All language subtitles for Secret Level S01E13 - Concord Tale of the Implacable (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,021 --> 00:00:08,771 [pulsing music playing] 3 00:00:17,521 --> 00:00:19,354 โ™ช โ™ช 4 00:00:47,937 --> 00:00:51,811 [narrator] You look like somebody who understands the value of freedom. 5 00:00:51,812 --> 00:00:54,228 That feeling you get in space, 6 00:00:54,229 --> 00:00:58,603 out there where it seems like nothing can stop you. 7 00:00:58,604 --> 00:01:01,353 Open, endless. 8 00:01:01,354 --> 00:01:06,146 Once we broke light speed, the galaxy was there for the taking. 9 00:01:06,271 --> 00:01:09,771 Some people call it "The Big Empty." 10 00:01:09,896 --> 00:01:12,520 Those people tend to die. 11 00:01:12,521 --> 00:01:14,228 Space is not empty. 12 00:01:14,229 --> 00:01:16,395 And once you cross light speed, 13 00:01:16,396 --> 00:01:19,395 you're flying at a prediction of the universe. 14 00:01:19,396 --> 00:01:22,145 It can go wrong real fast. 15 00:01:22,146 --> 00:01:23,520 [rapid beeping] 16 00:01:23,521 --> 00:01:26,853 [funky music playing] 17 00:01:26,854 --> 00:01:28,312 Rogue radiation. 18 00:01:30,521 --> 00:01:32,479 Tiny pieces of space debris. 19 00:01:35,104 --> 00:01:39,145 A simple navigation error that leaves you floating through the void. 20 00:01:39,146 --> 00:01:41,395 Forever. 21 00:01:41,396 --> 00:01:44,645 And then, there's the Tempest, 22 00:01:44,646 --> 00:01:49,854 a galaxy-sundering storm that devours everything in its path. 23 00:01:50,854 --> 00:01:54,311 All that danger's where the Guild saw a market. 24 00:01:54,312 --> 00:01:57,561 The Guild owned the maps, so the Guild owned the routes. 25 00:01:57,562 --> 00:02:02,103 So if you wanted to travel in space, the Guild owned you. 26 00:02:02,104 --> 00:02:04,520 Just one of those routes would make you rich. 27 00:02:04,521 --> 00:02:07,978 For pirates and smugglers, for Freegunners, 28 00:02:07,979 --> 00:02:11,686 a safe black market path to somewhere light-years away 29 00:02:11,687 --> 00:02:14,061 meant getting away with anything. 30 00:02:14,062 --> 00:02:16,478 But that's the hard part, isn't it? 31 00:02:16,479 --> 00:02:20,228 - [muffled shouting] - Getting away with it. 32 00:02:20,229 --> 00:02:22,311 [suspenseful music playing] 33 00:02:22,312 --> 00:02:24,271 [distorted chatter] 34 00:02:25,437 --> 00:02:27,437 [lights buzzing] 35 00:02:31,354 --> 00:02:33,354 See that she survives. 36 00:02:34,437 --> 00:02:36,478 Somebody gave her this chip. 37 00:02:36,479 --> 00:02:40,021 I intend to convince her to tell me who. 38 00:02:42,062 --> 00:02:44,478 [whirring] 39 00:02:44,479 --> 00:02:46,103 [muffled shouting] 40 00:02:46,104 --> 00:02:47,811 - Get on with it! - [doctor] Please, 41 00:02:47,812 --> 00:02:49,478 uh, let me at least loosen the cuff 42 00:02:49,479 --> 00:02:52,061 - where we're operating. - Cassidy Taimak's escaped 43 00:02:52,062 --> 00:02:54,770 from hard prisons on a dozen worlds. 44 00:02:54,771 --> 00:02:58,020 - The shackles remain. - Okay, okay, okay. Uh... 45 00:02:58,021 --> 00:02:59,853 If she's gonna have the cuffs on, 46 00:02:59,854 --> 00:03:01,561 you need to raise her arms. 47 00:03:01,562 --> 00:03:03,270 Up, like this. 48 00:03:03,271 --> 00:03:05,186 [grunts] 49 00:03:05,187 --> 00:03:06,979 [device whirring] 50 00:03:10,312 --> 00:03:12,146 [whistling] 51 00:03:15,604 --> 00:03:19,561 Hey, there, little buddy. Did somebody forget about you? 52 00:03:19,562 --> 00:03:22,436 [Kai over comm] Sniper's always hoping you forget about him. 53 00:03:22,437 --> 00:03:24,145 Wasn't talking to you, was I? 54 00:03:24,146 --> 00:03:26,436 The hell are you doing? Put that thing down. 55 00:03:26,437 --> 00:03:30,270 Till the captain's back and safe, I'll take all the luck I can get. 56 00:03:30,271 --> 00:03:32,728 - They said the children's wing was on this floor? - [guard] Whoa, whoa, you can't be here. 57 00:03:32,729 --> 00:03:34,728 - This floor is closed. - Back on the elevator. 58 00:03:34,729 --> 00:03:37,311 - [suspenseful music playing] - Hey, freak show, back on the elevator. 59 00:03:37,312 --> 00:03:38,853 Here we go. 60 00:03:38,854 --> 00:03:41,728 We're gonna be so rich. 61 00:03:41,729 --> 00:03:44,062 [device whirring] 62 00:03:45,479 --> 00:03:46,853 - Ready. - Ready. - Ready. 63 00:03:46,854 --> 00:03:48,396 What? 64 00:03:50,437 --> 00:03:51,604 [Smokes] It worked. Hang on, Captain. 65 00:03:53,187 --> 00:03:55,187 - Like I have a choice. - [yells] 66 00:03:58,646 --> 00:04:00,811 Three years and this is the plan? 67 00:04:00,812 --> 00:04:03,103 - Isn't it great? - [Smokes] We missed you, Captain. 68 00:04:03,104 --> 00:04:06,728 - Let's go. Clip in. - Whoa. That is a long way down. 69 00:04:06,729 --> 00:04:08,603 Go. I'll be right behind you. 70 00:04:08,604 --> 00:04:10,312 No, you don't. 71 00:04:11,896 --> 00:04:13,770 - Cass! - [Smokes] No! 72 00:04:13,771 --> 00:04:15,395 - My money! - [narrator] I think I mentioned 73 00:04:15,396 --> 00:04:17,145 that getting away with it is the hard part? 74 00:04:17,146 --> 00:04:19,645 As such, any crew worth their salt 75 00:04:19,646 --> 00:04:22,978 usually has a pretty good contingency plan. 76 00:04:22,979 --> 00:04:25,103 {\an8}[quirky music playing] 77 00:04:25,104 --> 00:04:27,145 New plan. Run for the ship! 78 00:04:27,146 --> 00:04:29,312 Freegunner scum! 79 00:04:30,354 --> 00:04:31,604 [shouts] 80 00:04:32,687 --> 00:04:34,646 Kill that thing! 81 00:04:36,437 --> 00:04:38,186 You killed our captain. 82 00:04:38,187 --> 00:04:41,270 It's blaze of glory time. 83 00:04:41,271 --> 00:04:42,562 [exciting music playing] 84 00:04:43,646 --> 00:04:45,228 - Seal all exits. - Yes, sir! Sealing exits. 85 00:04:45,229 --> 00:04:49,021 Get a team on the street. I want Taimak's corpse. 86 00:04:52,562 --> 00:04:54,686 [Smokes] Come on. This getaway pilot better be good. 87 00:04:54,687 --> 00:04:56,186 Still got a good feeling about this? 88 00:04:56,187 --> 00:04:57,811 They say Julius is amazing. 89 00:04:57,812 --> 00:05:00,686 Always on, always ready. 90 00:05:00,687 --> 00:05:02,521 Total focus on the job. 91 00:05:05,229 --> 00:05:07,853 [guru over headphones] You are amazing. 92 00:05:07,854 --> 00:05:10,937 You are always on. 93 00:05:11,937 --> 00:05:14,270 You are always ready. 94 00:05:14,271 --> 00:05:17,520 - [Kai] Start her up! - You have total focus on the job. 95 00:05:17,521 --> 00:05:20,478 [panting] There's a whole battalion on our ass. 96 00:05:20,479 --> 00:05:22,437 We got to get out of here. 97 00:05:25,271 --> 00:05:27,061 Then let's get out of here. 98 00:05:27,062 --> 00:05:29,270 Wait. Wait. 99 00:05:29,271 --> 00:05:30,978 The others aren't here yet. 100 00:05:30,979 --> 00:05:33,020 [Julius] It's a slow ramp. 101 00:05:33,021 --> 00:05:35,061 You coming or not? 102 00:05:35,062 --> 00:05:37,061 - [sirens wailing] - Those sirens are getting louder. 103 00:05:37,062 --> 00:05:39,146 [suspenseful music playing] 104 00:05:40,979 --> 00:05:43,936 Kai, were you ditching us again? 105 00:05:43,937 --> 00:05:46,103 Come on, come on, get up here. 106 00:05:46,104 --> 00:05:48,645 - [Smokes] What are you doing? Are you leaving? - [Sladie] Never trust a sniper. 107 00:05:48,646 --> 00:05:50,520 - You were gonna leave. - [Kai] It's a getaway. 108 00:05:50,521 --> 00:05:52,603 Yeah, without us. 109 00:05:52,604 --> 00:05:54,771 Just warming up the engines. Come on. 110 00:05:58,979 --> 00:06:01,061 [grunting] 111 00:06:01,062 --> 00:06:02,896 What? For luck. 112 00:06:04,187 --> 00:06:06,187 [exciting music playing] 113 00:06:21,604 --> 00:06:24,936 - [can pops open] - [Rade] Sorry, Cap. 114 00:06:24,937 --> 00:06:27,520 We tried. 115 00:06:27,521 --> 00:06:30,061 - We failed. - Looked like you were gonna leave us. 116 00:06:30,062 --> 00:06:31,811 Well, at least we're alive. 117 00:06:31,812 --> 00:06:33,311 But without the money. 118 00:06:33,312 --> 00:06:34,561 We didn't even get the captain's corpse. 119 00:06:34,562 --> 00:06:35,853 - Oh, you didn't-- - What? 120 00:06:35,854 --> 00:06:39,270 If we had at least gotten her arm, we could've cashed in the chip. 121 00:06:39,271 --> 00:06:41,936 - Oh, you're sick, Kai. - What the hell kind of cable was that, Rade? 122 00:06:41,937 --> 00:06:44,520 Whoa, whoa, don't put that on me, Smokes. You were right there. 123 00:06:44,521 --> 00:06:46,311 - Nobody cares about a cable. - [Smokes] We got no pay and no way out of here. 124 00:06:46,312 --> 00:06:47,728 [Kai] Why are we even talking about a cable? 125 00:06:47,729 --> 00:06:49,561 I mean, what about the bounty? 126 00:06:49,562 --> 00:06:51,853 At least I did my part of the job. 127 00:06:51,854 --> 00:06:54,103 - It was a pretty shaky plan. - It was a good plan. 128 00:06:54,104 --> 00:06:57,020 If the cable held. Or if we had better cover fire. 129 00:06:57,021 --> 00:07:00,478 - More cover fire? I hit everything I-- - [Julius] Hey. Guys. 130 00:07:00,479 --> 00:07:03,812 I'm a hostage. They grabbed me. Forced me to fly. 131 00:07:04,854 --> 00:07:07,021 At gunpoint? 132 00:07:08,354 --> 00:07:11,186 - Is that why you're flying my ship? - [Smokes] Captain. 133 00:07:11,187 --> 00:07:12,686 - You're alive. - You get the score? 134 00:07:12,687 --> 00:07:13,811 How did you survive that drop? 135 00:07:13,812 --> 00:07:16,603 Lucky landing, in a truck bed of Yahbi. 136 00:07:16,604 --> 00:07:18,895 - Did you get the score? - Maybe get that out of my face. 137 00:07:18,896 --> 00:07:20,686 Maybe tell me who you are 138 00:07:20,687 --> 00:07:22,311 - and what you're doing on my ship. - [Kai] Does nobody hear me talking? 139 00:07:22,312 --> 00:07:25,478 - I'm Julius. Captain-- - Pilot. Getaway pilot. 140 00:07:25,479 --> 00:07:27,186 You were rescuing the best pilot this side of the Tempest. 141 00:07:27,187 --> 00:07:29,186 - Why would you need another one? - Cassidy! 142 00:07:29,187 --> 00:07:31,395 Did you get the score? 143 00:07:31,396 --> 00:07:35,395 I swear, if we did all this for nothing, I'll space you. 144 00:07:35,396 --> 00:07:39,436 You are gonna space me? 145 00:07:39,437 --> 00:07:40,645 [suspenseful music playing] 146 00:07:40,646 --> 00:07:43,728 - Maybe collect that bounty. - Cass. Cass. 147 00:07:43,729 --> 00:07:45,103 Hey, if we're not here for the money, 148 00:07:45,104 --> 00:07:47,771 then what the hell are we doing here, all right? 149 00:07:49,312 --> 00:07:51,270 And yeah, I got the route. 150 00:07:51,271 --> 00:07:53,353 - [Kai] Yes! - [others] Yes! 151 00:07:53,354 --> 00:07:55,520 I never doubted you for a second, Captain! 152 00:07:55,521 --> 00:07:56,645 [laughter] 153 00:07:56,646 --> 00:07:59,854 - [whooping, cheering] - [hopeful music playing] 154 00:08:04,187 --> 00:08:06,270 [exhales] Gets me every time. 155 00:08:06,271 --> 00:08:08,103 [chuckles softly] 156 00:08:08,104 --> 00:08:11,311 New guy, batten the hatches and cozy us up to the Tempest. 157 00:08:11,312 --> 00:08:14,021 Buy us some privacy while they cut this thing out of me. 158 00:08:15,104 --> 00:08:17,811 [narrator] They set anchor right in front of the Tempest, 159 00:08:17,812 --> 00:08:22,228 figuring nobody'd be crazy enough to follow 'em even close to the thing. 160 00:08:22,229 --> 00:08:24,270 They were expecting a valuable map, 161 00:08:24,271 --> 00:08:27,270 but what they got... 162 00:08:27,271 --> 00:08:30,895 It was every single Guild trade route. 163 00:08:30,896 --> 00:08:36,520 It meant safe passage anywhere, the whole galaxy theirs for the taking. 164 00:08:36,521 --> 00:08:40,353 They'd be rich. They'd be free! 165 00:08:40,354 --> 00:08:42,187 They'd be legends. 166 00:08:43,812 --> 00:08:50,146 And when the Guild came after them, they did it with commensurate force. 167 00:08:53,521 --> 00:08:55,353 - [all grunting] - [gasps] 168 00:08:55,354 --> 00:08:57,770 - [alert beeping] - All right. What are we looking at? 169 00:08:57,771 --> 00:08:59,603 A whole lot to shoot at. 170 00:08:59,604 --> 00:09:01,686 Rade, find us a route. Julius, prep for superlight. 171 00:09:01,687 --> 00:09:04,270 Can't believe what I'm looking at. We could go anywhere in the galaxy. 172 00:09:04,271 --> 00:09:06,978 Then go anywhere else in the galaxy, please. 173 00:09:06,979 --> 00:09:09,520 - I got it, sending it to the console. Go. - [Cassidy] Beautiful. Everybody, strap in. 174 00:09:09,521 --> 00:09:11,520 Julius, break off that fin and swing her around. 175 00:09:11,521 --> 00:09:13,936 Can we steer with just three fins? 176 00:09:13,937 --> 00:09:16,020 - No problem. Let's go. - Whoa! 177 00:09:16,021 --> 00:09:17,478 [rumbling] 178 00:09:17,479 --> 00:09:18,979 And what about just one? 179 00:09:21,812 --> 00:09:23,770 [grunts] And no fins? 180 00:09:23,771 --> 00:09:25,436 [groans] 181 00:09:25,437 --> 00:09:26,853 [Julius] We can't steer the ship. 182 00:09:26,854 --> 00:09:28,186 We're pointed at the Tempest 183 00:09:28,187 --> 00:09:31,020 with the whole Guild Armada behind us and we can't steer the ship? 184 00:09:31,021 --> 00:09:32,686 - We're gonna die. - [Cassidy] Out of my way. 185 00:09:32,687 --> 00:09:34,811 We can figure this out. 186 00:09:34,812 --> 00:09:38,311 Right. Smokes, reroute all power to our other engines. 187 00:09:38,312 --> 00:09:39,728 Rade, prep patch kits. 188 00:09:39,729 --> 00:09:41,936 - I want those turrets ready to cover our six. - [panting] We're gonna die. 189 00:09:41,937 --> 00:09:44,645 - [Rade] On it. - [Cassidy] Kai, Sladie, shoot off all but our starboard fin. 190 00:09:44,646 --> 00:09:46,228 - We're gonna die. - [Kai] I'm on it, Captain. 191 00:09:46,229 --> 00:09:47,936 - [giggles] - What're you smiling at? 192 00:09:47,937 --> 00:09:50,145 It's blaze of glory time. 193 00:09:50,146 --> 00:09:52,228 [Cassidy] We're gonna burn our starboard engine hard. 194 00:09:52,229 --> 00:09:54,978 It will swing us around just enough before it breaks off the fin. 195 00:09:54,979 --> 00:09:56,978 Then we can punch superlight as soon as... 196 00:09:56,979 --> 00:09:58,728 [panting] pointed away from... 197 00:09:58,729 --> 00:10:01,021 Is anyone else feeling...? 198 00:10:02,229 --> 00:10:04,604 [gasps, grunts] 199 00:10:15,062 --> 00:10:18,186 [heavy breathing] 200 00:10:18,187 --> 00:10:20,478 [Callosian Officer over comms] I want Cassidy Taimak. 201 00:10:20,479 --> 00:10:23,936 [Julius] Oh, she's all yours. I don't need the trouble. 202 00:10:23,937 --> 00:10:27,603 I want the trade routes, and I want to know who gave them to her. 203 00:10:27,604 --> 00:10:32,478 Put her and the chip in a suit, and throw her out the airlock. 204 00:10:32,479 --> 00:10:38,562 Or we come in, kill everybody and take her. 205 00:10:39,812 --> 00:10:41,061 Your choice. 206 00:10:41,062 --> 00:10:42,645 Sixty seconds. 207 00:10:42,646 --> 00:10:44,228 Oh, I don't need a minute. 208 00:10:44,229 --> 00:10:45,561 It's her or us. 209 00:10:45,562 --> 00:10:48,228 [coughs] Ask him about the bounty. 210 00:10:48,229 --> 00:10:49,978 The price on Cassidy's head. 211 00:10:49,979 --> 00:10:51,645 Kai, what the hell are you doing? 212 00:10:51,646 --> 00:10:54,061 Hey, Guild rules. Not mine. 213 00:10:54,062 --> 00:10:56,478 There is a bounty. In this amount. 214 00:10:56,479 --> 00:10:57,770 - [all gasp] - [Smokes] How much is it? 215 00:10:57,771 --> 00:11:00,811 - I've never seen a bounty that big. - Everybody's in, right? 216 00:11:00,812 --> 00:11:03,936 Rich and alive, better than poor and dead. 217 00:11:03,937 --> 00:11:06,103 - Really? You're gonna sell your captain? - [Kai] Come on. 218 00:11:06,104 --> 00:11:08,228 Let's not make it about more than business. 219 00:11:08,229 --> 00:11:10,103 You want everybody to die? For you? 220 00:11:10,104 --> 00:11:11,603 You know, if that's who I'm riding with, 221 00:11:11,604 --> 00:11:13,270 then, just-just throw me out the airlock already. 222 00:11:13,271 --> 00:11:15,936 New guy, suit me up and throw me out. 223 00:11:15,937 --> 00:11:17,311 You heard. She'll be right over. 224 00:11:17,312 --> 00:11:18,645 [scoffs] 225 00:11:18,646 --> 00:11:20,353 [Cassidy] Come on. 226 00:11:20,354 --> 00:11:23,811 It's a trap, new guy. 227 00:11:23,812 --> 00:11:26,603 You really think you can overpower Cassidy Taimak 228 00:11:26,604 --> 00:11:29,728 and stuff her into a space suit all on your own? 229 00:11:29,729 --> 00:11:31,645 I'll help. 230 00:11:31,646 --> 00:11:33,895 I want to live. 231 00:11:33,896 --> 00:11:35,646 And I want a cut of that bounty. 232 00:11:36,729 --> 00:11:39,103 Come on, quick, before I lose my nerve. 233 00:11:39,104 --> 00:11:41,020 [both grunt] 234 00:11:41,021 --> 00:11:42,270 Actually, leave that one. 235 00:11:42,271 --> 00:11:44,229 I don't want to get sucked out into the void. 236 00:11:45,687 --> 00:11:49,186 [Implacable] Warning. Decompression imminent. 237 00:11:49,187 --> 00:11:51,395 [alarm blaring] 238 00:11:51,396 --> 00:11:53,854 [tense music playing] 239 00:11:55,562 --> 00:11:57,437 [screams] 240 00:12:01,021 --> 00:12:02,562 [grunts] 241 00:12:08,312 --> 00:12:09,895 [panting] 242 00:12:09,896 --> 00:12:11,396 [grunts] 243 00:12:13,479 --> 00:12:15,479 [panting] 244 00:12:20,604 --> 00:12:23,353 Some things are worth too much to sell. 245 00:12:23,354 --> 00:12:25,437 [gentle music playing] 246 00:12:28,354 --> 00:12:30,353 [chuckles softly] 247 00:12:30,354 --> 00:12:34,812 Man, we got every escape route in the galaxy and can't use 'em. 248 00:12:36,521 --> 00:12:37,937 Yeah, we can. 249 00:12:40,604 --> 00:12:43,021 "Some things are worth too much to sell." 250 00:12:44,854 --> 00:12:47,562 [dramatic music playing] 251 00:12:57,604 --> 00:12:59,895 Freegunners, 252 00:12:59,896 --> 00:13:01,646 this is Cassidy Taimak... 253 00:13:03,312 --> 00:13:05,729 ...captain of the Implacable. 254 00:13:07,479 --> 00:13:10,270 This one's on me and the crew. 255 00:13:10,271 --> 00:13:13,936 That file coming across the Pirate Net 256 00:13:13,937 --> 00:13:16,561 is the complete Guild trade routes. 257 00:13:16,562 --> 00:13:20,353 Those coordinates are safe passage for superlight travel 258 00:13:20,354 --> 00:13:22,353 anywhere in the galaxy. 259 00:13:22,354 --> 00:13:25,187 We just turned a billion-coin fortune into nothing. 260 00:13:27,771 --> 00:13:30,645 No more taxes. No more permits. 261 00:13:30,646 --> 00:13:33,770 No permission needed. 262 00:13:33,771 --> 00:13:35,062 It's open season on the Guild. 263 00:13:36,354 --> 00:13:38,646 - The skies are free! - Fire! 264 00:13:40,604 --> 00:13:42,479 Take the money and run. 265 00:13:47,146 --> 00:13:49,646 [wistful music playing] 266 00:14:17,771 --> 00:14:19,771 โ™ช โ™ช 267 00:14:44,396 --> 00:14:46,811 [brigand] Whether they made it's not the point. 268 00:14:46,812 --> 00:14:51,020 Point was, they never got caught. 269 00:14:51,021 --> 00:14:54,895 [roustabout] Ah, they didn't make it out. Nobody makes it out of the Tempest. 270 00:14:54,896 --> 00:14:58,395 [brigand] You sure about that? Then what's this? 271 00:14:58,396 --> 00:15:00,145 [Lennox] No. Can't be. 272 00:15:00,146 --> 00:15:01,686 No way that's genuine. 273 00:15:01,687 --> 00:15:02,770 [brigand] Cross my heart. 274 00:15:02,771 --> 00:15:04,145 This thing is priceless! 275 00:15:04,146 --> 00:15:06,103 [chuckles] Says so right there. 276 00:15:06,104 --> 00:15:08,061 - [Lennox] Ah, let me have a look. - [brigand] Ah-ah-ah-ah. 277 00:15:08,062 --> 00:15:09,645 Look, but don't touch. 278 00:15:09,646 --> 00:15:11,645 Don't want to wear off the luck. 279 00:15:11,646 --> 00:15:14,020 [Lennox] I could use a little luck right about now. 280 00:15:14,021 --> 00:15:16,936 [roustabout] Ah, come on, it's a fake. 281 00:15:16,937 --> 00:15:18,728 [brigand] You calling me a liar? 282 00:15:18,729 --> 00:15:20,186 [clamoring] 283 00:15:20,187 --> 00:15:22,353 [Lennox] Spitz, come on, we just got here. 284 00:15:22,354 --> 00:15:24,104 [quirky music playing] 285 00:15:28,146 --> 00:15:30,146 [exciting music playing] 286 00:15:58,146 --> 00:16:00,812 [wistful music playing] 287 00:16:00,812 --> 00:16:05,812 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 288 00:16:00,812 --> 00:16:10,812 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 20529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.