All language subtitles for Secret Level S01E12 - Spelunky Tally (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,104 --> 00:00:07,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,104 --> 00:00:09,104 [pulsing music playing] 3 00:00:30,021 --> 00:00:32,021 โ™ช โ™ช 4 00:00:48,062 --> 00:00:49,687 - [panting] - [exciting music playing] 5 00:00:53,021 --> 00:00:54,062 [creature screeches] 6 00:00:57,062 --> 00:00:57,979 [gasps] 7 00:01:02,021 --> 00:01:03,229 [roars] 8 00:01:06,021 --> 00:01:07,521 [squealing] 9 00:01:14,479 --> 00:01:16,229 [whimpers, shouts] 10 00:01:17,562 --> 00:01:18,979 [panting] 11 00:01:21,812 --> 00:01:22,687 [groans] 12 00:01:23,396 --> 00:01:25,021 - [screams] - [heart beating] 13 00:01:25,104 --> 00:01:27,271 - Whoa! - [wet crunch] 14 00:01:27,354 --> 00:01:29,312 [screams] 15 00:01:29,396 --> 00:01:31,021 [panting] 16 00:01:32,021 --> 00:01:34,604 How many times is that now, kid? 17 00:01:34,687 --> 00:01:36,604 Uh, like, I don't know, 15? 18 00:01:36,687 --> 00:01:38,104 Sixteen, maybe? 19 00:01:38,187 --> 00:01:39,812 No biggie. Spikes again. 20 00:01:39,896 --> 00:01:42,729 Ana, you need to take this more seriously. 21 00:01:42,812 --> 00:01:44,854 Ugh, it's just dying. 22 00:01:44,937 --> 00:01:48,687 Even the great Liz Mutton had to fall on a spike or two, right? 23 00:01:48,771 --> 00:01:50,229 [sighs] 24 00:01:50,312 --> 00:01:53,771 Mines. That was the first time. 25 00:01:53,854 --> 00:01:55,854 [exciting music playing] 26 00:02:03,729 --> 00:02:05,521 [Ana] You died in the Mines? 27 00:02:05,604 --> 00:02:07,562 [Liz] I died from a mine. 28 00:02:07,646 --> 00:02:08,812 - [metallic click] - Stepped on it. 29 00:02:08,896 --> 00:02:10,271 - [beeping] - [Ana] Did it hurt? 30 00:02:10,354 --> 00:02:12,354 [Liz] Mostly my feelings. 31 00:02:12,437 --> 00:02:13,854 [Liz shouts] 32 00:02:13,937 --> 00:02:17,854 Still, death isn't something you should just shake off. 33 00:02:17,937 --> 00:02:21,312 [laughs] I mean, we literally shake it off. 34 00:02:21,396 --> 00:02:23,854 You know, every time I die, 35 00:02:23,937 --> 00:02:26,021 I scratch a mark in the wall. 36 00:02:26,104 --> 00:02:27,437 Memorials, I guess. 37 00:02:27,521 --> 00:02:31,562 Little gravestones for the version of myself that died. 38 00:02:31,646 --> 00:02:33,854 Uh, yeah, but you're still the same person. 39 00:02:33,937 --> 00:02:35,646 You sure about that? 40 00:02:35,729 --> 00:02:40,937 It's still the end of a life, even if we come back from it. 41 00:02:41,021 --> 00:02:43,021 Ah, lighten up. No need to worry. 42 00:02:43,104 --> 00:02:44,562 Spelunking's in my blood. 43 00:02:44,646 --> 00:02:47,479 It's who I am. And I think this next one... 44 00:02:50,312 --> 00:02:52,562 ...just might be my run. 45 00:02:53,854 --> 00:02:55,854 - [exciting music playing] - [grunts] 46 00:02:58,396 --> 00:03:00,437 [shouts] 47 00:03:01,604 --> 00:03:03,521 [gasps] 48 00:03:03,604 --> 00:03:04,771 [shouts] 49 00:03:08,521 --> 00:03:09,812 [screams] 50 00:03:11,854 --> 00:03:13,062 [gasps] 51 00:03:13,937 --> 00:03:15,312 [screams] 52 00:03:15,396 --> 00:03:17,437 - [grunts] - [Liz] Spear trap? 53 00:03:17,521 --> 00:03:18,854 How'd you know? 54 00:03:18,937 --> 00:03:21,896 Lots of experience. [chuckles] 55 00:03:21,979 --> 00:03:24,687 - How you feeling? - Never felt better. 56 00:03:24,771 --> 00:03:26,771 [exciting music playing] 57 00:03:29,937 --> 00:03:31,187 Ooh. 58 00:03:32,729 --> 00:03:34,312 - [low rumble] - [whimpers] 59 00:03:36,812 --> 00:03:38,562 - [grunts] - [chittering] 60 00:03:38,646 --> 00:03:40,062 [panting] 61 00:03:42,937 --> 00:03:45,062 [groans] 62 00:03:45,146 --> 00:03:47,062 Ow. 63 00:03:48,771 --> 00:03:49,729 Ugh, come on. 64 00:03:49,812 --> 00:03:50,854 [panting] 65 00:03:50,937 --> 00:03:53,479 [somber music playing] 66 00:03:53,562 --> 00:03:55,354 I'm at 82. 67 00:03:55,437 --> 00:03:56,771 Eighty-two? 68 00:03:56,854 --> 00:03:59,771 I died 82 times. 69 00:03:59,854 --> 00:04:01,396 More than you. 70 00:04:01,479 --> 00:04:04,187 And I'm nowhere near the end. 71 00:04:04,271 --> 00:04:06,771 I'm not hurt or anything, just-- 72 00:04:06,854 --> 00:04:08,687 Hollowed out. 73 00:04:08,771 --> 00:04:09,896 Yeah. 74 00:04:09,979 --> 00:04:12,771 Like my heart is tired, or something. 75 00:04:12,854 --> 00:04:15,396 I'm not sure why I'm even doing this anymore. 76 00:04:15,479 --> 00:04:18,771 Listen, kiddo, I know it's hard, 77 00:04:18,854 --> 00:04:21,312 and everything keeps changing. 78 00:04:21,396 --> 00:04:24,229 Yeah. It's always different. 79 00:04:24,312 --> 00:04:27,229 That's right, just like life. 80 00:04:28,229 --> 00:04:29,812 Every day, just like 81 00:04:29,896 --> 00:04:32,104 every time you walk through those doors, 82 00:04:32,187 --> 00:04:34,229 it's a new adventure. 83 00:04:35,187 --> 00:04:37,437 All that danger... 84 00:04:37,521 --> 00:04:39,437 [hopeful music playing] 85 00:04:39,521 --> 00:04:43,896 ...all those moments of beauty... 86 00:04:44,979 --> 00:04:48,021 ...and even all those painful deaths... 87 00:04:48,104 --> 00:04:50,604 They're still up here. They're not gone. 88 00:04:50,687 --> 00:04:52,229 [soft chuckle] They're mine. 89 00:04:52,312 --> 00:04:55,229 All yours. Just like I have all mine. 90 00:04:55,312 --> 00:04:59,937 The spell on this place is unbreakable, 91 00:05:00,021 --> 00:05:05,562 and each time, a new adventure waits just for you. 92 00:05:05,646 --> 00:05:07,187 [gasps] 93 00:05:07,271 --> 00:05:10,021 Every scratch you made on the wall, 94 00:05:10,104 --> 00:05:13,062 you weren't just marking times you died. 95 00:05:13,146 --> 00:05:16,312 You were marking adventures you created. 96 00:05:19,062 --> 00:05:20,146 And hey, 97 00:05:20,229 --> 00:05:23,229 maybe the next one will be your run. 98 00:05:30,437 --> 00:05:32,854 [contemplative music playing] 99 00:05:47,271 --> 00:05:48,812 [exhales sharply] 100 00:05:48,896 --> 00:05:50,562 Here goes eighty-something. 101 00:05:50,646 --> 00:05:52,812 [exciting music playing] 102 00:05:53,812 --> 00:05:55,812 โ™ช โ™ช 103 00:06:21,104 --> 00:06:23,104 โ™ช โ™ช 104 00:06:52,896 --> 00:06:54,896 โ™ช โ™ช 105 00:07:19,146 --> 00:07:21,729 โ™ช โ™ช 106 00:07:21,729 --> 00:07:26,729 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 107 00:07:21,729 --> 00:07:31,729 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 6385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.