Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,103
- Oh, that's him.
2
00:00:16,451 --> 00:00:17,365
[grunts]
3
00:00:17,539 --> 00:00:19,193
Hey, guys.
4
00:00:19,367 --> 00:00:23,545
So, last week, we exposed
the toxic-wasteland
5
00:00:23,675 --> 00:00:26,504
hypocrisy that is Big Pharma.
6
00:00:26,635 --> 00:00:28,506
If you thought that
was something,
7
00:00:28,637 --> 00:00:32,510
wait till you see what we have
in store for you this week
8
00:00:32,641 --> 00:00:33,859
on "Gotcha."
9
00:00:33,990 --> 00:00:35,731
Let's do it.
10
00:00:35,861 --> 00:00:38,255
[running footsteps]
11
00:00:57,013 --> 00:01:00,277
Oh, you know this
guy's messed up.
12
00:01:04,499 --> 00:01:06,675
What a freak.
13
00:01:06,805 --> 00:01:10,244
As far as he's concerned,
this is just a student film,
14
00:01:10,374 --> 00:01:12,507
and we're just
two religious guys
15
00:01:12,637 --> 00:01:14,683
who are going to have a nice
conversation about faith.
16
00:01:14,813 --> 00:01:17,381
He has no idea what's
about to hit him.
17
00:01:17,512 --> 00:01:20,080
[distant animal howling]
18
00:01:25,737 --> 00:01:27,957
All right, here we go.
19
00:01:34,703 --> 00:01:36,183
[distant animal screeching]
20
00:01:36,313 --> 00:01:38,750
[dog howling]
21
00:01:41,753 --> 00:01:42,885
Who's there?
22
00:01:54,549 --> 00:01:57,421
- Hello.
- [gasps]
23
00:01:57,552 --> 00:01:58,553
- Sorry.
24
00:01:58,683 --> 00:02:00,816
You startled me.
25
00:02:00,946 --> 00:02:03,732
- You're right to be
on your toes, my son.
26
00:02:03,862 --> 00:02:07,866
Evil doth emerge from the
darkness from time to time.
27
00:02:07,997 --> 00:02:09,999
Let's have a look, shall we?
28
00:02:12,523 --> 00:02:16,397
The Bible says that
evil hates the light
29
00:02:16,527 --> 00:02:18,877
and will not come into
the light for fear
30
00:02:19,008 --> 00:02:20,923
its deeds be exposed.
31
00:02:24,318 --> 00:02:26,407
You must be Jeremy.
32
00:02:26,537 --> 00:02:27,625
- Yeah.
33
00:02:27,756 --> 00:02:29,236
We emailed.
34
00:02:29,366 --> 00:02:31,455
- Yes, we did.
35
00:02:31,586 --> 00:02:34,458
I'm Father Tom Durkin.
36
00:02:34,589 --> 00:02:36,417
I've been expecting you.
37
00:02:40,247 --> 00:02:42,510
[chuckles]
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,556
[eerie music]
39
00:02:45,687 --> 00:02:52,215
โช โช
40
00:03:15,847 --> 00:03:18,328
- All right.
Okay.
41
00:03:21,940 --> 00:03:25,117
Father Tom, we're ready for the
conversation whenever you are.
42
00:03:27,381 --> 00:03:28,643
Father Tom?
43
00:03:31,950 --> 00:03:33,778
Father Tom?
44
00:04:12,121 --> 00:04:14,819
- [breathing heavily]
45
00:04:26,440 --> 00:04:29,138
- What is he doing in there?
46
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
I bet he's whacking off.
47
00:04:36,667 --> 00:04:38,539
- Get out!
48
00:04:38,669 --> 00:04:40,584
Close the door!
Close it!
49
00:04:40,715 --> 00:04:44,414
[breathing heavily]
50
00:04:46,547 --> 00:04:47,765
Wait!
51
00:04:47,896 --> 00:04:49,114
Come back.
52
00:04:59,777 --> 00:05:01,344
I can explain.
53
00:05:04,913 --> 00:05:08,482
There's demons
everywhere, Jeremy.
54
00:05:08,612 --> 00:05:12,703
We constantly have
to exorcise them.
55
00:05:12,834 --> 00:05:14,444
That's all I was doing.
56
00:05:17,099 --> 00:05:20,581
- Okay.
57
00:05:20,711 --> 00:05:22,278
- I'm going to need a few
minutes to finish before we
58
00:05:22,409 --> 00:05:24,933
start our conversation.
59
00:05:25,063 --> 00:05:27,718
So, be a--be a good
boy, go upstairs.
60
00:05:36,771 --> 00:05:40,340
[breathing heavily]
61
00:05:47,259 --> 00:05:48,870
Would you like something
to drink, my son?
62
00:05:49,000 --> 00:05:50,175
- Water's fine.
63
00:05:50,306 --> 00:05:52,047
- Just water?
That's all?
64
00:05:52,177 --> 00:05:53,483
- Yep.
65
00:05:53,614 --> 00:05:55,616
Thanks.
66
00:05:55,746 --> 00:05:59,141
- Very pious and devout of you,
but, you know, I can always
67
00:05:59,271 --> 00:06:01,056
change this water
68
00:06:01,186 --> 00:06:04,755
into wine.
69
00:06:04,886 --> 00:06:06,540
I'm serious, Jeremy.
70
00:06:06,670 --> 00:06:08,106
You can technically
have a drink.
71
00:06:08,237 --> 00:06:09,891
It's not a sin.
72
00:06:10,021 --> 00:06:13,068
Or is it?
73
00:06:13,198 --> 00:06:17,420
- I believe the Bible says, and
lead us not into temptation.
74
00:06:17,551 --> 00:06:19,683
- But deliver us from evil.
75
00:06:19,814 --> 00:06:20,858
Amen.
76
00:06:20,989 --> 00:06:23,905
Oh, good boy.
77
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
That's a real good boy, Jeremy.
78
00:06:25,863 --> 00:06:27,952
Hey, you mind if I, uh,
throw on a little music?
79
00:06:28,083 --> 00:06:30,215
- Actually, I'd really
love to keep the audio--
80
00:06:30,346 --> 00:06:32,087
["Hallelujah" playing loudly]
- โช Hallelujah
81
00:06:32,217 --> 00:06:33,871
โช Hallelujah
82
00:06:34,002 --> 00:06:36,178
โช Hallelujah, hallelujah
83
00:06:36,308 --> 00:06:38,876
- I'm sorry. I actually don't
know how to work this!
84
00:06:39,007 --> 00:06:40,965
I don't spend much time here!
85
00:06:41,096 --> 00:06:43,925
The church uses this house...
[music stops]
86
00:06:44,055 --> 00:06:46,580
For other things.
87
00:06:46,710 --> 00:06:48,886
But we can talk
about that later.
88
00:06:49,017 --> 00:06:51,367
I did notice you're a little
bit jumpy tonight, though, Jer.
89
00:06:51,498 --> 00:06:53,500
Anything--anything
bothering you?
90
00:06:53,630 --> 00:06:56,546
- Yeah, that was just
really loud, so...
91
00:06:56,677 --> 00:07:00,115
- Do ye not have faith that
the Lord thy God will protect
92
00:07:00,245 --> 00:07:03,118
you from the forces of evil?
93
00:07:03,248 --> 00:07:05,033
- I do.
I just think--
94
00:07:05,163 --> 00:07:07,688
- Oh, that was a joke.
95
00:07:07,818 --> 00:07:10,691
An awkward
man-of-the-cloth joke.
96
00:07:10,821 --> 00:07:13,389
I'm just not used to hanging
out with normal people,
97
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
especially not handsome,
charming, talented, normal
98
00:07:16,131 --> 00:07:18,002
people like you.
99
00:07:18,133 --> 00:07:20,614
I mean, can you imagine getting
an email out of the blue,
100
00:07:20,744 --> 00:07:23,138
asking if I would like to
participate in a filmed
101
00:07:23,268 --> 00:07:24,922
conversation along
the lines
102
00:07:25,053 --> 00:07:29,187
of "God's Not Dead"
and "My Dinner with Andre"?
103
00:07:29,318 --> 00:07:31,668
I mean, I about nearly
soiled my cassock.
104
00:07:31,799 --> 00:07:34,192
Two of my favorite
films of all time.
105
00:07:34,323 --> 00:07:36,847
Jeremy, Jeremy, is
there anything better
106
00:07:36,978 --> 00:07:40,764
than watching two men debate
their principles
107
00:07:40,895 --> 00:07:43,463
for 120 minutes
in "God's Not Dead,"
108
00:07:43,593 --> 00:07:47,728
when Kevin Sorbo finally admits
that he hates God?
109
00:07:47,858 --> 00:07:51,601
How can you hate something that
you don't believe in, right?
110
00:07:51,732 --> 00:07:54,778
It's the ultimate
gotcha moment!
111
00:07:54,909 --> 00:07:56,519
Am I right?
112
00:07:58,782 --> 00:08:02,177
- Yeah, great film.
113
00:08:02,307 --> 00:08:03,961
Anyway, I would really love to
get going with this interview.
114
00:08:04,092 --> 00:08:05,397
- Yeah, I bet you would.
115
00:08:08,792 --> 00:08:11,229
- Yeah, so maybe...
116
00:08:11,360 --> 00:08:13,275
- Yeah, sure.
- Have a seat.
117
00:08:16,452 --> 00:08:18,628
[clears throat]
Um, so--
118
00:08:18,759 --> 00:08:20,891
- No, nope, no, no, no, no.
This is stilted.
119
00:08:21,022 --> 00:08:24,286
Nope, this is--it feels forced,
and it feels stagy.
120
00:08:24,416 --> 00:08:26,680
And if there is one thing
those two films are not,
121
00:08:26,810 --> 00:08:28,551
it is forced and stagy.
122
00:08:28,682 --> 00:08:33,077
This should feel like a
natural conversation, you know?
123
00:08:33,208 --> 00:08:33,948
The couch.
124
00:08:34,078 --> 00:08:35,340
Yes!
125
00:08:35,471 --> 00:08:37,734
Two friends on the couch.
126
00:08:37,865 --> 00:08:40,432
Buddies on the couch.
Buddies on the couch.
127
00:08:40,563 --> 00:08:42,347
Get over here, Jeremy.
128
00:08:42,478 --> 00:08:45,089
Come on.
Get over here.
129
00:08:45,220 --> 00:08:46,613
It'll take you longer
to get here than it took
130
00:08:46,743 --> 00:08:48,832
Jesus to rise from the dead.
131
00:08:48,963 --> 00:08:52,836
Come on.
Boot scootin' boogie.
132
00:08:52,967 --> 00:08:56,492
Oh, good Lord, I don't bite.
133
00:08:56,623 --> 00:08:58,712
Get that tushy over here.
134
00:09:00,801 --> 00:09:02,150
Okay.
135
00:09:06,981 --> 00:09:08,809
- Okay--
136
00:09:08,939 --> 00:09:10,680
- Now, before we begin, I do
have one question for you.
137
00:09:10,811 --> 00:09:12,247
- What?
138
00:09:12,377 --> 00:09:14,728
- What was your first
impression of me?
139
00:09:14,858 --> 00:09:16,817
- What do you mean?
140
00:09:16,947 --> 00:09:19,384
- I mean, as a man of the
cloth, am I a comfort to you,
141
00:09:19,515 --> 00:09:22,736
or is it odd for you to--to
sit next to someone who gave up
142
00:09:22,866 --> 00:09:24,389
all the pleasures
of the flesh so he
143
00:09:24,520 --> 00:09:26,261
could be married
to an invisible
144
00:09:26,391 --> 00:09:28,393
man living in the sky?
145
00:09:28,524 --> 00:09:30,700
- Well--
- You know what I think?
146
00:09:30,831 --> 00:09:33,834
- What?
147
00:09:33,964 --> 00:09:35,966
- I think people
are scared of me.
148
00:09:36,097 --> 00:09:38,621
That's what I think.
149
00:09:38,752 --> 00:09:41,842
I think they see a man
who believes in heaven,
150
00:09:41,972 --> 00:09:44,627
that he'll live
forever, and they
151
00:09:44,758 --> 00:09:48,109
know that man is 100% free.
152
00:09:48,239 --> 00:09:50,981
That man is capable of
doing anything
153
00:09:51,112 --> 00:09:53,723
at any time.
154
00:09:53,854 --> 00:09:57,074
And I think that scares
the bejesus out of people.
155
00:09:59,860 --> 00:10:03,559
- I don't know.
[both screaming]
156
00:10:03,690 --> 00:10:05,343
Oh, my God, I'm so sorry.
157
00:10:05,474 --> 00:10:07,911
I am so sorry.
I repent. I repent.
158
00:10:08,042 --> 00:10:10,610
I owe you 10 Hail Mary's,
20 Our Fathers.
159
00:10:10,740 --> 00:10:13,003
It's just--when you've
been good all the time,
160
00:10:13,134 --> 00:10:15,789
you get up to a little bit
of the devil's business.
161
00:10:15,919 --> 00:10:17,573
I'm really sorry.
162
00:10:17,704 --> 00:10:19,401
I did not mean to make
you uncomfortable.
163
00:10:19,531 --> 00:10:22,317
Let's start over.
164
00:10:22,447 --> 00:10:23,797
- I'm not uncomfortable.
165
00:10:23,927 --> 00:10:27,801
What I am...
166
00:10:27,931 --> 00:10:30,455
is angry.
167
00:10:30,586 --> 00:10:33,502
- Oh, I can see that.
- Yeah.
168
00:10:33,633 --> 00:10:35,983
- I'm angry.
169
00:10:36,113 --> 00:10:40,378
And I carry the anger of
centuries and centuries
170
00:10:40,509 --> 00:10:42,685
of unfortunate souls
who've been wronged
171
00:10:42,816 --> 00:10:45,819
by men of the cloth like you!
172
00:10:45,949 --> 00:10:48,430
Jeremy, I didn't realize.
173
00:10:48,560 --> 00:10:52,608
- For too long,
your "church"...
174
00:10:52,739 --> 00:10:56,830
has hidden behind
"expensive PR companies."
175
00:10:56,960 --> 00:11:00,355
You've bought off endless
politicians
176
00:11:00,485 --> 00:11:02,792
and businessmen!
177
00:11:02,923 --> 00:11:06,013
But tonight you,
Father Tom Durkin,
178
00:11:06,143 --> 00:11:08,580
will answer...
179
00:11:08,711 --> 00:11:11,061
for the sins of your church,
180
00:11:11,192 --> 00:11:14,151
your God, your religion
181
00:11:14,282 --> 00:11:17,111
right here...
182
00:11:17,241 --> 00:11:19,591
on "Gotcha"!
183
00:11:19,722 --> 00:11:21,681
[sighs]
184
00:11:25,859 --> 00:11:28,470
So what do you have to say
for yourself now, Father Tom?
185
00:11:37,871 --> 00:11:42,179
Oh, yeah, nailed his holy ass!
186
00:11:42,310 --> 00:11:43,485
That's right, Durkin.
187
00:11:43,615 --> 00:11:45,400
You can run, but
you can't hide.
188
00:11:45,530 --> 00:11:46,836
Sorry about that.
189
00:11:49,317 --> 00:11:51,188
I'm not done with you yet.
190
00:11:58,065 --> 00:11:59,893
[loud banging]
- Demon, I'm a demon!
191
00:12:04,114 --> 00:12:05,855
Angel, I'm an angel.
192
00:12:26,006 --> 00:12:29,487
- Maybe I'll let him
off the hook here.
193
00:12:29,618 --> 00:12:31,098
He's probably had enough.
194
00:12:37,191 --> 00:12:39,323
- Jeremy, you little devil.
195
00:12:39,454 --> 00:12:41,978
You've been tricking me.
You're not a pious little boy.
196
00:12:42,109 --> 00:12:44,241
You're a heathen who doesn't
believe in God at all.
197
00:12:44,372 --> 00:12:46,461
And you know what I say
to that, Jeremy?
198
00:12:46,591 --> 00:12:48,332
Praise Jesus!
199
00:12:48,463 --> 00:12:49,986
You're a genius.
200
00:12:50,117 --> 00:12:51,901
I can't believe I didn't
think of this myself.
201
00:12:52,032 --> 00:12:54,382
I mean, look, the world doesn't
need to see us men of the cloth
202
00:12:54,512 --> 00:12:58,299
as these pious sissies who deny
the pleasures of the flesh.
203
00:12:58,429 --> 00:13:01,955
No, they need to
know we're sinners.
204
00:13:02,085 --> 00:13:04,131
We're sinners, just
like everybody else.
205
00:13:04,261 --> 00:13:06,220
Mm-hmm.
206
00:13:06,350 --> 00:13:09,049
Oh, I call this drink
Mommy Loves Her Juice.
207
00:13:09,179 --> 00:13:11,007
We used to call
it Devil's Jizz,
208
00:13:11,138 --> 00:13:12,574
but every time I drink
it, I ended up screaming,
209
00:13:12,704 --> 00:13:13,880
Mommy loves her juice!
210
00:13:14,010 --> 00:13:16,099
So my boys renamed it for me.
211
00:13:16,230 --> 00:13:18,275
Mmm!
212
00:13:18,406 --> 00:13:20,103
Tastes like shit, but it'll get
you there quick, bro.
213
00:13:20,234 --> 00:13:21,713
- I'm leaving.
[music playing from device]
214
00:13:21,844 --> 00:13:22,758
- Hold on.
Listen to this guitar solo.
215
00:13:22,889 --> 00:13:24,107
I'm leaving.
- Wait.
216
00:13:24,238 --> 00:13:25,413
Why?
217
00:13:25,543 --> 00:13:26,544
- I said, I'm leaving.
218
00:13:26,675 --> 00:13:28,329
- What's going on?
219
00:13:28,459 --> 00:13:29,939
- Because it's
a waste of my time.
220
00:13:30,070 --> 00:13:31,636
You're obviously
not a real priest.
221
00:13:31,767 --> 00:13:33,813
You're just some asshole
looking for attention.
222
00:13:33,943 --> 00:13:35,727
- That is not true.
I am, too, a real priest.
223
00:13:35,858 --> 00:13:37,512
- Yeah, yeah, smoking doobies
and drinking jungle juice.
224
00:13:37,642 --> 00:13:38,513
Real man of the cloth.
225
00:13:38,643 --> 00:13:39,949
- Hey, hey, hey!
226
00:13:40,080 --> 00:13:40,907
- Ah!
227
00:13:41,037 --> 00:13:42,299
Ow!
228
00:13:42,430 --> 00:13:43,344
- I'm very sorry about that.
229
00:13:43,474 --> 00:13:45,041
- It burns!
230
00:13:45,172 --> 00:13:46,390
- Well, that's the Everclear.
- Jesus Christ!
231
00:13:46,521 --> 00:13:47,783
- He's not coming
for you, Jeremy.
232
00:13:47,914 --> 00:13:49,611
- Why'd you do that?
233
00:13:49,741 --> 00:13:51,308
- Because you need
to wake the fuck up!
234
00:13:51,439 --> 00:13:53,180
You and I have been handed a
golden opportunity tonight,
235
00:13:53,310 --> 00:13:55,008
and you are too
blind to see it.
236
00:13:55,138 --> 00:13:56,226
Your subscribers
are waning, Jeremy.
237
00:13:56,357 --> 00:13:58,968
You need a hit episode.
238
00:13:59,099 --> 00:14:01,318
That's right.
239
00:14:01,449 --> 00:14:04,191
I know all about "Gotcha" and
that fake persona you put on.
240
00:14:04,321 --> 00:14:05,845
But it's okay.
241
00:14:05,975 --> 00:14:08,282
I'm actually a very huge fan.
Love the show.
242
00:14:08,412 --> 00:14:09,936
But the truth is, you're
past your creative prime.
243
00:14:10,066 --> 00:14:11,894
The new blood,
they're beating you
244
00:14:12,025 --> 00:14:13,635
at your own game, man, okay?
245
00:14:13,765 --> 00:14:15,115
And you need a big fish.
246
00:14:15,245 --> 00:14:17,204
You need a big fish like me.
247
00:14:17,334 --> 00:14:19,249
And it's okay.
Look, I need someone like you.
248
00:14:19,380 --> 00:14:21,121
I really do.
249
00:14:21,251 --> 00:14:22,774
It's been forever since
I've had a chance to convert
250
00:14:22,905 --> 00:14:24,646
the truly unconvertible.
251
00:14:24,776 --> 00:14:26,387
So let's stick
together tonight.
252
00:14:26,517 --> 00:14:28,215
Let's scratch each
other's backs.
253
00:14:28,345 --> 00:14:29,390
I'll give you the greatest
episode of "Gotcha"
254
00:14:29,520 --> 00:14:32,654
you've ever seen.
255
00:14:32,784 --> 00:14:35,091
Wait, wait, wait, wait, wait!
No, no, no!
256
00:14:35,222 --> 00:14:37,659
Wait, I'll sweeten the pot,
I'll sweeten the pot.
257
00:14:37,789 --> 00:14:40,792
How about I show you
something that no one outside
258
00:14:40,923 --> 00:14:41,837
of the church has ever seen?
259
00:14:41,968 --> 00:14:44,274
The ultimate gotcha.
260
00:14:57,026 --> 00:15:01,465
Do you know the parable
of the footprints?
261
00:15:01,596 --> 00:15:04,381
A man looks back on his
life, and he sees two sets
262
00:15:04,512 --> 00:15:07,428
of footprints in the sand,
one belonging to himself
263
00:15:07,558 --> 00:15:09,821
and one belonging to
the Lord Jesus Christ.
264
00:15:09,952 --> 00:15:12,650
But he notices, at
his hardest moments,
265
00:15:12,781 --> 00:15:14,261
there's only one
set of footprints.
266
00:15:14,391 --> 00:15:16,393
So, he's like, hey, Jesus,
what's up with that?
267
00:15:16,524 --> 00:15:18,656
Where were You when
I needed you most?
268
00:15:18,787 --> 00:15:22,791
To which Jesus replies...
269
00:15:22,922 --> 00:15:26,664
it was then that I carried you.
270
00:15:26,795 --> 00:15:30,842
Oh, chills.
Chills every time, am I right?
271
00:15:30,973 --> 00:15:33,106
All right, come
on, let's kneel.
272
00:15:33,236 --> 00:15:34,759
Come, come, come on.
273
00:15:37,980 --> 00:15:39,851
Come on, hurry up.
Hurry up, Jer.
274
00:15:39,982 --> 00:15:42,463
Now, I need you
to understand something.
275
00:15:42,593 --> 00:15:44,465
When this gets out,
people's perceptions
276
00:15:44,595 --> 00:15:46,771
of the Catholic Church are
going to change forever.
277
00:15:46,902 --> 00:15:48,512
This is a huge responsibility.
278
00:15:48,643 --> 00:15:51,863
Do you understand me, Jeremy?
- Yeah.
279
00:15:51,994 --> 00:15:53,996
- Okay.
280
00:15:54,127 --> 00:15:57,130
Whoa, whoa, whoa.
That's--that's not for you.
281
00:15:57,260 --> 00:15:59,219
Some things need to be private.
282
00:16:03,484 --> 00:16:06,139
Okay, now, you just watch.
283
00:16:23,504 --> 00:16:25,810
- [speaking Spanish]
284
00:16:30,641 --> 00:16:31,947
- They're speaking Spanish.
285
00:16:32,078 --> 00:16:34,167
- [speaking Spanish]
286
00:16:40,695 --> 00:16:43,611
- That's Spanish
for Jesus Christ.
287
00:16:43,741 --> 00:16:46,266
- [speaking Spanish]
288
00:17:05,502 --> 00:17:08,027
[growling]
289
00:17:14,903 --> 00:17:19,429
- Okay, now I want to
show you something.
290
00:17:19,560 --> 00:17:23,085
It's time for your
big gotcha moment.
291
00:17:32,790 --> 00:17:34,227
- I don't get it.
292
00:17:38,666 --> 00:17:41,016
- That's right.
293
00:17:41,147 --> 00:17:43,888
That was me.
294
00:17:44,019 --> 00:17:46,195
I was 16 years old on
a high-school exchange program
295
00:17:46,326 --> 00:17:47,631
to Guatemala.
296
00:17:47,762 --> 00:17:49,372
I had my whole
life ahead of me.
297
00:17:49,503 --> 00:17:50,982
I already knew I had
the darkness in me,
298
00:17:51,113 --> 00:17:52,593
but I hadn't yet learned
299
00:17:52,723 --> 00:17:54,638
how to properly exorcise out
the demons,
300
00:17:54,769 --> 00:17:58,599
like I do now on my Alpine X
2200 calorie buster out there.
301
00:17:58,729 --> 00:18:00,253
Instead, I buried
them inside of me,
302
00:18:00,383 --> 00:18:02,690
and that is not
a good idea, Jeremy.
303
00:18:02,820 --> 00:18:04,779
They're too strong.
304
00:18:04,909 --> 00:18:06,824
And one day, I just cracked.
305
00:18:06,955 --> 00:18:09,392
They took over.
306
00:18:09,523 --> 00:18:11,220
I don't even remember
what happened.
307
00:18:11,351 --> 00:18:14,180
By the time I came
to consciousness,
308
00:18:14,310 --> 00:18:17,792
there was a dead
priest at my feet.
309
00:18:17,922 --> 00:18:22,013
I buried him in the yard behind
that shed with my bare hands.
310
00:18:22,144 --> 00:18:23,580
And that day I took an oath.
311
00:18:23,711 --> 00:18:25,800
I, too, would become a priest.
312
00:18:25,930 --> 00:18:29,586
I would walk the very footsteps
that he could no longer walk.
313
00:18:29,717 --> 00:18:32,589
And in this way, I would honor
the memory of Father Dom Girkin
314
00:18:32,720 --> 00:18:34,635
by becoming...
315
00:18:34,765 --> 00:18:37,725
Father Tom Durkin.
316
00:18:40,728 --> 00:18:42,947
Tell me, Jeremy.
317
00:18:43,078 --> 00:18:44,688
Are you a believer now?
318
00:18:47,822 --> 00:18:51,042
- Yeah, I believe you.
319
00:18:51,173 --> 00:18:53,654
And I believe in God.
320
00:18:53,784 --> 00:18:56,047
- No, no, you don't.
- Yeah, I do.
321
00:18:56,178 --> 00:18:58,137
- You don't.
- All of it, I do.
322
00:18:58,267 --> 00:19:00,356
- You're lying to me, Jeremy.
You're lying.
323
00:19:00,487 --> 00:19:02,619
- I think this is
a good place to wrap up.
324
00:19:02,750 --> 00:19:04,317
- I can see you've become
afraid, and I understand.
325
00:19:04,447 --> 00:19:06,536
Look, you'll tell me
whatever I want to hear
326
00:19:06,667 --> 00:19:08,669
just so you can run
right out that door.
327
00:19:08,799 --> 00:19:10,410
But, Jeremy, let me
tell you something.
328
00:19:10,540 --> 00:19:12,977
You are not leaving
here tonight, not like this.
329
00:19:15,502 --> 00:19:19,419
Uh-oh, now you're thinking,
am I faster than him?
330
00:19:19,549 --> 00:19:21,334
Could I beat him to that door?
331
00:19:21,464 --> 00:19:22,857
But maybe you're forgetting
who owns this place.
332
00:19:22,987 --> 00:19:24,685
It's the church.
333
00:19:24,815 --> 00:19:26,339
You're forgetting
what happens here.
334
00:19:26,469 --> 00:19:29,080
Oh, no, Is this
one of those places
335
00:19:29,211 --> 00:19:32,214
where they lock you inside?
336
00:19:32,345 --> 00:19:34,129
So why don't you just
surrender, Jeremy?
337
00:19:34,260 --> 00:19:35,652
Aren't you tired?
338
00:19:35,783 --> 00:19:37,480
All the posturing
and the lying.
339
00:19:37,611 --> 00:19:41,092
You're so much
more than "Gotcha."
340
00:19:41,223 --> 00:19:44,008
You can be born anew.
341
00:19:44,139 --> 00:19:46,663
You can start over.
342
00:19:46,794 --> 00:19:48,752
Just let me help you, my son.
343
00:19:52,887 --> 00:19:55,019
[gurgling water]
344
00:20:07,858 --> 00:20:10,557
You a tub guy or
a shower guy, Jer?
345
00:20:10,687 --> 00:20:12,385
My money, nothing
beats a good soak.
346
00:20:12,515 --> 00:20:15,301
You know what my mom called it?
347
00:20:15,431 --> 00:20:17,477
Tubby time.
348
00:20:17,607 --> 00:20:19,130
Yeah, it's always my
favorite part of the day,
349
00:20:19,261 --> 00:20:23,047
you know, just a place
to get clean and get new,
350
00:20:23,178 --> 00:20:24,397
like a baptism, really.
351
00:20:28,139 --> 00:20:31,142
So, yeah, when you're
ready, just hop on in there,
352
00:20:31,273 --> 00:20:32,970
and we'll hold your
head under as long
353
00:20:33,101 --> 00:20:34,624
as we need to get you clean.
354
00:20:46,854 --> 00:20:49,378
Oh, look at that, tootsie.
355
00:20:49,509 --> 00:20:52,251
It's a tiny, little tootsie.
[laughs]
356
00:20:52,381 --> 00:20:56,298
You never know, Jer,
just never know.
357
00:20:59,432 --> 00:21:01,738
Look, I do want to apologize.
358
00:21:01,869 --> 00:21:04,611
Earlier, that whole joke
about the doors being locked,
359
00:21:04,741 --> 00:21:07,004
really just my
awkward bit--
360
00:21:07,135 --> 00:21:08,658
Ow!
- Gotcha!
361
00:21:08,789 --> 00:21:10,573
Gimme my camera!
- Nice one, Jer!
362
00:21:10,704 --> 00:21:12,183
You got me.
363
00:21:12,314 --> 00:21:14,751
- Let me go!
- [laughs]
364
00:21:14,882 --> 00:21:19,365
[panting, scuffling]
365
00:21:19,495 --> 00:21:21,758
Jesus Christ, you are fast!
366
00:21:21,889 --> 00:21:23,456
- Jesus!
367
00:21:23,586 --> 00:21:26,546
[panting]
368
00:21:33,944 --> 00:21:37,731
[bang]
- [laughs]
369
00:21:37,861 --> 00:21:40,255
Well, looks like there's only
one way out of here, Jeremy.
370
00:21:40,386 --> 00:21:42,692
You're going to
have to run me over.
371
00:21:42,823 --> 00:21:45,826
Question is, do
you have it in you?
372
00:21:45,956 --> 00:21:47,784
Are you an angel?
373
00:21:47,915 --> 00:21:49,569
Or are you a devil?
374
00:21:52,789 --> 00:21:55,836
There he goes.
375
00:21:55,966 --> 00:21:57,925
[engine sputtering]
- Come on! [groans]
376
00:21:58,055 --> 00:22:00,144
- Uh-oh.
- Come on!
377
00:22:00,275 --> 00:22:01,798
- Looking for this?
378
00:22:01,929 --> 00:22:04,714
- No, no, no!
379
00:22:04,845 --> 00:22:07,369
- [laughing evilly]
380
00:22:12,505 --> 00:22:15,421
[pounding on window]
- Aah!
381
00:22:15,551 --> 00:22:18,946
No.
382
00:22:19,076 --> 00:22:21,078
[banging]
383
00:22:21,209 --> 00:22:24,908
Leave me alone!
384
00:22:25,039 --> 00:22:28,216
[knocking]
385
00:22:28,347 --> 00:22:30,436
Stop! Stop!
386
00:22:30,566 --> 00:22:32,394
Please stop!
387
00:22:58,464 --> 00:23:01,292
- [laughs evilly]
- No, get--
388
00:23:01,423 --> 00:23:04,557
- [screaming]
389
00:23:04,687 --> 00:23:06,776
No, no, no, no, no, no!
390
00:23:06,907 --> 00:23:09,344
[thwacking]
391
00:23:09,475 --> 00:23:12,608
[choking, gurgling]
392
00:23:18,353 --> 00:23:19,876
- Gotcha good, Jer.
393
00:23:21,878 --> 00:23:24,664
[grunts]
394
00:23:24,794 --> 00:23:26,666
Heavy.
395
00:23:30,539 --> 00:23:35,152
Hey, it was then
that I carried you.
396
00:23:35,283 --> 00:23:38,808
Oh, chills, every time.
397
00:23:43,160 --> 00:23:45,902
[eerie music]
398
00:23:46,033 --> 00:23:52,996
โช
26214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.