Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,266 --> 00:01:45,309
O meu período não veio.
2
00:01:56,987 --> 00:01:58,656
- Olá. Posso entrar?
- Olá.
3
00:01:59,990 --> 00:02:01,158
- Estamos aqui.
- Olá.
4
00:02:01,242 --> 00:02:05,079
Que cena adorável.
Cães à espera do almoço.
5
00:02:07,706 --> 00:02:08,874
Descansaste?
6
00:02:10,125 --> 00:02:11,252
Pobre de ti.
7
00:02:12,086 --> 00:02:13,462
Que choque.
8
00:02:13,546 --> 00:02:15,047
Um choque terrível.
9
00:02:15,130 --> 00:02:16,131
Sinto muito.
10
00:02:18,592 --> 00:02:20,761
Fazias ideia do que se passava com ele?
11
00:02:57,464 --> 00:02:58,591
Qual é o mal?
12
00:03:03,804 --> 00:03:04,805
Tu é que mandas.
13
00:03:13,480 --> 00:03:14,607
Ela vem?
14
00:03:17,318 --> 00:03:18,402
Querida?
15
00:03:23,490 --> 00:03:24,533
Muito bem.
16
00:03:31,332 --> 00:03:32,374
- Estás pronta?
- Olá.
17
00:03:32,458 --> 00:03:33,667
O pijama é bonito.
18
00:03:33,751 --> 00:03:34,960
Não é um pijama.
19
00:03:35,711 --> 00:03:37,171
É bonito na mesma.
20
00:03:47,056 --> 00:03:49,350
- O que estão a fazer?
- Parem com isso.
21
00:03:52,811 --> 00:03:56,607
Querem ir dar um passeio.
É isso que se passa.
22
00:03:56,690 --> 00:03:57,858
Serve-te à vontade.
23
00:04:04,281 --> 00:04:07,243
Espero que fiques por muito tempo.
24
00:04:07,326 --> 00:04:08,869
O mais possível, querida.
25
00:04:08,953 --> 00:04:10,246
Sem dúvida.
26
00:04:20,798 --> 00:04:21,882
Queres?
27
00:06:26,382 --> 00:06:28,300
Cresces, erva verde, por cima de mim,
28
00:06:30,553 --> 00:06:34,932
com uma mistura de chuva e orvalho.
29
00:06:39,895 --> 00:06:43,107
E se vos lembrardes,
30
00:06:47,236 --> 00:06:49,113
e se vos esquecerdes.
31
00:06:54,827 --> 00:06:57,246
Marland, já está.
32
00:06:57,329 --> 00:06:59,623
Vem ter com a Julie, agora.
33
00:06:59,707 --> 00:07:02,334
Ela vai explicar enquanto revemos o
34
00:07:02,418 --> 00:07:03,419
Acho que vamos
35
00:07:31,780 --> 00:07:33,449
Obrigado por teres vindo.
36
00:07:41,457 --> 00:07:42,958
Trouxe o resto das coisas dele.
37
00:07:50,966 --> 00:07:53,219
Estou a ler um livro,
38
00:07:54,845 --> 00:07:56,639
um livro de Jack Pincher, e, sabes,
39
00:07:56,722 --> 00:07:59,015
é sobre pessoas que tiveram vidas duplas.
40
00:07:59,099 --> 00:08:00,726
Sabes, eu
41
00:08:02,144 --> 00:08:06,565
Só espero encontrar uma referência
sobre um amigo dele,
42
00:08:06,649 --> 00:08:10,611
ou algo que me dê alguma esperança
43
00:08:11,529 --> 00:08:14,198
de que estava envolvido
no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
44
00:08:14,281 --> 00:08:15,324
Quero dizer, seria
45
00:08:15,407 --> 00:08:17,701
Não consigo descobrir
46
00:08:18,577 --> 00:08:22,081
ninguém com quem falar
nos negócios estrangeiros.
47
00:08:22,164 --> 00:08:23,499
Ele era
48
00:08:23,582 --> 00:08:25,960
Não falava do trabalho dele connosco,
pois não?
49
00:08:30,130 --> 00:08:32,424
Sabes se estava preocupado
com alguma coisa?
50
00:08:33,050 --> 00:08:34,885
- Não?
- Não.
51
00:08:41,308 --> 00:08:44,395
O James teve de o identificar.
52
00:08:46,772 --> 00:08:48,941
Não parecia nada ele. Eu
53
00:08:50,901 --> 00:08:54,655
Custou-me muito a aceitar que era ele.
54
00:08:59,910 --> 00:09:01,704
Há um pequeno presente para ti.
55
00:09:08,961 --> 00:09:10,421
Está exatamente igual.
56
00:09:15,176 --> 00:09:16,802
- Adeus.
- Adeus.
57
00:09:41,160 --> 00:09:42,786
- Olá. Julie?
- Sim.
58
00:09:42,870 --> 00:09:44,371
- Entre.
- Obrigada.
59
00:09:49,084 --> 00:09:53,881
{\an8}Parece-me que ele era
muito sombrio na sua natureza.
60
00:09:55,090 --> 00:09:58,302
{\an8}Aposto que tiveram mais desavenças
61
00:09:58,385 --> 00:10:02,806
do que tiveram durante esse período.
Vamos recuar seis meses.
62
00:10:02,890 --> 00:10:04,266
Tinham tido mais desavenças.
63
00:10:04,350 --> 00:10:07,061
Não necessariamente guerras,
mas desavenças.
64
00:10:07,978 --> 00:10:10,564
Nessa altura,
quando ele estava com dificuldades,
65
00:10:10,648 --> 00:10:14,318
estava a trabalhar num pensamento,
um pensamento consciente,
66
00:10:14,944 --> 00:10:17,404
que não sabia como avançar com a vida
67
00:10:17,488 --> 00:10:19,782
nesta mentira que se tornara a sua vida.
68
00:10:21,242 --> 00:10:23,160
Enquanto estou aqui a falar consigo,
69
00:10:23,244 --> 00:10:26,914
a forma como lido com esta informação
sem invadir a privacidade de ninguém
70
00:10:26,997 --> 00:10:30,543
é perguntar-me o que sei
sobre os seus últimos dias.
71
00:10:30,626 --> 00:10:31,836
Como estava o humor dele?
72
00:10:31,919 --> 00:10:34,255
Tinha motivos para continuar?
73
00:10:34,797 --> 00:10:37,508
E tenho a sensação de que,
no final, não tinha.
74
00:10:37,591 --> 00:10:41,303
Ele queria parar
o que se passava na vida dele.
75
00:10:41,387 --> 00:10:45,140
Então, fê-lo. Desistiu da vida.
76
00:10:47,601 --> 00:10:49,478
Ação!
77
00:10:54,441 --> 00:10:56,151
Sim. É só um ensaio.
78
00:10:56,235 --> 00:11:01,490
E um, dois, três, quatro, cinco, seis.
79
00:11:03,450 --> 00:11:05,494
- Sim, há um
- Graham.
80
00:11:05,578 --> 00:11:07,329
Isso é um desafio.
81
00:11:08,247 --> 00:11:10,082
Mas é só tentar ir ao encontro
de uma personagem
82
00:11:10,165 --> 00:11:11,834
que tem várias camadas.
83
00:11:12,751 --> 00:11:14,628
Não tem a ver com a escuridão,
84
00:11:14,712 --> 00:11:16,672
é sobre a sua razão de ser como é.
85
00:11:16,755 --> 00:11:18,924
Também é um filme bastante político.
86
00:11:19,008 --> 00:11:20,384
- Sim.
- Certo.
87
00:11:21,886 --> 00:11:23,429
Muito bem, eu
88
00:11:23,512 --> 00:11:25,347
Espere um minuto.
89
00:11:25,431 --> 00:11:28,309
- Só para ver uma coisa na câmara.
- Tens de Estás a
90
00:11:31,103 --> 00:11:32,396
- Sim.
- A Julie está aqui.
91
00:11:33,439 --> 00:11:34,440
Olá, Julie.
92
00:11:35,107 --> 00:11:36,233
Continua. Não queria
93
00:11:36,734 --> 00:11:37,902
- Desculpa.
- Não faz mal.
94
00:11:37,985 --> 00:11:39,111
É bom ver-te!
95
00:11:39,195 --> 00:11:41,155
- É bom ver-te.
- Ótimo!
96
00:11:41,238 --> 00:11:42,239
Julie, é o Jim.
97
00:11:42,323 --> 00:11:43,490
- Olá. Jim.
- Olá. Julie.
98
00:11:43,574 --> 00:11:44,992
- Prazer.
- Já nos conhecemos.
99
00:11:45,075 --> 00:11:46,076
A sério?
100
00:11:47,077 --> 00:11:48,245
Em Knightsbridge.
101
00:11:48,996 --> 00:11:50,039
Foi breve.
102
00:11:52,458 --> 00:11:53,709
Lamento a sua perda.
103
00:11:54,335 --> 00:11:55,794
- Obrigado.
- Eu
104
00:11:56,378 --> 00:12:01,509
Encontrei-me com o Anthony
algumas vezes, tinha uma mente linda.
105
00:12:02,134 --> 00:12:03,177
Tinha mesmo.
106
00:12:06,388 --> 00:12:07,932
Julie, estás pronta?
107
00:12:15,231 --> 00:12:17,191
Cuidado com os cabos. Está bem?
108
00:12:22,488 --> 00:12:23,906
- Senta-te.
- Obrigada.
109
00:12:35,376 --> 00:12:38,462
- Um, dois, três, quatro.
- Boa, vamos parar aí.
110
00:12:38,546 --> 00:12:39,755
- Corta!
- Corta!
111
00:12:41,298 --> 00:12:42,383
Ótimo. Tranquem a
112
00:12:42,466 --> 00:12:44,009
Muito bem, ótimo.
113
00:12:44,093 --> 00:12:45,970
Vamos por partes agora.
114
00:12:46,053 --> 00:12:48,013
Jim, não é linear.
115
00:12:48,097 --> 00:12:49,431
Em termos de ação.
116
00:12:49,515 --> 00:12:52,059
- Estou só a decorar as marcas.
- Não tens de repetir.
117
00:12:52,142 --> 00:12:54,019
E eu pareço um imbecil de merda.
118
00:12:54,103 --> 00:12:55,646
Um minuto para repor a película.
119
00:12:55,729 --> 00:12:57,606
Só um minuto, para repormos a película.
120
00:12:57,690 --> 00:12:58,858
É possível reunirmos
121
00:12:58,941 --> 00:13:01,193
mais meia dúzia de pessoas
à volta deste monitor?
122
00:13:01,277 --> 00:13:02,570
Muito bem, aguardem.
123
00:13:05,197 --> 00:13:07,867
Cada plano que possamos usar,
mesmo que não seja o mesmo,
124
00:13:07,950 --> 00:13:10,035
desde que tenha a mesma emoção
125
00:13:10,953 --> 00:13:13,372
Metam o playback.
126
00:13:26,844 --> 00:13:29,555
Olha para ele.
127
00:13:29,638 --> 00:13:31,140
Está bem, estou a voltar.
128
00:13:31,223 --> 00:13:34,476
Cinco, seis, sete, oito.
129
00:13:34,560 --> 00:13:36,687
Continuamos depois do ponto fixo.
130
00:13:37,938 --> 00:13:39,732
E agora volta. Volta aqui.
131
00:13:39,815 --> 00:13:41,734
Para trás, a direito. Certo.
132
00:13:41,817 --> 00:13:45,321
Queria perguntar-te
porque decidiste fazer um musical.
133
00:13:46,155 --> 00:13:48,282
Olha para nós, à chuva.
134
00:13:48,365 --> 00:13:51,994
Não preferias estar num estúdio,
com ecrã panorâmico,
135
00:13:52,077 --> 00:13:53,287
em vez de estar aqui,
136
00:13:53,370 --> 00:13:57,041
numa merda de local típico de filmes
ingleses feitos quando está a chuviscar.
137
00:13:57,124 --> 00:13:58,626
É por isso.
138
00:13:58,709 --> 00:14:02,338
Para mostrar vida aos miúdos.
139
00:14:02,421 --> 00:14:06,842
Para usar a forma, o movimento, a música,
140
00:14:08,093 --> 00:14:10,221
a montagem, em vez de
141
00:14:13,015 --> 00:14:15,017
- É por isso.
- Certo.
142
00:14:16,560 --> 00:14:19,271
Diria que é um musical político?
143
00:14:19,355 --> 00:14:22,441
Tudo é político. Tudo é político.
144
00:14:22,525 --> 00:14:25,027
Ótimo. Terminámos.
145
00:14:26,070 --> 00:14:27,571
Como pode ver, não é boa altura.
146
00:14:27,655 --> 00:14:29,073
- Desculpe.
- Pois.
147
00:14:29,156 --> 00:14:30,241
Nós esperamos.
148
00:14:30,324 --> 00:14:32,743
- O mal já está feito, diga.
- São só cinco minutos.
149
00:14:32,826 --> 00:14:36,872
Só lhe queria fazer umas perguntas
sobre o Anthony e o trabalho dele.
150
00:14:36,956 --> 00:14:37,998
É má altura.
151
00:14:38,958 --> 00:14:40,876
Má altura. Podem ir embora.
152
00:14:40,960 --> 00:14:43,838
- Lydia, podes
- Obrigada por ter vindo.
153
00:14:46,131 --> 00:14:47,883
Organize-lhe um memorial.
154
00:14:51,637 --> 00:14:55,140
Também representa os homens negros
como uma espécie de animais.
155
00:14:55,224 --> 00:14:57,810
Depois vimos a miúda e, de repente,
transformamo-nos em
156
00:14:57,893 --> 00:14:59,353
Percebes? Em loucos. E ficamos
157
00:14:59,436 --> 00:15:01,397
só obcecados com uma mulher.
- Mas os brancos são iguais.
158
00:15:01,480 --> 00:15:03,232
Não sei, para mim
159
00:15:03,315 --> 00:15:04,984
Acho que é mais sobre a pergunta, e
160
00:15:05,067 --> 00:15:07,278
Sim, e as cores do figurino.
161
00:15:07,361 --> 00:15:08,404
- Parecem desenhos animados.
- Sim.
162
00:15:08,487 --> 00:15:10,322
Queres contribuir para o cinema, certo?
163
00:15:10,406 --> 00:15:11,699
- Ser algo.
- Acho que
164
00:15:11,782 --> 00:15:14,034
Acho que ele está
a contribuir para o cinema.
165
00:15:14,118 --> 00:15:15,327
- Acho mesmo.
- A contribuir com merdas.
166
00:15:15,411 --> 00:15:18,289
Só contribui com isso, sejamos sinceros.
167
00:15:19,164 --> 00:15:20,624
Adoro quando és assim.
168
00:15:20,708 --> 00:15:22,251
- Estou só a ser sincero.
- Eu também.
169
00:15:22,334 --> 00:15:24,086
- Estou só a ser sincero.
- Aquele toquezinho dissimulado.
170
00:15:24,170 --> 00:15:25,671
Controlei-me durante todo o dia.
171
00:15:25,754 --> 00:15:27,548
- Estava a rir-me, também me ri.
- Sim?
172
00:15:27,631 --> 00:15:30,092
Achei que os comentários foram bons,
173
00:15:30,176 --> 00:15:31,760
mas eu
174
00:15:31,844 --> 00:15:34,430
É um daqueles trabalhos
em que temos de cuidar de nós.
175
00:15:35,139 --> 00:15:37,474
É a prova de fogo, meu. É isso.
176
00:15:40,352 --> 00:15:41,896
Julie, já viste o vídeo?
177
00:15:42,313 --> 00:15:44,356
- Viste os rushes?
- Sim, alguns.
178
00:15:44,440 --> 00:15:45,441
- Sim?
- O que achaste?
179
00:15:45,524 --> 00:15:46,525
Tem bom aspeto.
180
00:15:46,609 --> 00:15:50,029
É só uma questão de tempo.
O Patrick trabalha muito.
181
00:15:50,112 --> 00:15:51,614
É como todos os grandes.
182
00:15:52,281 --> 00:15:53,949
Mas vocês não estão muito felizes.
183
00:15:54,033 --> 00:15:55,659
- O quê?
- Não estás muito contente.
184
00:15:55,743 --> 00:15:56,744
Sim, dá para ver.
185
00:15:56,827 --> 00:15:58,787
- É assim mesmo, não é?
- É só o stresse.
186
00:15:58,871 --> 00:16:00,289
É tipo
187
00:16:00,372 --> 00:16:03,000
Ele tem uma ideia muito romântica
daquilo que quer
188
00:16:03,083 --> 00:16:04,543
sem ter nenhum
189
00:16:04,627 --> 00:16:07,171
- Certo.
- rumo a dar-lhe.
190
00:16:07,254 --> 00:16:09,089
- Sim.
- Sim, apercebemo-nos disso.
191
00:16:09,173 --> 00:16:11,050
Mas vai cair-nos em cima.
192
00:16:11,133 --> 00:16:13,928
Porque, obviamente,
ele não consegue os planos que quer.
193
00:16:14,011 --> 00:16:15,596
E quando estamos diante da câmara,
194
00:16:15,679 --> 00:16:17,640
parece que somos sempre nós a fazer merda.
195
00:16:18,224 --> 00:16:20,476
Especialmente com o Jim, Deus o abençoe.
196
00:16:20,559 --> 00:16:21,810
Está sempre a chamá-lo, e
197
00:16:21,894 --> 00:16:23,729
A afastá-lo, a conversar a sós com ele.
198
00:16:23,812 --> 00:16:25,272
- Isso e
- Dois minutos parados.
199
00:16:25,356 --> 00:16:26,357
Percebes?
200
00:17:07,606 --> 00:17:08,691
Olá.
201
00:17:10,860 --> 00:17:11,944
Posso entrar?
202
00:17:22,162 --> 00:17:23,330
Estava aqui por perto.
203
00:17:30,337 --> 00:17:31,422
Estás bem?
204
00:17:34,508 --> 00:17:35,593
Tens a certeza?
205
00:18:15,424 --> 00:18:16,717
Para.
206
00:18:18,844 --> 00:18:20,012
Estou com o período.
207
00:18:23,766 --> 00:18:24,892
Não me importo.
208
00:21:25,322 --> 00:21:26,407
Obrigado.
209
00:21:40,713 --> 00:21:41,714
O quê?
210
00:21:46,635 --> 00:21:49,180
- Está bem.
- Temos tempo.
211
00:21:49,263 --> 00:21:51,557
Temos tempo porque eu sou muito rápida!
212
00:21:52,057 --> 00:21:53,267
És muito rápida.
213
00:21:57,313 --> 00:21:59,231
- Sim, mais uma vez.
- Pronto, cuidado.
214
00:21:59,315 --> 00:22:00,316
Sim.
215
00:22:01,066 --> 00:22:02,484
Vá lá, pessoal. Vamos.
216
00:22:02,568 --> 00:22:04,403
- Quanto do carro
- Vamos lá começar.
217
00:22:04,486 --> 00:22:05,821
- Quanto do carro queres
- Queres um sinal
218
00:22:05,905 --> 00:22:07,615
no início?
- Quero que seja
219
00:22:10,492 --> 00:22:12,661
Não, eu sei. Como vocês
220
00:22:13,829 --> 00:22:15,289
Notório. Perfeito.
221
00:22:15,372 --> 00:22:16,457
Sim.
222
00:22:18,042 --> 00:22:19,418
Ensaio, ensaio.
223
00:22:19,502 --> 00:22:21,045
Não duvides de ti, não gosto disso.
224
00:22:21,128 --> 00:22:22,671
Não deixarei que o faças!
225
00:22:22,755 --> 00:22:24,340
Já te vi. Já vi do que és capaz.
226
00:22:24,423 --> 00:22:26,133
Tens demasiada fé em mim.
227
00:22:26,217 --> 00:22:27,426
- Digo sempre isto.
- Mas
228
00:22:27,510 --> 00:22:30,179
Não é baseado em algo falso.
229
00:22:30,262 --> 00:22:31,263
É, sabes
230
00:22:31,347 --> 00:22:33,307
És! Acho que tens
231
00:22:33,390 --> 00:22:35,518
És brilhante,
tens sempre ideias inteligentes.
232
00:22:35,601 --> 00:22:38,437
Tens sempre uma perspetiva
interessante das coisas.
233
00:22:38,521 --> 00:22:40,356
Sim, mas não é
234
00:22:41,815 --> 00:22:44,777
extraterrestre, lutador, sensual.
- Certo. Não é.
235
00:22:44,860 --> 00:22:46,612
Não é um filme futurista.
236
00:22:46,695 --> 00:22:48,155
Sim, mas tem de ser assim?
237
00:22:48,239 --> 00:22:49,990
- Tem de ser interessante?
- Não, mas
238
00:22:50,074 --> 00:22:51,075
Não tem de ser.
239
00:22:51,158 --> 00:22:54,161
Mas tem de ser algo
que as pessoas não vão esquecer
240
00:22:54,245 --> 00:22:57,456
assim que passarem os créditos.
241
00:22:57,540 --> 00:23:01,293
Certo, mas estás
a preocupar-te com os outros.
242
00:23:01,377 --> 00:23:04,421
Concentra-te no que queres.
O que queres fazer para ti.
243
00:23:04,505 --> 00:23:06,924
Se estiveres satisfeita
244
00:23:07,007 --> 00:23:08,509
Mas tu sabes o que quero dizer.
245
00:23:08,592 --> 00:23:11,178
Se estiveres satisfeita,
se deres o teu melhor,
246
00:23:11,262 --> 00:23:12,805
corre tudo bem. Mas se pensares:
247
00:23:12,888 --> 00:23:14,807
"Espero que seja impactante.
248
00:23:14,890 --> 00:23:19,019
Espero que seja tão bom
como o filme da Garance."
249
00:23:19,103 --> 00:23:20,145
Tu não precisas disso.
250
00:23:20,229 --> 00:23:22,022
Se pensares apenas no que te faz feliz,
251
00:23:22,106 --> 00:23:24,108
o que funciona para ti,
o que te interessa,
252
00:23:24,191 --> 00:23:25,442
acho que isso se vai notar.
253
00:23:51,927 --> 00:23:53,429
Estás bem, querida?
254
00:23:56,140 --> 00:23:58,434
- Quem és tu?
- A Julie.
255
00:24:02,605 --> 00:24:03,814
Senta-te.
256
00:24:14,700 --> 00:24:17,369
Eu era namorada do Anthony Reeves.
257
00:24:23,542 --> 00:24:25,753
Espera. Vou ver uma coisa.
258
00:24:47,525 --> 00:24:49,527
A tua pele é muito suave.
259
00:24:52,029 --> 00:24:53,072
És bonita.
260
00:24:55,366 --> 00:25:01,622
O Anthony tem muito bom gosto.
Ou melhor, tinha bom gosto.
261
00:25:05,960 --> 00:25:08,462
Deu-me isto. Foi um presente dele.
262
00:25:09,755 --> 00:25:12,758
Mas às vezes não funciona.
263
00:25:12,842 --> 00:25:16,428
Às vezes tenho de pedir ajuda ao Stephen.
264
00:25:16,512 --> 00:25:17,847
Posso usar o teu isqueiro?
265
00:25:27,565 --> 00:25:28,566
Não.
266
00:25:32,611 --> 00:25:33,612
Ele veio cá?
267
00:25:34,446 --> 00:25:35,531
Antes de morrer?
268
00:25:37,157 --> 00:25:40,578
- Quer dizer, nesse dia.
- Porquê?
269
00:25:41,745 --> 00:25:43,414
Não sei o que ele fez nesse período.
270
00:25:43,497 --> 00:25:45,082
Porque fui embora,
271
00:25:46,667 --> 00:25:50,171
e ele esteve sozinho durante uma tarde
272
00:25:50,254 --> 00:25:52,214
e eu não sabia o que ele tinha feito.
273
00:25:52,882 --> 00:25:57,178
Estou muito transtornada
com o que aconteceu ao Anthony.
274
00:25:59,722 --> 00:26:01,140
Quase me destruiu.
275
00:26:06,478 --> 00:26:08,063
Ele era muito especial.
276
00:26:09,565 --> 00:26:11,066
Sei como te sentes.
277
00:28:06,932 --> 00:28:08,976
- Excelente, Lee. Obrigado.
- Sem problema.
278
00:28:09,059 --> 00:28:13,397
RAYNHAM, ESCOLA DE CINEMA E TELEVISÃO
279
00:28:13,480 --> 00:28:14,982
Vou procurar a placa para trocar.
280
00:28:15,065 --> 00:28:16,609
Há aquela para fazer e terminamos.
281
00:28:23,365 --> 00:28:26,160
Isto vai ser provavelmente
282
00:28:26,243 --> 00:28:28,579
a coisa mais importante que farás
na escola de cinema.
283
00:28:28,662 --> 00:28:30,331
Este é o teu projeto final.
284
00:28:31,332 --> 00:28:35,586
E claro,
trouxeste imensas imagens poderosas
285
00:28:35,669 --> 00:28:40,090
e imagens do Sunderland,
com a ideia de uma história.
286
00:28:40,174 --> 00:28:43,844
E via-se uma interação com a vida,
287
00:28:43,928 --> 00:28:45,513
com a vida das pessoas.
288
00:28:45,596 --> 00:28:48,974
Apesar de ser disforme,
ainda eras iniciante,
289
00:28:49,058 --> 00:28:51,310
e sentimos que havia outras coisas
290
00:28:51,393 --> 00:28:52,645
em ti, nessa altura,
291
00:28:52,728 --> 00:28:54,355
que precisavam de se desenvolver.
292
00:28:56,273 --> 00:29:00,694
Não consigo ligar isso a este guião
293
00:29:00,778 --> 00:29:02,321
que tenho agora à minha frente.
294
00:29:02,404 --> 00:29:03,447
Estas imagens,
295
00:29:03,989 --> 00:29:06,200
estas personagens,
296
00:29:07,201 --> 00:29:09,036
parecem não combinar contigo.
297
00:29:09,119 --> 00:29:11,539
O que mudou? O que se passa?
298
00:29:11,622 --> 00:29:15,209
O que aconteceu para criares este novo
299
00:29:15,292 --> 00:29:19,004
Onde se meteu o outro mundo,
o mundo do Sunderland?
300
00:29:19,713 --> 00:29:22,800
Não quero mostrar a vida
a desenrolar-se em tempo real.
301
00:29:22,883 --> 00:29:25,261
Quero mostrar a vida como a imagino.
302
00:29:25,344 --> 00:29:27,179
O cinema é isso.
303
00:29:28,222 --> 00:29:30,891
O que estás a dizer
à plateia com estas imagens?
304
00:29:30,975 --> 00:29:34,186
É sobre uma relação num conto de fadas,
numa fantasia.
305
00:29:34,728 --> 00:29:37,022
Espero que muitas pessoas
se identifiquem com isso,
306
00:29:37,106 --> 00:29:38,274
à sua maneira.
307
00:29:38,816 --> 00:29:41,652
Queremos encorajar a inovação,
308
00:29:41,735 --> 00:29:44,029
a busca dos jovens cineastas
pelas próprias vozes.
309
00:29:44,738 --> 00:29:47,032
Mas também a prática profissional,
310
00:29:47,116 --> 00:29:49,326
e olho para isto e não vejo nada
311
00:29:49,410 --> 00:29:51,829
que se pareça com um guião profissional.
312
00:29:51,912 --> 00:29:54,540
Posso saber o que considera
um guião profissional?
313
00:29:54,623 --> 00:29:56,625
Nem vou falar do laço vermelho.
314
00:29:57,126 --> 00:30:00,880
Mas, nesta fase, podia ter um título.
Embora pareçam preferir
315
00:30:00,963 --> 00:30:02,673
ter um subtítulo, Art is Life.
316
00:30:02,756 --> 00:30:04,508
Mas não há cabeçalhos das cenas.
317
00:30:04,592 --> 00:30:09,555
Estamos a discutir a estrutura
do guião como sendo uma razão?
318
00:30:09,638 --> 00:30:12,224
A estrutura captura a precisão
319
00:30:12,308 --> 00:30:14,560
com que estão a pensar no vosso projeto.
320
00:30:14,643 --> 00:30:17,563
Não se percebe como estão
a ajudar os colaboradores
321
00:30:17,646 --> 00:30:20,274
a abrir caminho pelo conjunto
de imagens que propuseram.
322
00:30:20,357 --> 00:30:23,611
O que estão a tentar capturar.
323
00:30:23,694 --> 00:30:26,197
A acho que a nossa preocupação
mais premente
324
00:30:26,280 --> 00:30:29,241
é que também há
falta de precisão no vosso pensamento.
325
00:30:29,325 --> 00:30:30,451
Quais são as intenções.
326
00:30:30,534 --> 00:30:32,703
O que querem expressar e explorar aqui.
327
00:30:32,786 --> 00:30:34,163
Desculpa, Julie, mas
328
00:30:37,875 --> 00:30:41,754
se continuares a trabalhar neste filme,
tal como o apresentaste agora,
329
00:30:43,130 --> 00:30:46,759
receio que a escola não vos possa apoiar
e não vos vá apoiar.
330
00:30:46,842 --> 00:30:48,385
Assumo que haja um técnico
331
00:30:48,469 --> 00:30:51,263
a lidar com as coisas do filme.
332
00:30:51,347 --> 00:30:52,723
Não, nem por isso. Quer dizer
333
00:30:52,806 --> 00:30:54,767
Temos despensas e pessoas a cuidar delas.
334
00:30:54,850 --> 00:30:56,685
Não. Refiro-me à pessoa atrás da câmara.
335
00:30:56,769 --> 00:30:58,479
É um perito, certo?
336
00:30:58,562 --> 00:31:00,147
Não! Claro que não, são alunos.
337
00:31:00,231 --> 00:31:01,524
- São todos alunos.
- Todos?
338
00:31:01,607 --> 00:31:03,400
Sim. Toda a equipa são alunos.
339
00:31:04,652 --> 00:31:07,571
- E ninguém vos está a orientar?
- Só eu. Sou a realizadora.
340
00:31:07,655 --> 00:31:11,075
Não, não me refiro ao realizador.
Ninguém te diz como fazê-lo?
341
00:31:11,158 --> 00:31:12,159
Não.
342
00:31:16,539 --> 00:31:18,624
Parece típico de uma escola de arte.
343
00:31:20,459 --> 00:31:22,419
É melhor vires
trabalhar um pouco na quinta.
344
00:31:24,046 --> 00:31:25,172
Mas é emocionante.
345
00:31:25,256 --> 00:31:28,175
Quero dizer, juntam-se
e ajudam-se uns aos outros
346
00:31:28,259 --> 00:31:30,886
em todos os vossos projetos, certo?
347
00:31:32,012 --> 00:31:34,390
Vais ajudar outra pessoa
com o filme dela, e
348
00:31:35,182 --> 00:31:37,226
Bem, que emocionante.
349
00:31:38,185 --> 00:31:39,353
O guião está feito?
350
00:31:41,188 --> 00:31:42,690
E é sobre o quê?
351
00:31:42,773 --> 00:31:45,359
Não quero falar mais sobre isso.
352
00:31:45,442 --> 00:31:46,944
- Querido.
- Só queremos entender.
353
00:31:47,027 --> 00:31:49,154
Eu sei que querem,
mas isso irrita-me bastante.
354
00:31:49,238 --> 00:31:50,739
Ter de explicar mil vezes.
355
00:31:50,823 --> 00:31:52,491
Não queremos ser irritantes.
356
00:31:52,575 --> 00:31:54,577
- Só estamos interessados.
- Não te irrites.
357
00:31:54,660 --> 00:31:56,412
Seja como for, estamos ansiosos.
358
00:32:03,294 --> 00:32:05,171
Não, obrigada. Não como açúcar.
359
00:32:05,254 --> 00:32:06,839
- Deixaste de comer açúcar?
- Sim.
360
00:32:08,090 --> 00:32:09,717
Nunca pensei que isso acontecesse.
361
00:32:12,887 --> 00:32:15,222
Não reparaste no açucareiro.
362
00:32:15,973 --> 00:32:18,309
É o primeiro artefacto da mãe.
363
00:32:19,518 --> 00:32:21,645
- Fizeste-o?
- Estou muito orgulhosa.
364
00:32:22,229 --> 00:32:23,647
- É muito bom.
- Devias estar.
365
00:32:23,731 --> 00:32:25,733
A parte de cima está torta.
Não encaixa bem
366
00:32:26,775 --> 00:32:27,860
Está fantástico.
367
00:32:29,403 --> 00:32:30,946
Pegas etruscas antigas.
368
00:32:31,906 --> 00:32:33,115
O que
369
00:32:33,199 --> 00:32:34,742
És muito querido por dizer isso.
370
00:32:34,825 --> 00:32:36,660
- Achei que
- Não atrapalham um pouco?
371
00:32:36,744 --> 00:32:38,329
- Ainda bem que reparaste.
- Bem
372
00:32:38,829 --> 00:32:40,664
Ainda não aprendi a fazer as pegas.
373
00:32:40,748 --> 00:32:41,749
Está bem.
374
00:32:42,249 --> 00:32:45,586
É muito rústico,
mas foi a primeira tentativa.
375
00:32:47,213 --> 00:32:49,548
Para um mês de trabalho, é
376
00:32:50,049 --> 00:32:51,217
- Um mês?
- um sucesso.
377
00:32:51,300 --> 00:32:52,510
- Mais ou menos.
- Não.
378
00:32:52,593 --> 00:32:53,844
Quando começaste o curso?
379
00:32:53,928 --> 00:32:55,179
Há um mês,
380
00:32:55,262 --> 00:32:57,139
mas o açucareiro não demorou um mês.
381
00:32:57,765 --> 00:32:59,808
Mas estou a adorar, devo dizer.
382
00:32:59,892 --> 00:33:01,727
Adoro ir à faculdade,
383
00:33:02,353 --> 00:33:04,563
e esta é a primeira de muitas coisas.
384
00:33:04,647 --> 00:33:08,150
Vou encher esta casa de artefactos.
385
00:33:13,531 --> 00:33:15,199
Como estava ele naquela sexta-feira?
386
00:33:15,991 --> 00:33:17,159
Quero ouvir outra vez.
387
00:33:20,246 --> 00:33:22,998
Bem, como te disse,
388
00:33:24,834 --> 00:33:28,254
ele parecia particularmente feliz.
389
00:33:33,425 --> 00:33:34,592
Ele
390
00:33:36,094 --> 00:33:37,929
Ele fez-me uma chávena de chá.
391
00:33:38,681 --> 00:33:41,766
E tomámos
392
00:33:42,935 --> 00:33:44,728
um pequeno-almoço encantador juntos.
393
00:33:44,812 --> 00:33:47,815
E foi à vida dele.
394
00:33:53,362 --> 00:33:55,781
O que achaste dele, quando o conheceste?
395
00:34:02,079 --> 00:34:03,539
Quando veio para cá?
396
00:34:08,585 --> 00:34:11,005
Eu estava aberta a gostar dele
porque tu gostavas.
397
00:34:14,592 --> 00:34:16,427
Gostaste dele porque eu gostava?
398
00:34:17,594 --> 00:34:19,054
Não, eu
399
00:34:20,389 --> 00:34:22,224
Acabei por me afeiçoar a ele.
400
00:34:32,318 --> 00:34:34,278
E o que sentiste quando ele morreu?
401
00:34:38,240 --> 00:34:41,535
Estava muito preocupada contigo.
402
00:34:43,412 --> 00:34:45,998
Não estou a falar de mim. O que sentiste?
403
00:34:49,168 --> 00:34:50,586
Quando recebeste a chamada?
404
00:35:01,639 --> 00:35:03,390
Senti através de ti.
405
00:35:06,852 --> 00:35:08,479
És muito bom. Adorável.
406
00:35:08,979 --> 00:35:10,314
Saíste-te muito bem.
407
00:35:14,610 --> 00:35:15,611
Vamos.
408
00:35:19,114 --> 00:35:20,241
Vamos.
409
00:35:39,009 --> 00:35:40,135
Tens tudo?
410
00:35:41,554 --> 00:35:43,055
- A mala está lá em cima.
- Mala?
411
00:35:43,138 --> 00:35:45,015
- Eu vou lá.
- Obrigada. Está na entrada.
412
00:35:45,766 --> 00:35:47,309
Não podes ficar mais uma noite?
413
00:35:47,393 --> 00:35:48,853
- Desta vez, não.
- Só mais uma.
414
00:35:48,936 --> 00:35:50,271
- Na próxima vez.
- Certo.
415
00:35:50,354 --> 00:35:51,355
- Em breve?
- Prometo.
416
00:35:51,438 --> 00:35:52,898
Muito tempo, para descansares.
417
00:35:52,982 --> 00:35:55,359
- Quero pedir-te uma coisa.
- Diz.
418
00:35:55,442 --> 00:35:58,779
Desculpa, mas preciso de mais dinheiro.
419
00:35:58,863 --> 00:36:00,781
Para este filme, o projeto final.
420
00:36:00,865 --> 00:36:02,032
- A sério?
- Sim.
421
00:36:02,116 --> 00:36:04,243
- Prometo que te pago.
- É para o filme?
422
00:36:04,326 --> 00:36:06,161
É para o filme. São dez mil libras.
423
00:36:06,787 --> 00:36:08,914
Querida, isso é muito dinheiro.
424
00:36:12,334 --> 00:36:14,044
- Eu levo isso.
- Está pesada.
425
00:36:14,128 --> 00:36:15,171
Eu sei.
426
00:36:15,796 --> 00:36:17,506
- Adeus, querida.
- Adeus.
427
00:36:18,090 --> 00:36:20,467
Muito bem. Tu também.
428
00:36:21,093 --> 00:36:22,219
- Adeus.
- Aqui tens.
429
00:36:22,303 --> 00:36:23,345
Adeus, querida.
430
00:36:24,638 --> 00:36:26,765
- Espero que os preparativos corram bem.
- Tem cuidado.
431
00:36:26,849 --> 00:36:27,975
Obrigada, papá.
432
00:36:28,058 --> 00:36:29,101
Até breve.
433
00:36:29,685 --> 00:36:31,395
Liga-nos quando chegares.
434
00:36:31,478 --> 00:36:32,479
Sempre.
435
00:37:38,295 --> 00:37:39,338
Temos, tipo
436
00:37:40,881 --> 00:37:42,091
dez.
- Certo. Preciso
437
00:37:42,174 --> 00:37:44,969
Ainda nem temos o elenco principal.
438
00:37:45,052 --> 00:37:46,887
Eu sei. Isto é muito mais importante.
439
00:37:46,971 --> 00:37:48,389
Lamento. É mais importante.
440
00:37:48,472 --> 00:37:50,891
Temos de ter os dois, pelo menos.
Vi algumas pessoas.
441
00:37:51,851 --> 00:37:54,270
Quero dizer,
algumas delas são muito diferentes.
442
00:37:54,979 --> 00:37:56,146
Ele é demasiado bonito.
443
00:37:56,814 --> 00:37:59,108
- Ele é demasiado elegante.
- Sim, exato.
444
00:37:59,191 --> 00:38:01,026
Não gosto muito destes dois.
445
00:38:01,110 --> 00:38:02,695
Ia dizer que estes são demasiado
446
00:38:02,778 --> 00:38:04,154
- Sim.
- Este é giro.
447
00:38:04,238 --> 00:38:07,074
Isto não São demasiado glamorosos.
448
00:38:07,157 --> 00:38:08,450
Também achas?
449
00:38:08,534 --> 00:38:10,202
Pode ser das fotos, mas concordo.
450
00:38:10,286 --> 00:38:12,246
- Têm muita maquilhagem.
- São muito sofisticados.
451
00:38:12,329 --> 00:38:13,914
- Sim.
- Concordo.
452
00:38:13,998 --> 00:38:15,958
Gosto muito desta.
453
00:38:17,001 --> 00:38:18,752
Não sei, o que te parece? Ela é meio
454
00:38:19,753 --> 00:38:22,631
Tem algo frágil,
mas ainda assim, um pouco nobre.
455
00:38:22,715 --> 00:38:24,758
- Gosto muito disso.
- Sim, sim.
456
00:38:24,842 --> 00:38:27,136
Pomos a miúda no elenco, e o rapaz também.
457
00:38:28,345 --> 00:38:31,432
A Julie disse que tratava disso.
458
00:38:31,974 --> 00:38:33,225
Ela parece estar bem.
459
00:38:33,309 --> 00:38:35,728
Preocupa-me um pouco, mas confia nela.
460
00:38:35,811 --> 00:38:37,605
Vamos ver, sim? Está bem? Ótimo.
461
00:38:37,688 --> 00:38:38,981
James, estás bem?
462
00:38:39,064 --> 00:38:40,816
Talvez este, mas não gosto muito dele.
463
00:38:40,900 --> 00:38:41,901
Não.
464
00:38:41,984 --> 00:38:43,777
- Não.
- Ainda bem que não gostas dele.
465
00:38:43,861 --> 00:38:45,070
Chama-se Pete.
466
00:38:45,154 --> 00:38:49,033
Vi-o há duas semanas, em palco.
467
00:38:49,617 --> 00:38:51,493
É muito especial. Acho que
468
00:38:52,036 --> 00:38:54,622
Se entendi bem o projeto,
acho que devíamos escolhê-lo.
469
00:38:54,705 --> 00:38:58,167
Ele tem algo indescritível.
470
00:38:58,250 --> 00:39:00,127
Tens de o conhecer. Se puder ser
471
00:39:00,211 --> 00:39:01,712
- Sim.
- podemos vê-lo amanhã.
472
00:39:01,795 --> 00:39:03,172
- Sim. Adoro.
- Perfeito.
473
00:39:03,255 --> 00:39:05,216
- E a rapariga?
- Vou ligar ao agente dela.
474
00:39:05,299 --> 00:39:07,843
- Tento falar com ela amanhã.
- Perfeito! Fantástico.
475
00:39:07,927 --> 00:39:10,179
- Ótimo! Brilhante. Obrigada.
- De nada, obrigada.
476
00:39:11,180 --> 00:39:12,598
o mais depressa possível.
477
00:39:15,935 --> 00:39:19,230
Podemos esticar o orçamento
para eu arranjar um editor ou
478
00:39:19,313 --> 00:39:20,773
O orçamento não estica.
479
00:39:20,856 --> 00:39:23,651
O orçamento mantém-se
exatamente como está.
480
00:39:23,734 --> 00:39:25,444
- E se for um caloiro?
- Longe das janelas
481
00:39:25,528 --> 00:39:26,987
e recuam.
- Peço que se voluntarie.
482
00:39:27,071 --> 00:39:28,239
Se te responsabilizares.
483
00:39:28,322 --> 00:39:30,950
Porque pelo menos podia
haver alguma luz ou assim.
484
00:39:31,033 --> 00:39:33,494
- O que achas?
- Vamos a isso.
485
00:39:35,412 --> 00:39:36,830
Garance, posso falar contigo?
486
00:39:36,914 --> 00:39:37,915
Sim, claro.
487
00:39:37,998 --> 00:39:40,709
É só uma ideia que tive.
488
00:39:41,252 --> 00:39:43,128
Não tens de responder já.
489
00:39:43,212 --> 00:39:44,421
Mas eu
490
00:39:44,505 --> 00:39:46,465
Ocorreu-me subitamente que podias
491
00:39:47,174 --> 00:39:49,510
estar interessada no papel da rapariga.
492
00:39:50,261 --> 00:39:52,096
- Queres ajuda?
- Não é preciso.
493
00:39:52,179 --> 00:39:53,722
- Estamos tão perto.
- De certeza?
494
00:39:53,806 --> 00:39:55,891
- Está bem.
- Cuidado com os dedos dos pés.
495
00:39:57,184 --> 00:39:58,811
Aonde vai ele com a tua cama?
496
00:39:59,937 --> 00:40:01,230
É para o cenário.
497
00:40:01,313 --> 00:40:03,274
- Para o filme?
- Sim, exato.
498
00:40:03,357 --> 00:40:06,026
Certo.
499
00:40:06,735 --> 00:40:09,154
- Então, vai para a tua escola?
- Sim.
500
00:40:09,238 --> 00:40:10,823
- Bem
- Sim.
501
00:40:10,906 --> 00:40:12,116
Quando é isso?
502
00:40:12,199 --> 00:40:14,118
Para a semana, começamos.
503
00:40:14,201 --> 00:40:15,578
- Para a semana?
- Sim.
504
00:40:16,745 --> 00:40:17,746
Sim.
505
00:40:19,874 --> 00:40:23,002
Está bem. Não pensei que fosse tão cedo.
506
00:40:23,878 --> 00:40:24,920
Na próxima semana.
507
00:40:27,298 --> 00:40:30,843
- Está tudo tratado?
- Sim, mais ou menos.
508
00:40:34,221 --> 00:40:35,723
Já tens o elenco?
509
00:40:36,640 --> 00:40:38,225
Sim.
510
00:40:38,726 --> 00:40:40,519
Sim, eu
511
00:40:40,603 --> 00:40:43,063
Na verdade,
queria falar contigo sobre isso.
512
00:40:44,440 --> 00:40:46,358
Sabes que tenho ido a castings
513
00:40:46,442 --> 00:40:48,903
e que não tem corrido bem.
- Sim.
514
00:40:50,029 --> 00:40:51,822
Também não têm corrido mal,
515
00:40:52,323 --> 00:40:54,241
mas não estou a conseguir papéis.
516
00:40:57,953 --> 00:41:00,414
Estás a dizer que já tens atores?
517
00:41:01,999 --> 00:41:04,210
Sim, tenho duas pessoas
518
00:41:04,960 --> 00:41:06,962
que são muito boas para os papéis.
519
00:41:07,046 --> 00:41:10,549
Mas não tem nada que ver contigo.
A questão é essa.
520
00:41:10,633 --> 00:41:12,718
Então, não entro no filme?
521
00:41:13,302 --> 00:41:14,428
Neste não.
522
00:41:15,346 --> 00:41:17,473
- E foi tão
- Está bem.
523
00:41:18,015 --> 00:41:19,433
Sinceramente, eu
524
00:41:21,435 --> 00:41:23,646
Isto não tem nada a ver com
525
00:41:23,729 --> 00:41:25,147
És uma atriz fantástica.
526
00:41:25,231 --> 00:41:28,150
Não tem a ver com as tuas capacidades.
527
00:41:29,360 --> 00:41:30,361
É só que
528
00:41:32,363 --> 00:41:36,534
A rapariga que tenho em mente,
ela não é atriz.
529
00:41:36,617 --> 00:41:38,494
- É realizadora.
- Não é atriz?
530
00:41:38,577 --> 00:41:39,703
Não.
531
00:41:39,787 --> 00:41:42,373
Mas ela é realizadora,
e eu queria algo assim,
532
00:41:42,873 --> 00:41:46,961
para que possa acrescentar
um pouco da sua experiência.
533
00:41:48,462 --> 00:41:49,547
Está bem.
534
00:41:49,630 --> 00:41:50,673
- Bem
- Mas não tem
535
00:41:50,756 --> 00:41:52,258
Não tem nada a ver contigo.
536
00:41:52,341 --> 00:41:55,010
Pois, mas tem. Se não me estás
a selecionar em algo, tem.
537
00:41:55,094 --> 00:41:56,178
Não estou
538
00:41:56,262 --> 00:41:57,555
Não vou levar isto a peito,
539
00:41:57,638 --> 00:41:59,390
mas não digas que não é nada comigo.
540
00:41:59,473 --> 00:42:01,851
O casting está relacionado com a pessoa.
541
00:42:09,108 --> 00:42:10,526
Onde está o muro?
542
00:42:10,609 --> 00:42:12,778
O muro estava, mas cessou de estar.
543
00:42:54,111 --> 00:42:55,487
Foi o meu padrinho que ma deu.
544
00:42:55,571 --> 00:42:56,906
Uma andorinha?
545
00:43:28,395 --> 00:43:29,396
Olá.
546
00:43:30,439 --> 00:43:31,649
- Olá, Pete.
- Estás giro.
547
00:43:31,732 --> 00:43:32,733
- Olá, pessoal.
- Olá.
548
00:43:32,816 --> 00:43:34,235
- Olá.
- Estás ótimo!
549
00:43:34,318 --> 00:43:35,486
- Obrigado.
- Fica-te bem.
550
00:43:35,569 --> 00:43:37,154
- Sinto-me confortável.
- Sim?
551
00:43:38,072 --> 00:43:40,032
Apresentamos-te ao diretor de fotografia?
552
00:43:40,115 --> 00:43:41,450
- Ben, este é o Pete.
- Claro.
553
00:43:41,534 --> 00:43:43,035
- Olá, meu.
- Prazer.
554
00:43:43,118 --> 00:43:44,161
- Como estás?
- Prazer.
555
00:43:44,245 --> 00:43:45,412
- Aí.
- Ali?
556
00:43:45,496 --> 00:43:46,830
- Mais para cima.
- Para cima?
557
00:43:46,914 --> 00:43:48,666
Perfeito. Não, para.
558
00:43:48,749 --> 00:43:50,251
Não te preocupes em estar firme,
559
00:43:50,334 --> 00:43:52,002
mas também não estejas
560
00:43:52,086 --> 00:43:54,880
demasiado documental.
- Certo, não te preocupes.
561
00:43:54,964 --> 00:43:56,966
Aquela música é tão estranha para mim.
562
00:43:57,049 --> 00:43:59,009
Se ouvirmos um pouco
563
00:43:59,969 --> 00:44:01,679
- Os sapatos são estes?
- Sim.
564
00:44:01,762 --> 00:44:02,847
Está bem.
565
00:44:03,889 --> 00:44:05,641
Mas adoro a cor.
566
00:44:05,724 --> 00:44:07,268
Gosto da cor.
567
00:44:08,936 --> 00:44:10,521
Estou a tentar perceber.
568
00:44:17,278 --> 00:44:18,946
Podemos inventar algo.
569
00:44:21,156 --> 00:44:22,241
O ritmo é estranho.
570
00:44:22,324 --> 00:44:24,410
Podemos fazer o que quisermos, certo?
571
00:44:24,493 --> 00:44:26,328
Então, vamos
572
00:44:26,412 --> 00:44:31,292
Sinto que a minha energia
foi muito elevada, muito animada.
573
00:44:31,375 --> 00:44:33,252
Sabes o que quero dizer?
574
00:44:33,335 --> 00:44:35,254
Eu achei muito vivaz.
575
00:44:36,422 --> 00:44:37,423
Fiquei muito feliz.
576
00:44:37,506 --> 00:44:39,592
Portanto, é bastante preciso.
577
00:44:39,675 --> 00:44:41,343
É muito bom. Mas tu és muito mais
578
00:44:42,720 --> 00:44:45,306
Não, tu és perfeita. És perfeita.
Não te preocupes.
579
00:44:45,389 --> 00:44:47,016
Estamos prontos para a filmagem?
580
00:44:47,099 --> 00:44:48,976
- Estamos prontos quando quiseres.
- Sim.
581
00:44:49,059 --> 00:44:52,897
Estou a olhar para isto
e acho que é o ângulo errado
582
00:44:52,980 --> 00:44:54,857
para o que quero.
583
00:44:55,774 --> 00:44:57,443
Acho que, na verdade,
584
00:44:58,611 --> 00:45:01,655
isso devia estar do outro lado da porta.
585
00:45:01,739 --> 00:45:02,948
Não me parece correto
586
00:45:03,032 --> 00:45:07,244
termos esta câmara
a ver mais do que ela vê.
587
00:45:07,953 --> 00:45:10,331
Não quero ver exatamente o que se passa,
588
00:45:10,414 --> 00:45:12,333
na casa de banho,
porque ela também não vê.
589
00:45:12,416 --> 00:45:14,543
Sei que é uma coisa de última hora.
590
00:45:14,627 --> 00:45:16,086
- Eu sei que
- Estamos prontos.
591
00:45:16,170 --> 00:45:18,005
- Estamos prontos para a cena.
- Eu sei!
592
00:45:18,088 --> 00:45:19,256
Queres a câmara aqui?
593
00:45:19,340 --> 00:45:21,800
- Queres a câmara aqui?
- Aqui, sim.
594
00:45:22,384 --> 00:45:24,303
Com a porta fechada.
Vemos a casa de banho?
595
00:45:26,305 --> 00:45:27,389
Talvez aqui.
596
00:45:28,516 --> 00:45:30,601
Aqui, porque ela vem aqui,
tem de passar aqui.
597
00:45:30,684 --> 00:45:31,936
Está bem.
598
00:45:32,019 --> 00:45:33,521
Não queremos ver a casa de banho.
599
00:45:33,604 --> 00:45:34,939
Talvez quando tu
600
00:45:35,022 --> 00:45:36,899
Na verdade, não. Desculpa. Aqui.
601
00:45:40,819 --> 00:45:42,780
- Desculpa.
- Sim, obrigado.
602
00:45:42,863 --> 00:45:44,073
Ele é bom a escondê-lo.
603
00:45:44,156 --> 00:45:45,449
- Durante um ano?
- Mas tu
604
00:45:45,533 --> 00:45:46,784
Sim, durante um ano.
605
00:45:46,867 --> 00:45:48,953
Durante um ano. Mas também tens suspeitas.
606
00:45:49,036 --> 00:45:50,287
E não queres acreditar.
607
00:45:50,371 --> 00:45:51,372
Isto não é fácil.
608
00:45:51,455 --> 00:45:54,291
Não é algo fácil de aceitar
sobre alguém que amamos.
609
00:45:54,375 --> 00:45:55,376
Sabes?
610
00:45:55,459 --> 00:45:57,169
- Percebes o que digo?
- Não.
611
00:45:58,254 --> 00:46:00,548
- Bem, é
- É
612
00:46:01,632 --> 00:46:04,134
Estás a dizer que ela não quer acreditar?
613
00:46:04,218 --> 00:46:05,886
- Mas
- Exato.
614
00:46:05,970 --> 00:46:07,054
- Isso entendo.
- Mas
615
00:46:07,137 --> 00:46:09,598
Esta é apenas uma das vezes que vemos
616
00:46:11,225 --> 00:46:12,810
Tens uma sensação,
617
00:46:12,893 --> 00:46:15,145
quando dançam juntos, o tempo todo,
618
00:46:15,229 --> 00:46:16,438
durante o dia, ao jantar,
619
00:46:16,522 --> 00:46:18,607
o tempo todo, antes de começarem a dançar,
620
00:46:18,691 --> 00:46:21,569
antes de vos vermos,
sentes que ele está a pensar nisso,
621
00:46:21,652 --> 00:46:25,906
que se questiona quando será a próxima vez
que sairá sozinho
622
00:46:25,990 --> 00:46:27,324
para fazer sabe-se lá o quê,
623
00:46:27,408 --> 00:46:29,869
que não sabes bem o que se passa.
624
00:46:31,203 --> 00:46:33,706
Porque lhe dou espaço e o respeito.
625
00:46:33,789 --> 00:46:35,499
Há uma sensação de
626
00:46:35,583 --> 00:46:39,336
Dás, mas ele também não permite mais nada.
627
00:46:39,420 --> 00:46:40,421
Está bem.
628
00:46:40,504 --> 00:46:42,423
Portanto, fazes tudo o que podes.
629
00:46:42,506 --> 00:46:45,384
Nesta relação, ele tem o poder.
630
00:46:45,467 --> 00:46:46,552
Sim, completamente.
631
00:46:46,635 --> 00:46:48,220
Pode haver algumas batidas.
632
00:46:48,304 --> 00:46:49,638
Sim, vamos descobrir isso.
633
00:46:49,722 --> 00:46:51,473
- Está bem.
- Algumas batidas.
634
00:46:52,183 --> 00:46:54,602
- Já agora, parece-me bem, Ben.
- Sim?
635
00:46:54,685 --> 00:46:57,188
- Sim? Está bem.
- Fica bem no monitor.
636
00:46:58,647 --> 00:47:01,901
Bem, há muita parede.
637
00:47:03,819 --> 00:47:06,405
Não sei o que consigo pôr aqui.
638
00:47:08,032 --> 00:47:09,783
Vou ver se há alguma coisa no quarto.
639
00:47:10,284 --> 00:47:11,619
Qual é o objetivo desta cena?
640
00:47:11,702 --> 00:47:13,329
Porque se começarmos com isso
641
00:47:13,412 --> 00:47:15,664
e disser: "Meu Deus,
ele está a consumir heroína."
642
00:47:15,748 --> 00:47:17,499
Então, temos de nos sentar
643
00:47:17,583 --> 00:47:19,251
na casa de banho, começar a falar
644
00:47:19,335 --> 00:47:21,086
Não falariam sobre isso.
645
00:47:21,170 --> 00:47:23,422
Não me parece que se fale logo sobre isso.
646
00:47:23,506 --> 00:47:24,798
Não queres diálogo?
647
00:47:24,882 --> 00:47:27,009
A sério, não é esse o foco.
648
00:47:27,092 --> 00:47:30,095
- Sinceramente, não
- Julie, podemos trazer o elenco?
649
00:47:30,179 --> 00:47:31,263
Para começarem a posicionar-se?
650
00:47:31,347 --> 00:47:32,473
- Sim.
- Sim.
651
00:47:32,556 --> 00:47:34,058
- Sinceramente
- Não posso vê-lo
652
00:47:34,141 --> 00:47:36,268
e ficar calada.
653
00:47:36,352 --> 00:47:38,437
Bem, eu fiz isso. Foi assim que aconteceu.
654
00:47:40,981 --> 00:47:42,858
Não digas nada, eu não disse nada.
655
00:47:45,319 --> 00:47:47,780
- Está bem.
- Podemos ver as posições?
656
00:47:57,665 --> 00:47:59,959
Alfie, por favor! Por favor.
657
00:48:06,799 --> 00:48:08,050
Por favor, abre a
658
00:48:10,678 --> 00:48:12,012
Eu quero ver-te.
659
00:48:24,024 --> 00:48:26,402
- E corta.
- Corta aí!
660
00:48:29,363 --> 00:48:30,364
Corta aí.
661
00:48:30,447 --> 00:48:32,992
- Tu estás zangada.
- Certo.
662
00:48:33,075 --> 00:48:35,119
- Estás irritada com ele.
- Certo.
663
00:48:35,202 --> 00:48:37,329
Como se fosse uma criança a ir-se embora.
664
00:48:38,455 --> 00:48:40,749
Estás numa relação adulta
e ele está a fugir.
665
00:48:40,833 --> 00:48:42,793
Deparaste-te com alguma tristeza?
666
00:48:44,211 --> 00:48:45,462
Sim, bastante.
667
00:48:46,088 --> 00:48:47,464
Bastante, portanto
668
00:48:47,548 --> 00:48:50,885
Não sei. Talvez seja por isso que ele
669
00:48:52,803 --> 00:48:55,598
Parece que está a pedir ajuda.
Por isso, vou
670
00:49:40,851 --> 00:49:44,104
- Foi um péssimo almoço.
- Correu bem.
671
00:49:44,188 --> 00:49:46,857
- Sim?
- É pesado.
672
00:49:46,941 --> 00:49:49,568
- Pesado?
- Só um bocadinho.
673
00:49:50,277 --> 00:49:51,612
Sabes o que estamos a fazer?
674
00:49:53,113 --> 00:49:54,365
Para de perguntar isso.
675
00:49:54,448 --> 00:49:56,450
- Estou a brincar.
- Sinto que sabes mais.
676
00:49:58,202 --> 00:50:00,663
Nem por isso, sinceramente.
Quanto mais nós
677
00:50:01,580 --> 00:50:02,665
Olá.
678
00:50:05,084 --> 00:50:06,544
Quanto mais
679
00:50:08,963 --> 00:50:12,258
trabalhamos nisto,
mais percebo que não sei nada.
680
00:50:12,341 --> 00:50:13,342
Sinceramente.
681
00:50:14,051 --> 00:50:15,803
Não compreendo
682
00:50:17,596 --> 00:50:20,474
- A relação.
- Sim, a origem da relação.
683
00:50:21,308 --> 00:50:22,434
Sabes o que quero dizer?
684
00:50:22,518 --> 00:50:24,103
Andas na escola com ela.
685
00:50:24,186 --> 00:50:25,688
- Conhece-la bem.
- Nem por isso.
686
00:50:25,771 --> 00:50:29,275
Ela não aparecia muito.
687
00:50:29,358 --> 00:50:30,693
- Na escola?
- Sim.
688
00:50:32,319 --> 00:50:34,530
Gosto dela porque é
689
00:50:36,282 --> 00:50:39,869
muito sensível
e acho que tem algo a dizer,
690
00:50:39,952 --> 00:50:46,125
mas é demasiado ingénua, demasiado frágil.
691
00:50:46,208 --> 00:50:49,628
Também acho que é preguiçosa.
Ela não trabalha o suficiente.
692
00:50:49,712 --> 00:50:51,922
Ela devia estar na escola.
693
00:50:52,006 --> 00:50:54,425
Devia estar mais aberta à ideia
694
00:50:54,508 --> 00:50:56,260
de que tem de aprender com os outros.
695
00:50:56,343 --> 00:51:00,472
Isto foi
696
00:51:01,390 --> 00:51:04,476
Na vida real, isto foi três dias
antes da morte da tua personagem.
697
00:51:06,103 --> 00:51:07,980
- Está bem.
- Pode ser o teu último
698
00:51:08,564 --> 00:51:13,569
momento de intimidade.
Quero dizer, não é bem a intimidade.
699
00:51:13,652 --> 00:51:15,362
Mas antes da intimidade.
700
00:51:15,905 --> 00:51:21,160
Então, sentes um pouco de ressentimento.
701
00:51:21,243 --> 00:51:24,747
Porque não sabes se ele consumiu ou não.
702
00:51:24,830 --> 00:51:26,665
Pode estar a ressacar de algo.
703
00:51:27,625 --> 00:51:30,377
E, depois, olho para o passado
704
00:51:32,004 --> 00:51:33,172
Ele está um caos.
705
00:51:33,255 --> 00:51:37,092
e percebo que, possivelmente,
ele esteve sempre sob o efeito de algo,
706
00:51:37,176 --> 00:51:39,094
a ressacar de algo. Prestes a consumir.
707
00:51:39,178 --> 00:51:40,346
- Então
- É também a isso
708
00:51:40,429 --> 00:51:42,056
que me oponho.
- Eu entendo.
709
00:51:42,139 --> 00:51:44,058
Não estamos nessa onda.
710
00:51:44,141 --> 00:51:46,227
E vocês os dois quase não estão presentes.
711
00:51:46,310 --> 00:51:49,063
Como se sentiu ele
com o facto de ela pagar tudo?
712
00:51:49,146 --> 00:51:50,439
Como foi essa dinâmica?
713
00:51:50,523 --> 00:51:55,444
Havia um elemento de vergonha?
714
00:51:55,528 --> 00:51:56,529
Não estou a tentar
715
00:51:56,612 --> 00:51:58,656
Não penses que quero
justificar as ações dele.
716
00:51:58,739 --> 00:51:59,907
- Não.
- Estou só a tentar
717
00:51:59,990 --> 00:52:02,368
justificar os problemas dele, na verdade.
718
00:52:02,451 --> 00:52:05,412
Neste momento, sinto que não sei
719
00:52:05,496 --> 00:52:07,039
quais são.
720
00:52:12,169 --> 00:52:14,296
Neste momento ele roubou tudo e vendeu.
721
00:52:14,380 --> 00:52:15,881
Sinto que isso
722
00:52:18,259 --> 00:52:20,553
é um momento de desespero para ele.
723
00:52:27,518 --> 00:52:29,812
Não sei como abordar isto, sabes?
724
00:52:29,895 --> 00:52:31,230
É que, se alguém tivesse
725
00:52:31,313 --> 00:52:33,566
Um amigo meu roubou dinheiro à mãe dele
726
00:52:33,649 --> 00:52:35,401
e todos à sua volta pensavam
727
00:52:35,484 --> 00:52:38,112
que ele era o pior ser humano do mundo,
nessa altura.
728
00:52:38,195 --> 00:52:40,030
Mas eu sabia que ele não estava bem.
729
00:52:40,865 --> 00:52:43,534
Eu sabia que ele não estava
730
00:52:45,160 --> 00:52:47,079
a agir normalmente, eu sabia disso.
731
00:52:49,456 --> 00:52:50,833
Isto é muito difícil para ti?
732
00:52:50,916 --> 00:52:53,586
- Estou a torná-lo mais doloroso?
- Não, não.
733
00:52:53,669 --> 00:52:56,046
Não, não estás. Não é doloroso.
734
00:52:56,130 --> 00:52:57,131
Isto é bom.
735
00:52:57,631 --> 00:52:58,632
Acho que é difícil
736
00:52:58,716 --> 00:53:02,511
porque estou a lidar com a tua ideia dele
737
00:53:02,595 --> 00:53:05,431
e não a sua realidade,
o que é compreensível.
738
00:53:05,973 --> 00:53:06,974
Mas
739
00:53:08,392 --> 00:53:10,477
Torna muito mais difícil
740
00:53:12,271 --> 00:53:13,981
abordar isto de uma forma genuína.
741
00:53:15,232 --> 00:53:16,901
- Se é que me entendes.
- Tudo bem?
742
00:53:17,568 --> 00:53:22,281
Precisamos do Pedro aqui
para decorar o cenário.
743
00:53:27,578 --> 00:53:28,954
Qual é o plano?
744
00:53:29,038 --> 00:53:31,582
Vamos só captar
uma imagem simples dos dois.
745
00:53:31,665 --> 00:53:34,335
E não podem andar por aí ou levantar-se.
746
00:53:34,418 --> 00:53:35,878
O que se passa?
747
00:53:35,961 --> 00:53:37,046
Estão só a conversar.
748
00:53:37,129 --> 00:53:39,089
- É de noite, Julie?
- Está bem.
749
00:53:39,173 --> 00:53:41,300
Sim, desculpa. É muito tarde.
750
00:53:41,383 --> 00:53:42,885
- De noite?
- De noite.
751
00:53:42,968 --> 00:53:44,762
- É por volta das dez ou onze.
- É
752
00:53:44,845 --> 00:53:45,971
Está bem.
753
00:53:46,055 --> 00:53:48,057
- Talvez dez.
- Estive aqui o dia todo.
754
00:53:48,140 --> 00:53:50,226
- Tens de fechar a
- Passaste o dia todo aqui.
755
00:53:50,309 --> 00:53:53,854
Estiveste aqui enquanto a Garance
estava na faculdade.
756
00:53:53,938 --> 00:53:54,939
Certo.
757
00:53:56,524 --> 00:53:59,568
- Então, estiveste aqui o dia todo.
- Está bem.
758
00:53:59,652 --> 00:54:01,278
- Então
- Eles estão só a conversar
759
00:54:01,362 --> 00:54:02,780
e é muito estático.
760
00:54:03,989 --> 00:54:05,032
Estás pedrado?
761
00:54:05,115 --> 00:54:07,409
- Provavelmente.
- Por isso acho que, talvez
762
00:54:07,493 --> 00:54:09,495
Sim. Isso é cansativo.
763
00:54:09,578 --> 00:54:11,330
- Talvez aqui?
- Vou despir o casaco.
764
00:54:11,830 --> 00:54:13,332
- Sim?
- Sim?
765
00:54:13,415 --> 00:54:14,792
Quer dizer
766
00:54:16,752 --> 00:54:19,839
Não era suposto ser noite.
A iluminação não é noturna
767
00:54:20,339 --> 00:54:21,924
Isto não é "noite".
768
00:54:24,093 --> 00:54:25,094
Pois.
769
00:54:26,053 --> 00:54:27,096
Noite tardia?
770
00:54:27,179 --> 00:54:29,139
Sim, onze, dez.
771
00:54:29,223 --> 00:54:31,308
- Eu sei. Desculpa, eu só
- Sim, por favor.
772
00:54:31,392 --> 00:54:34,019
- Pensei mesmo que tinha dito.
- A sério? Aquilo foi
773
00:54:34,103 --> 00:54:35,729
Vamos fazer com o que temos.
774
00:54:35,813 --> 00:54:37,773
Se é assim, trabalharemos com isso.
775
00:54:37,857 --> 00:54:39,191
- Temos de começar.
- Vamos lá.
776
00:54:39,275 --> 00:54:40,276
Podes começar
777
00:54:40,359 --> 00:54:41,360
a posicionar-te.
- É isso.
778
00:54:41,443 --> 00:54:43,028
Esse é o problema, é o mesmo.
779
00:54:43,112 --> 00:54:44,947
Não sei que dia é suposto ser.
780
00:54:45,030 --> 00:54:46,615
Perdi a noção do tempo.
781
00:54:47,408 --> 00:54:50,536
Nada muda.
782
00:54:50,619 --> 00:54:51,829
É sempre a mesma coisa.
783
00:54:51,912 --> 00:54:53,998
Nenhum de nós faz ideia do que se passa.
784
00:54:54,081 --> 00:54:55,499
É completamente ridículo.
785
00:54:55,583 --> 00:54:57,168
E o Marland tem-se queixado.
786
00:54:57,251 --> 00:54:58,252
- Sinto-me confiante com isto.
- Foi só um dia.
787
00:54:58,335 --> 00:55:00,337
E o Marland tem-se queixado
788
00:55:00,421 --> 00:55:02,464
sobre o que temos de aguentar.
789
00:55:02,548 --> 00:55:05,384
- Como se
- Já temos mais agora, está tudo bem.
790
00:55:05,467 --> 00:55:06,468
Podemos só
791
00:55:06,552 --> 00:55:07,678
- Não dá para continuar assim.
- Acho que
792
00:55:07,761 --> 00:55:09,722
Não dá, é tipo
793
00:55:09,805 --> 00:55:11,182
Tu sabes
794
00:55:12,016 --> 00:55:13,225
- Somos estudantes.
- Sim.
795
00:55:13,309 --> 00:55:14,518
- Somos estudantes, mas
- Houve conversas
796
00:55:14,602 --> 00:55:15,769
durante os preparativos.
- Sim.
797
00:55:15,853 --> 00:55:17,104
Sei que somos estudantes.
798
00:55:17,188 --> 00:55:18,480
Ainda estamos a aprender.
799
00:55:18,564 --> 00:55:21,233
Mas é o nosso projeto final.
É mesmo muito importante.
800
00:55:21,317 --> 00:55:22,359
- Claro.
- E agora devíamos ser
801
00:55:22,443 --> 00:55:23,444
mais profissionais.
- Sim.
802
00:55:23,527 --> 00:55:26,238
Podemos começar a implementar
as mudanças necessárias?
803
00:55:26,322 --> 00:55:27,823
- Para mudar as coisas.
- Para quê?
804
00:55:27,907 --> 00:55:29,200
Nem sabemos o que se passa.
805
00:55:29,283 --> 00:55:31,076
Estou a antagonizar ou a defender?
806
00:55:31,160 --> 00:55:33,078
Não, tu não Eu
807
00:55:33,162 --> 00:55:34,538
- Estou a antagonizar?
- Não.
808
00:55:34,622 --> 00:55:35,748
- Não acho que esteja.
- Estamos a lidar
809
00:55:35,831 --> 00:55:37,708
Estamos a lidar com um grande ego.
810
00:55:37,791 --> 00:55:39,335
Não sei qual é o problema dele.
811
00:55:39,418 --> 00:55:41,795
Ele foi impossível o dia todo.
812
00:55:41,879 --> 00:55:43,964
Vamos esquecer isto. Vamos esquecer isto.
813
00:55:44,048 --> 00:55:47,259
Está tudo de pantanas.
Não sabemos o que se passa.
814
00:55:47,718 --> 00:55:49,470
É isso, mais do que qualquer coisa.
815
00:55:49,553 --> 00:55:51,055
Então, podes
816
00:55:51,138 --> 00:55:53,974
Podes ser mais específico
sobre aquilo de que precisas de nós?
817
00:55:54,058 --> 00:55:55,059
Especificamente.
818
00:55:55,142 --> 00:55:56,268
- Especificamente?
- Porque estás a dizer
819
00:55:56,352 --> 00:55:58,437
que precisas que tudo seja claro.
- Ter uma lista de planos seria bom.
820
00:55:58,521 --> 00:56:00,523
Seguir o guião seria bom.
821
00:56:00,606 --> 00:56:03,651
Ter alguma ordem todos os dias,
822
00:56:03,734 --> 00:56:06,529
em vez das luzes mudarem a meio
823
00:56:06,612 --> 00:56:09,114
porque de repente é de dia,
mas depois já é de noite,
824
00:56:09,198 --> 00:56:10,491
e depois é dia outra vez.
825
00:56:10,574 --> 00:56:12,451
- Está bem, Ben.
- É como se
826
00:56:12,535 --> 00:56:14,411
Vamos resolver isso, está bem?
827
00:56:14,495 --> 00:56:16,497
Já tivemos esta conversa tantas vezes!
828
00:56:16,580 --> 00:56:17,790
Então, o que queres fazer?
829
00:56:17,873 --> 00:56:19,625
- Queres ir embora?
- Quero que alguém
830
00:56:19,708 --> 00:56:21,168
- Que queres fazer?
- Estou quase.
831
00:56:21,252 --> 00:56:22,545
Estou bem perto de desistir.
832
00:56:22,628 --> 00:56:23,629
- Boa.
- Muito bem.
833
00:56:23,712 --> 00:56:26,215
- Fá-lo, então.
- Não digas isso, Marland.
834
00:56:26,298 --> 00:56:28,384
Pessoal, tenham calma.
835
00:56:28,467 --> 00:56:29,802
Ele não vai desistir.
836
00:56:29,885 --> 00:56:31,887
É preciso aprenderes a receber críticas
837
00:56:31,971 --> 00:56:35,015
e fazer com que as coisas
resultem para todos.
838
00:56:35,099 --> 00:56:37,309
És como um capitão num barco. É o que és.
839
00:56:37,393 --> 00:56:38,727
Já trabalhámos juntos
840
00:56:38,811 --> 00:56:41,939
e é por isso que queremos
trabalhar com a Julie,
841
00:56:42,022 --> 00:56:43,232
pela forma como trabalha.
842
00:56:43,315 --> 00:56:46,277
Mas, desta vez,
parece que não sabemos o que se passa.
843
00:56:46,360 --> 00:56:48,279
Já falámos sobre isto,
844
00:56:48,362 --> 00:56:50,155
e sinto que temos de o dizer agora
845
00:56:50,239 --> 00:56:52,950
porque estamos a ficar cansados
- Pronto, está tudo dito.
846
00:56:53,033 --> 00:56:54,451
Mas não me estás a ouvir.
847
00:56:54,535 --> 00:56:55,536
- Estou.
- Não estás.
848
00:56:55,619 --> 00:56:57,621
Não sei como explicar.
849
00:56:57,705 --> 00:56:59,748
Queres que eu seja gentil e tal?
850
00:56:59,832 --> 00:57:02,918
Estou a falar assim porque ninguém ouve!
851
00:57:03,002 --> 00:57:05,337
- Estou tão cansada.
- Estamos todos cansados.
852
00:57:05,421 --> 00:57:06,630
Tem de haver outra forma.
853
00:57:06,714 --> 00:57:09,133
- Compreendemos mesmo.
- Temos de arranjar um sistema.
854
00:57:09,216 --> 00:57:10,217
- É demasiado.
- Sim.
855
00:57:10,301 --> 00:57:11,802
Vamos resolver isto.
856
00:57:11,886 --> 00:57:13,262
Têm razão, as coisas
857
00:57:13,345 --> 00:57:15,556
- Percebes isso, Julie?
- Tem sido demasiado.
858
00:58:46,814 --> 00:58:48,274
Onde está a minha menina alegre?
859
00:59:01,078 --> 00:59:02,580
Podes guardar isto, querida?
860
00:59:02,663 --> 00:59:05,541
Não quero que fiquem com a ideia errada.
861
00:59:06,876 --> 00:59:08,294
Não, já bebeste que chegue.
862
00:59:10,546 --> 00:59:11,630
Merda!
863
00:59:12,423 --> 00:59:14,008
Desculpa!
864
00:59:16,927 --> 00:59:18,095
Lamento muito.
865
00:59:18,679 --> 00:59:19,722
Que merda.
866
00:59:19,805 --> 00:59:20,890
O que aconteceu?
867
00:59:23,642 --> 00:59:25,477
É o açucareiro etrusco?
868
00:59:25,561 --> 00:59:26,562
Que pena.
869
00:59:26,645 --> 00:59:28,480
- Vandalizado?
- Desculpa, mamã.
870
00:59:29,190 --> 00:59:30,774
Eu não
871
00:59:32,776 --> 00:59:34,737
Não te preocupes, acontece.
872
00:59:34,820 --> 00:59:36,280
- Foi sem querer.
- Desculpa.
873
00:59:36,363 --> 00:59:37,865
- Lamento muito.
- Não faz mal.
874
00:59:37,948 --> 00:59:39,408
- Acontece.
- Desculpa.
875
00:59:40,034 --> 00:59:41,410
Podes levá-los para fora?
876
00:59:41,493 --> 00:59:43,078
- Há pedaços afiados.
- Podíamos
877
00:59:43,162 --> 00:59:44,580
- Vá lá, vamos.
- Mesmo afiados.
878
00:59:44,663 --> 00:59:46,457
- Lamento muito.
- Sim.
879
00:59:46,540 --> 00:59:48,459
Levas os cães? Não quero que se magoem.
880
00:59:48,542 --> 00:59:50,336
Não, está tudo bem.
881
00:59:51,086 --> 00:59:52,213
Vamos.
882
01:00:03,098 --> 01:00:05,351
- Meu Deus.
- É algo que acontece, não é?
883
01:00:07,269 --> 01:00:09,730
- Cortaste-te?
- Só um bocadinho.
884
01:00:09,813 --> 01:00:10,898
Lamento muito.
885
01:00:11,732 --> 01:00:13,234
Desculpa, o teu dedo está bem?
886
01:00:13,317 --> 01:00:15,402
- Vou buscar
- Há coisas piores na vida.
887
01:00:15,486 --> 01:00:17,446
uma pá e uma vassoura.
888
01:00:18,197 --> 01:00:20,241
E colocar a chaleira ao lume.
889
01:00:25,538 --> 01:00:27,581
Não te preocupes. Ela faz outro.
890
01:00:41,762 --> 01:00:44,056
Não te aproximes daqui, por favor.
891
01:00:48,352 --> 01:00:50,896
- Ela pisou algo?
- Não, não.
892
01:00:50,980 --> 01:00:52,940
- Não mesmo.
- Ótimo.
893
01:00:57,570 --> 01:00:59,321
Mais alguém quer bolo?
894
01:01:00,281 --> 01:01:01,323
Não, obrigada.
895
01:01:01,407 --> 01:01:03,617
Encontrei vestígios desse na cozinha.
896
01:01:03,701 --> 01:01:06,036
Estamos a fazer
um trabalho rápido com o bolo.
897
01:01:06,120 --> 01:01:07,580
- Parece estar a resultar.
- E muito bem.
898
01:01:07,663 --> 01:01:08,873
- É da loja.
- Fizeste-o?
899
01:01:08,956 --> 01:01:10,291
- Não, eu
- Acho que
900
01:01:10,374 --> 01:01:11,917
O da Sra. Daley é bom, não é?
901
01:01:13,169 --> 01:01:14,170
Lamento muito.
902
01:01:15,045 --> 01:01:16,046
Lamento muito.
903
01:02:11,185 --> 01:02:14,897
Enquanto o coração acelerado
de Horatio para lentamente
904
01:02:14,980 --> 01:02:18,442
e a adrenalina de boas-vindas
se lhe drenou das veias,
905
01:02:18,526 --> 01:02:21,278
tomou consciência da formação de frases
906
01:02:21,362 --> 01:02:25,324
sob a forma de clarões
e fragmentos de visão da situação,
907
01:02:25,407 --> 01:02:28,452
que só poderiam ser do seu eu futuro
908
01:02:28,536 --> 01:02:33,374
cujo destino foi muito diferente
deste início pouco promissor.
909
01:02:37,753 --> 01:02:40,130
- Experimentei isto hoje de manhã.
- Estou a ver.
910
01:02:40,214 --> 01:02:41,382
É muito melhor.
911
01:02:41,465 --> 01:02:44,718
Gostava de ti como cowboy robô
no Westworld.
912
01:02:44,802 --> 01:02:46,470
Já como editor de filmes, não tanto.
913
01:02:48,264 --> 01:02:49,515
Mas gostaste?
914
01:02:49,598 --> 01:02:50,599
- Que achas?
- Gostei.
915
01:02:50,683 --> 01:02:51,684
O que pensaste?
916
01:02:52,810 --> 01:02:55,563
É entusiasmante. Gosto do que vejo.
917
01:02:55,646 --> 01:02:56,772
Certo.
918
01:02:56,856 --> 01:02:59,024
- Quem me dera que fosse o meu filme.
- Certo.
919
01:02:59,108 --> 01:03:00,526
Maravilhosamente genérico.
920
01:03:00,609 --> 01:03:01,610
Quer dizer
921
01:03:01,694 --> 01:03:05,906
Acho que precisamos
de mais detalhes das caras.
922
01:03:05,990 --> 01:03:08,158
Talvez ver algumas das caras como
923
01:03:08,242 --> 01:03:09,535
Pedi mais dois dias.
924
01:03:09,618 --> 01:03:12,162
Lydia, podemos ter mais dois dias
para filmar close ups?
925
01:03:12,913 --> 01:03:14,540
- Não.
- Não podemos incluir isso.
926
01:03:14,623 --> 01:03:15,833
Está bem.
927
01:03:16,417 --> 01:03:19,336
Não podemos incluir planos que não temos.
928
01:03:20,421 --> 01:03:21,589
Não.
929
01:03:22,423 --> 01:03:24,842
O que achas? O que te faz sentir?
930
01:03:24,925 --> 01:03:26,468
Está bem.
931
01:03:26,552 --> 01:03:28,637
Está a obrigar-me a fazer birra.
932
01:03:30,598 --> 01:03:33,267
É entusiasmante.
933
01:03:33,350 --> 01:03:36,020
- Já disseste isso.
- É uma boa opinião.
934
01:03:37,062 --> 01:03:39,648
Sim. Uma vez é suficiente.
935
01:03:40,691 --> 01:03:42,109
É tudo o que tem de ser.
936
01:03:42,193 --> 01:03:44,987
Devíamos pôr recortes.
É o que devíamos fazer.
937
01:03:46,030 --> 01:03:49,074
Recortes da audiência à frente do monitor.
938
01:03:49,158 --> 01:03:51,202
- É o que o Scorsese faz.
- Está bem.
939
01:03:51,285 --> 01:03:53,245
Para se lembrar de que é cinema.
940
01:03:53,329 --> 01:03:54,955
- É cinema, sim.
- E não algo
941
01:03:55,039 --> 01:03:57,666
que vês durante a semana com o teu tio.
-Está bem.
942
01:03:57,750 --> 01:03:59,710
Eu acho que está fantástico.
943
01:03:59,793 --> 01:04:02,254
- Vai à merda!
- Tem energia.
944
01:04:02,338 --> 01:04:03,506
- Diz o que pensas.
- Tem mesmo.
945
01:04:03,589 --> 01:04:06,342
Não digas coisas que podem ser ditas
de outra coisa qualquer.
946
01:04:06,425 --> 01:04:08,552
"Está ótimo. É entusiasmante."
947
01:04:08,636 --> 01:04:10,012
- Diz algo específico.
- Certo.
948
01:04:11,180 --> 01:04:13,891
Para decidirmos que sentimento
deve invocar a cena seguinte.
949
01:04:13,974 --> 01:04:15,226
- Está bem.
- Para termos
950
01:04:15,309 --> 01:04:18,354
uma continuidade emocional
através de algo.
951
01:04:19,021 --> 01:04:22,149
Acho que começa muito bem,
mas é um pouco monótono
952
01:04:22,233 --> 01:04:24,151
no meio, emocionalmente.
- Estarei eu
953
01:04:24,235 --> 01:04:27,488
O que te faz sentir?
954
01:04:30,699 --> 01:04:33,536
Vão-se foder. Sinceramente.
955
01:04:34,578 --> 01:04:36,038
Que porra!
956
01:04:39,250 --> 01:04:41,752
- Desculpa.
- Eu adorei.
957
01:04:41,836 --> 01:04:43,587
- Gostei muito.
- Está fantástico.
958
01:04:43,671 --> 01:04:46,215
Ele não sabe o que diz.
Ele está stressado.
959
01:04:47,633 --> 01:04:48,843
Sim.
960
01:04:48,926 --> 01:04:50,094
Bêbedo, talvez.
961
01:04:53,305 --> 01:04:55,558
Vamos ver outra vez.
962
01:05:37,516 --> 01:05:40,728
Vou deixar-te. Adeus.
963
01:05:41,687 --> 01:05:43,856
Não sei se tenho que chegue
964
01:05:46,150 --> 01:05:47,610
da Garance sozinha.
965
01:05:48,485 --> 01:05:51,488
Quem me dera ter tido
algumas cenas individuais.
966
01:05:51,572 --> 01:05:52,948
- Aqui?
- Sim.
967
01:05:53,032 --> 01:05:54,992
Mudaria isso, porque é só
968
01:05:55,075 --> 01:05:56,827
Aparecem demasiado os dois.
969
01:05:57,703 --> 01:05:59,705
Gostava que houvesse
um momento só para ela.
970
01:05:59,788 --> 01:06:02,625
- Tens esta cena.
- Não é bem
971
01:06:03,709 --> 01:06:05,127
- Sim.
- Pois.
972
01:06:05,211 --> 01:06:08,589
É um bom plano.
Acho que vamos conseguir algo.
973
01:06:14,803 --> 01:06:15,930
Por favor?
974
01:06:16,889 --> 01:06:18,807
Dá para ver que tinham química.
975
01:06:21,393 --> 01:06:22,728
O Pete e a Garance.
976
01:06:22,811 --> 01:06:23,896
Tinham mesmo.
977
01:06:24,396 --> 01:06:26,023
Dá para ver nos olhos dela.
978
01:06:26,106 --> 01:06:27,441
Acho que encaixa bem.
979
01:06:27,525 --> 01:06:29,693
Eles trabalham bem em conjunto.
980
01:06:29,777 --> 01:06:31,237
Sim, muito bem, acho eu.
981
01:06:32,112 --> 01:06:35,157
Gostavam muito um do outro. Acho que foi
982
01:06:36,825 --> 01:06:38,827
Foi muito bom para as personagens.
983
01:06:38,911 --> 01:06:40,454
Embora haja um clima
984
01:06:41,038 --> 01:06:42,540
muito diferente entre os dois.
985
01:06:42,623 --> 01:06:44,792
Podemos sempre ajustar as coisas.
986
01:06:44,875 --> 01:06:46,168
Sim.
987
01:06:46,252 --> 01:06:50,339
Acho que é perfeitamente normal
chegar à edição,
988
01:06:50,422 --> 01:06:53,384
ver os rushes pela primeira vez
e sentires-te hesitante.
989
01:06:53,467 --> 01:06:56,637
Deve ser muito estranho
ter uma ideia de algo
990
01:06:56,720 --> 01:06:58,889
e depois vê-lo pela primeira vez.
991
01:06:58,973 --> 01:07:00,766
Isso é completamente normal,
992
01:07:00,850 --> 01:07:05,020
mas à medida que vamos vendo,
juntando as peças,
993
01:07:06,146 --> 01:07:08,983
brincando com os momentos,
vamos encontrando o que querias.
994
01:07:09,066 --> 01:07:11,235
Está bem. Ótimo. Obrigada.
995
01:07:11,318 --> 01:07:12,987
Precisava de ouvir isso.
996
01:07:13,070 --> 01:07:14,905
- Vai correr bem.
- É estranho.
997
01:07:14,989 --> 01:07:16,824
Ótimo. Sim.
998
01:07:17,950 --> 01:07:20,452
- Queres ver mais?
- Sim. Vamos fazer isso.
999
01:07:54,319 --> 01:07:55,821
- Obrigada.
- De nada.
1000
01:08:01,035 --> 01:08:03,370
- Saúde.
- Saúde. Obrigada.
1001
01:08:07,917 --> 01:08:11,837
Eras próxima dos pais dele?
1002
01:08:11,921 --> 01:08:15,925
Falaste muito com eles desde então,
1003
01:08:16,008 --> 01:08:19,094
ou conheceste-os bem
quando estavas com ele?
1004
01:08:19,970 --> 01:08:21,430
Fiquei a conhecê-los bem.
1005
01:08:23,724 --> 01:08:24,934
E não sei se
1006
01:08:27,144 --> 01:08:30,104
Não sei se estou mesmo ocupada,
ou se estou a arranjar desculpas.
1007
01:08:30,606 --> 01:08:31,814
Porque
1008
01:08:31,899 --> 01:08:34,359
Sinto que, quando os vejo e falo com eles,
1009
01:08:34,443 --> 01:08:35,528
sinto que estou
1010
01:08:39,990 --> 01:08:42,117
"Invadir" não é a palavra certa, mas
1011
01:08:43,911 --> 01:08:46,622
Perderam o seu único filho.
1012
01:08:47,288 --> 01:08:48,332
E eu
1013
01:08:50,709 --> 01:08:55,296
Eu fiz o luto de uma forma
tão diferente da deles.
1014
01:08:56,549 --> 01:09:02,011
E sinto que já não pertenço lá.
1015
01:09:03,596 --> 01:09:04,890
É curioso,
1016
01:09:04,974 --> 01:09:09,185
mas sinto-me muito mal
por não ter falado mais com eles.
1017
01:09:11,272 --> 01:09:14,233
É óbvio que nunca passei
pelo que tu passaste,
1018
01:09:14,316 --> 01:09:17,319
mas tenho a certeza de que,
do ponto de vista dos pais,
1019
01:09:18,320 --> 01:09:22,074
eles estavam obviamente a lidar
com uma perda inimaginável
1020
01:09:22,157 --> 01:09:24,827
e um acontecimento trágico,
1021
01:09:24,910 --> 01:09:28,664
mas isso não significa
que não estejas também.
1022
01:09:28,747 --> 01:09:32,126
E de certeza
que estão solidários com isso.
1023
01:09:32,209 --> 01:09:36,213
E, sabes, acho que não devias julgar-te
1024
01:09:36,297 --> 01:09:39,967
de uma forma destrutiva e negativa.
1025
01:09:40,050 --> 01:09:42,094
Do meu ponto de vista,
daquilo que disseste,
1026
01:09:44,054 --> 01:09:45,556
não devias fazer isso.
1027
01:09:45,639 --> 01:09:46,724
Obrigada.
1028
01:09:51,770 --> 01:09:55,441
E estás a fazer este filme na escola,
1029
01:09:56,567 --> 01:09:58,194
não sei se eles sabem,
1030
01:09:58,277 --> 01:10:00,988
mas de certeza que a tua família já sabe.
1031
01:10:01,071 --> 01:10:05,034
É uma coisa corajosa de se fazer.
1032
01:10:06,869 --> 01:10:08,954
Sim, acho que não podes
1033
01:10:09,663 --> 01:10:13,542
Aquilo por que passaste,
em qualquer fase da vida,
1034
01:10:13,626 --> 01:10:17,421
é algo inimaginável.
1035
01:10:17,505 --> 01:10:19,798
Passar por isso tão jovem
1036
01:10:19,882 --> 01:10:24,094
Não acho que tenhas de te julgar.
1037
01:10:24,178 --> 01:10:26,555
Não é justo para ti.
1038
01:10:43,572 --> 01:10:45,032
Queres outra bebida?
1039
01:10:45,115 --> 01:10:46,575
Não, estou bem, obrigada.
1040
01:10:48,619 --> 01:10:51,789
Queres ir beber um copo lá a casa?
1041
01:10:53,165 --> 01:10:54,166
Se tiveres tempo.
1042
01:10:55,000 --> 01:10:56,001
Hoje à noite?
1043
01:10:58,462 --> 01:10:59,505
Eu
1044
01:10:59,588 --> 01:11:03,717
Na verdade, disse ao meu namorado
que ia ter com ele.
1045
01:11:05,135 --> 01:11:07,263
Então, hoje não posso.
1046
01:11:07,346 --> 01:11:09,056
Está bem. Sim.
1047
01:11:09,139 --> 01:11:10,391
Eu compreendo.
1048
01:11:13,686 --> 01:11:16,313
- Desculpa, percebi mal.
- Não tem problema.
1049
01:11:16,397 --> 01:11:19,149
Eu prometi-lhe que cozinhava algo.
1050
01:11:19,233 --> 01:11:21,360
Ele não tem estado muito bem
1051
01:11:23,112 --> 01:11:25,364
há algum tempo, por isso
1052
01:11:25,447 --> 01:11:26,949
- Desculpa.
- Não faz mal.
1053
01:11:30,369 --> 01:11:32,872
Eu disse que lhe fazia o jantar.
1054
01:11:33,539 --> 01:11:34,790
Então, devia fazê-lo.
1055
01:11:34,874 --> 01:11:36,792
É muito querido da tua parte.
1056
01:11:36,876 --> 01:11:39,336
Bem, ainda não o fiz.
1057
01:11:41,505 --> 01:11:43,757
- Exato, talvez devesses
- Sim, tenho de ir.
1058
01:11:43,841 --> 01:11:45,134
- Está bem?
- Sim, claro.
1059
01:11:45,217 --> 01:11:47,011
- De certeza?
- Completamente.
1060
01:11:47,094 --> 01:11:48,512
- Muito bem.
- Vemo-nos em breve.
1061
01:11:48,596 --> 01:11:49,597
Muito obrigada.
1062
01:11:50,097 --> 01:11:51,932
- De nada.
- Muito obrigada.
1063
01:11:52,683 --> 01:11:55,269
Muito obrigada. Obrigada.
1064
01:11:55,895 --> 01:11:57,188
- Boa sorte.
- Obrigado.
1065
01:11:57,271 --> 01:11:58,647
- Divirtam-se.
- Tu também.
1066
01:11:58,731 --> 01:12:00,524
- Até amanhã.
- Até amanhã.
1067
01:12:48,906 --> 01:12:49,907
Estou?
1068
01:12:53,285 --> 01:12:55,204
Olá, Barbara. Está bem? O que se passa?
1069
01:13:05,422 --> 01:13:06,799
Está no hospital?
1070
01:13:07,716 --> 01:13:08,926
Ou em casa?
1071
01:13:17,518 --> 01:13:19,603
Não, obrigada por ligar.
1072
01:13:19,687 --> 01:13:21,063
Ele consegue falar?
1073
01:13:31,198 --> 01:13:34,159
Quer que eu vá, Barbara?
1074
01:13:34,243 --> 01:13:35,744
Quer que vá ter consigo?
1075
01:13:37,788 --> 01:13:38,956
Sim, claro.
1076
01:13:39,832 --> 01:13:42,293
Obrigada por ter ligado.
1077
01:13:42,376 --> 01:13:43,794
Não, de todo.
1078
01:13:44,503 --> 01:13:46,172
Lamento muito.
1079
01:13:46,255 --> 01:13:47,256
Adeus.
1080
01:13:47,798 --> 01:13:48,883
Até breve.
1081
01:14:27,046 --> 01:14:29,173
Não consigo perceber bem
1082
01:14:30,341 --> 01:14:34,845
se tenho saudades do Anthony como um todo,
1083
01:14:34,929 --> 01:14:41,393
pela pessoa muito forte que ele era,
1084
01:14:42,770 --> 01:14:46,398
o que continua muito presente
na minha mente.
1085
01:14:47,816 --> 01:14:50,152
Ou se sinto a falta
1086
01:14:51,820 --> 01:14:55,282
de ter um companheiro,
ter aquela intimidade.
1087
01:14:56,367 --> 01:15:00,996
Uma espécie de líder misterioso
1088
01:15:01,080 --> 01:15:05,084
que toma decisões por mim,
1089
01:15:06,418 --> 01:15:08,170
me leva a sítios.
1090
01:15:08,254 --> 01:15:09,797
Que a ajuda a correr riscos.
1091
01:15:11,257 --> 01:15:13,425
Mas riscos controlados.
1092
01:15:14,468 --> 01:15:15,970
Controlados por ele.
1093
01:15:18,848 --> 01:15:19,974
Continue.
1094
01:15:23,644 --> 01:15:27,273
Sinto falta de ter essa intimidade
com alguém.
1095
01:15:31,277 --> 01:15:35,114
Não sei se estou pronta
para ter isso com outra pessoa.
1096
01:15:35,990 --> 01:15:37,908
Porque quero mesmo muito.
1097
01:15:38,993 --> 01:15:40,703
Quero muito poder
1098
01:15:42,246 --> 01:15:43,956
estar perto de alguém na cama,
1099
01:15:44,498 --> 01:15:47,543
e falar com alguém com quem não estudo.
1100
01:15:48,377 --> 01:15:51,839
Alguém para além dos meus pais,
ou os pais do Anthony.
1101
01:15:52,339 --> 01:15:55,217
É a única que pode fazer
com que isso aconteça, sabe disso?
1102
01:15:56,135 --> 01:15:57,636
Acha que tenho de mudar?
1103
01:15:59,138 --> 01:16:03,184
Não vai mudar a sua personalidade,
mas tem de mudar alguns hábitos.
1104
01:16:03,267 --> 01:16:05,019
Não só de pensar, mas de ser.
1105
01:16:05,603 --> 01:16:06,979
Fê-lo na escola de cinema.
1106
01:16:07,605 --> 01:16:10,191
E, na escola de cinema,
conseguiu conhecer pessoas.
1107
01:16:10,274 --> 01:16:12,067
Agora, a sua tarefa
1108
01:16:12,151 --> 01:16:13,694
Não é bem uma tarefa. Ou até é.
1109
01:16:13,777 --> 01:16:17,323
É um ser humano com uma vida
para viver. É a sua tarefa.
1110
01:17:04,286 --> 01:17:06,497
Passo, dois, três, quatro.
1111
01:17:25,766 --> 01:17:26,809
Patrick.
1112
01:17:27,726 --> 01:17:30,646
Olá. Como estás?
1113
01:17:31,564 --> 01:17:35,317
Estou mediano.
1114
01:17:35,818 --> 01:17:38,571
- E tu?
- Bastante mediana também.
1115
01:17:40,322 --> 01:17:42,074
- Ótimo.
- Sim.
1116
01:17:42,157 --> 01:17:43,158
Que tal o teu filme?
1117
01:17:44,034 --> 01:17:50,916
Já não lhe chamo isso.
Fui convidado a abandonar a produção.
1118
01:17:52,001 --> 01:17:53,127
Então
1119
01:17:55,004 --> 01:17:57,590
Podia ter feito o filme deles.
1120
01:17:58,465 --> 01:18:00,426
Mas eu queria fazer o meu filme.
1121
01:18:00,509 --> 01:18:03,304
Portanto, foi uma decisão fácil.
1122
01:18:03,387 --> 01:18:06,765
Lamento muito.
1123
01:18:06,849 --> 01:18:09,059
Eu sempre quis ser como o Orson Welles.
1124
01:18:10,227 --> 01:18:13,147
- Eu e a Lydia voltámos a namorar.
- Boa.
1125
01:18:13,230 --> 01:18:16,108
- Ótimo, fico contente.
- Eu pu-la de castigo.
1126
01:18:17,651 --> 01:18:19,195
Perdeu essa batalha.
1127
01:18:19,278 --> 01:18:21,197
Mas ainda está na produção.
1128
01:18:21,864 --> 01:18:24,950
- Certo.
- Então, talvez esteja a ganhar a guerra.
1129
01:18:27,745 --> 01:18:31,749
- Como está o teu memorial?
- Neste momento, terminado.
1130
01:18:31,832 --> 01:18:33,125
Está editado, está feito.
1131
01:18:33,209 --> 01:18:36,921
Estou só à espera de me formar. Vamos ver.
1132
01:18:37,004 --> 01:18:39,298
Evitaste a tentação de ser óbvia?
1133
01:18:40,883 --> 01:18:44,053
- Acho que sim.
- É a única coisa que ambicionamos, não é?
1134
01:18:51,060 --> 01:18:53,354
Achas que ele trabalhava
nos Negócios Estrangeiros?
1135
01:18:53,437 --> 01:18:54,688
No final de contas?
1136
01:19:00,152 --> 01:19:01,779
O Anthony era um drogado.
1137
01:19:04,406 --> 01:19:05,491
Certo.
1138
01:19:06,283 --> 01:19:08,285
- Está bem.
- Para diante.
1139
01:19:11,038 --> 01:19:12,957
- O meu caminho é por ali.
- Vou por aqui.
1140
01:19:13,040 --> 01:19:14,041
Boa escolha.
1141
01:19:15,084 --> 01:19:16,544
- Até breve.
- Boa decisão.
1142
01:20:51,263 --> 01:20:53,057
Julie, por favor, vem ter comigo.
1143
01:20:54,225 --> 01:20:55,392
A Julie Harte.
1144
01:21:00,940 --> 01:21:02,650
É uma grande alegria ter-te aqui.
1145
01:21:03,317 --> 01:21:05,945
Quebraste algumas regras
1146
01:21:07,196 --> 01:21:08,572
e foi uma longa viagem.
1147
01:21:09,073 --> 01:21:12,451
Mas enfrentaste-a com coragem
e determinação.
1148
01:21:13,702 --> 01:21:15,037
Houve uma altura em que eu,
1149
01:21:17,081 --> 01:21:20,751
o Jonathan, o Steven, em que pensámos
que não te veríamos aqui, a formares-te.
1150
01:21:21,836 --> 01:21:23,671
Mas todos nos orgulhamos de ti.
1151
01:21:24,630 --> 01:21:29,009
E é um prazer enorme
ver-te a terminar o curso,
1152
01:21:29,093 --> 01:21:32,513
tenho a certeza de que gostarias
de dizer algumas palavras.
1153
01:21:33,222 --> 01:21:34,390
Obrigada.
1154
01:21:35,808 --> 01:21:39,770
Este filme é dedicado a amigos ausentes
1155
01:21:41,063 --> 01:21:42,231
que não podem estar cá.
1156
01:21:43,065 --> 01:21:47,152
E se pudéssemos todos erguer
um copo imaginário de champanhe
1157
01:21:47,236 --> 01:21:48,863
a estes amigos ausentes
1158
01:21:52,449 --> 01:21:56,912
É uma prenda para alguém
que conheci e amei muito.
1159
01:21:58,163 --> 01:21:59,415
É isso. Obrigada.
1160
01:22:23,063 --> 01:22:26,692
RFTS
APRESENTA
1161
01:22:27,735 --> 01:22:31,655
UM FILME DE JULIE HARTE
1162
01:22:58,224 --> 01:22:59,558
Gostas dela?
1163
01:23:00,351 --> 01:23:01,685
Amo-a.
1164
01:23:06,815 --> 01:23:09,318
Acabou de receber notícias do seu amado
1165
01:23:10,277 --> 01:23:13,197
e está a gravar
as iniciais dele na árvore.
1166
01:24:20,389 --> 01:24:21,599
Estás perdida.
1167
01:24:22,933 --> 01:24:25,728
E estarás sempre perdida.
1168
01:25:11,941 --> 01:25:14,109
Eles são mais reais do que nós?
1169
01:25:56,402 --> 01:25:57,778
Consumiste hoje?
1170
01:25:57,862 --> 01:25:58,863
Não mintas!
1171
01:25:58,946 --> 01:26:01,073
- Não acredito em ti.
- Dás-me umas libras?
1172
01:26:01,156 --> 01:26:02,658
- Mamã.
- Tens dez?
1173
01:26:02,741 --> 01:26:04,577
- Dá-me dez.
- Emprestas-me dinheiro?
1174
01:26:04,660 --> 01:26:06,287
Mais dinheiro?
1175
01:26:06,370 --> 01:26:07,705
Umas centenas de libras.
1176
01:26:08,372 --> 01:26:12,751
Se não queres saber, não perguntes.
1177
01:26:17,047 --> 01:26:18,591
- Desiree.
- Como se chamam?
1178
01:26:18,674 --> 01:26:20,009
Miriam.
1179
01:26:20,634 --> 01:26:22,052
Caroline.
1180
01:26:23,512 --> 01:26:26,515
- És um cavalo negro, Julie.
- E Angela.
1181
01:26:26,599 --> 01:26:28,100
Angela!
1182
01:26:28,767 --> 01:26:30,311
Se não queres saber
1183
01:26:30,936 --> 01:26:33,522
Quero saber, quero mesmo saber.
1184
01:26:35,733 --> 01:26:40,070
Para de te torturar.
Para de me convidar a torturar-te.
1185
01:27:06,430 --> 01:27:10,768
Por favor, vai-te embora.
1186
01:27:42,299 --> 01:27:43,843
Ainda me amas?
1187
01:28:16,250 --> 01:28:19,587
- O que achas de
- Depende.
1188
01:28:21,589 --> 01:28:23,215
Eu adoraria.
1189
01:28:27,386 --> 01:28:29,013
Tiveram mais desavenças?
1190
01:28:29,096 --> 01:28:31,140
- Desentendimentos?
- Tiveram mais desavenças?
1191
01:28:31,223 --> 01:28:34,602
Ele estava em apuros,
não sabia como agir nesta fraude.
1192
01:28:36,395 --> 01:28:38,189
Desculpa. Desculpa.
1193
01:28:38,272 --> 01:28:39,815
Achas que isso te torna especial?
1194
01:28:51,994 --> 01:28:53,329
Que triste que é
1195
01:28:56,624 --> 01:28:59,168
estares por tua conta.
1196
01:29:01,921 --> 01:29:03,339
- Uma dor abrasadora.
- Para que é tudo isto?
1197
01:29:03,422 --> 01:29:05,382
Não tinha motivo para continuar.
1198
01:29:43,337 --> 01:29:48,259
Parabéns a você.
1199
01:29:49,009 --> 01:29:54,014
Parabéns a você.
1200
01:29:54,098 --> 01:30:01,105
Parabéns, querida Julie.
1201
01:30:01,188 --> 01:30:02,815
Parabéns
1202
01:30:05,985 --> 01:30:08,112
- O Anthony era um drogado.
- Estou muito apaixonado.
1203
01:30:08,195 --> 01:30:10,739
- És um ser humano com a vida para viver.
- Para diante.
1204
01:30:11,740 --> 01:30:14,159
Eu conseguia ver,
uma espécie de clarividência.
1205
01:30:20,124 --> 01:30:21,584
És tu quem tem o poder.
1206
01:30:29,091 --> 01:30:30,676
Emprestas-me umas libras?
1207
01:30:31,343 --> 01:30:32,803
Tens dez? Dá-me dez.
1208
01:30:37,057 --> 01:30:38,350
Julie.
1209
01:30:40,269 --> 01:30:41,812
E renasci.
1210
01:30:43,939 --> 01:30:46,859
Estás perdida e sempre estarás.
1211
01:30:52,531 --> 01:30:54,575
E renasci.
1212
01:31:36,367 --> 01:31:38,577
Estamos um pouco
mais atrasados do que achávamos.
1213
01:31:38,661 --> 01:31:40,871
- Há uma greve detestável no metro.
- Snowy!
1214
01:31:40,955 --> 01:31:42,998
- Que inconveniência.
- Claro, a greve.
1215
01:31:43,082 --> 01:31:45,042
E apanhaste um táxi ou quê?
1216
01:31:45,543 --> 01:31:47,294
Olha!
1217
01:31:47,378 --> 01:31:48,754
- Vês?
- Estou a ver.
1218
01:31:48,838 --> 01:31:50,256
- Tentei explicar-te.
- Estou a ver.
1219
01:31:50,339 --> 01:31:52,091
- Agora compreendo.
- Foi difícil.
1220
01:31:52,174 --> 01:31:53,175
Desculpa, estava com pressa.
1221
01:31:53,259 --> 01:31:56,178
- E dobram.
- É uma grande melhoria, querida.
1222
01:31:56,262 --> 01:31:57,263
Estou a ver.
1223
01:31:57,346 --> 01:31:59,223
- E dobram.
- Exato.
1224
01:31:59,849 --> 01:32:01,141
Fizeram um ótimo trabalho.
1225
01:32:01,225 --> 01:32:02,685
Nem reparei que dobravam.
1226
01:32:02,768 --> 01:32:04,144
- É maravilhoso!
- Mesmo.
1227
01:32:04,228 --> 01:32:06,814
Com o bónus de te livrares daquele espelho
1228
01:32:06,897 --> 01:32:09,316
que não nos deixava parar de olhar
para nós mesmos.
1229
01:32:09,400 --> 01:32:11,735
- Olha.
- Queres chá?
1230
01:32:11,819 --> 01:32:13,237
Adoraria. Frutos do jardim.
1231
01:32:13,320 --> 01:32:14,405
- Olha, querida.
- Sim?
1232
01:32:14,488 --> 01:32:16,949
- Põe-nas em água.
- Obrigada, mamã.
1233
01:32:17,032 --> 01:32:19,076
- Obrigada.
- Sim, adorava um chá.
1234
01:32:26,000 --> 01:32:28,294
Não é uma coisa extraordinária,
1235
01:32:28,377 --> 01:32:30,838
apanhar um táxi em King's Cross
na hora de ponta.
1236
01:32:30,921 --> 01:32:33,090
Mas encontrar alguém
1237
01:32:33,507 --> 01:32:38,387
que aceitasse
um animal selvagem foi desafiante.
1238
01:32:38,470 --> 01:32:39,471
Muito obrigada.
1239
01:32:39,555 --> 01:32:41,265
Encontrámos um homem tão encantador.
1240
01:32:41,348 --> 01:32:44,435
Na verdade, vou à casa de banho,
se não te importares.
1241
01:33:07,291 --> 01:33:12,421
Perfumei-me com o aroma celestial
que tens no lavatório.
1242
01:33:12,505 --> 01:33:14,673
- É o Bluebell do Penhaligan?
- Sim.
1243
01:33:14,757 --> 01:33:16,967
Absolutamente glorioso.
1244
01:33:17,051 --> 01:33:19,053
- Vamos, sobe lá.
- Deixa-me cheirar.
1245
01:33:19,887 --> 01:33:21,305
Glorioso, não é?
1246
01:33:21,388 --> 01:33:22,848
- Isto é para ti.
- O que é?
1247
01:33:22,932 --> 01:33:24,475
- Não consigo ver.
- Uma parte do dinheiro.
1248
01:33:24,558 --> 01:33:27,311
- Minha querida! A sério?
- Sim.
1249
01:33:27,394 --> 01:33:28,896
Não precisas dele?
1250
01:33:28,979 --> 01:33:31,732
- Eu posso esperar.
- Esperaste o suficiente.
1251
01:33:31,815 --> 01:33:33,859
Sei que me vais pagar, posso esperar se
1252
01:33:33,943 --> 01:33:34,944
Não tem problema.
1253
01:33:35,027 --> 01:33:37,071
Já estava na hora.
1254
01:33:37,154 --> 01:33:39,031
Se não pudesse, não te pagava.
1255
01:33:39,114 --> 01:33:40,157
- Bem.
- Está tudo bem.
1256
01:33:40,241 --> 01:33:41,992
Muito obrigada. Muito bem.
1257
01:33:42,076 --> 01:33:44,036
- Obrigada.
- É um prazer negociar consigo.
1258
01:33:45,663 --> 01:33:47,206
Onde está o meu chá?
1259
01:33:50,835 --> 01:33:53,128
Mamã, porque continuas a fumar?
1260
01:33:54,046 --> 01:33:55,714
É horrível.
1261
01:33:56,423 --> 01:33:57,550
Eu sei.
1262
01:33:58,133 --> 01:33:59,677
- E tu achas
- Eu sei.
1263
01:33:59,760 --> 01:34:01,095
Bem, é
1264
01:34:03,305 --> 01:34:05,182
O que acha o papá disso?
1265
01:34:05,266 --> 01:34:07,142
O pai finge não saber.
1266
01:34:07,226 --> 01:34:09,103
É uma das qualidades que mais gosto nele.
1267
01:34:09,186 --> 01:34:11,063
É uma pessoa verdadeiramente carinhosa.
1268
01:34:12,064 --> 01:34:14,316
- Deve amar-te muito.
- Acho que sim.
1269
01:34:26,829 --> 01:34:28,372
Snowy.
1270
01:34:28,455 --> 01:34:30,708
- O teu cabelo está tão comprido.
- Sim, eu sei.
1271
01:34:30,791 --> 01:34:32,126
Fica adorável.
1272
01:34:32,209 --> 01:34:33,210
- Gostas?
- Sim.
1273
01:34:33,294 --> 01:34:35,045
- Ótimo.
- Gosto mesmo.
1274
01:34:35,129 --> 01:34:37,173
Eu também gosto.
1275
01:34:37,256 --> 01:34:39,675
Está muito parecido ao da minha mãe.
1276
01:34:40,759 --> 01:34:43,220
Ela usava o cabelo assim.
1277
01:34:43,304 --> 01:34:45,389
O cabelo dela era
mais escuro do que o meu.
1278
01:34:45,472 --> 01:34:47,933
Sim, mas usava-o num puxo assim.
1279
01:34:48,934 --> 01:34:51,395
E era sempre tão empolgante
quando o desfazia, à noite.
1280
01:34:51,478 --> 01:34:53,689
- Quando dava para ver.
- Viste alguma vez?
1281
01:34:53,772 --> 01:34:54,773
Sim.
1282
01:34:55,816 --> 01:34:58,986
Estão a tratar de si? Não?
1283
01:34:59,862 --> 01:35:02,281
Está bem. Queres que nós
1284
01:35:02,865 --> 01:35:03,991
Está bem.
1285
01:35:04,074 --> 01:35:05,826
A Anna sabe?
1286
01:35:05,910 --> 01:35:08,287
Ela move-se com câmara? Ou apenas
1287
01:35:08,370 --> 01:35:11,123
Acho que vamos tentar um estático,
1288
01:35:11,207 --> 01:35:13,209
ela vira-se assim
- Mantém a linha de visão.
1289
01:35:13,292 --> 01:35:15,461
E estava a pensar
em fazermos um dela sozinha.
1290
01:35:15,544 --> 01:35:16,670
- Depois pode mover-se.
- Certo.
1291
01:35:16,754 --> 01:35:18,130
Terá mais movimento com a guitarra.
1292
01:35:18,214 --> 01:35:20,299
Não quero que esbarre contra ninguém.
1293
01:35:24,637 --> 01:35:26,639
A Anna está a chegar, Julie.
1294
01:35:31,352 --> 01:35:32,811
Olá.
1295
01:35:32,895 --> 01:35:34,522
Estás linda.
1296
01:35:35,231 --> 01:35:38,234
Outra coisa, tem cuidado com os saltos,
1297
01:35:38,317 --> 01:35:39,944
não queremos que caias.
1298
01:35:40,528 --> 01:35:43,906
- Então, queria-la
- Mesmo no centro.
1299
01:35:43,989 --> 01:35:45,449
E vais levantar-te, sim,
1300
01:35:45,533 --> 01:35:47,409
e a plataforma irá rodar muito devagar.
1301
01:35:47,493 --> 01:35:48,494
Certo.
1302
01:35:48,577 --> 01:35:50,704
Se vires que vais cair,
levanta a mão e paramos.
1303
01:35:50,788 --> 01:35:51,789
Combinado.
1304
01:35:51,872 --> 01:35:54,083
Mas acho que te vais virar com ela.
1305
01:35:54,917 --> 01:35:57,086
E sempre
1306
01:35:57,169 --> 01:36:00,005
Vamos fazer isto girar.
1307
01:36:00,089 --> 01:36:02,424
Quando estiver pronto, filmamos.
1308
01:36:03,342 --> 01:36:05,719
Marca. Depois vamos ao playback.
1309
01:36:05,803 --> 01:36:07,680
Contagem de oito e é isso.
1310
01:36:07,763 --> 01:36:09,515
Perceberam todos?
1311
01:36:09,598 --> 01:36:11,016
Sim? Boa.
1312
01:36:11,100 --> 01:36:12,476
- Ótimo.
- Deixa-me
1313
01:36:12,560 --> 01:36:14,353
- Não, continua.
- Tens a certeza?
1314
01:36:14,436 --> 01:36:15,437
- Sim?
- Sim.
1315
01:36:15,521 --> 01:36:17,147
- Está tudo bem.
- Muito bem.
1316
01:36:17,231 --> 01:36:19,066
- Certo.
- Muito bem, aguardem.
1317
01:36:19,149 --> 01:36:20,150
Todos calados.
1318
01:36:20,776 --> 01:36:24,697
Pronto, o James vai
Vamos pô-la a girar, por favor.
1319
01:36:27,324 --> 01:36:29,743
Vamos lá, silêncio. Vamos aguardar.
1320
01:36:29,827 --> 01:36:32,121
- Vamos gravar.
- A virar.
1321
01:36:32,204 --> 01:36:34,164
- A câmara está a gravar.
- E claquete.
1322
01:36:34,248 --> 01:36:35,332
Um um.
1323
01:36:35,875 --> 01:36:37,585
Saiam do enquadramento, por favor.
1324
01:36:37,668 --> 01:36:40,671
Ajuste e playback!
1325
01:37:02,735 --> 01:37:05,112
Meu Deus, quero ir para casa.
1326
01:37:06,655 --> 01:37:10,367
Mas quero ficar lá fora.
1327
01:37:10,910 --> 01:37:13,662
É uma coisa dos diabos,
1328
01:37:14,830 --> 01:37:18,709
fazer algo que se deseja.
1329
01:37:18,792 --> 01:37:21,879
Espero junto ao telefone,
1330
01:37:22,880 --> 01:37:26,342
a tocar no corredor.
1331
01:37:26,926 --> 01:37:29,970
E escrevo em giz
1332
01:37:30,971 --> 01:37:34,391
na parede de esqueletos.
1333
01:37:36,435 --> 01:37:40,856
Só há isto?
1334
01:37:44,693 --> 01:37:50,533
Só há isto?
1335
01:37:50,616 --> 01:37:53,827
Sabe os temas que quer explorar?
1336
01:37:53,911 --> 01:37:55,829
É algo que tem mesmo definido?
1337
01:37:55,913 --> 01:37:58,707
- Não, não é.
- Não é.
1338
01:37:58,791 --> 01:38:00,501
- Espero
- Pelo menos é sincera.
1339
01:38:01,627 --> 01:38:02,837
Espero
1340
01:38:03,546 --> 01:38:06,757
Espero ter mais.
Espero ter algo a dizer aos trinta,
1341
01:38:06,841 --> 01:38:08,259
quando lá chegar.
1342
01:38:08,342 --> 01:38:11,220
Espero ter algo para dizer.
1343
01:38:11,303 --> 01:38:13,556
Será que se sente quase como um hamster
1344
01:38:13,639 --> 01:38:15,432
a armazenar experiência?
- Estou a armazenar, sim.
1345
01:38:15,516 --> 01:38:19,436
Estou a reunir experiência e informação.
1346
01:38:19,520 --> 01:38:21,522
- Estou a reunir todas
- Muito bem.
1347
01:38:21,605 --> 01:38:24,525
todas essas coisas.
1348
01:38:24,608 --> 01:38:26,318
Para descobrir o que fazer com elas.
1349
01:38:30,364 --> 01:38:34,702
Ao amanhecer, estavam em solo comunista
a colocar símbolos de paz.
1350
01:38:34,785 --> 01:38:36,495
Milhares deles a olhar para leste
1351
01:38:36,579 --> 01:38:38,706
e a gritar: "Abaixo o muro."
1352
01:38:41,542 --> 01:38:44,587
No topo, os berlinenses,
que ainda não tinham nascido
1353
01:38:44,670 --> 01:38:47,423
quando o muro foi construído,
lideraram o canto da multidão.
1354
01:38:47,506 --> 01:38:50,134
Hans Yanke tinha 14 anos
quando foi construído.
1355
01:38:50,217 --> 01:38:52,636
Disse que hoje mudou tudo.
1356
01:38:52,720 --> 01:38:55,764
Achava que o muro nunca cairia.
1357
01:38:56,599 --> 01:39:00,436
- O que está a pensar agora?
- O muro irá ruir.
1358
01:39:15,159 --> 01:39:16,869
Olá! Muito bem!
1359
01:39:16,952 --> 01:39:18,871
- Parabéns! Como está a correr?
- Obrigada.
1360
01:39:18,954 --> 01:39:20,497
- Estás bem?
- Estou tão bem.
1361
01:39:20,581 --> 01:39:23,584
- Já estás tão bêbedo!
- Já pareces mais velha.
1362
01:39:23,667 --> 01:39:26,086
Não, estás incrível.
Tenho uma coisa para ti.
1363
01:39:26,170 --> 01:39:28,464
- Ponho cima da mesa?
- Sim, muito obrigada.
1364
01:39:28,547 --> 01:39:29,840
Feliz aniversário.
1365
01:39:30,466 --> 01:39:32,301
És a única pessoa que quero aqui.
1366
01:39:34,386 --> 01:39:35,971
- Porra, o meu brinco.
- Desculpa.
1367
01:39:36,055 --> 01:39:38,599
- Já agora, belo vestido.
- Obrigada, querido.
1368
01:39:40,226 --> 01:39:43,270
Trabalho muito com
a Federação Fiscal Antipoluição.
1369
01:39:43,354 --> 01:39:44,355
Está bem.
1370
01:39:44,438 --> 01:39:47,233
Falo com as pessoas sobre isso tudo.
1371
01:39:47,316 --> 01:39:50,819
Já ouvi falar disso na França.
1372
01:39:50,903 --> 01:39:52,071
Sim.
1373
01:39:54,156 --> 01:39:56,408
- Vinho.
- Tens um tinto?
1374
01:39:56,492 --> 01:39:57,993
Tenho, sim.
1375
01:39:58,661 --> 01:40:00,287
- Boa.
- Este.
1376
01:40:04,500 --> 01:40:05,876
Deem-lhe um cigarro.
1377
01:40:07,962 --> 01:40:10,130
Espera, não quero
1378
01:40:10,214 --> 01:40:11,382
Isso seria fantástico.
1379
01:40:14,468 --> 01:40:16,053
Sim.
1380
01:40:16,136 --> 01:40:18,347
Tenho imensas fotos
com esta barriga grande.
1381
01:40:18,973 --> 01:40:20,391
Sim!
1382
01:40:20,474 --> 01:40:22,351
Estás a fazer-me mil perguntas.
1383
01:40:22,434 --> 01:40:24,770
- Acabei de a conhecer.
- Foi?
1384
01:40:24,854 --> 01:40:26,313
Pensava que estavam juntos.
1385
01:40:26,397 --> 01:40:28,691
Há quatro meses,
mas essas perguntas são intensas.
1386
01:40:28,774 --> 01:40:30,401
Não consigo evitar, meu. Exagerei?
1387
01:40:30,484 --> 01:40:31,485
Não faz mal.
1388
01:40:31,569 --> 01:40:33,237
- Não fui eu que fiz.
- Compraste-o?
1389
01:40:33,320 --> 01:40:34,405
- Então, quem foi?
- Não fui eu.
1390
01:40:34,488 --> 01:40:36,532
Eu não trouxe isso, só o vi lá fora.
1391
01:40:36,615 --> 01:40:37,867
- Achei que fosse da festa.
- Tu
1392
01:40:37,950 --> 01:40:40,744
O quê? Encontraste-o na rua?
1393
01:40:40,828 --> 01:40:42,496
- Como assim?
- Não, não.
1394
01:40:42,580 --> 01:40:43,873
Estava à porta.
1395
01:40:43,956 --> 01:40:45,207
Isso é de loucos.
1396
01:40:45,291 --> 01:40:47,501
Não é verdade, pois não? É uma piada.
1397
01:40:47,585 --> 01:40:50,671
Estava lá fora, à porta.
1398
01:40:50,754 --> 01:40:52,548
- Estás a brincar.
- Sim, fui eu.
1399
01:40:52,631 --> 01:40:53,632
- Fui eu.
- Já estava assustada.
1400
01:40:53,716 --> 01:40:54,884
Já comi metade.
1401
01:40:54,967 --> 01:40:57,052
- Fui eu, mas veio de uma lata.
- Parece delicioso.
1402
01:40:58,220 --> 01:40:59,221
Podes ir para ali?
1403
01:41:00,848 --> 01:41:02,850
- Vai buscar o bebé.
- Está alguém escondido.
1404
01:41:05,519 --> 01:41:07,021
Vamos lá.
1405
01:41:08,856 --> 01:41:10,149
Isto vai ser bom.
1406
01:41:10,232 --> 01:41:11,942
- Meu Deus.
- O que se passa?
1407
01:41:15,321 --> 01:41:17,573
Digam todos: "30!"
1408
01:41:17,656 --> 01:41:20,784
- Trinta!
- Trinta!
1409
01:41:25,122 --> 01:41:26,373
Muito bem, é isso mesmo.
1410
01:41:26,457 --> 01:41:28,876
- Aqui está.
- Está ótimo!
1411
01:41:28,959 --> 01:41:30,669
O que vamos comer?
1412
01:41:30,753 --> 01:41:33,464
Estás à espera de alguém?
1413
01:41:33,547 --> 01:41:34,548
Como assim?
1414
01:41:34,632 --> 01:41:36,592
Talvez um jovem cavalheiro.
1415
01:41:36,675 --> 01:41:37,676
Um jovem Não.
1416
01:41:37,760 --> 01:41:38,886
- Claro que não.
- Não?
1417
01:41:38,969 --> 01:41:40,638
- Não estás com ninguém?
- Sou só eu.
1418
01:41:40,721 --> 01:41:41,764
- Boa.
- Estou muito feliz.
1419
01:41:41,847 --> 01:41:42,848
Ótimo. À tua, amiga.
1420
01:41:42,932 --> 01:41:44,350
Assim é que é, anda cá.
1421
01:41:45,059 --> 01:41:47,019
- Adoro-te. Obrigada.
- Adoro-te.
1422
01:42:48,038 --> 01:42:49,164
Corta!
1423
01:42:50,165 --> 01:42:54,165
Ripadas por:
n0Te
1424
01:46:54,952 --> 01:46:59,954
Legendas: Sofia Espada
95782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.