All language subtitles for Secret.Level.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.x264-[y2flix]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:09,083 [pulsing music playing] 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 โ™ช โ™ช 3 00:00:48,041 --> 00:00:49,666 - [panting] - [exciting music playing] 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,041 [creature screeches] 5 00:00:57,041 --> 00:00:57,958 [gasps] 6 00:01:02,000 --> 00:01:03,208 [roars] 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 [squealing] 8 00:01:14,458 --> 00:01:16,208 [whimpers, shouts] 9 00:01:17,541 --> 00:01:18,958 [panting] 10 00:01:21,791 --> 00:01:22,666 [groans] 11 00:01:23,375 --> 00:01:24,999 - [screams] - [heart beating] 12 00:01:25,000 --> 00:01:27,249 - Whoa! - [wet crunch] 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,290 [screams] 14 00:01:29,291 --> 00:01:31,000 [panting] 15 00:01:32,000 --> 00:01:34,582 How many times is that now, kid? 16 00:01:34,583 --> 00:01:36,582 Uh, like, I don't know, 15? 17 00:01:36,583 --> 00:01:38,082 Sixteen, maybe? 18 00:01:38,083 --> 00:01:39,790 No biggie. Spikes again. 19 00:01:39,791 --> 00:01:42,707 Ana, you need to take this more seriously. 20 00:01:42,708 --> 00:01:44,832 Ugh, it's just dying. 21 00:01:44,833 --> 00:01:48,665 Even the great Liz Mutton had to fall on a spike or two, right? 22 00:01:48,666 --> 00:01:50,207 [sighs] 23 00:01:50,208 --> 00:01:53,749 Mines. That was the first time. 24 00:01:53,750 --> 00:01:55,833 [exciting music playing] 25 00:02:03,708 --> 00:02:05,499 [Ana] You died in the Mines? 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,540 [Liz] I died from a mine. 27 00:02:07,541 --> 00:02:08,790 - [metallic click] - Stepped on it. 28 00:02:08,791 --> 00:02:10,249 - [beeping] - [Ana] Did it hurt? 29 00:02:10,250 --> 00:02:12,332 [Liz] Mostly my feelings. 30 00:02:12,333 --> 00:02:13,832 [Liz shouts] 31 00:02:13,833 --> 00:02:17,832 Still, death isn't something you should just shake off. 32 00:02:17,833 --> 00:02:21,290 [laughs] I mean, we literally shake it off. 33 00:02:21,291 --> 00:02:23,832 You know, every time I die, 34 00:02:23,833 --> 00:02:25,999 I scratch a mark in the wall. 35 00:02:26,000 --> 00:02:27,415 Memorials, I guess. 36 00:02:27,416 --> 00:02:31,540 Little gravestones for the version of myself that died. 37 00:02:31,541 --> 00:02:33,832 Uh, yeah, but you're still the same person. 38 00:02:33,833 --> 00:02:35,624 You sure about that? 39 00:02:35,625 --> 00:02:40,915 It's still the end of a life, even if we come back from it. 40 00:02:40,916 --> 00:02:42,999 Ah, lighten up. No need to worry. 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,540 Spelunking's in my blood. 42 00:02:44,541 --> 00:02:47,458 It's who I am. And I think this next one... 43 00:02:50,291 --> 00:02:52,541 ...just might be my run. 44 00:02:53,833 --> 00:02:55,833 - [exciting music playing] - [grunts] 45 00:02:58,375 --> 00:03:00,416 [shouts] 46 00:03:01,583 --> 00:03:03,499 [gasps] 47 00:03:03,500 --> 00:03:04,750 [shouts] 48 00:03:08,500 --> 00:03:09,791 [screams] 49 00:03:11,833 --> 00:03:13,041 [gasps] 50 00:03:13,916 --> 00:03:15,290 [screams] 51 00:03:15,291 --> 00:03:17,415 - [grunts] - [Liz] Spear trap? 52 00:03:17,416 --> 00:03:18,832 How'd you know? 53 00:03:18,833 --> 00:03:21,874 Lots of experience. [chuckles] 54 00:03:21,875 --> 00:03:24,665 - How you feeling? - Never felt better. 55 00:03:24,666 --> 00:03:26,750 [exciting music playing] 56 00:03:29,916 --> 00:03:31,166 Ooh. 57 00:03:32,708 --> 00:03:34,291 - [low rumble] - [whimpers] 58 00:03:36,791 --> 00:03:38,540 - [grunts] - [chittering] 59 00:03:38,541 --> 00:03:40,041 [panting] 60 00:03:42,916 --> 00:03:45,040 [groans] 61 00:03:45,041 --> 00:03:47,041 Ow. 62 00:03:48,750 --> 00:03:49,707 Ugh, come on. 63 00:03:49,708 --> 00:03:50,832 [panting] 64 00:03:50,833 --> 00:03:53,457 [somber music playing] 65 00:03:53,458 --> 00:03:55,332 I'm at 82. 66 00:03:55,333 --> 00:03:56,749 Eighty-two? 67 00:03:56,750 --> 00:03:59,749 I died 82 times. 68 00:03:59,750 --> 00:04:01,374 More than you. 69 00:04:01,375 --> 00:04:04,165 And I'm nowhere near the end. 70 00:04:04,166 --> 00:04:06,749 I'm not hurt or anything, just-- 71 00:04:06,750 --> 00:04:08,665 Hollowed out. 72 00:04:08,666 --> 00:04:09,874 Yeah. 73 00:04:09,875 --> 00:04:12,749 Like my heart is tired, or something. 74 00:04:12,750 --> 00:04:15,374 I'm not sure why I'm even doing this anymore. 75 00:04:15,375 --> 00:04:18,749 Listen, kiddo, I know it's hard, 76 00:04:18,750 --> 00:04:21,290 and everything keeps changing. 77 00:04:21,291 --> 00:04:24,207 Yeah. It's always different. 78 00:04:24,208 --> 00:04:27,208 That's right, just like life. 79 00:04:28,208 --> 00:04:29,790 Every day, just like 80 00:04:29,791 --> 00:04:32,082 every time you walk through those doors, 81 00:04:32,083 --> 00:04:34,208 it's a new adventure. 82 00:04:35,166 --> 00:04:37,415 All that danger... 83 00:04:37,416 --> 00:04:39,415 [hopeful music playing] 84 00:04:39,416 --> 00:04:43,875 ...all those moments of beauty... 85 00:04:44,958 --> 00:04:47,999 ...and even all those painful deaths... 86 00:04:48,000 --> 00:04:50,582 They're still up here. They're not gone. 87 00:04:50,583 --> 00:04:52,207 [soft chuckle] They're mine. 88 00:04:52,208 --> 00:04:55,207 All yours. Just like I have all mine. 89 00:04:55,208 --> 00:04:59,915 The spell on this place is unbreakable, 90 00:04:59,916 --> 00:05:05,540 and each time, a new adventure waits just for you. 91 00:05:05,541 --> 00:05:07,165 [gasps] 92 00:05:07,166 --> 00:05:09,999 Every scratch you made on the wall, 93 00:05:10,000 --> 00:05:13,040 you weren't just marking times you died. 94 00:05:13,041 --> 00:05:16,291 You were marking adventures you created. 95 00:05:19,041 --> 00:05:20,124 And hey, 96 00:05:20,125 --> 00:05:23,208 maybe the next one will be your run. 97 00:05:30,416 --> 00:05:32,833 [contemplative music playing] 98 00:05:47,250 --> 00:05:48,790 [exhales sharply] 99 00:05:48,791 --> 00:05:50,540 Here goes eighty-something. 100 00:05:50,541 --> 00:05:52,791 [exciting music playing] 101 00:05:53,791 --> 00:05:55,791 {\an8}โ™ช โ™ช 102 00:06:21,083 --> 00:06:23,083 {\an8}โ™ช โ™ช 103 00:06:52,875 --> 00:06:54,875 {\an8}โ™ช โ™ช 104 00:07:19,125 --> 00:07:21,708 {\an8}โ™ช โ™ช 6639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.