All language subtitles for The.Souvenir.Part.II.2021.[WEB-DL+WEBRip+HDRip] - renomeie para seu release

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,551 --> 00:00:31,551 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:31,552 --> 00:00:35,052 Legenda - willian_as - 3 00:00:35,053 --> 00:00:38,553 Legenda - BethRockefeller - 4 00:00:38,554 --> 00:00:42,054 Legenda - chereguedel - 5 00:00:42,055 --> 00:00:45,555 Revisão - NoriegaRJ - 6 00:01:46,896 --> 00:01:48,616 Minha menstruação está atrasada. 7 00:01:59,688 --> 00:02:01,922 - Olá. Posso entrar? - Olá. 8 00:02:02,687 --> 00:02:04,065 - Aqui estamos. - Olá. 9 00:02:04,066 --> 00:02:06,051 Que cena simpática. 10 00:02:06,052 --> 00:02:08,070 Cachorros esperando o almoço. 11 00:02:10,464 --> 00:02:11,864 Conseguiu descansar? 12 00:02:13,109 --> 00:02:14,509 Coitada. 13 00:02:14,989 --> 00:02:16,567 Que choque. 14 00:02:16,568 --> 00:02:18,915 Choque terrível. Lamento. 15 00:02:21,278 --> 00:02:23,886 Sabia o que estava acontecendo com esse rapaz? 16 00:03:00,228 --> 00:03:01,794 O que há de errado? 17 00:03:06,522 --> 00:03:07,922 Você é quem manda. 18 00:03:16,288 --> 00:03:17,688 Ela vai vir? 19 00:03:20,209 --> 00:03:21,543 Querida? 20 00:03:26,307 --> 00:03:27,607 Olha aí. 21 00:03:33,988 --> 00:03:35,456 - Está pronta? - Olá. 22 00:03:35,457 --> 00:03:38,068 - Gostei do pijama. - Não são pijamas. 23 00:03:38,535 --> 00:03:40,360 Mas são bacanas de qualquer jeito. 24 00:03:49,890 --> 00:03:52,458 - O que está fazendo? - Ei, pare com isso. 25 00:03:55,683 --> 00:03:57,584 Eles querem dar um passeio. 26 00:03:58,276 --> 00:04:00,914 - É o que eles estão fazendo. - Pode se servir. 27 00:04:02,785 --> 00:04:04,085 Olá. 28 00:04:07,023 --> 00:04:10,075 Espero que você fique por muito tempo, 29 00:04:10,076 --> 00:04:13,161 - o máximo possível, minha querida. - Sem dúvida. 30 00:04:23,606 --> 00:04:25,006 Você quer um pouco? 31 00:04:53,335 --> 00:04:57,796 Haverá um outro dia 32 00:04:57,797 --> 00:05:01,927 Haverá um outro dia 33 00:05:01,928 --> 00:05:04,480 Um outro ano 34 00:05:04,814 --> 00:05:08,199 Um outro desejo de ficar? 35 00:05:11,184 --> 00:05:15,589 Haverá um outro dia 36 00:05:15,590 --> 00:05:19,804 Haverá um outro dia 37 00:05:19,805 --> 00:05:22,318 Um outro ano 38 00:05:22,634 --> 00:05:25,780 Um outro desejo de ficar? 39 00:06:29,283 --> 00:06:31,552 Seja a grama verde sobre mim... 40 00:06:33,448 --> 00:06:35,478 Com chuvas... 41 00:06:36,019 --> 00:06:38,126 e gotas de orvalho molhadas. 42 00:06:42,712 --> 00:06:45,964 E se quiser, lembre-se... 43 00:06:50,126 --> 00:06:52,027 E se quiser, esqueça. 44 00:06:57,687 --> 00:07:00,078 Marland... É isso. 45 00:07:00,079 --> 00:07:02,408 Só vá falar com a Julie. 46 00:07:02,409 --> 00:07:05,143 Ela vai lhe explicar enquanto passamos o... 47 00:07:05,144 --> 00:07:06,769 Acho que vamos... 48 00:07:34,342 --> 00:07:36,511 Obrigado por vir nos ver. 49 00:07:44,379 --> 00:07:46,579 Trouxe as coisas dele que faltavam. 50 00:07:54,087 --> 00:07:56,576 Estou lendo um livro... 51 00:07:57,474 --> 00:07:59,617 um livro do Jack Pincher, 52 00:07:59,618 --> 00:08:02,646 sobre pessoas que tinham vidas duplas... 53 00:08:02,647 --> 00:08:04,178 E, você sabe, eu... 54 00:08:04,960 --> 00:08:07,654 eu só espero poder encontrar 55 00:08:07,655 --> 00:08:10,409 uma referência a um amigo dele ou algo assim 56 00:08:10,410 --> 00:08:13,843 que me dê uma esperança de que... 57 00:08:14,499 --> 00:08:18,006 há algum envolvimento das Relações Exteriores. Seria... 58 00:08:18,007 --> 00:08:20,750 Eu nem consigo encontrar alguém 59 00:08:21,506 --> 00:08:24,943 das Relações Exteriores para conversar. 60 00:08:24,944 --> 00:08:28,951 Ele... não falava conosco sobre o trabalho, falava? 61 00:08:33,043 --> 00:08:36,775 Ele estava preocupado com algo, sabe dizer? Não? 62 00:08:36,776 --> 00:08:38,192 Não. 63 00:08:44,206 --> 00:08:47,376 James teve que identificá-lo. 64 00:08:49,165 --> 00:08:51,600 Não se parecia com ele. Eu... 65 00:08:53,676 --> 00:08:57,846 Eu achei muito difícil aceitar que era ele. 66 00:09:02,771 --> 00:09:04,873 É um pequeno presente para você. 67 00:09:11,740 --> 00:09:13,591 Ele não mudou nada. 68 00:09:17,846 --> 00:09:19,881 - Tchau. - Tchau. 69 00:09:43,983 --> 00:09:45,745 - Olá, Julie? - Sim. 70 00:09:45,746 --> 00:09:47,663 - Pode entrar. - Obrigada. 71 00:09:51,767 --> 00:09:54,136 Me parece que ele era bastante sombrio... 72 00:09:54,990 --> 00:09:56,992 por natureza de qualquer maneira. 73 00:09:57,354 --> 00:10:01,397 Eu apostaria que vocês tiveram mais desentendimentos 74 00:10:01,398 --> 00:10:03,706 do que o normal durante esse período. 75 00:10:03,707 --> 00:10:05,411 Voltemos seis meses atrás. 76 00:10:05,412 --> 00:10:07,171 Vocês tiveram mais desentendimentos, 77 00:10:07,172 --> 00:10:10,476 não necessariamente batalhas, mas desentendimentos. 78 00:10:10,820 --> 00:10:13,544 E nesse período, enquanto ele estava sofrendo, 79 00:10:13,545 --> 00:10:15,532 ele estava desenvolvendo um pensamento. 80 00:10:15,533 --> 00:10:17,543 Um pensamento consciente 81 00:10:17,544 --> 00:10:20,302 de que ele não sabia como seguir em frente 82 00:10:20,303 --> 00:10:22,931 com a decepção que se tornou a vida dele. 83 00:10:23,595 --> 00:10:26,035 E enquanto estou aqui falando com você, 84 00:10:26,036 --> 00:10:27,903 a forma como recebo estas informações 85 00:10:27,904 --> 00:10:29,771 sem invadir a privacidade de ninguém, 86 00:10:29,772 --> 00:10:31,456 estou me perguntando: 87 00:10:31,457 --> 00:10:33,508 O que sei sobre os últimos dias dele? 88 00:10:33,509 --> 00:10:37,495 Como estava emocionalmente? Ele ainda tinha razão para viver? 89 00:10:37,496 --> 00:10:40,739 E tenho a impressão que, no final, ele não tinha mais razão. 90 00:10:40,740 --> 00:10:44,135 Ele queria dar um basta no que acontecia na vida dele, 91 00:10:44,136 --> 00:10:46,155 e então ele fez isso. 92 00:10:46,668 --> 00:10:48,170 Largou a própria vida. 93 00:10:50,426 --> 00:10:52,261 Figurantes, ação! 94 00:10:57,234 --> 00:10:59,332 Isso. Apenas um ensaio. 95 00:10:59,333 --> 00:11:01,404 Um, dois, três, quatro, 96 00:11:01,405 --> 00:11:04,697 cinco, seis, sete, oito... Um... 97 00:11:06,329 --> 00:11:08,293 - Sim, há um... - Graham... 98 00:11:08,294 --> 00:11:10,311 ...há um desafio nisso. 99 00:11:11,068 --> 00:11:13,494 Mas também tentamos encontrar um personagem 100 00:11:13,495 --> 00:11:15,377 que tenha várias camadas. 101 00:11:15,378 --> 00:11:17,433 Não é necessariamente sobre o mistério, 102 00:11:17,434 --> 00:11:19,534 e sim porque essa pessoa é do jeito que é. 103 00:11:19,535 --> 00:11:22,001 Pode-se dizer também que é um filme bem político. 104 00:11:22,002 --> 00:11:23,425 - Sim. Sim. - Certo. 105 00:11:24,799 --> 00:11:26,267 Está bem, eu só... 106 00:11:26,597 --> 00:11:28,353 Vamos parar por um instante. 107 00:11:28,354 --> 00:11:30,790 Só para verificar algo na câmera. 108 00:11:34,203 --> 00:11:35,603 Julie está aqui. 109 00:11:36,264 --> 00:11:37,683 Olá. 110 00:11:37,684 --> 00:11:39,594 Continuem. Eu não quero... 111 00:11:39,595 --> 00:11:41,029 - Desculpe. - Tudo bem. 112 00:11:41,030 --> 00:11:43,243 - Que bom te ver! - Como vai? 113 00:11:43,244 --> 00:11:45,230 - Ótima! - Julie, Jim. 114 00:11:45,231 --> 00:11:46,579 - Oi. Jim. - Olá. Julie. 115 00:11:46,580 --> 00:11:49,017 - Já nos conhecemos. - Prazer. Mesmo? 116 00:11:49,861 --> 00:11:51,373 Knightsbridge. 117 00:11:51,940 --> 00:11:53,342 Foi breve. 118 00:11:55,383 --> 00:11:57,165 Lamento pela sua perda. 119 00:11:57,166 --> 00:11:59,210 - Obrigada. - Eu... 120 00:11:59,211 --> 00:12:01,656 Eu encontrei o Anthony algumas vezes 121 00:12:01,657 --> 00:12:04,400 e ele tinha uma mente brilhante. 122 00:12:05,047 --> 00:12:06,447 Ele tinha. 123 00:12:09,365 --> 00:12:10,765 Julie, está pronta? 124 00:12:18,087 --> 00:12:20,389 Cuidado com esses cabos, certo? 125 00:12:25,547 --> 00:12:27,148 - Pronto... - Obrigada. 126 00:12:38,402 --> 00:12:40,218 Um, dois, três, quatro... 127 00:12:40,219 --> 00:12:42,736 - Beleza, vamos parar aí. - Corta! Corta! 128 00:12:45,341 --> 00:12:48,866 Muito bem, ótimo. Vamos por partes agora. 129 00:12:48,867 --> 00:12:52,603 Jim, não é linear. Não é linear, em termos de ação... 130 00:12:52,604 --> 00:12:55,116 - Não, só estou marcando. - ...não precisa repetir. 131 00:12:55,117 --> 00:12:57,318 E pareço um... pareço um idiota. 132 00:12:57,319 --> 00:13:00,624 Só um minuto. Pessoal, um minuto enquanto recarregamos a câmera. 133 00:13:00,625 --> 00:13:04,108 Não dá pra trazer mais gente para a frente deste monitor? 134 00:13:04,109 --> 00:13:05,591 Certo, nas posições. 135 00:13:07,974 --> 00:13:10,671 Podemos usar cada plano, mesmo sendo diferentes. 136 00:13:10,672 --> 00:13:13,267 Desde que tenham a mesma emoção. 137 00:13:13,866 --> 00:13:16,270 E solta o som... 138 00:13:18,607 --> 00:13:22,060 E um, dois, três, quatro, 139 00:13:22,061 --> 00:13:25,613 cinco, seis, sete, oito. Novamente! 140 00:13:29,618 --> 00:13:32,287 Para cima, para cima... Olhe para ele. 141 00:13:32,615 --> 00:13:34,109 Certo, voltando. 142 00:13:34,110 --> 00:13:37,342 Cinco, seis, sete, oito... Um... 143 00:13:37,343 --> 00:13:39,777 Continuando depois do ponto fixo. 144 00:13:40,788 --> 00:13:44,516 E agora voltem. Voltem. Para trás, para trás. Isso. 145 00:13:44,517 --> 00:13:48,411 Eu queria perguntar por que decidiu fazer um musical hoje. 146 00:13:49,104 --> 00:13:51,210 Olhe para nós. Está um dilúvio. 147 00:13:51,211 --> 00:13:54,925 Você não preferiria estar em um palco sonoro em widescreen, 148 00:13:54,926 --> 00:13:56,244 em vez de aqui, 149 00:13:56,245 --> 00:13:59,998 como qualquer outro filme inglês já feito onde está chuviscando? 150 00:13:59,999 --> 00:14:01,509 É por isso. 151 00:14:01,510 --> 00:14:05,052 Para mostrar às crianças alguma vida. 152 00:14:05,053 --> 00:14:06,803 Para usar a forma, 153 00:14:06,804 --> 00:14:09,030 para usar o movimento, 154 00:14:09,031 --> 00:14:10,491 música, 155 00:14:10,933 --> 00:14:12,263 edição, 156 00:14:12,264 --> 00:14:14,563 em vez de... 157 00:14:15,665 --> 00:14:17,081 Por isso. 158 00:14:17,082 --> 00:14:19,352 Certo, e... 159 00:14:19,353 --> 00:14:22,086 Você diria que é um musical político? 160 00:14:22,087 --> 00:14:23,843 Tudo é político. 161 00:14:23,844 --> 00:14:25,783 Tudo é político. 162 00:14:25,784 --> 00:14:28,059 Certo. Terminamos. 163 00:14:28,609 --> 00:14:30,612 Pode ver que não é um bom momento. 164 00:14:30,613 --> 00:14:33,576 - Desculpe. Esperaremos, tudo bem. - Não. 165 00:14:33,577 --> 00:14:35,636 - Agora já era. Prossiga. - Cinco minutos? 166 00:14:35,637 --> 00:14:38,577 Eu só queria fazer algumas perguntas sobre o Anthony 167 00:14:38,578 --> 00:14:40,968 - e o trabalho dele. - Péssima hora. 168 00:14:41,717 --> 00:14:43,945 É uma péssima hora. Você pode ir. 169 00:14:43,946 --> 00:14:46,859 - Lydia, você poderia... - Obrigada pela atenção. 170 00:14:48,917 --> 00:14:50,751 Faça um memorial para ele. 171 00:14:54,403 --> 00:14:57,806 E também imaginar que os negros são como algum tipo de animal. 172 00:14:57,807 --> 00:15:00,655 Que vemos uma garota e de repente viramos... 173 00:15:00,656 --> 00:15:04,262 - lunáticos, obcecados por ela. - Os caras brancos são iguais. 174 00:15:04,263 --> 00:15:07,902 - Sim, mas sei lá... Para mim... - É mais sobre a questão, acho... 175 00:15:07,903 --> 00:15:11,400 As cores do figurino também. Parecem personagens de desenho. 176 00:15:11,401 --> 00:15:13,789 Mas você quer contribuir para o cinema, certo? 177 00:15:13,790 --> 00:15:16,900 Eu realmente acho que ele está contribuindo para o cinema. 178 00:15:16,901 --> 00:15:18,812 Uma merda de contribuição, isso sim. 179 00:15:18,813 --> 00:15:20,728 Vamos ser sinceros... 180 00:15:22,064 --> 00:15:23,581 Eu gosto quando você é assim. 181 00:15:23,582 --> 00:15:26,554 - É, eu também. - Só estou sendo honesto. 182 00:15:26,555 --> 00:15:28,770 Eu mordi minha língua o dia inteiro. 183 00:15:28,771 --> 00:15:31,778 Eu estava rindo. Eu pensei... Eu disse... 184 00:15:31,779 --> 00:15:33,891 Pensei que o comentário foi bom, mas... 185 00:15:34,885 --> 00:15:37,944 É um daqueles trabalhos que você tem que cuidar de si mesmo. 186 00:15:37,945 --> 00:15:40,515 É uma prova de fogo, amigo. É o que é. 187 00:15:43,318 --> 00:15:45,186 Julie, você deu uma olhada? 188 00:15:45,187 --> 00:15:47,555 - Já viu alguma das cenas? - Sim, um pouco. 189 00:15:47,556 --> 00:15:49,577 - O que acha? - Boas. Parecem boas. 190 00:15:49,578 --> 00:15:51,446 Só está demorando um pouco. 191 00:15:51,447 --> 00:15:54,679 Patrick é um pouco difícil. Ele pega pesado. 192 00:15:55,097 --> 00:15:56,914 Vocês não estão muito felizes. 193 00:15:56,915 --> 00:15:58,743 - Perdão? - Não estão muito felizes. 194 00:15:58,744 --> 00:16:01,743 - É, dá pra ver. - Não, é que é estressante, não é? 195 00:16:01,744 --> 00:16:03,091 É como... Ele... 196 00:16:03,092 --> 00:16:05,953 Ele tem uma ideia muito romantizada do que quer 197 00:16:05,954 --> 00:16:07,642 sem a forma adequada de... 198 00:16:08,669 --> 00:16:10,647 direção para alcançá-la. 199 00:16:10,648 --> 00:16:12,057 Sim, nós percebemos. 200 00:16:12,058 --> 00:16:14,079 Mas fiquem vendo, sobrará para nós 201 00:16:14,080 --> 00:16:16,843 porque obviamente, ele não tem os planos que quer. 202 00:16:16,844 --> 00:16:18,600 E quando é você na frente da câmera, 203 00:16:18,601 --> 00:16:21,037 você sente que é você quem está estragando tudo. 204 00:16:21,038 --> 00:16:23,292 E mais ainda com o Jim, bendito seja. 205 00:16:23,293 --> 00:16:24,679 Puxando ele pro canto... 206 00:16:24,680 --> 00:16:26,838 Dando sermão, conversando com ele sozinho... 207 00:16:26,839 --> 00:16:29,296 Dois minutos que estamos parados, me entende? 208 00:17:10,584 --> 00:17:11,984 Olá. 209 00:17:13,789 --> 00:17:15,189 Posso entrar? 210 00:17:24,966 --> 00:17:26,433 Eu estava na área. 211 00:17:33,194 --> 00:17:34,594 Você está bem? 212 00:17:37,399 --> 00:17:38,799 Tem certeza? 213 00:18:18,099 --> 00:18:19,499 Pare. 214 00:18:21,577 --> 00:18:23,077 Estou menstruada. 215 00:18:26,622 --> 00:18:28,022 Eu não me importo. 216 00:21:28,250 --> 00:21:29,550 Obrigado. 217 00:21:30,445 --> 00:21:31,745 Garance, os sapatos. 218 00:21:31,746 --> 00:21:34,515 - Onde ela chega? - Ela chega aqui... 219 00:21:34,829 --> 00:21:37,876 Mas acho que se enquadrar assim enquanto ela está no carro... 220 00:21:37,877 --> 00:21:39,177 Como nos colocamos? 221 00:21:39,787 --> 00:21:41,569 Ela chega bem no mesmo lugar. 222 00:21:41,570 --> 00:21:43,853 Em pé, vai pegar acima do ventre dela. 223 00:21:43,856 --> 00:21:45,788 - Sim. - E daí você vai subindo. 224 00:21:45,789 --> 00:21:47,598 E nesse momento, bem devagar, 225 00:21:47,599 --> 00:21:49,457 você sobe até pegar o céu. 226 00:21:49,458 --> 00:21:51,688 - Tudo bem. - Temos tempo. 227 00:21:52,171 --> 00:21:54,679 Temos tempo porque sou rápida. 228 00:21:54,680 --> 00:21:56,248 Você é bem rápida. 229 00:21:56,249 --> 00:21:59,807 Tudo bem, carrinho? Pois é. Cheio de amassadinhos. 230 00:22:00,155 --> 00:22:02,130 - Sim, de novo. - Certo, cuidado. 231 00:22:02,131 --> 00:22:03,526 É, fazer o quê?! 232 00:22:03,831 --> 00:22:05,615 Vamos lá, pessoal. Começando. 233 00:22:05,616 --> 00:22:08,169 Quanto do carro você quer? 234 00:22:08,170 --> 00:22:10,705 - Quer a marcação no início também? - Eu quero... 235 00:22:13,394 --> 00:22:15,125 Não, não, eu sei. 236 00:22:16,679 --> 00:22:19,182 - Notório. Certo, perfeito. - Isso. 237 00:22:20,816 --> 00:22:22,285 Ensaio, ensaio. 238 00:22:22,286 --> 00:22:25,508 Está duvidando de si mesma. Não admito e não permitirei isso. 239 00:22:25,509 --> 00:22:27,159 Eu já vi do que você é capaz. 240 00:22:27,160 --> 00:22:30,004 Você tem muita fé em mim. Eu sempre digo isso! 241 00:22:30,005 --> 00:22:33,185 Mas não está embasada em algo falso. 242 00:22:33,186 --> 00:22:34,905 É, você sabe... Você é... 243 00:22:34,906 --> 00:22:37,085 Acho que você é uma mente brilhante. 244 00:22:37,086 --> 00:22:40,155 Sempre tem ideias inteligentes, sempre tem uma perspectiva 245 00:22:40,156 --> 00:22:43,571 - interessante sobre as coisas. - Sim, mas não têm... 246 00:22:44,629 --> 00:22:47,642 - lutas alienígenas, sexy, tipo... - Certo. Não é... 247 00:22:47,643 --> 00:22:49,611 - Não é um filme futurista. - Não. 248 00:22:49,612 --> 00:22:51,513 Mas tem que ser interessante? 249 00:22:51,514 --> 00:22:55,284 Não, não tem que ser, mas tem que ser algo 250 00:22:55,285 --> 00:22:58,087 que as pessoas não esquecerão assim que... 251 00:22:58,088 --> 00:23:00,120 assim que os créditos começarem a passar. 252 00:23:00,121 --> 00:23:04,059 Certo, mas penso que vai de fora para dentro. 253 00:23:04,060 --> 00:23:05,861 Concentre-se no que quer fazer, 254 00:23:05,862 --> 00:23:07,517 o que quer fazer para você mesma, 255 00:23:07,518 --> 00:23:09,514 e se estiver feliz com isso... 256 00:23:09,515 --> 00:23:11,267 Você sabe o que quero dizer. 257 00:23:11,268 --> 00:23:14,116 Se estiver feliz e se dedicar de corpo e alma, 258 00:23:14,117 --> 00:23:15,737 então dará certo. Mas se pensar 259 00:23:15,738 --> 00:23:18,740 "Espero que seja impactante" ou "Espero que seja tão bom 260 00:23:18,741 --> 00:23:21,515 quanto o filme de Garance" e... 261 00:23:21,516 --> 00:23:23,295 Você não precisa disso. 262 00:23:23,296 --> 00:23:24,914 Pense apenas no que te faz feliz, 263 00:23:24,915 --> 00:23:27,165 no que funciona para você, no que te interessa 264 00:23:27,166 --> 00:23:28,483 e isso se traduzirá, acho. 265 00:23:54,877 --> 00:23:56,278 À sua direita, querida. 266 00:23:59,014 --> 00:24:00,332 Quem é você? 267 00:24:00,333 --> 00:24:01,633 Julie. 268 00:24:05,454 --> 00:24:06,822 Sente-se. 269 00:24:17,333 --> 00:24:20,202 Fui namorada de Anthony Reeves. 270 00:24:26,408 --> 00:24:28,844 Espere um minuto. Vou verificar algo. 271 00:24:50,366 --> 00:24:52,494 Sua pele é muito macia. 272 00:24:55,020 --> 00:24:56,320 Você é bonita. 273 00:24:58,240 --> 00:25:02,377 Anthony tem mesmo muito bom gosto. 274 00:25:02,378 --> 00:25:04,747 Isto é, ele tinha bom gosto. 275 00:25:08,951 --> 00:25:11,503 Ele me deu isto. Um presente dele. 276 00:25:12,855 --> 00:25:15,857 Mas às vezes ele não funciona. 277 00:25:15,858 --> 00:25:19,294 Às vezes tenho que pedir ajuda a Stephen. 278 00:25:19,295 --> 00:25:21,163 Me empresta seu isqueiro, por favor? 279 00:25:30,356 --> 00:25:31,656 Não. 280 00:25:35,361 --> 00:25:36,761 Ele veio aqui 281 00:25:37,196 --> 00:25:38,596 antes de morrer? 282 00:25:40,065 --> 00:25:41,465 Isto é, no dia. 283 00:25:42,134 --> 00:25:43,434 Por quê? 284 00:25:44,321 --> 00:25:46,521 Eu não soube o que ele fez naquela época, 285 00:25:46,522 --> 00:25:48,123 porque eu o deixei e... 286 00:25:49,458 --> 00:25:53,094 Ele ficou sozinho uma tarde inteira 287 00:25:53,095 --> 00:25:56,097 e eu não soube o que ele fez, então... 288 00:25:56,098 --> 00:26:00,169 Estou arrasada com o que aconteceu com Anthony. 289 00:26:02,466 --> 00:26:04,206 Aquilo quase me destruiu. 290 00:26:09,345 --> 00:26:11,213 Ele era muito especial. 291 00:26:12,481 --> 00:26:14,116 Sei como se sente. 292 00:27:38,400 --> 00:27:44,306 Tenho pensado frequentemente 293 00:27:46,075 --> 00:27:48,877 Sobre os homens de onde eu vim 294 00:27:50,112 --> 00:27:52,848 E tempos atrás 295 00:27:54,149 --> 00:27:57,791 Os filhos deles 296 00:27:57,792 --> 00:28:01,671 Hoje em dia se encontram 297 00:28:02,124 --> 00:28:04,959 Nos EUA 298 00:28:04,960 --> 00:28:09,698 E no "Britannia Care" 299 00:28:09,699 --> 00:28:12,256 - Excelente, Lee. Obrigado. - De nada. 300 00:28:12,257 --> 00:28:15,200 ESCOLA RAYNHAM DE CINEMA E TELEVISÃO 301 00:28:16,405 --> 00:28:18,106 Vou procurar o cartaz. Troque esse. 302 00:28:18,107 --> 00:28:20,876 Só falta esse e terminamos. 303 00:28:26,315 --> 00:28:30,793 Provavelmente, esta será a coisa mais importante 304 00:28:30,794 --> 00:28:33,594 que farão na escola de cinema. É o seu filme de gradução. 305 00:28:34,256 --> 00:28:38,459 E vocês apresentaram muitas imagens poderosas 306 00:28:38,460 --> 00:28:40,595 e imagens de Sunderland, 307 00:28:40,596 --> 00:28:43,131 essa ideia de uma história em Sunderland. 308 00:28:43,132 --> 00:28:44,967 E houve um compromisso com... 309 00:28:44,968 --> 00:28:46,702 com a vida, com... 310 00:28:46,703 --> 00:28:48,403 com as vidas das pessoas. 311 00:28:48,404 --> 00:28:50,286 E embora não fosse formada, 312 00:28:50,287 --> 00:28:53,040 foi precoce como cineasta. E embora pudéssemos sentir 313 00:28:53,041 --> 00:28:55,476 que havia outras coisas em você na época 314 00:28:55,477 --> 00:28:58,312 que precisavam ser desenvolvidas, 315 00:28:58,313 --> 00:29:03,368 não consigo ligá-las a este roteiro 316 00:29:03,369 --> 00:29:05,153 que tenho diante dos olhos agora. 317 00:29:05,154 --> 00:29:06,755 Essas imagens, 318 00:29:06,756 --> 00:29:10,992 esses personagens não parecem se relacionar com você. 319 00:29:10,993 --> 00:29:13,127 O que mudou? 320 00:29:13,128 --> 00:29:15,196 Onde? O que está acontecendo? 321 00:29:15,197 --> 00:29:18,299 O que aconteceu para produzir este novo...? 322 00:29:18,300 --> 00:29:20,368 Para onde foi aquele outro mundo, 323 00:29:20,369 --> 00:29:22,503 o mundo de Sunderland? 324 00:29:22,504 --> 00:29:25,640 Não quero mostrar a vida como é no tempo real. 325 00:29:25,641 --> 00:29:28,176 Quero mostrar a vida como a imagino. 326 00:29:28,177 --> 00:29:30,629 É disso que se trata o cinema. 327 00:29:30,630 --> 00:29:32,213 O que está dizendo ao público 328 00:29:32,214 --> 00:29:33,514 com essas imagens? 329 00:29:33,515 --> 00:29:35,016 É sobre um relacionamento 330 00:29:35,017 --> 00:29:37,403 num conto de fadas, numa fantasia, 331 00:29:37,404 --> 00:29:40,054 com o qual talvez muitas pessoas possam se identificar 332 00:29:40,055 --> 00:29:41,622 de seu próprio modo. 333 00:29:41,623 --> 00:29:44,559 Queremos encorajar a inovação, 334 00:29:44,560 --> 00:29:47,595 jovens cineastas a acharem a própria voz. 335 00:29:47,596 --> 00:29:50,315 Mas também queremos encorajar a prática profissional 336 00:29:50,316 --> 00:29:52,649 e olho para isso e não vejo nada que se pareça 337 00:29:52,650 --> 00:29:54,800 com o que julgo ser um roteiro profissional. 338 00:29:54,801 --> 00:29:57,751 Posso perguntar o que considera ser um roteiro profissional? 339 00:29:57,752 --> 00:29:59,775 Deixarei de lado o laço vermelho, 340 00:29:59,776 --> 00:30:02,076 mas nesta fase, um título, 341 00:30:02,077 --> 00:30:04,446 embora você matreiramente tenha um subtítulo, 342 00:30:04,447 --> 00:30:05,847 "Arte é Vida". 343 00:30:05,848 --> 00:30:07,348 Mas não há títulos de cena. 344 00:30:07,349 --> 00:30:10,351 Então estamos discutindo agora a configuração 345 00:30:10,352 --> 00:30:12,386 do roteiro como motivo? 346 00:30:12,387 --> 00:30:14,555 A configuração captura a precisão 347 00:30:14,556 --> 00:30:17,464 com a qual você pensa sobre o seu projeto. 348 00:30:17,465 --> 00:30:20,495 Não está muito claro como está ajudando seus colaboradores 349 00:30:20,496 --> 00:30:23,164 a se localizar no seu proposto conjunto de imagens. 350 00:30:23,165 --> 00:30:26,434 O que você está tentando... fotografar. 351 00:30:26,435 --> 00:30:29,170 E além disso, nossa maior preocupação 352 00:30:29,171 --> 00:30:32,157 é que haja uma falta de precisão no seu modo de pensar, 353 00:30:32,158 --> 00:30:34,258 nas suas intenções, no que espera expressar 354 00:30:34,259 --> 00:30:35,643 e explorar aqui. 355 00:30:35,644 --> 00:30:37,246 Lamento, Julie, mas... 356 00:30:40,750 --> 00:30:44,820 se prosseguir com esse filme como o apresenta a nós agora, 357 00:30:45,822 --> 00:30:49,641 receio que a escola não possa nem vá te financiar. 358 00:30:49,642 --> 00:30:52,144 Presume-se que haja um técnico responsável 359 00:30:52,145 --> 00:30:54,363 que cuide das coisas do filme. 360 00:30:54,364 --> 00:30:56,194 Na verdade, não. 361 00:30:56,195 --> 00:30:58,245 Há armários de lojas e gente que cuida... 362 00:30:58,246 --> 00:30:59,946 Não. Digo, a pessoa atrás da câmera 363 00:30:59,947 --> 00:31:01,247 é experiente, não? 364 00:31:01,248 --> 00:31:02,798 Não. São alunos. 365 00:31:02,799 --> 00:31:04,539 - São todos alunos. - Todos? 366 00:31:04,540 --> 00:31:06,408 É, a equipe toda é de alunos. 367 00:31:07,442 --> 00:31:09,144 E ninguém está te orientando? 368 00:31:09,145 --> 00:31:10,545 Eu mesma. Eu sou a diretora. 369 00:31:10,546 --> 00:31:12,280 Não, não me refiro à direção. 370 00:31:12,281 --> 00:31:14,082 Ninguém está te dizendo como fazê-lo? 371 00:31:14,083 --> 00:31:15,383 Não. 372 00:31:19,488 --> 00:31:21,790 Parece bem típico de uma escola de arte. 373 00:31:23,592 --> 00:31:25,842 É melhor ir trabalhar na fazenda por um tempo. 374 00:31:26,896 --> 00:31:28,262 Mas é excitante. 375 00:31:28,263 --> 00:31:29,865 Vocês estão juntando esforços 376 00:31:29,866 --> 00:31:31,299 e ajudando uns aos outros 377 00:31:31,300 --> 00:31:34,770 em todos os seus próprios projetos, não? 378 00:31:34,771 --> 00:31:37,439 Assim você ajudará outros com os filmes deles. 379 00:31:38,246 --> 00:31:39,841 Excitante! 380 00:31:41,143 --> 00:31:42,693 Então o roteiro está terminado? 381 00:31:44,147 --> 00:31:45,747 E sabe-se do que trata o roteiro? 382 00:31:45,748 --> 00:31:48,737 Não quero falar mais sobre isso. 383 00:31:48,738 --> 00:31:50,038 Estamos tentando entender. 384 00:31:50,039 --> 00:31:52,051 Sei que estão. É que é muito irritante 385 00:31:52,052 --> 00:31:53,756 ter que explicar mil vezes. 386 00:31:53,757 --> 00:31:55,157 Não queremos ser irritantes. 387 00:31:55,158 --> 00:31:57,175 Só estamos muito animados e interessados. 388 00:31:57,176 --> 00:31:59,719 Não se irrite. De qualquer forma, estamos ansiosos. 389 00:32:06,368 --> 00:32:08,353 Não, obrigada. Não uso mais açúcar. 390 00:32:08,354 --> 00:32:09,706 - Não usa mais açúcar? - É. 391 00:32:10,873 --> 00:32:12,723 Nunca pensei que isso aconteceria. 392 00:32:15,812 --> 00:32:18,369 Você não percebeu o significado do pote. 393 00:32:18,831 --> 00:32:21,583 É o primeiro objeto da sua mãe. 394 00:32:22,234 --> 00:32:23,551 Quer dizer que você o fez? 395 00:32:23,552 --> 00:32:24,920 Estou muito orgulhosa dele. 396 00:32:24,921 --> 00:32:26,621 - Ficou ótimo. - Tem que estar. 397 00:32:26,622 --> 00:32:29,056 A tampa ficou meio frouxa, Não se encaixa, mas... 398 00:32:29,607 --> 00:32:31,057 Acho que ficou ótimo. 399 00:32:32,294 --> 00:32:33,963 Alças etruscas primitivas. 400 00:32:34,764 --> 00:32:36,230 O que são...? 401 00:32:36,231 --> 00:32:37,822 Que gentil você dizer isso. 402 00:32:37,823 --> 00:32:39,473 - Pensei... - Atrapalham um pouco. 403 00:32:39,474 --> 00:32:41,536 Fico contente que tenha notado, querida. 404 00:32:41,537 --> 00:32:43,504 Ainda não aprendi a fazer alças. 405 00:32:43,505 --> 00:32:45,206 Tudo bem. 406 00:32:45,207 --> 00:32:48,761 É muito tosco, mas é minha primeira tentativa. 407 00:32:49,929 --> 00:32:52,100 Para um mês de trabalho, é... 408 00:32:52,101 --> 00:32:53,915 - Um mês? - um grande feito, 409 00:32:53,916 --> 00:32:55,234 - provavelmente... - Não. 410 00:32:55,235 --> 00:32:56,835 Há quanto tempo está nesse curso? 411 00:32:56,836 --> 00:33:00,071 Há um mês, mas o pote não levou um mês. 412 00:33:00,522 --> 00:33:02,623 Mas devo dizer que estou adorando. 413 00:33:02,624 --> 00:33:05,259 Estou adorando ir à universidade. 414 00:33:05,260 --> 00:33:07,529 E o pote é o primeiro de muitas coisas. 415 00:33:07,530 --> 00:33:10,933 Vou encher esta casa com objetos. 416 00:33:16,571 --> 00:33:18,464 Como ele estava naquela sexta? 417 00:33:18,808 --> 00:33:20,409 Quero ouvir de novo. 418 00:33:23,012 --> 00:33:25,882 Bem, como eu te disse, 419 00:33:27,717 --> 00:33:31,253 ele parecia especialmente feliz. 420 00:33:36,408 --> 00:33:37,708 Ele... 421 00:33:38,895 --> 00:33:41,595 me fez uma xícara de chá 422 00:33:41,596 --> 00:33:45,834 e tivemos um... 423 00:33:45,835 --> 00:33:48,684 um café da manhã muito agradável juntos. E... 424 00:33:49,604 --> 00:33:51,239 ele foi embora. 425 00:33:56,311 --> 00:33:58,865 E o que achou dele quando o conheceu? 426 00:34:04,921 --> 00:34:06,789 Quando ele veio aqui? 427 00:34:11,426 --> 00:34:14,226 Eu estava disposta a gostar dele porque você gostava. 428 00:34:17,566 --> 00:34:19,434 Só gostou dele porque eu gostava? 429 00:34:20,569 --> 00:34:22,270 Não. Não, eu... 430 00:34:23,438 --> 00:34:25,258 me afeiçoei muito a ele. 431 00:34:35,350 --> 00:34:37,219 E o que sentiu quando ele morreu? 432 00:34:41,057 --> 00:34:44,426 Fiquei muito preocupada com você. 433 00:34:46,211 --> 00:34:47,528 Não é o que eu senti. 434 00:34:47,529 --> 00:34:49,031 O que você sentiu? 435 00:34:52,034 --> 00:34:53,884 Quando recebeu aquele telefonema? 436 00:35:04,513 --> 00:35:06,298 Senti através de você. 437 00:35:09,615 --> 00:35:13,092 Você é um ótimo cachorrinho. Muito bem. 438 00:35:17,542 --> 00:35:18,842 Vamos! 439 00:35:21,914 --> 00:35:23,214 Vamos! 440 00:35:41,926 --> 00:35:43,470 Já pegou tudo? 441 00:35:43,471 --> 00:35:45,617 Peguei, e minha bolsa está lá em cima. 442 00:35:45,618 --> 00:35:48,118 - Bolsa? Eu pego. - Obrigada. Está no patamar. 443 00:35:48,458 --> 00:35:50,891 - Não pode ficar outra noite? - Não posso. 444 00:35:50,892 --> 00:35:53,437 - Só mais uma. - Desta vez não, na próxima. 445 00:35:53,438 --> 00:35:56,064 - Em breve? - É, prometo. Um longo tempo. 446 00:35:56,065 --> 00:35:58,432 - Quero perguntar algo. - Diga. 447 00:35:58,433 --> 00:36:00,135 Desculpe, eu... 448 00:36:00,136 --> 00:36:01,870 preciso de mais dinheiro. 449 00:36:01,871 --> 00:36:03,706 Para o filme. O filme de graduação. 450 00:36:03,707 --> 00:36:05,007 - Sério? - É. 451 00:36:05,008 --> 00:36:07,108 - Prometo pagar de volta. - É para o filme? 452 00:36:07,109 --> 00:36:09,678 É para o filme. São 10 mil libras. 453 00:36:09,679 --> 00:36:11,913 Querida, é muito dinheiro! 454 00:36:15,067 --> 00:36:16,417 Deixe-me levar isso. 455 00:36:16,418 --> 00:36:18,619 - Está pesada. - Eu sei. 456 00:36:18,620 --> 00:36:20,390 - Tchau, querida. - Tchau. 457 00:36:20,857 --> 00:36:23,099 - Fique bem. - Você também. 458 00:36:23,811 --> 00:36:25,126 - Tchau, mamãe. - Pronto. 459 00:36:25,127 --> 00:36:26,917 Tchau, querida. 460 00:36:26,918 --> 00:36:29,418 Espero que os preparativos para o filme corram bem. 461 00:36:29,419 --> 00:36:31,269 - Dirija com cuidado. - Obrigada, pai. 462 00:36:31,270 --> 00:36:32,633 Até breve. 463 00:36:32,634 --> 00:36:34,070 Nos telefone ao chegar lá. 464 00:36:34,071 --> 00:36:35,371 Sempre! 465 00:36:57,059 --> 00:36:59,589 Não é o jeito Como você me conduz 466 00:36:59,590 --> 00:37:01,553 Pela mão até o quarto 467 00:37:05,801 --> 00:37:08,003 Não é o jeito Como você joga as suas roupas 468 00:37:08,004 --> 00:37:10,206 No chão do banheiro 469 00:37:14,977 --> 00:37:16,711 Tenho pensado em você 470 00:37:16,712 --> 00:37:18,980 Eu mal podia esperar para ver 471 00:37:18,981 --> 00:37:21,049 Enlaçar você 472 00:37:21,050 --> 00:37:23,517 Enquanto caímos em êxtase 473 00:37:23,518 --> 00:37:26,789 Às vezes 474 00:37:41,253 --> 00:37:42,553 Temos uns... 475 00:37:43,984 --> 00:37:45,284 10? 476 00:37:45,285 --> 00:37:47,675 Antes, você nem tinha um elenco principal. 477 00:37:47,676 --> 00:37:49,476 Eu sei. Isto é muito mais importante. 478 00:37:49,477 --> 00:37:50,946 Desculpem. É mais importante. 479 00:37:50,947 --> 00:37:52,280 Ao menos temos os dois. 480 00:37:52,281 --> 00:37:53,959 Tenho algumas ideias que... 481 00:37:54,784 --> 00:37:57,919 Algumas delas são muito diferentes. 482 00:37:57,920 --> 00:37:59,438 Ele é bonito demais. 483 00:37:59,439 --> 00:38:00,889 - Ele é muito clássico... - É. 484 00:38:00,890 --> 00:38:02,190 - É, certo. - É muito... 485 00:38:02,191 --> 00:38:04,341 Não gosto dele. Não gosto desses dois caras. 486 00:38:04,342 --> 00:38:05,794 Eu ia dizer, são muito... 487 00:38:05,795 --> 00:38:07,162 - É. - Ele é legal. 488 00:38:07,163 --> 00:38:09,864 Isto não é... Eles são glamorosos demais. 489 00:38:09,865 --> 00:38:11,165 Também acha isso? 490 00:38:11,166 --> 00:38:12,668 É também a foto, mas concordo. 491 00:38:12,669 --> 00:38:13,969 Estão muito maquiados. 492 00:38:13,970 --> 00:38:15,536 Sofisticados demais. 493 00:38:15,537 --> 00:38:16,905 - É. - Concordo. 494 00:38:16,906 --> 00:38:18,908 Desta aqui eu gosto muito. 495 00:38:20,042 --> 00:38:22,661 Não sei. O que acha? Ela é meio... 496 00:38:22,662 --> 00:38:25,815 Há algo de frágil um tanto nobre nela que eu gosto. 497 00:38:25,816 --> 00:38:27,882 Certo, certo. 498 00:38:27,883 --> 00:38:30,151 Escale esta garota, escale este cara. 499 00:38:30,152 --> 00:38:33,788 Mas Julie disse que está tratando disso. 500 00:38:33,789 --> 00:38:36,091 Ela parece boa. 501 00:38:36,092 --> 00:38:38,659 Estou meio estressado com isso, mas confie nela. 502 00:38:38,660 --> 00:38:39,995 Então veremos, certo? 503 00:38:39,996 --> 00:38:41,730 Ótimo. James, tudo bem? 504 00:38:41,731 --> 00:38:43,766 Talvez este, mas não gosto dele. 505 00:38:43,767 --> 00:38:45,067 Não, não. É... Não. 506 00:38:45,068 --> 00:38:46,865 - Que bom que não gosta dele. - Não. 507 00:38:46,866 --> 00:38:48,169 Ele se chama Pete. 508 00:38:48,170 --> 00:38:51,873 Eu o vi no palco há umas duas semanas. 509 00:38:51,874 --> 00:38:53,674 Ele é muito especial. 510 00:38:53,675 --> 00:38:57,712 Se eu entendi bem o projeto, creio que ele é "o cara". 511 00:38:57,713 --> 00:39:02,067 Ele tem algo que nem sei descrever. Você tem que conhecê-lo. 512 00:39:02,068 --> 00:39:04,755 Se concordar, podemos encontrá-lo amanhã? 513 00:39:04,756 --> 00:39:06,106 - Sim, adoraria. - Perfeito! 514 00:39:06,107 --> 00:39:08,172 - E a garota? - Ligarei para o agente dela 515 00:39:08,173 --> 00:39:09,725 e tentarei falar com ela amanhã. 516 00:39:09,726 --> 00:39:11,276 - Perfeito! Fantástico! - Ótimo! 517 00:39:11,277 --> 00:39:13,062 - Excelente! Obrigada. - Obrigada. 518 00:39:19,187 --> 00:39:22,037 Podemos esticar o orçamento para contratar um editor ou... 519 00:39:22,038 --> 00:39:23,705 Não podemos esticar. 520 00:39:23,706 --> 00:39:26,825 O orçamento fica exatamente como está. 521 00:39:26,826 --> 00:39:30,229 Longe das janelas e puxamos um pouco para trás, 522 00:39:30,963 --> 00:39:33,647 assim ao menos passaria alguma luz. 523 00:39:33,648 --> 00:39:35,116 O que acha? 524 00:39:35,117 --> 00:39:36,451 Vamos fazer isso. 525 00:39:38,204 --> 00:39:40,855 - Garance, teria um segundo? - Tenho, claro. 526 00:39:40,856 --> 00:39:43,792 É só uma ideia que acabei de ter. 527 00:39:43,793 --> 00:39:47,128 Não precisa responder já. Mas eu... 528 00:39:47,129 --> 00:39:51,266 De repente me ocorreu se você não se interessaria 529 00:39:51,267 --> 00:39:52,884 em fazer o papel da garota? 530 00:39:52,885 --> 00:39:54,185 Julie, quer ajuda? 531 00:39:54,186 --> 00:39:55,688 - Não, tudo bem. - Tem certeza? 532 00:39:55,689 --> 00:39:56,989 Tenho, falta pouco. 533 00:39:57,524 --> 00:39:59,024 Cuidado com os dedos do pé. 534 00:40:00,309 --> 00:40:01,909 Por que ele levou a sua cama? 535 00:40:02,730 --> 00:40:04,030 Para o cenário. 536 00:40:04,031 --> 00:40:06,381 - Para o seu filme? - É, foi o que eu disse. 537 00:40:07,487 --> 00:40:08,963 Certo. 538 00:40:09,436 --> 00:40:11,186 Então vão levá-la para a sua escola? 539 00:40:11,187 --> 00:40:13,822 Vão. 540 00:40:13,823 --> 00:40:15,123 Quando será? 541 00:40:15,124 --> 00:40:17,026 Começaremos na semana que vem. 542 00:40:17,027 --> 00:40:18,527 - Na semana que vem? - É. 543 00:40:19,712 --> 00:40:21,012 É. 544 00:40:22,965 --> 00:40:25,935 Certo. Não imaginava que seria tão cedo. 545 00:40:26,736 --> 00:40:28,086 Na semana que vem. 546 00:40:30,239 --> 00:40:32,273 Então está tudo acertado? 547 00:40:32,274 --> 00:40:33,809 Está, mais ou menos. 548 00:40:37,079 --> 00:40:38,613 O elenco está acertado? 549 00:40:39,782 --> 00:40:42,750 Está, está. 550 00:40:42,751 --> 00:40:45,836 Aliás, eu queria falar com você sobre isso, pois... 551 00:40:47,074 --> 00:40:49,224 É que tenho feito seleção de elenco 552 00:40:49,225 --> 00:40:51,760 e isso não tem ido bem. Certo. 553 00:40:52,928 --> 00:40:55,196 Não muito mal, mas não... 554 00:40:55,197 --> 00:40:57,449 não tenho conseguido papéis. 555 00:41:01,003 --> 00:41:03,372 Está dizendo que já selecionou o elenco? 556 00:41:04,974 --> 00:41:07,942 Sim, tenho duas pessoas que são... 557 00:41:07,943 --> 00:41:09,978 Elas são perfeitas. 558 00:41:09,979 --> 00:41:12,480 Mas eu... Não tem nada a ver com você. 559 00:41:12,481 --> 00:41:14,115 É isso. Não tem nada a ver... 560 00:41:14,116 --> 00:41:15,816 Então eu não fui escalada? 561 00:41:16,168 --> 00:41:17,468 Não neste. 562 00:41:18,187 --> 00:41:20,922 - E foi uma tremenda... - Tudo bem. 563 00:41:20,923 --> 00:41:22,424 Eu sinceramente... 564 00:41:24,127 --> 00:41:26,427 Literalmente, não tem nada a ver com... 565 00:41:26,428 --> 00:41:28,097 Você é uma atriz fantástica. 566 00:41:28,098 --> 00:41:30,748 Não tem nada a ver com as suas habilidades ou... 567 00:41:31,649 --> 00:41:33,369 É só que... 568 00:41:35,271 --> 00:41:39,340 A garota que tenho em mente não é atriz. 569 00:41:39,341 --> 00:41:41,291 - Ela é cineasta e... - Não é atriz? 570 00:41:41,292 --> 00:41:43,912 Não, mas é cineasta. 571 00:41:43,913 --> 00:41:45,847 Eu queria isso, 572 00:41:45,848 --> 00:41:50,100 para que ela traga um pouco da experiência dela. 573 00:41:51,387 --> 00:41:52,985 Certo. Bem... 574 00:41:52,986 --> 00:41:54,790 Mas isso não tem nada a ver com você. 575 00:41:54,791 --> 00:41:56,091 Tem, sim. 576 00:41:56,092 --> 00:41:58,109 Se não me escala para algo, então tem. 577 00:41:58,110 --> 00:42:00,313 Não levarei para o lado pessoal, 578 00:42:00,314 --> 00:42:02,347 mas não diga que não tem a ver comigo, 579 00:42:02,348 --> 00:42:04,348 pois escalar tem tudo a ver com a pessoa. 580 00:42:04,349 --> 00:42:05,649 Está bem. 581 00:42:12,124 --> 00:42:13,474 Onde está a parede? 582 00:42:13,475 --> 00:42:15,344 Não há mais parede. 583 00:42:56,853 --> 00:42:58,253 Uma garota lutou contra mim. 584 00:42:58,254 --> 00:42:59,554 Pequena andorinha. 585 00:43:31,249 --> 00:43:32,549 Olá. 586 00:43:33,194 --> 00:43:34,539 - Oi, Pete. - Oi, pessoal. 587 00:43:34,540 --> 00:43:36,341 - Você está ótimo! - Olá. 588 00:43:36,342 --> 00:43:37,892 - Você está ótimo! - Obrigado. 589 00:43:37,893 --> 00:43:39,777 - Está ótimo. - Me sinto à vontade. 590 00:43:40,764 --> 00:43:42,964 Posso te apresentar ao diretor de fotografia? 591 00:43:42,965 --> 00:43:44,465 - Claro. - Ben, este é Pete. 592 00:43:44,466 --> 00:43:45,766 - Oi, cara. - Muito prazer. 593 00:43:45,767 --> 00:43:47,067 - Como vai? - Prazer. 594 00:43:47,068 --> 00:43:48,368 - Aí. - Ali? 595 00:43:48,369 --> 00:43:49,937 - Mais para cima. - Para cima? 596 00:43:49,938 --> 00:43:51,573 Perfeito. Não, pare, pare. 597 00:43:51,574 --> 00:43:53,798 Não se preocupe em ser muito firme, 598 00:43:53,799 --> 00:43:57,544 - nem muito documental. - Está bem. 599 00:43:57,881 --> 00:44:00,081 A música ambiente é tão esquisita para mim... 600 00:44:00,082 --> 00:44:02,617 Se ouvirmos... Se ouvirmos um pouco... 601 00:44:02,618 --> 00:44:04,452 - Esses são os sapatos? - São. 602 00:44:04,453 --> 00:44:05,954 Certo, beleza. 603 00:44:07,022 --> 00:44:08,546 Adoro a cor. 604 00:44:12,027 --> 00:44:13,743 Estou tentando entender. 605 00:44:20,235 --> 00:44:21,870 Podemos fazer algo com isso. 606 00:44:23,872 --> 00:44:25,206 É um ritmo esquisito. 607 00:44:25,207 --> 00:44:27,308 Então podemos fazer o que quisermos, certo? 608 00:44:27,309 --> 00:44:28,693 Então vamos... 609 00:44:28,694 --> 00:44:32,213 Sinto que minha energia estava alta demais 610 00:44:32,214 --> 00:44:34,744 ou muito vibrante. Não sei como explicar. 611 00:44:34,745 --> 00:44:36,116 Entende o que quero dizer? 612 00:44:36,117 --> 00:44:38,100 Achei bastante vibrante. 613 00:44:39,488 --> 00:44:41,389 Eu estava muito feliz, então... 614 00:44:41,390 --> 00:44:43,257 é bem precisa. Está muito bom. 615 00:44:43,258 --> 00:44:44,779 Mas você é muito mais... 616 00:44:45,219 --> 00:44:48,334 Não, você está perfeita. Não há com que se preocupar. 617 00:44:48,335 --> 00:44:50,164 Tudo preparado? Prontos para filmar? 618 00:44:50,165 --> 00:44:51,765 - Estamos. - Pronta para começar. 619 00:44:51,766 --> 00:44:54,936 Porque estou olhando para isto e acho 620 00:44:54,937 --> 00:44:58,406 que é o ângulo errado para o que quero. 621 00:44:58,407 --> 00:45:01,576 Que eu... de fato... 622 00:45:01,577 --> 00:45:04,545 Acho que deveríamos botar isso no outro lado da porta, 623 00:45:04,546 --> 00:45:08,649 porque me parece errado termos esta câmera 624 00:45:08,650 --> 00:45:11,018 vendo mais do que ela vê. 625 00:45:11,019 --> 00:45:13,322 Não quero ver exatamente o que está acontecendo 626 00:45:13,323 --> 00:45:15,380 dentro do banheiro, porque ela não vê. 627 00:45:15,381 --> 00:45:17,259 Sei que é algo de última hora. 628 00:45:17,260 --> 00:45:20,884 - Julie, estamos prontos. - Eu sei, sei que estamos. 629 00:45:20,885 --> 00:45:23,484 - Quer a câmera aqui? - Quero. 630 00:45:23,933 --> 00:45:25,233 Isso. 631 00:45:25,234 --> 00:45:27,680 Com a porta fechada. Vê o interior do banheiro? 632 00:45:28,498 --> 00:45:30,278 Talvez aqui. 633 00:45:30,972 --> 00:45:32,474 Aqui, pois ela tem que vir... 634 00:45:32,475 --> 00:45:34,325 - Ela tem que passar por ela. - Certo. 635 00:45:34,326 --> 00:45:36,412 Não queremos ver o interior do banheiro. 636 00:45:36,413 --> 00:45:37,713 Talvez quando você... 637 00:45:37,714 --> 00:45:39,915 Na verdade, não. Desculpem. Aqui. 638 00:45:45,455 --> 00:45:47,555 - Ele é ótimo em esconder. - Por um ano? 639 00:45:47,556 --> 00:45:49,691 Mas você também... É, por um ano. 640 00:45:49,692 --> 00:45:51,893 Por um ano, mas você suspeita. 641 00:45:51,894 --> 00:45:53,462 E não quer acreditar nisso. 642 00:45:53,463 --> 00:45:57,248 Não é algo fácil de acreditar sobre a pessoa amada. 643 00:45:57,249 --> 00:45:58,599 - Entende? - Não. 644 00:45:58,600 --> 00:46:00,202 - Entende isso? - Não. 645 00:46:01,236 --> 00:46:04,172 - Bem, é... - Bem, é... 646 00:46:04,173 --> 00:46:07,927 Você diz que não quer acreditar, mas... 647 00:46:07,928 --> 00:46:09,778 - Isso eu entendo. - Mas é a última... 648 00:46:09,779 --> 00:46:12,698 É apenas uma das vezes em que vemos... 649 00:46:14,249 --> 00:46:17,099 Você se sente como se estivessem dançando juntos 650 00:46:17,100 --> 00:46:18,504 o tempo todo, o dia todo, 651 00:46:18,505 --> 00:46:20,510 durante o jantar, o que quer que fizessem 652 00:46:20,511 --> 00:46:23,074 antes de começar a dançar, antes que víssemos vocês. 653 00:46:23,075 --> 00:46:24,892 Tudo acontece no fundo da mente dele. 654 00:46:24,893 --> 00:46:27,761 Ele está imaginando quando será a próxima vez 655 00:46:27,762 --> 00:46:30,264 em que ele vai se isolar e fazer o que ele faz, 656 00:46:30,265 --> 00:46:32,915 e você não sabe exatamente o que está havendo. 657 00:46:34,203 --> 00:46:36,671 Porque eu dou espaço a ele e o respeito. 658 00:46:36,672 --> 00:46:38,673 Então eu... Há uma sensação de... 659 00:46:38,674 --> 00:46:40,675 Você dá, mas ele não... 660 00:46:40,676 --> 00:46:42,428 Ele não permite mais nada. 661 00:46:42,429 --> 00:46:44,379 - Certo. - Então, você faz o que pode. 662 00:46:44,380 --> 00:46:46,230 Pode-se dizer que nesse relacionamento 663 00:46:46,231 --> 00:46:49,484 - ele tem o poder. - Isso. 100%. 664 00:46:49,485 --> 00:46:51,085 A porta pode bater. 665 00:46:51,086 --> 00:46:52,520 Vou verificar. 666 00:46:52,521 --> 00:46:53,874 É, a porta pode bater. 667 00:46:54,891 --> 00:46:57,358 - Está ótimo, Ben. - Está? 668 00:46:57,359 --> 00:46:58,694 Fica ótimo no monitor. 669 00:46:58,695 --> 00:47:00,062 Fica. Ótimo. 670 00:47:01,563 --> 00:47:03,534 Tem um bocado... 671 00:47:03,535 --> 00:47:04,935 Tem muita parede. 672 00:47:07,069 --> 00:47:09,204 Não sei o que posso botar aí, cara. 673 00:47:11,206 --> 00:47:13,141 Vou ver se há algo no quarto. 674 00:47:13,142 --> 00:47:14,542 Onde essa cena quer chegar? 675 00:47:14,543 --> 00:47:18,379 Porque se começarmos com "Meu Deus, ele usa mesmo heroína!", 676 00:47:18,380 --> 00:47:19,873 talvez tenhamos que sentar 677 00:47:19,874 --> 00:47:22,216 no banheiro e começar a falar e talvez... 678 00:47:22,217 --> 00:47:24,151 Não, você não quer falar disso. 679 00:47:24,152 --> 00:47:26,152 Não creio que você falasse disso na hora. 680 00:47:26,153 --> 00:47:27,655 Não quer nenhum diálogo? 681 00:47:27,656 --> 00:47:30,056 Não. Sinceramente, não se trata disso. 682 00:47:31,261 --> 00:47:34,518 Julie, podemos trazer o elenco para ficar em posição? 683 00:47:34,519 --> 00:47:35,831 Sim. Sim. Sinceramente... 684 00:47:35,832 --> 00:47:39,367 Não dá para ver isso e não dizer nada. 685 00:47:39,368 --> 00:47:41,811 Foi o que eu fiz. Foi assim que aconteceu. 686 00:47:44,056 --> 00:47:46,074 Então não diga isso. Você não diz nada. 687 00:47:48,510 --> 00:47:50,729 - Tudo bem. - Vamos ver o posicionamento? 688 00:48:00,589 --> 00:48:02,759 Alfie, por favor! Por favor. 689 00:48:09,665 --> 00:48:12,634 Por favor, abra a... 690 00:48:13,635 --> 00:48:15,337 Só quero te ver. 691 00:48:26,841 --> 00:48:29,567 Corta! 692 00:48:31,837 --> 00:48:33,154 Corta! 693 00:48:33,155 --> 00:48:35,824 Você está zangada. 694 00:48:35,825 --> 00:48:37,793 Está irritada com ele. 695 00:48:37,794 --> 00:48:40,798 Ele era como uma criança fugindo. 696 00:48:40,799 --> 00:48:43,699 Você está numa relação adulta e ele está fugindo e sendo... 697 00:48:43,700 --> 00:48:45,735 Viu alguma tristeza ali? 698 00:48:47,369 --> 00:48:48,737 Vi, um tanto. 699 00:48:48,738 --> 00:48:50,538 "Um tanto". Então foi... 700 00:48:50,539 --> 00:48:54,703 Talvez seja por isso que ele... 701 00:48:55,712 --> 00:48:57,379 Parece que ele está pedindo ajuda. 702 00:48:57,380 --> 00:48:58,680 Então vou... 703 00:49:42,624 --> 00:49:45,160 Foi um almoço horrível. 704 00:49:46,328 --> 00:49:47,897 - Não foi mal. - É? 705 00:49:48,665 --> 00:49:49,965 Pesado. 706 00:49:49,966 --> 00:49:51,465 Pesado? 707 00:49:51,466 --> 00:49:52,901 Perdão... 708 00:49:52,902 --> 00:49:54,736 Você sabe o que estamos fazendo? 709 00:49:54,737 --> 00:49:57,271 Pare de me perguntar isso. 710 00:49:57,272 --> 00:49:59,207 O quê? Sinto que você sabe mais. 711 00:50:00,910 --> 00:50:02,778 Sinceramente, não mesmo. 712 00:50:02,779 --> 00:50:05,180 Quanto mais nós... Oi. 713 00:50:07,850 --> 00:50:09,451 Quanto mais... Quanto mais... 714 00:50:11,420 --> 00:50:14,422 trabalhamos nisto, mais percebo 715 00:50:14,423 --> 00:50:16,925 que não sei nada. Sinceramente. 716 00:50:16,926 --> 00:50:18,627 Não entendo o... 717 00:50:19,945 --> 00:50:21,262 O relacionamento. 718 00:50:21,263 --> 00:50:23,398 É, a origem do relacionamento. 719 00:50:23,800 --> 00:50:25,100 Sabe o que quero dizer? 720 00:50:25,101 --> 00:50:27,736 Sei. Você é colega dela, a conhece bem. 721 00:50:27,737 --> 00:50:30,438 Na verdade, não. Ela era... Ela não era... 722 00:50:30,439 --> 00:50:32,040 Ela não estava lá frequentemente. 723 00:50:32,041 --> 00:50:33,642 - Na faculdade? - É. 724 00:50:35,343 --> 00:50:37,612 Gosto dela porque ela é... 725 00:50:39,048 --> 00:50:41,349 muito sensível e acho que ela... 726 00:50:41,984 --> 00:50:44,653 tem influência, mas ela é... 727 00:50:45,922 --> 00:50:48,957 não sei, ingênua demais ou frágil demais ou... 728 00:50:48,958 --> 00:50:51,017 E ela não é... Acho-a preguiçosa também. 729 00:50:51,018 --> 00:50:52,694 Não está se dedicando o bastante. 730 00:50:52,695 --> 00:50:54,863 Ela deveria estar na faculdade. 731 00:50:54,864 --> 00:50:57,018 Ela deveria entender 732 00:50:57,019 --> 00:50:59,300 que tem muito a aprender com os outros. 733 00:50:59,301 --> 00:51:01,635 E, de novo, isto é... 734 00:51:01,636 --> 00:51:05,040 Isto é a vida real. 735 00:51:05,041 --> 00:51:07,791 Isto se passa 3 dias antes do seu personagem morrer. 736 00:51:08,695 --> 00:51:10,011 Certo. 737 00:51:10,012 --> 00:51:14,548 Então esse é possivelmente seu último momento íntimo... 738 00:51:14,549 --> 00:51:16,550 Bem, não íntimo. Sim, íntimo, 739 00:51:16,551 --> 00:51:18,720 mas antes que pudesse ser íntimo. 740 00:51:18,721 --> 00:51:21,555 Então você está sentindo... 741 00:51:21,556 --> 00:51:24,025 Você sente um pouco de ressentimento, 742 00:51:24,026 --> 00:51:27,796 porque não sabe se ele se drogou ou não. 743 00:51:27,797 --> 00:51:30,598 Talvez ele esteja parando de sentir o efeito da droga. 744 00:51:30,599 --> 00:51:33,301 E então olho para trás e... 745 00:51:34,554 --> 00:51:35,904 Ele está confuso. 746 00:51:35,905 --> 00:51:38,461 Me dou conta que talvez ele estivesse sempre 747 00:51:38,462 --> 00:51:40,860 sob drogas, deixando de sentir o efeito delas, 748 00:51:40,861 --> 00:51:42,477 prestes a se drogar. Então ele... 749 00:51:42,478 --> 00:51:44,512 Essa é também a razão de eu contestar. 750 00:51:44,513 --> 00:51:46,848 Exato. Você não está disposta, não está a fim. 751 00:51:46,849 --> 00:51:49,084 E vocês dois quase não estão muito presentes. 752 00:51:49,085 --> 00:51:51,920 Como ele se sentia quanto a ela pagar tudo? 753 00:51:51,921 --> 00:51:53,454 Como era aquela dinâmica? 754 00:51:53,455 --> 00:51:55,356 Porque não havia 755 00:51:55,357 --> 00:51:58,492 um elemento de vergonha ali? 756 00:51:58,493 --> 00:52:01,777 Não quero que pense que estou tentando justificar as ações dele. 757 00:52:01,778 --> 00:52:05,328 Estou apenas tentando justificar os problemas dele, na verdade. 758 00:52:05,329 --> 00:52:09,701 E, no momento, sinto que não sei quais são, mas... 759 00:52:14,977 --> 00:52:17,254 E agora ele roubou tudo e vendeu. 760 00:52:17,255 --> 00:52:18,881 Eu sinto que esse é... 761 00:52:21,346 --> 00:52:23,835 um momento de desespero para ele. 762 00:52:30,498 --> 00:52:32,711 Eu não sei o que fazer agora. 763 00:52:32,712 --> 00:52:34,082 Se alguém tem... 764 00:52:34,083 --> 00:52:36,630 Um amigo meu roubou dinheiro da mãe no ano passado, 765 00:52:36,631 --> 00:52:38,575 e todos pensavam que ele era 766 00:52:38,576 --> 00:52:41,019 o pior ser humano do mundo na ocasião, 767 00:52:41,020 --> 00:52:43,151 mas eu sabia que ele não estava bem. 768 00:52:43,806 --> 00:52:46,241 Eu sabia que ele não estava... 769 00:52:47,977 --> 00:52:50,146 mentalmente bem, eu sabia disso. 770 00:52:52,403 --> 00:52:54,115 Isso é difícil para você? 771 00:52:54,116 --> 00:52:56,870 - Estou deixando mais doloroso? - Não, não. 772 00:52:56,871 --> 00:53:00,436 Não, não é você. Aí é que está, não é você. Isso é bom. 773 00:53:00,437 --> 00:53:03,555 Acho difícil, pois vai de encontro com o que você... 774 00:53:04,386 --> 00:53:06,866 pensa dele, em vez de quem realmente ele é, 775 00:53:06,867 --> 00:53:08,660 o que é compreensível. 776 00:53:08,661 --> 00:53:09,991 Mas... 777 00:53:11,333 --> 00:53:13,568 Se torna muito difícil para mim... 778 00:53:15,236 --> 00:53:17,038 tratar com a verdade. 779 00:53:17,986 --> 00:53:20,301 - Se é que isso faz sentido? - Como estamos? 780 00:53:20,675 --> 00:53:23,659 Então, precisamos do Pedro aqui, 781 00:53:23,660 --> 00:53:25,647 para organizar o set. 782 00:53:30,475 --> 00:53:32,004 Qual é o plano? 783 00:53:32,005 --> 00:53:34,474 Faremos um plano bem simples dos dois. 784 00:53:34,475 --> 00:53:37,193 Não vão ficar de pé, caminhar, nem nada. 785 00:53:37,194 --> 00:53:39,728 - O que acontecerá? - Eles estarão conversando... 786 00:53:39,729 --> 00:53:41,129 É de noite, Julie? 787 00:53:41,130 --> 00:53:44,004 Sim, sim, desculpe. É bem tarde da noite. 788 00:53:44,005 --> 00:53:45,305 Certo, de noite. 789 00:53:45,306 --> 00:53:47,601 De noite. Possivelmente umas 22h, 23h. 790 00:53:47,602 --> 00:53:50,028 - Beleza. - Talvez às 22h. 791 00:53:50,029 --> 00:53:52,073 - Passei o dia aqui. - Tem que fechar... 792 00:53:52,074 --> 00:53:54,440 Você passou o dia aqui. Estava aqui enquanto 793 00:53:54,441 --> 00:53:56,887 Garance estava no curso de cinema. 794 00:53:56,888 --> 00:53:58,288 Isso. 795 00:53:59,364 --> 00:54:02,477 Pois é, você passou o dia todo aqui. 796 00:54:02,478 --> 00:54:05,868 Eles estarão apenas conversando, será bastante parado. 797 00:54:06,549 --> 00:54:08,652 - Você está chapado. - Provavelmente. 798 00:54:08,653 --> 00:54:10,681 Então eu acho que talvez... 799 00:54:12,589 --> 00:54:13,989 Talvez aqui? 800 00:54:14,669 --> 00:54:16,117 - Sim? - Sim? 801 00:54:16,564 --> 00:54:17,864 Digo... 802 00:54:19,476 --> 00:54:21,753 Certeza de que não era de noite originalmente. 803 00:54:21,754 --> 00:54:24,940 Nossa iluminação não é para... Não está de noite. 804 00:54:27,075 --> 00:54:28,375 Sim. 805 00:54:28,893 --> 00:54:30,198 O quê? Tarde da noite? 806 00:54:30,199 --> 00:54:32,181 Sim, umas 23h, 22h. 807 00:54:32,182 --> 00:54:33,982 - Sim, por favor. - Eu sei. Desculpe. 808 00:54:33,983 --> 00:54:37,052 - Achei mesmo que tinha avisado. - Nós... Sério, isso foi... 809 00:54:37,053 --> 00:54:38,726 Sim, vamos adiante assim. 810 00:54:38,727 --> 00:54:41,078 Se é como deve ser, então vamos em frente. 811 00:54:41,079 --> 00:54:43,333 - Então precisamos começar. - Começando... 812 00:54:43,334 --> 00:54:44,793 Mas este é o problema. 813 00:54:44,794 --> 00:54:47,878 É a mesma coisa, tipo... Quantos dias nós estamos... 814 00:54:47,879 --> 00:54:49,845 Perdi toda a noção do tempo. 815 00:54:50,392 --> 00:54:51,792 Nada... 816 00:54:52,498 --> 00:54:54,703 Nada muda. É a mesma coisa todos os dias. 817 00:54:54,704 --> 00:54:57,211 Nenhum de nós tem ideia do que está acontecendo. 818 00:54:57,212 --> 00:54:58,572 É ridículo. 819 00:54:58,573 --> 00:55:00,446 Marland vem reclamar comigo... 820 00:55:00,447 --> 00:55:02,087 - Foi um dia só. - Não, não. 821 00:55:02,088 --> 00:55:05,970 Você reclama sobre quanto material estamos usando. Como se... 822 00:55:05,971 --> 00:55:09,318 Conseguimos mais agora, não deve ser problema. Podemos... 823 00:55:09,319 --> 00:55:10,972 Mas não podemos seguir assim. 824 00:55:10,973 --> 00:55:14,128 Não podemos. É como se fôssemos... 825 00:55:14,793 --> 00:55:17,125 - Tá, somos estudantes... - Conversamos muito 826 00:55:17,126 --> 00:55:19,986 - durante a preparação... - Sei que somos estudantes, 827 00:55:19,987 --> 00:55:21,598 que estamos aprendendo e tal. 828 00:55:21,599 --> 00:55:24,524 Mas este é o nosso filme de graduação. É muito importante. 829 00:55:24,525 --> 00:55:27,921 - E deveríamos ser profissionais... - Devemos começar a agir 830 00:55:27,922 --> 00:55:30,821 - pra mudar o que precisamos fazer? - Mas de que adianta? 831 00:55:30,822 --> 00:55:32,140 Não sabemos o que sucede. 832 00:55:32,141 --> 00:55:34,076 Estou antagonizando ou defendendo? 833 00:55:34,077 --> 00:55:36,061 Não, você... Não. E eu não... Mas... 834 00:55:36,062 --> 00:55:38,629 Estou antagonizando? Porque eu não acho que estou. 835 00:55:38,630 --> 00:55:42,050 Estamos lidando com um ego forte e não sei qual é o problema dele, 836 00:55:42,051 --> 00:55:44,776 mas está dificultando tudo, ele tem sido insuportável. 837 00:55:44,777 --> 00:55:46,650 Deixa isso pra lá. 838 00:55:46,651 --> 00:55:48,614 Está tudo uma bagunça só. 839 00:55:48,615 --> 00:55:50,582 Não sabemos o que está acontecendo. 840 00:55:50,583 --> 00:55:52,445 Esse é o maior problema. 841 00:55:52,446 --> 00:55:55,088 Tudo bem, pode ser mais específico 842 00:55:55,089 --> 00:55:57,900 sobre o que precisa de nós? Especificamente. 843 00:55:57,901 --> 00:56:00,306 - Já que quer esclarecer tudo. - Especificamente? 844 00:56:00,307 --> 00:56:03,637 Ter uma lista de planos seria bom. Seguir o roteiro seria legal. 845 00:56:03,638 --> 00:56:06,258 Seguir alguma lógica todos os dias. 846 00:56:06,259 --> 00:56:09,552 Em vez de ficar mudando a iluminação no meio do caminho, 847 00:56:09,553 --> 00:56:11,612 porque de repente é dia e depois é noite, 848 00:56:11,613 --> 00:56:13,709 e então é dia e daí é noite e por aí vai. 849 00:56:13,710 --> 00:56:15,350 - Tudo bem, Ben. - Tudo bem. 850 00:56:15,351 --> 00:56:17,510 Obrigada por isso. Cuidaremos disso, tá? 851 00:56:17,511 --> 00:56:19,837 Mas já tivemos essa conversa inúmeras vezes! 852 00:56:19,838 --> 00:56:22,603 - E o que quer fazer? Ir embora? - Quero que alguém... 853 00:56:22,604 --> 00:56:25,680 - O que quer fazer? - Estou quase, quase indo embora. 854 00:56:25,681 --> 00:56:28,013 - Tudo bem. Então vá, pode ir. - Certo. 855 00:56:28,014 --> 00:56:31,242 - Não diga isso, Marland. - Pessoal, muita calma. 856 00:56:31,243 --> 00:56:32,702 Mas ele não vai, só faz falar. 857 00:56:32,703 --> 00:56:35,008 Você também tem que aprender a receber críticas 858 00:56:35,009 --> 00:56:37,972 e achar uma forma de fazer as coisas funcionarem para todos. 859 00:56:37,973 --> 00:56:40,208 Você é como um capitão em um barco. 860 00:56:40,209 --> 00:56:41,845 Já trabalhamos juntos antes, 861 00:56:41,846 --> 00:56:44,761 e por isso que queremos trabalhar com a Julie, 862 00:56:44,762 --> 00:56:46,214 pela forma como ela trabalha. 863 00:56:46,215 --> 00:56:49,194 Mas desta vez parece não sabermos o que está acontecendo. 864 00:56:49,195 --> 00:56:51,119 E nós conversamos sobre isso, 865 00:56:51,120 --> 00:56:54,389 e precisamos dizer isso agora, pois estamos todos cansados... 866 00:56:54,390 --> 00:56:58,293 - Acho que isso já foi dito. - Não, mas não está me ouvindo. 867 00:56:58,294 --> 00:57:00,372 Não sei explicar de um jeito... 868 00:57:00,373 --> 00:57:02,889 Quer que eu seja delicado, gentil e tudo mais? 869 00:57:02,890 --> 00:57:05,766 Estou falando assim porque ninguém está ouvindo! 870 00:57:05,767 --> 00:57:08,689 - Estou tão cansada... Nós estamos. - Todos estamos. 871 00:57:08,690 --> 00:57:12,052 Temos de arranjar outro modo, um sistema, alguma coisa. 872 00:57:12,053 --> 00:57:15,743 - Saiu do controle. - Daremos um jeito. Tem toda razão. 873 00:57:15,744 --> 00:57:18,496 - As coisas saíram do controle. - Entende isso, Julie? 874 00:58:49,601 --> 00:58:51,507 Cadê minha menina animada? 875 00:59:03,799 --> 00:59:05,524 Pode levar isto para mim, querida? 876 00:59:05,525 --> 00:59:08,657 Não quero que eles... tenham a ideia errada. 877 00:59:09,798 --> 00:59:11,400 Não, você já comeu demais. 878 00:59:13,469 --> 00:59:14,869 Merda! 879 00:59:15,431 --> 00:59:16,845 Sinto muito! 880 00:59:19,772 --> 00:59:22,310 Sinto muito. Merda. 881 00:59:22,750 --> 00:59:24,150 O que houve? 882 00:59:26,945 --> 00:59:29,407 - É o vaso Etrusco? - Que pena. 883 00:59:29,408 --> 00:59:31,626 - Destruído. - Sinto muito, mamãe. 884 00:59:32,014 --> 00:59:33,882 De verdade, eu não... 885 00:59:35,211 --> 00:59:37,536 Não deveria me preocupar, um honorário já paga. 886 00:59:37,537 --> 00:59:40,143 - Não fez de propósito. - Eu não faria mesmo. 887 00:59:40,144 --> 00:59:42,421 - Essas coisas acontecem. - Sinto muito. 888 00:59:42,932 --> 00:59:44,392 Pode levá-los daqui, querido? 889 00:59:44,393 --> 00:59:46,604 - Há alguns cacos afiados. - Vamos. Vamos. 890 00:59:46,605 --> 00:59:48,438 - Bem afiados. - Sinto muito. 891 00:59:48,439 --> 00:59:51,899 Pode levar os cachorros, querido? Não quero que machuquem as patas. 892 00:59:51,900 --> 00:59:53,780 Não, está tudo bem, tudo bem. 893 00:59:53,781 --> 00:59:55,115 Vamos! 894 01:00:06,013 --> 01:00:08,381 - Oh, céus! - Acontece, não é? 895 01:00:10,351 --> 01:00:12,530 - Você se cortou? - Não, não foi nada. 896 01:00:12,531 --> 01:00:13,988 Sinto muito. 897 01:00:14,462 --> 01:00:16,208 Sinto muito, como está seu dedo? 898 01:00:16,209 --> 01:00:18,213 - Vou buscar... - Podia ser pior. 899 01:00:18,214 --> 01:00:20,517 ...uma pá e vassoura. 900 01:00:21,089 --> 01:00:23,132 E ferva a água e comece de novo. 901 01:00:28,377 --> 01:00:30,779 Eu não me preocuparia. Ela pode fazer outro. 902 01:00:44,886 --> 01:00:47,188 Não, fique aí, por favor. 903 01:00:51,226 --> 01:00:54,885 - Você... - Não, não. Claro que não. 904 01:00:54,886 --> 01:00:56,297 Ótimo. 905 01:01:00,548 --> 01:01:02,250 Alguém quer mais bolo? 906 01:01:03,044 --> 01:01:04,390 Não, obrigada. 907 01:01:04,391 --> 01:01:08,910 - Encontrei umas sobras na cozinha. - Estamos comendo num instante. 908 01:01:08,911 --> 01:01:11,370 - Parece que acabará... - É muito bom, é da loja. 909 01:01:11,371 --> 01:01:13,262 - Você que fez? - Não... Está bom. 910 01:01:13,263 --> 01:01:15,215 É o melhor da Sra. Daley, não é? 911 01:01:15,909 --> 01:01:17,350 Sinto muito. 912 01:01:17,765 --> 01:01:19,165 Sinto muito. 913 01:01:34,436 --> 01:01:36,354 Eu fui vendido no rio 914 01:01:36,355 --> 01:01:38,690 Para o tráfico de escravos Dos Vermelhos 915 01:01:38,691 --> 01:01:42,627 As mercadorias foram reunidas Os planos foram traçados 916 01:01:42,628 --> 01:01:46,582 Relógios sincronizados Às 18:05... 917 01:02:14,029 --> 01:02:17,972 Enquanto o coração acelerado de Horatio se acalmava lentamente, 918 01:02:17,973 --> 01:02:21,317 e a adrenalina descarregava de suas veias, 919 01:02:21,318 --> 01:02:24,369 ele se deu conta que frases se formavam. 920 01:02:24,370 --> 01:02:28,206 Flashes e fragmentos de sua visão da situação, 921 01:02:28,207 --> 01:02:31,254 que só poderia ser a de seu eu futuro, 922 01:02:31,255 --> 01:02:36,019 cujo destino era muito diferente deste início desfavorável. 923 01:02:40,469 --> 01:02:43,025 - Tentei isso esta manhã e... - Sim, eu sei. 924 01:02:43,026 --> 01:02:44,368 É muito melhor. 925 01:02:44,369 --> 01:02:47,592 Preferia você como caubói robô em Westworld. 926 01:02:47,593 --> 01:02:49,716 Menos como editor de filmes. 927 01:02:51,213 --> 01:02:52,656 Mas você gostou. 928 01:02:52,657 --> 01:02:54,954 - Gostei. - O que acha? Qual sua opinião? 929 01:02:55,610 --> 01:02:56,940 Fiquei animada. 930 01:02:56,941 --> 01:02:59,732 - Eu gosto do que estou vendo. - Certo. 931 01:02:59,733 --> 01:03:01,982 - Queria que fosse o meu filme. - Certo. 932 01:03:01,983 --> 01:03:03,770 Isso é maravilhosamente genérico. 933 01:03:03,771 --> 01:03:06,658 Acho que poderíamos adicionar mais alguns 934 01:03:07,075 --> 01:03:08,753 detalhes dos rostos. 935 01:03:08,754 --> 01:03:11,134 Talvez para ver alguns dos rostos um pouco... 936 01:03:11,135 --> 01:03:12,533 Pedi mais dois dias. 937 01:03:12,534 --> 01:03:15,636 Lydia, podemos ter mais dois dias para filmar alguns close-ups? 938 01:03:15,637 --> 01:03:17,550 - Não. - Então não faremos, Chris. 939 01:03:17,551 --> 01:03:18,920 Está bem. 940 01:03:19,401 --> 01:03:22,232 Não podemos inserir os close-ups que não temos. 941 01:03:23,572 --> 01:03:24,872 Não. 942 01:03:25,374 --> 01:03:27,777 O que tem a dizer? O que isso te faz sentir? 943 01:03:27,778 --> 01:03:29,400 Certo. Sim. 944 01:03:29,401 --> 01:03:31,954 Você está me forçando a dar um chilique. 945 01:03:33,622 --> 01:03:36,018 Me anima. Me anima... 946 01:03:36,019 --> 01:03:39,294 - Você já disse isso. - É algo ótimo de se dizer. 947 01:03:40,095 --> 01:03:42,919 É. Mas uma vez já basta. 948 01:03:43,488 --> 01:03:45,353 É só disso que precisa, de certo modo. 949 01:03:45,354 --> 01:03:48,337 Devíamos colocar recortes. É isso que devíamos fazer. 950 01:03:49,030 --> 01:03:52,090 Pequenos recortes do público em frente ao monitor. 951 01:03:52,091 --> 01:03:53,682 É o que o Scorsese faz. 952 01:03:53,683 --> 01:03:56,227 - Certo. - Para lembrá-lo de que é cinema... 953 01:03:56,228 --> 01:03:57,813 - Cinema. - ...e não algo 954 01:03:57,814 --> 01:04:00,648 que você assiste durante a semana com... seu tio. 955 01:04:00,649 --> 01:04:02,800 Eu acho que está ótimo. Parece ótimo. 956 01:04:02,801 --> 01:04:04,128 Foda-se! 957 01:04:04,129 --> 01:04:06,538 - Tem vigor. Tem mesmo. - Diga o que pensa. 958 01:04:06,539 --> 01:04:09,457 Não diga algo que diria depois de assistir qualquer coisa. 959 01:04:09,458 --> 01:04:11,348 "É ótimo." "Me anima." 960 01:04:11,349 --> 01:04:13,283 - Sim. - Diga algo específico, 961 01:04:13,861 --> 01:04:17,227 para decidirmos como a próxima cena fará você se sentir. 962 01:04:17,228 --> 01:04:21,441 E possamos seguir uma linha emocional através de algo. 963 01:04:22,126 --> 01:04:25,626 Acho que começa muito bem, mas fica um pouco chato na metade, 964 01:04:25,627 --> 01:04:27,188 - emocionalmente. - Eu estou... 965 01:04:27,189 --> 01:04:30,452 O que te faz sentir? 966 01:04:33,649 --> 01:04:35,425 Fodam-se todos vocês. 967 01:04:35,426 --> 01:04:36,917 Sério mesmo. 968 01:04:37,558 --> 01:04:39,260 Que inferno! 969 01:04:42,063 --> 01:04:43,478 Desculpe por isso. 970 01:04:43,479 --> 01:04:45,640 Eu amei. Gostei muito, então... 971 01:04:45,641 --> 01:04:48,195 Eu achei ótimo. Ele está sem perspectiva alguma, 972 01:04:48,196 --> 01:04:49,511 está estressado. 973 01:04:50,733 --> 01:04:53,168 E... bêbado, talvez. 974 01:04:56,238 --> 01:04:58,488 Vamos dar outra olhada. Só vou ajeitar isto. 975 01:05:44,586 --> 01:05:46,688 Não sei se tenho o suficiente... 976 01:05:49,071 --> 01:05:50,793 da Garance sozinha. 977 01:05:51,251 --> 01:05:54,279 Eu gostaria de ter alguma cena dela solo... 978 01:05:54,280 --> 01:05:56,547 - Neste? - Sim. Eu queria. 979 01:05:56,548 --> 01:06:00,064 Porque... eu acho que há muito dos dois juntos. 980 01:06:00,555 --> 01:06:02,737 Gostaria de ter um momento só dela. 981 01:06:02,738 --> 01:06:04,495 Bem, você tem este momento. 982 01:06:04,496 --> 01:06:05,986 Assim, não é... 983 01:06:06,575 --> 01:06:07,947 - É. - É. 984 01:06:07,948 --> 01:06:09,778 Acho que é um belo plano. 985 01:06:09,779 --> 01:06:11,551 Podemos dar um jeito. 986 01:06:17,687 --> 01:06:18,987 Por favor? 987 01:06:19,815 --> 01:06:22,065 Dá pra ver que eles tinham uma química. 988 01:06:24,506 --> 01:06:26,858 Pete e Garance. Eles tinham mesmo. 989 01:06:27,318 --> 01:06:30,518 Você percebe no olhar dela. Acho que combinaram bem. 990 01:06:30,519 --> 01:06:32,583 Eles trabalharam bem juntos? 991 01:06:32,584 --> 01:06:34,336 Sim, muito bem, eu acho. 992 01:06:35,126 --> 01:06:38,171 Eles gostavam muito um do outro. Eu acho que foi... 993 01:06:39,607 --> 01:06:41,720 Acho que foi muito bom para os personagens. 994 01:06:41,721 --> 01:06:43,433 Apesar da visão... 995 01:06:43,875 --> 01:06:45,610 bem diferente entre os dois. 996 01:06:45,611 --> 01:06:48,488 Podemos mudar algumas coisas e encontrá-la. 997 01:06:49,154 --> 01:06:53,210 Acho que deve ser perfeitamente normal vir à edição de início, 998 01:06:53,211 --> 01:06:56,346 assistir as cenas pela primeira vez e sentir-se ambivalente, 999 01:06:56,347 --> 01:06:58,389 e deve ser tão estranho 1000 01:06:58,390 --> 01:07:01,784 ter uma ideia de algo e então vê-la pela primeira vez. 1001 01:07:01,785 --> 01:07:04,812 Esses questionamentos são normais, mas acho que, 1002 01:07:04,813 --> 01:07:08,091 à medida que assistirmos e juntarmos as peças e... 1003 01:07:08,922 --> 01:07:11,868 brincarmos com os momentos, vamos encontrá-la. 1004 01:07:11,869 --> 01:07:13,835 Certo. Ótimo. Obrigada. 1005 01:07:14,236 --> 01:07:17,562 - Eu precisava ouvir isso. - Dará tudo certo. Será fantástico. 1006 01:07:17,563 --> 01:07:19,447 Ótimo. Sim. 1007 01:07:20,770 --> 01:07:23,520 - Quer assistir um pouco mais? - Sim. Vamos assistir. 1008 01:07:57,306 --> 01:07:59,075 - Obrigada. - Por nada. 1009 01:08:03,926 --> 01:08:06,494 - Saúde! - Saúde! Obrigada. 1010 01:08:10,846 --> 01:08:14,686 Você... era particularmente próxima dos pais dele? 1011 01:08:14,687 --> 01:08:18,824 Quero dizer, você conversou com eles desde o ocorrido 1012 01:08:18,825 --> 01:08:22,140 ou os conheceu bem quando estava com ele? 1013 01:08:22,879 --> 01:08:24,600 Eu os conheci muito bem. 1014 01:08:26,615 --> 01:08:28,215 E não sei se estou... 1015 01:08:29,594 --> 01:08:33,380 realmente muito ocupada, ou se estou inventando desculpas. 1016 01:08:33,381 --> 01:08:34,740 Porque eu... 1017 01:08:34,741 --> 01:08:37,391 Porque eu sinto que quando os vejo e falo com eles, 1018 01:08:37,392 --> 01:08:38,792 sinto que estou... 1019 01:08:42,865 --> 01:08:45,265 "Intrometer-se" não é a palavra certa, mas... 1020 01:08:46,648 --> 01:08:49,700 Eles perderam o filho, o único filho. 1021 01:08:50,245 --> 01:08:51,545 E eu... 1022 01:08:53,567 --> 01:08:55,446 eu sofri 1023 01:08:55,447 --> 01:08:58,359 de uma maneira muito diferente deles. 1024 01:08:59,421 --> 01:09:02,196 E eu já não sinto como se tivesse... 1025 01:09:03,170 --> 01:09:05,260 um lugar lá agora. 1026 01:09:06,393 --> 01:09:07,759 É esquisito, 1027 01:09:07,760 --> 01:09:10,211 mas eu me sinto muito mal, 1028 01:09:10,212 --> 01:09:12,502 não tenho tido muito contato com eles. 1029 01:09:14,022 --> 01:09:18,533 Obviamente, eu nunca passei pelo que você passou, mas acho... 1030 01:09:18,534 --> 01:09:20,964 Sei que do ponto de vista dos pais dele, 1031 01:09:20,965 --> 01:09:23,159 é claro que eles estão lidando com essa 1032 01:09:23,160 --> 01:09:25,273 perda inimaginável 1033 01:09:25,274 --> 01:09:27,841 e... trágico evento, 1034 01:09:27,842 --> 01:09:31,596 mas isso não quer dizer que você também não esteja. 1035 01:09:31,597 --> 01:09:35,475 E tenho certeza de que eles compreendem isso. 1036 01:09:35,476 --> 01:09:37,652 Eu não acho que você deveria 1037 01:09:37,653 --> 01:09:39,821 se responsabilizar... 1038 01:09:40,494 --> 01:09:42,884 de uma forma destrutiva ou negativa. 1039 01:09:42,885 --> 01:09:45,281 Do meu ponto de vista, pelo que você disse... 1040 01:09:46,678 --> 01:09:48,635 não deveria fazer isso consigo mesma. 1041 01:09:48,636 --> 01:09:49,963 Obrigada. 1042 01:09:54,610 --> 01:09:56,252 E também, com você... 1043 01:09:56,643 --> 01:09:58,736 fazendo o filme na escola, 1044 01:09:59,568 --> 01:10:01,770 que eu não sei se eles sabem, 1045 01:10:02,078 --> 01:10:04,145 mas tenho certeza que sua família sabe. 1046 01:10:04,146 --> 01:10:05,676 É, você sabe... 1047 01:10:06,016 --> 01:10:08,356 É uma coisa corajosa de se fazer e... 1048 01:10:09,938 --> 01:10:12,068 Digo, não acho que você... 1049 01:10:12,473 --> 01:10:14,392 O que você passou em qualquer 1050 01:10:14,393 --> 01:10:17,780 fase ou momento de sua vida, se isso acontecesse, 1051 01:10:18,196 --> 01:10:20,444 seria inimaginável. 1052 01:10:20,445 --> 01:10:23,507 Para isso acontecer com você, sobretudo, ainda tão jovem, 1053 01:10:23,508 --> 01:10:25,240 não acho que você... 1054 01:10:25,241 --> 01:10:29,418 Não pode fazer isso a si mesma. Não é justo consigo mesma. 1055 01:10:46,347 --> 01:10:49,720 - Quer outra bebida? - Não, estou bem, obrigada. 1056 01:10:51,392 --> 01:10:54,729 Quer ir à minha casa tomar algo? 1057 01:10:55,965 --> 01:10:57,365 Se tiver tempo. 1058 01:10:58,217 --> 01:10:59,562 Esta noite? 1059 01:11:01,261 --> 01:11:03,831 Eu... na verdade, 1060 01:11:03,832 --> 01:11:06,780 prometi ao meu namorado que o veria esta noite. 1061 01:11:08,037 --> 01:11:10,322 Então hoje à noite não vou poder. 1062 01:11:10,323 --> 01:11:12,167 Claro. 1063 01:11:12,168 --> 01:11:13,574 Não, eu entendo. 1064 01:11:16,647 --> 01:11:19,453 - Desculpe, entendi errado. - Não, não, está tudo bem. 1065 01:11:19,454 --> 01:11:22,236 Não, eu disse que... ia preparar alguma coisa. 1066 01:11:22,237 --> 01:11:24,238 Ele não tem estado muito bem... 1067 01:11:26,032 --> 01:11:28,221 já faz um tempo, então... 1068 01:11:28,222 --> 01:11:29,999 - Sinto muito. - Tudo bem. 1069 01:11:33,269 --> 01:11:35,870 Daí eu disse que faria o jantar para ele. 1070 01:11:36,408 --> 01:11:39,942 - Então eu deveria fazer isso. - É muito gentil de sua parte. 1071 01:11:40,701 --> 01:11:42,337 Bem, ele ainda não comeu. 1072 01:11:44,393 --> 01:11:46,712 - Então, é melhor você... - É, vou nessa. 1073 01:11:46,713 --> 01:11:49,845 - Está tudo bem? Certeza? - Não... Sim, tudo certo. 1074 01:11:49,846 --> 01:11:51,324 - Certo. - A gente se vê. 1075 01:11:51,325 --> 01:11:52,888 - Beleza. - Muito obrigada. 1076 01:11:52,889 --> 01:11:55,086 - Por nada. - Muito obrigada. 1077 01:11:55,660 --> 01:11:58,536 Muito obrig... Obrigada. 1078 01:11:58,537 --> 01:12:00,866 - Boa sorte. Tenha uma boa noite. - Obrigado. 1079 01:12:00,867 --> 01:12:03,765 - Igualmente. Até amanhã. - Sim, até. 1080 01:12:15,416 --> 01:12:18,485 Todo mundo está rindo 1081 01:12:24,613 --> 01:12:27,003 Todo mundo está rindo 1082 01:12:33,362 --> 01:12:36,332 Todo mundo está rindo 1083 01:12:51,914 --> 01:12:53,214 Alô? 1084 01:12:56,218 --> 01:12:58,518 Oi, Bárbara. Você está bem? O que houve? 1085 01:13:08,450 --> 01:13:10,085 Ele está no hospital? 1086 01:13:10,866 --> 01:13:12,266 Ou está em casa? 1087 01:13:20,407 --> 01:13:22,535 Não, muito obrigada por ligar. 1088 01:13:22,536 --> 01:13:24,280 Ele pode falar? 1089 01:13:34,097 --> 01:13:37,038 Quer que eu vá, Bárbara? 1090 01:13:37,039 --> 01:13:38,719 Quer que eu vá até aí? 1091 01:13:40,763 --> 01:13:43,586 Não, claro. Sim. 1092 01:13:44,025 --> 01:13:46,827 Muito obrigada por ligar. Não, de forma alguma. 1093 01:13:47,443 --> 01:13:50,315 Sinto muito, mesmo. Está bem. Tchau. 1094 01:13:50,630 --> 01:13:52,026 Até mais. 1095 01:14:29,992 --> 01:14:32,261 Estou com dificuldade em entender se... 1096 01:14:33,344 --> 01:14:37,826 estou sentindo falta do Anthony como um todo. 1097 01:14:37,827 --> 01:14:40,785 Que, como a pessoa que ele era, 1098 01:14:41,851 --> 01:14:44,667 um indivíduo muito forte, ele era. 1099 01:14:45,694 --> 01:14:47,691 E que ainda está bastante presente... 1100 01:14:48,265 --> 01:14:49,565 em minha mente. 1101 01:14:50,765 --> 01:14:53,168 Ou se estou sentindo falta de ter... 1102 01:14:54,656 --> 01:14:56,092 um companheiro 1103 01:14:56,852 --> 01:14:58,519 e essa intimidade. 1104 01:14:59,275 --> 01:15:01,889 E aquele misterioso... 1105 01:15:02,681 --> 01:15:05,101 líder, que... 1106 01:15:05,793 --> 01:15:08,270 tomava decisões por mim e... 1107 01:15:09,251 --> 01:15:11,085 trazia novas experiências... 1108 01:15:11,086 --> 01:15:13,022 Ajudou você a correr riscos. 1109 01:15:14,222 --> 01:15:16,158 Mas riscos controlados. 1110 01:15:17,505 --> 01:15:19,207 Controlados por ele. 1111 01:15:21,964 --> 01:15:23,265 Prossiga. 1112 01:15:26,468 --> 01:15:30,339 Eu sinto falta de ter essa intimidade com alguém. 1113 01:15:32,793 --> 01:15:36,291 E... eu não sei se estou preparada 1114 01:15:36,292 --> 01:15:38,474 para ter isso com outra pessoa ainda. 1115 01:15:39,207 --> 01:15:41,075 Porque eu realmente quero. 1116 01:15:41,931 --> 01:15:43,699 Eu quero mesmo poder... 1117 01:15:45,221 --> 01:15:47,084 ter alguém ao meu lado na cama. 1118 01:15:47,409 --> 01:15:50,815 E conversar com alguém que não seja do curso de cinema. 1119 01:15:51,483 --> 01:15:55,298 E que não sejam meus pais ou os pais do Anthony. 1120 01:15:55,299 --> 01:15:58,610 Mas você percebe que é a única que pode fazer isso acontecer. 1121 01:15:59,055 --> 01:16:01,223 Acha que eu tenho que mudar um pouco? 1122 01:16:01,970 --> 01:16:04,023 Você não mudará de personalidade, 1123 01:16:04,024 --> 01:16:06,105 mas tem que mudar alguns hábitos. 1124 01:16:06,106 --> 01:16:08,393 Não só na forma de pensar, mas de ser. 1125 01:16:08,394 --> 01:16:10,462 Você fez isso com o curso de cinema. 1126 01:16:10,463 --> 01:16:13,131 E lá, você encontrou rostos conhecidos. 1127 01:16:13,132 --> 01:16:15,583 Agora seu trabalho é... Trabalho? Não é bem... 1128 01:16:15,584 --> 01:16:16,884 É, seu trabalho. 1129 01:16:16,885 --> 01:16:20,576 Você é um ser humano com vida para viver. Esse é o seu trabalho. 1130 01:17:28,777 --> 01:17:30,077 Patrick. 1131 01:17:30,597 --> 01:17:33,733 Oi. Oi. Como vai? 1132 01:17:34,689 --> 01:17:38,305 Mais ou menos. 1133 01:17:38,736 --> 01:17:41,674 - E você? - Mais ou menos, também. 1134 01:17:43,238 --> 01:17:44,993 - Bom. - É. 1135 01:17:44,994 --> 01:17:46,428 E o seu filme? 1136 01:17:46,962 --> 01:17:50,375 Não estou mais chamando assim. 1137 01:17:50,376 --> 01:17:54,022 Fui convidado a deixar a edição. 1138 01:17:54,690 --> 01:17:56,124 Então... 1139 01:17:58,039 --> 01:18:00,641 Eu poderia ter feito o filme que queriam. 1140 01:18:01,276 --> 01:18:03,462 Mas eu queria fazer meu filme, 1141 01:18:03,463 --> 01:18:06,428 então foi uma decisão fácil. 1142 01:18:07,074 --> 01:18:09,368 Lamento por isso. 1143 01:18:09,785 --> 01:18:12,120 Eu sempre quis ser como Orson Welles. 1144 01:18:13,182 --> 01:18:15,201 Lydia e eu estamos juntos de novo. 1145 01:18:15,202 --> 01:18:17,328 Que bom! Fico feliz. 1146 01:18:17,329 --> 01:18:19,174 Eu a exauri. 1147 01:18:20,442 --> 01:18:22,193 Ela perdeu essa batalha. 1148 01:18:22,194 --> 01:18:24,495 Embora ela ainda esteja na edição. 1149 01:18:24,496 --> 01:18:25,944 Certo. 1150 01:18:25,945 --> 01:18:28,227 Então talvez ela esteja ganhando a guerra. 1151 01:18:30,731 --> 01:18:32,495 Como está o seu memorial? 1152 01:18:32,496 --> 01:18:34,506 Terminei há pouco. 1153 01:18:34,507 --> 01:18:36,141 Finalizei a edição. 1154 01:18:36,142 --> 01:18:39,978 Só esperando me formar. E aí veremos. 1155 01:18:39,979 --> 01:18:42,464 Você evitou a tentação de ser óbvia? 1156 01:18:44,133 --> 01:18:47,264 - Acho que sim. - É só o que se pode esperar, né? 1157 01:18:53,710 --> 01:18:56,569 Acha que o Anthony trabalhou para as Relações Exteriores? 1158 01:18:56,570 --> 01:18:57,887 Até o fim? 1159 01:19:03,154 --> 01:19:04,987 Anthony era um viciado. 1160 01:19:07,295 --> 01:19:08,595 Sim. 1161 01:19:09,658 --> 01:19:11,360 - Certo. - Em frente. 1162 01:19:14,184 --> 01:19:16,251 - Este é o meu caminho. - Vou por aqui. 1163 01:19:16,252 --> 01:19:17,552 Boa escolha. 1164 01:19:17,970 --> 01:19:19,841 - Até logo. - Boa decisão. 1165 01:19:33,401 --> 01:19:36,001 A HISTÓRIA DA NOSSA JUVENTUDE 1166 01:20:54,122 --> 01:20:56,011 Julie, por favor, junte-se a mim. 1167 01:20:57,199 --> 01:20:58,599 Julie Harte. 1168 01:21:03,740 --> 01:21:06,150 É uma alegria vê-la aqui, Julie. 1169 01:21:06,151 --> 01:21:09,067 Você contornou algumas regras, 1170 01:21:09,980 --> 01:21:11,763 e tem sido uma longa jornada. 1171 01:21:11,764 --> 01:21:15,484 Mas você enfrentou com coragem e determinação. 1172 01:21:16,585 --> 01:21:18,588 A certa altura, acho que... 1173 01:21:20,054 --> 01:21:23,877 Jonathan, Steven e eu pensamos que você não iria se formar. 1174 01:21:24,660 --> 01:21:27,059 Mas estamos todos muito orgulhosos de você. 1175 01:21:27,060 --> 01:21:31,745 E é um enorme prazer vê-la se formar, 1176 01:21:32,167 --> 01:21:35,404 e acredito que queira dizer algumas palavras? 1177 01:21:36,084 --> 01:21:37,419 Obrigada. 1178 01:21:38,685 --> 01:21:42,904 Este filme é dedicado aos amigos ausentes, 1179 01:21:43,713 --> 01:21:45,414 que não puderam estar aqui. 1180 01:21:45,973 --> 01:21:50,203 E, se todos puderem levantar uma taça imaginária de champanhe 1181 01:21:50,204 --> 01:21:51,766 aos amigos ausentes. 1182 01:21:55,581 --> 01:21:57,951 É o meu presente para alguém que eu... 1183 01:21:57,952 --> 01:21:59,962 conheci e amei muito. 1184 01:22:01,008 --> 01:22:02,408 Isso é tudo. Obrigada. 1185 01:22:30,769 --> 01:22:34,280 UM FILME DE JULIE HARTE 1186 01:23:01,222 --> 01:23:02,622 Você gosta dela? 1187 01:23:03,291 --> 01:23:04,691 Eu amo ela. 1188 01:23:09,966 --> 01:23:12,504 Ela acabou de receber uma carta de seu amado 1189 01:23:13,298 --> 01:23:16,072 e está esculpindo as iniciais dele na árvore. 1190 01:24:23,350 --> 01:24:24,750 Você está perdida. 1191 01:24:26,002 --> 01:24:27,854 E sempre estará perdida. 1192 01:25:14,958 --> 01:25:17,093 Por que eles são mais reais do que nós? 1193 01:25:59,280 --> 01:26:00,652 Você se drogou hoje? 1194 01:26:00,653 --> 01:26:03,879 - Não minta! Não acredito em você. - Pode me emprestar uma grana? 1195 01:26:03,880 --> 01:26:06,160 - Mamãe... - Você tem 10? Me dê 10. 1196 01:26:06,161 --> 01:26:09,493 - Pode me emprestar algum dinheiro? - Mais dinheiro, mais dinheiro? 1197 01:26:09,494 --> 01:26:11,096 £ 200. 1198 01:26:11,097 --> 01:26:14,649 Se você não quer saber, não pergunte... 1199 01:26:20,089 --> 01:26:21,784 - Desiree... - Que coisas? 1200 01:26:21,785 --> 01:26:23,195 ...Miriam, 1201 01:26:23,858 --> 01:26:25,160 Caroline... 1202 01:26:26,195 --> 01:26:27,980 Você é misteriosa, Julie. 1203 01:26:27,981 --> 01:26:29,468 ...e Angela. 1204 01:26:29,469 --> 01:26:31,061 Angela. 1205 01:26:31,575 --> 01:26:33,166 Se você não quer saber... 1206 01:26:33,915 --> 01:26:36,604 Eu quero saber. Eu quero saber. 1207 01:26:38,801 --> 01:26:40,769 Pare de se torturar. 1208 01:26:40,770 --> 01:26:43,407 Pare de me convidar a te torturar. 1209 01:27:09,438 --> 01:27:11,874 Por favor, vá embora. 1210 01:27:45,207 --> 01:27:46,842 Você ainda me ama? 1211 01:28:19,141 --> 01:28:21,254 O que acha de ir a Veneza? 1212 01:28:21,736 --> 01:28:23,036 Veneza? 1213 01:28:24,418 --> 01:28:25,818 Eu adoraria ir. 1214 01:28:30,086 --> 01:28:32,854 - Tiveram mais desentendimentos... - Desentendimentos? 1215 01:28:32,855 --> 01:28:35,190 Tiveram mais desentendimentos Ele era forte. 1216 01:28:35,191 --> 01:28:37,860 Ele não sabia como seguir nessa decepção. 1217 01:28:39,228 --> 01:28:41,079 Sinto muito. Sinto muito. 1218 01:28:41,080 --> 01:28:42,947 Você acha que isso a torna especial? 1219 01:28:54,990 --> 01:28:57,859 Quão triste Veneza pode ser 1220 01:28:59,268 --> 01:29:02,371 Quando você não tem ninguém 1221 01:29:04,535 --> 01:29:06,500 - Uma dor que arde. - De que adianta? 1222 01:29:06,501 --> 01:29:08,151 Não havia razões para continuar. 1223 01:29:46,150 --> 01:29:51,200 Parabéns para você 1224 01:29:51,750 --> 01:29:56,600 Parabéns para você 1225 01:29:56,950 --> 01:30:02,650 Parabéns, querida Julie 1226 01:30:03,800 --> 01:30:05,300 Parabéns... 1227 01:30:08,800 --> 01:30:11,075 - Anthony era um drogado. - Estou apaixonado. 1228 01:30:11,076 --> 01:30:13,700 É um ser humano com uma vida para ser vivida. 1229 01:30:14,700 --> 01:30:16,850 Podia ver como um sexto sentido. 1230 01:30:22,850 --> 01:30:24,800 É você quem tem o poder. 1231 01:30:31,850 --> 01:30:33,949 Pode me emprestar algumas libras? 1232 01:30:33,950 --> 01:30:35,950 Tem 10? Me dê 10. 1233 01:30:39,725 --> 01:30:41,025 Julie. 1234 01:30:43,300 --> 01:30:44,900 E eu nasci de novo. 1235 01:30:46,750 --> 01:30:49,950 Está perdida, muito perdida, e sempre estará perdida. 1236 01:30:55,400 --> 01:30:56,900 E eu nasci de novo. 1237 01:31:39,350 --> 01:31:42,000 - Atrasei um pouquinho... - Snowy! 1238 01:31:42,001 --> 01:31:43,875 ...por causa da greve do metrô. 1239 01:31:43,876 --> 01:31:46,075 - É uma chatice. - Claro, a greve. 1240 01:31:46,076 --> 01:31:48,000 Pegou um táxi ou o quê? 1241 01:31:48,400 --> 01:31:50,225 Olhe só! 1242 01:31:50,226 --> 01:31:53,250 - Viu? Queria explicar a você. - Vi sim. 1243 01:31:53,251 --> 01:31:55,050 - Agora entendo. - Foi meio difícil. 1244 01:31:55,051 --> 01:31:57,100 - Desculpe, fui grossa. - Elas se dobram. 1245 01:31:57,550 --> 01:31:59,875 Melhorou demais, querida. Agora, percebi. 1246 01:31:59,876 --> 01:32:02,200 - E elas se dobram. - Sim. 1247 01:32:02,900 --> 01:32:05,675 Fizeram um bom trabalho. Nem percebia que dobrava. 1248 01:32:05,676 --> 01:32:07,050 - Maravilhoso! - Sim. 1249 01:32:07,051 --> 01:32:09,950 Ainda teve o bônus de tirar aquele espelho dali, 1250 01:32:09,951 --> 01:32:12,300 que não dava para parar de se olhar. 1251 01:32:12,301 --> 01:32:14,800 - Olhe. - Quer um chazinho? 1252 01:32:14,801 --> 01:32:16,300 Queria era umas frutas. 1253 01:32:16,301 --> 01:32:17,650 - Olhe, querida. - Oi? 1254 01:32:17,651 --> 01:32:20,675 - Coloque-as na água. - Obrigada, mamãe. 1255 01:32:20,676 --> 01:32:22,200 Sim, quero um chá. 1256 01:32:28,900 --> 01:32:31,300 Não é tarefa fácil 1257 01:32:31,301 --> 01:32:34,550 achar um táxi na King's Cross, na melhor das hipóteses, 1258 01:32:34,551 --> 01:32:36,100 mas achar um táxi, 1259 01:32:36,500 --> 01:32:41,500 que leve um animal foi muito bom. 1260 01:32:41,501 --> 01:32:44,175 Muito obrigada. Achamos um homem encantador. 1261 01:32:44,176 --> 01:32:47,450 Na verdade, quer saber? Gastarei cada centavo que puder. 1262 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Passei em mim 1263 01:33:12,300 --> 01:33:15,200 aquele perfume divino que está perto da pia. 1264 01:33:15,500 --> 01:33:17,725 - É um Bluebell da Penhaligon's? - Sim. 1265 01:33:17,726 --> 01:33:20,175 Absolutamente esplêndido. 1266 01:33:20,176 --> 01:33:22,050 - Veja só. - Me deixe cheirar. 1267 01:33:22,750 --> 01:33:25,149 - Absolutamente esplêndido, né? - É para você. 1268 01:33:25,150 --> 01:33:27,450 - O que é? Não enxergo. - Um pouco de dinheiro. 1269 01:33:27,451 --> 01:33:30,225 - Querida! Sério? - Sim. 1270 01:33:30,226 --> 01:33:33,175 Pode me dar isso? Porque posso esperar. 1271 01:33:33,176 --> 01:33:34,925 Não. Você já esperou demais. 1272 01:33:34,926 --> 01:33:37,076 Sei que me pagará de volta, mas esperaria... 1273 01:33:37,077 --> 01:33:40,025 Tudo bem. Relaxe. Já passou da hora. 1274 01:33:40,026 --> 01:33:41,700 Não te pagaria se não pudesse. 1275 01:33:42,100 --> 01:33:44,200 - Muito obrigada. - Está tudo bem. 1276 01:33:44,201 --> 01:33:45,550 - Muito bom. - Obrigada. 1277 01:33:45,551 --> 01:33:47,101 É um prazer negociar contigo. 1278 01:33:48,650 --> 01:33:50,050 Cadê o meu chá? 1279 01:33:53,800 --> 01:33:56,300 Mamãe, por que ainda está fumando? 1280 01:33:56,850 --> 01:33:58,500 É tão horrível. 1281 01:33:59,175 --> 01:34:00,475 Eu sei. 1282 01:34:00,950 --> 01:34:03,950 - Tenho uma novidade. Já sabe. - Eu já sei. 1283 01:34:06,200 --> 01:34:08,225 O que o papai achou? 1284 01:34:08,226 --> 01:34:10,300 Seu pai finge que não sabe de nada. 1285 01:34:10,301 --> 01:34:12,225 É uma das qualidades que mais gosto. 1286 01:34:12,226 --> 01:34:14,150 É, como uma pessoa amorosa. 1287 01:34:15,050 --> 01:34:17,550 - Ele deve mesmo te amar. - Acho que devia mesmo. 1288 01:34:29,800 --> 01:34:31,225 Snowy. 1289 01:34:31,226 --> 01:34:32,850 Seu cabelo está crescendo muito. 1290 01:34:32,851 --> 01:34:35,100 - Eu sei. - Está ficando lindo. 1291 01:34:35,101 --> 01:34:38,125 - Gostou? Ótimo. - Sim. Gostei. 1292 01:34:38,126 --> 01:34:40,100 Pois é, também gostei. 1293 01:34:40,101 --> 01:34:42,750 Na verdade, parece muito com a minha mãe. 1294 01:34:43,600 --> 01:34:46,325 Ela costumava usar o cabelo desse jeito. 1295 01:34:46,326 --> 01:34:48,450 O cabelo dela era mais escuro que o meu. 1296 01:34:48,451 --> 01:34:51,150 Sim, mas usava o coque desse mesmo jeito. 1297 01:34:52,000 --> 01:34:54,850 E era tão bom quando ela desamarrava à noite. 1298 01:34:54,851 --> 01:34:56,898 - Ou se a visse sem. - Viu ela sem coque? 1299 01:34:56,899 --> 01:34:57,999 Sim. 1300 01:34:58,650 --> 01:35:00,749 Estão cuidando de você? 1301 01:35:00,750 --> 01:35:02,050 Não? 1302 01:35:02,900 --> 01:35:05,600 - Certo. Quer que nós... - Está linda. 1303 01:35:06,700 --> 01:35:10,425 A Anna já sabe? Que se mexerá com a câmera? 1304 01:35:10,426 --> 01:35:12,025 - Ou ela só... - Não. 1305 01:35:12,026 --> 01:35:14,200 Acho melhor ela ficar parada, 1306 01:35:14,201 --> 01:35:15,950 - e virar. - Tem que olhar pra lá. 1307 01:35:15,951 --> 01:35:18,224 E depois, fazermos uma dela sozinha. 1308 01:35:18,225 --> 01:35:19,525 - Aí ela se mexe. - Certo. 1309 01:35:19,526 --> 01:35:21,126 Será melhor assim com a guitarra. 1310 01:35:21,127 --> 01:35:23,600 Ela não pode esbarrar em ninguém no movimento. 1311 01:35:27,450 --> 01:35:29,900 Anna está vindo, Julie. 1312 01:35:34,350 --> 01:35:35,675 Oi. 1313 01:35:35,676 --> 01:35:37,700 - Então... - Está linda. 1314 01:35:38,100 --> 01:35:41,350 Tome muito cuidado com seus calcanhares, 1315 01:35:41,351 --> 01:35:43,449 porque não queremos... 1316 01:35:43,450 --> 01:35:47,025 - Então, onde queria ela? - No centro. 1317 01:35:47,026 --> 01:35:50,900 Ficará de pé, e a base girará bem devagarzinho. 1318 01:35:50,901 --> 01:35:52,725 - Certo. - Se sentir que vai cair, 1319 01:35:52,726 --> 01:35:54,600 - só levante a mão e paramos. - Certo. 1320 01:35:54,601 --> 01:35:57,200 Mas acho que vai dar tudo certinho. 1321 01:35:57,850 --> 01:36:00,075 E sempre que... 1322 01:36:00,076 --> 01:36:03,050 Vamos iniciar a plataforma giratória. 1323 01:36:03,051 --> 01:36:05,850 Quando parar, começaremos a gravar. 1324 01:36:06,250 --> 01:36:08,775 Anote. Vamo rolar o playback. 1325 01:36:08,776 --> 01:36:10,825 Contaremos até oito, e começaremos. 1326 01:36:10,826 --> 01:36:12,575 Entenderam? Todos bem? 1327 01:36:12,576 --> 01:36:14,650 Sim? Certo, legal. 1328 01:36:14,651 --> 01:36:17,375 Deixe-me... Não, continue. 1329 01:36:17,376 --> 01:36:18,975 - Não? Sério? - Não, continue. 1330 01:36:18,976 --> 01:36:20,300 Certo. Tudo bem, então. 1331 01:36:20,850 --> 01:36:23,400 Certo. Todos a postos. Calmos e tranquilos. 1332 01:36:23,401 --> 01:36:27,700 James, lá atrás. Inicie a plataforma giratória. 1333 01:36:30,100 --> 01:36:32,800 Calmos e tranquilos, pessoal. Vamos só esperar. 1334 01:36:32,801 --> 01:36:35,050 - Prepare as câmeras. - Preparando. 1335 01:36:35,051 --> 01:36:37,350 - Câmera em movimento. - Anotado. 1336 01:36:37,351 --> 01:36:40,600 - Um, um. - Saia do enquadramento, por favor. 1337 01:36:40,601 --> 01:36:43,750 Se acomodem e rolem o playback. 1338 01:37:05,550 --> 01:37:08,600 Deus, quero ir para casa 1339 01:37:09,600 --> 01:37:13,625 Mas quero ficar lá fora 1340 01:37:13,626 --> 01:37:16,700 Que coisa infernal 1341 01:37:17,600 --> 01:37:21,600 Sem sonhos no desejo 1342 01:37:21,601 --> 01:37:24,850 Espero ao lado do telefone 1343 01:37:25,600 --> 01:37:29,800 Está tocando no corredor 1344 01:37:29,801 --> 01:37:32,550 E escrevo com giz 1345 01:37:33,650 --> 01:37:37,600 Em uma parede de esqueletos 1346 01:37:39,300 --> 01:37:44,300 Isso é tudo que existe? 1347 01:37:47,450 --> 01:37:53,350 Isso é tudo que existe? 1348 01:37:53,650 --> 01:37:56,875 Tem uma ideia do tipo de temas que deseja explorar? 1349 01:37:56,876 --> 01:37:58,725 É algo que está firme na sua cabeça? 1350 01:37:58,726 --> 01:38:01,150 - Tipo, preciso... - Não, não é. 1351 01:38:01,151 --> 01:38:03,950 - Não é. Espero... - Pelo menos é honesta. 1352 01:38:04,400 --> 01:38:06,225 Espero que eu... 1353 01:38:06,226 --> 01:38:09,850 Espero ter algo a dizer na casa dos 30 anos, 1354 01:38:09,851 --> 01:38:11,200 quando eu chegar lá. 1355 01:38:11,201 --> 01:38:14,200 Espero ter algo para falar. 1356 01:38:14,201 --> 01:38:16,800 Mas acha que parece com um hamster, 1357 01:38:16,801 --> 01:38:19,750 - acumulando experiência? - Estou ganhando experiência, 1358 01:38:19,751 --> 01:38:23,575 informações e... Sim, juntando tudo isso... 1359 01:38:23,576 --> 01:38:25,725 - Entendi. - Todas essas coisas. 1360 01:38:25,726 --> 01:38:29,800 E estou esperando para descobrir o que quero fazer com isso. 1361 01:38:33,150 --> 01:38:35,825 Ao amanhecer, estavam em solo comunista 1362 01:38:35,826 --> 01:38:37,725 colocando símbolos de paz. 1363 01:38:37,726 --> 01:38:40,300 Milhares olhando para o leste e gritando: 1364 01:38:40,301 --> 01:38:41,700 "Derrubem o muro". 1365 01:38:44,450 --> 01:38:47,475 No alto, os alemães ocidentais que não tinham nascido 1366 01:38:47,476 --> 01:38:50,525 quando o muro foi construído, lideraram multidões. 1367 01:38:50,526 --> 01:38:53,050 Hans Janke tinha 14 anos quando subiram o muro. 1368 01:38:53,051 --> 01:38:55,500 Hoje ele disse: "Mudou tudo". 1369 01:38:55,501 --> 01:38:58,900 Achei que o muro nunca ia cair. 1370 01:38:59,400 --> 01:39:00,950 O que está achando agora? 1371 01:39:01,600 --> 01:39:03,450 O muro vai cair. 1372 01:39:19,650 --> 01:39:21,100 Feliz aniversário! 1373 01:39:21,101 --> 01:39:23,450 - Como está? Bem? - Obrigada. Estou bem demais. 1374 01:39:23,451 --> 01:39:25,800 - Parece já estar bêbado. - Ficando mais velha. 1375 01:39:26,550 --> 01:39:28,800 Está maravilhosa. Tenho uma coisa para você. 1376 01:39:28,801 --> 01:39:31,350 - Quer isso na mesa? - Por favor. Muito obrigada. 1377 01:39:31,351 --> 01:39:32,800 Feliz aniversário. 1378 01:39:33,350 --> 01:39:36,700 É o único que quero aqui. Na verdade, vou jogar... 1379 01:39:37,100 --> 01:39:39,475 - Merda, meu brinco. - Desculpe, amor. Parabéns! 1380 01:39:39,476 --> 01:39:41,900 - Aliás, lindo vestido. - Obrigada, paixão. 1381 01:39:43,000 --> 01:39:46,400 Muitos trabalhos da Federação contra Imposto Comunitário. 1382 01:39:46,750 --> 01:39:50,375 Alguns gostam de falar com outros sobre essas coisas. 1383 01:39:50,376 --> 01:39:54,250 Ouvi sobre isso. Ouvi falar disso na França. 1384 01:39:57,150 --> 01:39:59,500 - Vinho. - Tem um bom? 1385 01:39:59,501 --> 01:40:01,000 Sim, tenho. 1386 01:40:02,000 --> 01:40:03,400 Esse aqui. 1387 01:40:10,800 --> 01:40:14,600 - Não quero você por perto... - Seria incrível. 1388 01:40:17,300 --> 01:40:19,000 Prontinho. 1389 01:40:19,001 --> 01:40:21,550 Tenho tantas fotos com esse barrigão. 1390 01:40:22,100 --> 01:40:23,350 Isso! 1391 01:40:23,900 --> 01:40:26,650 Pare com essas perguntas. Acabei de conhecê-la. 1392 01:40:26,651 --> 01:40:29,350 Sério? Achei que já ficavam há um tempo. 1393 01:40:29,351 --> 01:40:32,625 - 4 meses, mas muito intenso... - Assim não dá para te ajudar. 1394 01:40:32,626 --> 01:40:34,625 - Eu pego o vento, sabe? - Eu sei. 1395 01:40:34,626 --> 01:40:37,150 - Não fui eu que fiz. - Trouxe isso? Quem trouxe? 1396 01:40:37,151 --> 01:40:39,675 Não trouxe isso, só vi lá fora. 1397 01:40:39,676 --> 01:40:42,175 - Achei que fosse da festa. - Você... O quê? 1398 01:40:42,176 --> 01:40:46,650 - Perdão? Achou isso lá na rua? - Não. Estava pertinho da porta. 1399 01:40:49,800 --> 01:40:53,925 - É uma piada? - No lado de fora da porta. 1400 01:40:53,926 --> 01:40:56,475 - Está brincando. - Eu quem fiz e trouxe! 1401 01:40:56,476 --> 01:41:00,350 - E eu: "Já comi metade disso". - Eu fiz, mas veio de uma lata. 1402 01:41:11,950 --> 01:41:13,250 Vamos lá. 1403 01:41:18,000 --> 01:41:20,500 Todo mundo diga: "Trinta"! 1404 01:41:20,800 --> 01:41:23,800 Trinta! 1405 01:41:27,850 --> 01:41:29,500 Puta merda, que bolo lindo! 1406 01:41:29,501 --> 01:41:30,801 Pronto. 1407 01:41:33,500 --> 01:41:36,850 Estamos esperando alguém nesse exato momento? 1408 01:41:36,851 --> 01:41:39,650 - Como assim? - Achei que tinha um cavalheiro. 1409 01:41:39,651 --> 01:41:41,800 - "Um cavalheiro". Não mesmo. - Não? 1410 01:41:41,801 --> 01:41:43,725 - Não está com ninguém? - Não. Sozinha. 1411 01:41:43,726 --> 01:41:45,175 - Que bom. - Estou feliz. 1412 01:41:45,176 --> 01:41:47,350 Felicidades, amiga. Deveria estar mesmo. 1413 01:41:48,100 --> 01:41:49,950 - Amo você. - Eu te amo. 1414 01:42:50,650 --> 01:42:51,950 Corta! 1415 01:42:55,677 --> 01:43:00,677 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para você! 1416 01:43:00,678 --> 01:43:05,678 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1417 01:43:05,679 --> 01:43:10,679 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 98853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.