Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,083
[pulsing music playing]
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
โช โช
3
00:00:48,041 --> 00:00:49,666
- [panting]
- [exciting music playing]
4
00:00:53,000 --> 00:00:54,041
[creature screeches]
5
00:00:57,041 --> 00:00:57,958
[gasps]
6
00:01:02,000 --> 00:01:03,208
[roars]
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
[squealing]
8
00:01:14,458 --> 00:01:16,208
[whimpers, shouts]
9
00:01:17,541 --> 00:01:18,958
[panting]
10
00:01:21,791 --> 00:01:22,666
[groans]
11
00:01:23,375 --> 00:01:24,999
- [screams]
- [heart beating]
12
00:01:25,000 --> 00:01:27,249
- Whoa!
- [wet crunch]
13
00:01:27,250 --> 00:01:29,290
[screams]
14
00:01:29,291 --> 00:01:31,000
[panting]
15
00:01:32,000 --> 00:01:34,582
How many times is that now, kid?
16
00:01:34,583 --> 00:01:36,582
Uh, like, I don't know, 15?
17
00:01:36,583 --> 00:01:38,082
Sixteen, maybe?
18
00:01:38,083 --> 00:01:39,790
No biggie. Spikes again.
19
00:01:39,791 --> 00:01:42,707
Ana, you need to take this more seriously.
20
00:01:42,708 --> 00:01:44,832
Ugh, it's just dying.
21
00:01:44,833 --> 00:01:48,665
Even the great Liz Mutton had to fall
on a spike or two, right?
22
00:01:48,666 --> 00:01:50,207
[sighs]
23
00:01:50,208 --> 00:01:53,749
Mines. That was the first time.
24
00:01:53,750 --> 00:01:55,833
[exciting music playing]
25
00:02:03,708 --> 00:02:05,499
[Ana] You died in the Mines?
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
[Liz] I died from a mine.
27
00:02:07,541 --> 00:02:08,790
- [metallic click]
- Stepped on it.
28
00:02:08,791 --> 00:02:10,249
- [beeping]
- [Ana] Did it hurt?
29
00:02:10,250 --> 00:02:12,332
[Liz] Mostly my feelings.
30
00:02:12,333 --> 00:02:13,832
[Liz shouts]
31
00:02:13,833 --> 00:02:17,832
Still, death isn't something
you should just shake off.
32
00:02:17,833 --> 00:02:21,290
[laughs] I mean,
we literally shake it off.
33
00:02:21,291 --> 00:02:23,832
You know, every time I die,
34
00:02:23,833 --> 00:02:25,999
I scratch a mark in the wall.
35
00:02:26,000 --> 00:02:27,415
Memorials, I guess.
36
00:02:27,416 --> 00:02:31,540
Little gravestones
for the version of myself that died.
37
00:02:31,541 --> 00:02:33,832
Uh, yeah,
but you're still the same person.
38
00:02:33,833 --> 00:02:35,624
You sure about that?
39
00:02:35,625 --> 00:02:40,915
It's still the end of a life,
even if we come back from it.
40
00:02:40,916 --> 00:02:42,999
Ah, lighten up. No need to worry.
41
00:02:43,000 --> 00:02:44,540
Spelunking's in my blood.
42
00:02:44,541 --> 00:02:47,458
It's who I am.
And I think this next one...
43
00:02:50,291 --> 00:02:52,541
...just might be my run.
44
00:02:53,833 --> 00:02:55,833
- [exciting music playing]
- [grunts]
45
00:02:58,375 --> 00:03:00,416
[shouts]
46
00:03:01,583 --> 00:03:03,499
[gasps]
47
00:03:03,500 --> 00:03:04,750
[shouts]
48
00:03:08,500 --> 00:03:09,791
[screams]
49
00:03:11,833 --> 00:03:13,041
[gasps]
50
00:03:13,916 --> 00:03:15,290
[screams]
51
00:03:15,291 --> 00:03:17,415
- [grunts]
- [Liz] Spear trap?
52
00:03:17,416 --> 00:03:18,832
How'd you know?
53
00:03:18,833 --> 00:03:21,874
Lots of experience. [chuckles]
54
00:03:21,875 --> 00:03:24,665
- How you feeling?
- Never felt better.
55
00:03:24,666 --> 00:03:26,750
[exciting music playing]
56
00:03:29,916 --> 00:03:31,166
Ooh.
57
00:03:32,708 --> 00:03:34,291
- [low rumble]
- [whimpers]
58
00:03:36,791 --> 00:03:38,540
- [grunts]
- [chittering]
59
00:03:38,541 --> 00:03:40,041
[panting]
60
00:03:42,916 --> 00:03:45,040
[groans]
61
00:03:45,041 --> 00:03:47,041
Ow.
62
00:03:48,750 --> 00:03:49,707
Ugh, come on.
63
00:03:49,708 --> 00:03:50,832
[panting]
64
00:03:50,833 --> 00:03:53,457
[somber music playing]
65
00:03:53,458 --> 00:03:55,332
I'm at 82.
66
00:03:55,333 --> 00:03:56,749
Eighty-two?
67
00:03:56,750 --> 00:03:59,749
I died 82 times.
68
00:03:59,750 --> 00:04:01,374
More than you.
69
00:04:01,375 --> 00:04:04,165
And I'm nowhere near the end.
70
00:04:04,166 --> 00:04:06,749
I'm not hurt or anything, just--
71
00:04:06,750 --> 00:04:08,665
Hollowed out.
72
00:04:08,666 --> 00:04:09,874
Yeah.
73
00:04:09,875 --> 00:04:12,749
Like my heart is tired, or something.
74
00:04:12,750 --> 00:04:15,374
I'm not sure why
I'm even doing this anymore.
75
00:04:15,375 --> 00:04:18,749
Listen, kiddo, I know it's hard,
76
00:04:18,750 --> 00:04:21,290
and everything keeps changing.
77
00:04:21,291 --> 00:04:24,207
Yeah. It's always different.
78
00:04:24,208 --> 00:04:27,208
That's right, just like life.
79
00:04:28,208 --> 00:04:29,790
Every day, just like
80
00:04:29,791 --> 00:04:32,082
every time you walk through those doors,
81
00:04:32,083 --> 00:04:34,208
it's a new adventure.
82
00:04:35,166 --> 00:04:37,415
All that danger...
83
00:04:37,416 --> 00:04:39,415
[hopeful music playing]
84
00:04:39,416 --> 00:04:43,875
...all those moments of beauty...
85
00:04:44,958 --> 00:04:47,999
...and even all those painful deaths...
86
00:04:48,000 --> 00:04:50,582
They're still up here. They're not gone.
87
00:04:50,583 --> 00:04:52,207
[soft chuckle] They're mine.
88
00:04:52,208 --> 00:04:55,207
All yours. Just like I have all mine.
89
00:04:55,208 --> 00:04:59,915
The spell on this place is unbreakable,
90
00:04:59,916 --> 00:05:05,540
and each time,
a new adventure waits just for you.
91
00:05:05,541 --> 00:05:07,165
[gasps]
92
00:05:07,166 --> 00:05:09,999
Every scratch you made on the wall,
93
00:05:10,000 --> 00:05:13,040
you weren't just marking times you died.
94
00:05:13,041 --> 00:05:16,291
You were marking adventures you created.
95
00:05:19,041 --> 00:05:20,124
And hey,
96
00:05:20,125 --> 00:05:23,208
maybe the next one will be your run.
97
00:05:30,416 --> 00:05:32,833
[contemplative music playing]
98
00:05:47,250 --> 00:05:48,790
[exhales sharply]
99
00:05:48,791 --> 00:05:50,540
Here goes eighty-something.
100
00:05:50,541 --> 00:05:52,791
[exciting music playing]
101
00:05:53,791 --> 00:05:55,791
{\an8}โช โช
102
00:06:21,083 --> 00:06:23,083
{\an8}โช โช
103
00:06:52,875 --> 00:06:54,875
{\an8}โช โช
104
00:07:19,125 --> 00:07:21,708
{\an8}โช โช
6639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.