Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,740 --> 00:01:36,554
When I was seventeen,
2
00:01:36,655 --> 00:01:39,662
my father was sent to village,
leaving me and my mother behind.
3
00:01:39,763 --> 00:01:42,188
Then, it was my turn
to go to the village.
4
00:01:43,762 --> 00:01:46,770
The train left the noisy City behind.
5
00:01:47,331 --> 00:01:50,018
Then we traveled on a truck,
6
00:01:50,599 --> 00:01:53,968
through the hills, for several days.
7
00:01:55,052 --> 00:01:59,702
At last, I parted others and headed
for the village I was assigned.
8
00:02:00,585 --> 00:02:03,592
A feeling of being lost
grew stronger in me.
9
00:02:04,304 --> 00:02:06,970
I still remember that feeling.
10
00:02:36,023 --> 00:02:38,379
This is the first time
I see an apricot tree.
11
00:02:38,499 --> 00:02:40,103
I'm a little bit scared.
12
00:02:40,233 --> 00:02:41,968
They call it the dragon tree,
13
00:02:42,318 --> 00:02:45,998
Folklore say, it will transform
in to a dragon. Fly into the sky,
14
00:02:46,349 --> 00:02:49,467
to bring violent storm and flood.
15
00:02:50,389 --> 00:02:55,281
Whenever it bleeds, they
tied red ribbons around it
16
00:02:55,381 --> 00:02:59,791
so it cannot transform in to a
dragon and people could have peace.
17
00:03:56,000 --> 00:04:01,011
The head of the family I stayed with, is
the president of a cooperative society.
18
00:04:01,303 --> 00:04:03,117
He didn't talk much.
19
00:04:03,568 --> 00:04:07,026
But later, I knew he
spoke Han perfectly.
20
00:04:44,353 --> 00:04:46,789
You can stay here.
21
00:04:48,875 --> 00:04:50,288
This is Ya.
22
00:05:09,356 --> 00:05:12,534
'Ya' means 'Grandma' in Dai.
23
00:05:12,874 --> 00:05:15,131
She's Dadie's 90 yrs old mother.
24
00:05:16,052 --> 00:05:19,251
She reminded me of a witch
in the fairy tales.
25
00:05:24,283 --> 00:05:26,388
Latter, I dream several times,
26
00:05:26,659 --> 00:05:28,854
that she's riding a broom in the sky.
27
00:05:34,769 --> 00:05:37,175
There was just the three of us.
28
00:05:37,676 --> 00:05:40,674
Dadie's wife died of malaria long ago.
29
00:05:41,457 --> 00:05:44,624
His only son worked in a brick kiln.
30
00:05:48,815 --> 00:05:53,015
The swords on the bamboo wall
told me, he must be a hunter.
31
00:05:53,415 --> 00:05:56,143
There must be a tiger-skin
around his waist,
32
00:05:56,243 --> 00:05:58,408
just like the ancient warriors.
33
00:06:29,626 --> 00:06:33,656
Dadie! From now on, I'm a
member of Dai village.
34
00:06:34,188 --> 00:06:36,583
I am determined to work and learn...
35
00:06:36,683 --> 00:06:38,899
Here, take it.
36
00:06:40,743 --> 00:06:43,460
You are too tired. You
need a good sleep.
37
00:09:14,200 --> 00:09:17,338
Yi Bo is the most beautiful
girl in the village.
38
00:09:17,340 --> 00:09:20,087
She's so pretty, and proud,
just like a Princess.
39
00:09:21,921 --> 00:09:26,484
I don't know why, I always
feel uneasy in her presence.
40
00:09:58,240 --> 00:10:01,559
In Dai, It's a woman's
job to fetch the water.
41
00:10:01,659 --> 00:10:05,168
If a man goes to carry water,
he will be laughed up on.
42
00:10:06,120 --> 00:10:09,509
Before I come, Dadie had to do it.
43
00:10:10,050 --> 00:10:13,649
People says, he always do
it before the day break.
44
00:10:14,040 --> 00:10:18,992
Should a women come by, he'll hide
behind the tree till it was all cleared.
45
00:10:56,807 --> 00:11:01,739
You are assigned with pushao
(girl, in Dai). Go along with them.
46
00:11:23,473 --> 00:11:26,561
Every time I go work, Ya
would fill my lunch box
47
00:11:26,681 --> 00:11:29,277
with rice wrapped in leaves
48
00:11:29,649 --> 00:11:33,689
and stuffed hot honey
dumplings into my hands.
49
00:11:55,834 --> 00:11:59,322
Ya always stood on the
doorway, watching me.
50
00:11:59,934 --> 00:12:02,430
Her tender care and dim gaze,
51
00:12:02,530 --> 00:12:04,655
reminded me of my
childhood days.
52
00:14:00,000 --> 00:14:02,145
I don't understand
what they are singing,
53
00:14:02,246 --> 00:14:06,836
but I know, they are
flirting with each other.
54
00:14:07,459 --> 00:14:11,849
Girls from city also want
to flirt but they dare not.
55
00:14:11,949 --> 00:14:16,661
Dai girls compete each other in a big
way, to see who's most attractive.
56
00:14:27,679 --> 00:14:31,188
Watching them, I feel so
depressed and dejected.
57
00:14:31,298 --> 00:14:36,531
I was no good at work and had
no social life. I'm lethargic.
58
00:15:33,503 --> 00:15:40,009
After a day's work, Dai girls
always swim naked in the river.
59
00:15:40,551 --> 00:15:45,644
I stood there watching them because
I didn't take my swimsuit.
60
00:15:46,185 --> 00:15:49,213
Latter, I learned to
swimming naked like them,
61
00:15:49,313 --> 00:15:52,400
and never wear those
sticky swimsuits anymore.
62
00:16:24,170 --> 00:16:26,986
Ai La - 8 points.
63
00:16:27,507 --> 00:16:30,695
Ai Shuan - 8 points.
64
00:16:31,438 --> 00:16:34,024
Yi Xiang - 9.
65
00:16:34,324 --> 00:16:37,562
Yi Tan - 8 points.
66
00:16:38,305 --> 00:16:42,084
Yan Bo - 8 points.
67
00:16:42,575 --> 00:16:46,083
Yan La - 9 Points.
68
00:16:46,354 --> 00:16:49,973
Yan Gao - 8 points.
69
00:16:50,685 --> 00:16:53,041
Li Chun, 7 points!
70
00:16:53,141 --> 00:16:54,555
Who is she?
71
00:16:55,187 --> 00:16:57,784
She is the student from Beijing
72
00:16:57,964 --> 00:17:02,044
7 points for her? - She can't
even walk barefoot. I'd give a 4.
73
00:17:12,510 --> 00:17:16,389
Li Chun is from the city, she's
educated, but she never did our labors.
74
00:17:23,607 --> 00:17:28,279
I will deduce 1 point
and give her 6 points.
75
00:17:34,284 --> 00:17:37,041
Yi Bo, 10 points!
76
00:17:39,096 --> 00:17:40,700
Duolinuo.
77
00:17:43,357 --> 00:17:47,347
Other girls are all rated 8 points,
but Yi Bo is rated 10 points.
78
00:17:47,447 --> 00:17:50,053
Boys say she's 'Duolinuo'.
79
00:17:50,264 --> 00:17:52,159
'Duolinuo' means "Pretty" in Dai.
80
00:17:52,399 --> 00:17:54,775
2 points for being pretty?
It's so unfair.
81
00:18:14,840 --> 00:18:19,030
Ya is the oldest lady in the village.
She is the grandma of the family
82
00:18:19,230 --> 00:18:24,824
Once, I saw Ya come downstairs
and touch my floral skirt.
83
00:18:25,356 --> 00:18:28,152
She felt it and adored it.
84
00:18:28,854 --> 00:18:34,158
The golden twilight fell
on the quiet courtyard.
85
00:18:56,640 --> 00:19:00,219
After your arrival, Ya is
much better than before.
86
00:19:00,940 --> 00:19:02,665
What does she like the most?
87
00:19:02,885 --> 00:19:05,833
What can an old woman ask for?
88
00:19:06,444 --> 00:19:08,839
Ya wants you to stay at home.
89
00:19:09,582 --> 00:19:12,398
There's been a long absence
of a young girl at home.
90
00:19:13,321 --> 00:19:15,817
Spent more time at home.
91
00:19:15,927 --> 00:19:19,145
If you need company, invite
your friends to come over.
92
00:19:19,717 --> 00:19:20,979
Yes.
93
00:19:24,920 --> 00:19:26,473
Jierou (Li Chun's Dai nickname)
94
00:19:26,533 --> 00:19:29,331
- Jierou.
- Yi Bo! I'm here.
95
00:19:35,377 --> 00:19:36,900
Come here.
96
00:19:40,338 --> 00:19:43,596
Dadie build this shed for me.
97
00:19:46,093 --> 00:19:47,867
Come inside.
98
00:19:49,752 --> 00:19:53,521
- Ah! So many books.
- Help yourself.
99
00:19:55,175 --> 00:19:56,759
This is Tienanmen
100
00:19:57,962 --> 00:19:59,676
This is Behai.
101
00:20:01,420 --> 00:20:03,717
Look, this is my hometown.
102
00:20:03,817 --> 00:20:05,412
It is beautiful!
103
00:20:17,030 --> 00:20:20,038
Jierou. Tomorrow, we will
collect firewood from the hill.
104
00:20:20,060 --> 00:20:22,065
It will be a heavy task for you.
105
00:20:22,165 --> 00:20:25,082
Stay with the old in the field.
106
00:21:22,920 --> 00:21:25,426
Dadie. Tomorrow, I am not
staying with the old.
107
00:21:25,526 --> 00:21:27,370
Why doesn't she let me join her?
108
00:21:27,943 --> 00:21:29,937
They feel, it is a heavy job for you.
109
00:21:30,038 --> 00:21:31,451
Come on,
110
00:21:31,642 --> 00:21:34,017
did I ever fail my assignment?
111
00:21:34,167 --> 00:21:36,232
The girls look down upon me.
112
00:21:39,300 --> 00:21:41,585
They never look down upon you.
113
00:21:42,569 --> 00:21:44,965
They just don't like your cloths.
114
00:21:45,086 --> 00:21:48,865
They say, in this cloths,
you look odd among them.
115
00:21:51,629 --> 00:21:53,373
A young girl,
116
00:21:53,644 --> 00:21:56,311
should dress in something lively.
117
00:21:57,062 --> 00:22:00,842
Dai girls would love to dress up.
118
00:22:11,428 --> 00:22:13,965
So, being pretty means a lot here.
119
00:22:14,096 --> 00:22:15,119
I had been taught,
120
00:22:15,219 --> 00:22:18,337
the inward reflection is
important than outward beauty.
121
00:22:18,768 --> 00:22:21,976
I used to wash a new cloth repeatedly,
122
00:22:22,186 --> 00:22:23,990
to make it look old.
123
00:22:24,832 --> 00:22:26,626
It never occurred to me that,
124
00:22:26,807 --> 00:22:29,233
a girl should beautifully dress up.
125
00:25:56,060 --> 00:25:58,936
Ya would like to gift
you a silver girdle.
126
00:26:39,260 --> 00:26:43,080
It is said, 'Birds of a
feather flock together'.
127
00:26:43,571 --> 00:26:46,137
In the Dai skirt, you become one of us.
128
00:27:15,942 --> 00:27:17,005
It is beautiful.
129
00:27:17,105 --> 00:27:19,862
Hey! That is a Dai skirt.
130
00:27:20,513 --> 00:27:22,929
You are really beautiful.
- Yi Bo is here.
131
00:27:43,120 --> 00:27:44,874
You should wear our green earring.
132
00:27:46,067 --> 00:27:47,962
Your hairdo is wrong too.
133
00:27:48,643 --> 00:27:50,879
Yi Bo will help you with that.
134
00:28:00,493 --> 00:28:03,691
Duolinuo. Jierou Duolinuo.
135
00:28:06,076 --> 00:28:09,024
Jierou. Jierou Duolinuo.
136
00:28:46,338 --> 00:28:48,783
Come on! Look at the mirror!
137
00:28:54,400 --> 00:28:56,725
Slow down! Don't crowd!
138
00:28:57,016 --> 00:28:59,643
Line up. 10 cents each.
139
00:29:15,560 --> 00:29:16,984
Next.
140
00:29:30,880 --> 00:29:34,018
Nobody can forget that small
post-office in the strange land.
141
00:29:34,309 --> 00:29:36,053
In that times of turbulence,
142
00:29:36,153 --> 00:29:38,490
The exiled youths from the cities,
143
00:29:38,590 --> 00:29:41,768
gather here to mail their
yearns to faraway folks.
144
00:29:47,642 --> 00:29:49,757
Mothers letter always said,
145
00:29:49,758 --> 00:29:52,755
Father is still at the cadre
school with no hope of return
146
00:29:52,856 --> 00:29:54,981
So, be careful.
Don't make any mistakes.
147
00:29:55,431 --> 00:30:00,113
My teacher would ask me not to forget
the study, review the lesson regularly.
148
00:30:01,076 --> 00:30:06,871
Though distant, these
letters gave me the hopes.
149
00:30:10,760 --> 00:30:12,675
Once cent short.
150
00:30:26,469 --> 00:30:28,554
Please give me two 8-cent stamps.
151
00:30:30,459 --> 00:30:32,363
Here. Take it.
152
00:30:34,319 --> 00:30:36,023
I cannot.
153
00:30:36,524 --> 00:30:38,509
I am also from the city
154
00:30:39,793 --> 00:30:41,737
Can't you tell?
155
00:30:46,399 --> 00:30:48,685
Where do you live?
156
00:30:48,786 --> 00:30:50,500
I'll pay you back the next time.
157
00:30:50,610 --> 00:30:51,813
Next time?
158
00:30:51,914 --> 00:30:54,009
Next time you cannot
afford the interest.
159
00:30:54,189 --> 00:30:58,198
Or, you could bring something to eat.
Peanuts, bananas.
160
00:31:51,560 --> 00:31:55,069
It's you. Why are you dressed like this?
161
00:31:55,630 --> 00:31:59,029
You are wearing the skirt, and earrings.
162
00:31:59,761 --> 00:32:02,358
You looks really beautiful.
163
00:32:10,637 --> 00:32:12,231
Come on, join us
164
00:32:12,332 --> 00:32:14,417
Where to? To that bookstall.
165
00:32:14,648 --> 00:32:16,913
Don't crowd. Don't crowd.
166
00:32:23,660 --> 00:32:26,136
Have you got a new one?
167
00:32:26,236 --> 00:32:28,723
No, that is the only copy.
168
00:32:29,093 --> 00:32:30,878
I will take it if you don't
169
00:32:31,148 --> 00:32:34,066
Don't snatch. It's mine! I'll buy it.
170
00:32:36,693 --> 00:32:38,197
Ah! Medical books.
171
00:32:38,357 --> 00:32:40,884
Do you want to be a Doctor?
172
00:32:40,994 --> 00:32:44,973
There's no doctor in our village, so
a little medical knowledge helps.
173
00:33:17,820 --> 00:33:20,306
Hey! You are so pretty.
174
00:33:30,400 --> 00:33:32,285
Where do you live?
175
00:33:38,270 --> 00:33:40,886
I'll take you home.
- No thanks. I'm with friends.
176
00:34:00,846 --> 00:34:02,892
My first day in a Dai skirt,
177
00:34:02,992 --> 00:34:06,069
is the most magical
day in my whole life.
178
00:34:06,229 --> 00:34:10,109
On the way home, I had
such a strange encounter.
179
00:34:10,210 --> 00:34:13,588
Just like Cinderella
wore the crystal shoes.
180
00:34:14,400 --> 00:34:18,600
I never thought this
skirt has a magic in it.
181
00:34:27,973 --> 00:34:30,270
Come on, I take you there.
182
00:34:30,681 --> 00:34:32,174
You again!
183
00:34:38,130 --> 00:34:39,512
Help me a hand!
184
00:34:44,645 --> 00:34:46,429
Is this cart easy to drive?
185
00:34:48,816 --> 00:34:50,048
See for yourself.
186
00:35:08,580 --> 00:35:09,784
You are expert.
187
00:35:09,884 --> 00:35:12,899
The Ox don't want to follow my orders.
188
00:35:16,520 --> 00:35:20,119
I was really puzzled to see you
in dress at the post office.
189
00:35:20,740 --> 00:35:23,607
Many classmates laughed
at my Dai outfit.
190
00:35:24,369 --> 00:35:27,146
Don't let them bother you.
191
00:35:27,246 --> 00:35:30,805
Doesn't gossips bother you at all?
192
00:35:32,750 --> 00:35:36,529
I have my own way. Forget
about others word.
193
00:35:41,161 --> 00:35:44,469
Are you from the 20th high school?
- Yes.
194
00:35:45,822 --> 00:35:52,339
I heard about a girl who turned-in all
her love letters to the Principal.
195
00:35:53,382 --> 00:35:56,689
She wasn't afraid. It
was her duty to report.
196
00:35:57,722 --> 00:36:00,970
Her boyfriend must have a hard time.
197
00:36:11,847 --> 00:36:13,461
I will get off here.
198
00:36:23,000 --> 00:36:25,036
- Good bye.
- Good bye
199
00:36:47,501 --> 00:36:48,734
It is beautiful.
200
00:36:48,874 --> 00:36:51,401
- My son, Dage is home.
- Really?
201
00:36:55,952 --> 00:36:57,305
Dage!
202
00:37:14,118 --> 00:37:15,823
Where is Ya.
203
00:38:13,940 --> 00:38:16,246
Yi Xiang - Here!
204
00:38:40,576 --> 00:38:42,681
Jierou. For you.
205
00:38:44,065 --> 00:38:46,090
- Edible?
- Ofcourse.
206
00:38:52,456 --> 00:38:54,862
- How is it?
- Delicious
207
00:38:56,640 --> 00:39:01,232
Wa Bao. Get on with your work.
208
00:39:24,160 --> 00:39:28,741
Jierou. Who drove you back at that day?
- A school mate.
209
00:39:29,334 --> 00:39:33,043
Schoolmate?
- Never heard of him before.
210
00:39:36,271 --> 00:39:38,667
Jierou, do you like him?
211
00:39:38,767 --> 00:39:40,662
No. Stop this nonsense.
212
00:39:40,720 --> 00:39:44,519
Don't shy. This is a good thing.
- There is nothing between us.
213
00:39:44,619 --> 00:39:47,687
We Hans, would never start
love affair this young.
214
00:40:02,815 --> 00:40:06,263
Once, I was split from the group.
215
00:40:06,815 --> 00:40:11,105
Dage's stories about a fierce
bear came into my mind.
216
00:40:12,700 --> 00:40:17,071
For the first time, I felt the
terror of being lost in the forest.
217
00:42:06,880 --> 00:42:08,875
Chun. Chun
218
00:42:20,985 --> 00:42:22,409
Chun.
219
00:42:33,647 --> 00:42:35,110
Chun.
220
00:42:58,967 --> 00:43:01,785
Chun. Where are you?
221
00:43:02,766 --> 00:43:04,791
Dage!
222
00:43:05,494 --> 00:43:08,702
Dage, I am here.
223
00:43:08,802 --> 00:43:10,616
- Chun.
- Dage.
224
00:43:12,721 --> 00:43:17,324
Dage. Dage!
225
00:43:31,840 --> 00:43:33,774
You scared the whole village.
226
00:43:34,065 --> 00:43:36,531
There are bears and
leopards in the forest.
227
00:43:36,862 --> 00:43:38,466
I told you not to come.
228
00:43:39,999 --> 00:43:42,516
- You didn't listen.
- Leave it.
229
00:43:48,972 --> 00:43:54,055
That night, the villagers didn't sleep.
They were out looking for me.
230
00:43:55,278 --> 00:43:59,499
I cannot recall, Dage
being so upset before.
231
00:44:06,245 --> 00:44:10,426
I tried to ignore, a
certain tenderness in him
232
00:44:10,526 --> 00:44:13,494
that was beyond a man's
love for his sister.
233
00:45:32,300 --> 00:45:34,124
Let me cut it.
234
00:45:43,440 --> 00:45:45,164
Let me see.
235
00:45:47,922 --> 00:45:49,466
Why is it so dull?
236
00:45:49,836 --> 00:45:52,574
You don't know. It is
made of best steel.
237
00:45:52,674 --> 00:45:55,461
Grind it. The luster will
come back in no time.
238
00:46:00,162 --> 00:46:02,789
You like it? You can
borrow it for a few days.
239
00:46:03,190 --> 00:46:05,665
Borrow? Can I keep it?
240
00:46:05,766 --> 00:46:09,064
No, I walked miles to get it.
241
00:46:10,568 --> 00:46:13,105
For this piece of junk?
242
00:46:13,305 --> 00:46:18,166
Dage has swords. It can even
cut trees off this thick.
243
00:46:19,690 --> 00:46:22,127
Then, give that junk back.
244
00:46:34,097 --> 00:46:36,464
Pussy. Little beast.
245
00:47:45,600 --> 00:47:49,800
Rainy season is the worst. A
season of hard work and sickness.
246
00:47:50,260 --> 00:47:52,646
After the months waiting,
we planted seedling.
247
00:47:52,747 --> 00:47:56,055
My fingernail keep falling off.
248
00:49:52,320 --> 00:49:54,024
Ya, not now.
249
00:49:54,856 --> 00:49:56,159
Ya. Ya.
250
00:49:56,490 --> 00:49:57,503
Ya,
251
00:49:58,374 --> 00:49:59,898
let her sleep.
252
00:50:32,018 --> 00:50:34,284
Chun. An Hu is sick.
253
00:50:35,497 --> 00:50:37,723
Chun. Chun.
254
00:50:38,725 --> 00:50:41,242
We can't get a doctor.
255
00:50:42,524 --> 00:50:45,472
Chun. An Hu is dying.
256
00:50:45,582 --> 00:50:47,446
Quick, go see him.
257
00:50:48,089 --> 00:50:50,234
An Hu is dying.
258
00:51:40,540 --> 00:51:41,823
Dada. Please,
259
00:51:41,923 --> 00:51:43,136
Let me kill an Ox,
260
00:51:43,237 --> 00:51:46,435
to sacrifice to the Devil.
261
00:52:25,051 --> 00:52:29,191
You can't go in. She is
exorcising for the boy.
262
00:52:32,249 --> 00:52:34,754
An Hu cannot wait.
263
00:53:30,674 --> 00:53:32,931
Yi Bo, give me some water.
264
00:53:48,568 --> 00:53:50,514
Help him up and hold.
265
00:54:00,830 --> 00:54:02,504
Here, drink.
266
00:54:02,614 --> 00:54:06,665
My medical knowledge is limited
to the first-aid book I brought,
267
00:54:06,995 --> 00:54:09,481
but actually I saved An Hu's life.
268
00:54:10,124 --> 00:54:14,654
It was just food poison from
the wild mushrooms he picked.
269
00:54:15,768 --> 00:54:18,705
I really want to buy
some candies to him,
270
00:54:19,206 --> 00:54:24,599
but, at that time, I have no money.
Even can't buy a stamp.
271
00:55:18,506 --> 00:55:19,629
Hey!
272
00:55:20,220 --> 00:55:21,533
Let us go.
273
00:55:26,600 --> 00:55:30,460
More books?
- Yes, on medical care and acupuncture.
274
00:55:30,560 --> 00:55:32,525
You are serious about being a doctor.
275
00:55:32,625 --> 00:55:35,492
Let me tell you, I am a good one.
276
00:55:36,455 --> 00:55:39,061
I have patients from other villages.
277
00:55:39,281 --> 00:55:40,314
Really?
278
00:55:40,525 --> 00:55:44,224
Sure. I saved a boy's
life a few days ago.
279
00:55:45,137 --> 00:55:46,499
Believe it or now.
280
00:55:47,292 --> 00:55:49,246
Look what I have got.
281
00:55:49,387 --> 00:55:51,371
Jean Jacques Rousseau's ' Confessions'
282
00:56:00,125 --> 00:56:01,609
That is heavy stuff.
283
00:56:01,719 --> 00:56:03,634
I have no interest in those.
284
00:56:05,047 --> 00:56:06,661
So what's you interest?
285
00:56:06,962 --> 00:56:11,143
Colorful clothing? Floral skirts?
286
00:56:11,543 --> 00:56:14,049
Doesn't my floral skirt appeal to you?
287
00:56:14,520 --> 00:56:17,167
Do you think a peacock is beautiful?
288
00:56:17,267 --> 00:56:18,851
Of course.
289
00:56:19,071 --> 00:56:22,249
When it spread its tail,
what appears behind it?
290
00:56:22,931 --> 00:56:25,618
That is cheeky of you.
291
00:56:25,718 --> 00:56:28,113
- I didn't make it up.
- Who said this?
292
00:56:28,214 --> 00:56:32,986
These are Lu Xun's words.
- You invented it, you invented it.
293
00:57:11,333 --> 00:57:14,451
The villagers were proud
of their joyful youth.
294
00:57:14,561 --> 00:57:19,041
Every night, young boys and girls
gathered under the dragon tree,
295
00:57:19,142 --> 00:57:22,230
singing, looking for their lover.
296
00:57:23,152 --> 00:57:24,294
In Dail village,
297
00:57:24,395 --> 00:57:28,766
boys who can get his
girl and girls who have many wooers,
298
00:57:28,866 --> 00:57:30,951
were acclaimed of.
299
00:58:25,682 --> 00:58:27,838
What are they singing?
300
00:58:29,700 --> 00:58:31,474
Can't you say?
301
00:58:31,945 --> 00:58:34,161
He's singing: My love's
hands are so cute,
302
00:58:34,261 --> 00:58:37,670
soft and tender like bananas.
303
00:58:37,810 --> 00:58:40,116
Don't they find it embarrassing?
304
00:58:40,728 --> 00:58:42,733
Why should they?
305
00:58:43,664 --> 00:58:45,319
Isn't it better,
306
00:58:45,629 --> 00:58:48,967
to speak out ones feelings?
307
00:58:53,599 --> 00:58:55,173
Unlike we Hans,
308
00:58:55,374 --> 00:58:59,023
roundabout and bashful.
309
00:58:59,674 --> 00:59:03,293
Speak out yourself then.
Nobody tries to stop you.
310
00:59:04,727 --> 00:59:07,945
Sure I can, but can you?
311
00:59:08,426 --> 00:59:09,840
Why not?
312
00:59:13,900 --> 00:59:15,404
OK, now I ask you,
313
00:59:16,407 --> 00:59:19,695
what is in your mind now?
314
00:59:19,885 --> 00:59:20,927
I...
315
00:59:23,083 --> 00:59:27,313
I'm thinking, it's getting cold.
Let us go home.
316
00:59:27,634 --> 00:59:30,391
You... you really thinking that now?
317
00:59:30,521 --> 00:59:31,543
Yes.
318
00:59:32,606 --> 00:59:35,333
You are a Han. From head to toe.
319
00:59:44,039 --> 00:59:45,964
Ever since my school days,
320
00:59:46,064 --> 00:59:49,222
I'd never been this close to a boy.
321
00:59:49,674 --> 00:59:53,403
I took him as my best friend.
322
00:59:55,166 --> 00:59:58,575
Every time I say goodbye,
I always feel sad.
323
01:00:15,777 --> 01:00:20,169
I like to sit on the bamboo terrace
to read before the sunset.
324
01:00:20,911 --> 01:00:25,291
Bubi always passes by the
house, driving his cattle.
325
01:00:25,742 --> 01:00:27,738
I have no fear of him anymore.
326
01:00:28,059 --> 01:00:30,224
Like any other Dai village men,
327
01:00:30,354 --> 01:00:32,239
he has a heart of Gold.
328
01:00:32,860 --> 01:00:38,173
Children sometimes bullied him. Splash
him and chased his cattle around.
329
01:00:38,284 --> 01:00:43,697
He never got angry with them. When
he find fruits, he'd give it to them.
330
01:00:44,359 --> 01:00:47,256
He have no home, no family,
331
01:00:47,366 --> 01:00:51,015
whether celebrations or convocations,
332
01:00:51,115 --> 01:00:54,293
he's always a lone herdsman.
333
01:01:05,873 --> 01:01:07,076
Dage
334
01:01:52,800 --> 01:01:55,697
I like to watch him work.
He's so talented.
335
01:01:56,018 --> 01:01:59,968
After his return, he mended
the broken stairs and doors.
336
01:02:01,311 --> 01:02:05,501
After work, I would wash the fish
that Dage caught during the day.
337
01:02:05,601 --> 01:02:09,010
Sometimes, he caught rabbits and ducks.
338
01:02:11,516 --> 01:02:13,733
He never went out in the evening.
339
01:02:13,833 --> 01:02:17,942
He sat near the fireplace
and worked quietly.
340
01:02:31,787 --> 01:02:32,870
Ya,
341
01:02:32,970 --> 01:02:33,972
Ya,
342
01:02:33,973 --> 01:02:35,055
Supper.
343
01:02:38,925 --> 01:02:41,872
The days seemed to stand still.
344
01:02:41,973 --> 01:02:44,790
In fact, they slipped away swiftly.
345
01:02:45,672 --> 01:02:47,998
Ya became too old to do anything.
346
01:02:48,098 --> 01:02:50,024
I cooked for her.
347
01:02:51,438 --> 01:02:54,104
At that time, we all thought,
348
01:02:54,204 --> 01:02:57,021
we'd stay the way we are. Forever.
349
01:03:25,800 --> 01:03:28,267
Grapes are green
350
01:03:28,488 --> 01:03:30,793
moon light mellow.
351
01:03:31,284 --> 01:03:38,251
Mother worries about her marmalade.
352
01:03:59,100 --> 01:04:03,902
I say, Mother, don't worry.
353
01:04:04,153 --> 01:04:07,662
The sun will shine,
354
01:04:07,663 --> 01:04:12,255
over the fence.
355
01:04:12,355 --> 01:04:16,685
In the misty morning.
356
01:04:16,856 --> 01:04:21,187
The sweet sun...
357
01:04:21,537 --> 01:04:25,748
The sweet sun.
358
01:04:31,760 --> 01:04:34,156
Are you yearning for your home, Jierou?
359
01:04:40,772 --> 01:04:44,492
Soon after I left Beijing, Mother
was sent to the village.
360
01:04:45,175 --> 01:04:48,352
All because of our family background.
361
01:05:03,100 --> 01:05:06,589
The field work was
repeated year after year.
362
01:05:07,210 --> 01:05:10,679
The hope for returning to Beijing faded.
363
01:05:12,493 --> 01:05:17,135
Bitter memories flowed
back in our hearts again.
364
01:05:26,799 --> 01:05:29,617
This temple is so quiet.
365
01:05:58,400 --> 01:05:59,693
Wasn't it,
366
01:06:00,716 --> 01:06:02,360
very foolish of us
367
01:06:03,392 --> 01:06:05,517
to believe in those political doctrines?
368
01:06:07,723 --> 01:06:09,217
I don't know,
369
01:06:09,798 --> 01:06:13,237
when these dreadful days
come to an end.
370
01:06:16,204 --> 01:06:19,632
Some how I feel, we can't
be better elsewhere.
371
01:06:22,560 --> 01:06:26,901
However poor the life is here,
there is something to hold on to.
372
01:06:32,314 --> 01:06:34,951
Do you want to live like this forever?
373
01:06:54,510 --> 01:06:56,927
You are contented with this, aren't you?
374
01:07:02,160 --> 01:07:03,513
Alright,
375
01:07:05,308 --> 01:07:08,847
The Dai girls are charming
in their prime years.
376
01:07:08,997 --> 01:07:10,611
But it doesn't last long.
377
01:07:11,222 --> 01:07:12,827
They lose their charm.
378
01:07:14,151 --> 01:07:17,498
After marriage, they soon become old.
379
01:07:19,303 --> 01:07:21,919
Teeth blackened from chewing areca nut.
380
01:07:22,460 --> 01:07:24,937
Do you really want to be one of them?
381
01:07:58,740 --> 01:08:01,215
Grains are golden. Days are warm.
382
01:08:01,216 --> 01:08:04,684
Harvest season is the season of joy.
383
01:09:51,220 --> 01:09:52,984
Jierou, join the dance.
384
01:11:09,480 --> 01:11:10,523
Jierou,
385
01:11:10,817 --> 01:11:12,511
- Someone is looking for you.
- Who?
386
01:11:12,661 --> 01:11:14,235
- Your boyfriend.
- Where?
387
01:11:14,335 --> 01:11:15,628
Over there...
388
01:11:18,995 --> 01:11:20,589
Wait me a moment.
389
01:11:27,177 --> 01:11:28,230
Ren Jiang,
390
01:11:29,252 --> 01:11:30,615
let's dance.
391
01:11:31,477 --> 01:11:32,770
Come on.
392
01:11:38,305 --> 01:11:39,799
What's the matter?
393
01:11:39,949 --> 01:11:41,343
Nothing,
394
01:11:42,235 --> 01:11:43,848
I miss you.
395
01:12:41,021 --> 01:12:42,254
What happened?
396
01:12:43,518 --> 01:12:45,954
The Oxcart toppled over.
397
01:12:47,798 --> 01:12:50,274
It's OK. Now, I get two days off.
398
01:13:01,623 --> 01:13:04,489
Did you hear about the
girl who was denounced?
399
01:13:07,798 --> 01:13:09,953
Yes, I heard.
400
01:13:10,665 --> 01:13:12,960
Bad news travel fast.
401
01:13:14,935 --> 01:13:17,572
She's one of our classmates.
402
01:13:17,672 --> 01:13:19,497
No one knows who the boy is.
403
01:13:19,597 --> 01:13:20,921
She won't tell.
404
01:13:29,203 --> 01:13:30,535
I think,
405
01:13:31,407 --> 01:13:33,052
she is fool.
406
01:13:34,023 --> 01:13:36,159
- Why?
- Isn't she?
407
01:13:36,160 --> 01:13:38,936
She did that for the
love of her boyfriend,
408
01:13:39,729 --> 01:13:41,754
but, he is a coward.
409
01:13:41,854 --> 01:13:46,515
He dares not to come out in
open and receive punishments.
410
01:13:49,082 --> 01:13:50,816
It's easier said that done.
411
01:13:50,916 --> 01:13:53,161
Can you face it, if it were you?
412
01:13:53,272 --> 01:13:55,427
If given the opportunity,
413
01:13:56,379 --> 01:13:58,034
this accusation,
414
01:13:58,134 --> 01:14:00,861
would make the best wedding for me.
415
01:14:10,205 --> 01:14:12,921
It's late. I must go.
416
01:14:13,112 --> 01:14:14,826
It's too dark and your legs.
417
01:14:14,927 --> 01:14:16,229
It's alright.
418
01:14:19,858 --> 01:14:23,598
You sleep in my room tonight.
I'll go to An Hu's house.
419
01:14:34,140 --> 01:14:36,065
Jierou, Jierou.
420
01:14:36,676 --> 01:14:39,674
There is a fight in your home.
421
01:14:40,145 --> 01:14:44,848
Dage is fighting with that city boy.
422
01:14:52,620 --> 01:14:56,490
Jierou, don't go in. Dage is drunk.
423
01:15:28,510 --> 01:15:30,264
Where is my school friend?
424
01:15:30,365 --> 01:15:31,757
Dage hit him.
425
01:15:31,868 --> 01:15:35,086
He didn't fight back. He rushed out.
426
01:15:35,196 --> 01:15:37,803
I thought you left with him.
427
01:15:39,949 --> 01:15:42,576
Don't. Dage is real mad.
428
01:15:42,676 --> 01:15:46,555
They say, he has a temper
worst than any Dai.
429
01:15:50,935 --> 01:15:52,159
Jierou.
430
01:15:53,342 --> 01:15:55,036
Can't you see?
431
01:15:56,259 --> 01:15:59,237
Dage loves you.
432
01:15:59,899 --> 01:16:01,704
A Dai,
433
01:16:02,726 --> 01:16:04,931
once fallen in love,
434
01:16:05,031 --> 01:16:07,648
would rather die, than leave her lover.
435
01:16:07,748 --> 01:16:09,242
Yi Bo, are you...?
436
01:16:09,342 --> 01:16:11,307
You're not one of us.
437
01:16:11,507 --> 01:16:13,492
You'll leave sooner of latter.
438
01:16:15,557 --> 01:16:18,515
Jierou, why are you staying here?
439
01:16:18,615 --> 01:16:21,122
You should go, go now,
440
01:16:21,222 --> 01:16:22,756
leave us.
441
01:18:45,520 --> 01:18:48,478
The world's a home to the homeless.
442
01:18:49,289 --> 01:18:51,986
I settled down in a school.
443
01:18:52,107 --> 01:18:54,973
I tried to suppress my grief,
444
01:18:55,214 --> 01:18:58,924
tried to forget, the village
once I called home.
445
01:20:18,500 --> 01:20:20,044
A letter from Beijing.
446
01:20:31,112 --> 01:20:34,620
My mother has returned to city!
- Really? - Yes.
447
01:20:37,150 --> 01:20:39,836
Did you apply for the matriculation?
448
01:20:39,936 --> 01:20:43,254
- No, I did not.
- Why?
449
01:20:44,748 --> 01:20:46,673
Let's go.
450
01:20:56,888 --> 01:20:58,343
Why didn't you apply?
451
01:20:58,443 --> 01:21:01,400
That... My family background.
452
01:21:04,187 --> 01:21:06,482
But, can't you see?
453
01:21:07,575 --> 01:21:09,961
That's the only way out,
454
01:21:10,623 --> 01:21:12,818
for people like us,
455
01:21:14,232 --> 01:21:16,237
to enter the college.
456
01:21:16,547 --> 01:21:17,751
But... I...
457
01:21:19,215 --> 01:21:20,949
We're over 20 now,
458
01:21:21,350 --> 01:21:23,325
where's our future?
459
01:21:25,832 --> 01:21:30,593
We can't stay here till
the end of our lives.
460
01:21:31,054 --> 01:21:33,921
Leave me alone. You go to college.
461
01:21:54,220 --> 01:21:55,594
Dadie...
462
01:22:32,260 --> 01:22:37,162
My son, he really loves you.
463
01:22:39,207 --> 01:22:43,638
It doesn't matter if you don't love him.
464
01:22:45,432 --> 01:22:49,814
You can say that, but
you shouldn't run away.
465
01:22:51,930 --> 01:22:56,932
I've been looking for
you, for several years.
466
01:23:00,431 --> 01:23:05,232
The water here is not as
sweet as our village's.
467
01:23:06,165 --> 01:23:08,480
And the forests are so far away.
468
01:23:24,881 --> 01:23:26,454
Ya...
469
01:23:27,918 --> 01:23:30,185
- is dying.
- What?
470
01:23:31,187 --> 01:23:35,578
Ya doesn't understand,
why you run away.
471
01:23:35,869 --> 01:23:39,277
My Son has to fetch water.
472
01:23:40,510 --> 01:23:44,430
Ya took you as her
grand daughter-in-law.
473
01:23:45,700 --> 01:23:48,798
Once, Ya walked out the yard,
474
01:23:49,510 --> 01:23:52,617
went across the bridge alone,
475
01:23:54,061 --> 01:23:55,394
afterward,
476
01:23:55,695 --> 01:23:57,118
she fell ill.
477
01:23:57,219 --> 01:23:59,013
Dadie, I...
478
01:23:59,996 --> 01:24:01,921
I'll will see Ya.
479
01:24:20,280 --> 01:24:23,818
When I came back home,
Ya has passed away.
480
01:24:23,929 --> 01:24:29,242
In her final moments, she was still
grasping that floral skirt I left.
481
01:24:29,252 --> 01:24:32,480
And kept saying, don't go, don't go.
482
01:24:32,991 --> 01:24:35,157
Dadie comforted me...
483
01:24:35,407 --> 01:24:38,415
by saying, she was too old.
484
01:24:38,746 --> 01:24:43,076
But until this day, I feel
guilty for her death.
485
01:27:32,620 --> 01:27:36,920
Years latter, I returned to the city,
go to a University in Beijing.
486
01:27:37,020 --> 01:27:40,499
Ren Jiang remained there forever.
487
01:27:41,430 --> 01:27:44,858
In one rainy season, the flood burst,
488
01:27:45,429 --> 01:27:49,489
swept the whole village away in a night.
489
01:27:50,141 --> 01:27:53,460
Ren Jiang, Dadie, Dage, Yi Bo
490
01:27:53,741 --> 01:27:56,447
and other Dai villagers are all dead.
491
01:29:08,480 --> 01:29:12,190
These years, I often
dream about the village,
492
01:29:12,320 --> 01:29:13,883
the little pond,
493
01:29:14,220 --> 01:29:16,005
the banana forest,
494
01:29:16,315 --> 01:29:18,651
and those Apricot trees.
495
01:29:19,984 --> 01:29:23,182
As time goes by,
the world has changed.
496
01:29:23,440 --> 01:29:24,885
But not my Dai village.
497
01:29:24,985 --> 01:29:28,646
It's always green grass
and clear water there.
36268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.