Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,294
[♪ energetic rock music plays, fades]
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,172
Let's try the puppeting spell
one more time, all right?
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,757
-You got this!
-Really?
4
00:00:07,924 --> 00:00:10,552
'Cause the last ten times
say otherwise.
5
00:00:11,761 --> 00:00:13,555
Billie, I believe in you so much
6
00:00:13,638 --> 00:00:14,848
that I'm going
to let you practice
7
00:00:14,931 --> 00:00:16,516
on one of my most beloved things.
8
00:00:16,641 --> 00:00:18,268
Roman? Milo?
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,729
Oh, your robot vacuum.
10
00:00:21,646 --> 00:00:23,982
No, my childhood best friend,
Mr. Fuzzy Bottoms.
11
00:00:24,065 --> 00:00:25,442
-[squeaks]
-[kisses]
12
00:00:27,235 --> 00:00:30,113
Now, make Fuzzy B
stand up and wave.
13
00:00:32,073 --> 00:00:34,075
Motionless object,
please adhere.
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,535
Let me be your puppeteer.
15
00:00:35,785 --> 00:00:36,786
[whistling]
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,790
[yelling] Fuzzy B!
17
00:00:43,293 --> 00:00:46,504
[exhales] On the bright side,
at least it wasn't Milo.
18
00:00:47,756 --> 00:00:49,924
I'm totally gonna fail
my wizterms.
19
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
[sighs] Look,
the Wizard Ministry of Education
20
00:00:53,011 --> 00:00:54,471
isn't coming until next week.
21
00:00:54,763 --> 00:00:57,223
Just a little test anxiety, okay?
No big deal.
22
00:00:58,099 --> 00:00:59,976
Tell that to Mr. Fuzzy Bottoms.
23
00:01:01,895 --> 00:01:04,064
I used to get nervous
when I took tests too,
24
00:01:04,147 --> 00:01:05,482
which is why I made up
25
00:01:05,565 --> 00:01:08,151
this cool little rhyme
to help me. [clears throat]
26
00:01:08,276 --> 00:01:11,071
"Breathe and think through it,
and you'll abra-ca-do-it."
27
00:01:13,114 --> 00:01:15,533
When you say it's cool,
it's never cool.
28
00:01:17,202 --> 00:01:19,162
Well, okay. Let's try it again.
29
00:01:20,205 --> 00:01:21,581
Bearo repairo!
30
00:01:21,664 --> 00:01:24,125
-[whooshing]
-[squeaks]
31
00:01:24,459 --> 00:01:26,169
Just remember, breathe.
32
00:01:26,294 --> 00:01:27,337
[sighs]
33
00:01:27,629 --> 00:01:28,630
Motionless object--
34
00:01:28,713 --> 00:01:30,924
-[phone ringing]
-Oh, sorry. Sorry.
35
00:01:31,007 --> 00:01:32,926
I... I thought it was on silent.
[chuckles]
36
00:01:33,468 --> 00:01:35,595
Yeah, it's just Alex. Wait.
37
00:01:36,096 --> 00:01:37,555
It's before noon on a Saturday.
38
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
I know vampires that wake up
earlier than her.
39
00:01:39,724 --> 00:01:40,767
I should get this.
40
00:01:43,228 --> 00:01:44,395
Oh, relax.
41
00:01:44,479 --> 00:01:45,605
I'm not gonna try it again.
42
00:01:45,688 --> 00:01:46,773
I'm on a break.
43
00:01:49,609 --> 00:01:51,236
[groans] I hate tests.
44
00:01:51,319 --> 00:01:52,946
Uh, I love tests.
45
00:01:54,823 --> 00:01:57,075
The studying, the flash cards.
46
00:01:57,200 --> 00:01:59,160
I wish I was taking one
right now.
47
00:02:00,370 --> 00:02:02,288
Wait, maybe you can
take my wizterm for me.
48
00:02:02,413 --> 00:02:04,290
Well, I'd be an awesome wizard.
49
00:02:04,499 --> 00:02:08,670
I'd just grab my wand
and go bibbidi-bobbidi-boo-yah!
50
00:02:10,672 --> 00:02:11,756
A-plus.
51
00:02:12,924 --> 00:02:14,384
Bibbidi-bobbidi-boo-yah?
52
00:02:14,467 --> 00:02:16,136
You're even terrible
at pretending to be a wizard.
53
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
It's probably better
that magical powers
54
00:02:19,013 --> 00:02:20,014
can skip a generation
55
00:02:20,098 --> 00:02:22,058
because I don't think
our fragile relationship
56
00:02:22,142 --> 00:02:23,351
could withstand
a wizard rivalry.
57
00:02:23,643 --> 00:02:25,603
Oh, Roman,
we would not be rivals.
58
00:02:25,687 --> 00:02:27,480
I would just be better than you.
59
00:02:28,565 --> 00:02:30,942
Easy for you to say.
You'll never have to prove it.
60
00:02:31,317 --> 00:02:32,986
Well, I mean, I could
61
00:02:33,069 --> 00:02:34,404
if I had a power glass.
62
00:02:34,571 --> 00:02:36,030
What's a power glass?
63
00:02:36,156 --> 00:02:37,198
It's a magical object
64
00:02:37,282 --> 00:02:38,575
that lets a wizard give
their powers
65
00:02:38,658 --> 00:02:39,826
to anyone for one hour.
66
00:02:39,909 --> 00:02:41,244
There might even be one
in the lair.
67
00:02:41,327 --> 00:02:42,370
What are we waiting for?
68
00:02:42,579 --> 00:02:43,997
To the lair!
69
00:02:45,206 --> 00:02:46,708
Okay,
first rule of being a wizard,
70
00:02:46,791 --> 00:02:48,001
we do not say, "To the lair."
71
00:02:48,960 --> 00:02:50,170
-Right.
-To the lair!
72
00:02:52,255 --> 00:02:53,548
What? It's cool when I say it.
73
00:02:55,508 --> 00:02:57,385
[♪ theme song playing]
74
00:02:57,510 --> 00:03:00,346
♪ Everything
is not what it seems ♪
75
00:03:00,471 --> 00:03:02,223
♪ When you can have
what you want ♪
76
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
♪ By the simplest of means ♪
77
00:03:04,225 --> 00:03:07,145
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
78
00:03:07,228 --> 00:03:11,816
♪ Because everything
is not what it seems ♪
79
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
80
00:03:14,110 --> 00:03:17,530
♪ Because everything
is not what it seems ♪
81
00:03:17,614 --> 00:03:18,656
♪ Yes, please ♪
82
00:03:20,450 --> 00:03:22,202
♪ What it seems ♪
83
00:03:22,535 --> 00:03:24,329
[♪ energetic rock music plays, fades]
84
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
This is the lair.
85
00:03:26,623 --> 00:03:27,999
Whoa!
86
00:03:28,208 --> 00:03:30,126
An ancient sarcophagus?
87
00:03:30,460 --> 00:03:31,836
A crystal ball?
88
00:03:32,170 --> 00:03:33,630
[gasping]
89
00:03:35,381 --> 00:03:36,382
Books!
90
00:03:37,884 --> 00:03:39,260
No way.
91
00:03:39,427 --> 00:03:41,387
Elvish to English Dictionary.
92
00:03:41,554 --> 00:03:43,264
Eh. Don't get too excited.
93
00:03:43,389 --> 00:03:45,099
Doesn't have any swear words.
I checked.
94
00:03:46,434 --> 00:03:48,311
Now,
let's find that power glass.
95
00:03:52,523 --> 00:03:53,650
Witch's cloak.
96
00:03:54,859 --> 00:03:55,860
Witch's shoe.
97
00:03:57,570 --> 00:03:58,571
Witch's finger.
98
00:03:58,905 --> 00:03:59,989
[exclaims]
99
00:04:01,532 --> 00:04:02,909
Wish I hadn't touched that.
100
00:04:04,327 --> 00:04:06,454
Man, this lair has everything.
101
00:04:06,537 --> 00:04:07,789
Hopefully not the rest
of that witch.
102
00:04:07,872 --> 00:04:09,582
That finger was gross.
103
00:04:11,626 --> 00:04:13,002
[♪ energetic rock music plays, fades]
104
00:04:13,127 --> 00:04:14,712
Well, Alex, if you're
not supposed to tell me,
105
00:04:14,796 --> 00:04:16,047
maybe you shouldn't tell me.
106
00:04:16,547 --> 00:04:17,715
Well, now you have to tell me.
107
00:04:18,967 --> 00:04:20,635
I know the Ministry's coming
to test Billie,
108
00:04:20,718 --> 00:04:22,136
but that's not till next week.
109
00:04:22,929 --> 00:04:24,138
Oh, they're coming today?
110
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
Wha-- Why would they surprise me
like that?
111
00:04:26,307 --> 00:04:28,476
It's like they're worried that
I'm not teaching her properly.
112
00:04:29,227 --> 00:04:30,270
Oh, they are worried?
113
00:04:31,229 --> 00:04:33,523
Well... W--
Well, now I'm worried.
114
00:04:33,690 --> 00:04:34,732
I know you're not worried.
115
00:04:34,816 --> 00:04:36,776
You don't worry about anything.
You worry about nothing.
116
00:04:36,859 --> 00:04:38,611
But that's my job
to worry, worry, worry.
117
00:04:38,695 --> 00:04:39,737
Why are you even calling me?
118
00:04:41,531 --> 00:04:43,241
Hey, sweetie.
You ready for breakfast?
119
00:04:43,324 --> 00:04:45,326
Dad and I have the pickleball match
of our lives today,
120
00:04:45,410 --> 00:04:47,161
so I'm going to need
a dozen hard-boiled eggs,
121
00:04:47,245 --> 00:04:48,871
five chicken breasts,
and some black coffee.
122
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
It's an elementary school
tournament.
123
00:04:52,542 --> 00:04:54,377
You're getting cereal
and an orange.
124
00:04:55,003 --> 00:04:57,547
Well, can you at least sprinkle
a little protein powder on it?
125
00:04:57,630 --> 00:04:59,090
I got 15 minutes to get swole,
126
00:04:59,173 --> 00:05:00,842
so I can take Bella Bianchi down.
127
00:05:04,304 --> 00:05:05,388
[chuckles]
128
00:05:11,227 --> 00:05:13,813
Okay, I know the Bianchis
can be a bit much,
129
00:05:13,896 --> 00:05:15,606
but be nice,
Bella's our neighbor.
130
00:05:16,065 --> 00:05:18,109
She's a monster.
You said it yourself last week.
131
00:05:18,192 --> 00:05:19,652
"She grew out her fangs
and she's horrible."
132
00:05:19,736 --> 00:05:20,778
[chuckles]
133
00:05:20,903 --> 00:05:22,989
No, I said
she grew out her bangs
134
00:05:23,114 --> 00:05:24,449
and she's adorable.
135
00:05:25,616 --> 00:05:26,951
What is your problem with her?
136
00:05:27,035 --> 00:05:29,996
She said her mom was the best
pickleball player on the block.
137
00:05:30,121 --> 00:05:34,417
Then I said, "No, my dad is."
Then she said, "Prove it."
138
00:05:34,542 --> 00:05:35,877
-Then I said that she--
-Yeah, honey,
139
00:05:35,960 --> 00:05:37,003
I'm from Staten Island.
140
00:05:37,086 --> 00:05:38,588
I get how trash talk works.
141
00:05:40,381 --> 00:05:41,841
Hey, guys, have you seen Billie?
142
00:05:42,050 --> 00:05:44,510
Dad, what's going on?
Why aren't you dressed for pickleball?
143
00:05:44,635 --> 00:05:45,887
Oh, no, the tournament!
144
00:05:46,012 --> 00:05:48,056
I totally forgot.
I'm so sorry, buddy.
145
00:05:48,139 --> 00:05:50,099
Someone from
the Ministry of Education is coming,
146
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
and I have to pick her up at the airport.
She's already at the gate!
147
00:05:52,560 --> 00:05:54,479
Wait, a wizard
is flying on an airplane?
148
00:05:54,562 --> 00:05:56,731
Have you ever flown in
from Newark on a magic carpet?
149
00:05:56,814 --> 00:05:57,815
It's like rug burn city.
150
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
Gotta go.
151
00:06:02,362 --> 00:06:04,238
I'm never gonna beat Bella now.
152
00:06:04,322 --> 00:06:06,616
Well,
maybe I could be your partner.
153
00:06:06,783 --> 00:06:09,869
You know, we could have
a little Mommy and Milo time.
154
00:06:10,453 --> 00:06:12,163
Do you even know
how to play pickleball?
155
00:06:12,246 --> 00:06:13,706
You can explain the rules to me
on the way.
156
00:06:13,790 --> 00:06:15,166
I'll change
into my workout clothes
157
00:06:15,249 --> 00:06:18,336
when we get there. Glad I always
keep my Pilates bag in the car.
158
00:06:18,419 --> 00:06:21,130
-You don't do Pilates.
-That's why it's always in the car.
159
00:06:23,758 --> 00:06:26,886
[♪ energetic rock music plays, fades]
160
00:06:28,304 --> 00:06:30,223
[Billie gasps]
Roman, I found the power glass.
161
00:06:33,810 --> 00:06:35,728
Is that the instruction manual?
Dibs on reading it.
162
00:06:38,147 --> 00:06:40,525
According to this,
we both hold the power glass,
163
00:06:40,608 --> 00:06:42,819
we flip it, and I'll be a wizard
until the sand runs out.
164
00:06:42,985 --> 00:06:44,612
You mean
you'll try to be a wizard.
165
00:06:45,822 --> 00:06:47,031
Let's just do this.
166
00:06:47,532 --> 00:06:48,741
Unless you're chickening out?
167
00:06:48,825 --> 00:06:50,660
No, I'm not chickening out.
Who am I, you?
168
00:06:56,582 --> 00:06:59,252
[♪ mystical instrumental music playing]
169
00:06:59,669 --> 00:07:02,255
So, am I a wizard now?
170
00:07:06,008 --> 00:07:08,052
Well, I hope so,
'cause currently I'm not.
171
00:07:08,177 --> 00:07:09,262
[♪ music concludes]
172
00:07:09,345 --> 00:07:11,222
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Never point a wand at your face.
173
00:07:11,305 --> 00:07:12,640
You can lose an eyebrow.
174
00:07:13,850 --> 00:07:15,017
Don't ask how I know that.
175
00:07:16,269 --> 00:07:17,812
Okay, now relax.
176
00:07:17,895 --> 00:07:19,814
Don't grip the wand too tight
and repeat after me,
177
00:07:20,106 --> 00:07:21,983
"Sparks-so-brightus,
now take flightus."
178
00:07:22,108 --> 00:07:23,693
Sparks-so-brightus,
now take flightus.
179
00:07:23,860 --> 00:07:25,403
[crackling]
180
00:07:25,528 --> 00:07:27,864
[gasps, chuckles]
181
00:07:28,030 --> 00:07:30,491
I did it! I'm a wizard! [chuckles]
182
00:07:30,575 --> 00:07:32,452
[gasps] Ooh,
what should my wizard name be?
183
00:07:32,535 --> 00:07:34,412
How about just like
off the top of my head?
184
00:07:34,537 --> 00:07:36,747
Quintarius Rathbone de Forte.
185
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
Hmm. Right off the top
of your head, huh?
186
00:07:41,711 --> 00:07:43,254
Come on,
teach me something else.
187
00:07:43,463 --> 00:07:44,922
All right, Quintarius.
188
00:07:45,006 --> 00:07:46,591
Let's see how you do with an...
189
00:07:46,924 --> 00:07:48,342
enlarging spell.
190
00:07:48,426 --> 00:07:50,344
Aim your wand at that pillow and say,
191
00:07:50,428 --> 00:07:53,014
-"Short and small be big and tall."
-Short and small be big and tall.
192
00:07:54,056 --> 00:07:55,057
[fart noise]
193
00:07:56,225 --> 00:07:58,978
Well, if we were
being chased by a killer pillow,
194
00:07:59,061 --> 00:08:00,146
I'd know who to call.
195
00:08:02,023 --> 00:08:04,317
[♪ energetic rock music playing]
196
00:08:08,696 --> 00:08:10,364
[♪ music concludes]
197
00:08:10,490 --> 00:08:12,116
So, where's this pickleball field?
198
00:08:12,241 --> 00:08:13,951
I want to try out
this cute little racket.
199
00:08:15,453 --> 00:08:17,705
It's a court, we're on it,
200
00:08:17,788 --> 00:08:19,707
and stop calling our equipment cute.
201
00:08:20,833 --> 00:08:23,252
Well, can I call you cute?
'Cause you are.
202
00:08:24,837 --> 00:08:25,963
Mama loves you.
203
00:08:27,340 --> 00:08:28,799
Hello, Bella.
204
00:08:29,383 --> 00:08:30,384
Milo.
205
00:08:32,386 --> 00:08:34,972
Enough chit chat.
I need to talk to you about our bet.
206
00:08:35,056 --> 00:08:36,224
Oh, you mean the one
207
00:08:36,307 --> 00:08:38,267
where after my mom and I
beat you in pickleball,
208
00:08:38,351 --> 00:08:39,894
you have to do my math homework
for a month?
209
00:08:40,102 --> 00:08:41,812
You know that's the bet
I'm talking about.
210
00:08:42,396 --> 00:08:43,397
I need to call it off.
211
00:08:43,856 --> 00:08:45,733
Um... Forget it.
212
00:08:46,609 --> 00:08:47,944
Come on, please.
213
00:08:48,027 --> 00:08:51,280
My dad's busy and now
my mom's my partner and she's...
214
00:08:54,283 --> 00:08:55,576
good at a lot of other things.
215
00:08:56,994 --> 00:08:58,037
Sorry, Tater Tot,
216
00:08:58,162 --> 00:08:59,956
-a bet's a bet.
-But I'm gonna lose.
217
00:09:00,081 --> 00:09:02,124
Look at you
putting two and two together.
218
00:09:02,250 --> 00:09:03,709
You're gonna do great
at my math homework.
219
00:09:04,085 --> 00:09:07,630
[♪ energetic rock music plays, fades]
220
00:09:08,214 --> 00:09:10,007
Short and small be big and tall.
221
00:09:13,594 --> 00:09:15,513
Why am I not great at this?
[chuckles]
222
00:09:15,680 --> 00:09:17,014
I'm never bad
at learning things.
223
00:09:17,098 --> 00:09:18,766
[shrill] Did I suddenly get bad
at learning things?
224
00:09:19,642 --> 00:09:23,312
Well, try it again.
Maybe the 33rd time's the charm.
225
00:09:26,274 --> 00:09:27,692
Short and small,
be big and tall!
226
00:09:29,986 --> 00:09:31,028
Be right back.
227
00:09:33,114 --> 00:09:34,699
Wow,
we're already halfway through.
228
00:09:34,865 --> 00:09:36,993
Time flies
when you're humiliating Roman.
229
00:09:37,118 --> 00:09:38,119
[chuckles]
230
00:09:38,869 --> 00:09:40,621
What's this? "Warning,
231
00:09:40,705 --> 00:09:43,624
"transferring powers to mortals
is strictly forbidden"?
232
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
"Violators will be punished
233
00:09:45,042 --> 00:09:46,669
to the fullest extent
of wizard law"?
234
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
Why would they put that
at the bottom?
235
00:09:49,130 --> 00:09:50,631
[doorbell ringing]
236
00:09:53,301 --> 00:09:54,302
Hello!
237
00:09:54,427 --> 00:09:56,846
I am Minister Bigelow McFigglehorn.
238
00:09:58,222 --> 00:10:00,141
And Quintarius was a crazy name?
239
00:10:01,517 --> 00:10:03,936
Professor Russo didn't pick me up
from the airport,
240
00:10:04,020 --> 00:10:06,355
but neither do my friends or family,
241
00:10:06,439 --> 00:10:09,233
so let's just say I know
my way around a cab stand.
242
00:10:09,358 --> 00:10:11,652
[laughs forcefully]
243
00:10:12,945 --> 00:10:14,697
Is there something
I can help you with?
244
00:10:15,156 --> 00:10:16,490
I certainly hope so.
245
00:10:16,616 --> 00:10:18,909
I'm from the Wizard Ministry
of Education.
246
00:10:19,076 --> 00:10:21,203
[gasps] She's not supposed
to be here till next week.
247
00:10:21,287 --> 00:10:23,789
I'm here
to administer a pop quiz
248
00:10:23,914 --> 00:10:25,708
to a wizard named Billie.
249
00:10:26,375 --> 00:10:27,710
I assume that's you?
250
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Oh, I--
251
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
Before we answer that question,
252
00:10:31,255 --> 00:10:32,965
-is there a photo on that clipboard?
-No.
253
00:10:33,049 --> 00:10:34,759
Oh, then yep, that's Billie,
Billie the wizard.
254
00:10:37,094 --> 00:10:39,347
[♪ energetic rock music plays, fades]
255
00:10:39,430 --> 00:10:42,350
Billie, the Ministry
of Education has sent me
256
00:10:42,433 --> 00:10:44,977
to administer
your wizterm early.
257
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
That's right.
258
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
It's a pop wiz.
259
00:10:47,938 --> 00:10:50,316
A pop wizterm.
260
00:10:50,483 --> 00:10:54,028
[laughs forcefully]
261
00:10:54,195 --> 00:10:55,529
Oh, this is bad.
262
00:10:55,655 --> 00:10:58,366
Oh, there's nothing
to be afraid of,
263
00:10:58,449 --> 00:10:59,825
except failing.
264
00:11:00,326 --> 00:11:02,286
Failing is always bad.
265
00:11:02,370 --> 00:11:04,330
[laughs forcefully]
266
00:11:04,497 --> 00:11:06,540
[both giggling nervously]
267
00:11:06,874 --> 00:11:09,418
Billie, could I speak to you
in the kitchen real quick?
268
00:11:09,502 --> 00:11:11,128
I-- I'd love it if you would.
269
00:11:14,674 --> 00:11:16,425
Why did you tell her I was you?
270
00:11:16,717 --> 00:11:18,427
There was a warning
on the power glass.
271
00:11:18,552 --> 00:11:20,262
Giving you my powers is illegal.
272
00:11:20,346 --> 00:11:21,555
If McFigglehorn finds out,
273
00:11:21,639 --> 00:11:24,016
I could be locked up in
the island prison of Wizcatraz.
274
00:11:25,184 --> 00:11:26,435
Wizcatraz?
275
00:11:26,894 --> 00:11:29,021
Do you guys just take our words
and add "wiz" to them?
276
00:11:29,730 --> 00:11:31,399
No time to wizplain!
277
00:11:32,858 --> 00:11:34,985
You have my powers.
She thinks you're me.
278
00:11:35,069 --> 00:11:36,404
You have to
pass this test for me.
279
00:11:36,487 --> 00:11:39,407
I-- You want me to take a test
on a subject I know nothing about?
280
00:11:39,490 --> 00:11:40,491
This is a nightmare.
281
00:11:40,574 --> 00:11:42,785
I have literally had this nightmare!
282
00:11:44,912 --> 00:11:46,080
It's gonna be fine.
283
00:11:46,205 --> 00:11:47,790
I'll hide nearby
in case you need help.
284
00:11:48,124 --> 00:11:49,625
This is gonna be a wiztastrophe.
285
00:11:50,835 --> 00:11:53,170
Stop making up words, Roman.
We have a test to take.
286
00:11:53,504 --> 00:11:57,216
[♪ energetic rock music plays, fades]
287
00:11:57,925 --> 00:12:00,428
Giada, I didn't know
you were going to be here.
288
00:12:00,553 --> 00:12:02,888
Oh, Anita! Yeah, you know,
something came up for Justin,
289
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
so Milo brought in a ringer.
290
00:12:05,057 --> 00:12:07,184
And that outfit is fantastic.
291
00:12:07,351 --> 00:12:09,937
I mean, I'm not brave enough
to wear something that colorful,
292
00:12:10,020 --> 00:12:11,355
but you go for it.
293
00:12:12,732 --> 00:12:13,733
Thanks.
294
00:12:13,941 --> 00:12:17,153
See, if you choose
to hear it nice, it's nice.
295
00:12:18,946 --> 00:12:20,030
Here's some math for you.
296
00:12:20,239 --> 00:12:22,032
You plus pickleball equals...
297
00:12:22,283 --> 00:12:23,284
[blows a raspberry]
298
00:12:24,618 --> 00:12:25,828
I'm choosing to hear that nice.
299
00:12:25,911 --> 00:12:28,622
I don't know why you would.
That's not how I meant it.
300
00:12:28,748 --> 00:12:29,749
[whistles]
301
00:12:35,171 --> 00:12:36,589
-[whistle blows]
-Whoa!
302
00:12:36,714 --> 00:12:38,007
Was that good? Did I do good?
303
00:12:39,258 --> 00:12:40,968
That doesn't count,
I wasn't ready!
304
00:12:44,889 --> 00:12:46,432
[whistle blows]
305
00:12:46,557 --> 00:12:47,892
Mom, you're amazing!
306
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
And you're surprised?
307
00:12:49,268 --> 00:12:51,729
I mean, yeah, I think my tone
pretty much implied it.
308
00:12:51,937 --> 00:12:55,524
[♪ energetic rock music plays, fades]
309
00:12:55,649 --> 00:12:59,487
All right, let's get this going.
My patience is short,
310
00:12:59,570 --> 00:13:02,323
but this quiz isn't!
[laughs forcefully]
311
00:13:02,698 --> 00:13:06,911
Okay, what do you say we start
with a spark spell?
312
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
Spark spell!
313
00:13:08,078 --> 00:13:10,164
That's the one Billie
taught me-- Ha-- I-- I mean,
314
00:13:10,331 --> 00:13:12,416
I, Billie, taught myself
this very morning.
315
00:13:14,168 --> 00:13:15,169
Um...
316
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
Spark... [chuckles nervously]
317
00:13:18,631 --> 00:13:19,632
Um...
318
00:13:19,840 --> 00:13:22,885
Spark. I know there's a spark
in there somewhere!
319
00:13:23,719 --> 00:13:25,387
You said you knew the spark spell.
320
00:13:25,596 --> 00:13:28,182
I'm just-- Okay, I'm--
I'm just distracted because...
321
00:13:28,849 --> 00:13:29,975
I've realized that...
322
00:13:30,851 --> 00:13:34,188
I never offered you a chance
to freshen up after your flight.
323
00:13:34,814 --> 00:13:35,815
How rude of me.
324
00:13:37,233 --> 00:13:39,443
-Bathroom's over here.
-[laughs forcefully]
325
00:13:39,652 --> 00:13:42,613
Is this a pop quiz
on being a gentleman?
326
00:13:42,863 --> 00:13:44,865
Because you just passed.
327
00:13:44,990 --> 00:13:47,993
-[laughs forcefully]
-[laughs nervously]
328
00:13:48,994 --> 00:13:51,163
-What's going on with you?
-I don't know.
329
00:13:52,039 --> 00:13:53,874
I've never been like this
during a test before.
330
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
I'm spinning out.
331
00:13:55,251 --> 00:13:56,335
Roman, listen.
332
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Just breathe
and think through it,
333
00:13:57,837 --> 00:13:58,838
and you'll abra-ca-do-it.
334
00:13:59,505 --> 00:14:00,881
W-- What does that mean?
335
00:14:02,341 --> 00:14:03,717
I think it means...
336
00:14:04,468 --> 00:14:06,303
just take a deep breath
and trust yourself.
337
00:14:06,387 --> 00:14:07,972
Oh, and don't even think
about the fact
338
00:14:08,055 --> 00:14:09,223
that if you mess up,
339
00:14:09,390 --> 00:14:11,475
I go to the island prison
of Wizcatraz.
340
00:14:11,642 --> 00:14:14,311
-No pressure.
-[Bigelow McFigglehorn] Ooh!
341
00:14:14,728 --> 00:14:17,356
Sorry that took so long.
342
00:14:17,439 --> 00:14:19,525
I used
some of your fancy lotion,
343
00:14:19,608 --> 00:14:21,026
but then
I couldn't open the door.
344
00:14:21,110 --> 00:14:23,904
I started screaming,
but apparently no one heard me.
345
00:14:24,071 --> 00:14:25,823
[laughs forcefully]
346
00:14:26,365 --> 00:14:28,784
Now, what do you say
we see some sparks?
347
00:14:30,578 --> 00:14:32,413
Breathe and think through it.
[sniffles]
348
00:14:33,706 --> 00:14:35,416
Sparks-so-brightus,
now take flightus!
349
00:14:35,541 --> 00:14:37,501
[crackling]
350
00:14:37,710 --> 00:14:38,711
I did it!
351
00:14:39,044 --> 00:14:40,421
It's like I'm a real wizard!
352
00:14:41,213 --> 00:14:42,423
Aren't you a real wizard?
353
00:14:43,173 --> 00:14:45,342
-Eh...
-[Justin] I'm home!
354
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
-Who's that?
-Stall!
355
00:14:47,803 --> 00:14:50,973
It's just... my dad-- Teacher.
356
00:14:51,849 --> 00:14:53,934
My... my dad teacher. He's--
357
00:14:54,226 --> 00:14:55,519
We're so close,
he's like my dad,
358
00:14:55,603 --> 00:14:57,062
but he's my teacher.
359
00:15:02,067 --> 00:15:04,862
[sighs] I can't believe I missed
McFigglehorn at the airport.
360
00:15:05,988 --> 00:15:07,197
[sighs]
361
00:15:12,328 --> 00:15:13,412
What'd you do?
362
00:15:15,831 --> 00:15:18,292
Well, the lady from the Ministry
of Education showed up
363
00:15:18,375 --> 00:15:20,252
and now Roman
is taking my wizterm for me.
364
00:15:21,003 --> 00:15:23,839
McFigglehorn's here
and Roman is taking your test?
365
00:15:23,923 --> 00:15:25,925
How is that possible?
He doesn't have any powers!
366
00:15:26,216 --> 00:15:27,509
Well, he kind of does
367
00:15:27,593 --> 00:15:29,929
because we snuck into the lair
and used the power glass.
368
00:15:30,054 --> 00:15:31,138
Oh! [gasps]
369
00:15:31,263 --> 00:15:34,391
You... [speaks gibberish] Huh?
370
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
You snuck into the lair,
yeah, used the power glass?
371
00:15:37,978 --> 00:15:39,939
You realize
that is a major crime?
372
00:15:40,022 --> 00:15:42,358
Which is why we need to make sure
he passes that test.
373
00:15:42,441 --> 00:15:43,442
Or I might be going
374
00:15:43,525 --> 00:15:44,777
to the island prison
of Wizcatraz.
375
00:15:44,860 --> 00:15:47,321
Or he might. Or we all might.
I mean, it was your power glass.
376
00:15:47,446 --> 00:15:48,489
[gasps]
377
00:15:48,572 --> 00:15:50,324
[♪ energetic rock music playing]
378
00:15:53,827 --> 00:15:55,287
[♪ music concludes]
379
00:15:55,371 --> 00:15:56,789
Mom, you're a beast!
380
00:15:56,914 --> 00:15:59,083
Thank you! And I know
you mean it as a compliment,
381
00:15:59,208 --> 00:16:00,918
but let's pick a different word
next time.
382
00:16:03,212 --> 00:16:05,547
Milo,
because I'm such a nice person
383
00:16:05,673 --> 00:16:07,508
and I feel bad
that you have to go through life
384
00:16:07,591 --> 00:16:09,385
being so annoying,
385
00:16:09,802 --> 00:16:11,345
I'm gonna let you
call off the bet.
386
00:16:11,637 --> 00:16:13,180
No way! We're winning!
387
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
And just remember
when you're doing
388
00:16:14,765 --> 00:16:16,183
my math homework
for the next month,
389
00:16:16,308 --> 00:16:18,102
Milo is spelled with two Ls.
390
00:16:20,187 --> 00:16:21,355
Homework bet?
391
00:16:21,855 --> 00:16:23,524
What is Milo up to?
392
00:16:24,858 --> 00:16:27,111
And how long has he
been spelling his name wrong?
393
00:16:27,611 --> 00:16:30,280
[♪ energetic rock music plays, fades]
394
00:16:30,698 --> 00:16:32,533
Minister McFigglehorn!
[chuckles]
395
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
Oh.
396
00:16:33,826 --> 00:16:36,662
Professor Russo,
so great to see you.
397
00:16:37,830 --> 00:16:39,123
Sorry I missed you
at the airport.
398
00:16:39,206 --> 00:16:41,500
If only I had known ahead
of time that you were coming.
399
00:16:41,625 --> 00:16:43,711
Wouldn't be much of a pop quiz
if you knew.
400
00:16:43,794 --> 00:16:45,129
It takes all the pop out of it!
401
00:16:45,212 --> 00:16:47,840
-[laughs forcefully]
-[laughs nervously]
402
00:16:48,007 --> 00:16:49,299
[both giggling nervously]
403
00:16:50,342 --> 00:16:53,178
Perhaps I can show you something
that's not in this room.
404
00:16:53,262 --> 00:16:55,639
Li-- Like the... Like the syllabus
that I've been teaching from.
405
00:16:55,764 --> 00:16:57,683
To the lair!
[chuckles nervously]
406
00:16:57,766 --> 00:16:59,143
It's cooler when Billie says it.
407
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
No!
408
00:17:01,520 --> 00:17:05,607
No lair. No stories.
I wanna know what's going on.
409
00:17:05,733 --> 00:17:06,942
And may I remind you,
410
00:17:07,026 --> 00:17:08,819
lying to a ministry official
411
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
will earn you a one-way ticket
412
00:17:10,529 --> 00:17:13,198
to the island prison
of Wizcatraz.
413
00:17:14,241 --> 00:17:16,285
Guys, you can just say Wizcatraz.
414
00:17:16,368 --> 00:17:18,203
We all know
it's an island at this point.
415
00:17:19,830 --> 00:17:21,915
Listen, this is all my fault.
416
00:17:22,041 --> 00:17:23,667
No, Justin... [sighs]
417
00:17:23,751 --> 00:17:25,335
...I'm not letting you
get in trouble for me.
418
00:17:25,461 --> 00:17:27,463
It's my fault.
I couldn't take the test
419
00:17:27,546 --> 00:17:29,840
because I gave my powers
to Roman.
420
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
Oh! [chuckling] Ooh!
421
00:17:32,676 --> 00:17:34,595
This is fantastic.
422
00:17:34,678 --> 00:17:37,473
I thought he was Billie,
but you're Billie,
423
00:17:37,723 --> 00:17:40,017
and you're completely powerless.
424
00:17:40,267 --> 00:17:42,853
This is gonna be
so much easier...
425
00:17:42,936 --> 00:17:44,271
[darkly] ...than I thought.
426
00:17:46,815 --> 00:17:48,233
Easier than you thought?
427
00:17:49,318 --> 00:17:52,237
Ooh! Sorry I'm late.
428
00:17:52,404 --> 00:17:55,032
That Ghoulhound bus
was a nightmare.
429
00:17:55,657 --> 00:17:56,658
Who are you?
430
00:17:56,825 --> 00:17:58,410
I'm Bigelow McFigglehorn.
431
00:17:58,660 --> 00:17:59,870
Then who are you?
432
00:18:01,705 --> 00:18:05,459
I am Morphia Murkshadow.
433
00:18:05,542 --> 00:18:08,170
And you, real Billie,
434
00:18:08,378 --> 00:18:09,755
are coming with me!
435
00:18:09,838 --> 00:18:11,006
[crackling]
436
00:18:11,548 --> 00:18:13,425
-Did anyone see this coming?
-No.
437
00:18:13,509 --> 00:18:15,302
-Nope.
-I just got here.
438
00:18:18,722 --> 00:18:21,225
[♪ energetic rock music plays, fades]
439
00:18:21,308 --> 00:18:23,977
I was sent to capture
a wizard named Billie.
440
00:18:24,061 --> 00:18:25,312
And now,
441
00:18:25,604 --> 00:18:27,439
I finally found her!
442
00:18:28,440 --> 00:18:30,109
-You can't do this!
-Let us go!
443
00:18:30,192 --> 00:18:31,735
Eh, I don't think so.
444
00:18:32,903 --> 00:18:34,780
I can't believe I was gonna
pick you up from the airport.
445
00:18:35,614 --> 00:18:37,699
A little ruse
to get you out of the house,
446
00:18:37,783 --> 00:18:39,159
so I could get to Billie.
[chuckles]
447
00:18:39,326 --> 00:18:40,828
But I couldn't just
walk in and grab
448
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
a powerful wizard
without knowing
449
00:18:42,579 --> 00:18:43,580
what they were capable of.
450
00:18:43,705 --> 00:18:45,165
That makes sense, I think.
451
00:18:45,290 --> 00:18:46,667
I have no idea what's going on.
452
00:18:48,127 --> 00:18:50,796
But I should've known
you weren't Billie.
453
00:18:50,921 --> 00:18:53,590
You don't exactly scream
"powerful wizard."
454
00:18:53,674 --> 00:18:55,008
-Hey!
-Eh, she's evil,
455
00:18:55,092 --> 00:18:56,176
but she's not wrong.
456
00:18:56,760 --> 00:18:58,345
I'm not gonna let you take her.
457
00:18:58,428 --> 00:19:00,013
I demand you untie us at on--
458
00:19:02,182 --> 00:19:04,393
Now where were we? Oh, right.
459
00:19:04,476 --> 00:19:06,562
I was taking you to your doom.
460
00:19:06,728 --> 00:19:09,439
There's someone
who really wants to meet you.
461
00:19:09,565 --> 00:19:10,566
[both grunting]
462
00:19:10,649 --> 00:19:12,943
Quick, Roman,
do the spell that I taught you!
463
00:19:13,110 --> 00:19:15,362
Uh, short and small,
be big and tall!
464
00:19:15,571 --> 00:19:18,073
[♪ tense instrumental music plays, fades]
465
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
[Roman] I did it!
466
00:19:19,408 --> 00:19:20,742
I did the enlarging spell!
467
00:19:20,909 --> 00:19:23,328
You sure did, buddy, but I meant
hit her with some sparks!
468
00:19:23,412 --> 00:19:25,622
Oh, right. Uh... Um...
469
00:19:25,789 --> 00:19:27,708
Sparks-so-brightus,
now take flightus!
470
00:19:27,875 --> 00:19:30,502
[♪ tense instrumental music plays, fades]
471
00:19:32,296 --> 00:19:34,298
What? What happened?
Did I do it wrong?
472
00:19:34,423 --> 00:19:36,008
I think the power glass ran out!
473
00:19:36,175 --> 00:19:38,343
But to be clear,
I didn't do the spell wrong?
474
00:19:39,428 --> 00:19:41,889
[♪ energetic rock music plays, fades]
475
00:19:42,347 --> 00:19:43,348
Mom!
476
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Save the yapping for book club.
Let's finish this.
477
00:19:47,311 --> 00:19:48,520
[whistling]
478
00:19:53,400 --> 00:19:54,443
What was that?
479
00:19:54,651 --> 00:19:55,652
Oops.
480
00:19:59,656 --> 00:20:00,657
Mom!
481
00:20:00,866 --> 00:20:02,534
Sorry,
I just couldn't get to it.
482
00:20:03,869 --> 00:20:04,870
What's happening?
483
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
It's like you both
suddenly forgot how to play.
484
00:20:06,955 --> 00:20:08,332
Yeah! That must be it.
485
00:20:08,415 --> 00:20:10,000
I mean, the only
other explanation is that
486
00:20:10,083 --> 00:20:12,377
I overheard you and Bella
talking about your bet,
487
00:20:12,461 --> 00:20:14,463
and Anita and I decided
to teach you both a lesson.
488
00:20:14,546 --> 00:20:16,590
But Mom, if you don't play,
I won't win,
489
00:20:16,673 --> 00:20:18,592
and if I don't win, I won't win!
490
00:20:19,676 --> 00:20:20,677
Too bad.
491
00:20:20,761 --> 00:20:22,512
Anita and I aren't helping
either of you win.
492
00:20:22,804 --> 00:20:23,805
Come on, Anita.
493
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
[whistle blows]
494
00:20:26,058 --> 00:20:27,392
[both] We won!
495
00:20:28,644 --> 00:20:30,312
Anita, what happened?
496
00:20:30,395 --> 00:20:31,855
I thought we were teaching
the kids a lesson.
497
00:20:31,980 --> 00:20:33,565
I was teaching a lesson.
498
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
A little lesson
called Bianchis Rule.
499
00:20:37,778 --> 00:20:40,447
I-- I can't believe
you hustled us.
500
00:20:40,572 --> 00:20:43,075
I hope you're better at math
than you are at pickleball.
501
00:20:43,533 --> 00:20:45,619
[scoffs] Joke's on you. I'm not.
502
00:20:45,911 --> 00:20:49,414
[♪ energetic rock music plays, fades]
503
00:20:49,498 --> 00:20:50,499
[Justin grunts]
504
00:20:50,582 --> 00:20:51,833
I'm not going anywhere with you.
505
00:20:51,917 --> 00:20:53,669
Who's going to stop me?
506
00:20:53,835 --> 00:20:55,796
There's no one left to help you.
507
00:20:56,797 --> 00:20:58,590
[muffled] Mr. Fuzzy Bottoms!
508
00:20:58,715 --> 00:20:59,716
What?
509
00:20:59,800 --> 00:21:01,927
It sounded like you said
Mr. Fuzzy Bottoms,
510
00:21:02,010 --> 00:21:03,262
but that can't be it.
511
00:21:03,679 --> 00:21:04,763
It can be it!
512
00:21:04,888 --> 00:21:06,348
-[grunts]
-[squeals]
513
00:21:06,431 --> 00:21:07,432
Roman, my wand!
514
00:21:08,392 --> 00:21:10,435
Okay, Billie,
let's abra-ca-do this.
515
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
[exhales]
516
00:21:11,895 --> 00:21:13,397
Motionless object,
please adhere.
517
00:21:13,480 --> 00:21:14,940
Let me be your puppeteer.
518
00:21:18,443 --> 00:21:19,444
[squeaks]
519
00:21:22,531 --> 00:21:24,616
[gasps] What are you gonna do?
520
00:21:24,741 --> 00:21:26,285
Snuggle me to death?
521
00:21:27,119 --> 00:21:29,121
-[Billie grunts]
-[Mr. Fuzzy Bottoms squeaks]
522
00:21:29,579 --> 00:21:31,456
That's how we snuggle
in Staten Island.
523
00:21:31,957 --> 00:21:34,293
[♪ tense instrumental music playing]
524
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
Come on, Fuzzy Bottoms!
You got this!
525
00:21:37,796 --> 00:21:39,631
[Mr. Fuzzy Bottoms squeaking]
526
00:21:40,632 --> 00:21:42,843
-[squeaking]
-[exclaims]
527
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
You'll never beat me, Billie!
528
00:21:44,803 --> 00:21:45,804
This isn't over!
529
00:21:45,929 --> 00:21:47,180
Eh. I think it is.
530
00:21:48,390 --> 00:21:49,850
[yelps]
531
00:21:54,271 --> 00:21:56,064
And that's how you do the puppeting spell.
532
00:21:59,985 --> 00:22:01,403
[Justin] Ha-ha!
533
00:22:01,987 --> 00:22:04,489
Looks like my rhyme
was pretty cool after all, huh?
534
00:22:04,865 --> 00:22:06,408
Yeah, it was cool when I said it.
535
00:22:07,617 --> 00:22:09,995
Morphia Murkshadow,
536
00:22:10,078 --> 00:22:13,582
you are guilty
of attempted wiz-napping
537
00:22:13,665 --> 00:22:16,835
unsanctioned magic,
and identity theft.
538
00:22:16,918 --> 00:22:17,919
Uh...
539
00:22:18,003 --> 00:22:19,338
Guess you're gonna take me too,
540
00:22:19,421 --> 00:22:22,049
for the whole, giving my powers
to a mortal thing.
541
00:22:22,215 --> 00:22:24,134
I don't know
what you're talking about.
542
00:22:24,217 --> 00:22:27,971
I saw a powerful young wizard
demonstrate her magic
543
00:22:28,055 --> 00:22:30,932
by apprehending
a dangerous shapeshifter.
544
00:22:31,391 --> 00:22:32,934
Aw, "dangerous"?
545
00:22:33,226 --> 00:22:34,227
Thank you.
546
00:22:35,937 --> 00:22:38,148
Keep up the good work,
Professor Russo.
547
00:22:40,817 --> 00:22:42,319
[sighs, chuckles]
548
00:22:42,486 --> 00:22:44,738
Hey, Billie,
I'm so proud of you.
549
00:22:44,863 --> 00:22:47,407
[chuckles softly] Thanks.
When I was teaching Roman,
550
00:22:47,491 --> 00:22:49,701
I finally got what you were
trying to tell me this morning.
551
00:22:49,785 --> 00:22:51,995
I don't need to freak out
so much about my tests.
552
00:22:52,120 --> 00:22:53,372
I just needed to trust myself.
553
00:22:54,206 --> 00:22:57,084
I guess being a wizard
wasn't as easy as I thought.
554
00:22:57,209 --> 00:22:58,543
Actually, for your first time
555
00:22:58,627 --> 00:23:00,128
trying magic,
you did pretty great.
556
00:23:00,253 --> 00:23:02,798
Really? So can I do it again?
Should I go get the power glass?
557
00:23:02,881 --> 00:23:04,257
-Not a chance.
-No way.
558
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
Okay.
559
00:23:05,550 --> 00:23:06,802
[♪ energetic rock music playing]
560
00:23:09,137 --> 00:23:10,889
[♪ music concludes]
561
00:23:13,183 --> 00:23:14,184
You know, honestly,
562
00:23:14,267 --> 00:23:15,811
the caution tape
makes me want to touch it more.
563
00:23:15,894 --> 00:23:17,104
Billie.
564
00:23:17,312 --> 00:23:18,313
I'm kidding.
565
00:23:19,481 --> 00:23:21,024
No, I just don't get it.
566
00:23:21,650 --> 00:23:23,527
Phantomus, Morphia Murkshadow,
567
00:23:23,652 --> 00:23:25,404
why are all these people
coming after me?
568
00:23:25,529 --> 00:23:26,822
[♪ sentimental instrumental music playing]
569
00:23:26,905 --> 00:23:27,989
You're a powerful wizard.
570
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Some people see that
as a threat.
571
00:23:29,866 --> 00:23:30,867
But I promise,
572
00:23:30,951 --> 00:23:32,536
I'm not gonna let
anything happen to you.
573
00:23:33,120 --> 00:23:34,871
-I know you won't.
-[Justin chuckles softly]
574
00:23:36,081 --> 00:23:38,333
[♪ music fades]
575
00:23:38,959 --> 00:23:40,252
[sighs heavily]
576
00:23:40,919 --> 00:23:42,462
[♪ ominous instrumental music playing]
577
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Alex.
578
00:23:43,922 --> 00:23:46,007
Someone else came after Billie.
She's fine,
579
00:23:46,091 --> 00:23:47,717
but we have to figure out
who's sending these people
580
00:23:47,801 --> 00:23:48,802
before it's too late.
581
00:23:48,885 --> 00:23:53,014
-[thunder crashing]
-[♪ ominous music swells]
582
00:23:53,140 --> 00:23:55,225
[metal rattling]
583
00:23:58,562 --> 00:23:59,563
It's you.
584
00:24:00,730 --> 00:24:01,857
How did you get in here?
585
00:24:04,151 --> 00:24:06,486
She's just as powerful
as the prophecy foretold.
586
00:24:06,611 --> 00:24:09,197
With his training,
she'll be unstoppable.
587
00:24:09,322 --> 00:24:11,241
[♪ darkly dramatic
instrumental music playing]
588
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
No, please.
589
00:24:12,701 --> 00:24:14,619
I swear
I did everything I could.
590
00:24:15,078 --> 00:24:16,329
[whimpering]
591
00:24:16,955 --> 00:24:19,749
[yelling] No!
592
00:24:22,043 --> 00:24:24,129
[♪ music concludes]
42683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.