Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,551 --> 00:00:31,551
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:31,552 --> 00:00:35,052
Legenda
- willian_as -
3
00:00:35,053 --> 00:00:38,553
Legenda
- BethRockefeller -
4
00:00:38,554 --> 00:00:42,054
Legenda
- chereguedel -
5
00:00:42,055 --> 00:00:45,555
Revisão
- NoriegaRJ -
6
00:01:46,896 --> 00:01:48,616
Minha menstruação
está atrasada.
7
00:01:59,688 --> 00:02:01,922
- Olá. Posso entrar?
- Olá.
8
00:02:02,687 --> 00:02:04,065
- Aqui estamos.
- Olá.
9
00:02:04,066 --> 00:02:06,051
Que cena simpática.
10
00:02:06,052 --> 00:02:08,070
Cachorros esperando o almoço.
11
00:02:10,464 --> 00:02:11,864
Conseguiu descansar?
12
00:02:13,109 --> 00:02:14,509
Coitada.
13
00:02:14,989 --> 00:02:16,567
Que choque.
14
00:02:16,568 --> 00:02:18,915
Choque terrível. Lamento.
15
00:02:21,278 --> 00:02:23,886
Sabia o que estava acontecendo
com esse rapaz?
16
00:03:00,228 --> 00:03:01,794
O que há de errado?
17
00:03:06,522 --> 00:03:07,922
Você é quem manda.
18
00:03:16,288 --> 00:03:17,688
Ela vai vir?
19
00:03:20,209 --> 00:03:21,543
Querida?
20
00:03:26,307 --> 00:03:27,607
Olha aí.
21
00:03:33,988 --> 00:03:35,456
- Está pronta?
- Olá.
22
00:03:35,457 --> 00:03:38,068
- Gostei do pijama.
- Não são pijamas.
23
00:03:38,535 --> 00:03:40,360
Mas são bacanas
de qualquer jeito.
24
00:03:49,890 --> 00:03:52,458
- O que está fazendo?
- Ei, pare com isso.
25
00:03:55,683 --> 00:03:57,584
Eles querem dar um passeio.
26
00:03:58,276 --> 00:04:00,914
- É o que eles estão fazendo.
- Pode se servir.
27
00:04:02,785 --> 00:04:04,085
Olá.
28
00:04:07,023 --> 00:04:10,075
Espero que você fique
por muito tempo,
29
00:04:10,076 --> 00:04:13,161
- o máximo possível, minha querida.
- Sem dúvida.
30
00:04:23,606 --> 00:04:25,006
Você quer um pouco?
31
00:04:53,335 --> 00:04:57,796
Haverá um outro dia
32
00:04:57,797 --> 00:05:01,927
Haverá um outro dia
33
00:05:01,928 --> 00:05:04,480
Um outro ano
34
00:05:04,814 --> 00:05:08,199
Um outro desejo de ficar?
35
00:05:11,184 --> 00:05:15,589
Haverá um outro dia
36
00:05:15,590 --> 00:05:19,804
Haverá um outro dia
37
00:05:19,805 --> 00:05:22,318
Um outro ano
38
00:05:22,634 --> 00:05:25,780
Um outro desejo de ficar?
39
00:06:29,283 --> 00:06:31,552
Seja a grama verde sobre mim...
40
00:06:33,448 --> 00:06:35,478
Com chuvas...
41
00:06:36,019 --> 00:06:38,126
e gotas de orvalho molhadas.
42
00:06:42,712 --> 00:06:45,964
E se quiser, lembre-se...
43
00:06:50,126 --> 00:06:52,027
E se quiser, esqueça.
44
00:06:57,687 --> 00:07:00,078
Marland... É isso.
45
00:07:00,079 --> 00:07:02,408
Só vá falar com a Julie.
46
00:07:02,409 --> 00:07:05,143
Ela vai lhe explicar
enquanto passamos o...
47
00:07:05,144 --> 00:07:06,769
Acho que vamos...
48
00:07:34,342 --> 00:07:36,511
Obrigado por vir nos ver.
49
00:07:44,379 --> 00:07:46,579
Trouxe as coisas dele
que faltavam.
50
00:07:54,087 --> 00:07:56,576
Estou lendo um livro...
51
00:07:57,474 --> 00:07:59,617
um livro do Jack Pincher,
52
00:07:59,618 --> 00:08:02,646
sobre pessoas
que tinham vidas duplas...
53
00:08:02,647 --> 00:08:04,178
E, você sabe, eu...
54
00:08:04,960 --> 00:08:07,654
eu só espero poder encontrar
55
00:08:07,655 --> 00:08:10,409
uma referência a um amigo dele
ou algo assim
56
00:08:10,410 --> 00:08:13,843
que me dê uma esperança
de que...
57
00:08:14,499 --> 00:08:18,006
há algum envolvimento
das Relações Exteriores. Seria...
58
00:08:18,007 --> 00:08:20,750
Eu nem consigo
encontrar alguém
59
00:08:21,506 --> 00:08:24,943
das Relações Exteriores
para conversar.
60
00:08:24,944 --> 00:08:28,951
Ele... não falava conosco
sobre o trabalho, falava?
61
00:08:33,043 --> 00:08:36,775
Ele estava preocupado com algo,
sabe dizer? Não?
62
00:08:36,776 --> 00:08:38,192
Não.
63
00:08:44,206 --> 00:08:47,376
James teve que identificá-lo.
64
00:08:49,165 --> 00:08:51,600
Não se parecia com ele.
Eu...
65
00:08:53,676 --> 00:08:57,846
Eu achei muito difícil
aceitar que era ele.
66
00:09:02,771 --> 00:09:04,873
É um pequeno presente
para você.
67
00:09:11,740 --> 00:09:13,591
Ele não mudou nada.
68
00:09:17,846 --> 00:09:19,881
- Tchau.
- Tchau.
69
00:09:43,983 --> 00:09:45,745
- Olá, Julie?
- Sim.
70
00:09:45,746 --> 00:09:47,663
- Pode entrar.
- Obrigada.
71
00:09:51,767 --> 00:09:54,136
Me parece que ele era
bastante sombrio...
72
00:09:54,990 --> 00:09:56,992
por natureza
de qualquer maneira.
73
00:09:57,354 --> 00:10:01,397
Eu apostaria que vocês
tiveram mais desentendimentos
74
00:10:01,398 --> 00:10:03,706
do que o normal
durante esse período.
75
00:10:03,707 --> 00:10:05,411
Voltemos seis meses atrás.
76
00:10:05,412 --> 00:10:07,171
Vocês tiveram
mais desentendimentos,
77
00:10:07,172 --> 00:10:10,476
não necessariamente batalhas,
mas desentendimentos.
78
00:10:10,820 --> 00:10:13,544
E nesse período,
enquanto ele estava sofrendo,
79
00:10:13,545 --> 00:10:15,532
ele estava desenvolvendo
um pensamento.
80
00:10:15,533 --> 00:10:17,543
Um pensamento consciente
81
00:10:17,544 --> 00:10:20,302
de que ele não sabia
como seguir em frente
82
00:10:20,303 --> 00:10:22,931
com a decepção
que se tornou a vida dele.
83
00:10:23,595 --> 00:10:26,035
E enquanto estou aqui
falando com você,
84
00:10:26,036 --> 00:10:27,903
a forma como recebo
estas informações
85
00:10:27,904 --> 00:10:29,771
sem invadir
a privacidade de ninguém,
86
00:10:29,772 --> 00:10:31,456
estou me perguntando:
87
00:10:31,457 --> 00:10:33,508
O que sei sobre
os últimos dias dele?
88
00:10:33,509 --> 00:10:37,495
Como estava emocionalmente?
Ele ainda tinha razão para viver?
89
00:10:37,496 --> 00:10:40,739
E tenho a impressão que, no final,
ele não tinha mais razão.
90
00:10:40,740 --> 00:10:44,135
Ele queria dar um basta
no que acontecia na vida dele,
91
00:10:44,136 --> 00:10:46,155
e então ele fez isso.
92
00:10:46,668 --> 00:10:48,170
Largou a própria vida.
93
00:10:50,426 --> 00:10:52,261
Figurantes, ação!
94
00:10:57,234 --> 00:10:59,332
Isso. Apenas um ensaio.
95
00:10:59,333 --> 00:11:01,404
Um, dois, três, quatro,
96
00:11:01,405 --> 00:11:04,697
cinco, seis, sete, oito...
Um...
97
00:11:06,329 --> 00:11:08,293
- Sim, há um...
- Graham...
98
00:11:08,294 --> 00:11:10,311
...há um desafio nisso.
99
00:11:11,068 --> 00:11:13,494
Mas também tentamos encontrar
um personagem
100
00:11:13,495 --> 00:11:15,377
que tenha várias camadas.
101
00:11:15,378 --> 00:11:17,433
Não é necessariamente
sobre o mistério,
102
00:11:17,434 --> 00:11:19,534
e sim porque essa pessoa
é do jeito que é.
103
00:11:19,535 --> 00:11:22,001
Pode-se dizer também
que é um filme bem político.
104
00:11:22,002 --> 00:11:23,425
- Sim. Sim.
- Certo.
105
00:11:24,799 --> 00:11:26,267
Está bem, eu só...
106
00:11:26,597 --> 00:11:28,353
Vamos parar por um instante.
107
00:11:28,354 --> 00:11:30,790
Só para verificar algo
na câmera.
108
00:11:34,203 --> 00:11:35,603
Julie está aqui.
109
00:11:36,264 --> 00:11:37,683
Olá.
110
00:11:37,684 --> 00:11:39,594
Continuem. Eu não quero...
111
00:11:39,595 --> 00:11:41,029
- Desculpe.
- Tudo bem.
112
00:11:41,030 --> 00:11:43,243
- Que bom te ver!
- Como vai?
113
00:11:43,244 --> 00:11:45,230
- Ótima!
- Julie, Jim.
114
00:11:45,231 --> 00:11:46,579
- Oi. Jim.
- Olá. Julie.
115
00:11:46,580 --> 00:11:49,017
- Já nos conhecemos.
- Prazer. Mesmo?
116
00:11:49,861 --> 00:11:51,373
Knightsbridge.
117
00:11:51,940 --> 00:11:53,342
Foi breve.
118
00:11:55,383 --> 00:11:57,165
Lamento pela sua perda.
119
00:11:57,166 --> 00:11:59,210
- Obrigada.
- Eu...
120
00:11:59,211 --> 00:12:01,656
Eu encontrei o Anthony
algumas vezes
121
00:12:01,657 --> 00:12:04,400
e ele tinha
uma mente brilhante.
122
00:12:05,047 --> 00:12:06,447
Ele tinha.
123
00:12:09,365 --> 00:12:10,765
Julie, está pronta?
124
00:12:18,087 --> 00:12:20,389
Cuidado com esses cabos,
certo?
125
00:12:25,547 --> 00:12:27,148
- Pronto...
- Obrigada.
126
00:12:38,402 --> 00:12:40,218
Um, dois, três, quatro...
127
00:12:40,219 --> 00:12:42,736
- Beleza, vamos parar aí.
- Corta! Corta!
128
00:12:45,341 --> 00:12:48,866
Muito bem, ótimo.
Vamos por partes agora.
129
00:12:48,867 --> 00:12:52,603
Jim, não é linear.
Não é linear, em termos de ação...
130
00:12:52,604 --> 00:12:55,116
- Não, só estou marcando.
- ...não precisa repetir.
131
00:12:55,117 --> 00:12:57,318
E pareço um...
pareço um idiota.
132
00:12:57,319 --> 00:13:00,624
Só um minuto. Pessoal, um minuto
enquanto recarregamos a câmera.
133
00:13:00,625 --> 00:13:04,108
Não dá pra trazer mais gente
para a frente deste monitor?
134
00:13:04,109 --> 00:13:05,591
Certo, nas posições.
135
00:13:07,974 --> 00:13:10,671
Podemos usar cada plano,
mesmo sendo diferentes.
136
00:13:10,672 --> 00:13:13,267
Desde que tenham
a mesma emoção.
137
00:13:13,866 --> 00:13:16,270
E solta o som...
138
00:13:18,607 --> 00:13:22,060
E um, dois, três, quatro,
139
00:13:22,061 --> 00:13:25,613
cinco, seis, sete, oito.
Novamente!
140
00:13:29,618 --> 00:13:32,287
Para cima, para cima...
Olhe para ele.
141
00:13:32,615 --> 00:13:34,109
Certo, voltando.
142
00:13:34,110 --> 00:13:37,342
Cinco, seis, sete, oito...
Um...
143
00:13:37,343 --> 00:13:39,777
Continuando depois
do ponto fixo.
144
00:13:40,788 --> 00:13:44,516
E agora voltem. Voltem.
Para trás, para trás. Isso.
145
00:13:44,517 --> 00:13:48,411
Eu queria perguntar por que decidiu
fazer um musical hoje.
146
00:13:49,104 --> 00:13:51,210
Olhe para nós.
Está um dilúvio.
147
00:13:51,211 --> 00:13:54,925
Você não preferiria estar
em um palco sonoro em widescreen,
148
00:13:54,926 --> 00:13:56,244
em vez de aqui,
149
00:13:56,245 --> 00:13:59,998
como qualquer outro filme inglês
já feito onde está chuviscando?
150
00:13:59,999 --> 00:14:01,509
É por isso.
151
00:14:01,510 --> 00:14:05,052
Para mostrar às crianças
alguma vida.
152
00:14:05,053 --> 00:14:06,803
Para usar a forma,
153
00:14:06,804 --> 00:14:09,030
para usar o movimento,
154
00:14:09,031 --> 00:14:10,491
música,
155
00:14:10,933 --> 00:14:12,263
edição,
156
00:14:12,264 --> 00:14:14,563
em vez de...
157
00:14:15,665 --> 00:14:17,081
Por isso.
158
00:14:17,082 --> 00:14:19,352
Certo, e...
159
00:14:19,353 --> 00:14:22,086
Você diria
que é um musical político?
160
00:14:22,087 --> 00:14:23,843
Tudo é político.
161
00:14:23,844 --> 00:14:25,783
Tudo é político.
162
00:14:25,784 --> 00:14:28,059
Certo. Terminamos.
163
00:14:28,609 --> 00:14:30,612
Pode ver
que não é um bom momento.
164
00:14:30,613 --> 00:14:33,576
- Desculpe. Esperaremos, tudo bem.
- Não.
165
00:14:33,577 --> 00:14:35,636
- Agora já era. Prossiga.
- Cinco minutos?
166
00:14:35,637 --> 00:14:38,577
Eu só queria fazer
algumas perguntas sobre o Anthony
167
00:14:38,578 --> 00:14:40,968
- e o trabalho dele.
- Péssima hora.
168
00:14:41,717 --> 00:14:43,945
É uma péssima hora.
Você pode ir.
169
00:14:43,946 --> 00:14:46,859
- Lydia, você poderia...
- Obrigada pela atenção.
170
00:14:48,917 --> 00:14:50,751
Faça um memorial para ele.
171
00:14:54,403 --> 00:14:57,806
E também imaginar que os negros
são como algum tipo de animal.
172
00:14:57,807 --> 00:15:00,655
Que vemos uma garota
e de repente viramos...
173
00:15:00,656 --> 00:15:04,262
- lunáticos, obcecados por ela.
- Os caras brancos são iguais.
174
00:15:04,263 --> 00:15:07,902
- Sim, mas sei lá... Para mim...
- É mais sobre a questão, acho...
175
00:15:07,903 --> 00:15:11,400
As cores do figurino também.
Parecem personagens de desenho.
176
00:15:11,401 --> 00:15:13,789
Mas você quer contribuir
para o cinema, certo?
177
00:15:13,790 --> 00:15:16,900
Eu realmente acho que ele está
contribuindo para o cinema.
178
00:15:16,901 --> 00:15:18,812
Uma merda de contribuição,
isso sim.
179
00:15:18,813 --> 00:15:20,728
Vamos ser sinceros...
180
00:15:22,064 --> 00:15:23,581
Eu gosto quando você é assim.
181
00:15:23,582 --> 00:15:26,554
- É, eu também.
- Só estou sendo honesto.
182
00:15:26,555 --> 00:15:28,770
Eu mordi minha língua
o dia inteiro.
183
00:15:28,771 --> 00:15:31,778
Eu estava rindo.
Eu pensei... Eu disse...
184
00:15:31,779 --> 00:15:33,891
Pensei que o comentário
foi bom, mas...
185
00:15:34,885 --> 00:15:37,944
É um daqueles trabalhos que você
tem que cuidar de si mesmo.
186
00:15:37,945 --> 00:15:40,515
É uma prova de fogo, amigo.
É o que é.
187
00:15:43,318 --> 00:15:45,186
Julie, você deu uma olhada?
188
00:15:45,187 --> 00:15:47,555
- Já viu alguma das cenas?
- Sim, um pouco.
189
00:15:47,556 --> 00:15:49,577
- O que acha?
- Boas. Parecem boas.
190
00:15:49,578 --> 00:15:51,446
Só está demorando um pouco.
191
00:15:51,447 --> 00:15:54,679
Patrick é um pouco difícil.
Ele pega pesado.
192
00:15:55,097 --> 00:15:56,914
Vocês não estão muito felizes.
193
00:15:56,915 --> 00:15:58,743
- Perdão?
- Não estão muito felizes.
194
00:15:58,744 --> 00:16:01,743
- É, dá pra ver.
- Não, é que é estressante, não é?
195
00:16:01,744 --> 00:16:03,091
É como... Ele...
196
00:16:03,092 --> 00:16:05,953
Ele tem uma ideia
muito romantizada do que quer
197
00:16:05,954 --> 00:16:07,642
sem a forma adequada de...
198
00:16:08,669 --> 00:16:10,647
direção para alcançá-la.
199
00:16:10,648 --> 00:16:12,057
Sim, nós percebemos.
200
00:16:12,058 --> 00:16:14,079
Mas fiquem vendo,
sobrará para nós
201
00:16:14,080 --> 00:16:16,843
porque obviamente,
ele não tem os planos que quer.
202
00:16:16,844 --> 00:16:18,600
E quando é você
na frente da câmera,
203
00:16:18,601 --> 00:16:21,037
você sente que é você quem
está estragando tudo.
204
00:16:21,038 --> 00:16:23,292
E mais ainda com o Jim,
bendito seja.
205
00:16:23,293 --> 00:16:24,679
Puxando ele pro canto...
206
00:16:24,680 --> 00:16:26,838
Dando sermão,
conversando com ele sozinho...
207
00:16:26,839 --> 00:16:29,296
Dois minutos que estamos parados,
me entende?
208
00:17:10,584 --> 00:17:11,984
Olá.
209
00:17:13,789 --> 00:17:15,189
Posso entrar?
210
00:17:24,966 --> 00:17:26,433
Eu estava na área.
211
00:17:33,194 --> 00:17:34,594
Você está bem?
212
00:17:37,399 --> 00:17:38,799
Tem certeza?
213
00:18:18,099 --> 00:18:19,499
Pare.
214
00:18:21,577 --> 00:18:23,077
Estou menstruada.
215
00:18:26,622 --> 00:18:28,022
Eu não me importo.
216
00:21:28,250 --> 00:21:29,550
Obrigado.
217
00:21:30,445 --> 00:21:31,745
Garance, os sapatos.
218
00:21:31,746 --> 00:21:34,515
- Onde ela chega?
- Ela chega aqui...
219
00:21:34,829 --> 00:21:37,876
Mas acho que se enquadrar assim
enquanto ela está no carro...
220
00:21:37,877 --> 00:21:39,177
Como nos colocamos?
221
00:21:39,787 --> 00:21:41,569
Ela chega bem no mesmo lugar.
222
00:21:41,570 --> 00:21:43,853
Em pé, vai pegar
acima do ventre dela.
223
00:21:43,856 --> 00:21:45,788
- Sim.
- E daí você vai subindo.
224
00:21:45,789 --> 00:21:47,598
E nesse momento, bem devagar,
225
00:21:47,599 --> 00:21:49,457
você sobe até pegar o céu.
226
00:21:49,458 --> 00:21:51,688
- Tudo bem.
- Temos tempo.
227
00:21:52,171 --> 00:21:54,679
Temos tempo porque sou rápida.
228
00:21:54,680 --> 00:21:56,248
Você é bem rápida.
229
00:21:56,249 --> 00:21:59,807
Tudo bem, carrinho? Pois é.
Cheio de amassadinhos.
230
00:22:00,155 --> 00:22:02,130
- Sim, de novo.
- Certo, cuidado.
231
00:22:02,131 --> 00:22:03,526
É, fazer o quê?!
232
00:22:03,831 --> 00:22:05,615
Vamos lá, pessoal.
Começando.
233
00:22:05,616 --> 00:22:08,169
Quanto do carro você quer?
234
00:22:08,170 --> 00:22:10,705
- Quer a marcação no início também?
- Eu quero...
235
00:22:13,394 --> 00:22:15,125
Não, não, eu sei.
236
00:22:16,679 --> 00:22:19,182
- Notório. Certo, perfeito.
- Isso.
237
00:22:20,816 --> 00:22:22,285
Ensaio, ensaio.
238
00:22:22,286 --> 00:22:25,508
Está duvidando de si mesma.
Não admito e não permitirei isso.
239
00:22:25,509 --> 00:22:27,159
Eu já vi do que você é capaz.
240
00:22:27,160 --> 00:22:30,004
Você tem muita fé em mim.
Eu sempre digo isso!
241
00:22:30,005 --> 00:22:33,185
Mas não está embasada
em algo falso.
242
00:22:33,186 --> 00:22:34,905
É, você sabe...
Você é...
243
00:22:34,906 --> 00:22:37,085
Acho que você é
uma mente brilhante.
244
00:22:37,086 --> 00:22:40,155
Sempre tem ideias inteligentes,
sempre tem uma perspectiva
245
00:22:40,156 --> 00:22:43,571
- interessante sobre as coisas.
- Sim, mas não têm...
246
00:22:44,629 --> 00:22:47,642
- lutas alienígenas, sexy, tipo...
- Certo. Não é...
247
00:22:47,643 --> 00:22:49,611
- Não é um filme futurista.
- Não.
248
00:22:49,612 --> 00:22:51,513
Mas tem que ser interessante?
249
00:22:51,514 --> 00:22:55,284
Não, não tem que ser,
mas tem que ser algo
250
00:22:55,285 --> 00:22:58,087
que as pessoas não esquecerão
assim que...
251
00:22:58,088 --> 00:23:00,120
assim que os créditos
começarem a passar.
252
00:23:00,121 --> 00:23:04,059
Certo, mas penso
que vai de fora para dentro.
253
00:23:04,060 --> 00:23:05,861
Concentre-se no que quer fazer,
254
00:23:05,862 --> 00:23:07,517
o que quer fazer
para você mesma,
255
00:23:07,518 --> 00:23:09,514
e se estiver feliz com isso...
256
00:23:09,515 --> 00:23:11,267
Você sabe o que quero dizer.
257
00:23:11,268 --> 00:23:14,116
Se estiver feliz
e se dedicar de corpo e alma,
258
00:23:14,117 --> 00:23:15,737
então dará certo.
Mas se pensar
259
00:23:15,738 --> 00:23:18,740
"Espero que seja impactante"
ou "Espero que seja tão bom
260
00:23:18,741 --> 00:23:21,515
quanto o filme de Garance"
e...
261
00:23:21,516 --> 00:23:23,295
Você não precisa disso.
262
00:23:23,296 --> 00:23:24,914
Pense apenas
no que te faz feliz,
263
00:23:24,915 --> 00:23:27,165
no que funciona para você,
no que te interessa
264
00:23:27,166 --> 00:23:28,483
e isso se traduzirá, acho.
265
00:23:54,877 --> 00:23:56,278
À sua direita, querida.
266
00:23:59,014 --> 00:24:00,332
Quem é você?
267
00:24:00,333 --> 00:24:01,633
Julie.
268
00:24:05,454 --> 00:24:06,822
Sente-se.
269
00:24:17,333 --> 00:24:20,202
Fui namorada
de Anthony Reeves.
270
00:24:26,408 --> 00:24:28,844
Espere um minuto.
Vou verificar algo.
271
00:24:50,366 --> 00:24:52,494
Sua pele é muito macia.
272
00:24:55,020 --> 00:24:56,320
Você é bonita.
273
00:24:58,240 --> 00:25:02,377
Anthony tem mesmo
muito bom gosto.
274
00:25:02,378 --> 00:25:04,747
Isto é, ele tinha bom gosto.
275
00:25:08,951 --> 00:25:11,503
Ele me deu isto.
Um presente dele.
276
00:25:12,855 --> 00:25:15,857
Mas às vezes ele não funciona.
277
00:25:15,858 --> 00:25:19,294
Às vezes tenho que pedir ajuda
a Stephen.
278
00:25:19,295 --> 00:25:21,163
Me empresta seu isqueiro,
por favor?
279
00:25:30,356 --> 00:25:31,656
Não.
280
00:25:35,361 --> 00:25:36,761
Ele veio aqui
281
00:25:37,196 --> 00:25:38,596
antes de morrer?
282
00:25:40,065 --> 00:25:41,465
Isto é, no dia.
283
00:25:42,134 --> 00:25:43,434
Por quê?
284
00:25:44,321 --> 00:25:46,521
Eu não soube o que ele fez
naquela época,
285
00:25:46,522 --> 00:25:48,123
porque eu o deixei e...
286
00:25:49,458 --> 00:25:53,094
Ele ficou sozinho
uma tarde inteira
287
00:25:53,095 --> 00:25:56,097
e eu não soube o que ele fez,
então...
288
00:25:56,098 --> 00:26:00,169
Estou arrasada
com o que aconteceu com Anthony.
289
00:26:02,466 --> 00:26:04,206
Aquilo quase me destruiu.
290
00:26:09,345 --> 00:26:11,213
Ele era muito especial.
291
00:26:12,481 --> 00:26:14,116
Sei como se sente.
292
00:27:38,400 --> 00:27:44,306
Tenho pensado frequentemente
293
00:27:46,075 --> 00:27:48,877
Sobre os homens de onde eu vim
294
00:27:50,112 --> 00:27:52,848
E tempos atrás
295
00:27:54,149 --> 00:27:57,791
Os filhos deles
296
00:27:57,792 --> 00:28:01,671
Hoje em dia se encontram
297
00:28:02,124 --> 00:28:04,959
Nos EUA
298
00:28:04,960 --> 00:28:09,698
E no "Britannia Care"
299
00:28:09,699 --> 00:28:12,256
- Excelente, Lee. Obrigado.
- De nada.
300
00:28:12,257 --> 00:28:15,200
ESCOLA RAYNHAM
DE CINEMA E TELEVISÃO
301
00:28:16,405 --> 00:28:18,106
Vou procurar o cartaz.
Troque esse.
302
00:28:18,107 --> 00:28:20,876
Só falta esse e terminamos.
303
00:28:26,315 --> 00:28:30,793
Provavelmente, esta será
a coisa mais importante
304
00:28:30,794 --> 00:28:33,594
que farão na escola de cinema.
É o seu filme de gradução.
305
00:28:34,256 --> 00:28:38,459
E vocês apresentaram
muitas imagens poderosas
306
00:28:38,460 --> 00:28:40,595
e imagens de Sunderland,
307
00:28:40,596 --> 00:28:43,131
essa ideia de uma história
em Sunderland.
308
00:28:43,132 --> 00:28:44,967
E houve um compromisso com...
309
00:28:44,968 --> 00:28:46,702
com a vida, com...
310
00:28:46,703 --> 00:28:48,403
com as vidas das pessoas.
311
00:28:48,404 --> 00:28:50,286
E embora não fosse formada,
312
00:28:50,287 --> 00:28:53,040
foi precoce como cineasta.
E embora pudéssemos sentir
313
00:28:53,041 --> 00:28:55,476
que havia outras coisas em você
na época
314
00:28:55,477 --> 00:28:58,312
que precisavam ser
desenvolvidas,
315
00:28:58,313 --> 00:29:03,368
não consigo ligá-las
a este roteiro
316
00:29:03,369 --> 00:29:05,153
que tenho diante dos olhos
agora.
317
00:29:05,154 --> 00:29:06,755
Essas imagens,
318
00:29:06,756 --> 00:29:10,992
esses personagens não parecem
se relacionar com você.
319
00:29:10,993 --> 00:29:13,127
O que mudou?
320
00:29:13,128 --> 00:29:15,196
Onde? O que está acontecendo?
321
00:29:15,197 --> 00:29:18,299
O que aconteceu
para produzir este novo...?
322
00:29:18,300 --> 00:29:20,368
Para onde foi
aquele outro mundo,
323
00:29:20,369 --> 00:29:22,503
o mundo de Sunderland?
324
00:29:22,504 --> 00:29:25,640
Não quero mostrar a vida
como é no tempo real.
325
00:29:25,641 --> 00:29:28,176
Quero mostrar a vida
como a imagino.
326
00:29:28,177 --> 00:29:30,629
É disso que se trata o cinema.
327
00:29:30,630 --> 00:29:32,213
O que está dizendo
ao público
328
00:29:32,214 --> 00:29:33,514
com essas imagens?
329
00:29:33,515 --> 00:29:35,016
É sobre um relacionamento
330
00:29:35,017 --> 00:29:37,403
num conto de fadas,
numa fantasia,
331
00:29:37,404 --> 00:29:40,054
com o qual talvez muitas pessoas
possam se identificar
332
00:29:40,055 --> 00:29:41,622
de seu próprio modo.
333
00:29:41,623 --> 00:29:44,559
Queremos encorajar a inovação,
334
00:29:44,560 --> 00:29:47,595
jovens cineastas a acharem
a própria voz.
335
00:29:47,596 --> 00:29:50,315
Mas também queremos encorajar
a prática profissional
336
00:29:50,316 --> 00:29:52,649
e olho para isso e não vejo nada
que se pareça
337
00:29:52,650 --> 00:29:54,800
com o que julgo ser
um roteiro profissional.
338
00:29:54,801 --> 00:29:57,751
Posso perguntar o que considera
ser um roteiro profissional?
339
00:29:57,752 --> 00:29:59,775
Deixarei de lado
o laço vermelho,
340
00:29:59,776 --> 00:30:02,076
mas nesta fase, um título,
341
00:30:02,077 --> 00:30:04,446
embora você matreiramente
tenha um subtítulo,
342
00:30:04,447 --> 00:30:05,847
"Arte é Vida".
343
00:30:05,848 --> 00:30:07,348
Mas não há títulos de cena.
344
00:30:07,349 --> 00:30:10,351
Então estamos discutindo agora
a configuração
345
00:30:10,352 --> 00:30:12,386
do roteiro como motivo?
346
00:30:12,387 --> 00:30:14,555
A configuração captura
a precisão
347
00:30:14,556 --> 00:30:17,464
com a qual você pensa
sobre o seu projeto.
348
00:30:17,465 --> 00:30:20,495
Não está muito claro como está
ajudando seus colaboradores
349
00:30:20,496 --> 00:30:23,164
a se localizar no seu proposto
conjunto de imagens.
350
00:30:23,165 --> 00:30:26,434
O que você está tentando...
fotografar.
351
00:30:26,435 --> 00:30:29,170
E além disso,
nossa maior preocupação
352
00:30:29,171 --> 00:30:32,157
é que haja uma falta de precisão
no seu modo de pensar,
353
00:30:32,158 --> 00:30:34,258
nas suas intenções,
no que espera expressar
354
00:30:34,259 --> 00:30:35,643
e explorar aqui.
355
00:30:35,644 --> 00:30:37,246
Lamento, Julie, mas...
356
00:30:40,750 --> 00:30:44,820
se prosseguir com esse filme
como o apresenta a nós agora,
357
00:30:45,822 --> 00:30:49,641
receio que a escola não possa
nem vá te financiar.
358
00:30:49,642 --> 00:30:52,144
Presume-se que haja um técnico
responsável
359
00:30:52,145 --> 00:30:54,363
que cuide das coisas
do filme.
360
00:30:54,364 --> 00:30:56,194
Na verdade, não.
361
00:30:56,195 --> 00:30:58,245
Há armários de lojas
e gente que cuida...
362
00:30:58,246 --> 00:30:59,946
Não. Digo, a pessoa
atrás da câmera
363
00:30:59,947 --> 00:31:01,247
é experiente, não?
364
00:31:01,248 --> 00:31:02,798
Não. São alunos.
365
00:31:02,799 --> 00:31:04,539
- São todos alunos.
- Todos?
366
00:31:04,540 --> 00:31:06,408
É, a equipe toda
é de alunos.
367
00:31:07,442 --> 00:31:09,144
E ninguém está te orientando?
368
00:31:09,145 --> 00:31:10,545
Eu mesma. Eu sou a diretora.
369
00:31:10,546 --> 00:31:12,280
Não, não me refiro à direção.
370
00:31:12,281 --> 00:31:14,082
Ninguém está te dizendo
como fazê-lo?
371
00:31:14,083 --> 00:31:15,383
Não.
372
00:31:19,488 --> 00:31:21,790
Parece bem típico
de uma escola de arte.
373
00:31:23,592 --> 00:31:25,842
É melhor ir trabalhar
na fazenda por um tempo.
374
00:31:26,896 --> 00:31:28,262
Mas é excitante.
375
00:31:28,263 --> 00:31:29,865
Vocês estão juntando esforços
376
00:31:29,866 --> 00:31:31,299
e ajudando uns aos outros
377
00:31:31,300 --> 00:31:34,770
em todos os seus próprios
projetos, não?
378
00:31:34,771 --> 00:31:37,439
Assim você ajudará outros
com os filmes deles.
379
00:31:38,246 --> 00:31:39,841
Excitante!
380
00:31:41,143 --> 00:31:42,693
Então o roteiro está terminado?
381
00:31:44,147 --> 00:31:45,747
E sabe-se do que trata
o roteiro?
382
00:31:45,748 --> 00:31:48,737
Não quero falar mais sobre isso.
383
00:31:48,738 --> 00:31:50,038
Estamos tentando entender.
384
00:31:50,039 --> 00:31:52,051
Sei que estão.
É que é muito irritante
385
00:31:52,052 --> 00:31:53,756
ter que explicar mil vezes.
386
00:31:53,757 --> 00:31:55,157
Não queremos ser irritantes.
387
00:31:55,158 --> 00:31:57,175
Só estamos muito animados
e interessados.
388
00:31:57,176 --> 00:31:59,719
Não se irrite.
De qualquer forma, estamos ansiosos.
389
00:32:06,368 --> 00:32:08,353
Não, obrigada.
Não uso mais açúcar.
390
00:32:08,354 --> 00:32:09,706
- Não usa mais açúcar?
- É.
391
00:32:10,873 --> 00:32:12,723
Nunca pensei
que isso aconteceria.
392
00:32:15,812 --> 00:32:18,369
Você não percebeu o significado
do pote.
393
00:32:18,831 --> 00:32:21,583
É o primeiro objeto
da sua mãe.
394
00:32:22,234 --> 00:32:23,551
Quer dizer que você o fez?
395
00:32:23,552 --> 00:32:24,920
Estou muito orgulhosa dele.
396
00:32:24,921 --> 00:32:26,621
- Ficou ótimo.
- Tem que estar.
397
00:32:26,622 --> 00:32:29,056
A tampa ficou meio frouxa,
Não se encaixa, mas...
398
00:32:29,607 --> 00:32:31,057
Acho que ficou ótimo.
399
00:32:32,294 --> 00:32:33,963
Alças etruscas primitivas.
400
00:32:34,764 --> 00:32:36,230
O que são...?
401
00:32:36,231 --> 00:32:37,822
Que gentil você dizer isso.
402
00:32:37,823 --> 00:32:39,473
- Pensei...
- Atrapalham um pouco.
403
00:32:39,474 --> 00:32:41,536
Fico contente
que tenha notado, querida.
404
00:32:41,537 --> 00:32:43,504
Ainda não aprendi a fazer alças.
405
00:32:43,505 --> 00:32:45,206
Tudo bem.
406
00:32:45,207 --> 00:32:48,761
É muito tosco,
mas é minha primeira tentativa.
407
00:32:49,929 --> 00:32:52,100
Para um mês de trabalho, é...
408
00:32:52,101 --> 00:32:53,915
- Um mês?
- um grande feito,
409
00:32:53,916 --> 00:32:55,234
- provavelmente...
- Não.
410
00:32:55,235 --> 00:32:56,835
Há quanto tempo
está nesse curso?
411
00:32:56,836 --> 00:33:00,071
Há um mês, mas o pote
não levou um mês.
412
00:33:00,522 --> 00:33:02,623
Mas devo dizer
que estou adorando.
413
00:33:02,624 --> 00:33:05,259
Estou adorando ir
à universidade.
414
00:33:05,260 --> 00:33:07,529
E o pote é o primeiro
de muitas coisas.
415
00:33:07,530 --> 00:33:10,933
Vou encher esta casa
com objetos.
416
00:33:16,571 --> 00:33:18,464
Como ele estava naquela sexta?
417
00:33:18,808 --> 00:33:20,409
Quero ouvir de novo.
418
00:33:23,012 --> 00:33:25,882
Bem, como eu te disse,
419
00:33:27,717 --> 00:33:31,253
ele parecia especialmente feliz.
420
00:33:36,408 --> 00:33:37,708
Ele...
421
00:33:38,895 --> 00:33:41,595
me fez uma xícara de chá
422
00:33:41,596 --> 00:33:45,834
e tivemos um...
423
00:33:45,835 --> 00:33:48,684
um café da manhã muito agradável
juntos. E...
424
00:33:49,604 --> 00:33:51,239
ele foi embora.
425
00:33:56,311 --> 00:33:58,865
E o que achou dele
quando o conheceu?
426
00:34:04,921 --> 00:34:06,789
Quando ele veio aqui?
427
00:34:11,426 --> 00:34:14,226
Eu estava disposta a gostar dele
porque você gostava.
428
00:34:17,566 --> 00:34:19,434
Só gostou dele
porque eu gostava?
429
00:34:20,569 --> 00:34:22,270
Não. Não, eu...
430
00:34:23,438 --> 00:34:25,258
me afeiçoei muito a ele.
431
00:34:35,350 --> 00:34:37,219
E o que sentiu
quando ele morreu?
432
00:34:41,057 --> 00:34:44,426
Fiquei muito preocupada
com você.
433
00:34:46,211 --> 00:34:47,528
Não é o que eu senti.
434
00:34:47,529 --> 00:34:49,031
O que você sentiu?
435
00:34:52,034 --> 00:34:53,884
Quando recebeu
aquele telefonema?
436
00:35:04,513 --> 00:35:06,298
Senti através de você.
437
00:35:09,615 --> 00:35:13,092
Você é um ótimo cachorrinho.
Muito bem.
438
00:35:17,542 --> 00:35:18,842
Vamos!
439
00:35:21,914 --> 00:35:23,214
Vamos!
440
00:35:41,926 --> 00:35:43,470
Já pegou tudo?
441
00:35:43,471 --> 00:35:45,617
Peguei, e minha bolsa
está lá em cima.
442
00:35:45,618 --> 00:35:48,118
- Bolsa? Eu pego.
- Obrigada. Está no patamar.
443
00:35:48,458 --> 00:35:50,891
- Não pode ficar outra noite?
- Não posso.
444
00:35:50,892 --> 00:35:53,437
- Só mais uma.
- Desta vez não, na próxima.
445
00:35:53,438 --> 00:35:56,064
- Em breve?
- É, prometo. Um longo tempo.
446
00:35:56,065 --> 00:35:58,432
- Quero perguntar algo.
- Diga.
447
00:35:58,433 --> 00:36:00,135
Desculpe, eu...
448
00:36:00,136 --> 00:36:01,870
preciso de mais dinheiro.
449
00:36:01,871 --> 00:36:03,706
Para o filme.
O filme de graduação.
450
00:36:03,707 --> 00:36:05,007
- Sério?
- É.
451
00:36:05,008 --> 00:36:07,108
- Prometo pagar de volta.
- É para o filme?
452
00:36:07,109 --> 00:36:09,678
É para o filme.
São 10 mil libras.
453
00:36:09,679 --> 00:36:11,913
Querida, é muito dinheiro!
454
00:36:15,067 --> 00:36:16,417
Deixe-me levar isso.
455
00:36:16,418 --> 00:36:18,619
- Está pesada.
- Eu sei.
456
00:36:18,620 --> 00:36:20,390
- Tchau, querida.
- Tchau.
457
00:36:20,857 --> 00:36:23,099
- Fique bem.
- Você também.
458
00:36:23,811 --> 00:36:25,126
- Tchau, mamãe.
- Pronto.
459
00:36:25,127 --> 00:36:26,917
Tchau, querida.
460
00:36:26,918 --> 00:36:29,418
Espero que os preparativos
para o filme corram bem.
461
00:36:29,419 --> 00:36:31,269
- Dirija com cuidado.
- Obrigada, pai.
462
00:36:31,270 --> 00:36:32,633
Até breve.
463
00:36:32,634 --> 00:36:34,070
Nos telefone ao chegar lá.
464
00:36:34,071 --> 00:36:35,371
Sempre!
465
00:36:57,059 --> 00:36:59,589
Não é o jeito
Como você me conduz
466
00:36:59,590 --> 00:37:01,553
Pela mão até o quarto
467
00:37:05,801 --> 00:37:08,003
Não é o jeito
Como você joga as suas roupas
468
00:37:08,004 --> 00:37:10,206
No chão do banheiro
469
00:37:14,977 --> 00:37:16,711
Tenho pensado em você
470
00:37:16,712 --> 00:37:18,980
Eu mal podia esperar para ver
471
00:37:18,981 --> 00:37:21,049
Enlaçar você
472
00:37:21,050 --> 00:37:23,517
Enquanto caímos em êxtase
473
00:37:23,518 --> 00:37:26,789
Às vezes
474
00:37:41,253 --> 00:37:42,553
Temos uns...
475
00:37:43,984 --> 00:37:45,284
10?
476
00:37:45,285 --> 00:37:47,675
Antes, você nem tinha
um elenco principal.
477
00:37:47,676 --> 00:37:49,476
Eu sei.
Isto é muito mais importante.
478
00:37:49,477 --> 00:37:50,946
Desculpem.
É mais importante.
479
00:37:50,947 --> 00:37:52,280
Ao menos temos os dois.
480
00:37:52,281 --> 00:37:53,959
Tenho algumas ideias que...
481
00:37:54,784 --> 00:37:57,919
Algumas delas
são muito diferentes.
482
00:37:57,920 --> 00:37:59,438
Ele é bonito demais.
483
00:37:59,439 --> 00:38:00,889
- Ele é muito clássico...
- É.
484
00:38:00,890 --> 00:38:02,190
- É, certo.
- É muito...
485
00:38:02,191 --> 00:38:04,341
Não gosto dele. Não gosto
desses dois caras.
486
00:38:04,342 --> 00:38:05,794
Eu ia dizer, são muito...
487
00:38:05,795 --> 00:38:07,162
- É.
- Ele é legal.
488
00:38:07,163 --> 00:38:09,864
Isto não é...
Eles são glamorosos demais.
489
00:38:09,865 --> 00:38:11,165
Também acha isso?
490
00:38:11,166 --> 00:38:12,668
É também a foto, mas concordo.
491
00:38:12,669 --> 00:38:13,969
Estão muito maquiados.
492
00:38:13,970 --> 00:38:15,536
Sofisticados demais.
493
00:38:15,537 --> 00:38:16,905
- É.
- Concordo.
494
00:38:16,906 --> 00:38:18,908
Desta aqui eu gosto muito.
495
00:38:20,042 --> 00:38:22,661
Não sei. O que acha?
Ela é meio...
496
00:38:22,662 --> 00:38:25,815
Há algo de frágil
um tanto nobre nela que eu gosto.
497
00:38:25,816 --> 00:38:27,882
Certo, certo.
498
00:38:27,883 --> 00:38:30,151
Escale esta garota,
escale este cara.
499
00:38:30,152 --> 00:38:33,788
Mas Julie disse
que está tratando disso.
500
00:38:33,789 --> 00:38:36,091
Ela parece boa.
501
00:38:36,092 --> 00:38:38,659
Estou meio estressado com isso,
mas confie nela.
502
00:38:38,660 --> 00:38:39,995
Então veremos, certo?
503
00:38:39,996 --> 00:38:41,730
Ótimo. James, tudo bem?
504
00:38:41,731 --> 00:38:43,766
Talvez este,
mas não gosto dele.
505
00:38:43,767 --> 00:38:45,067
Não, não. É... Não.
506
00:38:45,068 --> 00:38:46,865
- Que bom que não gosta dele.
- Não.
507
00:38:46,866 --> 00:38:48,169
Ele se chama Pete.
508
00:38:48,170 --> 00:38:51,873
Eu o vi no palco
há umas duas semanas.
509
00:38:51,874 --> 00:38:53,674
Ele é muito especial.
510
00:38:53,675 --> 00:38:57,712
Se eu entendi bem o projeto,
creio que ele é "o cara".
511
00:38:57,713 --> 00:39:02,067
Ele tem algo que nem sei descrever.
Você tem que conhecê-lo.
512
00:39:02,068 --> 00:39:04,755
Se concordar,
podemos encontrá-lo amanhã?
513
00:39:04,756 --> 00:39:06,106
- Sim, adoraria.
- Perfeito!
514
00:39:06,107 --> 00:39:08,172
- E a garota?
- Ligarei para o agente dela
515
00:39:08,173 --> 00:39:09,725
e tentarei falar com ela
amanhã.
516
00:39:09,726 --> 00:39:11,276
- Perfeito! Fantástico!
- Ótimo!
517
00:39:11,277 --> 00:39:13,062
- Excelente! Obrigada.
- Obrigada.
518
00:39:19,187 --> 00:39:22,037
Podemos esticar o orçamento
para contratar um editor ou...
519
00:39:22,038 --> 00:39:23,705
Não podemos esticar.
520
00:39:23,706 --> 00:39:26,825
O orçamento fica exatamente
como está.
521
00:39:26,826 --> 00:39:30,229
Longe das janelas
e puxamos um pouco para trás,
522
00:39:30,963 --> 00:39:33,647
assim ao menos passaria
alguma luz.
523
00:39:33,648 --> 00:39:35,116
O que acha?
524
00:39:35,117 --> 00:39:36,451
Vamos fazer isso.
525
00:39:38,204 --> 00:39:40,855
- Garance, teria um segundo?
- Tenho, claro.
526
00:39:40,856 --> 00:39:43,792
É só uma ideia
que acabei de ter.
527
00:39:43,793 --> 00:39:47,128
Não precisa responder já.
Mas eu...
528
00:39:47,129 --> 00:39:51,266
De repente me ocorreu
se você não se interessaria
529
00:39:51,267 --> 00:39:52,884
em fazer o papel da garota?
530
00:39:52,885 --> 00:39:54,185
Julie, quer ajuda?
531
00:39:54,186 --> 00:39:55,688
- Não, tudo bem.
- Tem certeza?
532
00:39:55,689 --> 00:39:56,989
Tenho, falta pouco.
533
00:39:57,524 --> 00:39:59,024
Cuidado com os dedos do pé.
534
00:40:00,309 --> 00:40:01,909
Por que ele levou a sua cama?
535
00:40:02,730 --> 00:40:04,030
Para o cenário.
536
00:40:04,031 --> 00:40:06,381
- Para o seu filme?
- É, foi o que eu disse.
537
00:40:07,487 --> 00:40:08,963
Certo.
538
00:40:09,436 --> 00:40:11,186
Então vão levá-la
para a sua escola?
539
00:40:11,187 --> 00:40:13,822
Vão.
540
00:40:13,823 --> 00:40:15,123
Quando será?
541
00:40:15,124 --> 00:40:17,026
Começaremos na semana que vem.
542
00:40:17,027 --> 00:40:18,527
- Na semana que vem?
- É.
543
00:40:19,712 --> 00:40:21,012
É.
544
00:40:22,965 --> 00:40:25,935
Certo. Não imaginava
que seria tão cedo.
545
00:40:26,736 --> 00:40:28,086
Na semana que vem.
546
00:40:30,239 --> 00:40:32,273
Então está tudo acertado?
547
00:40:32,274 --> 00:40:33,809
Está, mais ou menos.
548
00:40:37,079 --> 00:40:38,613
O elenco está acertado?
549
00:40:39,782 --> 00:40:42,750
Está, está.
550
00:40:42,751 --> 00:40:45,836
Aliás, eu queria falar com você
sobre isso, pois...
551
00:40:47,074 --> 00:40:49,224
É que tenho feito
seleção de elenco
552
00:40:49,225 --> 00:40:51,760
e isso não tem ido bem.
Certo.
553
00:40:52,928 --> 00:40:55,196
Não muito mal, mas não...
554
00:40:55,197 --> 00:40:57,449
não tenho conseguido papéis.
555
00:41:01,003 --> 00:41:03,372
Está dizendo
que já selecionou o elenco?
556
00:41:04,974 --> 00:41:07,942
Sim, tenho duas pessoas
que são...
557
00:41:07,943 --> 00:41:09,978
Elas são perfeitas.
558
00:41:09,979 --> 00:41:12,480
Mas eu...
Não tem nada a ver com você.
559
00:41:12,481 --> 00:41:14,115
É isso. Não tem nada a ver...
560
00:41:14,116 --> 00:41:15,816
Então eu não fui escalada?
561
00:41:16,168 --> 00:41:17,468
Não neste.
562
00:41:18,187 --> 00:41:20,922
- E foi uma tremenda...
- Tudo bem.
563
00:41:20,923 --> 00:41:22,424
Eu sinceramente...
564
00:41:24,127 --> 00:41:26,427
Literalmente,
não tem nada a ver com...
565
00:41:26,428 --> 00:41:28,097
Você é uma atriz fantástica.
566
00:41:28,098 --> 00:41:30,748
Não tem nada a ver
com as suas habilidades ou...
567
00:41:31,649 --> 00:41:33,369
É só que...
568
00:41:35,271 --> 00:41:39,340
A garota que tenho em mente
não é atriz.
569
00:41:39,341 --> 00:41:41,291
- Ela é cineasta e...
- Não é atriz?
570
00:41:41,292 --> 00:41:43,912
Não, mas é cineasta.
571
00:41:43,913 --> 00:41:45,847
Eu queria isso,
572
00:41:45,848 --> 00:41:50,100
para que ela traga um pouco
da experiência dela.
573
00:41:51,387 --> 00:41:52,985
Certo. Bem...
574
00:41:52,986 --> 00:41:54,790
Mas isso não tem nada a ver
com você.
575
00:41:54,791 --> 00:41:56,091
Tem, sim.
576
00:41:56,092 --> 00:41:58,109
Se não me escala para algo,
então tem.
577
00:41:58,110 --> 00:42:00,313
Não levarei
para o lado pessoal,
578
00:42:00,314 --> 00:42:02,347
mas não diga
que não tem a ver comigo,
579
00:42:02,348 --> 00:42:04,348
pois escalar tem tudo a ver
com a pessoa.
580
00:42:04,349 --> 00:42:05,649
Está bem.
581
00:42:12,124 --> 00:42:13,474
Onde está a parede?
582
00:42:13,475 --> 00:42:15,344
Não há mais parede.
583
00:42:56,853 --> 00:42:58,253
Uma garota lutou contra mim.
584
00:42:58,254 --> 00:42:59,554
Pequena andorinha.
585
00:43:31,249 --> 00:43:32,549
Olá.
586
00:43:33,194 --> 00:43:34,539
- Oi, Pete.
- Oi, pessoal.
587
00:43:34,540 --> 00:43:36,341
- Você está ótimo!
- Olá.
588
00:43:36,342 --> 00:43:37,892
- Você está ótimo!
- Obrigado.
589
00:43:37,893 --> 00:43:39,777
- Está ótimo.
- Me sinto à vontade.
590
00:43:40,764 --> 00:43:42,964
Posso te apresentar
ao diretor de fotografia?
591
00:43:42,965 --> 00:43:44,465
- Claro.
- Ben, este é Pete.
592
00:43:44,466 --> 00:43:45,766
- Oi, cara.
- Muito prazer.
593
00:43:45,767 --> 00:43:47,067
- Como vai?
- Prazer.
594
00:43:47,068 --> 00:43:48,368
- Aí.
- Ali?
595
00:43:48,369 --> 00:43:49,937
- Mais para cima.
- Para cima?
596
00:43:49,938 --> 00:43:51,573
Perfeito. Não, pare, pare.
597
00:43:51,574 --> 00:43:53,798
Não se preocupe
em ser muito firme,
598
00:43:53,799 --> 00:43:57,544
- nem muito documental.
- Está bem.
599
00:43:57,881 --> 00:44:00,081
A música ambiente
é tão esquisita para mim...
600
00:44:00,082 --> 00:44:02,617
Se ouvirmos...
Se ouvirmos um pouco...
601
00:44:02,618 --> 00:44:04,452
- Esses são os sapatos?
- São.
602
00:44:04,453 --> 00:44:05,954
Certo, beleza.
603
00:44:07,022 --> 00:44:08,546
Adoro a cor.
604
00:44:12,027 --> 00:44:13,743
Estou tentando entender.
605
00:44:20,235 --> 00:44:21,870
Podemos fazer algo com isso.
606
00:44:23,872 --> 00:44:25,206
É um ritmo esquisito.
607
00:44:25,207 --> 00:44:27,308
Então podemos fazer
o que quisermos, certo?
608
00:44:27,309 --> 00:44:28,693
Então vamos...
609
00:44:28,694 --> 00:44:32,213
Sinto que minha energia
estava alta demais
610
00:44:32,214 --> 00:44:34,744
ou muito vibrante.
Não sei como explicar.
611
00:44:34,745 --> 00:44:36,116
Entende o que quero dizer?
612
00:44:36,117 --> 00:44:38,100
Achei bastante vibrante.
613
00:44:39,488 --> 00:44:41,389
Eu estava muito feliz,
então...
614
00:44:41,390 --> 00:44:43,257
é bem precisa.
Está muito bom.
615
00:44:43,258 --> 00:44:44,779
Mas você é muito mais...
616
00:44:45,219 --> 00:44:48,334
Não, você está perfeita.
Não há com que se preocupar.
617
00:44:48,335 --> 00:44:50,164
Tudo preparado?
Prontos para filmar?
618
00:44:50,165 --> 00:44:51,765
- Estamos.
- Pronta para começar.
619
00:44:51,766 --> 00:44:54,936
Porque estou olhando para isto
e acho
620
00:44:54,937 --> 00:44:58,406
que é o ângulo errado
para o que quero.
621
00:44:58,407 --> 00:45:01,576
Que eu... de fato...
622
00:45:01,577 --> 00:45:04,545
Acho que deveríamos botar isso
no outro lado da porta,
623
00:45:04,546 --> 00:45:08,649
porque me parece errado
termos esta câmera
624
00:45:08,650 --> 00:45:11,018
vendo mais do que ela vê.
625
00:45:11,019 --> 00:45:13,322
Não quero ver exatamente
o que está acontecendo
626
00:45:13,323 --> 00:45:15,380
dentro do banheiro,
porque ela não vê.
627
00:45:15,381 --> 00:45:17,259
Sei que é algo de última hora.
628
00:45:17,260 --> 00:45:20,884
- Julie, estamos prontos.
- Eu sei, sei que estamos.
629
00:45:20,885 --> 00:45:23,484
- Quer a câmera aqui?
- Quero.
630
00:45:23,933 --> 00:45:25,233
Isso.
631
00:45:25,234 --> 00:45:27,680
Com a porta fechada.
Vê o interior do banheiro?
632
00:45:28,498 --> 00:45:30,278
Talvez aqui.
633
00:45:30,972 --> 00:45:32,474
Aqui, pois ela tem que vir...
634
00:45:32,475 --> 00:45:34,325
- Ela tem que passar por ela.
- Certo.
635
00:45:34,326 --> 00:45:36,412
Não queremos ver o interior
do banheiro.
636
00:45:36,413 --> 00:45:37,713
Talvez quando você...
637
00:45:37,714 --> 00:45:39,915
Na verdade, não. Desculpem.
Aqui.
638
00:45:45,455 --> 00:45:47,555
- Ele é ótimo em esconder.
- Por um ano?
639
00:45:47,556 --> 00:45:49,691
Mas você também...
É, por um ano.
640
00:45:49,692 --> 00:45:51,893
Por um ano, mas você suspeita.
641
00:45:51,894 --> 00:45:53,462
E não quer acreditar nisso.
642
00:45:53,463 --> 00:45:57,248
Não é algo fácil de acreditar
sobre a pessoa amada.
643
00:45:57,249 --> 00:45:58,599
- Entende?
- Não.
644
00:45:58,600 --> 00:46:00,202
- Entende isso?
- Não.
645
00:46:01,236 --> 00:46:04,172
- Bem, é...
- Bem, é...
646
00:46:04,173 --> 00:46:07,927
Você diz que não quer acreditar,
mas...
647
00:46:07,928 --> 00:46:09,778
- Isso eu entendo.
- Mas é a última...
648
00:46:09,779 --> 00:46:12,698
É apenas uma das vezes
em que vemos...
649
00:46:14,249 --> 00:46:17,099
Você se sente como se estivessem
dançando juntos
650
00:46:17,100 --> 00:46:18,504
o tempo todo, o dia todo,
651
00:46:18,505 --> 00:46:20,510
durante o jantar,
o que quer que fizessem
652
00:46:20,511 --> 00:46:23,074
antes de começar a dançar,
antes que víssemos vocês.
653
00:46:23,075 --> 00:46:24,892
Tudo acontece
no fundo da mente dele.
654
00:46:24,893 --> 00:46:27,761
Ele está imaginando
quando será a próxima vez
655
00:46:27,762 --> 00:46:30,264
em que ele vai se isolar
e fazer o que ele faz,
656
00:46:30,265 --> 00:46:32,915
e você não sabe exatamente
o que está havendo.
657
00:46:34,203 --> 00:46:36,671
Porque eu dou espaço a ele
e o respeito.
658
00:46:36,672 --> 00:46:38,673
Então eu...
Há uma sensação de...
659
00:46:38,674 --> 00:46:40,675
Você dá, mas ele não...
660
00:46:40,676 --> 00:46:42,428
Ele não permite mais nada.
661
00:46:42,429 --> 00:46:44,379
- Certo.
- Então, você faz o que pode.
662
00:46:44,380 --> 00:46:46,230
Pode-se dizer
que nesse relacionamento
663
00:46:46,231 --> 00:46:49,484
- ele tem o poder.
- Isso. 100%.
664
00:46:49,485 --> 00:46:51,085
A porta pode bater.
665
00:46:51,086 --> 00:46:52,520
Vou verificar.
666
00:46:52,521 --> 00:46:53,874
É, a porta pode bater.
667
00:46:54,891 --> 00:46:57,358
- Está ótimo, Ben.
- Está?
668
00:46:57,359 --> 00:46:58,694
Fica ótimo no monitor.
669
00:46:58,695 --> 00:47:00,062
Fica. Ótimo.
670
00:47:01,563 --> 00:47:03,534
Tem um bocado...
671
00:47:03,535 --> 00:47:04,935
Tem muita parede.
672
00:47:07,069 --> 00:47:09,204
Não sei o que posso botar aí,
cara.
673
00:47:11,206 --> 00:47:13,141
Vou ver se há algo no quarto.
674
00:47:13,142 --> 00:47:14,542
Onde essa cena quer chegar?
675
00:47:14,543 --> 00:47:18,379
Porque se começarmos com
"Meu Deus, ele usa mesmo heroína!",
676
00:47:18,380 --> 00:47:19,873
talvez tenhamos que sentar
677
00:47:19,874 --> 00:47:22,216
no banheiro
e começar a falar e talvez...
678
00:47:22,217 --> 00:47:24,151
Não, você não quer falar disso.
679
00:47:24,152 --> 00:47:26,152
Não creio que você falasse disso
na hora.
680
00:47:26,153 --> 00:47:27,655
Não quer nenhum diálogo?
681
00:47:27,656 --> 00:47:30,056
Não. Sinceramente,
não se trata disso.
682
00:47:31,261 --> 00:47:34,518
Julie, podemos trazer o elenco
para ficar em posição?
683
00:47:34,519 --> 00:47:35,831
Sim. Sim. Sinceramente...
684
00:47:35,832 --> 00:47:39,367
Não dá para ver isso
e não dizer nada.
685
00:47:39,368 --> 00:47:41,811
Foi o que eu fiz.
Foi assim que aconteceu.
686
00:47:44,056 --> 00:47:46,074
Então não diga isso.
Você não diz nada.
687
00:47:48,510 --> 00:47:50,729
- Tudo bem.
- Vamos ver o posicionamento?
688
00:48:00,589 --> 00:48:02,759
Alfie, por favor! Por favor.
689
00:48:09,665 --> 00:48:12,634
Por favor, abra a...
690
00:48:13,635 --> 00:48:15,337
Só quero te ver.
691
00:48:26,841 --> 00:48:29,567
Corta!
692
00:48:31,837 --> 00:48:33,154
Corta!
693
00:48:33,155 --> 00:48:35,824
Você está zangada.
694
00:48:35,825 --> 00:48:37,793
Está irritada com ele.
695
00:48:37,794 --> 00:48:40,798
Ele era como uma criança
fugindo.
696
00:48:40,799 --> 00:48:43,699
Você está numa relação adulta
e ele está fugindo e sendo...
697
00:48:43,700 --> 00:48:45,735
Viu alguma tristeza ali?
698
00:48:47,369 --> 00:48:48,737
Vi, um tanto.
699
00:48:48,738 --> 00:48:50,538
"Um tanto". Então foi...
700
00:48:50,539 --> 00:48:54,703
Talvez seja por isso que ele...
701
00:48:55,712 --> 00:48:57,379
Parece que ele está
pedindo ajuda.
702
00:48:57,380 --> 00:48:58,680
Então vou...
703
00:49:42,624 --> 00:49:45,160
Foi um almoço horrível.
704
00:49:46,328 --> 00:49:47,897
- Não foi mal.
- É?
705
00:49:48,665 --> 00:49:49,965
Pesado.
706
00:49:49,966 --> 00:49:51,465
Pesado?
707
00:49:51,466 --> 00:49:52,901
Perdão...
708
00:49:52,902 --> 00:49:54,736
Você sabe o que estamos fazendo?
709
00:49:54,737 --> 00:49:57,271
Pare de me perguntar isso.
710
00:49:57,272 --> 00:49:59,207
O quê? Sinto que você sabe mais.
711
00:50:00,910 --> 00:50:02,778
Sinceramente, não mesmo.
712
00:50:02,779 --> 00:50:05,180
Quanto mais nós... Oi.
713
00:50:07,850 --> 00:50:09,451
Quanto mais... Quanto mais...
714
00:50:11,420 --> 00:50:14,422
trabalhamos nisto,
mais percebo
715
00:50:14,423 --> 00:50:16,925
que não sei nada. Sinceramente.
716
00:50:16,926 --> 00:50:18,627
Não entendo o...
717
00:50:19,945 --> 00:50:21,262
O relacionamento.
718
00:50:21,263 --> 00:50:23,398
É, a origem do relacionamento.
719
00:50:23,800 --> 00:50:25,100
Sabe o que quero dizer?
720
00:50:25,101 --> 00:50:27,736
Sei. Você é colega dela,
a conhece bem.
721
00:50:27,737 --> 00:50:30,438
Na verdade, não. Ela era...
Ela não era...
722
00:50:30,439 --> 00:50:32,040
Ela não estava lá
frequentemente.
723
00:50:32,041 --> 00:50:33,642
- Na faculdade?
- É.
724
00:50:35,343 --> 00:50:37,612
Gosto dela porque ela é...
725
00:50:39,048 --> 00:50:41,349
muito sensível e acho que ela...
726
00:50:41,984 --> 00:50:44,653
tem influência,
mas ela é...
727
00:50:45,922 --> 00:50:48,957
não sei, ingênua demais
ou frágil demais ou...
728
00:50:48,958 --> 00:50:51,017
E ela não é...
Acho-a preguiçosa também.
729
00:50:51,018 --> 00:50:52,694
Não está se dedicando
o bastante.
730
00:50:52,695 --> 00:50:54,863
Ela deveria estar na faculdade.
731
00:50:54,864 --> 00:50:57,018
Ela deveria entender
732
00:50:57,019 --> 00:50:59,300
que tem muito a aprender
com os outros.
733
00:50:59,301 --> 00:51:01,635
E, de novo, isto é...
734
00:51:01,636 --> 00:51:05,040
Isto é a vida real.
735
00:51:05,041 --> 00:51:07,791
Isto se passa 3 dias antes
do seu personagem morrer.
736
00:51:08,695 --> 00:51:10,011
Certo.
737
00:51:10,012 --> 00:51:14,548
Então esse é possivelmente
seu último momento íntimo...
738
00:51:14,549 --> 00:51:16,550
Bem, não íntimo.
Sim, íntimo,
739
00:51:16,551 --> 00:51:18,720
mas antes que pudesse
ser íntimo.
740
00:51:18,721 --> 00:51:21,555
Então você está sentindo...
741
00:51:21,556 --> 00:51:24,025
Você sente um pouco
de ressentimento,
742
00:51:24,026 --> 00:51:27,796
porque não sabe
se ele se drogou ou não.
743
00:51:27,797 --> 00:51:30,598
Talvez ele esteja parando
de sentir o efeito da droga.
744
00:51:30,599 --> 00:51:33,301
E então olho para trás e...
745
00:51:34,554 --> 00:51:35,904
Ele está confuso.
746
00:51:35,905 --> 00:51:38,461
Me dou conta que talvez
ele estivesse sempre
747
00:51:38,462 --> 00:51:40,860
sob drogas, deixando de sentir
o efeito delas,
748
00:51:40,861 --> 00:51:42,477
prestes a se drogar.
Então ele...
749
00:51:42,478 --> 00:51:44,512
Essa é também a razão
de eu contestar.
750
00:51:44,513 --> 00:51:46,848
Exato. Você não está disposta,
não está a fim.
751
00:51:46,849 --> 00:51:49,084
E vocês dois quase não estão
muito presentes.
752
00:51:49,085 --> 00:51:51,920
Como ele se sentia
quanto a ela pagar tudo?
753
00:51:51,921 --> 00:51:53,454
Como era aquela dinâmica?
754
00:51:53,455 --> 00:51:55,356
Porque não havia
755
00:51:55,357 --> 00:51:58,492
um elemento de vergonha ali?
756
00:51:58,493 --> 00:52:01,777
Não quero que pense que estou
tentando justificar as ações dele.
757
00:52:01,778 --> 00:52:05,328
Estou apenas tentando justificar
os problemas dele, na verdade.
758
00:52:05,329 --> 00:52:09,701
E, no momento,
sinto que não sei quais são, mas...
759
00:52:14,977 --> 00:52:17,254
E agora ele roubou tudo
e vendeu.
760
00:52:17,255 --> 00:52:18,881
Eu sinto que esse é...
761
00:52:21,346 --> 00:52:23,835
um momento de desespero
para ele.
762
00:52:30,498 --> 00:52:32,711
Eu não sei o que fazer agora.
763
00:52:32,712 --> 00:52:34,082
Se alguém tem...
764
00:52:34,083 --> 00:52:36,630
Um amigo meu roubou dinheiro
da mãe no ano passado,
765
00:52:36,631 --> 00:52:38,575
e todos pensavam que ele era
766
00:52:38,576 --> 00:52:41,019
o pior ser humano do mundo
na ocasião,
767
00:52:41,020 --> 00:52:43,151
mas eu sabia
que ele não estava bem.
768
00:52:43,806 --> 00:52:46,241
Eu sabia que ele não estava...
769
00:52:47,977 --> 00:52:50,146
mentalmente bem,
eu sabia disso.
770
00:52:52,403 --> 00:52:54,115
Isso é difícil para você?
771
00:52:54,116 --> 00:52:56,870
- Estou deixando mais doloroso?
- Não, não.
772
00:52:56,871 --> 00:53:00,436
Não, não é você. Aí é que está,
não é você. Isso é bom.
773
00:53:00,437 --> 00:53:03,555
Acho difícil, pois vai de encontro
com o que você...
774
00:53:04,386 --> 00:53:06,866
pensa dele,
em vez de quem realmente ele é,
775
00:53:06,867 --> 00:53:08,660
o que é compreensível.
776
00:53:08,661 --> 00:53:09,991
Mas...
777
00:53:11,333 --> 00:53:13,568
Se torna muito difícil
para mim...
778
00:53:15,236 --> 00:53:17,038
tratar com a verdade.
779
00:53:17,986 --> 00:53:20,301
- Se é que isso faz sentido?
- Como estamos?
780
00:53:20,675 --> 00:53:23,659
Então,
precisamos do Pedro aqui,
781
00:53:23,660 --> 00:53:25,647
para organizar o set.
782
00:53:30,475 --> 00:53:32,004
Qual é o plano?
783
00:53:32,005 --> 00:53:34,474
Faremos um plano bem simples
dos dois.
784
00:53:34,475 --> 00:53:37,193
Não vão ficar de pé,
caminhar, nem nada.
785
00:53:37,194 --> 00:53:39,728
- O que acontecerá?
- Eles estarão conversando...
786
00:53:39,729 --> 00:53:41,129
É de noite, Julie?
787
00:53:41,130 --> 00:53:44,004
Sim, sim, desculpe.
É bem tarde da noite.
788
00:53:44,005 --> 00:53:45,305
Certo, de noite.
789
00:53:45,306 --> 00:53:47,601
De noite.
Possivelmente umas 22h, 23h.
790
00:53:47,602 --> 00:53:50,028
- Beleza.
- Talvez às 22h.
791
00:53:50,029 --> 00:53:52,073
- Passei o dia aqui.
- Tem que fechar...
792
00:53:52,074 --> 00:53:54,440
Você passou o dia aqui.
Estava aqui enquanto
793
00:53:54,441 --> 00:53:56,887
Garance estava
no curso de cinema.
794
00:53:56,888 --> 00:53:58,288
Isso.
795
00:53:59,364 --> 00:54:02,477
Pois é,
você passou o dia todo aqui.
796
00:54:02,478 --> 00:54:05,868
Eles estarão apenas conversando,
será bastante parado.
797
00:54:06,549 --> 00:54:08,652
- Você está chapado.
- Provavelmente.
798
00:54:08,653 --> 00:54:10,681
Então eu acho que talvez...
799
00:54:12,589 --> 00:54:13,989
Talvez aqui?
800
00:54:14,669 --> 00:54:16,117
- Sim?
- Sim?
801
00:54:16,564 --> 00:54:17,864
Digo...
802
00:54:19,476 --> 00:54:21,753
Certeza de que não era de noite
originalmente.
803
00:54:21,754 --> 00:54:24,940
Nossa iluminação não é para...
Não está de noite.
804
00:54:27,075 --> 00:54:28,375
Sim.
805
00:54:28,893 --> 00:54:30,198
O quê? Tarde da noite?
806
00:54:30,199 --> 00:54:32,181
Sim, umas 23h, 22h.
807
00:54:32,182 --> 00:54:33,982
- Sim, por favor.
- Eu sei. Desculpe.
808
00:54:33,983 --> 00:54:37,052
- Achei mesmo que tinha avisado.
- Nós... Sério, isso foi...
809
00:54:37,053 --> 00:54:38,726
Sim, vamos adiante assim.
810
00:54:38,727 --> 00:54:41,078
Se é como deve ser,
então vamos em frente.
811
00:54:41,079 --> 00:54:43,333
- Então precisamos começar.
- Começando...
812
00:54:43,334 --> 00:54:44,793
Mas este é o problema.
813
00:54:44,794 --> 00:54:47,878
É a mesma coisa, tipo...
Quantos dias nós estamos...
814
00:54:47,879 --> 00:54:49,845
Perdi toda a noção do tempo.
815
00:54:50,392 --> 00:54:51,792
Nada...
816
00:54:52,498 --> 00:54:54,703
Nada muda.
É a mesma coisa todos os dias.
817
00:54:54,704 --> 00:54:57,211
Nenhum de nós tem ideia
do que está acontecendo.
818
00:54:57,212 --> 00:54:58,572
É ridículo.
819
00:54:58,573 --> 00:55:00,446
Marland vem reclamar comigo...
820
00:55:00,447 --> 00:55:02,087
- Foi um dia só.
- Não, não.
821
00:55:02,088 --> 00:55:05,970
Você reclama sobre quanto material
estamos usando. Como se...
822
00:55:05,971 --> 00:55:09,318
Conseguimos mais agora,
não deve ser problema. Podemos...
823
00:55:09,319 --> 00:55:10,972
Mas não podemos
seguir assim.
824
00:55:10,973 --> 00:55:14,128
Não podemos.
É como se fôssemos...
825
00:55:14,793 --> 00:55:17,125
- Tá, somos estudantes...
- Conversamos muito
826
00:55:17,126 --> 00:55:19,986
- durante a preparação...
- Sei que somos estudantes,
827
00:55:19,987 --> 00:55:21,598
que estamos aprendendo e tal.
828
00:55:21,599 --> 00:55:24,524
Mas este é o nosso filme
de graduação. É muito importante.
829
00:55:24,525 --> 00:55:27,921
- E deveríamos ser profissionais...
- Devemos começar a agir
830
00:55:27,922 --> 00:55:30,821
- pra mudar o que precisamos fazer?
- Mas de que adianta?
831
00:55:30,822 --> 00:55:32,140
Não sabemos o que sucede.
832
00:55:32,141 --> 00:55:34,076
Estou antagonizando
ou defendendo?
833
00:55:34,077 --> 00:55:36,061
Não, você...
Não. E eu não... Mas...
834
00:55:36,062 --> 00:55:38,629
Estou antagonizando?
Porque eu não acho que estou.
835
00:55:38,630 --> 00:55:42,050
Estamos lidando com um ego forte
e não sei qual é o problema dele,
836
00:55:42,051 --> 00:55:44,776
mas está dificultando tudo,
ele tem sido insuportável.
837
00:55:44,777 --> 00:55:46,650
Deixa isso pra lá.
838
00:55:46,651 --> 00:55:48,614
Está tudo uma bagunça só.
839
00:55:48,615 --> 00:55:50,582
Não sabemos
o que está acontecendo.
840
00:55:50,583 --> 00:55:52,445
Esse é o maior problema.
841
00:55:52,446 --> 00:55:55,088
Tudo bem,
pode ser mais específico
842
00:55:55,089 --> 00:55:57,900
sobre o que precisa de nós?
Especificamente.
843
00:55:57,901 --> 00:56:00,306
- Já que quer esclarecer tudo.
- Especificamente?
844
00:56:00,307 --> 00:56:03,637
Ter uma lista de planos seria bom.
Seguir o roteiro seria legal.
845
00:56:03,638 --> 00:56:06,258
Seguir alguma lógica
todos os dias.
846
00:56:06,259 --> 00:56:09,552
Em vez de ficar mudando
a iluminação no meio do caminho,
847
00:56:09,553 --> 00:56:11,612
porque de repente é dia
e depois é noite,
848
00:56:11,613 --> 00:56:13,709
e então é dia e daí é noite
e por aí vai.
849
00:56:13,710 --> 00:56:15,350
- Tudo bem, Ben.
- Tudo bem.
850
00:56:15,351 --> 00:56:17,510
Obrigada por isso.
Cuidaremos disso, tá?
851
00:56:17,511 --> 00:56:19,837
Mas já tivemos essa conversa
inúmeras vezes!
852
00:56:19,838 --> 00:56:22,603
- E o que quer fazer? Ir embora?
- Quero que alguém...
853
00:56:22,604 --> 00:56:25,680
- O que quer fazer?
- Estou quase, quase indo embora.
854
00:56:25,681 --> 00:56:28,013
- Tudo bem. Então vá, pode ir.
- Certo.
855
00:56:28,014 --> 00:56:31,242
- Não diga isso, Marland.
- Pessoal, muita calma.
856
00:56:31,243 --> 00:56:32,702
Mas ele não vai,
só faz falar.
857
00:56:32,703 --> 00:56:35,008
Você também tem que aprender
a receber críticas
858
00:56:35,009 --> 00:56:37,972
e achar uma forma de fazer
as coisas funcionarem para todos.
859
00:56:37,973 --> 00:56:40,208
Você é como um capitão
em um barco.
860
00:56:40,209 --> 00:56:41,845
Já trabalhamos juntos antes,
861
00:56:41,846 --> 00:56:44,761
e por isso que queremos
trabalhar com a Julie,
862
00:56:44,762 --> 00:56:46,214
pela forma como ela trabalha.
863
00:56:46,215 --> 00:56:49,194
Mas desta vez parece não sabermos
o que está acontecendo.
864
00:56:49,195 --> 00:56:51,119
E nós conversamos sobre isso,
865
00:56:51,120 --> 00:56:54,389
e precisamos dizer isso agora,
pois estamos todos cansados...
866
00:56:54,390 --> 00:56:58,293
- Acho que isso já foi dito.
- Não, mas não está me ouvindo.
867
00:56:58,294 --> 00:57:00,372
Não sei explicar de um jeito...
868
00:57:00,373 --> 00:57:02,889
Quer que eu seja delicado,
gentil e tudo mais?
869
00:57:02,890 --> 00:57:05,766
Estou falando assim
porque ninguém está ouvindo!
870
00:57:05,767 --> 00:57:08,689
- Estou tão cansada... Nós estamos.
- Todos estamos.
871
00:57:08,690 --> 00:57:12,052
Temos de arranjar outro modo,
um sistema, alguma coisa.
872
00:57:12,053 --> 00:57:15,743
- Saiu do controle.
- Daremos um jeito. Tem toda razão.
873
00:57:15,744 --> 00:57:18,496
- As coisas saíram do controle.
- Entende isso, Julie?
874
00:58:49,601 --> 00:58:51,507
Cadê minha menina animada?
875
00:59:03,799 --> 00:59:05,524
Pode levar isto para mim,
querida?
876
00:59:05,525 --> 00:59:08,657
Não quero que eles...
tenham a ideia errada.
877
00:59:09,798 --> 00:59:11,400
Não, você já comeu demais.
878
00:59:13,469 --> 00:59:14,869
Merda!
879
00:59:15,431 --> 00:59:16,845
Sinto muito!
880
00:59:19,772 --> 00:59:22,310
Sinto muito. Merda.
881
00:59:22,750 --> 00:59:24,150
O que houve?
882
00:59:26,945 --> 00:59:29,407
- É o vaso Etrusco?
- Que pena.
883
00:59:29,408 --> 00:59:31,626
- Destruído.
- Sinto muito, mamãe.
884
00:59:32,014 --> 00:59:33,882
De verdade, eu não...
885
00:59:35,211 --> 00:59:37,536
Não deveria me preocupar,
um honorário já paga.
886
00:59:37,537 --> 00:59:40,143
- Não fez de propósito.
- Eu não faria mesmo.
887
00:59:40,144 --> 00:59:42,421
- Essas coisas acontecem.
- Sinto muito.
888
00:59:42,932 --> 00:59:44,392
Pode levá-los daqui, querido?
889
00:59:44,393 --> 00:59:46,604
- Há alguns cacos afiados.
- Vamos. Vamos.
890
00:59:46,605 --> 00:59:48,438
- Bem afiados.
- Sinto muito.
891
00:59:48,439 --> 00:59:51,899
Pode levar os cachorros, querido?
Não quero que machuquem as patas.
892
00:59:51,900 --> 00:59:53,780
Não, está tudo bem,
tudo bem.
893
00:59:53,781 --> 00:59:55,115
Vamos!
894
01:00:06,013 --> 01:00:08,381
- Oh, céus!
- Acontece, não é?
895
01:00:10,351 --> 01:00:12,530
- Você se cortou?
- Não, não foi nada.
896
01:00:12,531 --> 01:00:13,988
Sinto muito.
897
01:00:14,462 --> 01:00:16,208
Sinto muito,
como está seu dedo?
898
01:00:16,209 --> 01:00:18,213
- Vou buscar...
- Podia ser pior.
899
01:00:18,214 --> 01:00:20,517
...uma pá e vassoura.
900
01:00:21,089 --> 01:00:23,132
E ferva a água
e comece de novo.
901
01:00:28,377 --> 01:00:30,779
Eu não me preocuparia.
Ela pode fazer outro.
902
01:00:44,886 --> 01:00:47,188
Não, fique aí, por favor.
903
01:00:51,226 --> 01:00:54,885
- Você...
- Não, não. Claro que não.
904
01:00:54,886 --> 01:00:56,297
Ótimo.
905
01:01:00,548 --> 01:01:02,250
Alguém quer mais bolo?
906
01:01:03,044 --> 01:01:04,390
Não, obrigada.
907
01:01:04,391 --> 01:01:08,910
- Encontrei umas sobras na cozinha.
- Estamos comendo num instante.
908
01:01:08,911 --> 01:01:11,370
- Parece que acabará...
- É muito bom, é da loja.
909
01:01:11,371 --> 01:01:13,262
- Você que fez?
- Não... Está bom.
910
01:01:13,263 --> 01:01:15,215
É o melhor da Sra. Daley,
não é?
911
01:01:15,909 --> 01:01:17,350
Sinto muito.
912
01:01:17,765 --> 01:01:19,165
Sinto muito.
913
01:01:34,436 --> 01:01:36,354
Eu fui vendido no rio
914
01:01:36,355 --> 01:01:38,690
Para o tráfico de escravos
Dos Vermelhos
915
01:01:38,691 --> 01:01:42,627
As mercadorias foram reunidas
Os planos foram traçados
916
01:01:42,628 --> 01:01:46,582
Relógios sincronizados
Às 18:05...
917
01:02:14,029 --> 01:02:17,972
Enquanto o coração acelerado
de Horatio se acalmava lentamente,
918
01:02:17,973 --> 01:02:21,317
e a adrenalina
descarregava de suas veias,
919
01:02:21,318 --> 01:02:24,369
ele se deu conta
que frases se formavam.
920
01:02:24,370 --> 01:02:28,206
Flashes e fragmentos
de sua visão da situação,
921
01:02:28,207 --> 01:02:31,254
que só poderia ser
a de seu eu futuro,
922
01:02:31,255 --> 01:02:36,019
cujo destino era muito diferente
deste início desfavorável.
923
01:02:40,469 --> 01:02:43,025
- Tentei isso esta manhã e...
- Sim, eu sei.
924
01:02:43,026 --> 01:02:44,368
É muito melhor.
925
01:02:44,369 --> 01:02:47,592
Preferia você como caubói robô
em Westworld.
926
01:02:47,593 --> 01:02:49,716
Menos como editor de filmes.
927
01:02:51,213 --> 01:02:52,656
Mas você gostou.
928
01:02:52,657 --> 01:02:54,954
- Gostei.
- O que acha? Qual sua opinião?
929
01:02:55,610 --> 01:02:56,940
Fiquei animada.
930
01:02:56,941 --> 01:02:59,732
- Eu gosto do que estou vendo.
- Certo.
931
01:02:59,733 --> 01:03:01,982
- Queria que fosse o meu filme.
- Certo.
932
01:03:01,983 --> 01:03:03,770
Isso é maravilhosamente genérico.
933
01:03:03,771 --> 01:03:06,658
Acho que poderíamos
adicionar mais alguns
934
01:03:07,075 --> 01:03:08,753
detalhes dos rostos.
935
01:03:08,754 --> 01:03:11,134
Talvez para ver
alguns dos rostos um pouco...
936
01:03:11,135 --> 01:03:12,533
Pedi mais dois dias.
937
01:03:12,534 --> 01:03:15,636
Lydia, podemos ter mais dois dias
para filmar alguns close-ups?
938
01:03:15,637 --> 01:03:17,550
- Não.
- Então não faremos, Chris.
939
01:03:17,551 --> 01:03:18,920
Está bem.
940
01:03:19,401 --> 01:03:22,232
Não podemos inserir
os close-ups que não temos.
941
01:03:23,572 --> 01:03:24,872
Não.
942
01:03:25,374 --> 01:03:27,777
O que tem a dizer?
O que isso te faz sentir?
943
01:03:27,778 --> 01:03:29,400
Certo. Sim.
944
01:03:29,401 --> 01:03:31,954
Você está me forçando
a dar um chilique.
945
01:03:33,622 --> 01:03:36,018
Me anima.
Me anima...
946
01:03:36,019 --> 01:03:39,294
- Você já disse isso.
- É algo ótimo de se dizer.
947
01:03:40,095 --> 01:03:42,919
É. Mas uma vez já basta.
948
01:03:43,488 --> 01:03:45,353
É só disso que precisa,
de certo modo.
949
01:03:45,354 --> 01:03:48,337
Devíamos colocar recortes.
É isso que devíamos fazer.
950
01:03:49,030 --> 01:03:52,090
Pequenos recortes do público
em frente ao monitor.
951
01:03:52,091 --> 01:03:53,682
É o que o Scorsese faz.
952
01:03:53,683 --> 01:03:56,227
- Certo.
- Para lembrá-lo de que é cinema...
953
01:03:56,228 --> 01:03:57,813
- Cinema.
- ...e não algo
954
01:03:57,814 --> 01:04:00,648
que você assiste durante a semana
com... seu tio.
955
01:04:00,649 --> 01:04:02,800
Eu acho que está ótimo.
Parece ótimo.
956
01:04:02,801 --> 01:04:04,128
Foda-se!
957
01:04:04,129 --> 01:04:06,538
- Tem vigor. Tem mesmo.
- Diga o que pensa.
958
01:04:06,539 --> 01:04:09,457
Não diga algo que diria
depois de assistir qualquer coisa.
959
01:04:09,458 --> 01:04:11,348
"É ótimo."
"Me anima."
960
01:04:11,349 --> 01:04:13,283
- Sim.
- Diga algo específico,
961
01:04:13,861 --> 01:04:17,227
para decidirmos como a próxima cena
fará você se sentir.
962
01:04:17,228 --> 01:04:21,441
E possamos seguir uma
linha emocional através de algo.
963
01:04:22,126 --> 01:04:25,626
Acho que começa muito bem,
mas fica um pouco chato na metade,
964
01:04:25,627 --> 01:04:27,188
- emocionalmente.
- Eu estou...
965
01:04:27,189 --> 01:04:30,452
O que te faz sentir?
966
01:04:33,649 --> 01:04:35,425
Fodam-se todos vocês.
967
01:04:35,426 --> 01:04:36,917
Sério mesmo.
968
01:04:37,558 --> 01:04:39,260
Que inferno!
969
01:04:42,063 --> 01:04:43,478
Desculpe por isso.
970
01:04:43,479 --> 01:04:45,640
Eu amei.
Gostei muito, então...
971
01:04:45,641 --> 01:04:48,195
Eu achei ótimo.
Ele está sem perspectiva alguma,
972
01:04:48,196 --> 01:04:49,511
está estressado.
973
01:04:50,733 --> 01:04:53,168
E... bêbado, talvez.
974
01:04:56,238 --> 01:04:58,488
Vamos dar outra olhada.
Só vou ajeitar isto.
975
01:05:44,586 --> 01:05:46,688
Não sei se tenho
o suficiente...
976
01:05:49,071 --> 01:05:50,793
da Garance sozinha.
977
01:05:51,251 --> 01:05:54,279
Eu gostaria de ter
alguma cena dela solo...
978
01:05:54,280 --> 01:05:56,547
- Neste?
- Sim. Eu queria.
979
01:05:56,548 --> 01:06:00,064
Porque... eu acho
que há muito dos dois juntos.
980
01:06:00,555 --> 01:06:02,737
Gostaria de ter um momento
só dela.
981
01:06:02,738 --> 01:06:04,495
Bem, você tem este momento.
982
01:06:04,496 --> 01:06:05,986
Assim, não é...
983
01:06:06,575 --> 01:06:07,947
- É.
- É.
984
01:06:07,948 --> 01:06:09,778
Acho que é um belo plano.
985
01:06:09,779 --> 01:06:11,551
Podemos dar um jeito.
986
01:06:17,687 --> 01:06:18,987
Por favor?
987
01:06:19,815 --> 01:06:22,065
Dá pra ver que eles tinham
uma química.
988
01:06:24,506 --> 01:06:26,858
Pete e Garance.
Eles tinham mesmo.
989
01:06:27,318 --> 01:06:30,518
Você percebe no olhar dela.
Acho que combinaram bem.
990
01:06:30,519 --> 01:06:32,583
Eles trabalharam bem juntos?
991
01:06:32,584 --> 01:06:34,336
Sim, muito bem, eu acho.
992
01:06:35,126 --> 01:06:38,171
Eles gostavam muito um do outro.
Eu acho que foi...
993
01:06:39,607 --> 01:06:41,720
Acho que foi muito bom
para os personagens.
994
01:06:41,721 --> 01:06:43,433
Apesar da visão...
995
01:06:43,875 --> 01:06:45,610
bem diferente entre os dois.
996
01:06:45,611 --> 01:06:48,488
Podemos mudar algumas coisas
e encontrá-la.
997
01:06:49,154 --> 01:06:53,210
Acho que deve ser perfeitamente
normal vir à edição de início,
998
01:06:53,211 --> 01:06:56,346
assistir as cenas pela primeira vez
e sentir-se ambivalente,
999
01:06:56,347 --> 01:06:58,389
e deve ser tão estranho
1000
01:06:58,390 --> 01:07:01,784
ter uma ideia de algo
e então vê-la pela primeira vez.
1001
01:07:01,785 --> 01:07:04,812
Esses questionamentos são normais,
mas acho que,
1002
01:07:04,813 --> 01:07:08,091
à medida que assistirmos
e juntarmos as peças e...
1003
01:07:08,922 --> 01:07:11,868
brincarmos com os momentos,
vamos encontrá-la.
1004
01:07:11,869 --> 01:07:13,835
Certo. Ótimo.
Obrigada.
1005
01:07:14,236 --> 01:07:17,562
- Eu precisava ouvir isso.
- Dará tudo certo. Será fantástico.
1006
01:07:17,563 --> 01:07:19,447
Ótimo. Sim.
1007
01:07:20,770 --> 01:07:23,520
- Quer assistir um pouco mais?
- Sim. Vamos assistir.
1008
01:07:57,306 --> 01:07:59,075
- Obrigada.
- Por nada.
1009
01:08:03,926 --> 01:08:06,494
- Saúde!
- Saúde! Obrigada.
1010
01:08:10,846 --> 01:08:14,686
Você... era particularmente
próxima dos pais dele?
1011
01:08:14,687 --> 01:08:18,824
Quero dizer, você conversou
com eles desde o ocorrido
1012
01:08:18,825 --> 01:08:22,140
ou os conheceu bem
quando estava com ele?
1013
01:08:22,879 --> 01:08:24,600
Eu os conheci muito bem.
1014
01:08:26,615 --> 01:08:28,215
E não sei se estou...
1015
01:08:29,594 --> 01:08:33,380
realmente muito ocupada,
ou se estou inventando desculpas.
1016
01:08:33,381 --> 01:08:34,740
Porque eu...
1017
01:08:34,741 --> 01:08:37,391
Porque eu sinto que quando
os vejo e falo com eles,
1018
01:08:37,392 --> 01:08:38,792
sinto que estou...
1019
01:08:42,865 --> 01:08:45,265
"Intrometer-se" não é
a palavra certa, mas...
1020
01:08:46,648 --> 01:08:49,700
Eles perderam o filho,
o único filho.
1021
01:08:50,245 --> 01:08:51,545
E eu...
1022
01:08:53,567 --> 01:08:55,446
eu sofri
1023
01:08:55,447 --> 01:08:58,359
de uma maneira
muito diferente deles.
1024
01:08:59,421 --> 01:09:02,196
E eu já não sinto
como se tivesse...
1025
01:09:03,170 --> 01:09:05,260
um lugar lá agora.
1026
01:09:06,393 --> 01:09:07,759
É esquisito,
1027
01:09:07,760 --> 01:09:10,211
mas eu me sinto muito mal,
1028
01:09:10,212 --> 01:09:12,502
não tenho tido
muito contato com eles.
1029
01:09:14,022 --> 01:09:18,533
Obviamente, eu nunca passei
pelo que você passou, mas acho...
1030
01:09:18,534 --> 01:09:20,964
Sei que do ponto de vista
dos pais dele,
1031
01:09:20,965 --> 01:09:23,159
é claro que eles estão
lidando com essa
1032
01:09:23,160 --> 01:09:25,273
perda inimaginável
1033
01:09:25,274 --> 01:09:27,841
e... trágico evento,
1034
01:09:27,842 --> 01:09:31,596
mas isso não quer dizer
que você também não esteja.
1035
01:09:31,597 --> 01:09:35,475
E tenho certeza de que eles
compreendem isso.
1036
01:09:35,476 --> 01:09:37,652
Eu não acho que você deveria
1037
01:09:37,653 --> 01:09:39,821
se responsabilizar...
1038
01:09:40,494 --> 01:09:42,884
de uma forma destrutiva
ou negativa.
1039
01:09:42,885 --> 01:09:45,281
Do meu ponto de vista,
pelo que você disse...
1040
01:09:46,678 --> 01:09:48,635
não deveria fazer isso
consigo mesma.
1041
01:09:48,636 --> 01:09:49,963
Obrigada.
1042
01:09:54,610 --> 01:09:56,252
E também, com você...
1043
01:09:56,643 --> 01:09:58,736
fazendo o filme na escola,
1044
01:09:59,568 --> 01:10:01,770
que eu não sei se eles sabem,
1045
01:10:02,078 --> 01:10:04,145
mas tenho certeza
que sua família sabe.
1046
01:10:04,146 --> 01:10:05,676
É, você sabe...
1047
01:10:06,016 --> 01:10:08,356
É uma coisa corajosa
de se fazer e...
1048
01:10:09,938 --> 01:10:12,068
Digo, não acho que você...
1049
01:10:12,473 --> 01:10:14,392
O que você passou em qualquer
1050
01:10:14,393 --> 01:10:17,780
fase ou momento de sua vida,
se isso acontecesse,
1051
01:10:18,196 --> 01:10:20,444
seria inimaginável.
1052
01:10:20,445 --> 01:10:23,507
Para isso acontecer com você,
sobretudo, ainda tão jovem,
1053
01:10:23,508 --> 01:10:25,240
não acho que você...
1054
01:10:25,241 --> 01:10:29,418
Não pode fazer isso a si mesma.
Não é justo consigo mesma.
1055
01:10:46,347 --> 01:10:49,720
- Quer outra bebida?
- Não, estou bem, obrigada.
1056
01:10:51,392 --> 01:10:54,729
Quer ir à minha casa
tomar algo?
1057
01:10:55,965 --> 01:10:57,365
Se tiver tempo.
1058
01:10:58,217 --> 01:10:59,562
Esta noite?
1059
01:11:01,261 --> 01:11:03,831
Eu... na verdade,
1060
01:11:03,832 --> 01:11:06,780
prometi ao meu namorado
que o veria esta noite.
1061
01:11:08,037 --> 01:11:10,322
Então hoje à noite
não vou poder.
1062
01:11:10,323 --> 01:11:12,167
Claro.
1063
01:11:12,168 --> 01:11:13,574
Não, eu entendo.
1064
01:11:16,647 --> 01:11:19,453
- Desculpe, entendi errado.
- Não, não, está tudo bem.
1065
01:11:19,454 --> 01:11:22,236
Não, eu disse que...
ia preparar alguma coisa.
1066
01:11:22,237 --> 01:11:24,238
Ele não tem estado
muito bem...
1067
01:11:26,032 --> 01:11:28,221
já faz um tempo, então...
1068
01:11:28,222 --> 01:11:29,999
- Sinto muito.
- Tudo bem.
1069
01:11:33,269 --> 01:11:35,870
Daí eu disse
que faria o jantar para ele.
1070
01:11:36,408 --> 01:11:39,942
- Então eu deveria fazer isso.
- É muito gentil de sua parte.
1071
01:11:40,701 --> 01:11:42,337
Bem, ele ainda não comeu.
1072
01:11:44,393 --> 01:11:46,712
- Então, é melhor você...
- É, vou nessa.
1073
01:11:46,713 --> 01:11:49,845
- Está tudo bem? Certeza?
- Não... Sim, tudo certo.
1074
01:11:49,846 --> 01:11:51,324
- Certo.
- A gente se vê.
1075
01:11:51,325 --> 01:11:52,888
- Beleza.
- Muito obrigada.
1076
01:11:52,889 --> 01:11:55,086
- Por nada.
- Muito obrigada.
1077
01:11:55,660 --> 01:11:58,536
Muito obrig...
Obrigada.
1078
01:11:58,537 --> 01:12:00,866
- Boa sorte. Tenha uma boa noite.
- Obrigado.
1079
01:12:00,867 --> 01:12:03,765
- Igualmente. Até amanhã.
- Sim, até.
1080
01:12:15,416 --> 01:12:18,485
Todo mundo está rindo
1081
01:12:24,613 --> 01:12:27,003
Todo mundo está rindo
1082
01:12:33,362 --> 01:12:36,332
Todo mundo está rindo
1083
01:12:51,914 --> 01:12:53,214
Alô?
1084
01:12:56,218 --> 01:12:58,518
Oi, Bárbara.
Você está bem? O que houve?
1085
01:13:08,450 --> 01:13:10,085
Ele está no hospital?
1086
01:13:10,866 --> 01:13:12,266
Ou está em casa?
1087
01:13:20,407 --> 01:13:22,535
Não, muito obrigada por ligar.
1088
01:13:22,536 --> 01:13:24,280
Ele pode falar?
1089
01:13:34,097 --> 01:13:37,038
Quer que eu vá, Bárbara?
1090
01:13:37,039 --> 01:13:38,719
Quer que eu vá até aí?
1091
01:13:40,763 --> 01:13:43,586
Não, claro. Sim.
1092
01:13:44,025 --> 01:13:46,827
Muito obrigada por ligar.
Não, de forma alguma.
1093
01:13:47,443 --> 01:13:50,315
Sinto muito, mesmo.
Está bem. Tchau.
1094
01:13:50,630 --> 01:13:52,026
Até mais.
1095
01:14:29,992 --> 01:14:32,261
Estou com dificuldade
em entender se...
1096
01:14:33,344 --> 01:14:37,826
estou sentindo falta do Anthony
como um todo.
1097
01:14:37,827 --> 01:14:40,785
Que,
como a pessoa que ele era,
1098
01:14:41,851 --> 01:14:44,667
um indivíduo muito forte,
ele era.
1099
01:14:45,694 --> 01:14:47,691
E que ainda está
bastante presente...
1100
01:14:48,265 --> 01:14:49,565
em minha mente.
1101
01:14:50,765 --> 01:14:53,168
Ou se estou sentindo
falta de ter...
1102
01:14:54,656 --> 01:14:56,092
um companheiro
1103
01:14:56,852 --> 01:14:58,519
e essa intimidade.
1104
01:14:59,275 --> 01:15:01,889
E aquele misterioso...
1105
01:15:02,681 --> 01:15:05,101
líder, que...
1106
01:15:05,793 --> 01:15:08,270
tomava decisões por mim e...
1107
01:15:09,251 --> 01:15:11,085
trazia novas experiências...
1108
01:15:11,086 --> 01:15:13,022
Ajudou você a correr riscos.
1109
01:15:14,222 --> 01:15:16,158
Mas riscos controlados.
1110
01:15:17,505 --> 01:15:19,207
Controlados por ele.
1111
01:15:21,964 --> 01:15:23,265
Prossiga.
1112
01:15:26,468 --> 01:15:30,339
Eu sinto falta de ter
essa intimidade com alguém.
1113
01:15:32,793 --> 01:15:36,291
E... eu não sei
se estou preparada
1114
01:15:36,292 --> 01:15:38,474
para ter isso
com outra pessoa ainda.
1115
01:15:39,207 --> 01:15:41,075
Porque eu realmente quero.
1116
01:15:41,931 --> 01:15:43,699
Eu quero mesmo poder...
1117
01:15:45,221 --> 01:15:47,084
ter alguém ao meu lado
na cama.
1118
01:15:47,409 --> 01:15:50,815
E conversar com alguém
que não seja do curso de cinema.
1119
01:15:51,483 --> 01:15:55,298
E que não sejam meus pais
ou os pais do Anthony.
1120
01:15:55,299 --> 01:15:58,610
Mas você percebe que é a única
que pode fazer isso acontecer.
1121
01:15:59,055 --> 01:16:01,223
Acha que eu tenho
que mudar um pouco?
1122
01:16:01,970 --> 01:16:04,023
Você não mudará
de personalidade,
1123
01:16:04,024 --> 01:16:06,105
mas tem que mudar
alguns hábitos.
1124
01:16:06,106 --> 01:16:08,393
Não só na forma de pensar,
mas de ser.
1125
01:16:08,394 --> 01:16:10,462
Você fez isso
com o curso de cinema.
1126
01:16:10,463 --> 01:16:13,131
E lá, você encontrou
rostos conhecidos.
1127
01:16:13,132 --> 01:16:15,583
Agora seu trabalho é...
Trabalho? Não é bem...
1128
01:16:15,584 --> 01:16:16,884
É, seu trabalho.
1129
01:16:16,885 --> 01:16:20,576
Você é um ser humano com vida
para viver. Esse é o seu trabalho.
1130
01:17:28,777 --> 01:17:30,077
Patrick.
1131
01:17:30,597 --> 01:17:33,733
Oi. Oi.
Como vai?
1132
01:17:34,689 --> 01:17:38,305
Mais ou menos.
1133
01:17:38,736 --> 01:17:41,674
- E você?
- Mais ou menos, também.
1134
01:17:43,238 --> 01:17:44,993
- Bom.
- É.
1135
01:17:44,994 --> 01:17:46,428
E o seu filme?
1136
01:17:46,962 --> 01:17:50,375
Não estou mais chamando assim.
1137
01:17:50,376 --> 01:17:54,022
Fui convidado
a deixar a edição.
1138
01:17:54,690 --> 01:17:56,124
Então...
1139
01:17:58,039 --> 01:18:00,641
Eu poderia ter feito
o filme que queriam.
1140
01:18:01,276 --> 01:18:03,462
Mas eu queria fazer meu filme,
1141
01:18:03,463 --> 01:18:06,428
então foi uma decisão fácil.
1142
01:18:07,074 --> 01:18:09,368
Lamento por isso.
1143
01:18:09,785 --> 01:18:12,120
Eu sempre quis ser
como Orson Welles.
1144
01:18:13,182 --> 01:18:15,201
Lydia e eu
estamos juntos de novo.
1145
01:18:15,202 --> 01:18:17,328
Que bom! Fico feliz.
1146
01:18:17,329 --> 01:18:19,174
Eu a exauri.
1147
01:18:20,442 --> 01:18:22,193
Ela perdeu essa batalha.
1148
01:18:22,194 --> 01:18:24,495
Embora ela ainda esteja
na edição.
1149
01:18:24,496 --> 01:18:25,944
Certo.
1150
01:18:25,945 --> 01:18:28,227
Então talvez ela esteja
ganhando a guerra.
1151
01:18:30,731 --> 01:18:32,495
Como está o seu memorial?
1152
01:18:32,496 --> 01:18:34,506
Terminei há pouco.
1153
01:18:34,507 --> 01:18:36,141
Finalizei a edição.
1154
01:18:36,142 --> 01:18:39,978
Só esperando me formar.
E aí veremos.
1155
01:18:39,979 --> 01:18:42,464
Você evitou a tentação
de ser óbvia?
1156
01:18:44,133 --> 01:18:47,264
- Acho que sim.
- É só o que se pode esperar, né?
1157
01:18:53,710 --> 01:18:56,569
Acha que o Anthony trabalhou
para as Relações Exteriores?
1158
01:18:56,570 --> 01:18:57,887
Até o fim?
1159
01:19:03,154 --> 01:19:04,987
Anthony era um viciado.
1160
01:19:07,295 --> 01:19:08,595
Sim.
1161
01:19:09,658 --> 01:19:11,360
- Certo.
- Em frente.
1162
01:19:14,184 --> 01:19:16,251
- Este é o meu caminho.
- Vou por aqui.
1163
01:19:16,252 --> 01:19:17,552
Boa escolha.
1164
01:19:17,970 --> 01:19:19,841
- Até logo.
- Boa decisão.
1165
01:19:33,401 --> 01:19:36,001
A HISTÓRIA DA NOSSA JUVENTUDE
1166
01:20:54,122 --> 01:20:56,011
Julie, por favor,
junte-se a mim.
1167
01:20:57,199 --> 01:20:58,599
Julie Harte.
1168
01:21:03,740 --> 01:21:06,150
É uma alegria vê-la aqui,
Julie.
1169
01:21:06,151 --> 01:21:09,067
Você contornou algumas regras,
1170
01:21:09,980 --> 01:21:11,763
e tem sido uma longa jornada.
1171
01:21:11,764 --> 01:21:15,484
Mas você enfrentou
com coragem e determinação.
1172
01:21:16,585 --> 01:21:18,588
A certa altura, acho que...
1173
01:21:20,054 --> 01:21:23,877
Jonathan, Steven e eu pensamos
que você não iria se formar.
1174
01:21:24,660 --> 01:21:27,059
Mas estamos todos
muito orgulhosos de você.
1175
01:21:27,060 --> 01:21:31,745
E é um enorme prazer
vê-la se formar,
1176
01:21:32,167 --> 01:21:35,404
e acredito que queira
dizer algumas palavras?
1177
01:21:36,084 --> 01:21:37,419
Obrigada.
1178
01:21:38,685 --> 01:21:42,904
Este filme é dedicado
aos amigos ausentes,
1179
01:21:43,713 --> 01:21:45,414
que não puderam estar aqui.
1180
01:21:45,973 --> 01:21:50,203
E, se todos puderem levantar
uma taça imaginária de champanhe
1181
01:21:50,204 --> 01:21:51,766
aos amigos ausentes.
1182
01:21:55,581 --> 01:21:57,951
É o meu presente
para alguém que eu...
1183
01:21:57,952 --> 01:21:59,962
conheci e amei muito.
1184
01:22:01,008 --> 01:22:02,408
Isso é tudo.
Obrigada.
1185
01:22:30,769 --> 01:22:34,280
UM FILME DE JULIE HARTE
1186
01:23:01,222 --> 01:23:02,622
Você gosta dela?
1187
01:23:03,291 --> 01:23:04,691
Eu amo ela.
1188
01:23:09,966 --> 01:23:12,504
Ela acabou de receber
uma carta de seu amado
1189
01:23:13,298 --> 01:23:16,072
e está esculpindo
as iniciais dele na árvore.
1190
01:24:23,350 --> 01:24:24,750
Você está perdida.
1191
01:24:26,002 --> 01:24:27,854
E sempre estará perdida.
1192
01:25:14,958 --> 01:25:17,093
Por que eles são mais reais
do que nós?
1193
01:25:59,280 --> 01:26:00,652
Você se drogou hoje?
1194
01:26:00,653 --> 01:26:03,879
- Não minta! Não acredito em você.
- Pode me emprestar uma grana?
1195
01:26:03,880 --> 01:26:06,160
- Mamãe...
- Você tem 10? Me dê 10.
1196
01:26:06,161 --> 01:26:09,493
- Pode me emprestar algum dinheiro?
- Mais dinheiro, mais dinheiro?
1197
01:26:09,494 --> 01:26:11,096
£ 200.
1198
01:26:11,097 --> 01:26:14,649
Se você não quer saber,
não pergunte...
1199
01:26:20,089 --> 01:26:21,784
- Desiree...
- Que coisas?
1200
01:26:21,785 --> 01:26:23,195
...Miriam,
1201
01:26:23,858 --> 01:26:25,160
Caroline...
1202
01:26:26,195 --> 01:26:27,980
Você é misteriosa, Julie.
1203
01:26:27,981 --> 01:26:29,468
...e Angela.
1204
01:26:29,469 --> 01:26:31,061
Angela.
1205
01:26:31,575 --> 01:26:33,166
Se você não quer saber...
1206
01:26:33,915 --> 01:26:36,604
Eu quero saber.
Eu quero saber.
1207
01:26:38,801 --> 01:26:40,769
Pare de se torturar.
1208
01:26:40,770 --> 01:26:43,407
Pare de me convidar
a te torturar.
1209
01:27:09,438 --> 01:27:11,874
Por favor, vá embora.
1210
01:27:45,207 --> 01:27:46,842
Você ainda me ama?
1211
01:28:19,141 --> 01:28:21,254
O que acha de ir a Veneza?
1212
01:28:21,736 --> 01:28:23,036
Veneza?
1213
01:28:24,418 --> 01:28:25,818
Eu adoraria ir.
1214
01:28:30,086 --> 01:28:32,854
- Tiveram mais desentendimentos...
- Desentendimentos?
1215
01:28:32,855 --> 01:28:35,190
Tiveram mais desentendimentos
Ele era forte.
1216
01:28:35,191 --> 01:28:37,860
Ele não sabia como seguir
nessa decepção.
1217
01:28:39,228 --> 01:28:41,079
Sinto muito. Sinto muito.
1218
01:28:41,080 --> 01:28:42,947
Você acha que isso
a torna especial?
1219
01:28:54,990 --> 01:28:57,859
Quão triste Veneza pode ser
1220
01:28:59,268 --> 01:29:02,371
Quando você não tem ninguém
1221
01:29:04,535 --> 01:29:06,500
- Uma dor que arde.
- De que adianta?
1222
01:29:06,501 --> 01:29:08,151
Não havia razões
para continuar.
1223
01:29:46,150 --> 01:29:51,200
Parabéns para você
1224
01:29:51,750 --> 01:29:56,600
Parabéns para você
1225
01:29:56,950 --> 01:30:02,650
Parabéns, querida Julie
1226
01:30:03,800 --> 01:30:05,300
Parabéns...
1227
01:30:08,800 --> 01:30:11,075
- Anthony era um drogado.
- Estou apaixonado.
1228
01:30:11,076 --> 01:30:13,700
É um ser humano com uma vida
para ser vivida.
1229
01:30:14,700 --> 01:30:16,850
Podia ver
como um sexto sentido.
1230
01:30:22,850 --> 01:30:24,800
É você quem tem o poder.
1231
01:30:31,850 --> 01:30:33,949
Pode me emprestar
algumas libras?
1232
01:30:33,950 --> 01:30:35,950
Tem 10? Me dê 10.
1233
01:30:39,725 --> 01:30:41,025
Julie.
1234
01:30:43,300 --> 01:30:44,900
E eu nasci de novo.
1235
01:30:46,750 --> 01:30:49,950
Está perdida, muito perdida,
e sempre estará perdida.
1236
01:30:55,400 --> 01:30:56,900
E eu nasci de novo.
1237
01:31:39,350 --> 01:31:42,000
- Atrasei um pouquinho...
- Snowy!
1238
01:31:42,001 --> 01:31:43,875
...por causa
da greve do metrô.
1239
01:31:43,876 --> 01:31:46,075
- É uma chatice.
- Claro, a greve.
1240
01:31:46,076 --> 01:31:48,000
Pegou um táxi ou o quê?
1241
01:31:48,400 --> 01:31:50,225
Olhe só!
1242
01:31:50,226 --> 01:31:53,250
- Viu? Queria explicar a você.
- Vi sim.
1243
01:31:53,251 --> 01:31:55,050
- Agora entendo.
- Foi meio difícil.
1244
01:31:55,051 --> 01:31:57,100
- Desculpe, fui grossa.
- Elas se dobram.
1245
01:31:57,550 --> 01:31:59,875
Melhorou demais, querida.
Agora, percebi.
1246
01:31:59,876 --> 01:32:02,200
- E elas se dobram.
- Sim.
1247
01:32:02,900 --> 01:32:05,675
Fizeram um bom trabalho.
Nem percebia que dobrava.
1248
01:32:05,676 --> 01:32:07,050
- Maravilhoso!
- Sim.
1249
01:32:07,051 --> 01:32:09,950
Ainda teve o bônus de tirar
aquele espelho dali,
1250
01:32:09,951 --> 01:32:12,300
que não dava
para parar de se olhar.
1251
01:32:12,301 --> 01:32:14,800
- Olhe.
- Quer um chazinho?
1252
01:32:14,801 --> 01:32:16,300
Queria era umas frutas.
1253
01:32:16,301 --> 01:32:17,650
- Olhe, querida.
- Oi?
1254
01:32:17,651 --> 01:32:20,675
- Coloque-as na água.
- Obrigada, mamãe.
1255
01:32:20,676 --> 01:32:22,200
Sim, quero um chá.
1256
01:32:28,900 --> 01:32:31,300
Não é tarefa fácil
1257
01:32:31,301 --> 01:32:34,550
achar um táxi na King's Cross,
na melhor das hipóteses,
1258
01:32:34,551 --> 01:32:36,100
mas achar um táxi,
1259
01:32:36,500 --> 01:32:41,500
que leve um animal
foi muito bom.
1260
01:32:41,501 --> 01:32:44,175
Muito obrigada.
Achamos um homem encantador.
1261
01:32:44,176 --> 01:32:47,450
Na verdade, quer saber?
Gastarei cada centavo que puder.
1262
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Passei em mim
1263
01:33:12,300 --> 01:33:15,200
aquele perfume divino
que está perto da pia.
1264
01:33:15,500 --> 01:33:17,725
- É um Bluebell da Penhaligon's?
- Sim.
1265
01:33:17,726 --> 01:33:20,175
Absolutamente esplêndido.
1266
01:33:20,176 --> 01:33:22,050
- Veja só.
- Me deixe cheirar.
1267
01:33:22,750 --> 01:33:25,149
- Absolutamente esplêndido, né?
- É para você.
1268
01:33:25,150 --> 01:33:27,450
- O que é? Não enxergo.
- Um pouco de dinheiro.
1269
01:33:27,451 --> 01:33:30,225
- Querida! Sério?
- Sim.
1270
01:33:30,226 --> 01:33:33,175
Pode me dar isso?
Porque posso esperar.
1271
01:33:33,176 --> 01:33:34,925
Não. Você já esperou demais.
1272
01:33:34,926 --> 01:33:37,076
Sei que me pagará de volta,
mas esperaria...
1273
01:33:37,077 --> 01:33:40,025
Tudo bem. Relaxe.
Já passou da hora.
1274
01:33:40,026 --> 01:33:41,700
Não te pagaria se não pudesse.
1275
01:33:42,100 --> 01:33:44,200
- Muito obrigada.
- Está tudo bem.
1276
01:33:44,201 --> 01:33:45,550
- Muito bom.
- Obrigada.
1277
01:33:45,551 --> 01:33:47,101
É um prazer negociar contigo.
1278
01:33:48,650 --> 01:33:50,050
Cadê o meu chá?
1279
01:33:53,800 --> 01:33:56,300
Mamãe,
por que ainda está fumando?
1280
01:33:56,850 --> 01:33:58,500
É tão horrível.
1281
01:33:59,175 --> 01:34:00,475
Eu sei.
1282
01:34:00,950 --> 01:34:03,950
- Tenho uma novidade. Já sabe.
- Eu já sei.
1283
01:34:06,200 --> 01:34:08,225
O que o papai achou?
1284
01:34:08,226 --> 01:34:10,300
Seu pai finge
que não sabe de nada.
1285
01:34:10,301 --> 01:34:12,225
É uma das qualidades
que mais gosto.
1286
01:34:12,226 --> 01:34:14,150
É, como uma pessoa amorosa.
1287
01:34:15,050 --> 01:34:17,550
- Ele deve mesmo te amar.
- Acho que devia mesmo.
1288
01:34:29,800 --> 01:34:31,225
Snowy.
1289
01:34:31,226 --> 01:34:32,850
Seu cabelo está crescendo muito.
1290
01:34:32,851 --> 01:34:35,100
- Eu sei.
- Está ficando lindo.
1291
01:34:35,101 --> 01:34:38,125
- Gostou? Ótimo.
- Sim. Gostei.
1292
01:34:38,126 --> 01:34:40,100
Pois é, também gostei.
1293
01:34:40,101 --> 01:34:42,750
Na verdade, parece muito
com a minha mãe.
1294
01:34:43,600 --> 01:34:46,325
Ela costumava usar o cabelo
desse jeito.
1295
01:34:46,326 --> 01:34:48,450
O cabelo dela era
mais escuro que o meu.
1296
01:34:48,451 --> 01:34:51,150
Sim, mas usava o coque
desse mesmo jeito.
1297
01:34:52,000 --> 01:34:54,850
E era tão bom quando ela
desamarrava à noite.
1298
01:34:54,851 --> 01:34:56,898
- Ou se a visse sem.
- Viu ela sem coque?
1299
01:34:56,899 --> 01:34:57,999
Sim.
1300
01:34:58,650 --> 01:35:00,749
Estão cuidando de você?
1301
01:35:00,750 --> 01:35:02,050
Não?
1302
01:35:02,900 --> 01:35:05,600
- Certo. Quer que nós...
- Está linda.
1303
01:35:06,700 --> 01:35:10,425
A Anna já sabe?
Que se mexerá com a câmera?
1304
01:35:10,426 --> 01:35:12,025
- Ou ela só...
- Não.
1305
01:35:12,026 --> 01:35:14,200
Acho melhor ela ficar parada,
1306
01:35:14,201 --> 01:35:15,950
- e virar.
- Tem que olhar pra lá.
1307
01:35:15,951 --> 01:35:18,224
E depois,
fazermos uma dela sozinha.
1308
01:35:18,225 --> 01:35:19,525
- Aí ela se mexe.
- Certo.
1309
01:35:19,526 --> 01:35:21,126
Será melhor assim
com a guitarra.
1310
01:35:21,127 --> 01:35:23,600
Ela não pode esbarrar em ninguém
no movimento.
1311
01:35:27,450 --> 01:35:29,900
Anna está vindo, Julie.
1312
01:35:34,350 --> 01:35:35,675
Oi.
1313
01:35:35,676 --> 01:35:37,700
- Então...
- Está linda.
1314
01:35:38,100 --> 01:35:41,350
Tome muito cuidado
com seus calcanhares,
1315
01:35:41,351 --> 01:35:43,449
porque não queremos...
1316
01:35:43,450 --> 01:35:47,025
- Então, onde queria ela?
- No centro.
1317
01:35:47,026 --> 01:35:50,900
Ficará de pé, e a base girará
bem devagarzinho.
1318
01:35:50,901 --> 01:35:52,725
- Certo.
- Se sentir que vai cair,
1319
01:35:52,726 --> 01:35:54,600
- só levante a mão e paramos.
- Certo.
1320
01:35:54,601 --> 01:35:57,200
Mas acho que vai dar
tudo certinho.
1321
01:35:57,850 --> 01:36:00,075
E sempre que...
1322
01:36:00,076 --> 01:36:03,050
Vamos iniciar
a plataforma giratória.
1323
01:36:03,051 --> 01:36:05,850
Quando parar,
começaremos a gravar.
1324
01:36:06,250 --> 01:36:08,775
Anote. Vamo rolar o playback.
1325
01:36:08,776 --> 01:36:10,825
Contaremos até oito,
e começaremos.
1326
01:36:10,826 --> 01:36:12,575
Entenderam? Todos bem?
1327
01:36:12,576 --> 01:36:14,650
Sim? Certo, legal.
1328
01:36:14,651 --> 01:36:17,375
Deixe-me... Não, continue.
1329
01:36:17,376 --> 01:36:18,975
- Não? Sério?
- Não, continue.
1330
01:36:18,976 --> 01:36:20,300
Certo. Tudo bem, então.
1331
01:36:20,850 --> 01:36:23,400
Certo. Todos a postos.
Calmos e tranquilos.
1332
01:36:23,401 --> 01:36:27,700
James, lá atrás.
Inicie a plataforma giratória.
1333
01:36:30,100 --> 01:36:32,800
Calmos e tranquilos, pessoal.
Vamos só esperar.
1334
01:36:32,801 --> 01:36:35,050
- Prepare as câmeras.
- Preparando.
1335
01:36:35,051 --> 01:36:37,350
- Câmera em movimento.
- Anotado.
1336
01:36:37,351 --> 01:36:40,600
- Um, um.
- Saia do enquadramento, por favor.
1337
01:36:40,601 --> 01:36:43,750
Se acomodem
e rolem o playback.
1338
01:37:05,550 --> 01:37:08,600
Deus, quero ir para casa
1339
01:37:09,600 --> 01:37:13,625
Mas quero ficar lá fora
1340
01:37:13,626 --> 01:37:16,700
Que coisa infernal
1341
01:37:17,600 --> 01:37:21,600
Sem sonhos no desejo
1342
01:37:21,601 --> 01:37:24,850
Espero ao lado do telefone
1343
01:37:25,600 --> 01:37:29,800
Está tocando no corredor
1344
01:37:29,801 --> 01:37:32,550
E escrevo com giz
1345
01:37:33,650 --> 01:37:37,600
Em uma parede de esqueletos
1346
01:37:39,300 --> 01:37:44,300
Isso é tudo que existe?
1347
01:37:47,450 --> 01:37:53,350
Isso é tudo que existe?
1348
01:37:53,650 --> 01:37:56,875
Tem uma ideia do tipo de temas
que deseja explorar?
1349
01:37:56,876 --> 01:37:58,725
É algo que está firme
na sua cabeça?
1350
01:37:58,726 --> 01:38:01,150
- Tipo, preciso...
- Não, não é.
1351
01:38:01,151 --> 01:38:03,950
- Não é. Espero...
- Pelo menos é honesta.
1352
01:38:04,400 --> 01:38:06,225
Espero que eu...
1353
01:38:06,226 --> 01:38:09,850
Espero ter algo a dizer
na casa dos 30 anos,
1354
01:38:09,851 --> 01:38:11,200
quando eu chegar lá.
1355
01:38:11,201 --> 01:38:14,200
Espero ter algo para falar.
1356
01:38:14,201 --> 01:38:16,800
Mas acha que parece
com um hamster,
1357
01:38:16,801 --> 01:38:19,750
- acumulando experiência?
- Estou ganhando experiência,
1358
01:38:19,751 --> 01:38:23,575
informações e...
Sim, juntando tudo isso...
1359
01:38:23,576 --> 01:38:25,725
- Entendi.
- Todas essas coisas.
1360
01:38:25,726 --> 01:38:29,800
E estou esperando para descobrir
o que quero fazer com isso.
1361
01:38:33,150 --> 01:38:35,825
Ao amanhecer,
estavam em solo comunista
1362
01:38:35,826 --> 01:38:37,725
colocando símbolos de paz.
1363
01:38:37,726 --> 01:38:40,300
Milhares olhando para o leste
e gritando:
1364
01:38:40,301 --> 01:38:41,700
"Derrubem o muro".
1365
01:38:44,450 --> 01:38:47,475
No alto, os alemães ocidentais
que não tinham nascido
1366
01:38:47,476 --> 01:38:50,525
quando o muro foi construído,
lideraram multidões.
1367
01:38:50,526 --> 01:38:53,050
Hans Janke tinha 14 anos
quando subiram o muro.
1368
01:38:53,051 --> 01:38:55,500
Hoje ele disse: "Mudou tudo".
1369
01:38:55,501 --> 01:38:58,900
Achei que o muro
nunca ia cair.
1370
01:38:59,400 --> 01:39:00,950
O que está achando agora?
1371
01:39:01,600 --> 01:39:03,450
O muro vai cair.
1372
01:39:19,650 --> 01:39:21,100
Feliz aniversário!
1373
01:39:21,101 --> 01:39:23,450
- Como está? Bem?
- Obrigada. Estou bem demais.
1374
01:39:23,451 --> 01:39:25,800
- Parece já estar bêbado.
- Ficando mais velha.
1375
01:39:26,550 --> 01:39:28,800
Está maravilhosa.
Tenho uma coisa para você.
1376
01:39:28,801 --> 01:39:31,350
- Quer isso na mesa?
- Por favor. Muito obrigada.
1377
01:39:31,351 --> 01:39:32,800
Feliz aniversário.
1378
01:39:33,350 --> 01:39:36,700
É o único que quero aqui.
Na verdade, vou jogar...
1379
01:39:37,100 --> 01:39:39,475
- Merda, meu brinco.
- Desculpe, amor. Parabéns!
1380
01:39:39,476 --> 01:39:41,900
- Aliás, lindo vestido.
- Obrigada, paixão.
1381
01:39:43,000 --> 01:39:46,400
Muitos trabalhos da Federação
contra Imposto Comunitário.
1382
01:39:46,750 --> 01:39:50,375
Alguns gostam de falar
com outros sobre essas coisas.
1383
01:39:50,376 --> 01:39:54,250
Ouvi sobre isso.
Ouvi falar disso na França.
1384
01:39:57,150 --> 01:39:59,500
- Vinho.
- Tem um bom?
1385
01:39:59,501 --> 01:40:01,000
Sim, tenho.
1386
01:40:02,000 --> 01:40:03,400
Esse aqui.
1387
01:40:10,800 --> 01:40:14,600
- Não quero você por perto...
- Seria incrível.
1388
01:40:17,300 --> 01:40:19,000
Prontinho.
1389
01:40:19,001 --> 01:40:21,550
Tenho tantas fotos
com esse barrigão.
1390
01:40:22,100 --> 01:40:23,350
Isso!
1391
01:40:23,900 --> 01:40:26,650
Pare com essas perguntas.
Acabei de conhecê-la.
1392
01:40:26,651 --> 01:40:29,350
Sério? Achei que já ficavam
há um tempo.
1393
01:40:29,351 --> 01:40:32,625
- 4 meses, mas muito intenso...
- Assim não dá para te ajudar.
1394
01:40:32,626 --> 01:40:34,625
- Eu pego o vento, sabe?
- Eu sei.
1395
01:40:34,626 --> 01:40:37,150
- Não fui eu que fiz.
- Trouxe isso? Quem trouxe?
1396
01:40:37,151 --> 01:40:39,675
Não trouxe isso, só vi lá fora.
1397
01:40:39,676 --> 01:40:42,175
- Achei que fosse da festa.
- Você... O quê?
1398
01:40:42,176 --> 01:40:46,650
- Perdão? Achou isso lá na rua?
- Não. Estava pertinho da porta.
1399
01:40:49,800 --> 01:40:53,925
- É uma piada?
- No lado de fora da porta.
1400
01:40:53,926 --> 01:40:56,475
- Está brincando.
- Eu quem fiz e trouxe!
1401
01:40:56,476 --> 01:41:00,350
- E eu: "Já comi metade disso".
- Eu fiz, mas veio de uma lata.
1402
01:41:11,950 --> 01:41:13,250
Vamos lá.
1403
01:41:18,000 --> 01:41:20,500
Todo mundo diga: "Trinta"!
1404
01:41:20,800 --> 01:41:23,800
Trinta!
1405
01:41:27,850 --> 01:41:29,500
Puta merda, que bolo lindo!
1406
01:41:29,501 --> 01:41:30,801
Pronto.
1407
01:41:33,500 --> 01:41:36,850
Estamos esperando alguém
nesse exato momento?
1408
01:41:36,851 --> 01:41:39,650
- Como assim?
- Achei que tinha um cavalheiro.
1409
01:41:39,651 --> 01:41:41,800
- "Um cavalheiro". Não mesmo.
- Não?
1410
01:41:41,801 --> 01:41:43,725
- Não está com ninguém?
- Não. Sozinha.
1411
01:41:43,726 --> 01:41:45,175
- Que bom.
- Estou feliz.
1412
01:41:45,176 --> 01:41:47,350
Felicidades, amiga.
Deveria estar mesmo.
1413
01:41:48,100 --> 01:41:49,950
- Amo você.
- Eu te amo.
1414
01:42:50,650 --> 01:42:51,950
Corta!
1415
01:42:55,677 --> 01:43:00,677
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para você!
1416
01:43:00,678 --> 01:43:05,678
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1417
01:43:05,679 --> 01:43:10,679
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
98853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.