:32:39,471 Muito obrigada. 1239 01:32:39,555 --> 01:32:41,265 Encontrámos um homem tão encantador. 1240 01:32:41,348 --> 01:32:44,435 Na verdade, vou à casa de banho, se não te importares. 1241 01:33:07,291 --> 01:33:12,421 Perfumei-me com o aroma celestial que tens no lavatório. 1242 01:33:12,505 --> 01:33:14,673 - É o Bluebell do Penhaligan? - Sim. 1243 01:33:14,757 --> 01:33:16,967 Absolutamente glorioso. 1244 01:33:17,051 --> 01:33:19,053 - Vamos, sobe lá. - Deixa-me cheirar. 1245 01:33:19,887 --> 01:33:21,305 Glorioso, não é? 1246 01:33:21,388 --> 01:33:22,848 - Isto é para ti. - O que é? 1247 01:33:22,932 --> 01:33:24,475 - Não consigo ver. - Uma parte do dinheiro. 1248 01:33:24,558 --> 01:33:27,311 - Minha querida! A sério? - Sim. 1249 01:33:27,394 --> 01:33:28,896 Não precisas dele? 1250 01:33:28,979 --> 01:33:31,732 - Eu posso esperar. - Esperaste o suficiente. 1251 01:33:31,815 --> 01:33:33,859 Sei que me vais pagar, posso esperar se 1252 01:33:33,943 --> 01:33:34,944 Não tem problema. 1253 01:33:35,027 --> 01:33:37,071 Já estava na hora. 1254 01:33:37,154 --> 01:33:39,031 Se não pudesse, não te pagava. 1255 01:33:39,114 --> 01:33:40,157 - Bem. - Está tudo bem. 1256 01:33:40,241 --> 01:33:41,992 Muito obrigada. Muito bem. 1257 01:33:42,076 --> 01:33:44,036 - Obrigada. - É um prazer negociar consigo. 1258 01:33:45,663 --> 01:33:47,206 Onde está o meu chá? 1259 01:33:50,835 --> 01:33:53,128 Mamã, porque continuas a fumar? 1260 01:33:54,046 --> 01:33:55,714 É horrível. 1261 01:33:56,423 --> 01:33:57,550 Eu sei. 1262 01:33:58,133 --> 01:33:59,677 - E tu achas - Eu sei. 1263 01:33:59,760 --> 01:34:01,095 Bem, é 1264 01:34:03,305 --> 01:34:05,182 O que acha o papá disso? 1265 01:34:05,266 --> 01:34:07,142 O pai finge não saber. 1266 01:34:07,226 --> 01:34:09,103 É uma das qualidades que mais gosto nele. 1267 01:34:09,186 --> 01:34:11,063 É uma pessoa verdadeiramente carinhosa. 1268 01:34:12,064 --> 01:34:14,316 - Deve amar-te muito. - Acho que sim. 1269 01:34:26,829 --> 01:34:28,372 Snowy. 1270 01:34:28,455 --> 01:34:30,708 - O teu cabelo está tão comprido. - Sim, eu sei. 1271 01:34:30,791 --> 01:34:32,126 Fica adorável. 1272 01:34:32,209 --> 01:34:33,210 - Gostas? - Sim. 1273 01:34:33,294 --> 01:34:35,045 - Ótimo. - Gosto mesmo. 1274 01:34:35,129 --> 01:34:37,173 Eu também gosto. 1275 01:34:37,256 --> 01:34:39,675 Está muito parecido ao da minha mãe. 1276 01:34:40,759 --> 01:34:43,220 Ela usava o cabelo assim. 1277 01:34:43,304 --> 01:34:45,389 O cabelo dela era mais escuro do que o meu. 1278 01:34:45,472 --> 01:34:47,933 Sim, mas usava-o num puxo assim. 1279 01:34:48,934 --> 01:34:51,395 E era sempre tão empolgante quando o desfazia, à noite. 1280 01:34:51,478 --> 01:34:53,689 - Quando dava para ver. - Viste alguma vez? 1281 01:34:53,772 --> 01:34:54,773 Sim. 1282 01:34:55,816 --> 01:34:58,986 Estão a tratar de si? Não? 1283 01:34:59,862 --> 01:35:02,281 Está bem. Queres que nós 1284 01:35:02,865 --> 01:35:03,991 Está bem. 1285 01:35:04,074 --> 01:35:05,826 A Anna sabe? 1286 01:35:05,910 --> 01:35:08,287 Ela move-se com câmara? Ou apenas 1287 01:35:08,370 --> 01:35:11,123 Acho que vamos tentar um estático, 1288 01:35:11,207 --> 01:35:13,209 ela vira-se assim - Mantém a linha de visão. 1289 01:35:13,292 --> 01:35:15,461 E estava a pensar em fazermos um dela sozinha. 1290 01:35:15,544 --> 01:35:16,670 - Depois pode mover-se. - Certo. 1291 01:35:16,754 --> 01:35:18,130 Terá mais movimento com a guitarra. 1292 01:35:18,214 --> 01:35:20,299 Não quero que esbarre contra ninguém. 1293 01:35:24,637 --> 01:35:26,639 A Anna está a chegar, Julie. 1294 01:35:31,352 --> 01:35:32,811 Olá. 1295 01:35:32,895 --> 01:35:34,522 Estás linda. 1296 01:35:35,231 --> 01:35:38,234 Outra coisa, tem cuidado com os saltos, 1297 01:35:38,317 --> 01:35:39,944 não queremos que caias. 1298 01:35:40,528 --> 01:35:43,906 - Então, queria-la - Mesmo no centro. 1299 01:35:43,989 --> 01:35:45,449 E vais levantar-te, sim, 1300 01:35:45,533 --> 01:35:47,409 e a plataforma irá rodar muito devagar. 1301 01:35:47,493 --> 01:35:48,494 Certo. 1302 01:35:48,577 --> 01:35:50,704 Se vires que vais cair, levanta a mão e paramos. 1303 01:35:50,788 --> 01:35:51,789 Combinado. 1304 01:35:51,872 --> 01:35:54,083 Mas acho que te vais virar com ela. 1305 01:35:54,917 --> 01:35:57,086 E sempre 1306 01:35:57,169 --> 01:36:00,005 Vamos fazer isto girar. 1307 01:36:00,089 --> 01:36:02,424 Quando estiver pronto, filmamos. 1308 01:36:03,342 --> 01:36:05,719 Marca. Depois vamos ao playback. 1309 01:36:05,803 --> 01:36:07,680 Contagem de oito e é isso. 1310 01:36:07,763 --> 01:36:09,515 Perceberam todos? 1311 01:36:09,598 --> 01:36:11,016 Sim? Boa. 1312 01:36:11,100 --> 01:36:12,476 - Ótimo. - Deixa-me 1313 01:36:12,560 --> 01:36:14,353 - Não, continua. - Tens a certeza? 1314 01:36:14,436 --> 01:36:15,437 - Sim? - Sim. 1315 01:36:15,521 --> 01:36:17,147 - Está tudo bem. - Muito bem. 1316 01:36:17,231 --> 01:36:19,066 - Certo. - Muito bem, aguardem. 1317 01:36:19,149 --> 01:36:20,150 Todos calados. 1318 01:36:20,776 --> 01:36:24,697 Pronto, o James vai Vamos pô-la a girar, por favor. 1319 01:36:27,324 --> 01:36:29,743 Vamos lá, silêncio. Vamos aguardar. 1320 01:36:29,827 --> 01:36:32,121 - Vamos gravar. - A virar. 1321 01:36:32,204 --> 01:36:34,164 - A câmara está a gravar. - E claquete. 1322 01:36:34,248 --> 01:36:35,332 Um um. 1323 01:36:35,875 --> 01:36:37,585 Saiam do enquadramento, por favor. 1324 01:36:37,668 --> 01:36:40,671 Ajuste e playback! 1325 01:37:02,735 --> 01:37:05,112 Meu Deus, quero ir para casa. 1326 01:37:06,655 --> 01:37:10,367 Mas quero ficar lá fora. 1327 01:37:10,910 --> 01:37:13,662 É uma coisa dos diabos, 1328 01:37:14,830 --> 01:37:18,709 fazer algo que se deseja. 1329 01:37:18,792 --> 01:37:21,879 Espero junto ao telefone, 1330 01:37:22,880 --> 01:37:26,342 a tocar no corredor. 1331 01:37:26,926 --> 01:37:29,970 E escrevo em giz 1332 01:37:30,971 --> 01:37:34,391 na parede de esqueletos. 1333 01:37:36,435 --> 01:37:40,856 Só há isto? 1334 01:37:44,693 --> 01:37:50,533 Só há isto? 1335 01:37:50,616 --> 01:37:53,827 Sabe os temas que quer explorar? 1336 01:37:53,911 --> 01:37:55,829 É algo que tem mesmo definido? 1337 01:37:55,913 --> 01:37:58,707 - Não, não é. - Não é. 1338 01:37:58,791 --> 01:38:00,501 - Espero - Pelo menos é sincera. 1339 01:38:01,627 --> 01:38:02,837 Espero 1340 01:38:03,546 --> 01:38:06,757 Espero ter mais. Espero ter algo a dizer aos trinta, 1341 01:38:06,841 --> 01:38:08,259 quando lá chegar. 1342 01:38:08,342 --> 01:38:11,220 Espero ter algo para dizer. 1343 01:38:11,303 --> 01:38:13,556 Será que se sente quase como um hamster 1344 01:38:13,639 --> 01:38:15,432 a armazenar experiência? - Estou a armazenar, sim. 1345 01:38:15,516 --> 01:38:19,436 Estou a reunir experiência e informação. 1346 01:38:19,520 --> 01:38:21,522 - Estou a reunir todas - Muito bem. 1347 01:38:21,605 --> 01:38:24,525 todas essas coisas. 1348 01:38:24,608 --> 01:38:26,318 Para descobrir o que fazer com elas. 1349 01:38:30,364 --> 01:38:34,702 Ao amanhecer, estavam em solo comunista a colocar símbolos de paz. 1350 01:38:34,785 --> 01:38:36,495 Milhares deles a olhar para leste 1351 01:38:36,579 --> 01:38:38,706 e a gritar: "Abaixo o muro." 1352 01:38:41,542 --> 01:38:44,587 No topo, os berlinenses, que ainda não tinham nascido 1353 01:38:44,670 --> 01:38:47,423 quando o muro foi construído, lideraram o canto da multidão. 1354 01:38:47,506 --> 01:38:50,134 Hans Yanke tinha 14 anos quando foi construído. 1355 01:38:50,217 --> 01:38:52,636 Disse que hoje mudou tudo. 1356 01:38:52,720 --> 01:38:55,764 Achava que o muro nunca cairia. 1357 01:38:56,599 --> 01:39:00,436 - O que está a pensar agora? - O muro irá ruir. 1358 01:39:15,159 --> 01:39:16,869 Olá! Muito bem! 1359 01:39:16,952 --> 01:39:18,871 - Parabéns! Como está a correr? - Obrigada. 1360 01:39:18,954 --> 01:39:20,497 - Estás bem? - Estou tão bem. 1361 01:39:20,581 --> 01:39:23,584 - Já estás tão bêbedo! - Já pareces mais velha. 1362 01:39:23,667 --> 01:39:26,086 Não, estás incrível. Tenho uma coisa para ti. 1363 01:39:26,170 --> 01:39:28,464 - Ponho cima da mesa? - Sim, muito obrigada. 1364 01:39:28,547 --> 01:39:29,840 Feliz aniversário. 1365 01:39:30,466 --> 01:39:32,301 És a única pessoa que quero aqui. 1366 01:39:34,386 --> 01:39:35,971 - Porra, o meu brinco. - Desculpa. 1367 01:39:36,055 --> 01:39:38,599 - Já agora, belo vestido. - Obrigada, querido. 1368 01:39:40,226 --> 01:39:43,270 Trabalho muito com a Federação Fiscal Antipoluição. 1369 01:39:43,354 --> 01:39:44,355 Está bem. 1370 01:39:44,438 --> 01:39:47,233 Falo com as pessoas sobre isso tudo. 1371 01:39:47,316 --> 01:39:50,819 Já ouvi falar disso na França. 1372 01:39:50,903 --> 01:39:52,071 Sim. 1373 01:39:54,156 --> 01:39:56,408 - Vinho. - Tens um tinto? 1374 01:39:56,492 --> 01:39:57,993 Tenho, sim. 1375 01:39:58,661 --> 01:40:00,287 - Boa. - Este. 1376 01:40:04,500 --> 01:40:05,876 Deem-lhe um cigarro. 1377 01:40:07,962 --> 01:40:10,130 Espera, não quero 1378 01:40:10,214 --> 01:40:11,382 Isso seria fantástico. 1379 01:40:14,468 --> 01:40:16,053 Sim. 1380 01:40:16,136 --> 01:40:18,347 Tenho imensas fotos com esta barriga grande. 1381 01:40:18,973 --> 01:40:20,391 Sim! 1382 01:40:20,474 --> 01:40:22,351 Estás a fazer-me mil perguntas. 1383 01:40:22,434 --> 01:40:24,770 - Acabei de a conhecer. - Foi? 1384 01:40:24,854 --> 01:40:26,313 Pensava que estavam juntos. 1385 01:40:26,397 --> 01:40:28,691 Há quatro meses, mas essas perguntas são intensas. 1386 01:40:28,774 --> 01:40:30,401 Não consigo evitar, meu. Exagerei? 1387 01:40:30,484 --> 01:40:31,485 Não faz mal. 1388 01:40:31,569 --> 01:40:33,237 - Não fui eu que fiz. - Compraste-o? 1389 01:40:33,320 --> 01:40:34,405 - Então, quem foi? - Não fui eu. 1390 01:40:34,488 --> 01:40:36,532 Eu não trouxe isso, só o vi lá fora. 1391 01:40:36,615 --> 01:40:37,867 - Achei que fosse da festa. - Tu 1392 01:40:37,950 --> 01:40:40,744 O quê? Encontraste-o na rua? 1393 01:40:40,828 --> 01:40:42,496 - Como assim? - Não, não. 1394 01:40:42,580 --> 01:40:43,873 Estava à porta. 1395 01:40:43,956 --> 01:40:45,207 Isso é de loucos. 1396 01:40:45,291 --> 01:40:47,501 Não é verdade, pois não? É uma piada. 1397 01:40:47,585 --> 01:40:50,671 Estava lá fora, à porta. 1398 01:40:50,754 --> 01:40:52,548 - Estás a brincar. - Sim, fui eu. 1399 01:40:52,631 --> 01:40:53,632 - Fui eu. - Já estava assustada. 1400 01:40:53,716 --> 01:40:54,884 Já comi metade. 1401 01:40:54,967 --> 01:40:57,052 - Fui eu, mas veio de uma lata. - Parece delicioso. 1402 01:40:58,220 --> 01:40:59,221 Podes ir para ali? 1403 01:41:00,848 --> 01:41:02,850 - Vai buscar o bebé. - Está alguém escondido. 1404 01:41:05,519 --> 01:41:07,021 Vamos lá. 1405 01:41:08,856 --> 01:41:10,149 Isto vai ser bom. 1406 01:41:10,232 --> 01:41:11,942 - Meu Deus. - O que se passa? 1407 01:41:15,321 --> 01:41:17,573 Digam todos: "30!" 1408 01:41:17,656 --> 01:41:20,784 - Trinta! - Trinta! 1409 01:41:25,122 --> 01:41:26,373 Muito bem, é isso mesmo. 1410 01:41:26,457 --> 01:41:28,876 - Aqui está. - Está ótimo! 1411 01:41:28,959 --> 01:41:30,669 O que vamos comer? 1412 01:41:30,753 --> 01:41:33,464 Estás à espera de alguém? 1413 01:41:33,547 --> 01:41:34,548 Como assim? 1414 01:41:34,632 --> 01:41:36,592 Talvez um jovem cavalheiro. 1415 01:41:36,675 --> 01:41:37,676 Um jovem Não. 1416 01:41:37,760 --> 01:41:38,886 - Claro que não. - Não? 1417 01:41:38,969 --> 01:41:40,638 - Não estás com ninguém? - Sou só eu. 1418 01:41:40,721 --> 01:41:41,764 - Boa. - Estou muito feliz. 1419 01:41:41,847 --> 01:41:42,848 Ótimo. À tua, amiga. 1420 01:41:42,932 --> 01:41:44,350 Assim é que é, anda cá. 1421 01:41:45,059 --> 01:41:47,019 - Adoro-te. Obrigada. - Adoro-te. 1422 01:42:48,038 --> 01:42:49,164 Corta! 1423 01:42:50,165 --> 01:42:54,165 Ripadas por: n0Te 1424 01:46:54,952 --> 01:46:59,954 Legendas: Sofia Espada 95782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.