All language subtitles for SalemWitchDoll20241080pAMZNWEB-DLDDP20H264-playWEB_track4_eng[_23397]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,638 --> 00:00:06,721 (deep rumble echoes) 2 00:00:12,041 --> 00:00:17,041 (air undulates and rumbles) (water sounds burble) 3 00:00:31,026 --> 00:00:33,526 (knock thuds) 4 00:00:37,233 --> 00:00:39,733 (knock thuds) 5 00:00:40,575 --> 00:00:43,825 (tense brooding music) 6 00:00:46,592 --> 00:00:49,092 (knock thuds) 7 00:00:51,559 --> 00:00:54,059 (knock thuds) 8 00:00:55,218 --> 00:00:57,718 (knock thuds) 9 00:00:58,699 --> 00:00:59,912 (knock taps) 10 00:00:59,912 --> 00:01:04,912 Uncle Paul! Uncle Paul! 11 00:01:05,652 --> 00:01:09,699 Uncle Paul! 12 00:01:09,699 --> 00:01:12,449 (crickets chirp) 13 00:01:13,568 --> 00:01:14,401 Come on, guys. 14 00:01:16,918 --> 00:01:19,835 (dark tense music) 15 00:01:40,378 --> 00:01:43,295 (door creaks open) 16 00:01:44,312 --> 00:01:45,812 Uncle Paul? You still working? 17 00:02:07,692 --> 00:02:08,859 What the fuck? 18 00:02:16,467 --> 00:02:20,300 (tense brooding music builds) 19 00:02:25,675 --> 00:02:27,592 No. No, no, no, no, no! 20 00:02:33,006 --> 00:02:35,756 (dramatic music) 21 00:03:03,132 --> 00:03:06,715 (dramatic music continues) 22 00:03:33,237 --> 00:03:36,820 (dramatic music continues) 23 00:04:03,176 --> 00:04:06,759 (dramatic music continues) 24 00:04:33,262 --> 00:04:36,845 (dramatic music continues) 25 00:05:03,184 --> 00:05:06,767 (dramatic music continues) 26 00:05:33,161 --> 00:05:36,744 (dramatic music continues) 27 00:05:39,443 --> 00:05:41,943 (birds chirp) 28 00:05:47,577 --> 00:05:49,389 (footsteps thud) 29 00:05:49,389 --> 00:05:54,389 (soft tense music) (Sarah pants) 30 00:06:04,929 --> 00:06:08,213 (sharp scary sound booms) 31 00:06:08,213 --> 00:06:11,046 (laughter echoes) 32 00:06:13,471 --> 00:06:16,554 (tense music builds) 33 00:06:24,026 --> 00:06:26,693 (scream echoes) 34 00:06:31,954 --> 00:06:34,704 (lighter clicks) 35 00:06:40,724 --> 00:06:41,603 It's not the same, is it? 36 00:06:44,224 --> 00:06:47,583 - Nothing ever is. Have you spoken to your dad? 37 00:06:49,650 --> 00:06:52,593 - Haven't seen him. - Right. 38 00:06:55,910 --> 00:06:58,553 - Yo, when are you retards gonna help me with the salad? 39 00:06:59,446 --> 00:07:00,279 Two minutes, yeah, K? 40 00:07:04,696 --> 00:07:05,529 Hey. 41 00:07:08,488 --> 00:07:09,810 - Look who didn't slit her wrists last night? 42 00:07:09,810 --> 00:07:11,103 - Kieran! - What? 43 00:07:13,620 --> 00:07:17,190 - Good morning, cousin. - See, she's fine. 44 00:07:17,190 --> 00:07:19,986 Good morning, not shitty morning, 45 00:07:19,986 --> 00:07:21,480 not "I'm gonna kill myself morning." 46 00:07:21,480 --> 00:07:23,703 Oh, you're always so tactful, K. 47 00:07:24,570 --> 00:07:28,263 - That's me, a tact man. Hug all the fucking tact. 48 00:07:29,610 --> 00:07:31,410 - [Jemmy] You don't know what that means, do you? 49 00:07:31,410 --> 00:07:34,923 - I'm not a spaz, Jem. - Oh. Could've fooled me. 50 00:07:37,129 --> 00:07:39,663 He's right though. It is a good morning. 51 00:07:41,340 --> 00:07:43,863 Yeah, it is. 52 00:07:53,846 --> 00:07:56,513 (door shuffles) 53 00:07:57,779 --> 00:07:59,445 - Sorry. - Sarah! 54 00:07:59,445 --> 00:08:03,198 How lovely to see you. (laughs) 55 00:08:03,198 --> 00:08:06,486 Oh, I'm sorry. My hands are still wet. (laughs) 56 00:08:06,486 --> 00:08:07,851 How are you, Vicky? 57 00:08:07,851 --> 00:08:09,951 You look so well, just like your mother. 58 00:08:11,089 --> 00:08:11,940 Have you seen my dad? 59 00:08:11,940 --> 00:08:14,710 - You know, we were so glad you landed on your feet 60 00:08:15,602 --> 00:08:17,190 after all that happened in America. 61 00:08:17,190 --> 00:08:19,140 The world's your oyster now, honey, 62 00:08:19,140 --> 00:08:20,433 as your father would say. 63 00:08:21,967 --> 00:08:23,086 Where is your father, by the way? 64 00:08:23,086 --> 00:08:25,560 - You know, I, I think I left something outside. 65 00:08:25,560 --> 00:08:27,363 - Oh. - Yeah, I'll be two seconds. 66 00:08:28,680 --> 00:08:30,573 - Sarah, what are you doing? - I- 67 00:08:32,596 --> 00:08:34,729 - Have you seen my dad and Vicky? They were after you. 68 00:08:34,729 --> 00:08:38,433 - I saw, what do they want? - What do who wants? 69 00:08:39,596 --> 00:08:41,303 - [Kieran] This salad isn't gonna toss itself. 70 00:08:42,223 --> 00:08:45,284 - If by salad you mean your dick, then I'm gonna cut it off! 71 00:08:45,284 --> 00:08:47,734 Mind your fucking language when Adam's around. 72 00:08:47,734 --> 00:08:50,073 - Adam's here? - Hello, baby! 73 00:08:51,812 --> 00:08:56,026 Hi, Martin. 74 00:08:56,026 --> 00:09:00,153 - You're not such a baby anymore. You've really filled out. 75 00:09:02,325 --> 00:09:06,769 University agrees with someone, or should I say college? 76 00:09:06,769 --> 00:09:08,531 (Martin laughs) 77 00:09:08,531 --> 00:09:11,043 Yeah, it's, it's, it's going super well. 78 00:09:12,210 --> 00:09:15,813 Would you just excuse me? I should probably get changed. 79 00:09:17,721 --> 00:09:20,153 - [Martin] Getting dressed for dinner? Good girl. 80 00:09:21,362 --> 00:09:24,112 (footsteps thud) 81 00:09:28,800 --> 00:09:30,009 (door opens) 82 00:09:30,009 --> 00:09:32,913 I, I, sorry, Ian, sorry. 83 00:09:34,153 --> 00:09:36,570 (door slams) 84 00:09:38,532 --> 00:09:42,396 (sighs) Oh my God. 85 00:09:42,396 --> 00:09:45,813 (cries out and laughs) Oh my God! 86 00:09:45,813 --> 00:09:49,893 - Wow! You look so good. - Hi, Vicky. 87 00:09:50,790 --> 00:09:52,583 - Come on. Everyone's here. - Great. 88 00:09:55,464 --> 00:09:58,464 (footsteps shuffle) 89 00:10:06,365 --> 00:10:08,073 - Hi, Dad. - Hi. 90 00:10:11,564 --> 00:10:15,813 - How have you been? - Good. How are you? 91 00:10:17,934 --> 00:10:20,330 - Good. I- - I've missed you. 92 00:10:25,650 --> 00:10:28,020 - I missed you, too. Happy birthday, Daddy. 93 00:10:32,520 --> 00:10:33,353 Thanks kiddo. 94 00:10:36,381 --> 00:10:38,979 - Dad, there's something I- 95 00:10:38,979 --> 00:10:42,003 - Is that my baby brother? - Hi, Martin. 96 00:10:44,059 --> 00:10:44,892 Give me two seconds, honey. 97 00:10:46,000 --> 00:10:47,913 Five years older, Martin, five years. 98 00:10:49,127 --> 00:10:50,727 Happy birthday, mate. Come on. 99 00:10:57,219 --> 00:10:59,719 (tense music) 100 00:11:20,621 --> 00:11:23,121 (timer beeps) 101 00:11:24,318 --> 00:11:25,829 Can you get that? 102 00:11:25,829 --> 00:11:28,885 (water sloshes) 103 00:11:28,885 --> 00:11:30,465 - How's the pasta coming? - How come I'm 104 00:11:30,465 --> 00:11:32,197 always the only one doing the fucking cooking? 105 00:11:32,197 --> 00:11:33,495 This was your idea. 106 00:11:33,495 --> 00:11:34,620 It's because you're too talented, Jem. 107 00:11:34,620 --> 00:11:37,383 Don't wanna deprive our dear family of your cooking. 108 00:11:39,723 --> 00:11:42,060 Come on, indulge your primary feminine instinct. 109 00:11:42,060 --> 00:11:44,190 Blow jobs, right? 110 00:11:44,190 --> 00:11:46,623 Your secondary feminine instinct. 111 00:11:48,330 --> 00:11:52,298 Hi, honey. I'll be right with you, okay? 112 00:11:52,298 --> 00:11:54,690 I just need to finish cooking for everyone. 113 00:11:54,690 --> 00:11:56,190 Be careful, honey. That's hot. 114 00:11:58,006 --> 00:12:01,083 - Jem, (speaks indistinctly). - Her name is Jemima. 115 00:12:02,920 --> 00:12:04,129 Where are they, kid? 116 00:12:04,129 --> 00:12:06,113 - In my coat in the pocket next to the door. 117 00:12:07,392 --> 00:12:08,692 - Love you, sis. - Sorry. 118 00:12:10,092 --> 00:12:10,925 Come on, honey. 119 00:12:10,925 --> 00:12:13,833 Do you wanna help your sister cook? Nice and slow. 120 00:12:17,600 --> 00:12:20,313 - Nice and slow. - Nice and slow. 121 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 (chuckles) There we go. 122 00:12:27,270 --> 00:12:28,461 Oh, for fuck's sake! 123 00:12:28,461 --> 00:12:29,480 (timer beeps) 124 00:12:29,480 --> 00:12:30,903 So it's just as a junior, 125 00:12:32,237 --> 00:12:35,253 but it's a long-term project, and we don't have to move, 126 00:12:37,627 --> 00:12:40,093 and I still have time for personal projects. 127 00:12:40,093 --> 00:12:42,025 Well, we're very proud of you, Paul. 128 00:12:42,025 --> 00:12:44,633 No matter what anyone says, we always knew you'd make it. 129 00:12:45,497 --> 00:12:46,564 Just think what might've happened 130 00:12:46,564 --> 00:12:48,658 if I hadn't introduced you two. 131 00:12:48,658 --> 00:12:49,800 Well, we've never been introduced 132 00:12:49,800 --> 00:12:53,622 to her father's money, that's for sure. (chuckles) 133 00:12:53,622 --> 00:12:55,850 And Sarah is looking so well. 134 00:12:55,850 --> 00:12:59,876 Looks like she's trying to figure out all the... (laughs) 135 00:12:59,876 --> 00:13:04,876 - Yeah, well, being home for her is, we're all very proud. 136 00:13:06,034 --> 00:13:06,867 Very proud. 137 00:13:10,152 --> 00:13:14,980 (water trickles) (silverware clinks) 138 00:13:14,980 --> 00:13:19,813 - Did I ever tell you I went abroad? A year in Copenhagen. 139 00:13:21,220 --> 00:13:24,480 I was so prepared in my head, a whole schedule set out. 140 00:13:24,480 --> 00:13:26,550 Email my sister on the Wednesday, 141 00:13:26,550 --> 00:13:29,703 call my mum on the weekend, but no tea bags. 142 00:13:31,491 --> 00:13:34,075 I could've cried. (laughs) 143 00:13:34,075 --> 00:13:35,940 Six months until my boyfriend flew over, 144 00:13:35,940 --> 00:13:38,460 hand luggage crammed with tea bags. 145 00:13:38,460 --> 00:13:41,158 Airport security must have thought he was mental. 146 00:13:41,158 --> 00:13:42,976 (women laugh) 147 00:13:42,976 --> 00:13:47,976 - In, in Boston, they have tea in these cans like, 148 00:13:48,270 --> 00:13:49,623 like you'd store petrol in. 149 00:13:50,586 --> 00:13:52,340 - It's fucking tea. (laughs) - Tea. 150 00:13:54,191 --> 00:13:55,820 It's so shit as well, but... 151 00:14:02,905 --> 00:14:05,760 - Listen, if you ever need to talk, your dad- 152 00:14:05,760 --> 00:14:07,023 No, I know. 153 00:14:07,917 --> 00:14:10,533 No, Sarah, I know I'm not your mum, 154 00:14:11,391 --> 00:14:12,390 and I'm never going to try and be, 155 00:14:12,390 --> 00:14:14,190 and I know it can't be easy for you. 156 00:14:14,190 --> 00:14:16,410 - Sorry. - No, no. I'm sorry. 157 00:14:16,410 --> 00:14:18,453 Do we have dessert spoons? 158 00:14:19,500 --> 00:14:21,273 We have nice ones, I, I think. 159 00:14:24,502 --> 00:14:25,522 Sorry. 160 00:14:25,522 --> 00:14:26,400 (footsteps thud) 161 00:14:26,400 --> 00:14:27,855 Sarah. 162 00:14:27,855 --> 00:14:31,605 (door creaks open and shuts) 163 00:14:34,403 --> 00:14:36,903 (birds chirp) 164 00:14:41,654 --> 00:14:46,654 (footsteps thud) (lighter clicks) 165 00:14:46,890 --> 00:14:50,140 (slow dramatic music) 166 00:15:11,334 --> 00:15:14,084 (footsteps thud) 167 00:15:15,197 --> 00:15:16,497 Come on. Lunch is ready. 168 00:15:26,621 --> 00:15:31,621 (footsteps shuffle) (people whisper indistinctly) 169 00:15:32,283 --> 00:15:36,453 - The sixth Bronte. Glad you could join us. 170 00:15:38,267 --> 00:15:41,823 - Paul was just telling us about your prize. The Ellen Ray? 171 00:15:42,737 --> 00:15:45,993 Yeah, Ellen Roy Award for an essay. 172 00:15:47,021 --> 00:15:47,854 I mean, I made the final, 173 00:15:47,854 --> 00:15:51,573 but they don't announce till the end of semester. 174 00:15:52,594 --> 00:15:53,970 Oh, you're being too modest. 175 00:15:53,970 --> 00:15:55,710 Oh, it runs in the family, honey. 176 00:15:55,710 --> 00:15:58,290 Paul over has been modest his whole life. 177 00:15:58,290 --> 00:16:00,090 Of course he has every reason to be. 178 00:16:01,236 --> 00:16:03,705 - Yet somehow, you can never quite manage it, Dad. 179 00:16:03,705 --> 00:16:05,193 Ooh, easy, tiger. 180 00:16:07,260 --> 00:16:09,273 Not at the table, honey. We agreed. 181 00:16:11,898 --> 00:16:14,142 Sarah, we're all very proud of you, 182 00:16:14,142 --> 00:16:15,083 especially your father. 183 00:16:15,960 --> 00:16:18,393 Yeah. Thanks. 184 00:16:20,576 --> 00:16:22,350 Are you having a good day, Dad? 185 00:16:22,350 --> 00:16:23,183 Huh? 186 00:16:24,270 --> 00:16:25,980 Are you having a nice birthday? 187 00:16:25,980 --> 00:16:27,873 - Oh, yeah. - I should hope so. 188 00:16:29,040 --> 00:16:30,360 You only turn 50 once. 189 00:16:30,360 --> 00:16:32,976 Something special planned for him, I hope. 190 00:16:32,976 --> 00:16:34,770 - (chuckles) Well, I think bringing the family together 191 00:16:34,770 --> 00:16:37,621 is plenty special enough. 192 00:16:37,621 --> 00:16:41,313 (laughs) Good answer. Good answer. 193 00:16:43,842 --> 00:16:45,240 Trained this one well, haven't ya? 194 00:16:45,240 --> 00:16:46,863 Dad, don't be gross. 195 00:16:48,889 --> 00:16:49,806 - Ian. - What? 196 00:16:51,387 --> 00:16:53,370 - You know, not every party has to have strippers and coke, 197 00:16:53,370 --> 00:16:54,573 - Dad. - Kieran. 198 00:16:55,533 --> 00:16:59,113 - No, just every party worth going to. (laughs) 199 00:17:00,000 --> 00:17:01,020 I hope you're not trying to say 200 00:17:01,020 --> 00:17:03,723 that this one isn't worth going to, Martin. 201 00:17:04,950 --> 00:17:06,953 - That isn't what I'm saying. - I didn't think so. 202 00:17:08,490 --> 00:17:11,702 I'm just saying now the man's turned 50, 203 00:17:11,702 --> 00:17:12,535 you could at least spare some of Daddy's money. 204 00:17:12,535 --> 00:17:15,483 - Jesus, Dad. - And maybe, 205 00:17:16,504 --> 00:17:18,285 I don't know, take him somewhere. 206 00:17:18,285 --> 00:17:19,185 - Martin. - What? 207 00:17:22,296 --> 00:17:23,662 I'm sorry, dear. 208 00:17:23,662 --> 00:17:26,018 No, no, it's fine. He's right. 209 00:17:26,018 --> 00:17:26,851 I mean, this isn't very grand, 210 00:17:26,851 --> 00:17:29,880 but we're just being responsible at the minute. 211 00:17:29,880 --> 00:17:31,743 Yeah, yeah. Why shouldn't you be? 212 00:17:32,776 --> 00:17:34,758 That your call, too, Paul? 213 00:17:34,758 --> 00:17:35,866 - Well, we- - Christ, man! 214 00:17:35,866 --> 00:17:38,010 You gonna let the woman answer for you all night? 215 00:17:38,010 --> 00:17:40,020 - Hey! - I asked you nicely, Ian. 216 00:17:40,020 --> 00:17:41,433 I asked you three times. 217 00:17:47,703 --> 00:17:51,123 Uh, uh, uh. 218 00:17:52,193 --> 00:17:53,910 See? (laughs) There's nothing. 219 00:17:53,910 --> 00:17:54,743 He's got nothing. 220 00:17:54,743 --> 00:17:57,482 He give you his fucking tongue for the job or what? 221 00:17:57,482 --> 00:17:58,399 Hey! Hey! 222 00:18:02,204 --> 00:18:03,890 Was he like this with Rosie? 223 00:18:03,890 --> 00:18:06,690 I honestly can't remember. No offense, honey. 224 00:18:06,690 --> 00:18:09,150 Me and your mother had our differences, but she was always- 225 00:18:09,150 --> 00:18:11,190 - You know, you should really fuck off, Martin. 226 00:18:11,190 --> 00:18:14,400 - Sorry? - I think you should fuck off. 227 00:18:14,400 --> 00:18:15,233 Sarah. 228 00:18:19,145 --> 00:18:20,323 I see you. 229 00:18:20,323 --> 00:18:21,723 I see you over there, Sarah, 230 00:18:22,585 --> 00:18:24,600 with your prizes and your degree. 231 00:18:24,600 --> 00:18:26,350 What's the view like from up there? 232 00:18:28,050 --> 00:18:30,120 How small do we look from where you're looking down from? 233 00:18:30,120 --> 00:18:31,770 You have like two degrees, Dad. 234 00:18:35,311 --> 00:18:36,490 - You know, your mother was always the same- 235 00:18:36,490 --> 00:18:37,470 Shut your fucking mouth about my mother. 236 00:18:37,470 --> 00:18:40,743 Enough! Enough, both of you. 237 00:18:42,342 --> 00:18:43,175 We've got everybody around this table 238 00:18:43,175 --> 00:18:45,720 for the first time in years, 239 00:18:45,720 --> 00:18:49,683 and you're spoiling it for everybody, today of all days. 240 00:18:50,842 --> 00:18:52,323 Please, behave yourselves. 241 00:18:53,580 --> 00:18:55,740 You'll have other birthdays, mate. 242 00:18:55,740 --> 00:18:58,020 - Oh, for God's sake! - Dad. 243 00:18:58,020 --> 00:19:00,273 That isn't the reason, Martin. 244 00:19:00,273 --> 00:19:02,393 - Seriously, Dad, why do you have to push it every time? 245 00:19:04,798 --> 00:19:06,353 - What's the reason then? - Come on, dude. 246 00:19:07,907 --> 00:19:08,740 'Cause we're getting married. 247 00:19:14,454 --> 00:19:15,696 What? 248 00:19:15,696 --> 00:19:18,293 - Ariel proposed to me this morning when we were out, 249 00:19:20,141 --> 00:19:23,260 and so we're, we're getting married. 250 00:19:25,371 --> 00:19:28,093 - Oh. My God! - Congratulations. 251 00:19:32,869 --> 00:19:35,181 (chair thumps) 252 00:19:35,181 --> 00:19:36,176 Sarah. 253 00:19:36,176 --> 00:19:39,176 (footsteps shuffle) 254 00:19:44,887 --> 00:19:47,887 (soft somber music) 255 00:20:07,597 --> 00:20:09,799 (footsteps shuffle) 256 00:20:09,799 --> 00:20:10,882 - Hey. - Hey. 257 00:20:12,523 --> 00:20:13,356 That was a lot. 258 00:20:19,170 --> 00:20:20,920 She makes me really happy, Sarah. 259 00:20:23,116 --> 00:20:23,993 I'm happy for you. 260 00:20:30,270 --> 00:20:31,870 You don't have to be, not yet. 261 00:20:36,233 --> 00:20:41,233 - I don't think that's true. She proposed to you? 262 00:20:44,523 --> 00:20:45,923 I think she was tired of waiting around. 263 00:20:47,892 --> 00:20:49,294 Did she get you a ring? 264 00:20:49,294 --> 00:20:51,510 - Oh yeah. - For real? 265 00:20:51,510 --> 00:20:52,863 Yeah. Do you wanna see? 266 00:20:57,906 --> 00:20:58,913 Your Aunt Vicky made it for her, 267 00:20:59,778 --> 00:21:01,928 something about avoiding conflict diamonds. 268 00:21:05,676 --> 00:21:06,509 It's beautiful. 269 00:21:11,560 --> 00:21:12,767 What does it say on the side? 270 00:21:12,767 --> 00:21:14,823 "Ad infinitum." It's Latin. 271 00:21:16,216 --> 00:21:17,466 - It means- - Forevermore. 272 00:21:24,287 --> 00:21:25,733 - So what did you want to speak to me about? 273 00:21:27,000 --> 00:21:29,272 Oh, nothing. 274 00:21:29,272 --> 00:21:33,243 I, I just wanted to tell you I'm glad to be home. 275 00:21:36,698 --> 00:21:38,967 - We're really glad you're home, sweetie. We really are. 276 00:21:44,126 --> 00:21:45,376 Hasn't changed, has it? 277 00:21:48,934 --> 00:21:49,767 Never. 278 00:21:51,522 --> 00:21:56,522 (tense boom echoes) (slow dramatic music) 279 00:22:15,522 --> 00:22:18,022 (phone thuds) 280 00:22:21,339 --> 00:22:23,839 (phone thuds) 281 00:22:35,893 --> 00:22:38,726 (light clicks on) 282 00:22:50,263 --> 00:22:52,680 (door opens) 283 00:22:54,832 --> 00:22:59,832 (lighter clicks) (dog barks in distance) 284 00:23:00,160 --> 00:23:04,077 (eerie mysterious piano music) 285 00:23:11,148 --> 00:23:14,065 (footsteps crunch) 286 00:23:25,168 --> 00:23:27,668 (door opens) 287 00:24:06,022 --> 00:24:08,522 (tool pounds) 288 00:24:26,608 --> 00:24:31,608 (light blasts and whooshes) (dark dramatic music) 289 00:24:43,047 --> 00:24:44,225 (Sarah screams) 290 00:24:44,225 --> 00:24:46,800 [Ariel] Sarah! Are you all right, dear? 291 00:24:46,800 --> 00:24:48,434 I... 292 00:24:48,434 --> 00:24:51,184 (crickets chirp) 293 00:24:53,790 --> 00:24:57,720 My dad, he, he, he was, he, he was... 294 00:25:04,590 --> 00:25:09,590 - Gosh, you look pale. Must be that jet lag. 295 00:25:11,282 --> 00:25:12,143 You must be exhausted. 296 00:25:21,532 --> 00:25:23,430 How about we have a nice cup of tea? 297 00:25:23,430 --> 00:25:27,753 - I'm okay. Actually, I think I just need to sleep. 298 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 - You sure? - Yeah. 299 00:25:31,080 --> 00:25:33,063 Thanks, sorry! Goodnight! 300 00:25:38,645 --> 00:25:39,645 Goodnight. 301 00:25:45,055 --> 00:25:48,305 (eerie haunting music) 302 00:25:50,085 --> 00:25:53,335 (soft dramatic music) 303 00:25:59,642 --> 00:26:02,559 (footsteps crunch) 304 00:26:12,459 --> 00:26:15,292 (laughter echoes) 305 00:26:22,285 --> 00:26:23,118 Mum! 306 00:26:27,963 --> 00:26:30,963 (footsteps shuffle) 307 00:26:47,139 --> 00:26:52,139 (tense unsettling music) (people whisper indistinctly) 308 00:26:52,419 --> 00:26:55,086 (body shuffles) 309 00:27:15,429 --> 00:27:19,093 (dark dramatic music) 310 00:27:19,093 --> 00:27:21,868 (Sarah screams) (flesh squelches) 311 00:27:21,868 --> 00:27:25,285 (Sarah breathes shakily) 312 00:27:37,950 --> 00:27:41,283 (dark unsettling music) 313 00:27:43,447 --> 00:27:48,447 (Sarah screams) (corpse roars) 314 00:27:54,382 --> 00:27:56,882 (birds chirp) 315 00:28:04,088 --> 00:28:07,343 (tense music) 316 00:28:07,343 --> 00:28:11,019 (footsteps shuffle) 317 00:28:11,019 --> 00:28:11,852 Morning. 318 00:28:14,944 --> 00:28:16,826 Good morning. 319 00:28:16,826 --> 00:28:19,311 - Did you sleep okay? You look a little tired, sweetie. 320 00:28:19,311 --> 00:28:23,163 Yeah, no. Jet lag, I guess. 321 00:28:25,260 --> 00:28:27,933 - Would you like some? - Nah, I'm okay. 322 00:28:29,646 --> 00:28:30,653 Should probably grab a shower. 323 00:28:34,440 --> 00:28:35,940 [Ariel] Oh, you okay, honey? 324 00:28:39,919 --> 00:28:42,063 Yeah, it's nothing. (chuckles) 325 00:28:50,144 --> 00:28:51,123 - Hey. - Hey. 326 00:28:52,352 --> 00:28:54,000 Did Adam not turn up yet? 327 00:28:54,000 --> 00:28:56,463 - Train strikes? - Yeah, maybe. 328 00:28:58,182 --> 00:28:59,213 We're gonna go on a walk. 329 00:29:00,240 --> 00:29:04,993 - Like a walk walk? - Yeah. (laughs) 330 00:29:07,407 --> 00:29:10,533 - It's just been a while since I've walked. 331 00:29:13,630 --> 00:29:15,293 - Just let me know if you change your mind, okay? 332 00:29:20,055 --> 00:29:25,055 (Sarah sighs) (spoon clinks) 333 00:29:25,394 --> 00:29:27,234 ♪ Can't see the way I'm going ♪ 334 00:29:27,234 --> 00:29:30,647 ♪ Can't see the way you're showing, gonna go ♪ 335 00:29:30,647 --> 00:29:34,080 Dude, hurry up. I wanna take a shower. 336 00:29:34,080 --> 00:29:35,579 [Kieran] Of course. 337 00:29:35,579 --> 00:29:38,193 Gotta be fresh and clean for our countryside stroll. 338 00:29:39,098 --> 00:29:41,053 Not coming on the walk, Kieran. 339 00:29:41,053 --> 00:29:43,143 - We'll see. - Just hurry up, yeah? 340 00:29:44,370 --> 00:29:46,324 ♪ Can't see the way I'm going ♪ 341 00:29:46,324 --> 00:29:48,636 ♪ Can't see the way you're showing ♪ 342 00:29:48,636 --> 00:29:52,803 ♪ Gonna keep going down this road ♪ 343 00:30:05,156 --> 00:30:08,793 Stupid. Hey, wait up. 344 00:30:10,478 --> 00:30:12,990 - Oh, Miss Miller, glad to see you'll be joining us. 345 00:30:12,990 --> 00:30:17,382 - Your saber, madam. - Thanks. 346 00:30:17,382 --> 00:30:18,520 Kids. 347 00:30:18,520 --> 00:30:21,520 (footsteps shuffle) 348 00:30:23,806 --> 00:30:25,302 He's been driving me mad all morning, 349 00:30:25,302 --> 00:30:27,174 and I need to get everything ready for tonight. 350 00:30:27,174 --> 00:30:28,007 - Could you? - Dad, I- 351 00:30:28,007 --> 00:30:28,840 He's your brother, for God's sake. 352 00:30:28,840 --> 00:30:30,120 Just take him on a bloody walk. 353 00:30:30,120 --> 00:30:31,953 Would be happy to. Come on, honey. 354 00:30:32,874 --> 00:30:35,081 - Thank you, baby. - Come on. 355 00:30:35,081 --> 00:30:35,963 I think you can see (speaks indistinctly). 356 00:30:38,576 --> 00:30:39,409 Sarah. 357 00:30:41,113 --> 00:30:43,299 (floorboards creak) 358 00:30:43,299 --> 00:30:46,277 I, I'm sorry about last night. Just wanted to say. 359 00:30:48,725 --> 00:30:50,033 It wasn't appropriate what I said. 360 00:30:53,450 --> 00:30:56,703 Anything you need baby, anything at all, 361 00:30:57,570 --> 00:30:58,530 you just let me know. 362 00:30:58,530 --> 00:31:02,840 Yeah, of course. I should... 363 00:31:07,080 --> 00:31:08,193 Have fun, guys! 364 00:31:11,152 --> 00:31:14,819 (soft eerie dramatic music) 365 00:31:41,135 --> 00:31:45,635 (soft eerie dramatic music continues) 366 00:31:48,919 --> 00:31:53,333 - Is it weird to be back? Sorry, that was a dumb question. 367 00:31:55,669 --> 00:31:59,223 No, it's okay. It's strange, yeah. 368 00:32:01,177 --> 00:32:02,573 I can never really make sense of it. 369 00:32:05,189 --> 00:32:06,083 It feels like we're trapped in time. 370 00:32:11,714 --> 00:32:13,830 Everything moves so fast out there than in here, 371 00:32:15,117 --> 00:32:17,823 but then I feel so much older every time I come back, 372 00:32:19,810 --> 00:32:20,643 like I've lived in million different lives 373 00:32:20,643 --> 00:32:22,130 since the last time I was here. 374 00:32:23,370 --> 00:32:25,773 Well, that's because you have. 375 00:32:27,720 --> 00:32:29,130 One day, I'll walk through this field, 376 00:32:29,130 --> 00:32:30,993 and I'll be older than she ever was. 377 00:32:34,689 --> 00:32:35,910 Well, my dad says you look more 378 00:32:35,910 --> 00:32:37,310 and more like her every day. 379 00:32:38,700 --> 00:32:40,593 - Thanks. - You're welcome. 380 00:32:57,157 --> 00:32:59,740 (water rushes) 381 00:33:09,592 --> 00:33:12,390 I'm sorry about Dad. He can be an asshole. 382 00:33:12,390 --> 00:33:14,460 Can't pick your parents. 383 00:33:14,460 --> 00:33:17,744 - Well, everyone says that my mum was fucking the postman, 384 00:33:17,744 --> 00:33:19,203 so who knows. 385 00:33:20,551 --> 00:33:22,890 And ever since my mum and I have been in Lisbon, 386 00:33:22,890 --> 00:33:26,403 it's like I know him and K less and less every day. 387 00:33:30,632 --> 00:33:32,732 How are you feeling anyway about your dad? 388 00:33:33,570 --> 00:33:34,683 I'm glad he's happy. 389 00:33:36,275 --> 00:33:38,213 She's super weird though, right? 390 00:33:38,213 --> 00:33:40,143 (laughs) Insane. Totally insane. 391 00:33:42,243 --> 00:33:43,523 He sure knows how to pick them. 392 00:33:45,600 --> 00:33:46,653 What's up, gays? 393 00:33:50,711 --> 00:33:51,811 - Where's Ian? - Ooh. 394 00:33:54,142 --> 00:33:55,500 Hmm. Ditched him at the house. 395 00:33:55,500 --> 00:33:57,510 - Kieran! - What? 396 00:33:57,510 --> 00:33:59,880 You expect me to smoke up in front of him? 397 00:33:59,880 --> 00:34:02,649 'Cause I ain't doing this weekend sober. 398 00:34:02,649 --> 00:34:04,380 You're such a prick. 399 00:34:04,380 --> 00:34:05,637 Ian, Ian, Ian! 400 00:34:08,135 --> 00:34:08,968 Finally. 401 00:34:11,109 --> 00:34:13,859 (lighter clicks) 402 00:34:19,216 --> 00:34:20,843 Come on, dude. Ain't got all day. 403 00:34:23,215 --> 00:34:25,297 (coughs) What the hell is that? 404 00:34:26,619 --> 00:34:29,019 - I've got a new guy. It's good shit, I promise. 405 00:34:34,573 --> 00:34:39,573 (tense brooding music) (wind blows) 406 00:34:43,698 --> 00:34:46,698 (footsteps shuffle) 407 00:35:09,148 --> 00:35:12,148 (footsteps shuffle) 408 00:35:30,837 --> 00:35:33,837 (footsteps shuffle) 409 00:35:39,696 --> 00:35:44,696 (hammer thuds) (flesh squelches) 410 00:35:45,954 --> 00:35:46,787 Ian! 411 00:35:48,180 --> 00:35:50,597 (wind blows) 412 00:35:55,338 --> 00:35:56,171 Ian! Ian? 413 00:36:00,505 --> 00:36:02,040 - K, what the fuck? - Hey, sis. 414 00:36:02,040 --> 00:36:03,930 - You prick. - What? 415 00:36:03,930 --> 00:36:05,460 We're supposed to be looking after him, 416 00:36:05,460 --> 00:36:07,560 - and now he's fucking gone! - Chill out. 417 00:36:07,560 --> 00:36:10,851 He's probably wanking over a red maple tree or something. 418 00:36:10,851 --> 00:36:12,483 You're sick. What is that? 419 00:36:14,050 --> 00:36:14,883 What? 420 00:36:17,196 --> 00:36:19,113 - This is fucking acid? - Yeah? Hey! 421 00:36:20,100 --> 00:36:22,650 - You're unbelievable, with all she's been going through. 422 00:36:22,650 --> 00:36:25,440 Yeah, with all she's been going through. 423 00:36:25,440 --> 00:36:27,930 Stop treating me like I'm a fucking idiot. 424 00:36:27,930 --> 00:36:30,690 She has to come back to the place where her mother died 425 00:36:30,690 --> 00:36:33,090 and deal with our family for three fucking days. 426 00:36:34,170 --> 00:36:37,561 - You're unbelievable! - Yeah, well, you're a cunt. 427 00:36:37,561 --> 00:36:42,114 (slap thwacks) (Jemmy and Kieran grunt) 428 00:36:42,114 --> 00:36:43,493 [Jemmy] Dick head! 429 00:36:43,493 --> 00:36:46,326 You're the dick head, dick head. 430 00:36:51,879 --> 00:36:55,046 (dark brooding music) 431 00:37:21,254 --> 00:37:25,254 (dark brooding music continues) 432 00:38:12,448 --> 00:38:15,781 (eerie haunting vocals) 433 00:38:20,553 --> 00:38:23,470 (dark tense music) 434 00:38:50,143 --> 00:38:53,893 (dark tense music continues) 435 00:39:18,814 --> 00:39:21,647 (flesh squelches) 436 00:39:34,080 --> 00:39:37,413 (dark unsettling music) 437 00:39:58,084 --> 00:40:00,668 (body shuffles) 438 00:40:00,668 --> 00:40:04,122 (Sarah screams) 439 00:40:04,122 --> 00:40:04,955 Sarah. 440 00:40:08,676 --> 00:40:10,871 It's okay, it's us. It's okay. 441 00:40:10,871 --> 00:40:14,219 He was, Ian, he, he, he was dead. 442 00:40:14,219 --> 00:40:16,469 You're okay. You're okay. 443 00:40:22,383 --> 00:40:23,383 You're okay. 444 00:40:38,889 --> 00:40:41,389 (birds chirp) 445 00:40:54,000 --> 00:40:54,833 Thanks. 446 00:40:57,405 --> 00:40:58,655 Sarah, honey. 447 00:41:03,914 --> 00:41:06,600 It's okay. I just got a call from Ian. 448 00:41:06,600 --> 00:41:10,203 He went to the planetarium this morning in town. He's okay. 449 00:41:11,220 --> 00:41:12,453 I saw him. 450 00:41:13,684 --> 00:41:14,784 - Sarah- - I saw him! 451 00:41:20,098 --> 00:41:22,528 - [Ian] Hi, guys. Just a heads up, I'm gonna be out today. 452 00:41:22,528 --> 00:41:24,420 They open up a new planetarium at the science museum, 453 00:41:24,420 --> 00:41:26,103 and I really don't wanna miss it. 454 00:41:27,084 --> 00:41:28,800 I'll be back for Uncle Paul's drinks tonight. 455 00:41:28,800 --> 00:41:31,533 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 456 00:41:32,802 --> 00:41:36,543 I am, I just got excited. Okay, bye bye. 457 00:41:37,931 --> 00:41:39,123 You see? It's okay. 458 00:41:40,299 --> 00:41:41,670 We just think you got a little bit frightened. 459 00:41:41,670 --> 00:41:43,353 It was sweet of you to worry. 460 00:41:44,737 --> 00:41:47,130 - So sweet, Sarah. You're such a good influence on him. 461 00:41:47,130 --> 00:41:48,570 No, I saw him. 462 00:41:48,570 --> 00:41:52,983 He, he was covered in blood, and then his, his body was, 463 00:41:53,993 --> 00:41:55,243 - it was smashed. - Sarah! 464 00:41:57,567 --> 00:42:00,219 Sarah, you know I hate to ask. 465 00:42:00,219 --> 00:42:01,052 No. 466 00:42:01,969 --> 00:42:02,820 - I know, just- - No! 467 00:42:02,820 --> 00:42:04,553 - I know you had a hard time - No! 468 00:42:05,745 --> 00:42:07,663 sticking to the meds before, 469 00:42:07,663 --> 00:42:11,301 and I just thought maybe talking about upping the dose. 470 00:42:11,301 --> 00:42:12,134 Would you just fuck off? 471 00:42:13,531 --> 00:42:15,210 Just fucking leave me alone, all of you, 472 00:42:15,210 --> 00:42:16,813 because you were all more than happy 473 00:42:16,813 --> 00:42:18,690 to forget about me when I was 3,000 miles away. 474 00:42:18,690 --> 00:42:20,347 I've been back two days, and it's all, 475 00:42:20,347 --> 00:42:23,397 "Oh, Sarah, you're such a good role model. 476 00:42:23,397 --> 00:42:24,964 You're doing so great, Sarah, 477 00:42:24,964 --> 00:42:28,446 but oh, your dad says you've been having a hard time. 478 00:42:28,446 --> 00:42:32,277 U's hard, it's fine. Are you taking your meds, Sarah? 479 00:42:32,277 --> 00:42:33,435 Are you seeing a therapist, Sarah? 480 00:42:33,435 --> 00:42:34,320 Are you cutting your wrists, Sarah?" 481 00:42:34,320 --> 00:42:35,163 Sarah! 482 00:42:36,510 --> 00:42:40,463 - I dropped out, by the way. (speaks indistinctly) 483 00:42:46,308 --> 00:42:49,058 (crickets chirp) 484 00:42:58,929 --> 00:42:59,973 - Sarah. - Don't. 485 00:43:04,913 --> 00:43:06,363 - Sarah. - Have you seen it? 486 00:43:07,619 --> 00:43:09,759 Have you seen the way they look at me? 487 00:43:09,759 --> 00:43:10,710 They're just worried about you, darling. 488 00:43:10,710 --> 00:43:13,740 - I'm worried about you. - Yeah? 489 00:43:13,740 --> 00:43:16,576 Well, you won't have to worry about me much longer. 490 00:43:16,576 --> 00:43:20,073 What is that supposed to mean? 491 00:43:20,073 --> 00:43:21,790 I'm fine, all right? I didn't mean... 492 00:43:23,359 --> 00:43:25,648 Look, I'm gonna get a hotel and then- 493 00:43:25,648 --> 00:43:27,723 - Then what? - I'll figure it out. 494 00:43:28,967 --> 00:43:30,867 So what, you gonna get a job? Where? 495 00:43:31,854 --> 00:43:34,049 With who? Are you gonna re-enroll? 496 00:43:34,049 --> 00:43:36,633 - I don't know, Dad! I just can't stay here. 497 00:43:39,421 --> 00:43:42,033 Honey, please. I know it's hard. 498 00:43:43,161 --> 00:43:46,325 I's hard for me, too. I know it's hard being here. 499 00:43:46,325 --> 00:43:47,925 - Dad, I- - I loved her, Sarah. 500 00:43:49,181 --> 00:43:52,053 I loved her so much. You are the one I love the most. 501 00:43:52,950 --> 00:43:55,230 I need to know you're okay because she 502 00:43:55,230 --> 00:43:57,630 would never forgive me if I wasn't here for you. 503 00:44:00,475 --> 00:44:01,308 It's so hard. 504 00:44:03,403 --> 00:44:05,793 I know, I know. 505 00:44:07,852 --> 00:44:09,113 [Sarah] Why does it have to be so hard? 506 00:44:15,740 --> 00:44:18,769 - So I've caught the wave, and we are flying. 507 00:44:18,769 --> 00:44:19,827 It's the start of the season, 508 00:44:19,827 --> 00:44:22,127 so it's the first double overhead of the year. 509 00:44:22,127 --> 00:44:23,460 (people laugh) 510 00:44:23,460 --> 00:44:26,970 Shut up. And you just get tunnel vision. 511 00:44:26,970 --> 00:44:29,670 Nothing else matters. 512 00:44:29,670 --> 00:44:34,670 It was just me and the wave, or so I thought. 513 00:44:34,694 --> 00:44:37,230 - Oh boy. - So I looked to my right, 514 00:44:37,230 --> 00:44:38,193 and there he is, 515 00:44:39,486 --> 00:44:42,420 a hammerhead shark gliding right next to me. 516 00:44:42,420 --> 00:44:45,656 - Bullshit! - No fucking way, kid. 517 00:44:45,656 --> 00:44:47,130 - Not a chance. - It's true! 518 00:44:47,130 --> 00:44:48,543 We were fucking one, man. 519 00:44:49,813 --> 00:44:51,218 We knew each other, 520 00:44:51,218 --> 00:44:54,540 and I think in that moment it thought we were brothers. 521 00:44:54,540 --> 00:44:58,573 - Oh great. Just what we need, another one. (laughs) 522 00:45:06,387 --> 00:45:08,280 It started pretty innocent at first. 523 00:45:08,280 --> 00:45:11,760 He offered extra tutoring, and you start off undeclared, 524 00:45:11,760 --> 00:45:13,910 so you have to sign up to a ton of classes, 525 00:45:15,177 --> 00:45:16,643 and I was always so shit at maths. 526 00:45:18,030 --> 00:45:20,343 He asked me out. I said no. 527 00:45:21,755 --> 00:45:24,583 He asked again, and then he made a move on me. 528 00:45:27,703 --> 00:45:29,213 I came back from class the next morning. 529 00:45:30,710 --> 00:45:35,710 S-L-U-T on my dormitory door in permanent marker, 530 00:45:39,810 --> 00:45:42,110 and the dean said I couldn't prove it was him. 531 00:45:43,259 --> 00:45:46,773 His word against mine, some freshman girl against faculty. 532 00:45:49,055 --> 00:45:49,888 There was no way I'd win. 533 00:45:52,985 --> 00:45:55,380 My friends even tried to steal his marking, 534 00:45:55,380 --> 00:45:57,413 handwriting samples to prove. 535 00:46:00,300 --> 00:46:01,443 He knew where I lived. 536 00:46:03,566 --> 00:46:06,993 What was I supposed to do? So I gave up. 537 00:46:10,607 --> 00:46:13,357 - You didn't. - Yeah. Yeah, I did. 538 00:46:28,191 --> 00:46:31,023 - You know what? We should go to the lakes tomorrow. 539 00:46:33,205 --> 00:46:34,565 What? 540 00:46:34,565 --> 00:46:36,903 Just stay at the lakes in that cottage, 541 00:46:37,933 --> 00:46:39,233 the one your grandma could rent cheap. 542 00:46:40,464 --> 00:46:42,753 - We can go fishing. - You hate fishing. 543 00:46:44,589 --> 00:46:47,710 But you love it. Well, you used to. 544 00:46:48,593 --> 00:46:50,483 - Do you? - Yeah, I do. 545 00:46:53,800 --> 00:46:55,620 Everyone's here. What are you gonna tell them? 546 00:46:55,620 --> 00:46:57,783 And Ariel. You just got engaged, Dad. 547 00:46:59,494 --> 00:47:02,523 - Hey, what was it you said? We'll figure it out. 548 00:47:07,214 --> 00:47:08,047 Great. 549 00:47:09,805 --> 00:47:12,030 Well, I'll speak to Ariel, and you can tell Kieran 550 00:47:12,030 --> 00:47:14,830 and Jemima they're welcome to stay as long as they like. 551 00:47:22,846 --> 00:47:24,765 - Are you okay, darling? - Yeah, no, 552 00:47:24,765 --> 00:47:26,515 it sounds great, Dad. 553 00:47:28,197 --> 00:47:31,233 Oh. I'll be two minutes. 554 00:47:32,356 --> 00:47:35,189 (footsteps thud) 555 00:47:46,060 --> 00:47:48,576 - [Ian] Hi, guys. Just a heads up, I'm gonna be out today. 556 00:47:48,576 --> 00:47:50,460 They open up a new planetarium at the science museum, 557 00:47:50,460 --> 00:47:52,350 and I really don't wanna miss it. 558 00:47:52,350 --> 00:47:54,840 I'll be back for Uncle Paul's drinks tonight. 559 00:47:54,840 --> 00:47:57,990 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 560 00:47:57,990 --> 00:48:00,453 I am, I just got excited. 561 00:48:01,600 --> 00:48:02,763 - Okay, bye bye. - Shit. 562 00:48:06,120 --> 00:48:08,905 Easy, honey. You're not 25 anymore. 563 00:48:08,905 --> 00:48:11,797 - Are you sure, honey? 'Cause I still feel like it. 564 00:48:11,797 --> 00:48:12,630 Martin! 565 00:48:14,960 --> 00:48:15,813 Such grace. 566 00:48:17,492 --> 00:48:19,369 Do you reckon he still gets it up? 567 00:48:19,369 --> 00:48:21,723 God, no, not without the help of Mr. V. 568 00:48:22,770 --> 00:48:26,793 Did Adam call? Should we be worried? 569 00:48:28,126 --> 00:48:29,210 It's Adam. 570 00:48:29,210 --> 00:48:30,803 They probably flew him off to Hong Kong or something. 571 00:48:31,897 --> 00:48:35,227 Yeah. Should we stop looking at this? 572 00:48:35,227 --> 00:48:36,060 - Absolutely. - Great. 573 00:48:38,330 --> 00:48:40,830 (phone rings) 574 00:48:42,845 --> 00:48:46,128 Come on, Ian. 575 00:48:46,128 --> 00:48:51,128 (eerie music) (people whisper indistinctly) 576 00:48:57,041 --> 00:48:57,874 I wouldn't go in there. 577 00:49:02,610 --> 00:49:04,473 Victoria, the dark room. 578 00:49:05,441 --> 00:49:06,900 She said it would ruin her photos. 579 00:49:06,900 --> 00:49:08,343 Did we run out of wine? 580 00:49:10,559 --> 00:49:13,209 - You know, you upset your dad, what you did earlier. 581 00:49:15,060 --> 00:49:17,427 He's under a lot of stress at the moment, 582 00:49:17,427 --> 00:49:21,063 and I think it would be best if you act accordingly. 583 00:49:22,921 --> 00:49:25,421 (knock bangs) 584 00:49:26,694 --> 00:49:27,713 Yo, is anyone in there? 585 00:49:30,570 --> 00:49:32,403 Hurry up, man. I need to shit. 586 00:49:42,750 --> 00:49:44,350 What is that supposed to mean? 587 00:49:47,310 --> 00:49:49,488 I think it would be best for all 588 00:49:49,488 --> 00:49:51,030 if you give him some breathing space. 589 00:49:51,030 --> 00:49:53,861 That old flat is empty and I'd happily- 590 00:49:53,861 --> 00:49:54,694 (laughs) Oh, piss off. 591 00:49:56,904 --> 00:49:58,076 Excuse me? 592 00:49:58,076 --> 00:50:03,076 (Kieran whistles) (crickets chirp) 593 00:50:10,642 --> 00:50:15,642 (eerie music) (light pulses and booms) 594 00:50:25,710 --> 00:50:27,960 I can see right through you. 595 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 I don't know what you've got him doing or what you're up to, 596 00:50:32,523 --> 00:50:36,033 but I'm gonna find out, and when I do, you're fucked. 597 00:50:41,324 --> 00:50:44,179 (footsteps shuffle) 598 00:50:44,179 --> 00:50:46,380 - [Ian] Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 599 00:50:46,380 --> 00:50:50,973 I am, I just got excited. Okay, bye bye. 600 00:50:54,180 --> 00:50:55,383 Sarah, I don't know. 601 00:50:56,402 --> 00:50:59,130 - When was the last time Ian ever called you Jemmy? 602 00:50:59,130 --> 00:51:03,317 I mean, I don't know. Never? 603 00:51:03,317 --> 00:51:05,532 Never! Something's wrong. 604 00:51:05,532 --> 00:51:07,862 You know it, too. Ian disappears. 605 00:51:07,862 --> 00:51:09,712 Adam no-shows. Last night with Ariel. 606 00:51:10,920 --> 00:51:13,023 Last night? Did something happen? 607 00:51:14,861 --> 00:51:18,225 - Nothing. Just make sure no one follows me upstairs. 608 00:51:18,225 --> 00:51:20,161 I'm gonna make a call. 609 00:51:20,161 --> 00:51:22,034 - The science museum? - The police. 610 00:51:22,034 --> 00:51:24,534 (tense music) 611 00:51:27,528 --> 00:51:30,611 (door shuffles open) 612 00:51:33,261 --> 00:51:34,761 - Fucking in-laws. 613 00:51:40,397 --> 00:51:41,639 Jesus Christ! 614 00:51:41,639 --> 00:51:44,806 (dark dramatic music) 615 00:51:56,055 --> 00:51:59,472 (Sarah breathes shakily) 616 00:52:01,971 --> 00:52:03,993 Yeah, police, please. 617 00:52:03,993 --> 00:52:06,743 (dramatic music) 618 00:52:08,604 --> 00:52:10,199 (Sarah screams) (Martin gasps) 619 00:52:10,199 --> 00:52:13,366 Shit, I'm sorry. I'm so sorry, dear. 620 00:52:14,383 --> 00:52:15,618 Martin. 621 00:52:15,618 --> 00:52:19,785 - I must've frightened you to death. I'm so sorry. 622 00:52:21,534 --> 00:52:23,034 Come on, dear. Let's sit down. 623 00:52:23,896 --> 00:52:25,950 Let's sit down. Ooh! (laughs) 624 00:52:25,950 --> 00:52:30,303 Hey, hey. I think you've had too much to drink, miss. 625 00:52:34,637 --> 00:52:37,653 It's okay, Sarah. You're a big girl now. 626 00:52:39,007 --> 00:52:39,840 You're allowed to want things. 627 00:52:39,840 --> 00:52:43,053 - I, I don't. - Sarah, it's okay. 628 00:52:44,880 --> 00:52:46,670 - They don't need to know. - What the fuck? 629 00:52:49,012 --> 00:52:50,883 Sarah, it's okay. I feel it, too. 630 00:52:53,654 --> 00:52:57,444 (slaps thwack) (slow dramatic music) 631 00:52:57,444 --> 00:52:58,893 You ungrateful little brat. 632 00:52:59,805 --> 00:53:00,840 You think anyone else is gonna fuck you up, 633 00:53:00,840 --> 00:53:03,273 a delusional dropout with mommy issues? 634 00:53:04,542 --> 00:53:09,542 (laughs) Face it, honey. I'm your best case scenario. 635 00:53:09,814 --> 00:53:13,604 (punch lands) (Martin groans) 636 00:53:13,604 --> 00:53:14,437 Get off! 637 00:53:15,641 --> 00:53:17,541 Come on, baby. Just once, just once. 638 00:53:18,568 --> 00:53:20,583 - I need you. - Fuck off! 639 00:53:21,506 --> 00:53:23,483 (heads thud) (Martin grunts) 640 00:53:23,483 --> 00:53:25,315 [Martin] Shit. 641 00:53:25,315 --> 00:53:30,315 (body thuds) (Martin grunts) 642 00:53:33,606 --> 00:53:35,023 Martin. Martin. 643 00:53:36,462 --> 00:53:39,555 (soft dramatic music) 644 00:53:39,555 --> 00:53:40,388 Martin. 645 00:53:43,811 --> 00:53:44,644 Martin. 646 00:53:44,644 --> 00:53:47,394 (footsteps thud) 647 00:53:48,757 --> 00:53:49,590 Dad? 648 00:53:50,439 --> 00:53:53,293 - No, no, it, it, it, it is not what it looks like. 649 00:53:53,293 --> 00:53:56,477 He, he, he attacked me. He, he, he- 650 00:53:56,477 --> 00:53:58,817 And you what? What did you do? 651 00:53:58,817 --> 00:54:02,117 Nothing! I didn't anything here! 652 00:54:02,117 --> 00:54:03,117 I swear, he- 653 00:54:03,960 --> 00:54:07,203 Help, help. He needs help. 654 00:54:08,903 --> 00:54:11,583 I said, he's, he's, he's fucking, 655 00:54:12,954 --> 00:54:17,170 he's fucking, he's fucking, someone got him. 656 00:54:18,480 --> 00:54:22,019 Got him? What do you mean got him? 657 00:54:22,019 --> 00:54:24,102 - What do you mean? - Sarah. 658 00:54:26,782 --> 00:54:27,832 Is, is that my dad? 659 00:54:33,767 --> 00:54:35,250 Sarah, do you remember what happened 660 00:54:35,250 --> 00:54:36,870 when you were in the woods? 661 00:54:36,870 --> 00:54:39,869 Do you remember feeling like you were dreaming, 662 00:54:39,869 --> 00:54:41,024 like you were somewhere else? 663 00:54:41,024 --> 00:54:44,784 (cries) No, no. I, I, I saw Ian. 664 00:54:44,784 --> 00:54:46,680 He, he, he, he, was, I, I- 665 00:54:46,680 --> 00:54:49,110 No, no, Sarah. It's okay. 666 00:54:49,110 --> 00:54:51,633 We know you didn't mean to do anything. 667 00:54:51,633 --> 00:54:53,683 No, I, I, I, I couldn't! I, I wouldn't! 668 00:54:54,690 --> 00:54:58,270 I would remember! I didn't do it, you know I didn't! 669 00:55:00,339 --> 00:55:02,347 (dark brooding music) 670 00:55:02,347 --> 00:55:04,097 Jemmy! Jemmy, please! 671 00:55:05,339 --> 00:55:08,256 I, I, I didn't kill them! I didn't! 672 00:55:10,593 --> 00:55:14,283 Dad. Dad, Dad, please. 673 00:55:15,418 --> 00:55:18,594 (dark dramatic music) 674 00:55:18,594 --> 00:55:22,502 - Dad? - No. 675 00:55:22,502 --> 00:55:24,616 (Sarah screams) 676 00:55:24,616 --> 00:55:27,005 - Sarah! - Fuck no. Fuck no! 677 00:55:27,005 --> 00:55:28,695 - Sarah! - Come on, we have to go! 678 00:55:28,695 --> 00:55:29,862 We have to go. 679 00:55:31,100 --> 00:55:34,363 - Jemma, Jemma. Jemmy, Jemmy, Jemmy, Jemmy. 680 00:55:34,363 --> 00:55:36,913 Go and find your brother. Go and find your brother. 681 00:55:44,819 --> 00:55:49,819 (Sarah screams) (dark dramatic music builds) 682 00:56:06,500 --> 00:56:07,333 Come on. 683 00:56:15,241 --> 00:56:17,991 I didn't do it. I didn't do it. 684 00:56:19,009 --> 00:56:20,676 I know you didn't. 685 00:56:21,819 --> 00:56:24,829 (dark dramatic music) 686 00:56:24,829 --> 00:56:29,829 Vicky! 687 00:56:30,642 --> 00:56:33,142 (neck cracks) 688 00:56:34,639 --> 00:56:37,306 (door clatters) 689 00:56:38,658 --> 00:56:39,537 K, we need to get Sarah! K! 690 00:56:40,957 --> 00:56:43,737 No. We, we don't know. 691 00:56:43,737 --> 00:56:47,100 We don't know she's not involved with Dad, with that thing. 692 00:56:47,100 --> 00:56:49,380 - Sarah, K, she's sick! - I don't know! 693 00:56:50,863 --> 00:56:52,962 I don't know. The fuck! 694 00:56:52,962 --> 00:56:55,413 - I just, I need- - K. 695 00:56:58,298 --> 00:56:59,873 I need, I just need to calm down. 696 00:56:59,873 --> 00:57:00,794 K. 697 00:57:00,794 --> 00:57:03,544 (lighter clicks) 698 00:57:04,810 --> 00:57:05,643 K? 699 00:57:05,643 --> 00:57:08,810 (dark dramatic music) 700 00:57:17,804 --> 00:57:20,637 (crickets chirp) 701 00:57:23,716 --> 00:57:25,049 K! Oh my God, K! 702 00:57:26,428 --> 00:57:29,178 Jem, Jem, calm down. It's okay. 703 00:57:30,294 --> 00:57:32,349 (Jemmy whimpers and hyperventilates) 704 00:57:32,349 --> 00:57:36,516 It's gonna be okay. You're gonna be okay. 705 00:57:36,516 --> 00:57:41,516 - (sobs) Please. Please. - You're gonna be okay. 706 00:57:42,437 --> 00:57:45,687 - Please. - It's okay. Jemmy, it's okay. 707 00:57:51,346 --> 00:57:53,096 It's okay. It's okay. 708 00:57:55,909 --> 00:57:57,326 It's okay, Jemmy. 709 00:58:03,775 --> 00:58:05,192 Kieran! Kieran! 710 00:58:07,061 --> 00:58:08,311 Kieran! Kieran! 711 00:58:10,411 --> 00:58:12,911 (rope groans) 712 00:58:17,533 --> 00:58:19,573 (footsteps shuffle) 713 00:58:19,573 --> 00:58:23,124 Sarah, stop! Sarah, we need to leave. 714 00:58:23,124 --> 00:58:26,679 - Your dad's in the car. - No, no, no, not with you. 715 00:58:26,679 --> 00:58:30,243 - Please, Sarah! - What did you do to him? 716 00:58:32,037 --> 00:58:33,750 We were fine. We were all fine before you. 717 00:58:33,750 --> 00:58:35,970 Sarah, please come with us. 718 00:58:35,970 --> 00:58:37,807 Did you make him build it? 719 00:58:38,980 --> 00:58:40,115 Is that what you've been doing 720 00:58:40,115 --> 00:58:41,273 at night When you think no one knows? 721 00:58:42,395 --> 00:58:44,728 I know! I know you did this! 722 00:58:46,221 --> 00:58:51,221 (knife thuds) (flesh squelches) 723 00:58:53,311 --> 00:58:55,911 - (chuckles) I've been wanting to do that for years. 724 00:58:59,224 --> 00:59:01,879 Oh, don't worry, darling. Your time will come. 725 00:59:01,879 --> 00:59:03,383 She was just going to get in the way. 726 00:59:08,086 --> 00:59:09,463 - But you, you, you died. You- 727 00:59:11,826 --> 00:59:13,473 Oh, you mean. 728 00:59:15,577 --> 00:59:18,123 (laughs) Cool party trick, huh? 729 00:59:22,311 --> 00:59:27,070 Well, we should be going. We've got a lot to get through. 730 00:59:30,504 --> 00:59:32,153 Come on, darling. We haven't got all night. 731 00:59:36,330 --> 00:59:37,599 You're early, Paul. 732 00:59:37,599 --> 00:59:39,546 Get away from my daughter, Victoria. 733 00:59:39,546 --> 00:59:42,096 - But then you are the star of the show, I suppose. 734 00:59:43,569 --> 00:59:45,319 Who am I to berate our leading man? 735 00:59:47,277 --> 00:59:49,053 Did I do it? Did I build it? 736 00:59:50,523 --> 00:59:53,190 - Well, I think I can take some of the credit, 737 00:59:53,190 --> 00:59:55,833 but you were always good with your hands, 738 00:59:56,965 --> 00:59:58,613 as your daughter will soon find out. 739 00:59:59,685 --> 01:00:00,518 No. 740 01:00:00,518 --> 01:00:03,435 (dark tense music) 741 01:00:08,880 --> 01:00:09,827 That's better. 742 01:00:14,273 --> 01:00:15,106 Now come. 743 01:00:16,500 --> 01:00:17,333 Dad. 744 01:00:18,390 --> 01:00:21,090 - Aren't you forgetting something, darling? The spare? 745 01:00:26,327 --> 01:00:30,999 - No, no, no, no, no, no, no, Dad, please! No, no! 746 01:00:30,999 --> 01:00:33,649 - Come on, dears. We've got a long night ahead of us. 747 01:00:42,409 --> 01:00:47,409 (dark brooding music) (chair groans) 748 01:00:47,431 --> 01:00:50,250 Hush, my dear. My boy has grown fond of you. 749 01:00:50,250 --> 01:00:52,953 He's been watching you at night sneaking around. 750 01:01:00,607 --> 01:01:03,570 He thinks you're beautiful, ethereal, 751 01:01:03,570 --> 01:01:06,520 and we wouldn't want to let that go to waste now, would we? 752 01:01:09,449 --> 01:01:12,723 Your cousin, however, has a far greater purpose. 753 01:01:19,295 --> 01:01:22,263 To reunite a family that has been apart for too long. 754 01:01:23,657 --> 01:01:25,443 A family reunion, I suppose. 755 01:01:30,349 --> 01:01:34,099 (speaks in foreign language) 756 01:01:43,222 --> 01:01:46,139 (flesh squelches) 757 01:01:57,490 --> 01:01:58,323 No. No. 758 01:02:00,960 --> 01:02:03,447 I killed her, I killed her! What happened? 759 01:02:14,783 --> 01:02:19,623 Why has she not returned? What else must I do? 760 01:02:22,453 --> 01:02:25,203 (footsteps thud) 761 01:02:28,920 --> 01:02:30,783 Do not fret, my dear boy. 762 01:02:32,329 --> 01:02:34,200 Your sister will join us very soon. 763 01:02:38,838 --> 01:02:41,588 (crickets chirp) 764 01:02:54,276 --> 01:02:55,703 [Operator] Thank you for calling 999. 765 01:02:55,703 --> 01:02:57,536 What's your emergency? 766 01:02:59,634 --> 01:03:04,634 (footsteps shuffle) (brush rustles and crunches) 767 01:03:28,466 --> 01:03:30,870 (ringtone chimes) 768 01:03:30,870 --> 01:03:34,446 (dark dramatic music) 769 01:03:34,446 --> 01:03:36,505 Darling daughter. 770 01:03:36,505 --> 01:03:39,901 Getting old for hide and seek, aren't we? 771 01:03:39,901 --> 01:03:42,901 (footsteps shuffle) 772 01:03:46,640 --> 01:03:49,477 It's time, Sarah. Time to pay for what you did. 773 01:03:51,973 --> 01:03:54,873 You took your mother from me. You led her to those tracks. 774 01:03:57,784 --> 01:03:59,857 She died to save you. What a waste. 775 01:04:01,388 --> 01:04:04,095 You deserve what that man did to you, 776 01:04:04,095 --> 01:04:06,590 but I will do so much worse. 777 01:04:06,590 --> 01:04:10,257 - No, you're not real! You're not my father! 778 01:04:11,854 --> 01:04:15,663 I am your father, and I will kill you. 779 01:04:17,849 --> 01:04:22,849 My new master, my new love, a life-long brand. 780 01:04:28,338 --> 01:04:33,338 (dark dramatic music) (Paul grunts) 781 01:04:37,705 --> 01:04:40,185 (ring thuds) 782 01:04:40,185 --> 01:04:42,447 (foot stomps) 783 01:04:42,447 --> 01:04:43,280 No! 784 01:04:45,286 --> 01:04:48,036 (crickets chirp) 785 01:04:57,171 --> 01:04:58,004 Sarah? 786 01:04:59,940 --> 01:05:00,813 Hi, Dad. 787 01:05:13,884 --> 01:05:16,920 (door slams) (keys jingle) 788 01:05:16,920 --> 01:05:21,920 - They're still going. Jemmy could, she's still in there. 789 01:05:22,110 --> 01:05:25,916 Sarah, we can't. She's dead, okay? 790 01:05:25,916 --> 01:05:27,397 She's dead. 791 01:05:27,397 --> 01:05:29,160 Victoria, she's more powerful than you can imagine. 792 01:05:29,160 --> 01:05:32,553 She made me build the doll, made me try and kill you. 793 01:05:33,423 --> 01:05:34,853 Jemmy doesn't stand a chance. 794 01:05:34,853 --> 01:05:35,686 - You don't know that. - I do know that! 795 01:05:35,686 --> 01:05:37,920 - No, you don't, and if there's any chance, 796 01:05:37,920 --> 01:05:40,566 any chance at all that we can save her, 797 01:05:40,566 --> 01:05:43,803 well, we'll figure it out. 798 01:05:51,616 --> 01:05:56,616 (dark dramatic music) (speaks in foreign language) 799 01:06:01,630 --> 01:06:03,502 (body thuds) 800 01:06:03,502 --> 01:06:06,835 Oh, that's good. We are ready for her. 801 01:06:14,010 --> 01:06:14,843 No. 802 01:06:21,126 --> 01:06:24,076 Darling, did you honestly think I wouldn't notice the ring? 803 01:06:26,671 --> 01:06:27,838 [Sarah] Dad! 804 01:06:28,762 --> 01:06:30,233 It took me years to forge it. 805 01:06:31,210 --> 01:06:33,114 Do you think I'm going to believe it just slipped 806 01:06:33,114 --> 01:06:33,964 from your finger? 807 01:06:37,020 --> 01:06:37,967 Well, no matter. 808 01:06:40,377 --> 01:06:43,323 You are here now, and you, my dear, 809 01:06:44,248 --> 01:06:46,048 are exactly where you deserve to be. 810 01:06:48,180 --> 01:06:51,573 - What do you want? What would you want with my family? 811 01:06:52,980 --> 01:06:54,330 What did we ever do to you? 812 01:06:55,200 --> 01:06:57,797 Your family were beautiful. 813 01:06:57,797 --> 01:07:00,120 - Funny. - So charming. 814 01:07:00,120 --> 01:07:02,170 [Voice] And so curious about the world. 815 01:07:04,579 --> 01:07:07,247 But your blood, your blood is filthy. 816 01:07:08,573 --> 01:07:11,573 It took my family from me, and it will pay for their return. 817 01:07:15,441 --> 01:07:17,283 - Who are you? - Just a mother, 818 01:07:18,870 --> 01:07:21,153 a mother whose family were taken from her. 819 01:07:22,803 --> 01:07:25,970 (dark brooding music) 820 01:07:27,961 --> 01:07:29,700 (people whisper indistinctly) 821 01:07:29,700 --> 01:07:30,780 For hundreds of years, 822 01:07:30,780 --> 01:07:34,263 I've tracked down the blood of those who killed my children. 823 01:07:39,192 --> 01:07:40,925 (person screams) 824 01:07:40,925 --> 01:07:42,075 That fucking awful man. 825 01:07:43,441 --> 01:07:45,600 I had his son who, when he came of age, 826 01:07:45,600 --> 01:07:48,663 paid with his life for my real son's return, 827 01:07:52,031 --> 01:07:56,017 a beautiful boy in a beautiful body of Salem willow. 828 01:08:01,264 --> 01:08:03,064 I had to let him have the other boys 829 01:08:04,677 --> 01:08:06,473 so he had no one to share his mummy with. 830 01:08:09,027 --> 01:08:10,269 You're insane. 831 01:08:10,269 --> 01:08:14,107 - His daughter should've brought mine back, yet here we are. 832 01:08:16,087 --> 01:08:18,423 So I suppose you will have to do. 833 01:08:19,419 --> 01:08:24,419 (dramatic music) (Sarah screams) 834 01:08:26,083 --> 01:08:31,083 (clock ticks) (soft ethereal music) 835 01:08:36,876 --> 01:08:39,126 - Hello, sweetheart. - Mum. 836 01:08:43,779 --> 01:08:45,515 How is this happening? 837 01:08:45,515 --> 01:08:48,432 I've learned its best not to ask. 838 01:08:49,678 --> 01:08:52,777 Gosh. Look how grown up you are. 839 01:08:55,841 --> 01:08:57,162 Let me. 840 01:08:57,162 --> 01:08:59,668 (fingers snap) 841 01:08:59,668 --> 01:09:02,418 - Oh, that's better. - How, how did- 842 01:09:03,747 --> 01:09:05,853 Did you think Victoria was the only one? 843 01:09:07,650 --> 01:09:11,852 Victoria. My dad, I have to go back. 844 01:09:11,852 --> 01:09:12,923 - My dad- - And you will, 845 01:09:14,367 --> 01:09:16,413 but you need to learn the truth first, 846 01:09:18,577 --> 01:09:19,703 the truth about our family. 847 01:09:24,420 --> 01:09:26,343 I know you've been seeing things, 848 01:09:27,510 --> 01:09:29,223 memories which aren't yours. 849 01:09:45,410 --> 01:09:46,860 Fragments of Victoria's past. 850 01:10:01,009 --> 01:10:02,003 But it's our past, too. 851 01:10:11,726 --> 01:10:14,427 Victoria's daughter took a knife to her chest, 852 01:10:14,427 --> 01:10:16,577 but the strength of her will was unmatched. 853 01:10:30,902 --> 01:10:31,735 Guilt ridden, 854 01:10:31,735 --> 01:10:33,893 the man who had killed her nursed her back to health. 855 01:10:42,750 --> 01:10:44,370 Eventually, she grew to trust him 856 01:10:44,370 --> 01:10:46,983 and one day even to love him, 857 01:10:48,990 --> 01:10:51,408 but she knew that her mother would never forgive 858 01:10:51,408 --> 01:10:53,685 and that the other witch finders would hunt them, 859 01:10:53,685 --> 01:10:55,703 so they moved from Massachusetts to England. 860 01:10:58,245 --> 01:10:59,445 Eventually the man died, 861 01:11:00,660 --> 01:11:05,660 but his wife lived on and on and on. 862 01:11:06,424 --> 01:11:07,257 You. 863 01:11:22,146 --> 01:11:25,772 We do not age, but we're not invincible. 864 01:11:25,772 --> 01:11:27,870 When the accident happened and I died, 865 01:11:27,870 --> 01:11:29,190 the magic that it kept you 866 01:11:29,190 --> 01:11:31,173 and him hidden from Vicki died, too, 867 01:11:32,610 --> 01:11:36,303 but my love for you lived on, as did your father's, 868 01:11:37,230 --> 01:11:42,230 as did that man's who had chosen love over hate, 869 01:11:43,320 --> 01:11:46,173 who chose to save me no matter the cost, 870 01:11:50,340 --> 01:11:52,410 and now you need to go back to him, honey. 871 01:11:52,410 --> 01:11:54,093 Save him as he saved me. 872 01:11:55,980 --> 01:11:58,240 - I love you, Mum. - I love you, too. 873 01:12:02,729 --> 01:12:06,146 (air booms and whooshes) 874 01:12:08,274 --> 01:12:11,441 (dark dramatic music) 875 01:12:17,813 --> 01:12:19,233 Cat got your tongue? 876 01:12:21,194 --> 01:12:23,453 Or I suppose which caught your tongue in this case. 877 01:12:27,004 --> 01:12:28,860 Don't let the past define you, Victoria. 878 01:12:28,860 --> 01:12:30,960 I'm not letting it define me, not anymore. 879 01:12:34,201 --> 01:12:39,201 (Sarah gags and coughs) (unsettling dramatic music) 880 01:12:47,549 --> 01:12:51,065 (knife thuds) (flesh squelches) 881 01:12:51,065 --> 01:12:53,648 (Sarah coughs) 882 01:12:55,867 --> 01:12:57,450 - It's okay. - Dad. 883 01:13:01,901 --> 01:13:04,651 (dramatic music) 884 01:13:06,915 --> 01:13:11,421 (hammer thuds) (flesh squelches) 885 01:13:11,421 --> 01:13:14,163 Get off my cousin, you prick! (pants) 886 01:13:16,597 --> 01:13:19,764 (soft ethereal music) 887 01:13:25,803 --> 01:13:28,383 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 888 01:13:30,599 --> 01:13:32,943 She's still breathing. Call an ambulance. 889 01:13:34,470 --> 01:13:37,080 Come on, let's get you out of here. 890 01:13:50,266 --> 01:13:55,266 (footsteps shuffle) (Jemmy groans) 891 01:13:57,090 --> 01:13:58,390 Ambulance is on its way. 892 01:14:06,782 --> 01:14:11,782 She'll be okay. 893 01:14:13,847 --> 01:14:15,930 - She's a fighter. - Yeah. 894 01:14:18,264 --> 01:14:20,847 (Jemmy grunts) 895 01:14:24,098 --> 01:14:27,333 - I'm really proud of you, Sarah, for everything. 896 01:14:30,900 --> 01:14:35,900 Thanks. I'm proud of me, too. 897 01:14:49,616 --> 01:14:50,603 It's a good day for fishing. 898 01:14:53,868 --> 01:14:55,535 Yeah. Yeah, it is. 899 01:15:14,640 --> 01:15:17,807 (dark brooding music) 900 01:15:29,910 --> 01:15:32,660 (dramatic music) 901 01:15:59,216 --> 01:16:02,799 (dramatic music continues) 902 01:16:20,088 --> 01:16:25,088 (air undulates and rumbles) (water sounds burble) 903 01:16:34,334 --> 01:16:37,417 (deep rumble echoes) 64363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.