All language subtitles for Six Degrees of Celebration 5 - Ёлки 5 (2016) -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,015 --> 00:01:05,765 Z vesmíru sa naša planéta zdá taká malá, a naša vlasť je taká obrovská, 2 00:01:05,885 --> 00:01:09,467 že nie je jasné, ako sa tam zmesti. 3 00:01:09,587 --> 00:01:11,764 JEDLIČKY 5 4 00:01:11,884 --> 00:01:15,300 Celý svet je prekvapený, ako sa navzájom nestrácame 5 00:01:15,383 --> 00:01:19,050 v týchto nekonečných priestoroch. A naozaj, ako? 6 00:01:31,593 --> 00:01:35,203 Tučniaci sú veľmi lojálni, skutoční partneri. 7 00:01:35,323 --> 00:01:37,453 Pozrite, sú to tučniaci, ktorí 8 00:01:37,573 --> 00:01:40,073 sú jediné monogamné zvieratá na planéte. 9 00:01:40,193 --> 00:01:43,391 - Čo je to „monogamné“? - To je, keď tučniak chlapec 10 00:01:43,511 --> 00:01:46,659 celý život miluje jedno tučniačie dievča. 11 00:01:47,028 --> 00:01:52,164 Ak tučniak, ak jeho samička mu zniesla vajíčko, áno, 12 00:01:52,284 --> 00:01:57,453 potom si samček sadne na to vajíčko a sedí až do vyliahnutia, 13 00:01:57,573 --> 00:02:00,465 - udržiava teplotu. Je to jasné? - Áno. je to jasné. 14 00:02:00,707 --> 00:02:05,606 Ale Borja nerozumel, ako môže zostať monogamný, 15 00:02:05,726 --> 00:02:08,441 keď je okolo toľko nezadaných tučniačiek. 16 00:02:08,561 --> 00:02:11,967 - Ahoj! - Áno, ahoj. Kto je to? 17 00:02:12,087 --> 00:02:16,640 - To som ja. Zabudol si si u mňa nabíjačku. - Áno, ahoj. A akú nabíjačku? 18 00:02:16,907 --> 00:02:21,776 Pred rokom si Borja zabudol nabíjačku, na jednej zo svojich mnohých pracovných ciest. 19 00:02:21,896 --> 00:02:24,077 A rodina oslavovala Nový rok bez neho. 20 00:02:24,197 --> 00:02:27,113 Teraz nemôžem hovoriť a vieš čo, už mi nevolaj, dobre? 21 00:02:27,233 --> 00:02:30,330 Olja podala na rozvod. Vo všeobecnosti, ako je známe, 22 00:02:30,450 --> 00:02:33,996 bez koho oslavuješ Nový rok, bez toho ho aj stráviš. 23 00:02:34,116 --> 00:02:39,455 A Palič bude nablízku a bude plniť svoju otcovskú funkciu. 24 00:02:39,575 --> 00:02:42,539 - To to je láska, rozumiete? - Môžem otázku? 25 00:02:42,659 --> 00:02:46,383 Čo sa stane, ak samec nemôže byť v tej chvíli jednoducho so samicou? 26 00:02:48,445 --> 00:02:54,824 No, ak sa to tak stane, potom tučniačik vo vajci zomrie. 27 00:02:58,715 --> 00:03:02,156 - Tak dobre, poďme do africkej haly. - Hurá! 28 00:03:02,276 --> 00:03:08,826 Keď tam prejdeme, tam vám to ukážem skutočný indonézsky Luwakof. Poďte, ideme. 29 00:03:08,946 --> 00:03:10,450 Keď kupujete toho tučniaka, koľko stojí? 30 00:03:10,570 --> 00:03:12,953 Nie je na predaj. Dnes sa bude liahnúť, tak sa posaď. 31 00:03:13,073 --> 00:03:15,076 A je nejaká alternatíva? 32 00:03:15,699 --> 00:03:19,740 Choďte na vtáčí trh, tam je ešte jeden takýto v oddelení vodného vtáctva. 33 00:03:20,217 --> 00:03:21,565 Ak máš dosť peňazí. 34 00:03:22,906 --> 00:03:25,926 Nevyzeráš dobre. zase niečo nie je v poriadku? 35 00:03:26,046 --> 00:03:29,055 Počuj, potrebujem ešte 15 tisíc do februára. 36 00:03:29,175 --> 00:03:32,717 - Dám ti to všetko naraz. - Čo, je všetko také zlé? - No... 37 00:03:35,133 --> 00:03:37,300 Tak, chlapče, no... 38 00:03:37,790 --> 00:03:40,100 Kde si vzal mangrovového slimáka? 39 00:03:40,374 --> 00:03:44,024 Strýko, omylom som jej odtrhol fúziky. 40 00:03:44,993 --> 00:03:47,787 To nie su fúzik chlapče, to je očko. 41 00:03:48,062 --> 00:03:50,633 A tebe chlapče odkiaľ rastu rúčky, čo? 42 00:03:51,227 --> 00:03:54,570 Choď a ničoho iného sa nedotýkaj! Chudák Prochar. 43 00:03:55,798 --> 00:03:57,510 To je to, čo znamená žiť bez otca. 44 00:03:57,630 --> 00:04:01,217 Ak očko mangrovového slimáka sa už nedalo vrátiť, 45 00:04:01,337 --> 00:04:03,066 tak vrátiť Borjovi rodinu 46 00:04:03,186 --> 00:04:08,800 mohol sanitár z domova veteránov v Soči Vladimír Oreškin. 47 00:04:09,306 --> 00:04:12,217 Vovočka, chýbal si mi. 48 00:04:15,680 --> 00:04:17,677 Pretože toto je ten istý chlapec Vova, 49 00:04:17,797 --> 00:04:21,020 ktorý pred šiestimi rokmi pomohol svojej priateľke Varji, 50 00:04:21,140 --> 00:04:23,523 spustil reťaz šiestich podaní rúk, 51 00:04:23,643 --> 00:04:28,633 a ona došla až k samotnému prezidentovi Ruskej federácie. 52 00:04:31,562 --> 00:04:34,162 Sľúbil si, že už ideme domov! Grr! 53 00:04:35,180 --> 00:04:38,800 Vova sníval o tom, ze tento Nový rok oslávi spolu s Varjou. 54 00:04:38,842 --> 00:04:40,925 V ceste mu však stála... 55 00:04:41,296 --> 00:04:46,883 alebo lepšie povedané, ležala ďalšia naša stará známa Baba Manja. 56 00:04:47,003 --> 00:04:49,967 Maria Ivanovna, môžem dnes odísť skôr? 57 00:04:50,488 --> 00:04:53,967 - Zvládnete to tu bezo mňa. - Samozrejme, že to zvládnem! 58 00:04:54,542 --> 00:04:57,659 Umieranie nie je zložitá vec. Buď ticho! 59 00:04:57,779 --> 00:05:00,633 Inak mi vypadne oko. 60 00:05:01,671 --> 00:05:02,801 No aha! 61 00:05:03,560 --> 00:05:08,082 Maria Ivanovna, váš krvný tlak je v norme, kardiogram je dobrý. 62 00:05:08,202 --> 00:05:10,909 Priala by som si, aby ma Pán vzal k sebe. 63 00:05:11,216 --> 00:05:14,967 - Toto nie je sanatórium - mučiareň! - Opäť to svoje. 64 00:05:15,279 --> 00:05:18,558 Vaša vnučka vám dala na Nový rok taký nádherný výlet, 65 00:05:18,678 --> 00:05:20,754 - a vy celý čas sedíte v izbe. - Čo mám robiť? 66 00:05:20,874 --> 00:05:23,173 - Mám tam veci. - Šťastný Nový rok. 67 00:05:23,293 --> 00:05:26,096 A tu má každý druhý človek ma tvár recidivistu. 68 00:05:26,216 --> 00:05:29,860 Potrebujete sa rozptýliť, zoznámiť sa s niekým. 69 00:05:29,980 --> 00:05:35,467 Aha! Takže ty ma vezieš na tomto vozíku do Tartobluta? 70 00:05:39,538 --> 00:05:42,050 - Varja, pomôžem. - Ďakujem. 71 00:05:43,446 --> 00:05:45,883 - Tvoj gavalier? - No áno. 72 00:05:46,870 --> 00:05:49,470 A ja v živote som mala len jednu lásku... 73 00:05:49,590 --> 00:05:52,717 - Šťastný nový rok, Baba Manja! - Utiekli sem! 74 00:05:53,284 --> 00:05:55,416 Ako ma objal!... 75 00:05:57,176 --> 00:06:03,050 Srdce mi bilo ako králikovi. Rande, bozky... Oj! 76 00:06:03,604 --> 00:06:06,133 Bola som taká šťastná! 77 00:06:06,779 --> 00:06:11,633 Prestaň sa vykrúcať! Tvoríte zhýralosť! Je tu komora! 78 00:06:13,336 --> 00:06:15,797 - Prepáčte. - A volal sa Georgij. 79 00:06:16,060 --> 00:06:18,967 Horúci temperamentný fešák! 80 00:06:19,565 --> 00:06:23,467 Jedzte mandarínky. Koľko sĺz som vyronila... 81 00:06:23,860 --> 00:06:27,550 Prešlo 60 rokov, nič o ňom neviem. 82 00:06:28,253 --> 00:06:31,217 Tak ho treba nájsť. Máme internet! 83 00:06:31,337 --> 00:06:34,800 Na, dotkni sa. Studená? 84 00:06:36,522 --> 00:06:38,396 Som napoly mŕtva. 85 00:06:40,479 --> 00:06:42,484 Aký mne treba internet? 86 00:06:43,356 --> 00:06:45,310 Tak vám Vova pomôže! 87 00:06:46,328 --> 00:06:49,800 - Ja? Samozrejme pomôžem. - Oho, pomôže. 88 00:06:54,950 --> 00:06:57,800 - Dones svoj internet! - Varja, počkaj. 89 00:06:58,164 --> 00:07:00,942 Naozaj ma žiadaš, aby som sedel s touto bláznivou babkou? 90 00:07:01,062 --> 00:07:05,050 Vova, chceli sme ísť dnes skôr domov. 91 00:07:07,461 --> 00:07:11,878 A kým niektorí snívali, ako sa začne ich spoločný život, 92 00:07:11,998 --> 00:07:15,496 druhí sa báli, že sa u nich čoskoro skončí. 93 00:07:16,058 --> 00:07:19,633 No, nepodvádza ťa. Odkiaľ to vôbec máš? 94 00:07:20,031 --> 00:07:23,050 Vieš, koľko mám na ňu dôkazov? Celú kopu. 95 00:07:23,697 --> 00:07:25,656 Môžem začať prípad. 96 00:07:27,633 --> 00:07:29,662 Šesť železných znakov, že ťa žena podvádza, nevieš? 97 00:07:29,782 --> 00:07:33,730 - Neviem a ani nechcem vedieť. - Toto musíš vedieť, aj keď sa zobudíš v noci. 98 00:07:34,247 --> 00:07:35,467 Ako "Otče náš..." 99 00:07:36,169 --> 00:07:39,800 Ako akýkoľvek ženatý človek. Mimochodom, môžeš udrieť aj svoju Natašku. 100 00:07:40,100 --> 00:07:43,153 Tak, čo je to za nezmysel? Prestaň! 101 00:07:43,273 --> 00:07:46,851 Nechcem klesnúť na takú úroveň. Verím svojej žene! 102 00:07:47,757 --> 00:07:50,778 Počúvaj, vieš, čo je to mužská vernosť? 103 00:07:51,052 --> 00:07:53,297 Príznak lenivosti. Vieš, čo si myslia? 104 00:07:53,620 --> 00:07:56,967 Že ak dlho budeš chrániť vernosť, môže sa to pokaziť. 105 00:07:58,513 --> 00:08:03,003 Vyzerá to, že problémy s monogamiou vážne znepokojujú obyvateľov našej krajiny. 106 00:08:03,374 --> 00:08:06,814 Osobne tých, ktorý sa nachádzaju na vlásku od svadby. 107 00:08:06,934 --> 00:08:09,974 Gleb, poslal si do spamu plán sedadiel hostí. 108 00:08:10,094 --> 00:08:11,883 Odkiaľ si to vzala, že som to bol ja? 109 00:08:13,356 --> 00:08:15,963 Tretí Nový rok sa trápiš na tomto... "Prirozdelení". 110 00:08:18,047 --> 00:08:20,467 Tak, máš tam niekoho? 111 00:08:20,873 --> 00:08:25,552 A skutočne, na platforme Prirozdelenie Ženečka nemala takmer nikoho. 112 00:08:25,672 --> 00:08:34,215 No dopisy, ktoré jej celý rok písal bezpečnostný inžinier Konstantin, sa k nej bohužiaľ nedostali. 113 00:08:34,794 --> 00:08:36,587 Stále píšeš, píšeš? 114 00:08:38,444 --> 00:08:40,108 A ona ti neodpovedá? 115 00:08:41,497 --> 00:08:43,967 Možno sa tam niekto objavil? 116 00:08:44,904 --> 00:08:46,665 Preto neodpovedá. 117 00:08:49,467 --> 00:08:53,150 Máš poslednú šancu, buď dnes, alebo nikdy! 118 00:08:53,408 --> 00:08:56,550 - Lepšie dnes. - Konaj! 119 00:08:57,805 --> 00:08:59,226 Zastav tu. 120 00:09:02,383 --> 00:09:07,705 Sľubujem ti, že všetko bude podľa plánu. Tento Nový rok oslávime spolu. 121 00:09:21,139 --> 00:09:26,016 Samozrejme, je škoda, že ste sa s Oljou dostali do tohto neporiadku Borisovna. Tak dobre. 122 00:09:26,339 --> 00:09:31,938 Na, mám tu skrátka desiatku, päťku ti dám po exkurzii. 123 00:09:32,374 --> 00:09:35,161 Možno zostaneš na Nový rok? Práve tu je prázdno. 124 00:09:35,281 --> 00:09:37,325 O siedmej večer Oľga začne prestierať stôl. 125 00:09:37,445 --> 00:09:40,383 Moja matka letí z Jakutska, bude tam jej svokor... 126 00:09:40,467 --> 00:09:44,217 No skrátka... celé banda. Keď si sadneme, 127 00:09:44,337 --> 00:09:46,934 a u nás na Nový rok sa narodí tučniak! 128 00:09:47,054 --> 00:09:51,763 Nebudeš sa tam pozerať na Nový rok v telke, tu budeš pozerať na skutočný život. 129 00:09:51,883 --> 00:09:55,878 Vieš si to predstaviť, raz a vajce. Palič si na neho sadne.. 130 00:09:55,998 --> 00:09:58,436 - Dal som mu meno Palič. - Nie, Ženja, nemôžem, ja... 131 00:09:58,556 --> 00:10:00,633 Pozri, Borka potrebuje čas na kúpu kvadrokoptéry, 132 00:10:00,753 --> 00:10:03,330 Vybral som nejaký nový model, tu pozri. 133 00:10:04,008 --> 00:10:07,297 VM-350. Tu má jednu kameru, druhú kameru... 134 00:10:07,417 --> 00:10:09,994 Počúvaj, mal by si ísť, dnes je Nový rok, 135 00:10:10,114 --> 00:10:13,133 šiel by si a ospravedlnil sa Olge, a to je všetko. 136 00:10:14,225 --> 00:10:17,798 - A zabudli by ste. Miluje ťa. - No vieš, nie je to len jeden krok. 137 00:10:17,918 --> 00:10:22,675 - To znamená, že od nenávisti k láske je tiež jeden krok. - Takže budeme, ako hovoria realitné kancelárie, 138 00:10:23,507 --> 00:10:26,075 - žiť v pešej vzdialenosti. - Ach! 139 00:10:28,174 --> 00:10:31,598 Tak! Nedotýkajte sa Jana Borisoviča! 140 00:10:32,187 --> 00:10:36,466 Už som ti povedal, nevolaj mi prosím, už mi nevolaj, nevolaj mi už viac! 141 00:10:36,586 --> 00:10:38,308 Prepáč, už viac nebudem. 142 00:10:39,034 --> 00:10:42,256 Borja? Borja! Borečka! 143 00:10:42,530 --> 00:10:45,696 Synak, ahoj! To ja nie tebe, to tu v práci, Borja! 144 00:10:46,261 --> 00:10:51,133 - Ahoj. No čo, ako sa máš? - Ocko, prídeš na Nový rok? 145 00:10:51,447 --> 00:10:54,383 Povedz mi, to mama ťa poprosila, aby si zavolal? 146 00:10:54,822 --> 00:10:57,633 - Nie, to ja sám som zavolal, ona je v kúpeľni. - Ahh. 147 00:10:58,028 --> 00:11:01,710 - Tak čo, ako sa máš? - Mantu sme robili v škôlke. 148 00:11:01,983 --> 00:11:06,383 - Plakal si, však? - Nie, nedobehli ma. 149 00:11:10,685 --> 00:11:11,492 Výborne. 150 00:11:12,429 --> 00:11:13,172 Výborne... 151 00:11:13,292 --> 00:11:15,459 No povedz ako sa máš, čo robíš? Čo sa to s tebou deje? Povedz. 152 00:11:15,579 --> 00:11:18,800 Mama mi dala Novoročný darček. 153 00:11:20,143 --> 00:11:22,069 Tak a aký darček? 154 00:11:25,558 --> 00:11:27,027 Kvadrokoptér. 155 00:11:28,917 --> 00:11:31,940 - Aký kvadrokoptér? - VM-325 156 00:11:32,060 --> 00:11:34,717 s dvoma kamerami, v predu a v zadu. 157 00:11:37,851 --> 00:11:41,050 No, napadlo by ťa, tiež mám kvadrokoptér! 158 00:11:41,308 --> 00:11:44,508 Počúvaj, veľká vec! Vieš aký darček ti dám? 159 00:11:44,628 --> 00:11:48,717 - Čo je lepšie ako kvadrokoptér? - Ešte lepšie! 160 00:11:49,951 --> 00:11:51,845 Tak mi povedz čo. 161 00:11:57,733 --> 00:12:02,550 - Tučniaka. - Mama, ocko mi dá tučniaka! 162 00:12:06,681 --> 00:12:07,598 Palič! 163 00:12:09,730 --> 00:12:12,508 Poď sem. Teraz ty a ja na chvíľu odídeme. 164 00:12:12,628 --> 00:12:16,050 Poď, poď sem, neboj sa. Neboj sa, neboj sa, teraz... 165 00:12:34,735 --> 00:12:39,133 Veliteľ! Tu je Keg. Prebíjam sa na základňu, kryte ma! 166 00:12:39,300 --> 00:12:41,345 - Protipancierovú, páľ! - Som obkľúčený! 167 00:12:41,465 --> 00:12:46,717 - Pred nami je „tiger“, pomôžte nám! - Minuli sme! Nabiť! Páľ! 168 00:12:46,883 --> 00:12:48,500 Náboje došli, čo máme robiť, veliteľ? 169 00:12:48,620 --> 00:12:51,467 - Zbohom, chlapci! - Poďme baran! - Áno. 170 00:12:52,210 --> 00:12:55,217 Poď, poď! Poď, poď! 171 00:12:55,383 --> 00:12:57,633 - Áno! - No! Poďme! 172 00:12:57,717 --> 00:13:01,032 - E-e-e-j! - Nepriateľ sa chveje, zem sa trasie, 173 00:13:01,152 --> 00:13:04,585 Toto je klan BM! Boj bol krátky, ale nie v ich prospech! 174 00:13:04,705 --> 00:13:07,383 - Ďakujem vám, kolegovia vojaci! - Fajn, nemáš zač, Barčonok. 175 00:13:07,718 --> 00:13:08,917 Ďakujem si na chlieb nenatrieš. 176 00:13:09,037 --> 00:13:11,032 Budem ti dlžný! 177 00:13:11,307 --> 00:13:17,191 Naši starí priatelia, známi ako lyžiar a snowboardista, sa teraz stali tankistami. 178 00:13:17,311 --> 00:13:19,300 Určite som to niekde posral. 179 00:13:19,717 --> 00:13:22,050 Ale zatiaľ nechapem kde. 180 00:13:26,523 --> 00:13:29,172 - Šťastný nový rok! - S príchodom! 181 00:13:29,446 --> 00:13:33,871 A ak by snowboardista vo vzťahu s dievčaťom kĺzal ako po snehovej dráhe, 182 00:13:33,991 --> 00:13:36,990 potom by si lyžiar iba nabrúsil lyže. 183 00:13:37,249 --> 00:13:43,224 A táto noc bola pre neho rozhodujúca. Dôležité bolo len nepokaziť to. 184 00:13:43,344 --> 00:13:46,518 Váš byt je taký krásny. Bývate tu sami? 185 00:13:46,638 --> 00:13:50,133 Prečo? Spolu. Myslím tým, že naše izby sú iné. 186 00:13:50,590 --> 00:13:53,133 - A steny sú hrubé. - Vynikajúca zvuková izolácia. 187 00:13:59,940 --> 00:14:02,300 Mám pocit, že dnes bude všetko dokonalé. 188 00:14:02,420 --> 00:14:04,717 Hlavná vec je splniť očakávania žien. 189 00:14:05,205 --> 00:14:05,932 OK. 190 00:14:06,255 --> 00:14:08,742 - Mimochodom, priniesla som ozdoby babke Manji. 191 00:14:08,862 --> 00:14:11,467 Zavesíš si ich na jedličku ty, alebo ja? 192 00:14:11,908 --> 00:14:14,976 - Kde je jedlička? - Jedlička? 193 00:14:15,969 --> 00:14:17,278 No áno, jedlička. 194 00:14:19,467 --> 00:14:21,550 Jedlička... 195 00:14:23,528 --> 00:14:27,633 - Vy čo, nekúpili ste jedličku? - To znamená, že zostaneme bez Nového roka? 196 00:14:35,558 --> 00:14:36,973 Dievčatá... 197 00:14:41,317 --> 00:14:42,949 Jedličky niet. 198 00:14:44,047 --> 00:14:46,967 Ja som zabudol. No... ja... 199 00:14:47,857 --> 00:14:50,166 - zabudol. - Zabudol, že je na balkóne. 200 00:14:50,441 --> 00:14:51,966 - Áno, Griša? - Áno. - Na balkóne. - Áno. 201 00:14:52,086 --> 00:14:54,550 Na balkón. Na balkón! 202 00:14:58,233 --> 00:15:01,550 - Výborne, prečo si nekúpil jedličku... - Pst! Akú jedličku? Neštvi ma! 203 00:15:01,983 --> 00:15:04,399 - Ako to myslíš? Čo tu potom robíme? - Neviem. 204 00:15:04,519 --> 00:15:08,133 - Neviem, prvé, čo ma napadlo. - Kde teraz zoženieme jedličku? 205 00:15:08,792 --> 00:15:11,148 Kde ideš?! Kde ideš? 206 00:15:12,217 --> 00:15:14,614 - Idem a poviem dievčatám všetko. - Všetko povieš? - Áno. 207 00:15:14,734 --> 00:15:18,121 No tak choď, choď, povezd im to, choď! Predstav si, ja som Katenka. Hovor. Poď. 208 00:15:18,241 --> 00:15:21,419 Kaťa... odpusť mi, prosím, nekúpili sme.... 209 00:15:21,539 --> 00:15:24,300 - To nám nepômôže a oni odídu. - Stoj Kaťa! Kaťa stoj! 210 00:15:27,108 --> 00:15:30,383 - Potrebujeme jedličku. - Výborne! Máš peniaze? 211 00:15:31,398 --> 00:15:35,217 - To sa pýtaš ty alebo Kaťa? - Ja ti... - 867 rubľov 50 kopejok. 212 00:15:35,300 --> 00:15:36,533 Skvelé. Poďme. 213 00:15:36,653 --> 00:15:39,429 Pochopte, na romantický večer potrebujeme jedličku. 214 00:15:39,549 --> 00:15:43,127 - Griša, vyber peniaze. - Mám šesť detí a ženu, ktorá doma čaká. 215 00:15:43,247 --> 00:15:45,717 Topánky su tip-top, už je, fešák, no! 216 00:15:46,235 --> 00:15:48,722 - Hej, pohni si! - Prečo sa tam motáš? 217 00:15:48,842 --> 00:15:52,133 Pred kým ich vlastne skrývaš, predo mnou? Ja ich hneď nájdem. Poď sem. 218 00:15:52,431 --> 00:15:55,050 Borja! Kde je Palič? 219 00:15:56,663 --> 00:15:57,567 Palič! 220 00:16:00,087 --> 00:16:01,169 Palič! 221 00:16:02,413 --> 00:16:03,673 Nerozumiem. 222 00:16:10,996 --> 00:16:12,336 Povedz mi Palič, 223 00:16:13,903 --> 00:16:16,503 No, ako ja Si dobrý človek? 224 00:16:18,910 --> 00:16:19,677 Nie. 225 00:16:21,341 --> 00:16:24,467 Mal by som niečo preto urobiť, aby som bol dobrý človek? 226 00:16:25,381 --> 00:16:27,029 Nie, nič neurobím. 227 00:16:27,149 --> 00:16:30,967 Ja, ukazuje sa, že pozostávam len z nevýhod. Ukazuje sa, že som taký smoliar človek. 228 00:16:31,087 --> 00:16:34,467 Ale chcem ti povedať, že kým človek žije, dúfa. 229 00:16:34,926 --> 00:16:36,532 A kým človek dúfa, žije. 230 00:16:36,652 --> 00:16:38,745 Halo, Borja, kde si? 231 00:16:38,865 --> 00:16:42,300 Počuj, nejako si zmizol a... vzápätí zmizol Palič. 232 00:16:42,637 --> 00:16:45,350 - Aj ty si zmizol. - Ženja, pozri, možno je v "Afrike" 233 00:16:45,470 --> 00:16:48,171 Išiel sa k dikobrazom zohriať, odprevadiť starý rok. 234 00:16:48,291 --> 00:16:50,901 - Nie je v žiadnej v „Afrike“. - Prečo sa ma vôbec pýtaš? 235 00:16:51,021 --> 00:16:53,967 Myslíš, že by som mohol len tak vziať tučniaka a nepovedať ti to? 236 00:16:58,435 --> 00:17:01,217 - Ženja, urobme to takto... - Si blázon, alebo čo? 237 00:17:02,311 --> 00:17:05,079 - Ty... prečo si ho vzal? - Počúvaj, toto je pre mňa veľmi dôležité! 238 00:17:05,199 --> 00:17:07,744 Dali mu kvadrokoptéru, ty tomu jednoducho nerozumieš... - Nerozumiem, 239 00:17:07,864 --> 00:17:10,570 - prečo si mi vzal tučniaka? - No, hlúpy tučniak, čo je toto? 240 00:17:10,690 --> 00:17:14,095 - Je to zviera? - Je to vták! - Dobre, vták. Borja je môj syn. 241 00:17:14,215 --> 00:17:17,825 Teraz mu ukážem tohto tučniaka, pohladí ho, zaspí, 242 00:17:17,945 --> 00:17:21,112 a hneď sme späť. Ženja, no tak, jeto len na pár hodín. 243 00:17:21,232 --> 00:17:23,647 - Pochop, je to len... - No ty hlupák! 244 00:17:23,767 --> 00:17:25,781 - 13. - Idem. 245 00:17:27,657 --> 00:17:31,007 - Andrjuša! - Áno, Miša? - Môžem si vziať tvoju krowku? 246 00:17:31,127 --> 00:17:33,317 - Akú „krowku“? - Cukrík "Krowka". 247 00:17:33,575 --> 00:17:37,037 - Ty ich nemáš rád. - Nie, nie, nie, nie! Nie, nemôžeš. 248 00:17:37,295 --> 00:17:39,621 - Daj to späť. - Tomu sa hovorí kamarát! 249 00:17:39,741 --> 00:17:43,133 - Takže senzor CO2 bude fungovať. - Prijem a rozumel som. 250 00:17:43,432 --> 00:17:45,742 Aj tak prídeš čoskoro domov, tam si ju zješ. 251 00:17:46,322 --> 00:17:48,567 Takže ma teraz nepustíš na stanicu? 252 00:17:50,053 --> 00:17:52,298 Menej ľudí - viac kyslíka. 253 00:17:52,734 --> 00:17:55,967 - Michail Borisovič, nerušíme vysielanie! - Dobre, mlčím. 254 00:17:56,594 --> 00:17:58,799 Máš smolu na svojho kamaráta Miša. 255 00:17:59,186 --> 00:18:03,550 - Nechá ťa tu samého na Nový rok. - A ešte mi zje aj sladkosti. 256 00:18:03,870 --> 00:18:07,100 To nič, Miša, vráti sa k tebe bumerang dobra 257 00:18:07,359 --> 00:18:09,967 spolu s „Krowkami“ Zem je guľatá. 258 00:18:13,856 --> 00:18:18,903 Či sa k nemu bumerang dobra vráti alebo nie, kozmonaut Michail Kornienko nevedel. 259 00:18:19,307 --> 00:18:24,633 Vedel však s istotou, že tento Nový rok bude musieť osláviť sám, 260 00:18:24,965 --> 00:18:31,133 bez priateľov, bez ženy a bez obľúbených cukríkov "Krowka". 261 00:18:36,970 --> 00:18:38,876 Divergencia je hladká. 262 00:18:39,312 --> 00:18:42,684 - Nachádzam sa niekde blízko na osi... - Mišaň! 263 00:18:42,804 --> 00:18:44,562 Nenuď sa tam bez nás! 264 00:18:47,759 --> 00:18:50,376 Čo si to hovoril o šiestich znakoch? 265 00:18:50,496 --> 00:18:53,967 A čo ta priateľka, obyčajna gazdinka? 266 00:18:54,460 --> 00:18:58,045 - Stala sa krásnou! - Vždy bola pre mňa krásna. 267 00:18:58,165 --> 00:19:00,597 - Nie, ja to viem. - Ako to myslíš, že to vieš? 268 00:19:00,717 --> 00:19:03,300 No, to je jasné, ty to vieš lepšie, teraz o tom nehovorím. 269 00:19:04,665 --> 00:19:07,346 Ona sa zrazu dramaticky zmenila. Rozumieš? 270 00:19:07,466 --> 00:19:10,383 No... toto všetko sa deje okolo... 271 00:19:13,236 --> 00:19:16,133 Bez nákupnej tašky, hruď ako koleso... 272 00:19:16,547 --> 00:19:21,134 No, tie oči... manikúra, pedikúra. 273 00:19:21,501 --> 00:19:25,550 - Má nový účes? - Nie, hruď vlastne nie je koleso. 274 00:19:25,670 --> 00:19:28,800 - Skôr koliesko. - Koliesko. - Účes, účes... 275 00:19:29,221 --> 00:19:32,717 - Tak, ako predtým. - Súhlasím. 276 00:19:33,623 --> 00:19:35,513 Súhlasím, je to zložité. 277 00:19:38,145 --> 00:19:42,376 - Má nejaké nové spodné prádlo? - A teba čo je potom? 278 00:19:51,447 --> 00:19:54,800 Čo, to mám celý deň čistiť rybu? 279 00:20:04,148 --> 00:20:08,383 - Stratili si niečo? - Áno. Stratil som potápača. 280 00:20:08,897 --> 00:20:11,050 - No našiel sa. - Raňajkovať budeš? 281 00:20:12,547 --> 00:20:14,800 - Kto je tam? - Kde? 282 00:20:15,819 --> 00:20:19,017 - Na balkóne. - Na balkóne? - Áno, Natalia, na balkóne! 283 00:20:19,137 --> 00:20:22,633 - Na akom balkóne? - Na našom balkóne! 284 00:20:26,723 --> 00:20:28,144 Čo tu robíte? 285 00:20:29,961 --> 00:20:31,560 Ak ťa tvoja žena podvádza, 286 00:20:32,028 --> 00:20:34,451 je dobré, že podvádza teba a nie vlasť. 287 00:20:37,358 --> 00:20:40,394 Povedz mi druhé znamenie. No! 288 00:20:41,575 --> 00:20:46,217 - Popiera ti intimitu. - Mne?! Smeješ sa? 289 00:20:47,660 --> 00:20:49,614 Nie, samozrejme, aj tak sa to stáva. 290 00:20:49,734 --> 00:20:53,133 Čo? Može človeku rozbolieť hlava. 291 00:20:53,758 --> 00:20:56,478 Povedz mi, je ten človek niekedy často unavený? 292 00:20:57,467 --> 00:20:59,550 No, už to nie je dievča. 293 00:21:00,467 --> 00:21:02,058 A zrazu ti povie: 294 00:21:03,156 --> 00:21:05,800 "Sakra, som tak unavená, nechajme to na zajtra, dobre?" 295 00:21:06,300 --> 00:21:08,319 Alebo: „Zbláznil si sa? 296 00:21:08,633 --> 00:21:11,452 Zbláznil si za? Tak často to nie je možné, neodporúča sa to.“ 297 00:21:16,622 --> 00:21:19,717 A ešte častejšie hovorí, že ta aróma pochádza odo mňa. 298 00:21:20,305 --> 00:21:22,550 Nepekne páchne. Zápach z úst. 299 00:21:24,278 --> 00:21:26,688 Toto milovanému človeku, čo? 300 00:21:27,787 --> 00:21:29,902 Poď, dýchni. 301 00:21:32,725 --> 00:21:34,717 Aké očividné klamstvo, eh! 302 00:22:00,300 --> 00:22:04,383 - Stratil si niečo? - No, nemôžem nájsť potápača. 303 00:22:05,719 --> 00:22:08,087 Teraz je to jasné, prečo si celý čas bez rýb. 304 00:22:12,505 --> 00:22:15,550 - Tak, čo je toto? - Určite nie potápač. 305 00:22:16,413 --> 00:22:19,133 - A na balkóne? - Na balkóne? 306 00:22:19,633 --> 00:22:22,050 Áno Natali, na balkóne! 307 00:22:24,237 --> 00:22:27,031 Andrejka, my... my nemáme balkón! 308 00:22:29,082 --> 00:22:31,300 Skončíš už s tým svojím zimným rybolovom? 309 00:22:31,550 --> 00:22:34,260 Sedia tam posledné mozgy a mrznú. 310 00:22:34,599 --> 00:22:36,967 Prestaň ma volať Andrejka! 311 00:22:37,442 --> 00:22:39,967 Hneď ako ma ty prestaneš volať Natali. 312 00:22:40,720 --> 00:22:43,883 - Poďme na raňajky. - Nemám chuť. 313 00:22:47,053 --> 00:22:49,883 A v tom čase bezpečnostný audítor 314 00:22:49,967 --> 00:22:53,967 Ženička z Čeľabinska nevedela, ako Kosťovi povedať o tom, 315 00:22:54,301 --> 00:22:57,612 že toto je jej posledný audit. 316 00:23:15,467 --> 00:23:17,250 - Dobrý deň! - Zdravím! 317 00:23:17,370 --> 00:23:20,050 - Aký si mala let? - Normálne, ako vždy. 318 00:23:22,505 --> 00:23:27,217 - Prečo žiariš ako girlanda? - Mám audit! - Aha. 319 00:23:30,056 --> 00:23:30,960 Áno! 320 00:23:36,855 --> 00:23:39,550 A čo budeš robiť zajtra? Oddýchovať? 321 00:23:39,944 --> 00:23:42,717 Neodkladaj na zajtra to, čo môžeš urobiť dnes. 322 00:23:43,449 --> 00:23:46,550 - Do čerta! Ako to mám vyzliecť? - Pomocť ti? - Áno. Vytiahnite to odtiaľ. 323 00:23:50,046 --> 00:23:51,063 Prepáč. 324 00:23:54,730 --> 00:23:58,918 Ja dnes popoludní odchádzam domov, osláviiť Nový rok. 325 00:23:59,681 --> 00:24:03,008 Ako? Pokyny prikazujú dva dni na audit. 326 00:24:03,128 --> 00:24:05,076 No, mám špeciálny prípad. 327 00:24:05,196 --> 00:24:08,375 Oh!... Šéfstvo dalo súhlas. 328 00:24:13,633 --> 00:24:14,946 Ako výnimku. 329 00:24:16,335 --> 00:24:19,383 Mám svadbu osmého. Ty si nevedel? 330 00:24:22,779 --> 00:24:24,297 Prijímam gratulácie. 331 00:24:26,800 --> 00:24:28,020 Gratulujem. 332 00:24:30,763 --> 00:24:32,217 Všetko najlepšie v Novom roku. 333 00:24:40,169 --> 00:24:45,305 Borja, ešte ste tam nedošli? Ako sa cíti? Chcem ho vidieť. 334 00:24:45,838 --> 00:24:49,068 Hneď uvidíš. Čo sa s ním stalo? Tu. 335 00:24:49,711 --> 00:24:52,383 Je v poriadku, pozri! 336 00:24:54,508 --> 00:24:56,153 Vidíš, všetko je v poriadku. 337 00:24:57,203 --> 00:24:58,059 Nie? 338 00:25:00,800 --> 00:25:03,717 Možno je mu horúco? Otvor okno a vypni kúrenie. Hneď to bude. 339 00:25:03,800 --> 00:25:05,883 - Hneď to urobím. - Je spotený. 340 00:25:07,972 --> 00:25:10,573 - Ty... môžeš vydržať, však? - Palič, buď ticho, všetko je v poriadku. 341 00:25:10,693 --> 00:25:13,188 Palič, všetko je v poriadku, čo robíš? 342 00:25:21,505 --> 00:25:24,467 - Čo sa stalo? - Nič sa nestalo, 343 00:25:24,550 --> 00:25:27,050 čo by sa malo stať? Ideme ku Fontánke. 344 00:25:27,133 --> 00:25:29,514 Ja... nevidím ťa, Borja. 345 00:25:29,950 --> 00:25:32,167 - A všetko je hore nohami. Je ťa slabo počuť. 346 00:25:32,287 --> 00:25:34,299 Počkaj, to je spojenie... 347 00:25:40,336 --> 00:25:42,967 Prichádzajú k fontánke. 348 00:25:45,480 --> 00:25:46,175 Palič. 349 00:25:46,740 --> 00:25:47,435 Palič! 350 00:25:48,274 --> 00:25:49,163 Palič! 351 00:25:53,983 --> 00:25:57,133 Občan! Nie ste zranený? 352 00:25:58,247 --> 00:26:00,411 Nevidel si tučniaka? Nevidel si takého tučniaka? 353 00:26:00,531 --> 00:26:03,180 A vy ste nevideli tučniaka takého malého? 354 00:26:03,300 --> 00:26:05,249 - Naozaj si asi ublížil. - Palič! 355 00:26:05,369 --> 00:26:07,717 - Občan, musíte ísť do nemocnice. - Kde, kde, kde? 356 00:26:10,050 --> 00:26:11,980 Tu to je! Ticho! 357 00:26:12,336 --> 00:26:13,111 Palič! 358 00:26:17,972 --> 00:26:19,814 Palič, neskrývaj sa! 359 00:26:22,103 --> 00:26:24,717 Chyťte ho, chyťte ho! Ticho, ticho, ticho! 360 00:26:25,301 --> 00:26:28,383 Stoj! Palič, Palič, stoj! Ticho! 361 00:26:29,665 --> 00:26:31,883 Pani pomožte! Pani! Prepáčte. 362 00:26:32,967 --> 00:26:33,913 Stoj! 363 00:26:36,467 --> 00:26:38,358 Stoj! Šmyka sa! 364 00:26:38,717 --> 00:26:41,217 Kľud, kľud, kľud, stoj! 365 00:26:43,467 --> 00:26:45,194 Kľud, kľud, kľud. 366 00:26:50,467 --> 00:26:55,197 Palič nevedel nič o šiestich podaniach rúk, ani o bumerangu dobra, 367 00:26:55,520 --> 00:26:58,050 tak sa rozhodol vziať osud do vlastných rúk, 368 00:26:58,362 --> 00:27:00,550 teda do svojích labiek. 369 00:27:01,780 --> 00:27:04,525 - Dajte ruky preč odo mňa! - Niečo tam šuští! 370 00:27:04,645 --> 00:27:07,045 - Dobrý deň. - Máte jedličky? 371 00:27:07,165 --> 00:27:09,550 - Áno, poslednú. - No tak, chlape! 372 00:27:10,050 --> 00:27:13,633 - Koľko stojí jedlička? - Neuveríš, 867 rubľov. 373 00:27:13,800 --> 00:27:16,180 - Ja sám! - Poď už! 374 00:27:16,300 --> 00:27:20,300 - Tak ja tú jedličku... - Títo boli prví v rade. 375 00:27:21,525 --> 00:27:26,335 Oni sú prví a ja mám svokru. A tisícku. 376 00:27:26,800 --> 00:27:28,967 - Tu je ďalšie vrecko. - Alebo možno.... 377 00:27:30,534 --> 00:27:32,144 - Šťastný nový rok! - S novým šťastím! 378 00:27:32,264 --> 00:27:34,550 - Našiel si?! - Áno! - Našiel! 379 00:27:35,455 --> 00:27:38,935 - Eh a kde je jedlička? - Netrebalo niekam dávať peniaze! 380 00:27:41,196 --> 00:27:43,550 - Chlape! - Chlape! - Chlape, stoj! 381 00:27:44,483 --> 00:27:45,484 Chlape, stoj! 382 00:27:45,604 --> 00:27:50,800 - Toto je naša jedlička! Daj nám tú jedličku! - Stoj! My sme ju videli prví! 383 00:27:52,833 --> 00:27:54,738 - Chlape! - Bez neho sme v háji! 384 00:27:54,858 --> 00:27:58,031 - Môžete predať jedličku? - Môžem. Ale nepredám. 385 00:27:58,151 --> 00:28:00,383 Chlape! 386 00:28:00,921 --> 00:28:02,262 Chlape! 387 00:28:04,633 --> 00:28:08,717 - Pokojne! Zapamätal som si jeho číslo. - Skvelé. 388 00:28:09,138 --> 00:28:10,091 A prečo? 389 00:28:12,690 --> 00:28:16,383 Dosť. S Kaťou nič nebude. 390 00:28:18,052 --> 00:28:21,383 - Pôjdem do kláštora! - Myslíš si, že niečo bude s mníškami? 391 00:28:23,330 --> 00:28:26,800 - Kde zoženieme jedličku? - Pokojne! Sme v Perme! 392 00:28:27,050 --> 00:28:30,883 Pozri sa okolo seba, tu jedličky stoja na každom rohu. 393 00:28:31,954 --> 00:28:33,089 Čo navrhuješ? 394 00:28:36,174 --> 00:28:40,763 V Perme 31. decembra dvaja chuligáni, ktorých totožnosť ešte nebola zistená, 395 00:28:40,883 --> 00:28:45,779 spáchali sériu vandalských činov proti symbolu Nového roka - vianočnej jedličke. 396 00:28:45,899 --> 00:28:47,452 Priemyselné kamery 397 00:28:47,572 --> 00:28:51,612 zachytili dvoch mladých ľudí v domácich papučiach a zvláštnych úboroch. 398 00:28:51,732 --> 00:28:56,097 Akcie chuligánov vianočných jedličiek sú charakterizované absenciou akejkoľvek logiky. 399 00:28:57,486 --> 00:28:59,717 Prečo ste to urobili? 400 00:29:00,338 --> 00:29:03,956 Prvá otázka a druhá otázka, čo mám teraz robiť? 401 00:29:05,467 --> 00:29:09,347 A-ah! Nie! Neupíšem sa do žiadneho kriminálu! 402 00:29:09,467 --> 00:29:12,717 Stoj obrnené monštrum! Dôveruj mi. 403 00:29:13,054 --> 00:29:15,717 Toto nie je kriminál. A nie je to ani krádež. 404 00:29:16,493 --> 00:29:19,127 - Dobre, no tak dobre. Fajn, fajn. - Bohužiaľ, ja 405 00:29:19,247 --> 00:29:21,421 momentálne nemôžem odpovedať na váš hovor... 406 00:29:21,541 --> 00:29:24,050 - Kde je mama? Kde je otec, mama? - Dobrý deň. 407 00:29:24,133 --> 00:29:26,744 - Všetci, držte sa nohy. Poďme k mame. - Ženja! 408 00:29:26,864 --> 00:29:29,166 - Aký bol let? - Let bol dobrý. Ženja! 409 00:29:29,286 --> 00:29:33,177 - Mama! - Priniesla som ti tvoje obľúbené želé. 410 00:29:33,297 --> 00:29:35,883 - Výnorne, no ja... - Ako tam, už sa narodilo? 411 00:29:35,967 --> 00:29:39,009 Čoskoro sa narodí. Mami, tu je... má starosti. 412 00:29:39,129 --> 00:29:41,237 Choďte zatiaľ do „Afriky“ a pripravte stôl. 413 00:29:41,357 --> 00:29:43,466 Hneď prídem, my všetci o... 414 00:29:43,586 --> 00:29:46,205 - Ksénia, idem! - Prečo si nás sem pozval? 415 00:29:46,325 --> 00:29:48,300 - Osláviť Nový rok. - Kde máš televízor? 416 00:29:48,383 --> 00:29:51,883 - No, nevieš, ako sa skončí „Irónia osudu...“? - Nie, ako? 417 00:29:52,763 --> 00:29:55,300 Ivan Vasilievič mení povolanie. Ocko, choď. 418 00:30:28,923 --> 00:30:31,217 Je to tučniak alebo čo to je? 419 00:30:33,252 --> 00:30:35,717 Dnes nás spájajú sociálne siete. 420 00:30:39,208 --> 00:30:42,300 Všetci sme sa tam stali priateľmi. Niekto má dvoch priateľov, 421 00:30:42,551 --> 00:30:46,050 niekto 22, a niekto celý milión. 422 00:30:49,092 --> 00:30:52,074 A to je prekvapenie! Nečakal si to, čo? Tak som to pochopil. 423 00:30:52,194 --> 00:30:55,094 Títo zvláštni ľudia sa zvyčajne nazývajú blogeri. 424 00:30:55,214 --> 00:30:58,089 Pokojne by mohli poprosiť milióny sledovateľov 425 00:30:58,209 --> 00:31:01,717 pomôcť vrátiť Paliča do detskej zoo. 426 00:31:01,883 --> 00:31:03,484 - Aké poschodie? - 17. 427 00:31:03,604 --> 00:31:06,883 A ak sme predtým verili v šesť podaní rúk, 428 00:31:07,217 --> 00:31:10,300 v bumerangu dobra, teraz s istotou vieme: 429 00:31:10,577 --> 00:31:13,383 Jeden príspevok stačí. 430 00:31:13,775 --> 00:31:17,550 Hlavne, aby internet nevypadol. 431 00:31:23,717 --> 00:31:26,274 - Sakra, nefunguje internet. - Ani mne. 432 00:31:26,394 --> 00:31:29,133 - A nie je ani sieť - Naozaj sa zasekol? 433 00:31:29,682 --> 00:31:32,925 No aha, môj príspevok sa nenačítal. 434 00:31:36,236 --> 00:31:38,967 - Počúvam vás. - Dobrý deň. 435 00:31:39,304 --> 00:31:42,601 - Uviazli sme vo výťahu. - Predpokladám, že budete musieť počkať. 436 00:31:42,721 --> 00:31:44,029 Ako dlho budeme čakať? 437 00:31:44,149 --> 00:31:49,633 - Pretože môj príspevok neprešiel. - Ak ešte vôbec neprešiel, počkajte. 438 00:31:50,162 --> 00:31:54,467 Mária Ovčinnikovová: 9.8.1935. 439 00:31:54,550 --> 00:31:57,423 40. škola pre pracujúcu mládež. 440 00:31:57,940 --> 00:32:02,883 Čo to robíš, zbieraš na mňa kompromat? Poď, prečiarkni to všetko! 441 00:32:03,003 --> 00:32:06,467 - Toto je normálny postup registrácie, čoho sa obávate? - Postupu! 442 00:32:06,967 --> 00:32:08,940 Celý postup už bol vykonaný! 443 00:32:10,717 --> 00:32:13,018 Maria Ivanovna, chcete nájsť svojho Georga? 444 00:32:13,382 --> 00:32:15,717 Nechcem prísť o byt. 445 00:32:21,016 --> 00:32:22,874 Maria Ivanovna, prečo začínte? 446 00:32:22,994 --> 00:32:26,383 Obyčajná registrácia. Pozreli ste si svoj vízor. 447 00:32:27,154 --> 00:32:30,467 Nie je tu nič strašidelné. Poďte, urobím vám lepšieho avatarka, dobre? 448 00:32:30,824 --> 00:32:32,794 - Čo je to za diablicu? - Toto je taká fotografia, 449 00:32:32,914 --> 00:32:35,800 - ktorá bude na vašej stránke, ako táto. - Oh! 450 00:32:36,696 --> 00:32:38,715 Nebudem sa môcť tak stočiť. 451 00:32:38,989 --> 00:32:41,300 Mám tri skrutky v chrbtici. 452 00:32:42,155 --> 00:32:43,969 Nemusíte sa nijako stáčať, Mária Ivanovna. 453 00:32:44,089 --> 00:32:47,133 - Dovoľte mi odfotiť vás mojím telefónom. - Oh, nie, nie, nie! 454 00:32:47,603 --> 00:32:51,800 Dovoľ mi sa aspoň prezliecť, inak ti svojím vzhľadom vystraším celý internet. 455 00:33:15,329 --> 00:33:18,383 Maria Ivanovna, to je všetko, teraz ste na sieti. 456 00:33:19,318 --> 00:33:22,217 Tak, vidíte to tlačidlo „Nájsť priateľov“? 457 00:33:23,442 --> 00:33:27,043 Nasmerujte sem túto malú bielu šípku a kliknite myšou. 458 00:33:27,593 --> 00:33:29,669 Možno by som mala revať ako bobor? 459 00:33:29,789 --> 00:33:33,300 Alebo štekať na sýkorku? Prečo hovoríš nezmysly? 460 00:33:34,524 --> 00:33:36,559 Maria Ivanovna, faktom je, že toto je myška, 461 00:33:36,679 --> 00:33:40,646 vy ju vezmete do ruky a posuniete. Vidíte bielu šípku? 462 00:33:40,766 --> 00:33:43,383 A nasmerujte ju na tlačidlo „Nájsť priateľov“. 463 00:33:43,800 --> 00:33:46,039 Teraz stlačte ľavé tlačidlo. 464 00:33:46,378 --> 00:33:48,550 To je skvelé. Píšte. 465 00:33:51,123 --> 00:33:52,916 K... k... 466 00:33:53,530 --> 00:33:57,309 Čo je to za trest, čo? Kto takto rozmiestnil písmena? 467 00:33:57,429 --> 00:34:00,383 Akoby to prežúvali a - fuj! 468 00:34:00,981 --> 00:34:03,883 Maria Ivanovna, dovoľte, ja to napíšem sám. 469 00:34:06,689 --> 00:34:07,981 Pozrite sa sem. 470 00:34:09,661 --> 00:34:11,583 Môj Goša tu nie je. 471 00:34:12,617 --> 00:34:14,883 Skúsime cez spoločných priateľov? 472 00:34:16,234 --> 00:34:21,133 - No čo, sú tu nejaké známe tváre? - Je tu viac známych ako na cintoríne. 473 00:34:21,677 --> 00:34:25,279 O! Taňka Utkina! Pravda, teraz je z nej Bykova. 474 00:34:25,399 --> 00:34:29,383 - No aj ja som vymenila hydinu za hovädzinu. - Môžete oceniť jej fotku. 475 00:34:30,258 --> 00:34:32,550 - Áno? - Áno, no nie veľmi. 476 00:34:32,898 --> 00:34:36,677 No, tvár je akási bledá a oči sú ako oči démona. 477 00:34:36,952 --> 00:34:41,300 Dobre, dám jej srdiečko, inak sa urazí. 478 00:34:44,790 --> 00:34:48,120 - Počkajte, nie je to on? - Oj! On! Goša! 479 00:34:48,240 --> 00:34:50,348 Hovoril som vám, Baba Manja, váš Goša sa nájde. 480 00:34:50,468 --> 00:34:53,383 - To je on! - Teraz mu napíšeme správu, 481 00:34:53,467 --> 00:34:57,717 - a oslávite s ním Nový rok. - Píš! Píš mu rýchlo! 482 00:34:57,800 --> 00:35:01,217 "Goša, tak dlho som ťa hľadala..." 483 00:35:01,383 --> 00:35:04,467 Len píš bez chýb, v škole som bola výborná žiačka. 484 00:35:04,790 --> 00:35:08,550 "Pamätáš si ma, teraz som v Soči." Oh, hotovo! 485 00:35:12,019 --> 00:35:13,967 Tak už odpovedz! 486 00:35:24,767 --> 00:35:28,050 - Prepáčte, prosím, nevidel ste náhodou tučniaka? - Videl na burze. 487 00:35:28,175 --> 00:35:30,258 A keď tam pôjdem, bude tam burza? 488 00:35:30,383 --> 00:35:32,467 - Aj keď nepôjdete, tak tam bude. - Ďakujem. 489 00:35:50,842 --> 00:35:54,969 Nevidel ste tu tučniaka? Tučniaka. Tučniaka. 490 00:35:55,793 --> 00:35:59,633 - V autobuse sa zohrieva s Dedami Mrázmi. - V tomto? Ďakujem! 491 00:36:05,467 --> 00:36:08,467 - Zdravím! Kde je tučniak? - No, tu je. 492 00:36:14,676 --> 00:36:17,217 Nie je ľahké nájsť v Petrohrade tučniaka. 493 00:36:17,337 --> 00:36:21,592 Je však jedno náhradné letisko - v Nižnom Novgorode. 494 00:36:21,944 --> 00:36:24,932 Žije tam Borjin strýko, bývalý polárny pilot, 495 00:36:25,052 --> 00:36:29,467 ktorý kedysi priviezol Paliča do detskej zoo. 496 00:36:29,754 --> 00:36:33,300 - Áno! Borja? Šťastný nový rok! - Strýko Griša aj vám, 497 00:36:33,420 --> 00:36:36,800 Šťastný Nový rok aj vám. Strýko Griša, môj tučniak sa stratil v Petrohrade. 498 00:36:36,925 --> 00:36:40,764 - Čo, čo? Veľmi zlé spojenie. - Hovorím, tučniak sa stratil v Petrohrade! 499 00:36:40,884 --> 00:36:42,673 - Počujete, tučniak sa stratil! - Stratil si sa v Pekingu? 500 00:36:42,793 --> 00:36:44,257 Ale nie, tučniak sa stratil. 501 00:36:44,564 --> 00:36:48,633 - Tučniak, vták, vták, ktorý nelieta. - Ptitsyn Palič? On ešte lieta. 502 00:36:48,717 --> 00:36:51,217 No, stratil som ho, strýko Griša. Jeho Ksénia tu rodí! 503 00:36:51,891 --> 00:36:54,133 - Paličova Ksénia rodí. - To je partizán, eh! 504 00:36:54,300 --> 00:36:56,967 - Nikdy nič nepovie. - Áno! - Gratulujem. 505 00:36:57,050 --> 00:37:00,467 Borja, Borja, len sa neboj, poviem mu to. 506 00:37:00,550 --> 00:37:03,479 Pred Novým rokom si všetci volajú. 507 00:37:03,599 --> 00:37:06,984 Siete sú preťažené, šesť podaní rúk nefunguje, 508 00:37:07,104 --> 00:37:09,633 a bumerangy dobroty lietajú akosi krivo. 509 00:37:09,758 --> 00:37:14,848 Preto sa Borja rozhodol vziať svoj osud do vlastných labiek. Oh, myslím tým ruky. 510 00:37:14,968 --> 00:37:18,342 - Ach... Potrebujeme alternatívu. - A je alternatíva? 511 00:37:18,462 --> 00:37:21,728 Choď na vtáči trh, tam sa ešte jeden taký predáva. 512 00:37:23,569 --> 00:37:27,717 Vtáčí trh! Vtáčí trh. Dobre, hneď sa pozrieme. Tak! 513 00:37:28,623 --> 00:37:29,527 Tak! 514 00:37:38,100 --> 00:37:40,716 Ljocha, bratu, čo ti mám povedať? 515 00:37:40,836 --> 00:37:44,467 Prajem ti, ako sa hovorí, aby si bol prepustení pred a podmienečne. 516 00:37:44,550 --> 00:37:46,392 - Koľko? - 10 tisíc. 517 00:37:46,512 --> 00:37:50,091 - Skvelé. - Nie, to nie je tebe, to ja predávam ryby na rybom trhu. 518 00:37:50,211 --> 00:37:53,041 - Majú láskavé oči, ale sú po celý čas ticho ako ryby. - Tu berte. 519 00:37:53,161 --> 00:37:57,300 Čo? Nepochopil ste, 10 tisíc nie našich, ich. 520 00:37:57,420 --> 00:37:59,753 Ljocha, drahý, hlavne sa drž. Haló! 521 00:37:59,873 --> 00:38:01,798 - To nemôže byť ich. - Prečo? 522 00:38:03,300 --> 00:38:05,550 No v ruštine také slovo neexistuje - ich. 523 00:38:06,191 --> 00:38:10,217 Ljocha, si tam ešte? Keby si vtedy nevzal všetko na seba, 524 00:38:10,475 --> 00:38:13,550 teraz by som s tebou oslavoval Nový rok na posteli. 525 00:38:13,883 --> 00:38:15,805 Prepáčte, mám slepého brata. 526 00:38:15,925 --> 00:38:18,179 Ako malý chlapec nosil kríže, dostal sa do bezprávia. 527 00:38:18,299 --> 00:38:21,300 Pred mesiacom som našiel telo nesprávneho bobra. 528 00:38:22,759 --> 00:38:25,883 Ukázal by som mu ho cez okno... 529 00:38:34,447 --> 00:38:36,176 Brat, hovoríš? 530 00:38:37,984 --> 00:38:42,051 Máš rád zvieratá? S manželkou sme mali mačky a psy. 531 00:38:42,729 --> 00:38:44,554 A tu je tučniak! 532 00:38:53,297 --> 00:38:55,550 Podstrihla si sa? 533 00:38:56,508 --> 00:38:57,658 Prečo zrazu? 534 00:38:59,143 --> 00:39:01,633 Tak, chcela som niečo zmeniť. 535 00:39:03,276 --> 00:39:07,550 Prečo si bol dva týždne ticho a teraz si sa zrazu spýtal? 536 00:39:07,633 --> 00:39:10,050 Oh, to znamená, že už sú to dva týždne! 537 00:39:16,842 --> 00:39:18,908 Nie je to málo svetlé? 538 00:39:19,812 --> 00:39:22,676 Volá sa to bezfarebné. Bohužiaľ, menej svetlé 539 00:39:22,796 --> 00:39:25,883 je to jednoducho nemožné. Andrej, nemáš čo robiť? 540 00:39:26,181 --> 00:39:28,894 - Choď už do obchodu. - A to prečo? 541 00:39:29,153 --> 00:39:32,008 Pretože dnes chcem ísť na pedikúru. 542 00:39:32,266 --> 00:39:35,464 A ty chceš olivový šalát. Nemáme majonézu. 543 00:39:37,300 --> 00:39:39,133 Netreba ma hnať! 544 00:39:39,408 --> 00:39:42,550 Pokojne dočítam „Komsomolku“ a idem. 545 00:39:43,284 --> 00:39:46,550 - Nie dlho. - Prečítaš si to cestou. 546 00:39:53,596 --> 00:39:54,985 Andrej, už choď. 547 00:40:13,717 --> 00:40:16,425 - Ešte si neodišiel? - Nie, rozhodol som sa... 548 00:40:17,445 --> 00:40:18,398 oholiť. 549 00:40:53,133 --> 00:40:57,092 Video tučniaka bez majiteľa na prechádzke po Petrohrade, 550 00:40:57,217 --> 00:41:00,133 znepokojilo obyvateľov mesta a ochrancov voľne žijúcich živočíchov. 551 00:41:00,217 --> 00:41:01,959 Na internete sa objavili videá 552 00:41:02,079 --> 00:41:05,133 a rozprávania o dobrodružstvách vzpriameného vtáka, 553 00:41:05,258 --> 00:41:07,831 kde sa tieto strety stali skutočným hitom, 554 00:41:07,951 --> 00:41:10,425 - získali viac ako 10 miliónov zobrazení. - Čuba, videl si to, však? 555 00:41:10,592 --> 00:41:13,633 Svedkovia dobrodružstiev tučniaka kráľovského 556 00:41:13,758 --> 00:41:16,425 sa ochotne podelili o svoje dojmy z toho, čo videli. 557 00:41:16,915 --> 00:41:19,383 Takto. Tak chodil. 558 00:41:20,508 --> 00:41:24,425 - Kde ste ho videl? - Ako kde? Na internete, ako všetci. 559 00:41:28,912 --> 00:41:30,925 V orgánoch činných v trestnom konaní v Petrohrade 560 00:41:31,050 --> 00:41:35,400 povedali, že nemajú žiadne informácie o strate vzácneho vtáka. 561 00:41:35,520 --> 00:41:37,883 No a na internete sa začala spontánna akcia 562 00:41:38,008 --> 00:41:41,258 nájsť majiteľa zmiznutého tučniaka kráľovského. 563 00:41:45,300 --> 00:41:47,633 Tučniaka kráľovského kráčajúceho po meste 564 00:41:47,758 --> 00:41:50,008 už videli v rôznych oblastiach Petrohradu - a v centre, 565 00:41:50,133 --> 00:41:54,738 a v spálňach. Zahliadli ho doslova dnes ráno na tomto dvore. 566 00:41:54,858 --> 00:41:57,425 A výpovede očitých svedkov sa stále rozchádzajú. Povedzte nám, ako to bolo. 567 00:41:57,550 --> 00:42:00,467 No, vôbec som nechápal čo to bolo - vták, prebehol pes? 568 00:42:00,592 --> 00:42:03,758 - Niečo nepochopiteľné. - Počúvajte, som pobúrená! 569 00:42:03,883 --> 00:42:06,342 To je nehorázne! Je to zakázané! Určite ho musíme chytiť. 570 00:42:06,467 --> 00:42:08,550 Moje deti chodia sem, na toto ihrisko. 571 00:42:08,675 --> 00:42:11,284 Pozrite, aký je pekný, veľmi pekný! 572 00:42:11,404 --> 00:42:14,592 - Podľa mňa je to najroztomilejší tvor. - Mimochodom, stále sú tam stopy, 573 00:42:14,717 --> 00:42:17,217 - môžete sa pozrieť. - Áno, tu je! Tam beží! To je on! 574 00:42:17,592 --> 00:42:20,092 Všetci spolu s celým Ruskom sleduje dobrodružstvo 575 00:42:20,217 --> 00:42:23,633 - Antarktického vtáka. - Chceš horčicu, alebo kečup? 576 00:42:24,139 --> 00:42:25,350 Majonézu. 577 00:42:31,633 --> 00:42:34,501 Napíšem ti zoznam, aby si nezabudol. 578 00:42:41,467 --> 00:42:45,342 Skrátka, môžno sa vám tu páči, ale ja sa odtiaľto pokúsim dostať. 579 00:42:45,467 --> 00:42:48,217 - Čakajú ma dievčatá a tequila. - Čo to robíš? 580 00:42:49,175 --> 00:42:51,258 - Máte skrutkovač alebo pilník? - Mám. 581 00:42:54,342 --> 00:42:56,675 - No čo, vy hryziete? - Poďme. 582 00:42:57,925 --> 00:43:01,467 - Si si istý, že je to dobrý nápad? - To je skvelý nápad! 583 00:43:01,592 --> 00:43:03,925 Dnes je to to najlepšie. 584 00:43:05,217 --> 00:43:09,003 Tento váš internet je hlúposť. 585 00:43:09,425 --> 00:43:11,684 Je to hanba! 586 00:43:12,250 --> 00:43:15,883 Táto va-faj je všade, sú tam tie vlny. 587 00:43:16,092 --> 00:43:20,133 Zapekajú nás, ako hus v peci! 588 00:43:20,217 --> 00:43:22,300 A tu nič nie je. 589 00:43:23,298 --> 00:43:25,467 A nikoho tu nenájdeš. 590 00:43:28,008 --> 00:43:31,513 Maria Ivanovna, treba len proste počkať. 591 00:43:31,967 --> 00:43:35,098 Váš Georgij vás už pravdepodobne hľadá, už ste na sieti, je to tak? 592 00:43:36,592 --> 00:43:39,092 No, ak chcete, niečo vám poukazujem, čo? 593 00:43:39,593 --> 00:43:41,675 Narkomanov, alebo čo? 594 00:44:27,898 --> 00:44:29,238 No to áno. 595 00:44:38,288 --> 00:44:41,189 Dobre, Gubal! 596 00:44:41,309 --> 00:44:45,217 Kto je lepší, snowboardista alebo lyžiar? 597 00:44:45,700 --> 00:44:48,423 Zjavný nedostatok motívu medzi extrémistami o vianočnú jedličku 598 00:44:48,543 --> 00:44:51,710 - a ich patologickú smolu. - Lúpež u Deda Mráza 599 00:44:51,830 --> 00:44:54,100 na Leninovej, 16, neďaleko nákupného centra. 600 00:44:54,220 --> 00:44:55,388 Je to neďaleko nás. 601 00:44:55,508 --> 00:44:57,592 Poď, zviažeme ich. 602 00:45:01,800 --> 00:45:02,804 No, čo? 603 00:45:05,194 --> 00:45:08,004 Nič. Bude mať svadbu. 604 00:45:13,633 --> 00:45:16,968 To nie je pohreb. Dá sa to preniesť. 605 00:45:18,809 --> 00:45:20,110 V akom zmysle? 606 00:45:21,758 --> 00:45:24,967 No, ak nájde porušenia, bude musieť zostať. 607 00:45:25,092 --> 00:45:28,596 Sebazáchrancovia - jedno, hasiace prístroje - dva, 608 00:45:29,633 --> 00:45:32,467 evakuačná schéma - tri a dvere! 609 00:45:32,717 --> 00:45:37,225 - Kam sa dostane z ponorky? - Presne tak, a dvere! 610 00:45:42,749 --> 00:45:44,842 - Kde je druhý hasiaci prístroj? - Nájdeme to. 611 00:45:52,800 --> 00:45:55,542 - Čo je toto? - Čo? 612 00:45:55,662 --> 00:45:56,414 No toto. 613 00:45:56,842 --> 00:45:58,967 Oh... otočíme to. 614 00:45:59,725 --> 00:46:01,842 Hneď. Tak. 615 00:46:10,717 --> 00:46:12,102 - Kosťa! - Čo? 616 00:46:12,222 --> 00:46:13,071 No čo? 617 00:46:14,398 --> 00:46:16,385 Nefunguje? Oh! 618 00:46:17,901 --> 00:46:19,967 Pravdepodobne nie je dostatočný tlak. 619 00:46:20,717 --> 00:46:23,925 Vidíš, aké je s nami všetko zlé. Musíš zostať do zajtra 620 00:46:24,425 --> 00:46:26,633 - a urobiť ešte jedno kolo. - Áno, hneď! 621 00:46:28,467 --> 00:46:30,925 Kosťa, odletím ako som plánovala. 622 00:46:31,342 --> 00:46:33,467 Všetky porušenia sa prejavia v správe. 623 00:46:33,758 --> 00:46:36,467 - Čaká ťa napomenutie a mňa čaká ženích. - Ľúbim ťa. 624 00:46:41,342 --> 00:46:45,883 No, myslím, nie je to tak, že ťa teraz milujem, ale... 625 00:46:46,720 --> 00:46:49,967 Miloval som ťa minulý rok a rok predtým, 626 00:46:50,092 --> 00:46:53,217 rok predtým aj v ústave. 627 00:46:53,648 --> 00:46:56,133 Len som proste nemal odvahu... 628 00:46:57,655 --> 00:46:59,061 Priznať sa. 629 00:46:59,967 --> 00:47:02,675 Možno zostaneš a my... 630 00:47:04,883 --> 00:47:09,941 No... predsa Nový rok a... spolu a... nasledujúci tiež. 631 00:47:10,342 --> 00:47:13,550 A... chcem sa oženiť. 632 00:47:15,258 --> 00:47:18,227 Deti tiež. Dva! 633 00:47:20,149 --> 00:47:21,183 Kosťa... 634 00:47:31,717 --> 00:47:34,385 Prepáč, povedal som niečo hlúpe. 635 00:47:35,092 --> 00:47:37,425 Pôjdem. Prepáč. 636 00:47:38,135 --> 00:47:39,314 Prepáč! 637 00:47:50,592 --> 00:47:52,967 Ako sa cítiš, Michail Borisovič? 638 00:47:53,300 --> 00:47:55,675 Nemôžem nájsť svoje cukríky. 639 00:47:56,758 --> 00:48:01,925 - Myslíš Krowky, alebo čo? - Presne tie. Zjedli všetky a odleteli. 640 00:48:14,175 --> 00:48:16,675 - Haló? - Borja, prečo neodpovedáš na hovory? 641 00:48:17,100 --> 00:48:20,175 Na čo si zase vymyslel? Kde vezmeš tučniaka? 642 00:48:20,425 --> 00:48:23,005 - A neopováž sa klamať môjmu synovi! - No počúvaj, 643 00:48:23,125 --> 00:48:24,668 to nie je len tvoje dieťa, je to aj moje dieťa. 644 00:48:24,788 --> 00:48:28,399 Počúvaj, je lepšie nehádať sa so ženou, dokonca aj navigátor s ňou súhlasí. 645 00:48:28,657 --> 00:48:31,342 Oslavujete Nový rok sami? 646 00:48:32,133 --> 00:48:35,758 - Haló? - To sa teba netýka. 647 00:48:37,050 --> 00:48:40,346 Prečo si sa objavil? Pol roka si sa neukázal. 648 00:48:40,466 --> 00:48:43,550 Čo tým myslíš, že som sa neukázal, zastavil som sa, neboli ste doma. 649 00:48:43,675 --> 00:48:46,972 - Borja, ty sám sebe veríš? - Zastavte tu, prosím. 650 00:48:57,510 --> 00:49:01,008 Borja, Borja! Pozri. 651 00:49:06,967 --> 00:49:11,991 Oh! Výborne! No, choď a pozri sa, kde je? 652 00:49:14,987 --> 00:49:16,376 Poď, poď, poď! 653 00:49:23,417 --> 00:49:26,592 - Pozri sa pod pohovku! - Nie je. 654 00:49:29,086 --> 00:49:30,050 Tu je, vidíš? 655 00:49:33,342 --> 00:49:37,260 Ocko, toto je ten najlepší darček na svete! 656 00:49:37,883 --> 00:49:42,888 Teraz si to budem pamätať celý život, aj keď vyrastiem a budem starý, 657 00:49:43,008 --> 00:49:45,925 aj keď budem mať tridsať rokov! 658 00:49:47,842 --> 00:49:51,676 Ty si úplne zošlel? Odkiaľ ho máš? 659 00:50:03,418 --> 00:50:04,516 Kúpil som to. 660 00:50:24,050 --> 00:50:25,821 - Haló? - Nemôžem sa dovolať Borkovi. 661 00:50:25,941 --> 00:50:27,332 - Nie je náhodou nablízku? - Áno. 662 00:50:27,452 --> 00:50:30,797 - Počúvaj, povedz mu, že ona rodí. - Kto rodí? 663 00:50:30,917 --> 00:50:32,763 Ksénia rodí! On to pochopí. 664 00:50:32,883 --> 00:50:34,967 Borja, niekto ti tam rodí. 665 00:50:36,433 --> 00:50:38,970 Nie... Nie, on... 666 00:50:39,090 --> 00:50:42,214 On akoby s tým nemal nič spoločné, no, má s tým niečo spoločné... 667 00:50:42,334 --> 00:50:45,800 Skrátka, u mňa tu tučniak rodí. 668 00:50:45,925 --> 00:50:51,185 A on tučniaka zo zoo ukradol. A na vajci by mal sedieť tučniak! 669 00:50:51,305 --> 00:50:55,008 - Ak on teraz... - Borja, čo sa to s tebou deje? 670 00:50:56,092 --> 00:50:58,383 Nestačí ti, že si rozbil našu rodinu? 671 00:50:58,508 --> 00:51:00,550 - No, o čom to hovoríš? - Vezmi ho späť! 672 00:51:00,675 --> 00:51:03,383 Ak teplota vajca klesne... 673 00:51:03,508 --> 00:51:06,805 - No, zľutuj sa aspoň s tučniakmi. - Ksénia sa chystá porodiť! 674 00:51:06,925 --> 00:51:10,383 Ocko, už som sa s ním pohral, ​​odnes ho domov. 675 00:51:18,900 --> 00:51:20,967 Pozri! Chlape! 676 00:51:21,675 --> 00:51:23,778 - Predaj jedličku! - Jedličku? - Áno, áno, áno! 677 00:51:23,898 --> 00:51:24,805 Áno, áno, áno! 678 00:51:24,925 --> 00:51:27,092 - A koľko máte? - Hneď, hneď 679 00:51:28,425 --> 00:51:30,883 - 867 rubľov. -...7 rubľov. 680 00:51:31,050 --> 00:51:33,467 "A celý rok sme sa správali dobre." 681 00:51:34,008 --> 00:51:36,489 Dobre. Páčite sa mi! 682 00:51:37,800 --> 00:51:40,300 - Dajte mi svojich 867. - Áno, áno, áno, dakujem! 683 00:51:40,837 --> 00:51:42,925 - Tesnejšie! - Ste skutočný! 684 00:51:43,486 --> 00:51:46,361 - Šťastný Nový rok! - A vám! - Šťastný Nový rok! 685 00:51:49,092 --> 00:51:52,310 - Čo steto za ľudia! - Išiel by si... utekal! 686 00:51:57,050 --> 00:52:00,425 Poď, poď! Poďme! Na mňa, na mňa! 687 00:52:03,789 --> 00:52:07,536 Pozor! Ruky preč od jedličky! 688 00:52:08,883 --> 00:52:12,397 Áno, áno, to vám hovorím. Presne tak. 689 00:52:15,946 --> 00:52:19,483 Počuj, nerozumel som, 690 00:52:20,758 --> 00:52:25,840 pod článkom... na Nový rok... kvôli jedličke? 691 00:52:27,940 --> 00:52:31,073 Ty surovec, Korovin! Namočil si sa a mňa ťaháš ku dnu! 692 00:52:33,425 --> 00:52:34,538 Čo to robíš? 693 00:52:35,749 --> 00:52:37,883 Vždy pozorne sleduj svoju manželku. 694 00:52:38,008 --> 00:52:41,092 Ak je múdra. A ak je hlúpa, tak ešte opatrnejšie. Pochopil si? 695 00:52:41,883 --> 00:52:43,540 Tu, pokochaj sa. 696 00:52:44,342 --> 00:52:47,594 Napísala mi zoznam potravín do obchodu vzdialeného kilometer! 697 00:52:48,030 --> 00:52:49,419 Myslí si, že som idiot. 698 00:52:50,717 --> 00:52:52,116 Je tu majonéza. 699 00:52:53,342 --> 00:52:58,209 A dal som jej tri očka, geolokáciu, osem kamier. 700 00:52:58,675 --> 00:53:01,342 - Kde je obraz? - Platba neprebehla. Nový rok. 701 00:53:01,467 --> 00:53:05,133 Pozri, ešte jedna vec. Išiel som na jej stránku pod ľavým účtom. 702 00:53:05,550 --> 00:53:08,175 - Píše si s ním. - Arnold Telkin? 703 00:53:08,300 --> 00:53:10,550 Áno. No, to je Arnold! Arnold, tak nejako. 704 00:53:10,675 --> 00:53:12,883 Zamilujú sa do cudzincov neustále. Chápeš? 705 00:53:13,008 --> 00:53:15,467 Bože, Korovin, kde si nabral takú sprostosť? 706 00:53:15,592 --> 00:53:18,425 To nie ja, to nie ja, to Arnold. 707 00:53:19,408 --> 00:53:22,929 - A tvoj je pazúrik. - No čo, netakých už dostali! 708 00:53:23,721 --> 00:53:25,717 Vernosť je vecou svedomia, 709 00:53:26,383 --> 00:53:29,277 - zrada je otázkou času. - Čo to zase trepeš? 710 00:53:29,967 --> 00:53:33,719 K čomu si sa priviedol, mal by si sa na seba pozrieť zvonku! Hanba! 711 00:53:41,050 --> 00:53:44,520 Počuj, môže ten Arnold napísať mojej? 712 00:53:45,133 --> 00:53:48,559 - Čo? - Hovorím, tvoj Arnold 713 00:53:48,967 --> 00:53:51,660 - môže mojej napísať? - Čo šepkáš, ona nepočuje. 714 00:53:52,175 --> 00:53:55,755 Priateľ je známy v problémoch a žena na internete. Prosím. 715 00:53:57,050 --> 00:54:01,925 Hlavne je mať na pamäti, že máš jeden pokus o háčik. 716 00:54:02,342 --> 00:54:05,847 Ak ho pridržíš príliš dlho, prudko ho potiahli - to je všetko, ryba... odišla! 717 00:54:05,967 --> 00:54:08,675 Takže najprv musíte rozložiť návnadu - 718 00:54:08,800 --> 00:54:11,175 urobiť nejaký vtip, kompliment. 719 00:54:11,258 --> 00:54:13,925 A hneď ako začnú kruhy, 720 00:54:14,258 --> 00:54:18,217 vo vode budú kruhy - a máš to, môžeš hodiť červa. Rozumieš? 721 00:54:22,383 --> 00:54:24,508 Poď, všetko ti vyjde. 722 00:54:25,383 --> 00:54:27,758 Bože, čo to robím! Som profesor, 723 00:54:27,883 --> 00:54:30,675 - aké háčiky, aké červy? - Poďme! 724 00:54:34,050 --> 00:54:37,657 Pozri, ona niečo píše, ona odpovedá! 725 00:54:38,126 --> 00:54:40,092 - Aká mrcha! - Volá svojho! 726 00:54:40,342 --> 00:54:42,758 Tu je háčik pre teba, Andrjuša. 727 00:54:45,300 --> 00:54:48,784 Nie, nie, nie! Má rada šikovných mužov. 728 00:54:49,050 --> 00:54:54,517 Inštalatér? Bože, aký som ja idiot! Aká banalita! 729 00:54:55,745 --> 00:54:59,383 Zdá sa, že som tomu prepadol. No ty hladná rybka! 730 00:54:59,508 --> 00:55:02,592 - Tečie jej potrubie! - Poďme, poďme kruhy! 731 00:55:02,717 --> 00:55:04,758 Trúba jej vypadla, rozumieš? 732 00:55:07,032 --> 00:55:09,508 Hotovo, prestaň háčkovať! 733 00:55:12,592 --> 00:55:16,636 Už to nemôžem počúvať. Je čas ho zablokovať... 734 00:55:20,964 --> 00:55:24,592 Chápeš, Andrjuchha, ja... Vždy som si myslel, že... 735 00:55:26,092 --> 00:55:29,050 Toto je moja hlavná cena, dobre? 736 00:55:31,342 --> 00:55:33,847 Ukázalo sa, že je to len... štafetový obušok. 737 00:55:33,967 --> 00:55:36,675 Povedz mi úprimne, toto si myslíš, 738 00:55:37,008 --> 00:55:39,938 - podvádzajú všetky ženy? - Iba vydaté. 739 00:55:42,758 --> 00:55:47,184 Byčkov, vezmi zbraň a rýchlo choď s UAZom ku vchodu. 740 00:55:49,235 --> 00:55:50,204 Rozumieš? 741 00:55:50,925 --> 00:55:54,746 Podvádzanie je pfft! Dokážem ľahko odpustiť zradu. 742 00:55:55,175 --> 00:55:58,133 Ale urážku... nikdy. 743 00:55:59,425 --> 00:56:02,383 Súdruh kapitán, aká zbraň, aký UAZik,? 744 00:56:02,550 --> 00:56:05,675 Dnes máte voľný deň a tu máme zadržaného Jedného Deda Mráza. 745 00:56:05,800 --> 00:56:08,400 Odlož zbraň. UAZik k predným dverám! 746 00:56:08,925 --> 00:56:11,258 - Ideme k inštalatérovi. - Aký inšt... 747 00:56:11,842 --> 00:56:15,929 - A Mráz? - Potom. - Počkaj. Počkaj, Korovin, čo to robíš? 748 00:56:16,467 --> 00:56:22,020 Počkaj. Prosím, ovládaj sa! Pamätaj, že si v stave afektu! 749 00:56:30,675 --> 00:56:31,807 Poďme. 750 00:56:50,092 --> 00:56:52,217 Kam tu mám kliknúť? 751 00:56:53,175 --> 00:56:54,409 Ach! 752 00:56:56,133 --> 00:57:00,438 - Oh, Maša, si to ty? - Taňa! Taňa, haló! Taňa! 753 00:57:00,758 --> 00:57:02,883 - Taňa, si to ty, však? - Som v práci. 754 00:57:03,008 --> 00:57:06,752 - Počujem, počujem. - Pracujem ako obsluha výťahu. 755 00:57:07,133 --> 00:57:09,592 - Ako sa máš, Maša? - No, pomaly. 756 00:57:09,717 --> 00:57:14,763 - Tak, ovládam internet. - Ach, nehovor mi, taký vynález! 757 00:57:14,883 --> 00:57:18,508 Teraz ovládam výťah cez počítač. 758 00:57:18,633 --> 00:57:21,258 Prepáčte, ešte dlho budeme sedieť vo výťahu? 759 00:57:21,383 --> 00:57:25,175 - Čakajte, pracuje sa na tom. - Dostaňte nás odtiaľto! 760 00:57:25,300 --> 00:57:28,467 Jan, zmlkni! No my sme populárni blogeri! 761 00:57:28,758 --> 00:57:31,633 - Koho tam máš? - Nejakých blogerov. 762 00:57:31,842 --> 00:57:34,805 Áno. Pravdepodobne majú blchy. 763 00:57:34,925 --> 00:57:38,787 - Sú tiež drzí. - Čo hovoríš, blogeri sú tí, ktorí majú veľa priateľov. 764 00:57:39,175 --> 00:57:42,175 - Koho? - Priateľov. Len na internete. 765 00:57:42,383 --> 00:57:45,219 No, na internete ich môže byť veľa, 766 00:57:45,550 --> 00:57:48,633 ale bezo mňa nemôžu vystúpiť z výťahu. 767 00:57:49,083 --> 00:57:53,383 - Ale ty a ja už nemáme vôbec žiadnych priateľov. - Oh-oh! 768 00:57:53,508 --> 00:57:55,925 - No, Ljudka Titova odišla... - O čom to hovoríš! 769 00:57:56,050 --> 00:57:59,383 - Aj Maška Salova. A pamätáš si svojho gavaliera... - No, samozrejme. 770 00:57:59,508 --> 00:58:04,177 - ktorý za tebou behal v škole?... - Samozrejme! To bol Goša Borisov! 771 00:58:04,592 --> 00:58:07,675 - A ako sa mu darí? - Tiež je na pokoji. 772 00:58:08,800 --> 00:58:13,686 Pred rokom som si ho pridala ako priateľa, ale celý rok sa neukázal na svet. 773 00:58:14,300 --> 00:58:15,204 Máša! 774 00:58:16,044 --> 00:58:16,642 Máša! 775 00:58:17,018 --> 00:58:19,508 Máška! Čo je s tebou, Maška? 776 00:58:20,092 --> 00:58:21,211 Máša! 777 00:58:35,246 --> 00:58:38,550 Tak. Pracovný poriadok. 778 00:58:38,675 --> 00:58:42,383 - Je nejaké nebezpečenstvo požiaru? - Je to jedlička, Konstantin Petrovič! 779 00:58:43,175 --> 00:58:47,625 Jasné. Nuž, Juri, píšem ti stopku za prácu bez pracovného príkazu. 780 00:58:48,514 --> 00:58:50,383 - To Snehulienka poprosila, Kosťa! - Máme nebezpečné 781 00:58:50,508 --> 00:58:52,800 výrobné zariadenie, tisíc ton ropy. 782 00:58:53,050 --> 00:58:55,133 Jedna iskra a vietš, aký bude ohňostroj? 783 00:58:55,467 --> 00:58:59,090 Mimochodom, toto si dajte dole, pracovný deň sa ešte neskončil. 784 00:58:59,800 --> 00:59:02,050 Aká iskra? Toto sú LED diódy! 785 00:59:02,883 --> 00:59:05,680 Kosťa! Kosťa, počkaj! 786 00:59:06,008 --> 00:59:09,601 - Kosťa! - No? - Tak čo, odmietla ťa? 787 00:59:12,967 --> 00:59:16,006 - Dnes odlieta. - Odlieta. - Čo, mám ju zamknúť alebo čo? 788 00:59:16,126 --> 00:59:17,354 Nasilu? 789 00:59:18,758 --> 00:59:20,842 - Čo mám robiť? - Ále... 790 00:59:22,050 --> 00:59:24,741 - Je to normálne? - Kosťa a čo, aj to je nápad! 791 00:59:27,258 --> 00:59:29,342 - Dobrý deň. - Dobrý deň. Hotovo, skončila som. 792 00:59:29,467 --> 00:59:33,803 - Chcela by som odtiaľto odísť. Do vrtuľníka. - Chcete, aby to bolo jednoduchšie, alebo kratšie? 793 00:59:34,175 --> 00:59:36,258 - Kratšie. - Aha, takže takto, 794 00:59:36,383 --> 00:59:39,084 teraz choďte rovno, a spuste sa dole po schodoch, 795 00:59:39,536 --> 00:59:42,124 Potom dvakrát doprava a raz doľava. 796 00:59:42,244 --> 00:59:44,550 Tam sa cez zádverie dostanete do šachty rebríka 797 00:59:44,675 --> 00:59:46,842 a vyjdite po dvoch poschodiach hore. 798 00:59:46,967 --> 00:59:49,842 A potom pokračujete evakuačnou chodbou ďalej. 799 00:59:55,675 --> 00:59:58,883 Vrtuľník 22 462, prečo nevzlietnete? 800 00:59:59,050 --> 01:00:01,967 Máme výnimočný stav: nevieme kde je audítor Evgenia Komarova. 801 01:00:02,050 --> 01:00:05,217 - Čo sa stalo? - Komarovej niet. 802 01:00:06,550 --> 01:00:10,180 Pozor! Pozor celý personál! 803 01:00:10,300 --> 01:00:12,166 Hovorí náčelník platformy. 804 01:00:12,286 --> 01:00:15,945 Na zbernom mieste nie je Evgenia Komarova. 805 01:00:18,013 --> 01:00:20,467 Počuj, aj pre mňa bolo ťažké porodiť ťa! 806 01:00:20,883 --> 01:00:24,217 - Potrebuje dýchať! - Musíš dýchať. Poď spolu so mnou. 807 01:00:28,050 --> 01:00:31,272 - Z hlboka Ženja, nie ty, ale vták! - Hlavne - tlačiť, tlačiť! 808 01:00:31,392 --> 01:00:34,917 Je to ako keby si sa dlávila, dláviš sa, dláviš sa, tlač. 809 01:00:36,629 --> 01:00:37,633 Mami, choď. 810 01:00:37,753 --> 01:00:40,300 Ukľudni sa, všetko je v poriadku. Oni už idú. 811 01:00:40,420 --> 01:00:42,883 Už sú blízko, už, kto, kto tam ide? 812 01:00:43,050 --> 01:00:46,383 To je ono, ťuk-ťuk-ťuk, šľap, šľap, šľap! Palič k nám beží. 813 01:00:46,883 --> 01:00:48,967 Položím šampanské do snehu. 814 01:00:49,238 --> 01:00:52,371 Ocko, prečo si dal fľašu dole ako na boukibgu? 815 01:00:52,767 --> 01:00:56,300 - Postavte ju do záveja. - Oh, tam? Áno. 816 01:00:59,147 --> 01:01:00,423 A tlačíme! 817 01:01:01,747 --> 01:01:04,245 Och, točí sa mi hlava. To je ono, no tak, mami. 818 01:01:04,365 --> 01:01:07,224 Poď, musíme byť ešte trošku potrpieť a bude to, poď. 819 01:01:15,633 --> 01:01:18,163 Evgenia Komarová nie je na mieste zhromaždenia. 820 01:01:18,437 --> 01:01:21,217 No, čo? Čo budeme robiť? 821 01:01:22,883 --> 01:01:24,300 To nemôžme takto. 822 01:01:26,541 --> 01:01:27,607 Zober to. 823 01:01:30,078 --> 01:01:31,127 Uhni mi! 824 01:01:41,272 --> 01:01:42,241 Ženka! 825 01:01:42,361 --> 01:01:43,775 Ženička! 826 01:01:44,365 --> 01:01:46,804 Žeňka, prepáč, to som ja... 827 01:01:53,000 --> 01:01:55,148 Keby si to povedali pred rokom, všetko by bolo inak. 828 01:01:55,268 --> 01:01:57,467 Celý rok som ti písal, Žeňka. 829 01:01:59,383 --> 01:02:02,550 Gleb, nevymazal si mi dopisy z mojej poštovej schránky? 830 01:02:02,633 --> 01:02:04,717 Odkiaľ si to vzala, že som to bol ja? 831 01:02:05,321 --> 01:02:07,800 No, premýšľala som, možno je to opäť náhoda. 832 01:02:07,883 --> 01:02:09,795 Možno náhodou. 833 01:02:12,388 --> 01:02:13,938 Prečo si to urobil? 834 01:02:15,004 --> 01:02:18,509 Počuj, tu píšu o monogamii tučniakov na internete. 835 01:02:18,768 --> 01:02:20,576 Čo s tým majú spoločné tučniaci? 836 01:02:21,470 --> 01:02:23,633 Sú to najvernejšie zvieratá na planéte. 837 01:02:26,967 --> 01:02:28,612 O ktorej ťa mám čakať? 838 01:02:41,778 --> 01:02:42,957 Ženja! 839 01:02:45,428 --> 01:02:46,347 Žeňka! 840 01:02:50,987 --> 01:02:54,300 Vrtuľník má povolenie na odlet, tak sa prosím poponáhľajte. 841 01:02:54,383 --> 01:02:58,300 Ak, samozrejme, nechcete osláviť Nový rok s nami. 842 01:03:19,675 --> 01:03:20,725 Slečna! 843 01:03:25,217 --> 01:03:27,395 Slečna! Zdržujete nás! 844 01:03:30,217 --> 01:03:31,746 Áno, idem. 845 01:03:33,991 --> 01:03:36,133 Bolí to, však? No musíme to vytrpieť. 846 01:03:36,217 --> 01:03:38,999 Teraz, už sú... už idú. 847 01:03:39,402 --> 01:03:42,967 Hneď sa tvoj Palič vráti, sadne si naširoko... 848 01:03:48,467 --> 01:03:50,883 Sme tu. Tak poď. 849 01:03:54,013 --> 01:03:56,133 Ticho, ticho! Počkaj. 850 01:03:56,694 --> 01:04:01,816 Počkaj. Ale no tak! Prečo sa mi hádžeš v rukáh? Počkaj... 851 01:04:05,247 --> 01:04:08,050 Oh, povedal som ti, že to stihneme. 852 01:04:08,133 --> 01:04:10,383 - Poďme. - Chvala Bohu. Tak. 853 01:04:12,300 --> 01:04:14,259 Poď, Palič, pridaj sa k svojim... 854 01:04:14,379 --> 01:04:17,361 Prečo sme hlúpi, Palič? Vajíčko vychladne, poď! 855 01:04:30,912 --> 01:04:33,300 Nerozumiem? Palič! 856 01:04:34,300 --> 01:04:35,305 Čo to robíš? 857 01:04:37,300 --> 01:04:38,522 No dobre! 858 01:04:39,604 --> 01:04:42,633 Prestaň jesť, Palič, choď si sadnúť na vajce! 859 01:04:42,898 --> 01:04:45,800 Palič, choď si sadnúť na vajce, si otec alebo nie? 860 01:04:47,873 --> 01:04:51,135 Počúvaj, nič tým nemyslím... Palič udrel si si hlavu alebo čo? 861 01:04:51,255 --> 01:04:54,550 Počuj, možno on... možno mu bola neverná a on proste... 862 01:04:54,914 --> 01:04:57,415 - nechce sedieť na vajičku? - Nie sú tu žiadne iné tučniaky. 863 01:04:57,535 --> 01:05:00,800 Možno ona s nejakým tuleňom Seriožom? 864 01:05:01,125 --> 01:05:03,297 Ty nerozumieš, sú monogamní! Rozumieš? 865 01:05:03,417 --> 01:05:06,800 - Sú si návzáom verní! - Počúvaj, vieš, nemusíš tak hovoriť. 866 01:05:07,060 --> 01:05:09,437 Prečo za neho všetko rozhodujete? Možno nechce zodpovednosť? 867 01:05:09,557 --> 01:05:11,294 Rozmýšľal si nad týmto? Možno to len nepotrebuje. 868 01:05:11,414 --> 01:05:14,240 Prečo si všetko zavesil na muža, hlavnú vec? 869 01:05:14,360 --> 01:05:17,260 Nemiešajte sa do nich, daj im príležitosť byť sami. 870 01:05:17,514 --> 01:05:20,967 Tučniak a tučniak a oni sami si to vyriešia a hotovo. 871 01:05:25,737 --> 01:05:27,417 To nie je Palič? 872 01:05:30,308 --> 01:05:31,550 No... počúvaj, 873 01:05:31,717 --> 01:05:35,330 ja ti to vysvetlim. Môžem ti to všetko pokojne vysvetliť. 874 01:05:35,450 --> 01:05:37,373 Prosím vypočuj ma. Proste ma vypočuj. 875 01:05:37,641 --> 01:05:40,050 No, prečo to nie je Palič? 876 01:05:42,664 --> 01:05:44,440 Ženja, musím ti povedať jednu vec. 877 01:05:44,560 --> 01:05:48,217 - Kde je môj tučniak? - Stratil som ho, Ženja. 878 01:05:55,282 --> 01:05:58,550 - Aj vy všetci choďte... do „Afriky“! - Ženja... 879 01:05:59,304 --> 01:06:02,610 Ženja, počkaj. Ja hneď... Ja, teraz všetko napravím. 880 01:06:02,730 --> 01:06:04,217 Hneď ho zahrejem. 881 01:06:05,550 --> 01:06:06,428 Hneď. 882 01:06:14,300 --> 01:06:16,774 Kľud. Kľud, kľud, poď sem. 883 01:06:17,133 --> 01:06:19,277 Vidíš, teraz ťa zahrejem. 884 01:06:19,397 --> 01:06:22,050 A hotovo, ocko. Ocko. 885 01:06:22,895 --> 01:06:27,251 Ocko prišiel. Hneď teraz ťa... zahrejeme. 886 01:06:27,833 --> 01:06:29,318 Len sa neboj. 887 01:06:31,383 --> 01:06:34,300 Poď, poď, poď, pšš, pšš! 888 01:06:34,686 --> 01:06:39,383 Budeme žiť spolu ja s tvojou mamou. S mamou sa nikdy nebudeme hádať. 889 01:06:40,209 --> 01:06:44,633 A budeme spolu stále, pretože ťa milujeme. 890 01:06:45,217 --> 01:06:48,633 Milujeme ťa! Milujeme, pretože my... 891 01:06:49,826 --> 01:06:51,441 sme jedna rodina. 892 01:06:53,467 --> 01:06:55,967 Sme jedna rodina. Je to tak? 893 01:06:57,383 --> 01:07:00,383 Pozrite! Pozrite! 894 01:07:08,585 --> 01:07:13,300 Hovorím, daj vajce do hniezda! 895 01:07:17,254 --> 01:07:21,800 Ešte raz hovorím, polož vajce do hniezda! 896 01:08:01,550 --> 01:08:04,717 Aké bolestivé, drahá, aké zvláštne, 897 01:08:04,800 --> 01:08:07,944 známe v zemi, prepletené vetvami. 898 01:08:08,064 --> 01:08:12,300 Aké bolestivé, drahá, aké zvláštne Rozdeliť sa pod pílou na dve časti. 899 01:08:13,050 --> 01:08:17,467 Rana na srdci sa nezahojí, bude roniť čisté slzy, 900 01:08:18,179 --> 01:08:22,550 nezahojí sa na srdci rana. Vyleje sa ako ohnivá láva... 901 01:09:41,376 --> 01:09:44,331 No čo hrdina, všetci sa už zišli. 902 01:09:49,092 --> 01:09:50,142 Kosťa! 903 01:09:51,370 --> 01:09:53,967 Proste si u nej bol len záložná možnosť. 904 01:09:59,430 --> 01:10:02,550 - V akom zmysle? - No, ona si ťa nezaslúži! 905 01:10:04,276 --> 01:10:09,044 - Si blázon, alebo čo? - Ona to nevedela! Ona to nevedela! 906 01:10:24,264 --> 01:10:27,155 Potrebujem sa súrne vrátiť! 907 01:10:30,692 --> 01:10:33,002 Naozaj sa musím vrátiť naspäť! 908 01:10:33,880 --> 01:10:35,512 - Ako to myslíte? - No, verte mi, 909 01:10:35,632 --> 01:10:38,383 Som bezpečnostný audítor, je to veľmi dôležité! 910 01:10:39,679 --> 01:10:42,672 Podľa pokynov to nie je dovolené. Pristaneme, vy sa im ozvete, 911 01:10:42,792 --> 01:10:46,550 - ľudia sú tam gramotní, všetko opravia. - Áno, ale je to nutné práve teraz. 912 01:10:47,504 --> 01:10:50,782 Sadnite si prosím na svoje miesto. 913 01:11:16,134 --> 01:11:19,818 Maria Ivanovna, nezúfajte, váš Goša sa nájde. 914 01:11:26,308 --> 01:11:28,633 Prečo tu sedíš a čumíš? 915 01:11:29,538 --> 01:11:33,415 - Choď už domov k svojmu gavalierovi. - No tak, babka Manja! 916 01:11:34,666 --> 01:11:37,395 Babka Manja! Čo som pre teba, príbuzná? 917 01:11:51,671 --> 01:11:53,883 Čo to máš na nose? 918 01:11:54,836 --> 01:11:58,383 - Čo? - Nový rok, čo? 919 01:12:14,218 --> 01:12:17,416 Hlúpy internet. Keby sme poslali fotku, hneď by nás odtiaľto dostali. 920 01:12:17,536 --> 01:12:20,630 Prečo v týchto hlúpych výťahoch nikdy nič nefunguje? 921 01:12:20,750 --> 01:12:26,231 Poďte zdá sa, že som to pochopila, my proste nie sme len tak v tomto výťahu. 922 01:12:27,245 --> 01:12:29,457 Čo? Aspoň niečo ponúkam! 923 01:12:34,119 --> 01:12:38,874 Mládež, myslím, že rozumiem. Z nejakého dôvodu sme v tomto výťahu. 924 01:12:39,207 --> 01:12:42,324 V roku 2016 sme uviazli na 16. poschodí 925 01:12:42,444 --> 01:12:44,649 a nemôžeme sa dostať do 17. pred Novým rokom. 926 01:12:44,769 --> 01:12:46,635 Možno je to nejaké znamenie. 927 01:13:13,721 --> 01:13:14,319 Haló? 928 01:13:15,110 --> 01:13:18,244 No čo, čo dobrá správa, vďaka Bohu, táto nočná mora sa skončila. 929 01:13:18,364 --> 01:13:20,472 Prešli sme spolu miernym strachom. 930 01:13:20,592 --> 01:13:23,374 Takže ja navrhujem zabudnúť na celý tento zlý sen 931 01:13:24,010 --> 01:13:29,374 a spoločne osláviť Nový rok. Ako? A? Čakám na teba. Tešíme sa! 932 01:13:46,511 --> 01:13:49,892 „Rozprávala som sa s Korovinom, tvoj priateľ je dobrý inštalatér. 933 01:13:50,012 --> 01:13:52,791 Rozbil sa záchod a zaplavil susedov o dve poschodia nižšie. 934 01:13:53,150 --> 01:13:56,124 Je tiež hysterický kvôli stratenej služobnej zbrani. 935 01:13:58,544 --> 01:14:00,957 Okamžite ju odnes z nášho bytu! 936 01:14:03,938 --> 01:14:07,707 P.S. Idem do obchodu, zabudol si kúpiť majonézu." 937 01:14:20,673 --> 01:14:22,498 V čom sme sa previnili? 938 01:14:22,756 --> 01:14:25,389 Musíme si priznať svoje zlé skutky, 939 01:14:25,509 --> 01:14:28,472 - potom nás pustia. - Dobre. Vo fotoshope upravujem svoje fotky. 940 01:14:28,592 --> 01:14:30,669 Sakra, ja tiež upravujem vo fotoshope sveje fotky.. 941 01:14:30,789 --> 01:14:33,592 Vyhrážam sa oponentom. Z ľavých účtov. 942 01:14:33,850 --> 01:14:36,839 A ja keď zverejním fotku, sama si ju lajkujem. 943 01:14:36,959 --> 01:14:39,332 - Oh-oh! - To je smutné! 944 01:14:40,199 --> 01:14:43,624 - Ja som nenapísala príspevok o tučniakovi. - O akom tučniakovi? 945 01:14:43,744 --> 01:14:46,943 No, po Petrohrade chodí tučniak, nikto si ho nemôže odviezť domov 946 01:14:47,063 --> 01:14:51,772 a jeho žena rodí. Niekto z mojich sledovateľov by určite mohol pomôcť. 947 01:14:51,892 --> 01:14:57,207 Prečo si bol predtým mlčala? Vydržte, spúšťam výťah! 948 01:15:10,285 --> 01:15:13,541 Pomôžete! To je Palič, tučniak z detskej zoo!... 949 01:15:18,357 --> 01:15:21,458 „Pomôžte, to je Palič, tučniak z detskej zoo! 950 01:15:21,578 --> 01:15:26,957 Jeho tučniačka dnes rodí! Odveďte ho na Tavryskaja." 951 01:15:32,062 --> 01:15:35,535 Kto mu tu pomôže? Všetci pozerajú do počítača. 952 01:15:35,655 --> 01:15:38,022 - Neobzerajú sa. - Je to tak. 953 01:15:56,247 --> 01:15:58,457 Nový rok sa blíži. 954 01:15:58,734 --> 01:16:02,874 Ak sa vyskytnú problémy, ľudia vám, samozrejme, pomôžu, ale musíte sa snažiť sami. 955 01:16:03,800 --> 01:16:07,249 A ak miluješ, nájdeš. 956 01:17:09,691 --> 01:17:15,220 - Čo sa stalo? - Počasie je zlé. Výstraha pred búrkou! 957 01:17:18,611 --> 01:17:21,749 - Je to škoda. - Čo je škoda? 958 01:17:23,553 --> 01:17:25,556 Zmeškáš ženícha. 959 01:17:27,704 --> 01:17:29,158 Prečo zmeškám? 960 01:17:31,144 --> 01:17:32,388 Získala som ho. 961 01:17:48,754 --> 01:17:52,016 Babka Manja, mám pre vás prekvapenie. 962 01:17:55,905 --> 01:18:00,718 - Mária! Krásavica moja! - A ty si ešte kto? 963 01:18:01,113 --> 01:18:03,457 Ako kto? Goša. 964 01:18:07,657 --> 01:18:10,666 - Varja, nasadila som si dobre čeľusť? - Áno. 965 01:18:13,214 --> 01:18:16,332 Čo si sa tu tak objavil, Goša? 966 01:18:36,191 --> 01:18:37,225 Dostaň ho! 967 01:18:37,345 --> 01:18:40,132 Nepriateľ sa chveje, zem sa trasie! 968 01:18:41,682 --> 01:18:44,624 Tak sa ponáhľa klan BM. 969 01:18:49,010 --> 01:18:52,374 Počkaj. "Biely medveď"? 970 01:18:54,854 --> 01:18:56,550 "Sud medu"? 971 01:18:59,231 --> 01:19:02,749 - A-ah-ah! - Čuba, to sú spolubojovníci! 972 01:19:02,874 --> 01:19:05,025 - Toto je prezývka alebo čo? - Aká prezývka, čo to hovoríš! 973 01:19:05,145 --> 01:19:07,541 Počujem akési známe hlasy! 974 01:19:07,661 --> 01:19:11,707 Počúvaj, ako si mi vtedy pomohol! Teraz som pre svojho syna hrdina! 975 01:19:11,791 --> 01:19:13,859 Skutočný hrdina! 976 01:19:14,502 --> 01:19:16,828 - Sme tak radi. - Ďakujem, ďakujem! 977 01:19:16,948 --> 01:19:19,864 Áno, ale ďakujem si do vrecka nepoložíš. 978 01:19:20,558 --> 01:19:22,957 Áno. No, čo mám teraz s vami robiť, čo? 979 01:19:39,728 --> 01:19:42,541 Dievčatá! Neuveríte, tam na balkóne... 980 01:19:43,968 --> 01:19:45,791 - Kaťa? - Lízinka? 981 01:19:49,626 --> 01:19:52,957 Káťa, Káťa! Pozor, poď! 982 01:19:53,041 --> 01:19:55,124 Poďme strieľaj! 983 01:20:05,533 --> 01:20:09,296 - Nie, nie, nie! Mám tu trochu vody. - Povieš to? 984 01:20:09,416 --> 01:20:11,622 Nie, radšej to urob ty. Dnes som už toho nahovoril dosť. 985 01:20:11,742 --> 01:20:16,207 No čo, naše drahé a milované ženy! 986 01:20:16,612 --> 01:20:20,374 Dámy! Poďme si v Novom roku viac... 987 01:20:21,316 --> 01:20:23,624 dôverovať jeden druhému. 988 01:20:25,612 --> 01:20:28,666 No, no povedal to skvelé, skvelé! 989 01:20:29,915 --> 01:20:31,207 Na šťastie! 990 01:20:42,498 --> 01:20:44,905 Nájsť sa navzájom v týchto nekonečných priestoroch 991 01:20:45,025 --> 01:20:48,457 nám pomáhajú nie silné čeľuste, ani silné labky, 992 01:20:48,577 --> 01:20:52,624 ani nie lajky, ale proste jednoduchý Novoročný zázrak. 993 01:21:05,624 --> 01:21:08,124 MKS, odpovedzte Moskovskému riadiacemu stredisku! 994 01:21:11,650 --> 01:21:14,957 Haló? Haló? Miša! To som ja. 995 01:21:15,439 --> 01:21:17,636 - Ahoj. - Ako si ma našla? 996 01:21:17,756 --> 01:21:20,291 Chalani ma pozvali do riadiaceho centra. 997 01:21:21,092 --> 01:21:25,874 Tvoj Andrjuša ma požiadal, aby som ti povedala, že bumerang dobra sa vrátil. 998 01:21:27,409 --> 01:21:30,957 Čaká ťa pod panelom 127, počuješ Miša? 999 01:21:31,786 --> 01:21:34,861 Prekvapuješ ma! Zbláznila si sa, ako to všetko vieš? 1000 01:21:34,981 --> 01:21:37,791 Bývam s astronautom. Tak už sa pozri! 1001 01:21:45,932 --> 01:21:49,707 - Šťastný nový rok, drahý! - Šťastný nový rok, Mišanja! 1002 01:21:49,791 --> 01:21:52,247 Gratulujeme! Šťastný nový rok, Miša! 1003 01:21:52,367 --> 01:21:54,451 Andrjucha zostavil celý plán letu za teba. 1004 01:21:54,571 --> 01:21:58,124 Vie, že bez „Kärowky“ nebudeš mať náladu. 1005 01:21:58,541 --> 01:22:02,374 - Výborne vám to ide v riadiacom centre. - Gratulujeme! 1006 01:22:02,634 --> 01:22:04,999 Slniečko, milujem ťa, a ďakujem ti! 1007 01:22:09,062 --> 01:22:12,207 Dnes, keď sa stratil Palič, 1008 01:22:13,271 --> 01:22:15,688 on šiel, nevedel cestu, on... 1009 01:22:15,808 --> 01:22:18,957 Samozrejme, nemohol sa nikoho opýtať, nevie hovoriť. 1010 01:22:19,823 --> 01:22:23,541 Ale napriektomu išiel. A prišiel tam, kde ho najviac potrebovali. 1011 01:22:24,738 --> 01:22:27,916 A ja v skutočnosti poznám cestu, 1012 01:22:29,291 --> 01:22:30,859 a viem hovoriť... 1013 01:22:31,295 --> 01:22:33,624 Chcem povedať, že šťastie je, keď 1014 01:22:34,653 --> 01:22:36,769 si niečo stratil a potom to zrazu 1015 01:22:38,045 --> 01:22:38,917 našiel. 1016 01:22:43,744 --> 01:22:46,541 No, prečo je to tu také smutné? Poďme všetci, šťastný Nový rok! 1017 01:22:46,624 --> 01:22:48,707 Všetko bude v poriadku! 1018 01:22:54,509 --> 01:22:57,901 slovenské titulky PHV 09/2024 86595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.