All language subtitles for The.Empress.of.China.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,466 --> 00:02:56,700 什麼人? 2 00:02:56,766 --> 00:02:57,633 原來是張大人 3 00:02:57,700 --> 00:02:58,900 快,關上宮門 4 00:02:58,966 --> 00:03:00,300 他、他們來了 5 00:03:00,366 --> 00:03:01,266 他們來了 6 00:03:01,333 --> 00:03:02,266 張大人 7 00:03:02,333 --> 00:03:03,233 再有一個時辰 8 00:03:03,300 --> 00:03:04,700 便是上早朝的時間 9 00:03:04,766 --> 00:03:05,833 沒有大將軍的手諭 10 00:03:05,900 --> 00:03:07,966 我等是不能擅自關宮門的 11 00:03:08,033 --> 00:03:11,500 不知張大人如此慌張,所為何事啊? 12 00:03:16,466 --> 00:03:18,033 快,快關上門 13 00:03:20,833 --> 00:03:22,466 快點關門啊,快 14 00:03:24,066 --> 00:03:24,966 快 15 00:03:36,133 --> 00:03:37,366 太子殿下 16 00:03:37,433 --> 00:03:39,066 此次行動名為神龍 17 00:03:39,133 --> 00:03:40,633 臣籌劃已久 18 00:03:40,700 --> 00:03:42,800 此時起事萬無一失 19 00:03:42,866 --> 00:03:45,966 只需趕在宮內金吾衛、羽林衛覺察前 20 00:03:46,033 --> 00:03:47,066 殺入集仙殿 21 00:03:47,133 --> 00:03:48,966 大唐江山光復可期呀 22 00:03:49,033 --> 00:03:51,633 殿下,您就別再猶豫了 23 00:04:02,233 --> 00:04:03,466 我弟弟呢? 24 00:04:03,533 --> 00:04:04,400 奉御大人 25 00:04:04,466 --> 00:04:06,166 奉御大人在此用完膳之後 26 00:04:06,233 --> 00:04:08,066 好像去集仙殿撫琴了 27 00:04:08,133 --> 00:04:09,133 滾 28 00:04:11,966 --> 00:04:13,533 站住,你們是什麼人? 29 00:04:14,066 --> 00:04:16,333 咱家是宮裡新當職的 30 00:04:16,399 --> 00:04:18,966 張大人面生也不稀奇 31 00:04:19,033 --> 00:04:21,600 不,你們不是這宮裡的人 32 00:04:22,866 --> 00:04:26,800 站住… 33 00:04:31,133 --> 00:04:33,300 為臣者忠 34 00:04:33,366 --> 00:04:35,133 為子者孝 35 00:04:35,200 --> 00:04:39,300 你們這不是要讓我 做個不忠不孝之徒嗎? 36 00:04:39,366 --> 00:04:40,733 太子殿下 37 00:04:40,800 --> 00:04:42,433 您是大唐皇子 38 00:04:42,500 --> 00:04:44,100 高宗皇帝的兒子 39 00:04:44,166 --> 00:04:47,566 匡復李唐正是忠孝之舉啊 40 00:04:47,633 --> 00:04:48,700 此次行動 41 00:04:48,766 --> 00:04:51,666 無殿下則名不正言不順 42 00:04:51,733 --> 00:04:55,066 還請殿下即刻移駕集仙殿 43 00:04:55,700 --> 00:04:59,033 請殿下移駕集仙殿 44 00:05:12,000 --> 00:05:14,366 我以為是誰呢,原來是張大人 45 00:05:14,433 --> 00:05:16,566 薛將軍,我有急事要面聖 46 00:05:16,633 --> 00:05:19,800 如此深夜驚擾聖上,未免不妥吧? 47 00:05:19,866 --> 00:05:24,700 張大人有何事要奏 不妨先告知在下,如何啊? 48 00:05:24,766 --> 00:05:26,966 薛思行,你給我閃開 49 00:05:30,233 --> 00:05:31,300 原來你也是 50 00:06:01,100 --> 00:06:02,400 都給我滾 51 00:06:05,733 --> 00:06:07,266 大人是在擔心聖上? 52 00:06:24,833 --> 00:06:25,933 張易之? 53 00:06:26,533 --> 00:06:27,366 你… 54 00:06:27,433 --> 00:06:29,533 沒錯,標下已奉您之命 55 00:06:29,600 --> 00:06:31,333 取了這賊子的首級 56 00:06:31,400 --> 00:06:33,433 張氏兄弟二去其一 57 00:06:33,500 --> 00:06:35,433 只餘下那個張昌宗在集仙殿 58 00:06:35,500 --> 00:06:37,433 我們這就趕去那裡吧 59 00:06:37,500 --> 00:06:40,966 我什麼時候下這個令了? 60 00:06:41,900 --> 00:06:45,033 你們這是要我的命啊 61 00:06:45,100 --> 00:06:48,300 如今已是箭在弦上,沒有退路了 62 00:06:48,366 --> 00:06:49,933 這屋內諸位大臣 63 00:06:50,000 --> 00:06:52,366 屋外數百死士的身家性命 64 00:06:52,433 --> 00:06:54,766 全都掌握在您的手上了 65 00:06:54,833 --> 00:06:58,533 這集仙殿,您必須得去 66 00:06:59,900 --> 00:07:01,966 請殿下去集仙殿 67 00:07:02,033 --> 00:07:04,733 請殿下去集仙殿 68 00:07:05,266 --> 00:07:06,833 都起來呀 69 00:07:07,500 --> 00:07:09,333 不就是恢復李唐嗎? 70 00:07:09,400 --> 00:07:10,700 起來 71 00:07:10,766 --> 00:07:13,666 我已然是太子了,對吧? 72 00:07:13,733 --> 00:07:14,800 我是太子 73 00:07:14,866 --> 00:07:18,100 再等一段時日,等我重登皇位… 74 00:07:18,166 --> 00:07:22,333 老臣已經足足等了一十五年了 75 00:07:23,700 --> 00:07:26,066 這一十五年 76 00:07:26,133 --> 00:07:29,533 她殺了李家三十四人 77 00:07:29,600 --> 00:07:33,733 滿朝文武被殺了三十六人 78 00:07:35,133 --> 00:07:37,533 就連她自己宗族的人 79 00:07:37,600 --> 00:07:39,933 她也殺了二十四人 80 00:07:40,833 --> 00:07:43,000 行啊,殿下 81 00:07:43,533 --> 00:07:45,133 你可以等 82 00:07:45,200 --> 00:07:49,333 再等二十年重登龍位 83 00:07:49,866 --> 00:07:52,033 可誰知道呢? 84 00:07:52,100 --> 00:07:55,600 這二十年後你等到的 85 00:07:55,666 --> 00:07:58,066 是傳國玉璽 86 00:07:58,133 --> 00:07:59,900 還是三尺白綾 87 00:08:01,200 --> 00:08:05,333 殿下,不能再等了 88 00:08:05,400 --> 00:08:10,600 今天晚上是這十五年來最好的機會 89 00:08:10,666 --> 00:08:12,833 你如果錯過了 90 00:08:12,900 --> 00:08:16,100 不僅恢復我大唐無望 91 00:08:16,166 --> 00:08:18,433 恐怕連殿下 92 00:08:18,500 --> 00:08:21,933 你的未來也風雨縹緲 93 00:08:22,000 --> 00:08:23,533 夠了 94 00:08:26,066 --> 00:08:29,100 你說的這些道理我不懂嗎? 95 00:08:29,166 --> 00:08:31,333 我二十七歲就做了皇帝 96 00:08:31,400 --> 00:08:34,933 到今天我四十五歲了,卻還是個太子 97 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 四十五歲的老太子 98 00:08:37,900 --> 00:08:41,133 這本身就是天下最大的笑話 99 00:08:42,766 --> 00:08:48,000 流放在均州、房州那十四年呀 100 00:08:48,066 --> 00:08:51,933 我又何嘗過過一天的好日子 101 00:08:52,000 --> 00:08:54,366 你說我怕她 102 00:08:54,433 --> 00:09:00,333 沒錯,我怕得要死 103 00:09:00,400 --> 00:09:02,433 你難道忘了 104 00:09:02,500 --> 00:09:07,700 你身上流淌著太祖太宗的血脈 105 00:09:07,766 --> 00:09:11,200 他們百戰而得天下的勇氣和榮耀 106 00:09:11,266 --> 00:09:16,000 就不足以支撐你 去面對那個年邁的老女人嗎? 107 00:09:18,500 --> 00:09:19,933 太子 108 00:09:30,533 --> 00:09:31,700 你聽 109 00:09:32,633 --> 00:09:35,533 大人,什麼聲音都沒有啊 110 00:09:36,733 --> 00:09:38,266 此刻已是四更 111 00:09:38,333 --> 00:09:42,200 正是守衛換值,更夫鳴鑼的時分 112 00:09:42,266 --> 00:09:44,566 但宮裡為何如此安靜? 113 00:09:44,633 --> 00:09:45,666 快去看看 114 00:09:45,733 --> 00:09:46,666 是 115 00:10:09,933 --> 00:10:11,600 太子殿下 116 00:10:11,666 --> 00:10:14,033 張大人 117 00:10:14,800 --> 00:10:17,366 張六郎 118 00:10:21,700 --> 00:10:25,133 果然是生了一副好皮囊哪 119 00:10:26,866 --> 00:10:30,100 蓮花般的妙人啊 120 00:10:31,566 --> 00:10:32,766 現在好了 121 00:10:32,833 --> 00:10:35,066 你可以到地下 122 00:10:35,133 --> 00:10:39,400 去伺候我那一雙兒女了 123 00:10:40,300 --> 00:10:42,666 太子殿下,太子殿下 124 00:10:44,700 --> 00:10:45,766 不要 125 00:10:45,833 --> 00:10:47,766 不要,太子殿下 126 00:11:41,966 --> 00:11:44,366 是反叛嗎? 127 00:11:44,433 --> 00:11:46,666 來者何人? 128 00:11:47,533 --> 00:11:51,533 兒臣叩見聖神皇帝 129 00:11:52,233 --> 00:11:54,233 你不該跪 130 00:12:03,500 --> 00:12:05,333 你來這裡 131 00:12:05,400 --> 00:12:07,500 是想讓我遜位的嗎? 132 00:12:07,566 --> 00:12:11,766 不,兒臣不敢,兒臣不敢 133 00:12:13,800 --> 00:12:16,200 真的不敢嗎? 134 00:12:16,266 --> 00:12:18,833 我看你年紀大了 135 00:12:18,900 --> 00:12:23,566 這膽色也增進了不少 136 00:12:26,066 --> 00:12:28,133 不能再退了 137 00:12:28,966 --> 00:12:31,633 不能退 138 00:12:31,700 --> 00:12:34,100 這麼大的血腥味 139 00:12:34,166 --> 00:12:38,066 恐怕張氏兄弟都已經死了吧? 140 00:12:38,133 --> 00:12:40,666 陛下,救我 141 00:12:44,933 --> 00:12:46,800 抬起頭來 142 00:12:47,366 --> 00:12:49,133 看著我 143 00:12:50,700 --> 00:12:54,200 該殺的都已經殺了 144 00:12:54,266 --> 00:12:57,400 心願既然已經了了 145 00:12:57,466 --> 00:12:59,366 那就退下吧 146 00:12:59,433 --> 00:13:02,766 我最見不得你這副窩囊的樣子 147 00:13:03,300 --> 00:13:04,866 兒臣告退,兒臣告退 148 00:13:04,933 --> 00:13:06,966 -太子殿下,你… -閃開 149 00:13:09,100 --> 00:13:10,666 還不快攔住殿下 150 00:13:10,733 --> 00:13:12,600 別攔了 151 00:13:12,666 --> 00:13:19,666 大唐的氣數盡了,盡了 152 00:13:22,233 --> 00:13:23,566 護駕 153 00:13:31,366 --> 00:13:32,800 殺 154 00:13:32,866 --> 00:13:35,200 都把兵器放下 155 00:13:36,700 --> 00:13:38,233 放 156 00:13:47,166 --> 00:13:49,566 老臣死罪 157 00:13:49,633 --> 00:13:55,800 只求陛下能放太子一條生路 158 00:13:55,866 --> 00:13:59,333 留李家一條血脈 159 00:14:08,600 --> 00:14:11,800 李顯這孩子如此不爭氣 160 00:14:11,866 --> 00:14:16,566 難得張大人卻一路捨命相隨 161 00:14:17,633 --> 00:14:20,000 真是難為你了 162 00:14:20,733 --> 00:14:22,400 張大人 163 00:14:22,466 --> 00:14:26,166 大周也好,大唐也罷 164 00:14:26,233 --> 00:14:28,000 若是能國泰民安 165 00:14:28,066 --> 00:14:31,866 使天下黎民百姓安居樂業 166 00:14:31,933 --> 00:14:35,833 這兩者又有何分別? 167 00:14:36,533 --> 00:14:39,300 莫非張大人真覺得 168 00:14:39,366 --> 00:14:42,600 若是我這傻兒子當了天子 169 00:14:42,666 --> 00:14:47,366 難道真能比我做得好嗎? 170 00:14:50,966 --> 00:14:52,733 說心裡話 171 00:14:52,800 --> 00:14:59,366 這太子啊,當年做了四十四天的皇帝 172 00:14:59,433 --> 00:15:04,766 其言其行,怎麼看都是個昏君 173 00:15:07,266 --> 00:15:09,366 這麼些年過去了 174 00:15:09,433 --> 00:15:12,433 好像也沒有一點長進 175 00:15:12,500 --> 00:15:15,700 那為什麼你們還要反我? 176 00:15:16,900 --> 00:15:18,866 擇昏君而棄賢主 177 00:15:18,933 --> 00:15:22,166 置天下的黎民百姓而不顧 178 00:15:22,233 --> 00:15:27,966 還是你們說什麼 就是看不得女人當皇帝 179 00:15:28,033 --> 00:15:34,433 老臣唯一割捨不下的 就是對李唐基業的這份情 180 00:15:35,066 --> 00:15:38,933 陛下啊,你想想 181 00:15:39,000 --> 00:15:42,966 當年先帝把太子託付給你了 182 00:15:43,033 --> 00:15:44,800 現在太子已經大了 183 00:15:44,866 --> 00:15:48,266 你就應該傳位於太子 184 00:15:48,333 --> 00:15:53,266 這才上順天意,下順民心 185 00:15:53,333 --> 00:15:56,233 張大人留下 186 00:15:56,300 --> 00:16:01,200 其他人等都退下吧 187 00:16:01,266 --> 00:16:03,233 今夜的事情 188 00:16:03,300 --> 00:16:05,733 就當從來沒有發生過 189 00:16:05,800 --> 00:16:10,366 陛下,他們犯的可都是死罪啊 190 00:16:12,733 --> 00:16:15,266 集仙殿今夜無事 191 00:16:15,333 --> 00:16:20,200 又何來有人犯了死罪 192 00:16:20,266 --> 00:16:21,600 都退下吧 193 00:16:21,666 --> 00:16:23,266 是 194 00:16:23,333 --> 00:16:24,766 收劍 195 00:16:27,966 --> 00:16:30,066 你們也都退下 196 00:16:31,033 --> 00:16:32,800 退下 197 00:16:38,233 --> 00:16:39,566 退 198 00:16:42,500 --> 00:16:47,700 謝陛下不殺之恩 199 00:16:54,533 --> 00:16:57,666 張大人,起來吧 200 00:17:02,200 --> 00:17:03,833 謝謝陛下 201 00:17:07,099 --> 00:17:09,233 聽說張大人擅解夢 202 00:17:09,866 --> 00:17:11,633 我有一怪夢 203 00:17:11,700 --> 00:17:16,133 還望張大人能幫我解之 204 00:17:16,200 --> 00:17:20,433 那就請陛下明言,說說 205 00:17:22,466 --> 00:17:24,333 這段日子 206 00:17:24,400 --> 00:17:26,933 我常常做一個怪夢 207 00:17:27,000 --> 00:17:31,100 夢到一隻鸚鵡折斷了雙翅 208 00:17:31,166 --> 00:17:36,100 在地上掙扎,無力飛起 209 00:17:36,166 --> 00:17:38,200 痛苦不堪 210 00:17:38,266 --> 00:17:40,433 陛下 211 00:17:40,500 --> 00:17:45,666 武,是您的本姓 212 00:17:45,733 --> 00:17:50,266 那雙翼就是您的兩個兒子 213 00:17:50,333 --> 00:17:53,333 如果您起用了兩個兒子 214 00:17:53,400 --> 00:17:55,766 雙翼振之 215 00:17:56,966 --> 00:17:58,266 振之 216 00:18:02,133 --> 00:18:04,066 說到底 217 00:18:04,733 --> 00:18:09,600 你還是不希望我傳位給武家人 218 00:18:09,666 --> 00:18:14,900 陛下,您要是傳位於子 219 00:18:14,966 --> 00:18:17,500 千秋萬歲之後啊 220 00:18:17,566 --> 00:18:22,633 配食太廟,繼承無窮啊 221 00:18:22,700 --> 00:18:26,600 如果您傳位於侄 222 00:18:26,666 --> 00:18:29,333 那就恕老臣直言了 223 00:18:29,866 --> 00:18:34,100 你想想,連自己的兒子都靠不住 224 00:18:34,166 --> 00:18:37,600 那侄子更靠不住 225 00:18:45,866 --> 00:18:48,133 依老臣的判斷 226 00:18:49,266 --> 00:18:53,300 您心裡邊早就有數了 227 00:18:53,366 --> 00:18:58,266 只是現在還不願意面對 228 00:18:58,333 --> 00:19:00,633 您也知道 229 00:19:00,700 --> 00:19:06,166 老臣這一輩子,最不擅長的就是解夢 230 00:19:10,900 --> 00:19:14,633 孟將,你啊,你啊 231 00:19:14,700 --> 00:19:16,700 這麼多年了 232 00:19:16,766 --> 00:19:18,833 你這嘴巴 233 00:19:18,900 --> 00:19:21,400 還是那麼不饒人 234 00:19:23,766 --> 00:19:25,833 陛下恕罪 235 00:19:30,266 --> 00:19:31,500 也罷了 236 00:19:33,066 --> 00:19:35,400 當年我決心稱帝 237 00:19:36,000 --> 00:19:38,933 你曾經跟我說過 238 00:19:39,000 --> 00:19:43,333 不管我走多遠,你都會陪著我 239 00:19:44,433 --> 00:19:47,466 因為你想看看這路的盡頭 240 00:19:47,533 --> 00:19:51,466 到底是一番什麼景象 241 00:19:54,200 --> 00:19:59,066 到如今你看到了 242 00:19:59,133 --> 00:20:01,600 李氏的子孫後代 243 00:20:01,666 --> 00:20:04,366 將金衣,就美食 244 00:20:04,433 --> 00:20:06,733 跨寶馬雕鞍 245 00:20:06,800 --> 00:20:09,933 擁絕色美婦 246 00:20:10,000 --> 00:20:13,666 然而他們終將還是會忘了 247 00:20:13,733 --> 00:20:16,266 他們的榮華富貴 248 00:20:16,333 --> 00:20:21,266 到底是賴何人而有 249 00:20:25,133 --> 00:20:26,500 罷了 250 00:20:28,100 --> 00:20:33,133 我老了,也倦了 251 00:20:35,333 --> 00:20:38,400 看來這大周王朝 252 00:20:38,466 --> 00:20:41,233 要自我而起 253 00:20:41,300 --> 00:20:47,500 也終將會自我而滅呀 254 00:20:54,333 --> 00:21:01,200 老臣恭送陛下 255 00:21:07,566 --> 00:21:12,600 我做了十五年的皇帝 256 00:21:13,700 --> 00:21:16,266 這是我一生中 257 00:21:16,333 --> 00:21:20,333 最孤獨的十五年 258 00:21:20,400 --> 00:21:26,166 除了權力,我一無所有 259 00:21:26,233 --> 00:21:31,633 吾皇萬歲萬歲萬萬歲 260 00:21:32,166 --> 00:21:37,200 吾皇萬歲萬歲萬萬歲 261 00:22:12,166 --> 00:22:14,200 曾祖母,曾祖母 262 00:22:15,900 --> 00:22:16,833 曾祖母 263 00:22:16,900 --> 00:22:19,100 嗣兒來看你來了 264 00:22:19,166 --> 00:22:22,133 嗣兒啊,想曾祖母了? 265 00:22:22,200 --> 00:22:23,533 想 266 00:22:23,600 --> 00:22:25,266 嗣兒 267 00:22:25,333 --> 00:22:30,033 以後要常常入宮來看曾祖母 268 00:22:30,100 --> 00:22:31,433 因為啊 269 00:22:31,500 --> 00:22:34,666 曾祖母有好多好多故事 270 00:22:34,733 --> 00:22:37,666 要講給嗣兒聽呢 271 00:23:55,500 --> 00:23:56,800 停 272 00:23:58,400 --> 00:24:00,166 跪 273 00:24:43,700 --> 00:24:44,833 這位才人還不下跪 274 00:24:44,900 --> 00:24:46,333 你不要命了? 275 00:24:46,400 --> 00:24:50,433 可是公公 剛剛皇輦裡面明明沒有人哪 276 00:24:50,500 --> 00:24:52,266 見皇輦如見陛下 277 00:24:52,333 --> 00:24:55,000 便是空輦也須下跪,跪下 278 00:25:53,200 --> 00:25:54,866 大哥、三哥 279 00:25:54,933 --> 00:25:56,200 劍術果然無雙 280 00:25:56,266 --> 00:25:58,500 青雀自愧不如 281 00:25:58,566 --> 00:26:00,066 老三 282 00:26:00,133 --> 00:26:02,333 不如咱倆比畫比畫 283 00:26:12,033 --> 00:26:13,033 試劍 284 00:26:14,666 --> 00:26:16,600 誰贏了朕 285 00:26:16,666 --> 00:26:20,866 朕就把那匹獅子驄賞給他 286 00:26:42,133 --> 00:26:43,200 一起來 287 00:28:08,366 --> 00:28:12,500 吾皇萬歲萬歲萬萬歲 288 00:28:14,900 --> 00:28:17,533 父皇下手是不是重了些? 289 00:28:17,600 --> 00:28:18,733 沒事 290 00:28:24,666 --> 00:28:25,500 父皇 291 00:28:25,566 --> 00:28:27,633 父皇的劍術簡直是出神入化 292 00:28:27,700 --> 00:28:30,633 想不到我們兄弟三人聯手,還是敗了 293 00:28:31,466 --> 00:28:34,100 這種話有阿諛奉承之嫌 294 00:28:35,833 --> 00:28:36,700 青雀 295 00:28:36,766 --> 00:28:38,633 你是戰士,不是刺客 296 00:28:38,700 --> 00:28:40,700 別老想著繞到敵人背後 297 00:28:40,766 --> 00:28:42,900 再發起進攻 298 00:28:42,966 --> 00:28:46,433 要知道聰明人往往總想走捷徑 299 00:28:46,500 --> 00:28:47,866 結果呢 300 00:28:48,600 --> 00:28:51,166 -聰明反被… -聰明誤 301 00:28:52,166 --> 00:28:54,633 所以希望下一次比劍 302 00:28:55,733 --> 00:28:58,166 能看出你下了些笨功夫 303 00:28:58,233 --> 00:29:00,833 父皇教訓得是,兒臣明白了 304 00:29:02,333 --> 00:29:03,233 恪兒 305 00:29:04,333 --> 00:29:08,366 你的劍術是皇子裡最強的 306 00:29:08,433 --> 00:29:11,666 但是你的顧慮也是最多的 307 00:29:11,733 --> 00:29:13,666 有什麼好顧慮? 308 00:29:13,733 --> 00:29:14,866 父皇還沒老 309 00:29:14,933 --> 00:29:16,266 父皇輸得起 310 00:29:17,366 --> 00:29:18,800 所以下一次 311 00:29:18,866 --> 00:29:21,966 希望你能竭盡全力 312 00:29:22,033 --> 00:29:23,933 兒臣在父皇面前班門弄斧 313 00:29:24,000 --> 00:29:25,966 讓父皇見笑了 314 00:29:28,533 --> 00:29:30,000 承乾 315 00:29:30,066 --> 00:29:31,700 勇猛是好事 316 00:29:31,766 --> 00:29:35,100 但是也得要能知進退 317 00:29:35,166 --> 00:29:36,266 該進則進 318 00:29:36,333 --> 00:29:38,200 該退的時候就得退 319 00:29:39,300 --> 00:29:42,500 你是太子,又是他們的大哥 320 00:29:42,566 --> 00:29:45,533 明白這一點尤其重要 321 00:29:46,966 --> 00:29:48,566 兒臣知道了 322 00:29:49,533 --> 00:29:51,200 知道今天 323 00:29:51,766 --> 00:29:53,900 父皇最失望的是什麼嗎? 324 00:29:55,066 --> 00:29:57,366 兒臣們又敗了 325 00:29:57,433 --> 00:29:59,833 勝敗乃兵家常事 326 00:29:59,900 --> 00:30:01,533 父皇不在意這個 327 00:30:02,200 --> 00:30:04,133 父皇在意的是 328 00:30:04,200 --> 00:30:07,100 你們本來有機會贏 329 00:30:07,166 --> 00:30:12,233 但是你們心不齊 一盤散沙,各自為戰 330 00:30:12,300 --> 00:30:14,666 一場比劍尚且如此 331 00:30:14,733 --> 00:30:19,866 那如果以後 在軍國大事上遭遇強敵外侮 332 00:30:19,933 --> 00:30:22,800 你們就這樣聯手去迎敵 333 00:30:24,433 --> 00:30:25,966 如果這樣下去 334 00:30:26,033 --> 00:30:28,133 將來父皇殯天 335 00:30:28,200 --> 00:30:31,866 你們要能守住大唐的江山社稷 336 00:30:31,933 --> 00:30:33,900 那才是見了鬼了 337 00:30:35,333 --> 00:30:36,500 兒臣知錯 338 00:30:47,100 --> 00:30:48,633 咱家看出來了 339 00:30:49,766 --> 00:30:52,500 諸位都是五品的才人 340 00:30:53,700 --> 00:30:56,800 再不濟的也是八品的采女 341 00:30:57,333 --> 00:31:01,066 受到咱家等下人如此調停 342 00:31:01,133 --> 00:31:03,233 你們心中多有不忿 343 00:31:03,900 --> 00:31:06,100 不忿也好,不滿也罷 344 00:31:06,166 --> 00:31:08,900 宮中自有宮中的規矩 345 00:31:08,966 --> 00:31:11,733 過了今日體態復甄之後 346 00:31:11,800 --> 00:31:15,066 你們才能正式進入後廷 347 00:31:15,133 --> 00:31:16,166 張公公 348 00:31:16,233 --> 00:31:18,200 我們身為陛下的御妻 349 00:31:18,266 --> 00:31:21,400 為何我們數十人住同一間廂房? 350 00:31:21,466 --> 00:31:25,000 侍奉我們每個人的 太監和宮女又在哪兒啊? 351 00:31:25,066 --> 00:31:29,333 此乃後宮四妃之首 韋貴妃定下的規矩 352 00:31:29,400 --> 00:31:34,466 接下來,你們還要 學習女則等典籍禮儀 353 00:31:34,533 --> 00:31:36,966 熟悉諸般宮廷舞蹈 354 00:31:37,033 --> 00:31:40,166 要調教出婀娜多姿之態 355 00:31:40,233 --> 00:31:42,500 春意盎然之心 356 00:31:42,566 --> 00:31:45,300 方可進宮侍奉陛下 357 00:31:45,366 --> 00:31:46,666 在此期間 358 00:31:46,733 --> 00:31:52,066 諸位的待遇與尋常宮女無異 359 00:31:53,566 --> 00:31:55,766 這也是一種歷練 360 00:31:55,833 --> 00:31:58,533 說到底也是為了大家好啊 361 00:32:07,266 --> 00:32:10,433 蕭易權之女蕭薔見過公公 362 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 中書大人的千金 363 00:32:14,400 --> 00:32:16,666 貴妃娘娘的侄女 364 00:32:16,733 --> 00:32:18,333 咱家失禮了 365 00:32:19,300 --> 00:32:21,033 蕭才人天生麗質 366 00:32:21,100 --> 00:32:22,866 體態復甄一事免了 367 00:32:23,733 --> 00:32:25,066 調皮 368 00:32:31,666 --> 00:32:34,200 拜高踩低,處事不公 369 00:32:37,200 --> 00:32:38,766 不要再說了 370 00:33:32,566 --> 00:33:34,533 賢妃妹妹有孕在身 371 00:33:34,600 --> 00:33:37,233 這眼看才剛足三個月 372 00:33:37,300 --> 00:33:39,966 正是最要緊的時候啊 373 00:33:40,033 --> 00:33:42,033 太醫不是囑咐過你了嗎? 374 00:33:42,100 --> 00:33:45,200 要多臥床,不宜操勞走動 375 00:33:45,266 --> 00:33:48,000 這今日怎麼又來了 376 00:33:50,333 --> 00:33:55,100 要是又像以前 那樣不小心的話,那可… 377 00:33:58,066 --> 00:33:59,233 是啊 378 00:33:59,300 --> 00:34:01,100 太醫都囑咐我了 379 00:34:01,166 --> 00:34:03,800 連這錦樂宮都不便多出 380 00:34:03,866 --> 00:34:06,300 這平時啊,可真是悶壞我了 381 00:34:06,366 --> 00:34:10,233 好不容易 有與三位姐姐齊聚熱鬧的機會 382 00:34:10,300 --> 00:34:12,766 妹妹怎能不來呢? 383 00:34:19,366 --> 00:34:23,733 我聽太醫說,淑妃妹妹身子又弱了些 384 00:34:23,800 --> 00:34:25,433 你要多加休養 385 00:34:25,500 --> 00:34:29,233 少走動,多躺著 386 00:34:29,300 --> 00:34:30,900 雖說立秋了 387 00:34:30,966 --> 00:34:34,433 但是眼下這天氣還是悶熱得很 388 00:34:34,500 --> 00:34:37,800 操勞過度,不免心生煩悶 389 00:34:37,866 --> 00:34:39,699 於養病無益 390 00:34:39,766 --> 00:34:41,699 謝謝姐姐關心 391 00:34:41,766 --> 00:34:43,266 我這身子啊 392 00:34:43,333 --> 00:34:45,500 今日本來是不想來的 393 00:34:45,566 --> 00:34:46,900 可是想一想 394 00:34:46,966 --> 00:34:50,033 這事關乎選新晉的御妻 395 00:34:50,100 --> 00:34:52,633 將來是要侍奉陛下的 396 00:34:52,699 --> 00:34:55,333 如果個個像姐姐一樣 397 00:34:55,400 --> 00:34:57,066 都是賢良淑德 398 00:34:57,133 --> 00:34:59,100 那當然是沒問題了 399 00:34:59,166 --> 00:35:01,800 可是萬一有個閃失 400 00:35:01,866 --> 00:35:03,700 選了一個禍害 401 00:35:03,766 --> 00:35:06,366 一得勢就興風作浪 402 00:35:06,433 --> 00:35:10,733 那你我豈不是成了引狼入室的罪人 403 00:35:25,933 --> 00:35:27,133 怎麼樣? 404 00:35:36,866 --> 00:35:38,166 韋姐姐 405 00:35:38,233 --> 00:35:42,000 這些才人、采女們 已經在外面候了多時了 406 00:35:42,066 --> 00:35:45,466 外頭太陽大,不如宣她們進來吧 407 00:35:55,700 --> 00:35:59,266 宣眾位御妻覲見 408 00:36:16,866 --> 00:36:18,266 跪 409 00:36:21,800 --> 00:36:24,566 臣妾叩見娘娘 410 00:36:29,233 --> 00:36:30,433 免禮 411 00:36:30,500 --> 00:36:32,033 謝娘娘 412 00:36:49,233 --> 00:36:52,900 想必張公公都已經跟你們說了 413 00:36:52,966 --> 00:36:57,566 入了宮,就必須嚴守後廷的規矩 414 00:36:57,633 --> 00:37:02,066 知規矩,明禮儀,秀外慧中的人 415 00:37:02,133 --> 00:37:04,133 才能在這裡待下去 416 00:37:04,200 --> 00:37:09,833 其實入宮就是一場豪賭 417 00:37:10,600 --> 00:37:15,766 輸家終其一生也與君王無緣 418 00:37:15,833 --> 00:37:17,000 搞不好 419 00:37:17,066 --> 00:37:19,566 就以初入宮的品階和身份 420 00:37:19,633 --> 00:37:21,466 蹉跎老去 421 00:37:22,433 --> 00:37:24,733 能得到臨幸的 422 00:37:24,800 --> 00:37:28,133 算是幸運兒 423 00:37:28,200 --> 00:37:31,600 不過自八品的采女 424 00:37:31,666 --> 00:37:35,033 到一品的貴、淑、德、賢妃 425 00:37:35,100 --> 00:37:36,666 你們能走多遠 426 00:37:36,733 --> 00:37:39,033 是否有朝一日 427 00:37:39,100 --> 00:37:41,866 能夠位列鳳露台 428 00:37:41,933 --> 00:37:44,766 那還得看你們的修行 429 00:37:44,833 --> 00:37:46,566 還有造化了 430 00:37:58,466 --> 00:38:00,433 我看今年這些 431 00:38:00,500 --> 00:38:02,700 不過是一群黃毛丫頭 432 00:38:02,766 --> 00:38:04,633 就算有幾分姿色 433 00:38:04,700 --> 00:38:08,533 也比不上妹妹在陛下心中的地位 434 00:38:10,000 --> 00:38:11,666 姐姐說笑了 435 00:38:11,733 --> 00:38:13,200 在這後宮啊 436 00:38:13,266 --> 00:38:15,200 當數貴妃娘娘 437 00:38:15,266 --> 00:38:18,833 乃陛下最倚重之人 438 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 你叫什麼名字? 439 00:38:28,366 --> 00:38:31,633 才人武如意拜見貴妃娘娘 440 00:38:32,233 --> 00:38:34,066 你的父親就是武士擭 441 00:38:35,766 --> 00:38:37,033 我記得他 442 00:38:38,666 --> 00:38:41,300 娘娘,你認識如意的父親? 443 00:38:44,233 --> 00:38:46,066 妹妹可曾聽過此人? 444 00:38:46,133 --> 00:38:48,100 荊州都督應國公 445 00:38:48,733 --> 00:38:53,933 那個販賣木材的商人,有幾分小聰明 446 00:38:54,000 --> 00:38:56,166 高祖起事的時候 447 00:38:56,233 --> 00:39:01,100 曾拿百十兩銀子換了個官做 448 00:39:01,166 --> 00:39:02,366 什麼應國公 449 00:39:02,433 --> 00:39:05,666 原來就只是個卑賤的商販 450 00:39:08,233 --> 00:39:10,600 你們有什麼才能 451 00:39:10,666 --> 00:39:12,600 一一給我報來 452 00:39:18,166 --> 00:39:23,400 這武如意的確是明艷動人,絕非凡品 453 00:39:23,466 --> 00:39:26,200 可是她眼神裡的執拗和倔強 454 00:39:26,266 --> 00:39:28,433 並非陛下所喜 455 00:39:28,500 --> 00:39:31,966 陛下近來偏愛柔弱溫婉的女子 456 00:39:32,033 --> 00:39:34,300 就像賢妃妹妹一樣 457 00:39:43,666 --> 00:39:45,266 再過一個月 458 00:39:45,333 --> 00:39:48,933 便是文德皇后薨逝週年忌辰 459 00:39:49,000 --> 00:39:49,966 舉國同祭 460 00:39:50,033 --> 00:39:51,233 從明日起 461 00:39:51,300 --> 00:39:53,000 由尚儀局的司樂 462 00:39:53,066 --> 00:39:55,400 教授大家大面之舞 463 00:39:55,466 --> 00:39:59,166 練好此舞,於祭祀禮上獻於陛下 464 00:39:59,233 --> 00:40:02,800 便是諸位初入宮之後的頭等大事 465 00:40:02,866 --> 00:40:06,900 望諸位勤勉力爭上游 466 00:40:12,866 --> 00:40:16,833 今日散了吧 467 00:40:16,900 --> 00:40:20,200 臣妾謹遵娘娘教誨 468 00:40:20,266 --> 00:40:22,633 臣妾告退 469 00:40:36,700 --> 00:40:38,500 辛苦了,三位妹妹 470 00:40:38,566 --> 00:40:40,633 既然今日都到齊了 471 00:40:40,700 --> 00:40:45,200 待會兒不妨到我乾祥宮一聚 472 00:40:45,266 --> 00:40:47,300 昨日陛下又賞本宮 473 00:40:47,366 --> 00:40:50,466 西域新進貢的紫玉葡萄酒 474 00:40:52,866 --> 00:40:55,933 雖然說妹妹的身子不宜飲酒 475 00:40:56,000 --> 00:40:58,500 但確是許久沒去姐姐宮裡了 476 00:40:58,566 --> 00:40:59,966 願隨姐姐 477 00:41:02,133 --> 00:41:04,900 妹妹今天身體實在不適 478 00:41:04,966 --> 00:41:06,966 勉強支撐到現在 479 00:41:07,033 --> 00:41:10,133 妹妹還是擇日再去拜訪姐姐吧 480 00:41:10,200 --> 00:41:12,700 那本宮就不勉強你了 481 00:41:13,433 --> 00:41:17,266 德妃妹妹也該到了 誦經禮佛的時辰了吧? 482 00:41:18,066 --> 00:41:19,900 姐姐知我 483 00:41:19,966 --> 00:41:22,733 我的確是該回去禮佛了 484 00:41:22,800 --> 00:41:23,933 那就這樣吧 485 00:41:49,333 --> 00:41:51,033 娘娘,娘娘 486 00:41:52,200 --> 00:41:53,033 妹妹 487 00:41:53,100 --> 00:41:54,100 怎麼回事? 488 00:41:54,166 --> 00:41:55,033 賢妃妹妹 489 00:41:55,100 --> 00:41:56,366 快傳太醫 490 00:41:56,433 --> 00:41:59,266 是,快傳太醫 491 00:41:59,333 --> 00:42:00,300 是,是 492 00:42:02,033 --> 00:42:03,300 -妹妹 -娘娘 493 00:42:03,833 --> 00:42:04,666 你怎麼樣了? 494 00:42:04,733 --> 00:42:06,000 -好痛啊 -娘娘 495 00:42:07,066 --> 00:42:08,833 你怎麼好端端的就摔了? 496 00:42:09,733 --> 00:42:14,000 -妹妹 -淑妃,你何故要推我? 497 00:42:17,133 --> 00:42:19,133 淑妃,你好… 498 00:42:19,200 --> 00:42:20,466 你好大的膽子 31667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.