All language subtitles for Secret.Level.S01E15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,083
[pulsing music playing]
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
{\an8}โช โช
3
00:00:48,041 --> 00:00:51,290
- [horns honking]
- [indistinct shouting]
4
00:00:51,291 --> 00:00:52,957
[O] Express delivery, coming through.
5
00:00:52,958 --> 00:00:55,832
- Hey! That's my soda!
- Thank you!
6
00:00:55,833 --> 00:00:57,290
[exciting music playing]
7
00:00:57,291 --> 00:00:59,374
[Buddibot]
This delivery is late, O,
but you got 30 seconds
8
00:00:59,375 --> 00:01:01,541
- on the time-slide multiplier.
- Watch out!
9
00:01:02,583 --> 00:01:03,790
{\an8}I got this.
10
00:01:03,791 --> 00:01:05,625
- [grunts]
- [horns honking]
11
00:01:05,750 --> 00:01:06,958
20 seconds, O.
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,250
Uh, hey.
13
00:01:09,375 --> 00:01:11,500
[Buddibot]
You're only 50 gems
from a secret bike upgrade.
14
00:01:13,250 --> 00:01:15,207
{\an8}[horn honks]
15
00:01:15,208 --> 00:01:17,041
Yikes!
16
00:01:18,166 --> 00:01:20,124
- [tires screech]
- Whoo!
17
00:01:20,125 --> 00:01:21,291
Target acquired.
18
00:01:22,708 --> 00:01:25,040
- Hey. Riding here.
- [horn honks]
19
00:01:25,041 --> 00:01:26,249
[tires screech]
20
00:01:26,250 --> 00:01:28,415
[grunts]
21
00:01:28,416 --> 00:01:30,207
[beeping]
22
00:01:30,208 --> 00:01:32,749
{\an8}
Nine, eight...
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,707
- [grunts]
- ...seven, six...
24
00:01:34,708 --> 00:01:36,624
{\an8}
...five,
25
00:01:36,625 --> 00:01:38,540
four, three,
26
00:01:38,541 --> 00:01:40,290
two, one.
27
00:01:40,291 --> 00:01:41,707
Delivered.
28
00:01:41,708 --> 00:01:43,915
- One box of paperclips.
- [laughs] Whew.
29
00:01:43,916 --> 00:01:45,874
Congratulations, O.
30
00:01:45,875 --> 00:01:47,915
Secret bike upgrade unlocked.
31
00:01:47,916 --> 00:01:49,457
Thanks, Buddi.
32
00:01:49,458 --> 00:01:51,290
So, what do I get?
33
00:01:51,291 --> 00:01:54,999
[grunts] Gecko-tread tires?
Maybe a padded seat?
34
00:01:55,000 --> 00:01:57,207
We're talking legendary-status swag.
35
00:01:57,208 --> 00:02:00,374
{\an8}
You won... burnt orange.
36
00:02:00,375 --> 00:02:02,958
{\an8}
Virtual paint job,
only some restrictions apply.
37
00:02:04,041 --> 00:02:06,165
- What the--
- [horn honks]
38
00:02:06,166 --> 00:02:09,165
[Buddibot]
Did you know
that 67.2% of Buddibot users
39
00:02:09,166 --> 00:02:10,749
find virtual rewards satisfying?
40
00:02:10,750 --> 00:02:13,749
They have become
the biggest motivators in our toolbox.
41
00:02:13,750 --> 00:02:15,749
- [sighs]
- Fast delivery, great for the environment.
42
00:02:15,750 --> 00:02:18,499
{\an8}
And with the added value
of virtual validation?
43
00:02:18,500 --> 00:02:19,999
{\an8}
Priceless.
44
00:02:20,000 --> 00:02:23,874
Speaking of virtual validation,
I'm so proud of your achievement, O.
45
00:02:23,875 --> 00:02:28,040
Yeah, because burnt orange
is so much more awesome than orange.
46
00:02:28,041 --> 00:02:30,790
Yes, it is. And more awesomeness awaits,
47
00:02:30,791 --> 00:02:32,707
because lunch break is over.
48
00:02:32,708 --> 00:02:34,957
[Johnny] Hey there, O.
49
00:02:34,958 --> 00:02:36,999
Uh, my name's Johnny. Nice to meet you.
50
00:02:37,000 --> 00:02:40,332
I've, uh, got a package
for you to deliver.
51
00:02:40,333 --> 00:02:42,415
Sorry, uh, Johnny, right?
52
00:02:42,416 --> 00:02:44,624
Y-You got to go through dispatch, man.
53
00:02:44,625 --> 00:02:46,165
I-I can't take random packages...
54
00:02:46,166 --> 00:02:49,249
Don't trust him. This guy looks sketchy.
55
00:02:49,250 --> 00:02:52,165
"Grimsby"? Why is that so--
56
00:02:52,166 --> 00:02:54,874
Trust me. Only you can deliver this.
57
00:02:54,875 --> 00:02:57,040
- [warbling]
- Whoa, hold on.
58
00:02:57,041 --> 00:02:58,207
What is this thing?
59
00:02:58,208 --> 00:02:59,249
A conduit.
60
00:02:59,250 --> 00:03:01,290
{\an8}What the--? Hey!
61
00:03:01,291 --> 00:03:04,124
- No. No, no. Hey!
- It is the most valuable thing
in the world.
62
00:03:04,125 --> 00:03:06,582
Assuming you have
a great imagination, of course.
63
00:03:06,583 --> 00:03:08,499
Uh, is this thing real?
64
00:03:08,500 --> 00:03:09,832
[warbles]
65
00:03:09,833 --> 00:03:11,499
Ah, you're real. Wow.
66
00:03:11,500 --> 00:03:13,874
But you better get going
before they take it.
67
00:03:13,875 --> 00:03:15,249
Who?
68
00:03:15,250 --> 00:03:16,499
{\an8}- See that?
- What's going on?
69
00:03:16,500 --> 00:03:17,749
{\an8}- Whoa!
- [woman screams]
70
00:03:17,750 --> 00:03:20,249
- [Helldiver] Ma'am, I'm gonna need you
to hand over the conduit.
- Whoa!
71
00:03:20,250 --> 00:03:22,832
Wait, no, hold on. Trust me, I'm trying.
72
00:03:22,833 --> 00:03:26,457
- But it won't hand over me.
- [Helldiver] The conduit, now!
73
00:03:26,458 --> 00:03:27,999
[Buddibot]
Just give it to them, O.
74
00:03:28,000 --> 00:03:30,582
[Helldiver] Face liberty, courier.
You can't run from freedom!
75
00:03:30,583 --> 00:03:32,540
[grunts]
76
00:03:32,541 --> 00:03:34,582
- Halt! Stop!
- Hey, hey, hey!
77
00:03:34,583 --> 00:03:37,000
Democracy isn't done with you, girl!
78
00:03:38,250 --> 00:03:42,540
Uh, Buddi, I have no idea
what's going on, but map me.
79
00:03:42,541 --> 00:03:44,540
12394 Grimsby.
80
00:03:44,541 --> 00:03:47,665
This gelatinous creature
is an unauthorized passenger.
81
00:03:47,666 --> 00:03:49,249
Oh, shit!
82
00:03:49,250 --> 00:03:51,040
And that is an unauthorized colossus.
83
00:03:51,041 --> 00:03:53,040
- [growls]
- [conduit chitters]
84
00:03:53,041 --> 00:03:54,124
{\an8}- What is that?
- [exclaims]
85
00:03:54,125 --> 00:03:56,290
[pedestrians scream]
86
00:03:56,291 --> 00:03:57,707
It's following us!
87
00:03:57,708 --> 00:03:59,790
Oh, no, no, no. Move, move, please!
88
00:03:59,791 --> 00:04:03,165
It must belong to these creatures.
Let them have it.
89
00:04:03,166 --> 00:04:04,791
Buddi, we canโt just-- Whoa!
90
00:04:05,875 --> 00:04:08,457
Oh, God, this is amazing!
91
00:04:08,458 --> 00:04:10,624
This is definitely
not an approved upgrade.
92
00:04:10,625 --> 00:04:11,958
[grunts]
93
00:04:15,291 --> 00:04:18,541
Woo-hoo! That was insane!
94
00:04:22,666 --> 00:04:23,833
[roars]
95
00:04:24,916 --> 00:04:26,165
Seriously?
96
00:04:26,166 --> 00:04:27,832
- You guys want to play?
- [engine revs]
97
00:04:27,833 --> 00:04:29,166
Then game on.
98
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
Can't touch this.
99
00:04:37,208 --> 00:04:38,624
- Shit.
- [Female Helldiver] Halt!
100
00:04:38,625 --> 00:04:42,457
- You can't run from freedom!
- [Male Helldiver] Gimme that conduit.
101
00:04:42,458 --> 00:04:44,040
- Any ideas?
- [conduit squeaks]
102
00:04:44,041 --> 00:04:46,249
[Female Helldiver] Sweet liberty.
What is that?
103
00:04:46,250 --> 00:04:48,790
[Male Helldiver] I don't know,
but let's shoot it.
104
00:04:48,791 --> 00:04:49,957
[O] Woo-hoo!
105
00:04:49,958 --> 00:04:51,790
Dude, you're like a wizard.
106
00:04:51,791 --> 00:04:54,374
Now that was off the hook.
107
00:04:54,375 --> 00:04:56,207
[mysterious music playing]
108
00:04:56,208 --> 00:04:58,999
- All right, okay, which way?
- [conduit squeaking]
109
00:04:59,000 --> 00:05:01,999
- Let's do it!
- [Buddibot]
No way.
110
00:05:02,000 --> 00:05:04,124
Your Deliverus contract
clearly stipulates--
111
00:05:04,125 --> 00:05:05,874
[Male Helldiver] The conduit
or molten lead, courier.
112
00:05:05,875 --> 00:05:08,582
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- [Female Helldiver] Democracy
isn't done with you!
113
00:05:08,583 --> 00:05:11,915
{\an8}- [Buddibot]
O!
- Stop. I can't see, you little bastard.
114
00:05:11,916 --> 00:05:14,000
{\an8}
Exit the vehicle, now.
115
00:05:16,500 --> 00:05:19,082
[dramatic music playing]
116
00:05:19,083 --> 00:05:20,457
โช โช
117
00:05:20,458 --> 00:05:23,374
- [O screams]
- Cease and desist right now.
118
00:05:23,375 --> 00:05:27,290
{\an8}
If you do not do it,
I am taking away burnt orange.
119
00:05:27,291 --> 00:05:29,707
It's just orange!
120
00:05:29,708 --> 00:05:31,750
No!
121
00:05:37,083 --> 00:05:38,750
[inhales sharply]
122
00:05:40,041 --> 00:05:41,708
[giggles]
123
00:05:43,125 --> 00:05:47,041
Whoo! We are next level now!
124
00:05:48,250 --> 00:05:50,665
This is zero-gem behavior, O.
125
00:05:50,666 --> 00:05:53,540
You know what, Buddi?
Screw you and your stupid little gems
126
00:05:53,541 --> 00:05:55,208
because I quit!
127
00:05:56,791 --> 00:05:58,290
[horns honking]
128
00:05:58,291 --> 00:06:00,165
- You can't quit ever.
- [conduit squeaks]
129
00:06:00,166 --> 00:06:01,624
- You must keep playing.
- [grunts]
130
00:06:01,625 --> 00:06:05,041
Buddi, get off of me,
you creepy little robot.
131
00:06:06,458 --> 00:06:08,958
[Buddibot grunting]
132
00:06:12,000 --> 00:06:14,582
[O whooping]
133
00:06:14,583 --> 00:06:17,458
Okay, hold on, okay?
I'm gonna get you home.
134
00:06:18,958 --> 00:06:23,791
Well, someone didn't read
their Buddibot user agreement carefully.
135
00:06:26,166 --> 00:06:29,958
[deep voice]
I don't play games.
I win them.
136
00:06:31,041 --> 00:06:32,207
You're the main character.
137
00:06:32,208 --> 00:06:33,540
- [growls]
- [exclaims]
138
00:06:33,541 --> 00:06:35,041
[screaming]
139
00:06:37,083 --> 00:06:39,541
[panicked chatter]
140
00:06:40,500 --> 00:06:42,041
[conduit chitters]
141
00:06:47,666 --> 00:06:48,541
Shit!
142
00:06:50,958 --> 00:06:52,625
[screams, grunts]
143
00:06:55,708 --> 00:06:58,249
[exciting music playing]
144
00:06:58,250 --> 00:07:00,290
โช โช
145
00:07:00,291 --> 00:07:02,166
[grunting]
146
00:07:04,583 --> 00:07:06,915
[Buddibot]
Game over, O.
147
00:07:06,916 --> 00:07:08,665
[straining]
148
00:07:08,666 --> 00:07:10,124
You lose.
149
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
[screaming]
150
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
[wind whistling]
151
00:07:21,291 --> 00:07:23,541
[gasps, grunts]
152
00:07:25,583 --> 00:07:27,791
[screaming]
153
00:07:29,041 --> 00:07:31,332
[grunting]
154
00:07:31,333 --> 00:07:33,958
[chittering]
155
00:07:37,458 --> 00:07:38,958
[O screams]
156
00:07:48,666 --> 00:07:49,707
[chitters]
157
00:07:49,708 --> 00:07:52,208
[O] Oh, look. Grimsby.
158
00:07:54,000 --> 00:07:56,749
[Buddibot]
I-I've... reset your account.
159
00:07:56,750 --> 00:07:58,832
Please re-enter your password...
160
00:07:58,833 --> 00:08:00,790
P-P-Password.
161
00:08:00,791 --> 00:08:03,207
[O] What a sore loser.
162
00:08:03,208 --> 00:08:05,332
[siren wailing in distance]
163
00:08:05,333 --> 00:08:07,207
[atmospheric music playing]
164
00:08:07,208 --> 00:08:08,915
โช โช
165
00:08:08,916 --> 00:08:12,458
Hello? Anybody home?
166
00:08:17,000 --> 00:08:19,665
[O's Mother]
Everyone, grab a controller.
167
00:08:19,666 --> 00:08:22,832
- [kids clamoring and laughing]
- [controllers clicking]
168
00:08:22,833 --> 00:08:24,707
[Young O]
Mom, Mom, we beat it.
169
00:08:24,708 --> 00:08:26,499
[O's Mother]
All right, O,
time for dinner.
170
00:08:26,500 --> 00:08:27,707
[Young O]
Coming!
171
00:08:27,708 --> 00:08:30,082
- One more minute, Mom.
- [O's Mother]
Ah, just one more round.
172
00:08:30,083 --> 00:08:32,041
[Young O]
This next level is crazy.
173
00:08:32,166 --> 00:08:34,124
The Source.
174
00:08:34,125 --> 00:08:36,791
Right. I get it now.
175
00:08:36,916 --> 00:08:39,082
[conduit warbles]
176
00:08:39,083 --> 00:08:41,082
[chitters]
177
00:08:41,083 --> 00:08:42,916
[hinge creaks]
178
00:08:44,958 --> 00:08:46,415
Whoa!
179
00:08:46,416 --> 00:08:48,790
[soaring music playing]
180
00:08:48,791 --> 00:08:50,624
โช โช
181
00:08:50,625 --> 00:08:52,874
I remember.
182
00:08:52,875 --> 00:08:56,707
The world used
to feel like this every day.
183
00:08:56,708 --> 00:08:58,416
[bike chirps]
184
00:08:59,875 --> 00:09:03,040
- [laughs] Yo, that was fun, though.
- I told you she'd be good.
185
00:09:03,041 --> 00:09:04,499
[Johnny] Hey.
186
00:09:04,500 --> 00:09:06,790
Nice bike, O. Love the color.
187
00:09:06,791 --> 00:09:09,958
But... you know,
it might look better in burnt orange.
188
00:09:11,041 --> 00:09:13,624
So, what was this all about?
189
00:09:13,625 --> 00:09:17,332
Just a little game we like to play.
Kind of a test, really.
190
00:09:17,333 --> 00:09:18,957
And I totally passed.
191
00:09:18,958 --> 00:09:22,207
So... best two out of three?
192
00:09:22,208 --> 00:09:24,957
You know what? Why not?
193
00:09:24,958 --> 00:09:27,082
[adventurous music playing]
194
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
โช โช
195
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
[giggles]
196
00:09:38,166 --> 00:09:40,166
[upbeat music playing]
197
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
โช โช
198
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
โช โช
13137