All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.2160p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,663 --> 00:00:23,187 UDC e următoarea țintă a Șacalului. 2 00:00:23,197 --> 00:00:24,987 Unde e Șacalul acum? 3 00:00:24,997 --> 00:00:27,517 Ar trebui să fie în Tallinn. 4 00:00:28,503 --> 00:00:30,760 - Iată-l. - Mulțumesc mult. 5 00:00:30,785 --> 00:00:31,614 Cu plăcere. 6 00:00:31,653 --> 00:00:33,870 - Cum te numești? - Rasmus. 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,919 Nu te mai recunosc, Bianca. 8 00:00:37,020 --> 00:00:39,920 Dacă Charles află că am intrat aici, vom avea o problemă. 9 00:00:40,597 --> 00:00:44,120 Dacă prietenul meu american are dreptate, problema e internă. 10 00:00:44,960 --> 00:00:49,037 Carver se ocupă, deci, e o vânătoare de cârtiță. 11 00:00:51,024 --> 00:00:53,895 Singura cale să oprim asta e să-l găsim pe Norman Stoke. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,787 Care e următorul tău pas? 13 00:00:55,797 --> 00:00:57,630 Credem că avem o idee generală despre locația lui Norman. 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,320 - Unde? - Budapesta. 15 00:01:00,757 --> 00:01:03,427 Am fost într-o călătorie de afaceri. Au apărut vizitatori. 16 00:01:03,437 --> 00:01:06,200 O femeie de culoare. 17 00:01:06,540 --> 00:01:08,580 Curăță și ieși acum. 18 00:01:10,400 --> 00:01:11,877 Cum îl cheamă pe Șacal? 19 00:01:12,340 --> 00:01:13,757 E a lui. 20 00:01:20,957 --> 00:01:22,620 Futu-i! 21 00:02:22,621 --> 00:02:25,621 Traducerea și adaptarea alpo - Subtitrări-noi Team 22 00:02:57,322 --> 00:02:59,622 Ăsta e pământul meu. 23 00:03:01,223 --> 00:03:03,623 Asta e grădina mea. 24 00:03:05,224 --> 00:03:10,124 Ai lăsa străini să vină și să-ți calce grădina? 25 00:03:14,900 --> 00:03:17,123 Îmi pare rău, nu înțeleg. 26 00:03:17,597 --> 00:03:19,556 Îmi pare rău. 27 00:03:20,457 --> 00:03:23,657 Îmi pare rău... Vorbești germană? Îmi pare rău... 28 00:03:26,358 --> 00:03:28,658 Învață naibii ungurește! 29 00:03:41,259 --> 00:03:43,659 Pleacă naibii de aici. 30 00:03:44,076 --> 00:03:45,320 Pot să plec? 31 00:03:46,121 --> 00:03:47,621 Dă-i drumul și dispari! 32 00:03:49,122 --> 00:03:50,622 Prostule. 33 00:03:55,223 --> 00:03:56,423 Oprește-te! 34 00:03:59,424 --> 00:04:01,624 Ce naiba e asta? 35 00:04:08,225 --> 00:04:12,625 Treci afară. Vii cu mine. Afară! 36 00:04:15,226 --> 00:04:17,626 Pe acolo. Grăbește-te! 37 00:04:20,357 --> 00:04:22,427 Pot să te plătesc. 38 00:04:22,437 --> 00:04:24,227 Am bani. 39 00:04:24,237 --> 00:04:27,840 Dolari. Euro. Pot... Pot să te plătesc. Înțelegi? 40 00:04:28,441 --> 00:04:30,841 Taci din gură! Continuă să mergi! 41 00:04:35,342 --> 00:04:38,042 Pe podea. Stai jos. 42 00:04:39,043 --> 00:04:40,243 Stai jos! 43 00:04:40,317 --> 00:04:41,870 Nu știu ce înseamnă. 44 00:04:41,880 --> 00:04:45,200 - Bine. - Stai jos! Idiotule. 45 00:04:56,201 --> 00:05:00,201 - Ce? - Gabi? Am prins un nenorocit un hambar. 46 00:05:00,452 --> 00:05:03,502 E străin. Și are o pușcă de care n-am mai văzut. Sofisticată. 47 00:05:06,203 --> 00:05:09,494 Cred că vorbește de bani, dar nu-l înțeleg. 48 00:05:09,504 --> 00:05:11,795 Angajatul de la fermă vorbește engleză, nu? 49 00:05:11,805 --> 00:05:12,805 Laszlo?! 50 00:05:14,506 --> 00:05:17,397 Attila are un tip care vorbește engleză. Vino să vorbești cu el. 51 00:05:17,407 --> 00:05:18,807 Dă-l pe străin la telefon. 52 00:05:19,018 --> 00:05:21,508 Vă pun pe difuzor. 53 00:05:23,057 --> 00:05:25,220 - Engleză. - Ce, vrei să vorbesc? 54 00:05:25,740 --> 00:05:27,060 Alo? 55 00:05:27,380 --> 00:05:29,357 Alo? Stai, vorbești engleză? 56 00:05:29,660 --> 00:05:31,070 Am învățat la școală. 57 00:05:31,080 --> 00:05:34,067 Bine, ascultă, aș vrea să rezolv problema asta cât se poate de repede. 58 00:05:34,077 --> 00:05:36,427 - Înțelegi? - Da. 59 00:05:36,437 --> 00:05:40,107 Deci, îi spui prietenului tău că-l pot plăti? 60 00:05:40,117 --> 00:05:42,557 Da, deci am bani și îl pot plăti. 61 00:05:42,840 --> 00:05:44,260 Mă înțelegi? 62 00:05:45,140 --> 00:05:46,787 - Alo? - Da. 63 00:05:46,797 --> 00:05:48,837 Da, deci, îl pot plăti. 64 00:05:50,038 --> 00:05:53,238 Spune că va plăti. 65 00:05:54,239 --> 00:05:59,239 Spune-i că venim și dacă plătește poate rezolvăm problema asta. 66 00:06:01,340 --> 00:06:03,640 Spune-i naibii Laszlo sau te rup în bătaie! 67 00:06:04,597 --> 00:06:06,997 Venim acum. Plătești. 68 00:06:07,320 --> 00:06:10,855 - Poate problema dispare. - Bine. Grozav. Mulțumesc. 69 00:06:10,880 --> 00:06:12,230 - Cât va dura? - Attila! 70 00:06:12,240 --> 00:06:13,595 - Fiindcă trebuie să plec... - Da? 71 00:06:13,648 --> 00:06:14,720 Stai, nu... 72 00:06:15,221 --> 00:06:17,721 Venim acum. Nu-l răni. Bine? 73 00:06:18,322 --> 00:06:19,722 Ei bine, vedem... 74 00:06:26,323 --> 00:06:28,723 Attila spune că străinul are o pușcă. 75 00:06:56,224 --> 00:06:58,424 - Salut, băieți. - Salut, Balazs. Ce se petrece? 76 00:06:58,925 --> 00:07:01,625 Ați auzit de împușcăturile de aseară din Lorinci? 77 00:07:05,226 --> 00:07:06,926 Slănină de porc sărată. 78 00:07:07,927 --> 00:07:09,527 Atât de bună. 79 00:07:15,328 --> 00:07:16,528 Vrei? 80 00:07:17,233 --> 00:07:19,280 Nu. Sunt în regulă, mulțumesc. 81 00:07:22,281 --> 00:07:23,581 Haide. 82 00:07:24,920 --> 00:07:26,380 Sunt în regulă. 83 00:07:29,381 --> 00:07:30,881 Haide, mănâncă. 84 00:07:34,882 --> 00:07:36,282 Mănâncă. 85 00:07:49,283 --> 00:07:51,483 Mănâncă puțin. Mănâncă. 86 00:07:51,984 --> 00:07:55,384 Mănâncă! E gustoasă! 87 00:08:00,085 --> 00:08:02,385 Cred că ucigașul e încă în zonă. 88 00:08:03,086 --> 00:08:04,686 Spun că e un străin. 89 00:08:05,287 --> 00:08:09,587 - E vreo recompensă dacă-l prindem? - Stați departe de el. 90 00:08:10,188 --> 00:08:12,088 E foarte periculos. 91 00:08:14,289 --> 00:08:15,689 Ne vedem. 92 00:08:20,290 --> 00:08:21,990 O să fie o zi bănoasă pentru noi. 93 00:08:49,291 --> 00:08:53,991 Attila, ai grijă cu străinul, e periculos. Suntem pe drum. Sună-mă înapoi. 94 00:10:01,292 --> 00:10:03,992 De ce naiba nu mă sună Atiila înapoi? 95 00:10:08,293 --> 00:10:12,084 - Trage cu gloanțe de cauciuc, la naiba. - Nu te mai prosti! 96 00:10:12,094 --> 00:10:15,094 O să ai nevoie de o armă în caz că străinul ne face probleme. 97 00:10:31,520 --> 00:10:33,260 Attila?! 98 00:11:02,261 --> 00:11:03,861 Haide, grăbește-te! 99 00:11:50,640 --> 00:11:51,860 Scuze. 100 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 E mașina ta? 101 00:12:00,720 --> 00:12:02,180 Ai cheile? 102 00:12:06,884 --> 00:12:08,884 Să mergem. Tu conduci. 103 00:12:10,420 --> 00:12:11,740 Să mergem. 104 00:13:00,963 --> 00:13:04,283 Mă întreb ce au tipărit. 105 00:13:04,600 --> 00:13:06,075 A șters computerul, 106 00:13:06,085 --> 00:13:07,990 dar i-am întrebat pe unguri dacă-l putem lua. 107 00:13:08,000 --> 00:13:10,115 Să vedem dacă geniile noastre pot recupera ceva. 108 00:13:10,140 --> 00:13:10,955 Bine. 109 00:13:32,564 --> 00:13:35,884 Tocmai am găsit două cadavre la o fermă la 10 kilometri. 110 00:13:36,280 --> 00:13:37,700 Să mergem! 111 00:13:42,000 --> 00:13:44,060 El e, o știu. 112 00:14:10,263 --> 00:14:12,020 Care e codul tău? 113 00:14:13,204 --> 00:14:15,684 - Parola? - E telefonul lui Attila. 114 00:14:16,120 --> 00:14:17,724 Nu știu. 115 00:14:23,910 --> 00:14:25,700 Bine, dă-mi telefonul tău. 116 00:14:29,340 --> 00:14:30,980 Deblochează-l. 117 00:14:33,444 --> 00:14:35,000 Și dă-mi-l. 118 00:14:35,903 --> 00:14:38,615 Bun, vreau să ții mâinile la vedere 119 00:14:38,640 --> 00:14:40,590 și vreau să continui să conduci. Mă înțelegi? 120 00:14:40,600 --> 00:14:42,900 - Mă înțelegi? - Da. 121 00:14:44,319 --> 00:14:45,620 Bine. 122 00:15:01,621 --> 00:15:03,621 Cadiz, Spania 123 00:15:12,080 --> 00:15:12,940 Alo? 124 00:15:13,380 --> 00:15:15,060 Bună. Eu sunt. 125 00:15:15,420 --> 00:15:16,740 Ești bine? 126 00:15:22,659 --> 00:15:24,630 - Ești bine? - Sincer? 127 00:15:24,640 --> 00:15:26,320 Nu sunt bine, nu. 128 00:15:27,740 --> 00:15:30,180 Chiar nu sunt bine. 129 00:15:30,881 --> 00:15:32,481 Ce s-a întâmplat? 130 00:15:32,860 --> 00:15:36,420 Am reușit să ajung... într-un mic dezastru... 131 00:15:37,240 --> 00:15:40,460 și am ceva probleme. 132 00:15:41,710 --> 00:15:43,230 Cum adică probleme? 133 00:15:43,240 --> 00:15:45,030 Voiam să-ți aud vocea 134 00:15:45,040 --> 00:15:50,020 fiindcă nu sunt 100% sigur că mă voi întoarce. 135 00:15:51,020 --> 00:15:52,820 Charles, mă sperii. 136 00:15:54,020 --> 00:15:55,420 Ce s-a întâmplat? 137 00:15:56,908 --> 00:15:57,940 Charles? 138 00:15:58,300 --> 00:15:59,860 Îmi pare atât de rău... 139 00:16:00,588 --> 00:16:02,140 Nuria... 140 00:16:03,300 --> 00:16:05,360 pentru totul. Îmi... 141 00:16:10,300 --> 00:16:11,980 Da, ar trebui să-ți pară rău. 142 00:16:15,140 --> 00:16:16,580 Unde ești? 143 00:16:19,730 --> 00:16:21,500 Unde naiba ești, Charles? 144 00:16:25,440 --> 00:16:27,220 Sunt în Ungaria. 145 00:16:27,780 --> 00:16:29,380 Unde? 146 00:16:29,800 --> 00:16:31,460 În Budapesta. 147 00:16:34,640 --> 00:16:35,780 Bine. 148 00:16:37,803 --> 00:16:39,710 Vin să te găsesc. 149 00:16:39,720 --> 00:16:42,430 Nu, ți-am făcut destule probleme, iubire. 150 00:16:42,440 --> 00:16:46,000 - Nu poți... - Spune-mi unde ești și ce-ți trebuie. 151 00:16:48,320 --> 00:16:49,460 Te rog. 152 00:16:51,200 --> 00:16:52,740 Charles, te rog. 153 00:16:54,450 --> 00:16:56,340 E ceva... 154 00:16:59,423 --> 00:17:01,380 Ai putea face ceva. 155 00:17:03,940 --> 00:17:06,020 Când am făcut casa... 156 00:17:07,166 --> 00:17:10,820 am făcut o extensie în spatele biroului meu. 157 00:17:12,420 --> 00:17:15,760 - E o cameră... - Știu despre cameră, Charles. 158 00:17:22,580 --> 00:17:23,900 Ce-ți trebuie? 159 00:17:25,301 --> 00:17:28,901 Și cu banii ce se întâmplă? Charles e foarte bogat. 160 00:17:29,002 --> 00:17:35,902 Depinde, de obicei sunt 15% pentru soția mai slabă economic. 161 00:17:36,003 --> 00:17:40,603 - Dar sigur putem obține mai mult. - Nuria ar trebui să audă asta. 162 00:17:41,204 --> 00:17:43,204 Nuria, ai auzit? 163 00:17:43,305 --> 00:17:47,405 Nu-mi pasă, mamă. Îmi pare rău, trebuie să plec. Vii cu mine. Haide. 164 00:17:48,006 --> 00:17:50,706 - Te sun eu. - Haide! 165 00:18:14,293 --> 00:18:18,191 Bianca și Vince au obținut localizarea lui Norman de la Larry. 166 00:18:18,201 --> 00:18:21,100 A fost urgent. Am aprobat prinderea. 167 00:18:21,740 --> 00:18:24,950 - Rapoartele spun de o victimă. - Norman Stoke. 168 00:18:24,960 --> 00:18:27,630 - Presupunem că a fost ucis de Șacal. - Și alt bărbat, posibil, 169 00:18:27,640 --> 00:18:30,060 probabil Șacalul, a scăpat. 170 00:18:30,840 --> 00:18:34,230 - Trebuie să o spun ca pe un succes. - Este un succes. 171 00:18:34,240 --> 00:18:37,575 Luminează-mă, fiindcă nu înțeleg cum e un succes scăparea omului nostru. 172 00:18:37,600 --> 00:18:40,550 Stoke ne-a omorât doi oameni în Belarus. 173 00:18:40,560 --> 00:18:41,660 Deci... 174 00:18:44,663 --> 00:18:47,540 Deci, Bianca a omorât un om, doar că nu cel potrivit. 175 00:18:47,800 --> 00:18:49,270 Da, o să încerc. 176 00:18:49,280 --> 00:18:51,670 În plus, avem amprentele și ADN-ul său. 177 00:18:51,680 --> 00:18:54,230 Sunt verificate în toate bazele de date din Europa și America. 178 00:18:54,240 --> 00:18:56,230 - Bun. Unde e Bianca acum? - La fața locului. 179 00:18:56,240 --> 00:18:59,560 Adu-i, pe ea și Vince, înapoi la Londra să discutăm pașii următori. 180 00:19:00,152 --> 00:19:03,680 Asigură-te că are resursele de care are nevoie pentru Operațiunea Anubis. 181 00:19:04,240 --> 00:19:05,430 Foarte bine. 182 00:19:05,440 --> 00:19:07,860 - Tu ai născocit asta? - Da. 183 00:19:08,500 --> 00:19:10,240 Cam îmi place. 184 00:19:12,783 --> 00:19:15,280 Apropo, Osi. Ai făcut ce trebuia. 185 00:19:16,306 --> 00:19:18,306 Să nu-mi spui despre Ungaria. 186 00:19:19,306 --> 00:19:22,146 Până când Carver nu absolvă 303-ul, 187 00:19:22,171 --> 00:19:23,960 trebuie să fim foarte atenți. 188 00:19:24,280 --> 00:19:25,340 De acord. 189 00:19:25,580 --> 00:19:27,860 Felicit-o pe Bianca din partea mea. 190 00:19:37,461 --> 00:19:39,861 Ar trebui să discutăm despre UDC. 191 00:19:58,120 --> 00:19:59,860 Avem două cadavre aici. 192 00:20:00,740 --> 00:20:03,100 Amândoi localnici, frați. 193 00:20:04,460 --> 00:20:06,920 Acesta, Gabor, a fost în armată. 194 00:20:07,260 --> 00:20:10,260 Rană de pușcă în piept și gleznă. 195 00:20:14,480 --> 00:20:17,020 Acesta era un singuratic, cunoscut bine de poliție. 196 00:20:20,603 --> 00:20:22,660 Au ridicat mai multe amprente. 197 00:20:22,843 --> 00:20:25,400 Pariez că se potrivesc cu amprentele din mașină. 198 00:20:25,483 --> 00:20:26,760 Da, sigur e el. 199 00:20:26,785 --> 00:20:28,680 Ai găsit telefonul victimei? 200 00:20:28,763 --> 00:20:29,903 Nu. 201 00:20:29,928 --> 00:20:31,143 Deci l-a luat el. 202 00:20:31,256 --> 00:20:32,800 O să avem o localizare acum. 203 00:20:33,260 --> 00:20:34,710 Osi? 204 00:20:34,720 --> 00:20:37,160 Isabel te vrea înapoi în birou imediat. 205 00:20:37,243 --> 00:20:39,560 Dă prioritate căutării Șacalului. 206 00:20:39,683 --> 00:20:41,833 Va fi cunoscută ca Operațiunea Anubis, 207 00:20:41,843 --> 00:20:43,803 și te vrea înapoi ca să conduci lucrurile. 208 00:20:44,020 --> 00:20:46,055 Practic, o să obții ce ai vrut. 209 00:20:46,080 --> 00:20:47,673 Da, vești geniale, 210 00:20:47,683 --> 00:20:49,313 sincronizare proastă. 211 00:20:49,323 --> 00:20:52,353 E aici în Ungaria. Nu a ajuns departe. 212 00:20:52,363 --> 00:20:54,829 - Trebuie să rămânem aici. - Logistica face aranjamentele. 213 00:20:54,839 --> 00:20:56,910 - Du-te la aeroport acum. - Șacalul e aici... 214 00:20:56,920 --> 00:20:59,790 Nu e o negociere, Bianca. Și... 215 00:20:59,800 --> 00:21:02,800 Isabel te felicită fiindcă l-ai prins pe Norman. 216 00:21:03,080 --> 00:21:04,363 E foarte încântată. 217 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 Insula Valmarin, Croația 218 00:21:32,693 --> 00:21:34,453 Avem 7 minute. 219 00:21:35,360 --> 00:21:38,020 - Vrei o schimbare? - Ce are aspectul ăsta? 220 00:21:38,200 --> 00:21:41,455 Proiecțiile noastre de preț pentru semestrul 3 221 00:21:41,480 --> 00:21:43,230 sunt cu 17% mai jos. 222 00:21:43,240 --> 00:21:45,710 Avem responsabilitatea, ca membri ai acestui consiliu, 223 00:21:45,720 --> 00:21:49,350 să obținem cel mai mare randament pentru acționarii noștri. 224 00:21:49,360 --> 00:21:52,190 - Banii nu sunt reali. - Chinezii, saudiții, 225 00:21:52,200 --> 00:21:55,110 europenii amenință cu toții cu represalii. 226 00:21:55,120 --> 00:21:58,830 Măcar de te-ai gândi să începi contracte pentru licențiere... 227 00:21:58,840 --> 00:22:00,820 Acționarii nu înțeleg ideea. 228 00:22:01,100 --> 00:22:02,700 Acest acționar 229 00:22:03,020 --> 00:22:06,340 deține 51% din acțiuni. 230 00:22:06,900 --> 00:22:09,840 Anunț River în 4 zile 231 00:22:09,865 --> 00:22:12,160 și va fi lansat conform programului, 232 00:22:12,185 --> 00:22:13,839 - pe 28. - Tu îl anunți? 233 00:22:14,441 --> 00:22:16,230 Consiliul n-a văzut mesajul. Unde? 234 00:22:16,240 --> 00:22:18,750 - Unde se face anunțul? - Bună întâlnire, băieți! 235 00:22:18,760 --> 00:22:21,710 Părerea voastră, ca întotdeauna, a fost inestimabilă. 236 00:22:21,720 --> 00:22:24,180 - Magnific. - Fără obiecție. 237 00:22:25,520 --> 00:22:27,100 Ești alături de mine, da? 238 00:22:27,520 --> 00:22:28,740 Încă mai crezi? 239 00:22:28,980 --> 00:22:32,460 Am crezut de la început când scriam codul pe care nu-l voia nimeni. 240 00:22:33,460 --> 00:22:37,260 Dacă pățesc ceva, consiliul va încerca să oprească River. 241 00:22:37,860 --> 00:22:40,750 Promite-mi, nu vei permite asta. 242 00:22:40,760 --> 00:22:42,500 Nu vei păți nimic. 243 00:22:43,540 --> 00:22:44,950 Acum, să ne schimbăm. 244 00:22:44,960 --> 00:22:47,400 Nu poți repeta în costum de înot. 245 00:22:59,159 --> 00:23:01,111 Sticla este antiglonț. 246 00:23:01,121 --> 00:23:04,550 Va opri 5 gloanțe de 2mm dintr-o pușcă de 7,6 247 00:23:04,560 --> 00:23:07,640 - fără să penetreze sau să se spargă. - Bun. 248 00:23:12,400 --> 00:23:13,700 Bun? 249 00:23:15,813 --> 00:23:18,440 Bun. În regulă! 250 00:23:18,840 --> 00:23:20,380 Să începem. 251 00:23:20,405 --> 00:23:23,510 Acesta este anunțul oficial 252 00:23:23,520 --> 00:23:26,470 după luni de speculații 253 00:23:26,480 --> 00:23:29,470 că River e real și va fi lansat... 254 00:23:29,480 --> 00:23:31,440 pe 28. 255 00:23:32,280 --> 00:23:33,700 Într-o lume dreaptă... 256 00:23:34,180 --> 00:23:36,670 banii, care curg ca râurile, 257 00:23:36,680 --> 00:23:40,520 se golesc într-un rezervor vast pentru binele public. 258 00:23:40,740 --> 00:23:41,790 Domnule. 259 00:23:41,800 --> 00:23:45,775 - Te miști în spatele sticlei. - Mă mișc când țin un discurs. 260 00:23:45,800 --> 00:23:49,160 Sticla nu te poate proteja decât dacă stai aproape. 261 00:23:52,560 --> 00:23:54,260 În schimb... 262 00:23:56,060 --> 00:23:57,860 o clasă de prădători 263 00:23:58,220 --> 00:24:00,860 de oameni foarte bogați au deviat fluxul... 264 00:24:01,320 --> 00:24:03,060 în propriile lor buzunare. 265 00:24:03,500 --> 00:24:05,900 Ei o numesc piața liberă. 266 00:24:07,753 --> 00:24:10,793 River va schimba totul 267 00:24:11,060 --> 00:24:13,100 fiindcă va spune exact 268 00:24:13,586 --> 00:24:15,340 unde se duc banii. 269 00:24:17,380 --> 00:24:19,580 River înseamnă transparență. 270 00:24:21,899 --> 00:24:24,179 River înseamnă schimbare globală. 271 00:24:32,800 --> 00:24:35,910 Vânătoarea bărbatului la care poliția se referă ca Șacalul 272 00:24:35,920 --> 00:24:37,740 s-a extins în toată Ungaria. 273 00:24:38,100 --> 00:24:40,390 Publicul e rugat să rămână vigilent 274 00:24:40,400 --> 00:24:43,140 și să raporteze orice observă la linia telefonică specială. 275 00:24:43,165 --> 00:24:45,380 E considerat înarmat și periculos... 276 00:24:46,826 --> 00:24:50,280 Bărbatul de la fermă, de dimineață, Laszlo, cine era? 277 00:24:52,133 --> 00:24:53,900 Lucrez pentru el. 278 00:24:57,463 --> 00:25:00,220 Îmi pare rău că ai venit dimineață, Laszlo. 279 00:25:02,260 --> 00:25:03,900 Mi-aș fi dorit să nu o faci. 280 00:25:07,857 --> 00:25:09,780 Ai fața unui om bun. 281 00:25:15,837 --> 00:25:17,220 Repetă. 282 00:25:18,620 --> 00:25:20,620 Ai fața unui om bun. 283 00:25:41,720 --> 00:25:43,380 Oprește aici. 284 00:25:51,440 --> 00:25:54,660 Pune-ți mâinile pe volan la vedere. 285 00:25:59,483 --> 00:26:01,780 Te rog. Soția mea. 286 00:26:02,060 --> 00:26:03,860 - Copilul meu. - Închide-ți ochii. 287 00:26:07,179 --> 00:26:08,800 Ține-ți ochii închiși. 288 00:26:40,839 --> 00:26:42,740 Știu unde locuiești. 289 00:26:44,900 --> 00:26:46,980 Dacă pățesc ceva... 290 00:26:47,740 --> 00:26:50,020 colegii mei vor veni acasă la tine. 291 00:26:50,380 --> 00:26:54,110 Și îți vor omorî soția și copilul în fața ta. 292 00:26:54,120 --> 00:26:56,620 Deci, când poliția te întreabă despre mine... 293 00:26:57,380 --> 00:27:01,040 o să le spui că nu mi-ai văzut fața 294 00:27:01,460 --> 00:27:03,580 și nu mi-ai auzit vocea. 295 00:27:05,260 --> 00:27:07,230 - Pot avea încredere în tine? - Da. 296 00:27:07,240 --> 00:27:09,680 - Pot avea încredere în tine? - Da. 297 00:27:39,840 --> 00:27:41,540 Nuria, eu sunt. 298 00:27:41,565 --> 00:27:43,605 Sper că ești în avion. 299 00:27:44,736 --> 00:27:46,350 Trimite-mi un e-mail când ajungi. 300 00:27:46,360 --> 00:27:49,060 Nu suna pe numărul ăsta. 301 00:27:51,197 --> 00:27:52,500 Te iubesc. 302 00:28:06,319 --> 00:28:08,220 Bună, pot să iau 2 ore, te rog? 303 00:28:26,221 --> 00:28:28,221 - Trebuie să vorbim. - Vorbește. 304 00:28:32,222 --> 00:28:36,222 Englezii cred că ești în Ungaria. Oamenii mei își pierd încrederea. 305 00:28:45,423 --> 00:28:48,223 Voi fi la eveniment și voi livra. 306 00:28:51,524 --> 00:28:53,224 Ai nevoie de ajutor? 307 00:28:55,025 --> 00:28:56,425 Nu. 308 00:29:04,953 --> 00:29:07,820 De ce e Bianca atât de interesată de Alexander Duggan? 309 00:29:08,113 --> 00:29:11,473 A fost un lunetist britanic. Cel mai bun, aparent. 310 00:29:11,740 --> 00:29:13,230 Dar e mort, corect? 311 00:29:13,240 --> 00:29:15,670 Da, unitatea lui Duggan a fost distrusă de talibani. 312 00:29:15,680 --> 00:29:17,700 Deci, de ce e atât de interesată? 313 00:29:18,033 --> 00:29:20,263 Totul e puțin cam tulbure. 314 00:29:20,273 --> 00:29:22,313 Dosarele de la Ministerul Apărării au fost redactate. 315 00:29:26,340 --> 00:29:28,020 Era vorba de ideologie. 316 00:29:28,340 --> 00:29:30,020 Acele zile s-au dus. 317 00:29:30,773 --> 00:29:34,060 Acum e vorba de bani sau sex. 318 00:29:37,060 --> 00:29:38,873 Îți plac banii, Damian? 319 00:29:39,993 --> 00:29:43,113 - Nu destul cât să-mi trădez țara... - Dar sexul, Damian? 320 00:29:44,513 --> 00:29:46,820 Îți place sexul destul cât să-ți trădezi țara? 321 00:29:47,140 --> 00:29:48,863 Nu înțeleg. 322 00:29:48,873 --> 00:29:51,983 Te-a abordat o femeie sexy, foarte frumoasă, 323 00:29:51,993 --> 00:29:56,036 într-una dintre vacanțele tale numeroase în Palma de Mallorca? 324 00:29:56,200 --> 00:29:58,180 Florida? Tangier? 325 00:29:58,500 --> 00:30:00,510 Călătorești mult, Damian. Cum achiți călătoriile? 326 00:30:00,520 --> 00:30:03,287 - Cu salariul. - Și această femeie 327 00:30:03,297 --> 00:30:06,427 frumoasă, sexy, ți-a oferit sex în schimbul informațiilor? 328 00:30:06,437 --> 00:30:08,030 N-a existat nicio femeie sexy, frumoasă, 329 00:30:08,040 --> 00:30:10,660 și n-am scurs informații despre operațiunea din Belarus. 330 00:30:24,461 --> 00:30:25,961 De la: Nuria. Am aterizat. 331 00:30:27,262 --> 00:30:33,962 Grozav. Ne vedem în acest hotel. Iată link-ul. 332 00:30:39,233 --> 00:30:41,110 Pasageri de la Sevilla, 333 00:30:41,120 --> 00:30:44,940 bagajele dvs. sunt pregătite pentru ridicare din caruselul 5. 334 00:31:03,300 --> 00:31:04,520 Bună. 335 00:31:06,321 --> 00:31:07,721 Nenorocitule. 336 00:31:13,222 --> 00:31:14,722 Lucrurile tale. 337 00:31:28,300 --> 00:31:29,380 Mulțumesc. 338 00:31:39,060 --> 00:31:40,340 Ar trebui să pleci. 339 00:31:42,526 --> 00:31:44,886 - Deja te-am implicat prea mult. - Știu. 340 00:31:48,487 --> 00:31:51,587 Am bătut atâta drum doar ca să plec din nou? 341 00:32:10,520 --> 00:32:11,860 Vino aici. 342 00:32:12,900 --> 00:32:14,580 Vino aici. 343 00:32:27,180 --> 00:32:28,780 M-ai speriat. 344 00:32:57,340 --> 00:32:59,380 Ai spus identități false. 345 00:33:01,220 --> 00:33:02,820 Dar asta e extrem. 346 00:33:03,900 --> 00:33:05,820 De ce îți trebuie deghizarea asta? 347 00:33:09,297 --> 00:33:11,140 Mă caută niște oameni. 348 00:33:12,660 --> 00:33:14,380 Și trebuie să plec de aici. 349 00:33:22,660 --> 00:33:24,260 Am o întrebare. 350 00:33:27,260 --> 00:33:28,340 Da? 351 00:33:29,260 --> 00:33:30,860 Merită? 352 00:33:42,740 --> 00:33:44,220 A meritat. 353 00:33:49,393 --> 00:33:51,060 Trebuie să continui. 354 00:33:56,860 --> 00:33:58,220 Arată-mi. 355 00:34:54,980 --> 00:34:57,470 Vă rugăm să nu vă lăsați bagajele nesupravegheate. 356 00:34:57,480 --> 00:35:01,180 Toate bagajele nesupravegheate vor fi îndepărtate din motive de siguranță. 357 00:35:20,860 --> 00:35:22,580 Semnează aici. 358 00:35:31,506 --> 00:35:33,300 Mă duc pe acolo. 359 00:35:55,360 --> 00:36:01,480 Acesta e anunțul de îmbarcare pentru zborul DTR 7809 către Heathrow Londra. 360 00:36:01,724 --> 00:36:05,500 Toți pasagerii să se îndrepte către poarta 10. 361 00:36:21,213 --> 00:36:23,680 Mulțumesc mult. Scuze că atâta deranj. 362 00:36:23,780 --> 00:36:25,620 Cu plăcere. 363 00:36:27,933 --> 00:36:31,090 UDC vine de pe insula lui și va anunța River 364 00:36:31,100 --> 00:36:33,470 în Tallinn la un eveniment mare în 4 zile. 365 00:36:33,480 --> 00:36:36,820 Oamenii lui UDC au ținut totul foarte secret. 366 00:36:37,220 --> 00:36:38,860 Îmi poți spune sursa ta? 367 00:36:39,035 --> 00:36:41,000 - Ar fi dificil. - Dar te gândești 368 00:36:41,025 --> 00:36:42,985 că dacă UDC va fi în Tallinn... 369 00:36:43,029 --> 00:36:44,711 acolo va fi Șacalul? 370 00:36:44,721 --> 00:36:46,630 - Exact. - Unde e Bianca acum? 371 00:36:46,640 --> 00:36:49,380 Își așteaptă zborul către Londra în aeroportul din Budapesta. 372 00:36:50,940 --> 00:36:52,940 Deviaz-o către Tallinn. 373 00:37:13,980 --> 00:37:16,600 - Osi. - Schimbare de plan. 374 00:37:16,700 --> 00:37:18,520 Plecați către Tallinn. 375 00:37:18,780 --> 00:37:21,030 Tallinn în Estonia? 376 00:37:21,040 --> 00:37:24,710 UDC va fi acolo. Logistica te urcă într-un zbor 377 00:37:24,720 --> 00:37:27,550 care pleacă din Budapesta în 40 de minute. Puteți ajunge? 378 00:37:27,560 --> 00:37:30,655 - Plecăm în Tallinn. - Bine, mă duc să discut cu cineva. 379 00:37:30,680 --> 00:37:33,615 - Bine. Da. Vom ajunge. - Bun. 380 00:37:33,640 --> 00:37:35,810 Veți lucra din ambasadă. Vă așteaptă. 381 00:37:35,820 --> 00:37:39,320 Isabel se asigură că primiți totul. O să vin și eu mâine. 382 00:37:43,517 --> 00:37:46,120 Scuze. E o întârziere? 383 00:37:46,145 --> 00:37:48,460 - Vom pleca imediat. - În regulă. 384 00:37:53,219 --> 00:37:56,511 Vom decola cu o întârziere de aproximativ 10 minute. 385 00:37:56,521 --> 00:37:59,380 Ne cerem scuze pentru inconvenient. 386 00:38:06,843 --> 00:38:09,370 Bine ați venit la bord. E pe stânga. 387 00:38:09,380 --> 00:38:10,680 Mulțumesc. 388 00:38:14,020 --> 00:38:15,750 Dă-mi geanta ta. 389 00:38:15,760 --> 00:38:17,630 Mersi. Doamne, scuze. 390 00:38:17,640 --> 00:38:19,620 E în regulă. 391 00:38:23,660 --> 00:38:25,660 Bianca, uită-te. 392 00:38:27,639 --> 00:38:29,420 Bine. 393 00:38:37,813 --> 00:38:40,380 Să sperăm că Osi ne trimite unde trebuie. 394 00:39:00,053 --> 00:39:02,220 Minunat, mulțumesc. 395 00:39:05,145 --> 00:39:07,160 Te superi dacă pui tu asta în spate? 396 00:39:11,083 --> 00:39:14,340 - Ești foarte drăguț, tinere. Mulțumesc. - Mulțumesc, dle. 397 00:39:15,820 --> 00:39:18,060 - Ai grijă unde calci. - Da. 398 00:40:09,170 --> 00:40:11,810 - Bună, bine ați venit la The Sterling. - Mulțumesc. 399 00:40:14,420 --> 00:40:15,920 Mulțumesc. 400 00:40:16,257 --> 00:40:18,990 Doamnă, domnule, amândoi stați la etajul 2, 401 00:40:19,000 --> 00:40:21,340 camera 253 402 00:40:21,795 --> 00:40:23,752 și 254. 403 00:40:23,777 --> 00:40:25,040 - Mulțumesc. - Pe unde? 404 00:40:25,065 --> 00:40:26,240 Pe acolo și sus. 405 00:41:14,600 --> 00:41:15,980 Aici stau eu. 406 00:41:23,804 --> 00:41:26,380 Bun, ne vedem dimineață. 407 00:41:28,512 --> 00:41:30,140 Poate ar trebui să suni acasă. 408 00:41:30,860 --> 00:41:32,520 Ne vedem dimineață. 409 00:42:09,097 --> 00:42:10,590 Aici poliția. 410 00:42:10,600 --> 00:42:12,500 Deschide ușa, te rog. 411 00:42:22,497 --> 00:42:23,980 Bună seara. 412 00:42:24,297 --> 00:42:27,087 - Cum vă pot ajuta? - Locuiești aici? 413 00:42:27,097 --> 00:42:29,687 Nu, sunt în vizită. E un Airbnb. 414 00:42:29,697 --> 00:42:31,180 E totul în regulă? 415 00:42:31,420 --> 00:42:33,590 A fost o spargere la etajul de deasupra. 416 00:42:33,600 --> 00:42:37,070 Batem la uși să vedem dacă a văzut cineva ceva ciudat. 417 00:42:37,080 --> 00:42:40,280 Mă tem că am vizitat orașul toată ziua. 418 00:42:40,469 --> 00:42:42,709 - Îmi poți arăta un act de identitate? - Da. 419 00:42:43,817 --> 00:42:45,710 De ce ești în Tallinn? 420 00:42:45,720 --> 00:42:48,360 Cu afaceri. Sunt inginer arhitectural. 421 00:42:48,497 --> 00:42:51,257 - Ai spus că ai vizitat orașul? - Da. 422 00:42:51,963 --> 00:42:53,991 - Dar ești în călătorie de afaceri? - Da. 423 00:42:54,001 --> 00:42:56,100 Am avut puțin timp liber. 424 00:43:00,417 --> 00:43:02,190 - Mulțumesc pentru ajutor. - Nicio problemă. 425 00:43:02,200 --> 00:43:03,700 Noroc cu spargerea. 426 00:43:04,380 --> 00:43:06,700 Ai un număr de telefon pe care să ni-l dai? 427 00:43:08,140 --> 00:43:10,070 În caz că trebuie să te contactăm din nou, 428 00:43:10,080 --> 00:43:11,980 ca să nu mai venim acasă? 429 00:43:14,260 --> 00:43:16,760 +44? Marea Britanie? 430 00:43:17,100 --> 00:43:18,260 Da. 431 00:43:18,857 --> 00:43:21,160 77 00... 432 00:43:22,300 --> 00:43:26,140 900, 8, 2, 3. 433 00:43:28,180 --> 00:43:29,500 Da. 434 00:43:42,577 --> 00:43:44,020 - Mulțumesc. - Da. 435 00:43:44,420 --> 00:43:46,400 Nicio problemă. Noapte bună. 436 00:44:06,100 --> 00:44:07,180 Alo? 437 00:44:07,420 --> 00:44:09,260 Bună, ești Rasmus? 438 00:44:10,580 --> 00:44:12,527 Da. Eu sunt. 439 00:44:12,537 --> 00:44:15,927 Rasmus, bună, sunt Peter. Ne-am întâlnit la Kontserdisaal. 440 00:44:15,937 --> 00:44:18,100 Nu știu dacă-ți amintești, m-ai ajutat să-mi găsesc telefonul? 441 00:44:18,460 --> 00:44:21,097 Da. Îmi amintesc. 442 00:44:21,300 --> 00:44:22,860 Ai mai pierdut ceva? 443 00:44:23,257 --> 00:44:25,230 Nu, din câte știu. 444 00:44:25,240 --> 00:44:27,220 Grozav. 445 00:44:27,500 --> 00:44:31,207 Sper că nu te superi că am sunat, știu că e târziu, 446 00:44:31,217 --> 00:44:34,140 dar mă întrebam dacă ai vrea să bei ceva? 447 00:44:36,257 --> 00:44:37,780 Sigur, da. 448 00:44:38,260 --> 00:44:39,580 Ar fi drăguț. 449 00:44:56,617 --> 00:44:58,380 - Bună. - Bună seara. 450 00:44:59,697 --> 00:45:01,150 Frumos loc. 451 00:45:01,160 --> 00:45:02,760 - Ce faci? - Bine. 452 00:45:03,537 --> 00:45:05,600 Mergi la aeroport? E cam târziu. 453 00:45:05,817 --> 00:45:08,527 A fost o problemă cu Airbnb-ul meu, deci... 454 00:45:08,537 --> 00:45:10,510 - Trebuie să merg la un hotel mai târziu. - Bine. 455 00:45:10,520 --> 00:45:12,660 Ce-ți pot lua? 456 00:45:13,936 --> 00:45:16,580 Să mă uit. 457 00:45:19,377 --> 00:45:21,897 Bine, e chiar scump. 458 00:45:22,817 --> 00:45:24,300 Fac cinste, deci... 459 00:45:25,017 --> 00:45:28,820 Mulțumesc. Normal iau o bere. 460 00:45:29,340 --> 00:45:30,980 Bere? Să-ți luăm o bere. 461 00:45:31,297 --> 00:45:33,710 - Scuză-mă? - Știi ce, de fapt, 462 00:45:33,720 --> 00:45:35,830 - încerc unul din astea. - Old Fashioned. 463 00:45:35,840 --> 00:45:37,230 Da. Orice e. 464 00:45:37,240 --> 00:45:38,690 Îmi mai aduci unul, te rog? 465 00:45:38,777 --> 00:45:41,617 - Desigur. - Pare foarte sofisticat. 466 00:45:46,563 --> 00:45:48,590 Cât stai în Tallinn? 467 00:45:48,600 --> 00:45:51,190 Două nopți. Da, munca. 468 00:45:51,200 --> 00:45:53,220 Sunt inginer arhitectural. 469 00:45:54,500 --> 00:45:58,840 Bine, n-ai fost la Kontserdisaal pentru spectacol, nu? 470 00:45:59,220 --> 00:46:01,560 - E atât de evident? - Foarte evident. 471 00:46:02,457 --> 00:46:04,230 Mi-am dat seama. 472 00:46:04,240 --> 00:46:06,150 N-aveai vibe-ul ăla. 473 00:46:06,160 --> 00:46:09,047 Ce, nu am vibe-ul electro-tehno? 474 00:46:09,057 --> 00:46:11,030 - Nu, deloc. - Bine. 475 00:46:11,040 --> 00:46:13,080 Ce vibe ai spune că am? 476 00:46:13,257 --> 00:46:15,470 Genul serios? Mulțumesc. 477 00:46:15,480 --> 00:46:18,500 Și puțin periculos. 478 00:46:19,420 --> 00:46:22,127 - Într-un sens bun. - E o premieră. 479 00:46:22,137 --> 00:46:24,257 - Da? - Mă mulțumesc cu asta. 480 00:46:25,577 --> 00:46:27,720 Lucrez la o treabă în Londra 481 00:46:28,017 --> 00:46:30,383 și Kontserdisaal e privit ca una dintre... 482 00:46:30,683 --> 00:46:33,320 ei bine, imaginile emblematice ale formei. 483 00:46:33,497 --> 00:46:35,537 Voiam să văd și eu cum e. 484 00:46:37,977 --> 00:46:39,660 Bei asta? 485 00:46:40,820 --> 00:46:42,580 - Da. - Da. 486 00:46:47,177 --> 00:46:48,700 Vreo părere? 487 00:46:50,620 --> 00:46:52,180 Destul de bun. 488 00:46:52,577 --> 00:46:54,230 - Da? - Nu. 489 00:46:54,240 --> 00:46:56,870 Nu. Îl urăsc. Nu pot să-l beau. 490 00:46:56,880 --> 00:46:57,910 Îți iau o bere. 491 00:46:57,920 --> 00:46:59,470 Au bere în asemenea local? 492 00:46:59,480 --> 00:47:02,470 Sigur au bere și dacă nu, mergem în altă parte. 493 00:47:02,480 --> 00:47:04,790 Scuză-mă. Două dintre cele mai bune beri, te rog. 494 00:47:04,800 --> 00:47:06,500 - Desigur. - Mulțumesc. 495 00:47:18,657 --> 00:47:19,900 E grozav. 496 00:47:21,060 --> 00:47:22,580 Ăsta e patul meu? 497 00:47:22,937 --> 00:47:25,760 Da. Canapeaua confortabilă. 498 00:47:27,700 --> 00:47:29,100 Nu e rea. 499 00:47:39,897 --> 00:47:41,020 Deci... 500 00:47:42,017 --> 00:47:43,010 Deci... 501 00:47:47,257 --> 00:47:48,480 Ce? 502 00:47:50,520 --> 00:47:51,900 Nu știu. 503 00:47:53,220 --> 00:47:55,171 Cum adică nu știi? 504 00:47:55,181 --> 00:47:56,181 Traducerea și adaptarea alpo - Subtitrări-noi Team35689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.