All language subtitles for The.Empress.of.China.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-HBO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,466 --> 00:02:56,700
什麼人?
2
00:02:56,766 --> 00:02:57,633
原來是張大人
3
00:02:57,700 --> 00:02:58,900
快,關上宮門
4
00:02:58,966 --> 00:03:00,300
他、他們來了
5
00:03:00,366 --> 00:03:01,266
他們來了
6
00:03:01,333 --> 00:03:02,266
張大人
7
00:03:02,333 --> 00:03:03,233
再有一個時辰
8
00:03:03,300 --> 00:03:04,700
便是上早朝的時間
9
00:03:04,766 --> 00:03:05,833
沒有大將軍的手諭
10
00:03:05,900 --> 00:03:07,966
我等是不能擅自關宮門的
11
00:03:08,033 --> 00:03:11,500
不知張大人如此慌張,所為何事啊?
12
00:03:16,466 --> 00:03:18,033
快,快關上門
13
00:03:20,833 --> 00:03:22,466
快點關門啊,快
14
00:03:24,066 --> 00:03:24,966
快
15
00:03:36,133 --> 00:03:37,366
太子殿下
16
00:03:37,433 --> 00:03:39,066
此次行動名為神龍
17
00:03:39,133 --> 00:03:40,633
臣籌劃已久
18
00:03:40,700 --> 00:03:42,800
此時起事萬無一失
19
00:03:42,866 --> 00:03:45,966
只需趕在宮內金吾衛、羽林衛覺察前
20
00:03:46,033 --> 00:03:47,066
殺入集仙殿
21
00:03:47,133 --> 00:03:48,966
大唐江山光復可期呀
22
00:03:49,033 --> 00:03:51,633
殿下,您就別再猶豫了
23
00:04:02,233 --> 00:04:03,466
我弟弟呢?
24
00:04:03,533 --> 00:04:04,400
奉御大人
25
00:04:04,466 --> 00:04:06,166
奉御大人在此用完膳之後
26
00:04:06,233 --> 00:04:08,066
好像去集仙殿撫琴了
27
00:04:08,133 --> 00:04:09,133
滾
28
00:04:11,966 --> 00:04:13,533
站住,你們是什麼人?
29
00:04:14,066 --> 00:04:16,333
咱家是宮裡新當職的
30
00:04:16,399 --> 00:04:18,966
張大人面生也不稀奇
31
00:04:19,033 --> 00:04:21,600
不,你們不是這宮裡的人
32
00:04:22,866 --> 00:04:26,800
站住…
33
00:04:31,133 --> 00:04:33,300
為臣者忠
34
00:04:33,366 --> 00:04:35,133
為子者孝
35
00:04:35,200 --> 00:04:39,300
你們這不是要讓我
做個不忠不孝之徒嗎?
36
00:04:39,366 --> 00:04:40,733
太子殿下
37
00:04:40,800 --> 00:04:42,433
您是大唐皇子
38
00:04:42,500 --> 00:04:44,100
高宗皇帝的兒子
39
00:04:44,166 --> 00:04:47,566
匡復李唐正是忠孝之舉啊
40
00:04:47,633 --> 00:04:48,700
此次行動
41
00:04:48,766 --> 00:04:51,666
無殿下則名不正言不順
42
00:04:51,733 --> 00:04:55,066
還請殿下即刻移駕集仙殿
43
00:04:55,700 --> 00:04:59,033
請殿下移駕集仙殿
44
00:05:12,000 --> 00:05:14,366
我以為是誰呢,原來是張大人
45
00:05:14,433 --> 00:05:16,566
薛將軍,我有急事要面聖
46
00:05:16,633 --> 00:05:19,800
如此深夜驚擾聖上,未免不妥吧?
47
00:05:19,866 --> 00:05:24,700
張大人有何事要奏
不妨先告知在下,如何啊?
48
00:05:24,766 --> 00:05:26,966
薛思行,你給我閃開
49
00:05:30,233 --> 00:05:31,300
原來你也是
50
00:06:01,100 --> 00:06:02,400
都給我滾
51
00:06:05,733 --> 00:06:07,266
大人是在擔心聖上?
52
00:06:24,833 --> 00:06:25,933
張易之?
53
00:06:26,533 --> 00:06:27,366
你…
54
00:06:27,433 --> 00:06:29,533
沒錯,標下已奉您之命
55
00:06:29,600 --> 00:06:31,333
取了這賊子的首級
56
00:06:31,400 --> 00:06:33,433
張氏兄弟二去其一
57
00:06:33,500 --> 00:06:35,433
只餘下那個張昌宗在集仙殿
58
00:06:35,500 --> 00:06:37,433
我們這就趕去那裡吧
59
00:06:37,500 --> 00:06:40,966
我什麼時候下這個令了?
60
00:06:41,900 --> 00:06:45,033
你們這是要我的命啊
61
00:06:45,100 --> 00:06:48,300
如今已是箭在弦上,沒有退路了
62
00:06:48,366 --> 00:06:49,933
這屋內諸位大臣
63
00:06:50,000 --> 00:06:52,366
屋外數百死士的身家性命
64
00:06:52,433 --> 00:06:54,766
全都掌握在您的手上了
65
00:06:54,833 --> 00:06:58,533
這集仙殿,您必須得去
66
00:06:59,900 --> 00:07:01,966
請殿下去集仙殿
67
00:07:02,033 --> 00:07:04,733
請殿下去集仙殿
68
00:07:05,266 --> 00:07:06,833
都起來呀
69
00:07:07,500 --> 00:07:09,333
不就是恢復李唐嗎?
70
00:07:09,400 --> 00:07:10,700
起來
71
00:07:10,766 --> 00:07:13,666
我已然是太子了,對吧?
72
00:07:13,733 --> 00:07:14,800
我是太子
73
00:07:14,866 --> 00:07:18,100
再等一段時日,等我重登皇位…
74
00:07:18,166 --> 00:07:22,333
老臣已經足足等了一十五年了
75
00:07:23,700 --> 00:07:26,066
這一十五年
76
00:07:26,133 --> 00:07:29,533
她殺了李家三十四人
77
00:07:29,600 --> 00:07:33,733
滿朝文武被殺了三十六人
78
00:07:35,133 --> 00:07:37,533
就連她自己宗族的人
79
00:07:37,600 --> 00:07:39,933
她也殺了二十四人
80
00:07:40,833 --> 00:07:43,000
行啊,殿下
81
00:07:43,533 --> 00:07:45,133
你可以等
82
00:07:45,200 --> 00:07:49,333
再等二十年重登龍位
83
00:07:49,866 --> 00:07:52,033
可誰知道呢?
84
00:07:52,100 --> 00:07:55,600
這二十年後你等到的
85
00:07:55,666 --> 00:07:58,066
是傳國玉璽
86
00:07:58,133 --> 00:07:59,900
還是三尺白綾
87
00:08:01,200 --> 00:08:05,333
殿下,不能再等了
88
00:08:05,400 --> 00:08:10,600
今天晚上是這十五年來最好的機會
89
00:08:10,666 --> 00:08:12,833
你如果錯過了
90
00:08:12,900 --> 00:08:16,100
不僅恢復我大唐無望
91
00:08:16,166 --> 00:08:18,433
恐怕連殿下
92
00:08:18,500 --> 00:08:21,933
你的未來也風雨縹緲
93
00:08:22,000 --> 00:08:23,533
夠了
94
00:08:26,066 --> 00:08:29,100
你說的這些道理我不懂嗎?
95
00:08:29,166 --> 00:08:31,333
我二十七歲就做了皇帝
96
00:08:31,400 --> 00:08:34,933
到今天我四十五歲了,卻還是個太子
97
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
四十五歲的老太子
98
00:08:37,900 --> 00:08:41,133
這本身就是天下最大的笑話
99
00:08:42,766 --> 00:08:48,000
流放在均州、房州那十四年呀
100
00:08:48,066 --> 00:08:51,933
我又何嘗過過一天的好日子
101
00:08:52,000 --> 00:08:54,366
你說我怕她
102
00:08:54,433 --> 00:09:00,333
沒錯,我怕得要死
103
00:09:00,400 --> 00:09:02,433
你難道忘了
104
00:09:02,500 --> 00:09:07,700
你身上流淌著太祖太宗的血脈
105
00:09:07,766 --> 00:09:11,200
他們百戰而得天下的勇氣和榮耀
106
00:09:11,266 --> 00:09:16,000
就不足以支撐你
去面對那個年邁的老女人嗎?
107
00:09:18,500 --> 00:09:19,933
太子
108
00:09:30,533 --> 00:09:31,700
你聽
109
00:09:32,633 --> 00:09:35,533
大人,什麼聲音都沒有啊
110
00:09:36,733 --> 00:09:38,266
此刻已是四更
111
00:09:38,333 --> 00:09:42,200
正是守衛換值,更夫鳴鑼的時分
112
00:09:42,266 --> 00:09:44,566
但宮裡為何如此安靜?
113
00:09:44,633 --> 00:09:45,666
快去看看
114
00:09:45,733 --> 00:09:46,666
是
115
00:10:09,933 --> 00:10:11,600
太子殿下
116
00:10:11,666 --> 00:10:14,033
張大人
117
00:10:14,800 --> 00:10:17,366
張六郎
118
00:10:21,700 --> 00:10:25,133
果然是生了一副好皮囊哪
119
00:10:26,866 --> 00:10:30,100
蓮花般的妙人啊
120
00:10:31,566 --> 00:10:32,766
現在好了
121
00:10:32,833 --> 00:10:35,066
你可以到地下
122
00:10:35,133 --> 00:10:39,400
去伺候我那一雙兒女了
123
00:10:40,300 --> 00:10:42,666
太子殿下,太子殿下
124
00:10:44,700 --> 00:10:45,766
不要
125
00:10:45,833 --> 00:10:47,766
不要,太子殿下
126
00:11:41,966 --> 00:11:44,366
是反叛嗎?
127
00:11:44,433 --> 00:11:46,666
來者何人?
128
00:11:47,533 --> 00:11:51,533
兒臣叩見聖神皇帝
129
00:11:52,233 --> 00:11:54,233
你不該跪
130
00:12:03,500 --> 00:12:05,333
你來這裡
131
00:12:05,400 --> 00:12:07,500
是想讓我遜位的嗎?
132
00:12:07,566 --> 00:12:11,766
不,兒臣不敢,兒臣不敢
133
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
真的不敢嗎?
134
00:12:16,266 --> 00:12:18,833
我看你年紀大了
135
00:12:18,900 --> 00:12:23,566
這膽色也增進了不少
136
00:12:26,066 --> 00:12:28,133
不能再退了
137
00:12:28,966 --> 00:12:31,633
不能退
138
00:12:31,700 --> 00:12:34,100
這麼大的血腥味
139
00:12:34,166 --> 00:12:38,066
恐怕張氏兄弟都已經死了吧?
140
00:12:38,133 --> 00:12:40,666
陛下,救我
141
00:12:44,933 --> 00:12:46,800
抬起頭來
142
00:12:47,366 --> 00:12:49,133
看著我
143
00:12:50,700 --> 00:12:54,200
該殺的都已經殺了
144
00:12:54,266 --> 00:12:57,400
心願既然已經了了
145
00:12:57,466 --> 00:12:59,366
那就退下吧
146
00:12:59,433 --> 00:13:02,766
我最見不得你這副窩囊的樣子
147
00:13:03,300 --> 00:13:04,866
兒臣告退,兒臣告退
148
00:13:04,933 --> 00:13:06,966
-太子殿下,你…
-閃開
149
00:13:09,100 --> 00:13:10,666
還不快攔住殿下
150
00:13:10,733 --> 00:13:12,600
別攔了
151
00:13:12,666 --> 00:13:19,666
大唐的氣數盡了,盡了
152
00:13:22,233 --> 00:13:23,566
護駕
153
00:13:31,366 --> 00:13:32,800
殺
154
00:13:32,866 --> 00:13:35,200
都把兵器放下
155
00:13:36,700 --> 00:13:38,233
放
156
00:13:47,166 --> 00:13:49,566
老臣死罪
157
00:13:49,633 --> 00:13:55,800
只求陛下能放太子一條生路
158
00:13:55,866 --> 00:13:59,333
留李家一條血脈
159
00:14:08,600 --> 00:14:11,800
李顯這孩子如此不爭氣
160
00:14:11,866 --> 00:14:16,566
難得張大人卻一路捨命相隨
161
00:14:17,633 --> 00:14:20,000
真是難為你了
162
00:14:20,733 --> 00:14:22,400
張大人
163
00:14:22,466 --> 00:14:26,166
大周也好,大唐也罷
164
00:14:26,233 --> 00:14:28,000
若是能國泰民安
165
00:14:28,066 --> 00:14:31,866
使天下黎民百姓安居樂業
166
00:14:31,933 --> 00:14:35,833
這兩者又有何分別?
167
00:14:36,533 --> 00:14:39,300
莫非張大人真覺得
168
00:14:39,366 --> 00:14:42,600
若是我這傻兒子當了天子
169
00:14:42,666 --> 00:14:47,366
難道真能比我做得好嗎?
170
00:14:50,966 --> 00:14:52,733
說心裡話
171
00:14:52,800 --> 00:14:59,366
這太子啊,當年做了四十四天的皇帝
172
00:14:59,433 --> 00:15:04,766
其言其行,怎麼看都是個昏君
173
00:15:07,266 --> 00:15:09,366
這麼些年過去了
174
00:15:09,433 --> 00:15:12,433
好像也沒有一點長進
175
00:15:12,500 --> 00:15:15,700
那為什麼你們還要反我?
176
00:15:16,900 --> 00:15:18,866
擇昏君而棄賢主
177
00:15:18,933 --> 00:15:22,166
置天下的黎民百姓而不顧
178
00:15:22,233 --> 00:15:27,966
還是你們說什麼
就是看不得女人當皇帝
179
00:15:28,033 --> 00:15:34,433
老臣唯一割捨不下的
就是對李唐基業的這份情
180
00:15:35,066 --> 00:15:38,933
陛下啊,你想想
181
00:15:39,000 --> 00:15:42,966
當年先帝把太子託付給你了
182
00:15:43,033 --> 00:15:44,800
現在太子已經大了
183
00:15:44,866 --> 00:15:48,266
你就應該傳位於太子
184
00:15:48,333 --> 00:15:53,266
這才上順天意,下順民心
185
00:15:53,333 --> 00:15:56,233
張大人留下
186
00:15:56,300 --> 00:16:01,200
其他人等都退下吧
187
00:16:01,266 --> 00:16:03,233
今夜的事情
188
00:16:03,300 --> 00:16:05,733
就當從來沒有發生過
189
00:16:05,800 --> 00:16:10,366
陛下,他們犯的可都是死罪啊
190
00:16:12,733 --> 00:16:15,266
集仙殿今夜無事
191
00:16:15,333 --> 00:16:20,200
又何來有人犯了死罪
192
00:16:20,266 --> 00:16:21,600
都退下吧
193
00:16:21,666 --> 00:16:23,266
是
194
00:16:23,333 --> 00:16:24,766
收劍
195
00:16:27,966 --> 00:16:30,066
你們也都退下
196
00:16:31,033 --> 00:16:32,800
退下
197
00:16:38,233 --> 00:16:39,566
退
198
00:16:42,500 --> 00:16:47,700
謝陛下不殺之恩
199
00:16:54,533 --> 00:16:57,666
張大人,起來吧
200
00:17:02,200 --> 00:17:03,833
謝謝陛下
201
00:17:07,099 --> 00:17:09,233
聽說張大人擅解夢
202
00:17:09,866 --> 00:17:11,633
我有一怪夢
203
00:17:11,700 --> 00:17:16,133
還望張大人能幫我解之
204
00:17:16,200 --> 00:17:20,433
那就請陛下明言,說說
205
00:17:22,466 --> 00:17:24,333
這段日子
206
00:17:24,400 --> 00:17:26,933
我常常做一個怪夢
207
00:17:27,000 --> 00:17:31,100
夢到一隻鸚鵡折斷了雙翅
208
00:17:31,166 --> 00:17:36,100
在地上掙扎,無力飛起
209
00:17:36,166 --> 00:17:38,200
痛苦不堪
210
00:17:38,266 --> 00:17:40,433
陛下
211
00:17:40,500 --> 00:17:45,666
武,是您的本姓
212
00:17:45,733 --> 00:17:50,266
那雙翼就是您的兩個兒子
213
00:17:50,333 --> 00:17:53,333
如果您起用了兩個兒子
214
00:17:53,400 --> 00:17:55,766
雙翼振之
215
00:17:56,966 --> 00:17:58,266
振之
216
00:18:02,133 --> 00:18:04,066
說到底
217
00:18:04,733 --> 00:18:09,600
你還是不希望我傳位給武家人
218
00:18:09,666 --> 00:18:14,900
陛下,您要是傳位於子
219
00:18:14,966 --> 00:18:17,500
千秋萬歲之後啊
220
00:18:17,566 --> 00:18:22,633
配食太廟,繼承無窮啊
221
00:18:22,700 --> 00:18:26,600
如果您傳位於侄
222
00:18:26,666 --> 00:18:29,333
那就恕老臣直言了
223
00:18:29,866 --> 00:18:34,100
你想想,連自己的兒子都靠不住
224
00:18:34,166 --> 00:18:37,600
那侄子更靠不住
225
00:18:45,866 --> 00:18:48,133
依老臣的判斷
226
00:18:49,266 --> 00:18:53,300
您心裡邊早就有數了
227
00:18:53,366 --> 00:18:58,266
只是現在還不願意面對
228
00:18:58,333 --> 00:19:00,633
您也知道
229
00:19:00,700 --> 00:19:06,166
老臣這一輩子,最不擅長的就是解夢
230
00:19:10,900 --> 00:19:14,633
孟將,你啊,你啊
231
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
這麼多年了
232
00:19:16,766 --> 00:19:18,833
你這嘴巴
233
00:19:18,900 --> 00:19:21,400
還是那麼不饒人
234
00:19:23,766 --> 00:19:25,833
陛下恕罪
235
00:19:30,266 --> 00:19:31,500
也罷了
236
00:19:33,066 --> 00:19:35,400
當年我決心稱帝
237
00:19:36,000 --> 00:19:38,933
你曾經跟我說過
238
00:19:39,000 --> 00:19:43,333
不管我走多遠,你都會陪著我
239
00:19:44,433 --> 00:19:47,466
因為你想看看這路的盡頭
240
00:19:47,533 --> 00:19:51,466
到底是一番什麼景象
241
00:19:54,200 --> 00:19:59,066
到如今你看到了
242
00:19:59,133 --> 00:20:01,600
李氏的子孫後代
243
00:20:01,666 --> 00:20:04,366
將金衣,就美食
244
00:20:04,433 --> 00:20:06,733
跨寶馬雕鞍
245
00:20:06,800 --> 00:20:09,933
擁絕色美婦
246
00:20:10,000 --> 00:20:13,666
然而他們終將還是會忘了
247
00:20:13,733 --> 00:20:16,266
他們的榮華富貴
248
00:20:16,333 --> 00:20:21,266
到底是賴何人而有
249
00:20:25,133 --> 00:20:26,500
罷了
250
00:20:28,100 --> 00:20:33,133
我老了,也倦了
251
00:20:35,333 --> 00:20:38,400
看來這大周王朝
252
00:20:38,466 --> 00:20:41,233
要自我而起
253
00:20:41,300 --> 00:20:47,500
也終將會自我而滅呀
254
00:20:54,333 --> 00:21:01,200
老臣恭送陛下
255
00:21:07,566 --> 00:21:12,600
我做了十五年的皇帝
256
00:21:13,700 --> 00:21:16,266
這是我一生中
257
00:21:16,333 --> 00:21:20,333
最孤獨的十五年
258
00:21:20,400 --> 00:21:26,166
除了權力,我一無所有
259
00:21:26,233 --> 00:21:31,633
吾皇萬歲萬歲萬萬歲
260
00:21:32,166 --> 00:21:37,200
吾皇萬歲萬歲萬萬歲
261
00:22:12,166 --> 00:22:14,200
曾祖母,曾祖母
262
00:22:15,900 --> 00:22:16,833
曾祖母
263
00:22:16,900 --> 00:22:19,100
嗣兒來看你來了
264
00:22:19,166 --> 00:22:22,133
嗣兒啊,想曾祖母了?
265
00:22:22,200 --> 00:22:23,533
想
266
00:22:23,600 --> 00:22:25,266
嗣兒
267
00:22:25,333 --> 00:22:30,033
以後要常常入宮來看曾祖母
268
00:22:30,100 --> 00:22:31,433
因為啊
269
00:22:31,500 --> 00:22:34,666
曾祖母有好多好多故事
270
00:22:34,733 --> 00:22:37,666
要講給嗣兒聽呢
271
00:23:55,500 --> 00:23:56,800
停
272
00:23:58,400 --> 00:24:00,166
跪
273
00:24:43,700 --> 00:24:44,833
這位才人還不下跪
274
00:24:44,900 --> 00:24:46,333
你不要命了?
275
00:24:46,400 --> 00:24:50,433
可是公公
剛剛皇輦裡面明明沒有人哪
276
00:24:50,500 --> 00:24:52,266
見皇輦如見陛下
277
00:24:52,333 --> 00:24:55,000
便是空輦也須下跪,跪下
278
00:25:53,200 --> 00:25:54,866
大哥、三哥
279
00:25:54,933 --> 00:25:56,200
劍術果然無雙
280
00:25:56,266 --> 00:25:58,500
青雀自愧不如
281
00:25:58,566 --> 00:26:00,066
老三
282
00:26:00,133 --> 00:26:02,333
不如咱倆比畫比畫
283
00:26:12,033 --> 00:26:13,033
試劍
284
00:26:14,666 --> 00:26:16,600
誰贏了朕
285
00:26:16,666 --> 00:26:20,866
朕就把那匹獅子驄賞給他
286
00:26:42,133 --> 00:26:43,200
一起來
287
00:28:08,366 --> 00:28:12,500
吾皇萬歲萬歲萬萬歲
288
00:28:14,900 --> 00:28:17,533
父皇下手是不是重了些?
289
00:28:17,600 --> 00:28:18,733
沒事
290
00:28:24,666 --> 00:28:25,500
父皇
291
00:28:25,566 --> 00:28:27,633
父皇的劍術簡直是出神入化
292
00:28:27,700 --> 00:28:30,633
想不到我們兄弟三人聯手,還是敗了
293
00:28:31,466 --> 00:28:34,100
這種話有阿諛奉承之嫌
294
00:28:35,833 --> 00:28:36,700
青雀
295
00:28:36,766 --> 00:28:38,633
你是戰士,不是刺客
296
00:28:38,700 --> 00:28:40,700
別老想著繞到敵人背後
297
00:28:40,766 --> 00:28:42,900
再發起進攻
298
00:28:42,966 --> 00:28:46,433
要知道聰明人往往總想走捷徑
299
00:28:46,500 --> 00:28:47,866
結果呢
300
00:28:48,600 --> 00:28:51,166
-聰明反被…
-聰明誤
301
00:28:52,166 --> 00:28:54,633
所以希望下一次比劍
302
00:28:55,733 --> 00:28:58,166
能看出你下了些笨功夫
303
00:28:58,233 --> 00:29:00,833
父皇教訓得是,兒臣明白了
304
00:29:02,333 --> 00:29:03,233
恪兒
305
00:29:04,333 --> 00:29:08,366
你的劍術是皇子裡最強的
306
00:29:08,433 --> 00:29:11,666
但是你的顧慮也是最多的
307
00:29:11,733 --> 00:29:13,666
有什麼好顧慮?
308
00:29:13,733 --> 00:29:14,866
父皇還沒老
309
00:29:14,933 --> 00:29:16,266
父皇輸得起
310
00:29:17,366 --> 00:29:18,800
所以下一次
311
00:29:18,866 --> 00:29:21,966
希望你能竭盡全力
312
00:29:22,033 --> 00:29:23,933
兒臣在父皇面前班門弄斧
313
00:29:24,000 --> 00:29:25,966
讓父皇見笑了
314
00:29:28,533 --> 00:29:30,000
承乾
315
00:29:30,066 --> 00:29:31,700
勇猛是好事
316
00:29:31,766 --> 00:29:35,100
但是也得要能知進退
317
00:29:35,166 --> 00:29:36,266
該進則進
318
00:29:36,333 --> 00:29:38,200
該退的時候就得退
319
00:29:39,300 --> 00:29:42,500
你是太子,又是他們的大哥
320
00:29:42,566 --> 00:29:45,533
明白這一點尤其重要
321
00:29:46,966 --> 00:29:48,566
兒臣知道了
322
00:29:49,533 --> 00:29:51,200
知道今天
323
00:29:51,766 --> 00:29:53,900
父皇最失望的是什麼嗎?
324
00:29:55,066 --> 00:29:57,366
兒臣們又敗了
325
00:29:57,433 --> 00:29:59,833
勝敗乃兵家常事
326
00:29:59,900 --> 00:30:01,533
父皇不在意這個
327
00:30:02,200 --> 00:30:04,133
父皇在意的是
328
00:30:04,200 --> 00:30:07,100
你們本來有機會贏
329
00:30:07,166 --> 00:30:12,233
但是你們心不齊
一盤散沙,各自為戰
330
00:30:12,300 --> 00:30:14,666
一場比劍尚且如此
331
00:30:14,733 --> 00:30:19,866
那如果以後
在軍國大事上遭遇強敵外侮
332
00:30:19,933 --> 00:30:22,800
你們就這樣聯手去迎敵
333
00:30:24,433 --> 00:30:25,966
如果這樣下去
334
00:30:26,033 --> 00:30:28,133
將來父皇殯天
335
00:30:28,200 --> 00:30:31,866
你們要能守住大唐的江山社稷
336
00:30:31,933 --> 00:30:33,900
那才是見了鬼了
337
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
兒臣知錯
338
00:30:47,100 --> 00:30:48,633
咱家看出來了
339
00:30:49,766 --> 00:30:52,500
諸位都是五品的才人
340
00:30:53,700 --> 00:30:56,800
再不濟的也是八品的采女
341
00:30:57,333 --> 00:31:01,066
受到咱家等下人如此調停
342
00:31:01,133 --> 00:31:03,233
你們心中多有不忿
343
00:31:03,900 --> 00:31:06,100
不忿也好,不滿也罷
344
00:31:06,166 --> 00:31:08,900
宮中自有宮中的規矩
345
00:31:08,966 --> 00:31:11,733
過了今日體態復甄之後
346
00:31:11,800 --> 00:31:15,066
你們才能正式進入後廷
347
00:31:15,133 --> 00:31:16,166
張公公
348
00:31:16,233 --> 00:31:18,200
我們身為陛下的御妻
349
00:31:18,266 --> 00:31:21,400
為何我們數十人住同一間廂房?
350
00:31:21,466 --> 00:31:25,000
侍奉我們每個人的
太監和宮女又在哪兒啊?
351
00:31:25,066 --> 00:31:29,333
此乃後宮四妃之首
韋貴妃定下的規矩
352
00:31:29,400 --> 00:31:34,466
接下來,你們還要
學習女則等典籍禮儀
353
00:31:34,533 --> 00:31:36,966
熟悉諸般宮廷舞蹈
354
00:31:37,033 --> 00:31:40,166
要調教出婀娜多姿之態
355
00:31:40,233 --> 00:31:42,500
春意盎然之心
356
00:31:42,566 --> 00:31:45,300
方可進宮侍奉陛下
357
00:31:45,366 --> 00:31:46,666
在此期間
358
00:31:46,733 --> 00:31:52,066
諸位的待遇與尋常宮女無異
359
00:31:53,566 --> 00:31:55,766
這也是一種歷練
360
00:31:55,833 --> 00:31:58,533
說到底也是為了大家好啊
361
00:32:07,266 --> 00:32:10,433
蕭易權之女蕭薔見過公公
362
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
中書大人的千金
363
00:32:14,400 --> 00:32:16,666
貴妃娘娘的侄女
364
00:32:16,733 --> 00:32:18,333
咱家失禮了
365
00:32:19,300 --> 00:32:21,033
蕭才人天生麗質
366
00:32:21,100 --> 00:32:22,866
體態復甄一事免了
367
00:32:23,733 --> 00:32:25,066
調皮
368
00:32:31,666 --> 00:32:34,200
拜高踩低,處事不公
369
00:32:37,200 --> 00:32:38,766
不要再說了
370
00:33:32,566 --> 00:33:34,533
賢妃妹妹有孕在身
371
00:33:34,600 --> 00:33:37,233
這眼看才剛足三個月
372
00:33:37,300 --> 00:33:39,966
正是最要緊的時候啊
373
00:33:40,033 --> 00:33:42,033
太醫不是囑咐過你了嗎?
374
00:33:42,100 --> 00:33:45,200
要多臥床,不宜操勞走動
375
00:33:45,266 --> 00:33:48,000
這今日怎麼又來了
376
00:33:50,333 --> 00:33:55,100
要是又像以前
那樣不小心的話,那可…
377
00:33:58,066 --> 00:33:59,233
是啊
378
00:33:59,300 --> 00:34:01,100
太醫都囑咐我了
379
00:34:01,166 --> 00:34:03,800
連這錦樂宮都不便多出
380
00:34:03,866 --> 00:34:06,300
這平時啊,可真是悶壞我了
381
00:34:06,366 --> 00:34:10,233
好不容易
有與三位姐姐齊聚熱鬧的機會
382
00:34:10,300 --> 00:34:12,766
妹妹怎能不來呢?
383
00:34:19,366 --> 00:34:23,733
我聽太醫說,淑妃妹妹身子又弱了些
384
00:34:23,800 --> 00:34:25,433
你要多加休養
385
00:34:25,500 --> 00:34:29,233
少走動,多躺著
386
00:34:29,300 --> 00:34:30,900
雖說立秋了
387
00:34:30,966 --> 00:34:34,433
但是眼下這天氣還是悶熱得很
388
00:34:34,500 --> 00:34:37,800
操勞過度,不免心生煩悶
389
00:34:37,866 --> 00:34:39,699
於養病無益
390
00:34:39,766 --> 00:34:41,699
謝謝姐姐關心
391
00:34:41,766 --> 00:34:43,266
我這身子啊
392
00:34:43,333 --> 00:34:45,500
今日本來是不想來的
393
00:34:45,566 --> 00:34:46,900
可是想一想
394
00:34:46,966 --> 00:34:50,033
這事關乎選新晉的御妻
395
00:34:50,100 --> 00:34:52,633
將來是要侍奉陛下的
396
00:34:52,699 --> 00:34:55,333
如果個個像姐姐一樣
397
00:34:55,400 --> 00:34:57,066
都是賢良淑德
398
00:34:57,133 --> 00:34:59,100
那當然是沒問題了
399
00:34:59,166 --> 00:35:01,800
可是萬一有個閃失
400
00:35:01,866 --> 00:35:03,700
選了一個禍害
401
00:35:03,766 --> 00:35:06,366
一得勢就興風作浪
402
00:35:06,433 --> 00:35:10,733
那你我豈不是成了引狼入室的罪人
403
00:35:25,933 --> 00:35:27,133
怎麼樣?
404
00:35:36,866 --> 00:35:38,166
韋姐姐
405
00:35:38,233 --> 00:35:42,000
這些才人、采女們
已經在外面候了多時了
406
00:35:42,066 --> 00:35:45,466
外頭太陽大,不如宣她們進來吧
407
00:35:55,700 --> 00:35:59,266
宣眾位御妻覲見
408
00:36:16,866 --> 00:36:18,266
跪
409
00:36:21,800 --> 00:36:24,566
臣妾叩見娘娘
410
00:36:29,233 --> 00:36:30,433
免禮
411
00:36:30,500 --> 00:36:32,033
謝娘娘
412
00:36:49,233 --> 00:36:52,900
想必張公公都已經跟你們說了
413
00:36:52,966 --> 00:36:57,566
入了宮,就必須嚴守後廷的規矩
414
00:36:57,633 --> 00:37:02,066
知規矩,明禮儀,秀外慧中的人
415
00:37:02,133 --> 00:37:04,133
才能在這裡待下去
416
00:37:04,200 --> 00:37:09,833
其實入宮就是一場豪賭
417
00:37:10,600 --> 00:37:15,766
輸家終其一生也與君王無緣
418
00:37:15,833 --> 00:37:17,000
搞不好
419
00:37:17,066 --> 00:37:19,566
就以初入宮的品階和身份
420
00:37:19,633 --> 00:37:21,466
蹉跎老去
421
00:37:22,433 --> 00:37:24,733
能得到臨幸的
422
00:37:24,800 --> 00:37:28,133
算是幸運兒
423
00:37:28,200 --> 00:37:31,600
不過自八品的采女
424
00:37:31,666 --> 00:37:35,033
到一品的貴、淑、德、賢妃
425
00:37:35,100 --> 00:37:36,666
你們能走多遠
426
00:37:36,733 --> 00:37:39,033
是否有朝一日
427
00:37:39,100 --> 00:37:41,866
能夠位列鳳露台
428
00:37:41,933 --> 00:37:44,766
那還得看你們的修行
429
00:37:44,833 --> 00:37:46,566
還有造化了
430
00:37:58,466 --> 00:38:00,433
我看今年這些
431
00:38:00,500 --> 00:38:02,700
不過是一群黃毛丫頭
432
00:38:02,766 --> 00:38:04,633
就算有幾分姿色
433
00:38:04,700 --> 00:38:08,533
也比不上妹妹在陛下心中的地位
434
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
姐姐說笑了
435
00:38:11,733 --> 00:38:13,200
在這後宮啊
436
00:38:13,266 --> 00:38:15,200
當數貴妃娘娘
437
00:38:15,266 --> 00:38:18,833
乃陛下最倚重之人
438
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
你叫什麼名字?
439
00:38:28,366 --> 00:38:31,633
才人武如意拜見貴妃娘娘
440
00:38:32,233 --> 00:38:34,066
你的父親就是武士擭
441
00:38:35,766 --> 00:38:37,033
我記得他
442
00:38:38,666 --> 00:38:41,300
娘娘,你認識如意的父親?
443
00:38:44,233 --> 00:38:46,066
妹妹可曾聽過此人?
444
00:38:46,133 --> 00:38:48,100
荊州都督應國公
445
00:38:48,733 --> 00:38:53,933
那個販賣木材的商人,有幾分小聰明
446
00:38:54,000 --> 00:38:56,166
高祖起事的時候
447
00:38:56,233 --> 00:39:01,100
曾拿百十兩銀子換了個官做
448
00:39:01,166 --> 00:39:02,366
什麼應國公
449
00:39:02,433 --> 00:39:05,666
原來就只是個卑賤的商販
450
00:39:08,233 --> 00:39:10,600
你們有什麼才能
451
00:39:10,666 --> 00:39:12,600
一一給我報來
452
00:39:18,166 --> 00:39:23,400
這武如意的確是明艷動人,絕非凡品
453
00:39:23,466 --> 00:39:26,200
可是她眼神裡的執拗和倔強
454
00:39:26,266 --> 00:39:28,433
並非陛下所喜
455
00:39:28,500 --> 00:39:31,966
陛下近來偏愛柔弱溫婉的女子
456
00:39:32,033 --> 00:39:34,300
就像賢妃妹妹一樣
457
00:39:43,666 --> 00:39:45,266
再過一個月
458
00:39:45,333 --> 00:39:48,933
便是文德皇后薨逝週年忌辰
459
00:39:49,000 --> 00:39:49,966
舉國同祭
460
00:39:50,033 --> 00:39:51,233
從明日起
461
00:39:51,300 --> 00:39:53,000
由尚儀局的司樂
462
00:39:53,066 --> 00:39:55,400
教授大家大面之舞
463
00:39:55,466 --> 00:39:59,166
練好此舞,於祭祀禮上獻於陛下
464
00:39:59,233 --> 00:40:02,800
便是諸位初入宮之後的頭等大事
465
00:40:02,866 --> 00:40:06,900
望諸位勤勉力爭上游
466
00:40:12,866 --> 00:40:16,833
今日散了吧
467
00:40:16,900 --> 00:40:20,200
臣妾謹遵娘娘教誨
468
00:40:20,266 --> 00:40:22,633
臣妾告退
469
00:40:36,700 --> 00:40:38,500
辛苦了,三位妹妹
470
00:40:38,566 --> 00:40:40,633
既然今日都到齊了
471
00:40:40,700 --> 00:40:45,200
待會兒不妨到我乾祥宮一聚
472
00:40:45,266 --> 00:40:47,300
昨日陛下又賞本宮
473
00:40:47,366 --> 00:40:50,466
西域新進貢的紫玉葡萄酒
474
00:40:52,866 --> 00:40:55,933
雖然說妹妹的身子不宜飲酒
475
00:40:56,000 --> 00:40:58,500
但確是許久沒去姐姐宮裡了
476
00:40:58,566 --> 00:40:59,966
願隨姐姐
477
00:41:02,133 --> 00:41:04,900
妹妹今天身體實在不適
478
00:41:04,966 --> 00:41:06,966
勉強支撐到現在
479
00:41:07,033 --> 00:41:10,133
妹妹還是擇日再去拜訪姐姐吧
480
00:41:10,200 --> 00:41:12,700
那本宮就不勉強你了
481
00:41:13,433 --> 00:41:17,266
德妃妹妹也該到了
誦經禮佛的時辰了吧?
482
00:41:18,066 --> 00:41:19,900
姐姐知我
483
00:41:19,966 --> 00:41:22,733
我的確是該回去禮佛了
484
00:41:22,800 --> 00:41:23,933
那就這樣吧
485
00:41:49,333 --> 00:41:51,033
娘娘,娘娘
486
00:41:52,200 --> 00:41:53,033
妹妹
487
00:41:53,100 --> 00:41:54,100
怎麼回事?
488
00:41:54,166 --> 00:41:55,033
賢妃妹妹
489
00:41:55,100 --> 00:41:56,366
快傳太醫
490
00:41:56,433 --> 00:41:59,266
是,快傳太醫
491
00:41:59,333 --> 00:42:00,300
是,是
492
00:42:02,033 --> 00:42:03,300
-妹妹
-娘娘
493
00:42:03,833 --> 00:42:04,666
你怎麼樣了?
494
00:42:04,733 --> 00:42:06,000
-好痛啊
-娘娘
495
00:42:07,066 --> 00:42:08,833
你怎麼好端端的就摔了?
496
00:42:09,733 --> 00:42:14,000
-妹妹
-淑妃,你何故要推我?
497
00:42:17,133 --> 00:42:19,133
淑妃,你好…
498
00:42:19,200 --> 00:42:20,466
你好大的膽子
31667