All language subtitles for Secret Level S01E10 - Mega Man Start (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,021 --> 00:00:08,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,021 --> 00:00:10,021 [pulsing music playing] 3 00:00:27,854 --> 00:00:29,937 โ™ช โ™ช 4 00:00:49,396 --> 00:00:50,395 [male newscaster] Breaking news, 5 00:00:50,396 --> 00:00:52,728 reports are coming in from all over the city 6 00:00:52,729 --> 00:00:54,811 of widespread destruction. 7 00:00:54,812 --> 00:00:56,728 [female newscaster] It appears that Thomas Light's robotic 8 00:00:56,729 --> 00:00:58,270 reinforcements have failed to stop 9 00:00:58,271 --> 00:01:00,353 - his own rampaging machines. - [Dr. Light gasps] 10 00:01:00,354 --> 00:01:03,145 This doesn't make any sense, Rock. 11 00:01:03,146 --> 00:01:05,145 Wily's turned Metal Man. 12 00:01:05,146 --> 00:01:07,645 I swore the safety protocols, but-- 13 00:01:07,646 --> 00:01:08,771 Oh, never mind. 14 00:01:08,896 --> 00:01:10,228 We have to try something else. 15 00:01:10,229 --> 00:01:11,770 I'm ready. How can I help? 16 00:01:11,771 --> 00:01:14,687 [sighs] Open Bay Six. 17 00:01:20,771 --> 00:01:23,812 [soaring music playing] 18 00:01:28,437 --> 00:01:30,061 Bomb Man? Dr. Light... 19 00:01:30,062 --> 00:01:33,604 I know. But he's powerful enough to stop the others. 20 00:01:39,229 --> 00:01:41,353 Powerful enough to save Mega City. 21 00:01:41,354 --> 00:01:44,478 Maybe this will shield him from outside signals, 22 00:01:44,479 --> 00:01:48,395 keep Wily from infecting his cognitive circuit, like the others. 23 00:01:48,396 --> 00:01:49,478 It'll work. 24 00:01:49,479 --> 00:01:51,228 He's our last line of defense. 25 00:01:51,229 --> 00:01:52,978 Maybe not the last. 26 00:01:52,979 --> 00:01:54,436 I could fight. 27 00:01:54,437 --> 00:01:55,561 Y-You could what? 28 00:01:55,562 --> 00:01:57,229 I can go out there and fight them. 29 00:01:59,521 --> 00:02:00,686 Rock. 30 00:02:00,687 --> 00:02:02,686 - I made you because I needed-- - Help! 31 00:02:02,687 --> 00:02:05,061 You made me to help. 32 00:02:05,062 --> 00:02:08,145 - Let me help. - In the lab, Rock. 33 00:02:08,146 --> 00:02:09,978 Not out there. I mean, 34 00:02:09,979 --> 00:02:12,436 against something this size? 35 00:02:12,437 --> 00:02:15,687 [scoffs] I'm not letting you throw your life away. 36 00:02:23,854 --> 00:02:26,021 [quiet clinking nearby] 37 00:02:30,729 --> 00:02:32,479 - [garbled chittering] - Dr. Light! 38 00:02:34,271 --> 00:02:35,436 Dr. Light! 39 00:02:35,437 --> 00:02:37,604 [grunts] Hey, look out! 40 00:02:38,854 --> 00:02:40,603 - Yah! - Wh-- 41 00:02:40,604 --> 00:02:44,271 He's one of Wily's and it's going for the cerebral controllers. 42 00:02:50,104 --> 00:02:51,103 [both groan] 43 00:02:51,104 --> 00:02:52,478 Ah! 44 00:02:52,479 --> 00:02:54,270 [Rock grunting] 45 00:02:54,271 --> 00:02:56,146 [device beeping] 46 00:02:58,062 --> 00:03:00,562 [groans, grunts] 47 00:03:02,479 --> 00:03:03,728 [beeping] 48 00:03:03,729 --> 00:03:04,895 Run, Rock! 49 00:03:04,896 --> 00:03:06,354 Run! 50 00:03:14,354 --> 00:03:15,854 [exclaims] 51 00:03:19,729 --> 00:03:20,729 Sorry. 52 00:03:28,854 --> 00:03:31,354 - [grunts] Rock! - [clangs] 53 00:03:34,896 --> 00:03:35,896 No! 54 00:03:40,771 --> 00:03:42,396 Dr. Light! 55 00:03:43,937 --> 00:03:45,395 [grunts] I'm sorry... 56 00:03:45,396 --> 00:03:46,645 [Dr. Light groaning] 57 00:03:46,646 --> 00:03:48,771 I'm here, Rock. 58 00:03:50,062 --> 00:03:52,520 - Are you okay, Doc? - Yeah. 59 00:03:52,521 --> 00:03:54,146 I'm sorry. Doc... 60 00:03:55,146 --> 00:03:56,104 I'm s-- 61 00:03:57,354 --> 00:03:59,436 - [Rock screams] - Oh! 62 00:03:59,437 --> 00:04:00,687 Rock! 63 00:04:12,146 --> 00:04:13,437 [shouts] 64 00:04:15,312 --> 00:04:17,312 [panting] 65 00:04:19,562 --> 00:04:21,561 I'm sorry. 66 00:04:21,562 --> 00:04:23,186 I'm so sorry. 67 00:04:23,187 --> 00:04:25,561 - No. - You tried to tell me, 68 00:04:25,562 --> 00:04:27,145 - I wasn't-- - Stop. 69 00:04:27,146 --> 00:04:28,937 Rock... 70 00:04:30,396 --> 00:04:31,811 [exhales] 71 00:04:31,812 --> 00:04:35,687 What you just did was amazing. 72 00:04:37,437 --> 00:04:39,145 I was wrong. 73 00:04:39,146 --> 00:04:41,771 It doesn't matter what I made you for. 74 00:04:43,062 --> 00:04:46,021 This is what you were meant for. 75 00:04:47,479 --> 00:04:49,479 [hopeful music playing] 76 00:04:54,229 --> 00:04:57,062 [intense music playing] 77 00:05:08,062 --> 00:05:09,354 [triumphant grunt] 78 00:05:16,896 --> 00:05:18,061 [Dr. Light] Hey. 79 00:05:18,062 --> 00:05:19,354 Kid. 80 00:05:26,896 --> 00:05:28,896 โ™ช โ™ช 81 00:05:32,937 --> 00:05:34,937 {\an8}[intense music playing] 82 00:06:04,604 --> 00:06:06,604 {\an8}โ™ช โ™ช 83 00:06:36,687 --> 00:06:38,687 {\an8}โ™ช โ™ช 84 00:06:38,687 --> 00:06:43,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 85 00:06:38,687 --> 00:06:48,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 4947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.