All language subtitles for Secret Level S01E15 - Playtime Fulfillment (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,104 --> 00:00:07,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,104 --> 00:00:09,104
[pulsing music playing]
3
00:00:30,021 --> 00:00:32,021
โช โช
4
00:00:48,062 --> 00:00:51,312
- [horns honking]
- [indistinct shouting]
5
00:00:51,396 --> 00:00:52,979
[O] Express delivery, coming through.
6
00:00:53,062 --> 00:00:55,854
- Hey! That's my soda!
- Thank you!
7
00:00:55,937 --> 00:00:57,312
[exciting music playing]
8
00:00:57,396 --> 00:00:59,396
[Buddibot] This delivery is late, O,
but you got 30 seconds
9
00:00:59,479 --> 00:01:01,562
- on the time-slide multiplier.
- Watch out!
10
00:01:02,604 --> 00:01:03,812
I got this.
11
00:01:03,896 --> 00:01:05,646
- [grunts]
- [horns honking]
12
00:01:05,771 --> 00:01:06,979
20 seconds, O.
13
00:01:08,021 --> 00:01:09,271
Uh, hey.
14
00:01:09,396 --> 00:01:11,521
[Buddibot] You're only 50 gems
from a secret bike upgrade.
15
00:01:13,271 --> 00:01:15,229
[horn honks]
16
00:01:15,312 --> 00:01:17,062
Yikes!
17
00:01:18,187 --> 00:01:20,146
- [tires screech]
- Whoo!
18
00:01:20,229 --> 00:01:21,312
Target acquired.
19
00:01:22,729 --> 00:01:25,062
- Hey. Riding here.
- [horn honks]
20
00:01:25,146 --> 00:01:26,271
[tires screech]
21
00:01:26,354 --> 00:01:28,437
[grunts]
22
00:01:28,521 --> 00:01:30,229
[beeping]
23
00:01:30,312 --> 00:01:32,771
Nine, eight...
24
00:01:32,854 --> 00:01:34,729
- [grunts]
- ...seven, six...
25
00:01:34,812 --> 00:01:36,646
...five,
26
00:01:36,729 --> 00:01:38,562
four, three,
27
00:01:38,646 --> 00:01:40,312
two, one.
28
00:01:40,396 --> 00:01:41,729
Delivered.
29
00:01:41,812 --> 00:01:43,937
- One box of paperclips.
- [laughs] Whew.
30
00:01:44,021 --> 00:01:45,896
Congratulations, O.
31
00:01:45,979 --> 00:01:47,937
Secret bike upgrade unlocked.
32
00:01:48,021 --> 00:01:49,479
Thanks, Buddi.
33
00:01:49,562 --> 00:01:51,312
So, what do I get?
34
00:01:51,396 --> 00:01:55,021
[grunts] Gecko-tread tires?
Maybe a padded seat?
35
00:01:55,104 --> 00:01:57,229
We're talking legendary-status swag.
36
00:01:57,312 --> 00:02:00,396
You won... burnt orange.
37
00:02:00,479 --> 00:02:02,979
Virtual paint job,
only some restrictions apply.
38
00:02:04,062 --> 00:02:06,187
- What the--
- [horn honks]
39
00:02:06,271 --> 00:02:09,187
[Buddibot] Did you know
that 67.2% of Buddibot users
40
00:02:09,271 --> 00:02:10,771
find virtual rewards satisfying?
41
00:02:10,854 --> 00:02:13,771
They have become
the biggest motivators in our toolbox.
42
00:02:13,854 --> 00:02:15,771
- [sighs]
- Fast delivery, great for the environment.
43
00:02:15,854 --> 00:02:18,521
And with the added value
of virtual validation?
44
00:02:18,604 --> 00:02:20,021
Priceless.
45
00:02:20,104 --> 00:02:23,896
Speaking of virtual validation,
I'm so proud of your achievement, O.
46
00:02:23,979 --> 00:02:28,062
Yeah, because burnt orange
is so much more awesome than orange.
47
00:02:28,146 --> 00:02:30,812
Yes, it is. And more awesomeness awaits,
48
00:02:30,896 --> 00:02:32,729
because lunch break is over.
49
00:02:32,812 --> 00:02:34,979
[Johnny] Hey there, O.
50
00:02:35,062 --> 00:02:37,021
Uh, my name's Johnny. Nice to meet you.
51
00:02:37,104 --> 00:02:40,354
I've, uh, got a package
for you to deliver.
52
00:02:40,437 --> 00:02:42,437
Sorry, uh, Johnny, right?
53
00:02:42,521 --> 00:02:44,646
Y-You got to go through dispatch, man.
54
00:02:44,729 --> 00:02:46,187
I-I can't take random packages...
55
00:02:46,271 --> 00:02:49,271
Don't trust him. This guy looks sketchy.
56
00:02:49,354 --> 00:02:52,187
"Grimsby"? Why is that so--
57
00:02:52,271 --> 00:02:54,896
Trust me. Only you can deliver this.
58
00:02:54,979 --> 00:02:57,062
- [warbling]
- Whoa, hold on.
59
00:02:57,146 --> 00:02:58,229
What is this thing?
60
00:02:58,312 --> 00:02:59,271
A conduit.
61
00:02:59,354 --> 00:03:01,312
What the--? Hey!
62
00:03:01,396 --> 00:03:04,146
- No. No, no. Hey!
- It is the most valuable thing in the world.
63
00:03:04,229 --> 00:03:06,604
Assuming you have
a great imagination, of course.
64
00:03:06,687 --> 00:03:08,521
Uh, is this thing real?
65
00:03:08,604 --> 00:03:09,854
[warbles]
66
00:03:09,937 --> 00:03:11,521
Ah, you're real. Wow.
67
00:03:11,604 --> 00:03:13,896
But you better get going
before they take it.
68
00:03:13,979 --> 00:03:15,271
Who?
69
00:03:15,354 --> 00:03:16,521
- See that?
- What's going on?
70
00:03:16,604 --> 00:03:17,771
- Whoa!
- [woman screams]
71
00:03:17,854 --> 00:03:20,271
- [Helldiver] Ma'am, I'm gonna need you
to hand over the conduit. - Whoa!
72
00:03:20,354 --> 00:03:22,854
Wait, no, hold on. Trust me, I'm trying.
73
00:03:22,937 --> 00:03:26,479
- But it won't hand over me.
- [Helldiver] The conduit, now!
74
00:03:26,562 --> 00:03:28,021
[Buddibot] Just give it to them, O.
75
00:03:28,104 --> 00:03:30,604
[Helldiver] Face liberty, courier.
You can't run from freedom!
76
00:03:30,687 --> 00:03:32,562
[grunts]
77
00:03:32,646 --> 00:03:34,604
- Halt! Stop!
- Hey, hey, hey!
78
00:03:34,687 --> 00:03:37,021
Democracy isn't done with you, girl!
79
00:03:38,271 --> 00:03:42,562
Uh, Buddi, I have no idea
what's going on, but map me.
80
00:03:42,646 --> 00:03:44,562
12394 Grimsby.
81
00:03:44,646 --> 00:03:47,687
This gelatinous creature
is an unauthorized passenger.
82
00:03:47,771 --> 00:03:49,271
Oh, shit!
83
00:03:49,354 --> 00:03:51,062
And that is an unauthorized colossus.
84
00:03:51,146 --> 00:03:53,062
- [growls]
- [conduit chitters]
85
00:03:53,146 --> 00:03:54,146
- What is that?
- [exclaims]
86
00:03:54,229 --> 00:03:56,312
[pedestrians scream]
87
00:03:56,396 --> 00:03:57,729
It's following us!
88
00:03:57,812 --> 00:03:59,812
Oh, no, no, no. Move, move, please!
89
00:03:59,896 --> 00:04:03,187
It must belong to these creatures.
Let them have it.
90
00:04:03,271 --> 00:04:04,812
Buddi, we canโt just-- Whoa!
91
00:04:05,896 --> 00:04:08,479
Oh, God, this is amazing!
92
00:04:08,562 --> 00:04:10,646
This is definitely
not an approved upgrade.
93
00:04:10,729 --> 00:04:11,979
[grunts]
94
00:04:15,312 --> 00:04:18,562
Woo-hoo! That was insane!
95
00:04:22,687 --> 00:04:23,854
[roars]
96
00:04:24,937 --> 00:04:26,187
Seriously?
97
00:04:26,271 --> 00:04:27,854
- You guys want to play?
- [engine revs]
98
00:04:27,937 --> 00:04:29,187
Then game on.
99
00:04:33,771 --> 00:04:34,979
Can't touch this.
100
00:04:37,229 --> 00:04:38,646
- Shit.
- [Female Helldiver] Halt!
101
00:04:38,729 --> 00:04:42,479
- You can't run from freedom!
- [Male Helldiver] Gimme that conduit.
102
00:04:42,562 --> 00:04:44,062
- Any ideas?
- [conduit squeaks]
103
00:04:44,146 --> 00:04:46,271
[Female Helldiver] Sweet liberty.
What is that?
104
00:04:46,354 --> 00:04:48,812
[Male Helldiver] I don't know,
but let's shoot it.
105
00:04:48,896 --> 00:04:49,979
[O] Woo-hoo!
106
00:04:50,062 --> 00:04:51,812
Dude, you're like a wizard.
107
00:04:51,896 --> 00:04:54,396
Now that was off the hook.
108
00:04:54,479 --> 00:04:56,229
[mysterious music playing]
109
00:04:56,312 --> 00:04:59,021
- All right, okay, which way?
- [conduit squeaking]
110
00:04:59,104 --> 00:05:02,021
- Let's do it!
- [Buddibot] No way.
111
00:05:02,104 --> 00:05:04,146
Your Deliverus contract
clearly stipulates--
112
00:05:04,229 --> 00:05:05,896
[Male Helldiver] The conduit
or molten lead, courier.
113
00:05:05,979 --> 00:05:08,604
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- [Female Helldiver] Democracy isn't done with you!
114
00:05:08,687 --> 00:05:11,937
- [Buddibot] O!
- Stop. I can't see, you little bastard.
115
00:05:12,021 --> 00:05:14,021
Exit the vehicle, now.
116
00:05:16,521 --> 00:05:19,104
[dramatic music playing]
117
00:05:19,187 --> 00:05:20,479
โช โช
118
00:05:20,562 --> 00:05:23,396
- [O screams]
- Cease and desist right now.
119
00:05:23,479 --> 00:05:27,312
If you do not do it,
I am taking away burnt orange.
120
00:05:27,396 --> 00:05:29,729
It's just orange!
121
00:05:29,812 --> 00:05:31,771
No!
122
00:05:37,104 --> 00:05:38,771
[inhales sharply]
123
00:05:40,062 --> 00:05:41,729
[giggles]
124
00:05:43,146 --> 00:05:47,062
Whoo! We are next level now!
125
00:05:48,271 --> 00:05:50,687
This is zero-gem behavior, O.
126
00:05:50,771 --> 00:05:53,562
You know what, Buddi?
Screw you and your stupid little gems
127
00:05:53,646 --> 00:05:55,229
because I quit!
128
00:05:56,812 --> 00:05:58,312
[horns honking]
129
00:05:58,396 --> 00:06:00,187
- You can't quit ever.
- [conduit squeaks]
130
00:06:00,271 --> 00:06:01,646
- You must keep playing.
- [grunts]
131
00:06:01,729 --> 00:06:05,062
Buddi, get off of me,
you creepy little robot.
132
00:06:06,479 --> 00:06:08,979
[Buddibot grunting]
133
00:06:12,021 --> 00:06:14,604
[O whooping]
134
00:06:14,687 --> 00:06:17,479
Okay, hold on, okay?
I'm gonna get you home.
135
00:06:18,979 --> 00:06:23,812
Well, someone didn't read
their Buddibot user agreement carefully.
136
00:06:26,187 --> 00:06:29,979
[deep voice] I don't play games.
I win them.
137
00:06:31,062 --> 00:06:32,229
You're the main character.
138
00:06:32,312 --> 00:06:33,562
- [growls]
- [exclaims]
139
00:06:33,646 --> 00:06:35,062
[screaming]
140
00:06:37,104 --> 00:06:39,562
[panicked chatter]
141
00:06:40,521 --> 00:06:42,062
[conduit chitters]
142
00:06:47,687 --> 00:06:48,562
Shit!
143
00:06:50,979 --> 00:06:52,646
[screams, grunts]
144
00:06:55,729 --> 00:06:58,271
[exciting music playing]
145
00:06:58,354 --> 00:07:00,312
โช โช
146
00:07:00,396 --> 00:07:02,187
[grunting]
147
00:07:04,604 --> 00:07:06,937
[Buddibot] Game over, O.
148
00:07:07,021 --> 00:07:08,687
[straining]
149
00:07:08,771 --> 00:07:10,146
You lose.
150
00:07:10,229 --> 00:07:11,729
[screaming]
151
00:07:18,021 --> 00:07:20,021
[wind whistling]
152
00:07:21,312 --> 00:07:23,562
[gasps, grunts]
153
00:07:25,604 --> 00:07:27,812
[screaming]
154
00:07:29,062 --> 00:07:31,354
[grunting]
155
00:07:31,437 --> 00:07:33,979
[chittering]
156
00:07:37,479 --> 00:07:38,979
[O screams]
157
00:07:48,687 --> 00:07:49,729
[chitters]
158
00:07:49,812 --> 00:07:52,229
[O] Oh, look. Grimsby.
159
00:07:54,021 --> 00:07:56,771
[Buddibot] I-I've... reset your account.
160
00:07:56,854 --> 00:07:58,854
Please re-enter your password...
161
00:07:58,937 --> 00:08:00,812
P-P-Password.
162
00:08:00,896 --> 00:08:03,229
[O] What a sore loser.
163
00:08:03,312 --> 00:08:05,354
[siren wailing in distance]
164
00:08:05,437 --> 00:08:07,229
[atmospheric music playing]
165
00:08:07,312 --> 00:08:08,937
โช โช
166
00:08:09,021 --> 00:08:12,479
Hello? Anybody home?
167
00:08:17,021 --> 00:08:19,687
[O's Mother] Everyone, grab a controller.
168
00:08:19,771 --> 00:08:22,854
- [kids clamoring and laughing]
- [controllers clicking]
169
00:08:22,937 --> 00:08:24,729
[Young O] Mom, Mom, we beat it.
170
00:08:24,812 --> 00:08:26,521
[O's Mother] All right, O,
time for dinner.
171
00:08:26,604 --> 00:08:27,729
[Young O] Coming!
172
00:08:27,812 --> 00:08:30,104
- One more minute, Mom.
- [O's Mother] Ah, just one more round.
173
00:08:30,187 --> 00:08:32,062
[Young O] This next level is crazy.
174
00:08:32,187 --> 00:08:34,146
The Source.
175
00:08:34,187 --> 00:08:36,812
Right. I get it now.
176
00:08:36,937 --> 00:08:39,104
[conduit warbles]
177
00:08:39,187 --> 00:08:41,104
[chitters]
178
00:08:41,187 --> 00:08:42,937
[hinge creaks]
179
00:08:44,979 --> 00:08:46,437
Whoa!
180
00:08:46,521 --> 00:08:48,812
[soaring music playing]
181
00:08:48,896 --> 00:08:50,646
โช โช
182
00:08:50,729 --> 00:08:52,896
I remember.
183
00:08:52,979 --> 00:08:56,729
The world used
to feel like this every day.
184
00:08:56,812 --> 00:08:58,437
[bike chirps]
185
00:08:59,896 --> 00:09:03,062
- [laughs] Yo, that was fun, though.
- I told you she'd be good.
186
00:09:03,146 --> 00:09:04,521
[Johnny] Hey.
187
00:09:04,604 --> 00:09:06,812
Nice bike, O. Love the color.
188
00:09:06,896 --> 00:09:09,979
But... you know,
it might look better in burnt orange.
189
00:09:11,062 --> 00:09:13,646
So, what was this all about?
190
00:09:13,729 --> 00:09:17,354
Just a little game we like to play.
Kind of a test, really.
191
00:09:17,437 --> 00:09:18,979
And I totally passed.
192
00:09:19,062 --> 00:09:22,229
So... best two out of three?
193
00:09:22,312 --> 00:09:24,979
You know what? Why not?
194
00:09:25,062 --> 00:09:27,104
[adventurous music playing]
195
00:09:27,187 --> 00:09:28,771
โช โช
196
00:09:34,729 --> 00:09:36,104
[giggles]
197
00:09:38,187 --> 00:09:40,187
[upbeat music playing]
198
00:10:09,854 --> 00:10:11,854
โช โช
199
00:10:39,021 --> 00:10:41,021
โช โช
200
00:10:41,021 --> 00:10:46,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
201
00:10:41,021 --> 00:10:51,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
12888