All language subtitles for S01E09track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,294 [♪ energetic rock music plays, fades] 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,172 Let's try the puppeting spell one more time, all right? 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,757 -You got this! -Really? 4 00:00:07,924 --> 00:00:10,552 'Cause the last ten times say otherwise. 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,555 Billie, I believe in you so much 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,848 that I'm going to let you practice 7 00:00:14,931 --> 00:00:16,516 on one of my most beloved things. 8 00:00:16,641 --> 00:00:18,268 Roman? Milo? 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,729 Oh, your robot vacuum. 10 00:00:21,646 --> 00:00:23,982 No, my childhood best friend, Mr. Fuzzy Bottoms. 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,442 -[squeaks] -[kisses] 12 00:00:27,235 --> 00:00:30,113 Now, make Fuzzy B stand up and wave. 13 00:00:32,073 --> 00:00:34,075 Motionless object, please adhere. 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,535 Let me be your puppeteer. 15 00:00:35,785 --> 00:00:36,786 [whistling] 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,790 [yelling] Fuzzy B! 17 00:00:43,293 --> 00:00:46,504 [exhales] On the bright side, at least it wasn't Milo. 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,924 I'm totally gonna fail my wizterms. 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 [sighs] Look, the Wizard Ministry of Education 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,471 isn't coming until next week. 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,223 Just a little test anxiety, okay? No big deal. 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,976 Tell that to Mr. Fuzzy Bottoms. 23 00:01:01,895 --> 00:01:04,064 I used to get nervous when I took tests too, 24 00:01:04,147 --> 00:01:05,482 which is why I made up 25 00:01:05,565 --> 00:01:08,151 this cool little rhyme to help me. [clears throat] 26 00:01:08,276 --> 00:01:11,071 "Breathe and think through it, and you'll abra-ca-do-it." 27 00:01:13,114 --> 00:01:15,533 When you say it's cool, it's never cool. 28 00:01:17,202 --> 00:01:19,162 Well, okay. Let's try it again. 29 00:01:20,205 --> 00:01:21,581 Bearo repairo! 30 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 -[whooshing] -[squeaks] 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 Just remember, breathe. 32 00:01:26,294 --> 00:01:27,337 [sighs] 33 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 Motionless object-- 34 00:01:28,713 --> 00:01:30,924 -[phone ringing] -Oh, sorry. Sorry. 35 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 I... I thought it was on silent. [chuckles] 36 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 Yeah, it's just Alex. Wait. 37 00:01:36,096 --> 00:01:37,555 It's before noon on a Saturday. 38 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 I know vampires that wake up earlier than her. 39 00:01:39,724 --> 00:01:40,767 I should get this. 40 00:01:43,228 --> 00:01:44,395 Oh, relax. 41 00:01:44,479 --> 00:01:45,605 I'm not gonna try it again. 42 00:01:45,688 --> 00:01:46,773 I'm on a break. 43 00:01:49,609 --> 00:01:51,236 [groans] I hate tests. 44 00:01:51,319 --> 00:01:52,946 Uh, I love tests. 45 00:01:54,823 --> 00:01:57,075 The studying, the flash cards. 46 00:01:57,200 --> 00:01:59,160 I wish I was taking one right now. 47 00:02:00,370 --> 00:02:02,288 Wait, maybe you can take my wizterm for me. 48 00:02:02,413 --> 00:02:04,290 Well, I'd be an awesome wizard. 49 00:02:04,499 --> 00:02:08,670 I'd just grab my wand and go bibbidi-bobbidi-boo-yah! 50 00:02:10,672 --> 00:02:11,756 A-plus. 51 00:02:12,924 --> 00:02:14,384 Bibbidi-bobbidi-boo-yah? 52 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 You're even terrible at pretending to be a wizard. 53 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 It's probably better that magical powers 54 00:02:19,013 --> 00:02:20,014 can skip a generation 55 00:02:20,098 --> 00:02:22,058 because I don't think our fragile relationship 56 00:02:22,142 --> 00:02:23,351 could withstand a wizard rivalry. 57 00:02:23,643 --> 00:02:25,603 Oh, Roman, we would not be rivals. 58 00:02:25,687 --> 00:02:27,480 I would just be better than you. 59 00:02:28,565 --> 00:02:30,942 Easy for you to say. You'll never have to prove it. 60 00:02:31,317 --> 00:02:32,986 Well, I mean, I could 61 00:02:33,069 --> 00:02:34,404 if I had a power glass. 62 00:02:34,571 --> 00:02:36,030 What's a power glass? 63 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 It's a magical object 64 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 that lets a wizard give their powers 65 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 to anyone for one hour. 66 00:02:39,909 --> 00:02:41,244 There might even be one in the lair. 67 00:02:41,327 --> 00:02:42,370 What are we waiting for? 68 00:02:42,579 --> 00:02:43,997 To the lair! 69 00:02:45,206 --> 00:02:46,708 Okay, first rule of being a wizard, 70 00:02:46,791 --> 00:02:48,001 we do not say, "To the lair." 71 00:02:48,960 --> 00:02:50,170 -Right. -To the lair! 72 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 What? It's cool when I say it. 73 00:02:55,508 --> 00:02:57,385 [♪ theme song playing] 74 00:02:57,510 --> 00:03:00,346 ♪ Everything is not what it seems ♪ 75 00:03:00,471 --> 00:03:02,223 ♪ When you can have what you want ♪ 76 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 ♪ By the simplest of means ♪ 77 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 78 00:03:07,228 --> 00:03:11,816 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 79 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 80 00:03:14,110 --> 00:03:17,530 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 81 00:03:17,614 --> 00:03:18,656 ♪ Yes, please ♪ 82 00:03:20,450 --> 00:03:22,202 ♪ What it seems ♪ 83 00:03:22,535 --> 00:03:24,329 [♪ energetic rock music plays, fades] 84 00:03:24,704 --> 00:03:26,456 This is the lair. 85 00:03:26,623 --> 00:03:27,999 Whoa! 86 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 An ancient sarcophagus? 87 00:03:30,460 --> 00:03:31,836 A crystal ball? 88 00:03:32,170 --> 00:03:33,630 [gasping] 89 00:03:35,381 --> 00:03:36,382 Books! 90 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 No way. 91 00:03:39,427 --> 00:03:41,387 Elvish to English Dictionary. 92 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 Eh. Don't get too excited. 93 00:03:43,389 --> 00:03:45,099 Doesn't have any swear words. I checked. 94 00:03:46,434 --> 00:03:48,311 Now, let's find that power glass. 95 00:03:52,523 --> 00:03:53,650 Witch's cloak. 96 00:03:54,859 --> 00:03:55,860 Witch's shoe. 97 00:03:57,570 --> 00:03:58,571 Witch's finger. 98 00:03:58,905 --> 00:03:59,989 [exclaims] 99 00:04:01,532 --> 00:04:02,909 Wish I hadn't touched that. 100 00:04:04,327 --> 00:04:06,454 Man, this lair has everything. 101 00:04:06,537 --> 00:04:07,789 Hopefully not the rest of that witch. 102 00:04:07,872 --> 00:04:09,582 That finger was gross. 103 00:04:11,626 --> 00:04:13,002 [♪ energetic rock music plays, fades] 104 00:04:13,127 --> 00:04:14,712 Well, Alex, if you're not supposed to tell me, 105 00:04:14,796 --> 00:04:16,047 maybe you shouldn't tell me. 106 00:04:16,547 --> 00:04:17,715 Well, now you have to tell me. 107 00:04:18,967 --> 00:04:20,635 I know the Ministry's coming to test Billie, 108 00:04:20,718 --> 00:04:22,136 but that's not till next week. 109 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 Oh, they're coming today? 110 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 Wha-- Why would they surprise me like that? 111 00:04:26,307 --> 00:04:28,476 It's like they're worried that I'm not teaching her properly. 112 00:04:29,227 --> 00:04:30,270 Oh, they are worried? 113 00:04:31,229 --> 00:04:33,523 Well... W-- Well, now I'm worried. 114 00:04:33,690 --> 00:04:34,732 I know you're not worried. 115 00:04:34,816 --> 00:04:36,776 You don't worry about anything. You worry about nothing. 116 00:04:36,859 --> 00:04:38,611 But that's my job to worry, worry, worry. 117 00:04:38,695 --> 00:04:39,737 Why are you even calling me? 118 00:04:41,531 --> 00:04:43,241 Hey, sweetie. You ready for breakfast? 119 00:04:43,324 --> 00:04:45,326 Dad and I have the pickleball match of our lives today, 120 00:04:45,410 --> 00:04:47,161 so I'm going to need a dozen hard-boiled eggs, 121 00:04:47,245 --> 00:04:48,871 five chicken breasts, and some black coffee. 122 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 It's an elementary school tournament. 123 00:04:52,542 --> 00:04:54,377 You're getting cereal and an orange. 124 00:04:55,003 --> 00:04:57,547 Well, can you at least sprinkle a little protein powder on it? 125 00:04:57,630 --> 00:04:59,090 I got 15 minutes to get swole, 126 00:04:59,173 --> 00:05:00,842 so I can take Bella Bianchi down. 127 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 [chuckles] 128 00:05:11,227 --> 00:05:13,813 Okay, I know the Bianchis can be a bit much, 129 00:05:13,896 --> 00:05:15,606 but be nice, Bella's our neighbor. 130 00:05:16,065 --> 00:05:18,109 She's a monster. You said it yourself last week. 131 00:05:18,192 --> 00:05:19,652 "She grew out her fangs and she's horrible." 132 00:05:19,736 --> 00:05:20,778 [chuckles] 133 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 No, I said she grew out her bangs 134 00:05:23,114 --> 00:05:24,449 and she's adorable. 135 00:05:25,616 --> 00:05:26,951 What is your problem with her? 136 00:05:27,035 --> 00:05:29,996 She said her mom was the best pickleball player on the block. 137 00:05:30,121 --> 00:05:34,417 Then I said, "No, my dad is." Then she said, "Prove it." 138 00:05:34,542 --> 00:05:35,877 -Then I said that she-- -Yeah, honey, 139 00:05:35,960 --> 00:05:37,003 I'm from Staten Island. 140 00:05:37,086 --> 00:05:38,588 I get how trash talk works. 141 00:05:40,381 --> 00:05:41,841 Hey, guys, have you seen Billie? 142 00:05:42,050 --> 00:05:44,510 Dad, what's going on? Why aren't you dressed for pickleball? 143 00:05:44,635 --> 00:05:45,887 Oh, no, the tournament! 144 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 I totally forgot. I'm so sorry, buddy. 145 00:05:48,139 --> 00:05:50,099 Someone from the Ministry of Education is coming, 146 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 and I have to pick her up at the airport. She's already at the gate! 147 00:05:52,560 --> 00:05:54,479 Wait, a wizard is flying on an airplane? 148 00:05:54,562 --> 00:05:56,731 Have you ever flown in from Newark on a magic carpet? 149 00:05:56,814 --> 00:05:57,815 It's like rug burn city. 150 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 Gotta go. 151 00:06:02,362 --> 00:06:04,238 I'm never gonna beat Bella now. 152 00:06:04,322 --> 00:06:06,616 Well, maybe I could be your partner. 153 00:06:06,783 --> 00:06:09,869 You know, we could have a little Mommy and Milo time. 154 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 Do you even know how to play pickleball? 155 00:06:12,246 --> 00:06:13,706 You can explain the rules to me on the way. 156 00:06:13,790 --> 00:06:15,166 I'll change into my workout clothes 157 00:06:15,249 --> 00:06:18,336 when we get there. Glad I always keep my Pilates bag in the car. 158 00:06:18,419 --> 00:06:21,130 -You don't do Pilates. -That's why it's always in the car. 159 00:06:23,758 --> 00:06:26,886 [♪ energetic rock music plays, fades] 160 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 [Billie gasps] Roman, I found the power glass. 161 00:06:33,810 --> 00:06:35,728 Is that the instruction manual? Dibs on reading it. 162 00:06:38,147 --> 00:06:40,525 According to this, we both hold the power glass, 163 00:06:40,608 --> 00:06:42,819 we flip it, and I'll be a wizard until the sand runs out. 164 00:06:42,985 --> 00:06:44,612 You mean you'll try to be a wizard. 165 00:06:45,822 --> 00:06:47,031 Let's just do this. 166 00:06:47,532 --> 00:06:48,741 Unless you're chickening out? 167 00:06:48,825 --> 00:06:50,660 No, I'm not chickening out. Who am I, you? 168 00:06:56,582 --> 00:06:59,252 [♪ mystical instrumental music playing] 169 00:06:59,669 --> 00:07:02,255 So, am I a wizard now? 170 00:07:06,008 --> 00:07:08,052 Well, I hope so, 'cause currently I'm not. 171 00:07:08,177 --> 00:07:09,262 [♪ music concludes] 172 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 Whoa, whoa, whoa, whoa! Never point a wand at your face. 173 00:07:11,305 --> 00:07:12,640 You can lose an eyebrow. 174 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 Don't ask how I know that. 175 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 Okay, now relax. 176 00:07:17,895 --> 00:07:19,814 Don't grip the wand too tight and repeat after me, 177 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 "Sparks-so-brightus, now take flightus." 178 00:07:22,108 --> 00:07:23,693 Sparks-so-brightus, now take flightus. 179 00:07:23,860 --> 00:07:25,403 [crackling] 180 00:07:25,528 --> 00:07:27,864 [gasps, chuckles] 181 00:07:28,030 --> 00:07:30,491 I did it! I'm a wizard! [chuckles] 182 00:07:30,575 --> 00:07:32,452 [gasps] Ooh, what should my wizard name be? 183 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 How about just like off the top of my head? 184 00:07:34,537 --> 00:07:36,747 Quintarius Rathbone de Forte. 185 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Hmm. Right off the top of your head, huh? 186 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 Come on, teach me something else. 187 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 All right, Quintarius. 188 00:07:45,006 --> 00:07:46,591 Let's see how you do with an... 189 00:07:46,924 --> 00:07:48,342 enlarging spell. 190 00:07:48,426 --> 00:07:50,344 Aim your wand at that pillow and say, 191 00:07:50,428 --> 00:07:53,014 -"Short and small be big and tall." -Short and small be big and tall. 192 00:07:54,056 --> 00:07:55,057 [fart noise] 193 00:07:56,225 --> 00:07:58,978 Well, if we were being chased by a killer pillow, 194 00:07:59,061 --> 00:08:00,146 I'd know who to call. 195 00:08:02,023 --> 00:08:04,317 [♪ energetic rock music playing] 196 00:08:08,696 --> 00:08:10,364 [♪ music concludes] 197 00:08:10,490 --> 00:08:12,116 So, where's this pickleball field? 198 00:08:12,241 --> 00:08:13,951 I want to try out this cute little racket. 199 00:08:15,453 --> 00:08:17,705 It's a court, we're on it, 200 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 and stop calling our equipment cute. 201 00:08:20,833 --> 00:08:23,252 Well, can I call you cute? 'Cause you are. 202 00:08:24,837 --> 00:08:25,963 Mama loves you. 203 00:08:27,340 --> 00:08:28,799 Hello, Bella. 204 00:08:29,383 --> 00:08:30,384 Milo. 205 00:08:32,386 --> 00:08:34,972 Enough chit chat. I need to talk to you about our bet. 206 00:08:35,056 --> 00:08:36,224 Oh, you mean the one 207 00:08:36,307 --> 00:08:38,267 where after my mom and I beat you in pickleball, 208 00:08:38,351 --> 00:08:39,894 you have to do my math homework for a month? 209 00:08:40,102 --> 00:08:41,812 You know that's the bet I'm talking about. 210 00:08:42,396 --> 00:08:43,397 I need to call it off. 211 00:08:43,856 --> 00:08:45,733 Um... Forget it. 212 00:08:46,609 --> 00:08:47,944 Come on, please. 213 00:08:48,027 --> 00:08:51,280 My dad's busy and now my mom's my partner and she's... 214 00:08:54,283 --> 00:08:55,576 good at a lot of other things. 215 00:08:56,994 --> 00:08:58,037 Sorry, Tater Tot, 216 00:08:58,162 --> 00:08:59,956 -a bet's a bet. -But I'm gonna lose. 217 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 Look at you putting two and two together. 218 00:09:02,250 --> 00:09:03,709 You're gonna do great at my math homework. 219 00:09:04,085 --> 00:09:07,630 [♪ energetic rock music plays, fades] 220 00:09:08,214 --> 00:09:10,007 Short and small be big and tall. 221 00:09:13,594 --> 00:09:15,513 Why am I not great at this? [chuckles] 222 00:09:15,680 --> 00:09:17,014 I'm never bad at learning things. 223 00:09:17,098 --> 00:09:18,766 [shrill] Did I suddenly get bad at learning things? 224 00:09:19,642 --> 00:09:23,312 Well, try it again. Maybe the 33rd time's the charm. 225 00:09:26,274 --> 00:09:27,692 Short and small, be big and tall! 226 00:09:29,986 --> 00:09:31,028 Be right back. 227 00:09:33,114 --> 00:09:34,699 Wow, we're already halfway through. 228 00:09:34,865 --> 00:09:36,993 Time flies when you're humiliating Roman. 229 00:09:37,118 --> 00:09:38,119 [chuckles] 230 00:09:38,869 --> 00:09:40,621 What's this? "Warning, 231 00:09:40,705 --> 00:09:43,624 "transferring powers to mortals is strictly forbidden"? 232 00:09:43,833 --> 00:09:44,959 "Violators will be punished 233 00:09:45,042 --> 00:09:46,669 to the fullest extent of wizard law"? 234 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Why would they put that at the bottom? 235 00:09:49,130 --> 00:09:50,631 [doorbell ringing] 236 00:09:53,301 --> 00:09:54,302 Hello! 237 00:09:54,427 --> 00:09:56,846 I am Minister Bigelow McFigglehorn. 238 00:09:58,222 --> 00:10:00,141 And Quintarius was a crazy name? 239 00:10:01,517 --> 00:10:03,936 Professor Russo didn't pick me up from the airport, 240 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 but neither do my friends or family, 241 00:10:06,439 --> 00:10:09,233 so let's just say I know my way around a cab stand. 242 00:10:09,358 --> 00:10:11,652 [laughs forcefully] 243 00:10:12,945 --> 00:10:14,697 Is there something I can help you with? 244 00:10:15,156 --> 00:10:16,490 I certainly hope so. 245 00:10:16,616 --> 00:10:18,909 I'm from the Wizard Ministry of Education. 246 00:10:19,076 --> 00:10:21,203 [gasps] She's not supposed to be here till next week. 247 00:10:21,287 --> 00:10:23,789 I'm here to administer a pop quiz 248 00:10:23,914 --> 00:10:25,708 to a wizard named Billie. 249 00:10:26,375 --> 00:10:27,710 I assume that's you? 250 00:10:28,210 --> 00:10:29,211 Oh, I-- 251 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Before we answer that question, 252 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 -is there a photo on that clipboard? -No. 253 00:10:33,049 --> 00:10:34,759 Oh, then yep, that's Billie, Billie the wizard. 254 00:10:37,094 --> 00:10:39,347 [♪ energetic rock music plays, fades] 255 00:10:39,430 --> 00:10:42,350 Billie, the Ministry of Education has sent me 256 00:10:42,433 --> 00:10:44,977 to administer your wizterm early. 257 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 That's right. 258 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 It's a pop wiz. 259 00:10:47,938 --> 00:10:50,316 A pop wizterm. 260 00:10:50,483 --> 00:10:54,028 [laughs forcefully] 261 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 Oh, this is bad. 262 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 Oh, there's nothing to be afraid of, 263 00:10:58,449 --> 00:10:59,825 except failing. 264 00:11:00,326 --> 00:11:02,286 Failing is always bad. 265 00:11:02,370 --> 00:11:04,330 [laughs forcefully] 266 00:11:04,497 --> 00:11:06,540 [both giggling nervously] 267 00:11:06,874 --> 00:11:09,418 Billie, could I speak to you in the kitchen real quick? 268 00:11:09,502 --> 00:11:11,128 I-- I'd love it if you would. 269 00:11:14,674 --> 00:11:16,425 Why did you tell her I was you? 270 00:11:16,717 --> 00:11:18,427 There was a warning on the power glass. 271 00:11:18,552 --> 00:11:20,262 Giving you my powers is illegal. 272 00:11:20,346 --> 00:11:21,555 If McFigglehorn finds out, 273 00:11:21,639 --> 00:11:24,016 I could be locked up in the island prison of Wizcatraz. 274 00:11:25,184 --> 00:11:26,435 Wizcatraz? 275 00:11:26,894 --> 00:11:29,021 Do you guys just take our words and add "wiz" to them? 276 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 No time to wizplain! 277 00:11:32,858 --> 00:11:34,985 You have my powers. She thinks you're me. 278 00:11:35,069 --> 00:11:36,404 You have to pass this test for me. 279 00:11:36,487 --> 00:11:39,407 I-- You want me to take a test on a subject I know nothing about? 280 00:11:39,490 --> 00:11:40,491 This is a nightmare. 281 00:11:40,574 --> 00:11:42,785 I have literally had this nightmare! 282 00:11:44,912 --> 00:11:46,080 It's gonna be fine. 283 00:11:46,205 --> 00:11:47,790 I'll hide nearby in case you need help. 284 00:11:48,124 --> 00:11:49,625 This is gonna be a wiztastrophe. 285 00:11:50,835 --> 00:11:53,170 Stop making up words, Roman. We have a test to take. 286 00:11:53,504 --> 00:11:57,216 [♪ energetic rock music plays, fades] 287 00:11:57,925 --> 00:12:00,428 Giada, I didn't know you were going to be here. 288 00:12:00,553 --> 00:12:02,888 Oh, Anita! Yeah, you know, something came up for Justin, 289 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 so Milo brought in a ringer. 290 00:12:05,057 --> 00:12:07,184 And that outfit is fantastic. 291 00:12:07,351 --> 00:12:09,937 I mean, I'm not brave enough to wear something that colorful, 292 00:12:10,020 --> 00:12:11,355 but you go for it. 293 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 Thanks. 294 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 See, if you choose to hear it nice, it's nice. 295 00:12:18,946 --> 00:12:20,030 Here's some math for you. 296 00:12:20,239 --> 00:12:22,032 You plus pickleball equals... 297 00:12:22,283 --> 00:12:23,284 [blows a raspberry] 298 00:12:24,618 --> 00:12:25,828 I'm choosing to hear that nice. 299 00:12:25,911 --> 00:12:28,622 I don't know why you would. That's not how I meant it. 300 00:12:28,748 --> 00:12:29,749 [whistles] 301 00:12:35,171 --> 00:12:36,589 -[whistle blows] -Whoa! 302 00:12:36,714 --> 00:12:38,007 Was that good? Did I do good? 303 00:12:39,258 --> 00:12:40,968 That doesn't count, I wasn't ready! 304 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 [whistle blows] 305 00:12:46,557 --> 00:12:47,892 Mom, you're amazing! 306 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 And you're surprised? 307 00:12:49,268 --> 00:12:51,729 I mean, yeah, I think my tone pretty much implied it. 308 00:12:51,937 --> 00:12:55,524 [♪ energetic rock music plays, fades] 309 00:12:55,649 --> 00:12:59,487 All right, let's get this going. My patience is short, 310 00:12:59,570 --> 00:13:02,323 but this quiz isn't! [laughs forcefully] 311 00:13:02,698 --> 00:13:06,911 Okay, what do you say we start with a spark spell? 312 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 Spark spell! 313 00:13:08,078 --> 00:13:10,164 That's the one Billie taught me-- Ha-- I-- I mean, 314 00:13:10,331 --> 00:13:12,416 I, Billie, taught myself this very morning. 315 00:13:14,168 --> 00:13:15,169 Um... 316 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 Spark... [chuckles nervously] 317 00:13:18,631 --> 00:13:19,632 Um... 318 00:13:19,840 --> 00:13:22,885 Spark. I know there's a spark in there somewhere! 319 00:13:23,719 --> 00:13:25,387 You said you knew the spark spell. 320 00:13:25,596 --> 00:13:28,182 I'm just-- Okay, I'm-- I'm just distracted because... 321 00:13:28,849 --> 00:13:29,975 I've realized that... 322 00:13:30,851 --> 00:13:34,188 I never offered you a chance to freshen up after your flight. 323 00:13:34,814 --> 00:13:35,815 How rude of me. 324 00:13:37,233 --> 00:13:39,443 -Bathroom's over here. -[laughs forcefully] 325 00:13:39,652 --> 00:13:42,613 Is this a pop quiz on being a gentleman? 326 00:13:42,863 --> 00:13:44,865 Because you just passed. 327 00:13:44,990 --> 00:13:47,993 -[laughs forcefully] -[laughs nervously] 328 00:13:48,994 --> 00:13:51,163 -What's going on with you? -I don't know. 329 00:13:52,039 --> 00:13:53,874 I've never been like this during a test before. 330 00:13:53,958 --> 00:13:54,959 I'm spinning out. 331 00:13:55,251 --> 00:13:56,335 Roman, listen. 332 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Just breathe and think through it, 333 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 and you'll abra-ca-do-it. 334 00:13:59,505 --> 00:14:00,881 W-- What does that mean? 335 00:14:02,341 --> 00:14:03,717 I think it means... 336 00:14:04,468 --> 00:14:06,303 just take a deep breath and trust yourself. 337 00:14:06,387 --> 00:14:07,972 Oh, and don't even think about the fact 338 00:14:08,055 --> 00:14:09,223 that if you mess up, 339 00:14:09,390 --> 00:14:11,475 I go to the island prison of Wizcatraz. 340 00:14:11,642 --> 00:14:14,311 -No pressure. -[Bigelow McFigglehorn] Ooh! 341 00:14:14,728 --> 00:14:17,356 Sorry that took so long. 342 00:14:17,439 --> 00:14:19,525 I used some of your fancy lotion, 343 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 but then I couldn't open the door. 344 00:14:21,110 --> 00:14:23,904 I started screaming, but apparently no one heard me. 345 00:14:24,071 --> 00:14:25,823 [laughs forcefully] 346 00:14:26,365 --> 00:14:28,784 Now, what do you say we see some sparks? 347 00:14:30,578 --> 00:14:32,413 Breathe and think through it. [sniffles] 348 00:14:33,706 --> 00:14:35,416 Sparks-so-brightus, now take flightus! 349 00:14:35,541 --> 00:14:37,501 [crackling] 350 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 I did it! 351 00:14:39,044 --> 00:14:40,421 It's like I'm a real wizard! 352 00:14:41,213 --> 00:14:42,423 Aren't you a real wizard? 353 00:14:43,173 --> 00:14:45,342 -Eh... -[Justin] I'm home! 354 00:14:45,509 --> 00:14:47,052 -Who's that? -Stall! 355 00:14:47,803 --> 00:14:50,973 It's just... my dad-- Teacher. 356 00:14:51,849 --> 00:14:53,934 My... my dad teacher. He's-- 357 00:14:54,226 --> 00:14:55,519 We're so close, he's like my dad, 358 00:14:55,603 --> 00:14:57,062 but he's my teacher. 359 00:15:02,067 --> 00:15:04,862 [sighs] I can't believe I missed McFigglehorn at the airport. 360 00:15:05,988 --> 00:15:07,197 [sighs] 361 00:15:12,328 --> 00:15:13,412 What'd you do? 362 00:15:15,831 --> 00:15:18,292 Well, the lady from the Ministry of Education showed up 363 00:15:18,375 --> 00:15:20,252 and now Roman is taking my wizterm for me. 364 00:15:21,003 --> 00:15:23,839 McFigglehorn's here and Roman is taking your test? 365 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 How is that possible? He doesn't have any powers! 366 00:15:26,216 --> 00:15:27,509 Well, he kind of does 367 00:15:27,593 --> 00:15:29,929 because we snuck into the lair and used the power glass. 368 00:15:30,054 --> 00:15:31,138 Oh! [gasps] 369 00:15:31,263 --> 00:15:34,391 You... [speaks gibberish] Huh? 370 00:15:35,893 --> 00:15:37,895 You snuck into the lair, yeah, used the power glass? 371 00:15:37,978 --> 00:15:39,939 You realize that is a major crime? 372 00:15:40,022 --> 00:15:42,358 Which is why we need to make sure he passes that test. 373 00:15:42,441 --> 00:15:43,442 Or I might be going 374 00:15:43,525 --> 00:15:44,777 to the island prison of Wizcatraz. 375 00:15:44,860 --> 00:15:47,321 Or he might. Or we all might. I mean, it was your power glass. 376 00:15:47,446 --> 00:15:48,489 [gasps] 377 00:15:48,572 --> 00:15:50,324 [♪ energetic rock music playing] 378 00:15:53,827 --> 00:15:55,287 [♪ music concludes] 379 00:15:55,371 --> 00:15:56,789 Mom, you're a beast! 380 00:15:56,914 --> 00:15:59,083 Thank you! And I know you mean it as a compliment, 381 00:15:59,208 --> 00:16:00,918 but let's pick a different word next time. 382 00:16:03,212 --> 00:16:05,547 Milo, because I'm such a nice person 383 00:16:05,673 --> 00:16:07,508 and I feel bad that you have to go through life 384 00:16:07,591 --> 00:16:09,385 being so annoying, 385 00:16:09,802 --> 00:16:11,345 I'm gonna let you call off the bet. 386 00:16:11,637 --> 00:16:13,180 No way! We're winning! 387 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 And just remember when you're doing 388 00:16:14,765 --> 00:16:16,183 my math homework for the next month, 389 00:16:16,308 --> 00:16:18,102 Milo is spelled with two Ls. 390 00:16:20,187 --> 00:16:21,355 Homework bet? 391 00:16:21,855 --> 00:16:23,524 What is Milo up to? 392 00:16:24,858 --> 00:16:27,111 And how long has he been spelling his name wrong? 393 00:16:27,611 --> 00:16:30,280 [♪ energetic rock music plays, fades] 394 00:16:30,698 --> 00:16:32,533 Minister McFigglehorn! [chuckles] 395 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 Oh. 396 00:16:33,826 --> 00:16:36,662 Professor Russo, so great to see you. 397 00:16:37,830 --> 00:16:39,123 Sorry I missed you at the airport. 398 00:16:39,206 --> 00:16:41,500 If only I had known ahead of time that you were coming. 399 00:16:41,625 --> 00:16:43,711 Wouldn't be much of a pop quiz if you knew. 400 00:16:43,794 --> 00:16:45,129 It takes all the pop out of it! 401 00:16:45,212 --> 00:16:47,840 -[laughs forcefully] -[laughs nervously] 402 00:16:48,007 --> 00:16:49,299 [both giggling nervously] 403 00:16:50,342 --> 00:16:53,178 Perhaps I can show you something that's not in this room. 404 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 Li-- Like the... Like the syllabus that I've been teaching from. 405 00:16:55,764 --> 00:16:57,683 To the lair! [chuckles nervously] 406 00:16:57,766 --> 00:16:59,143 It's cooler when Billie says it. 407 00:17:00,436 --> 00:17:01,437 No! 408 00:17:01,520 --> 00:17:05,607 No lair. No stories. I wanna know what's going on. 409 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 And may I remind you, 410 00:17:07,026 --> 00:17:08,819 lying to a ministry official 411 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 will earn you a one-way ticket 412 00:17:10,529 --> 00:17:13,198 to the island prison of Wizcatraz. 413 00:17:14,241 --> 00:17:16,285 Guys, you can just say Wizcatraz. 414 00:17:16,368 --> 00:17:18,203 We all know it's an island at this point. 415 00:17:19,830 --> 00:17:21,915 Listen, this is all my fault. 416 00:17:22,041 --> 00:17:23,667 No, Justin... [sighs] 417 00:17:23,751 --> 00:17:25,335 ...I'm not letting you get in trouble for me. 418 00:17:25,461 --> 00:17:27,463 It's my fault. I couldn't take the test 419 00:17:27,546 --> 00:17:29,840 because I gave my powers to Roman. 420 00:17:30,591 --> 00:17:32,426 Oh! [chuckling] Ooh! 421 00:17:32,676 --> 00:17:34,595 This is fantastic. 422 00:17:34,678 --> 00:17:37,473 I thought he was Billie, but you're Billie, 423 00:17:37,723 --> 00:17:40,017 and you're completely powerless. 424 00:17:40,267 --> 00:17:42,853 This is gonna be so much easier... 425 00:17:42,936 --> 00:17:44,271 [darkly] ...than I thought. 426 00:17:46,815 --> 00:17:48,233 Easier than you thought? 427 00:17:49,318 --> 00:17:52,237 Ooh! Sorry I'm late. 428 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 That Ghoulhound bus was a nightmare. 429 00:17:55,657 --> 00:17:56,658 Who are you? 430 00:17:56,825 --> 00:17:58,410 I'm Bigelow McFigglehorn. 431 00:17:58,660 --> 00:17:59,870 Then who are you? 432 00:18:01,705 --> 00:18:05,459 I am Morphia Murkshadow. 433 00:18:05,542 --> 00:18:08,170 And you, real Billie, 434 00:18:08,378 --> 00:18:09,755 are coming with me! 435 00:18:09,838 --> 00:18:11,006 [crackling] 436 00:18:11,548 --> 00:18:13,425 -Did anyone see this coming? -No. 437 00:18:13,509 --> 00:18:15,302 -Nope. -I just got here. 438 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 [♪ energetic rock music plays, fades] 439 00:18:21,308 --> 00:18:23,977 I was sent to capture a wizard named Billie. 440 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 And now, 441 00:18:25,604 --> 00:18:27,439 I finally found her! 442 00:18:28,440 --> 00:18:30,109 -You can't do this! -Let us go! 443 00:18:30,192 --> 00:18:31,735 Eh, I don't think so. 444 00:18:32,903 --> 00:18:34,780 I can't believe I was gonna pick you up from the airport. 445 00:18:35,614 --> 00:18:37,699 A little ruse to get you out of the house, 446 00:18:37,783 --> 00:18:39,159 so I could get to Billie. [chuckles] 447 00:18:39,326 --> 00:18:40,828 But I couldn't just walk in and grab 448 00:18:40,911 --> 00:18:42,496 a powerful wizard without knowing 449 00:18:42,579 --> 00:18:43,580 what they were capable of. 450 00:18:43,705 --> 00:18:45,165 That makes sense, I think. 451 00:18:45,290 --> 00:18:46,667 I have no idea what's going on. 452 00:18:48,127 --> 00:18:50,796 But I should've known you weren't Billie. 453 00:18:50,921 --> 00:18:53,590 You don't exactly scream "powerful wizard." 454 00:18:53,674 --> 00:18:55,008 -Hey! -Eh, she's evil, 455 00:18:55,092 --> 00:18:56,176 but she's not wrong. 456 00:18:56,760 --> 00:18:58,345 I'm not gonna let you take her. 457 00:18:58,428 --> 00:19:00,013 I demand you untie us at on-- 458 00:19:02,182 --> 00:19:04,393 Now where were we? Oh, right. 459 00:19:04,476 --> 00:19:06,562 I was taking you to your doom. 460 00:19:06,728 --> 00:19:09,439 There's someone who really wants to meet you. 461 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 [both grunting] 462 00:19:10,649 --> 00:19:12,943 Quick, Roman, do the spell that I taught you! 463 00:19:13,110 --> 00:19:15,362 Uh, short and small, be big and tall! 464 00:19:15,571 --> 00:19:18,073 [♪ tense instrumental music plays, fades] 465 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 [Roman] I did it! 466 00:19:19,408 --> 00:19:20,742 I did the enlarging spell! 467 00:19:20,909 --> 00:19:23,328 You sure did, buddy, but I meant hit her with some sparks! 468 00:19:23,412 --> 00:19:25,622 Oh, right. Uh... Um... 469 00:19:25,789 --> 00:19:27,708 Sparks-so-brightus, now take flightus! 470 00:19:27,875 --> 00:19:30,502 [♪ tense instrumental music plays, fades] 471 00:19:32,296 --> 00:19:34,298 What? What happened? Did I do it wrong? 472 00:19:34,423 --> 00:19:36,008 I think the power glass ran out! 473 00:19:36,175 --> 00:19:38,343 But to be clear, I didn't do the spell wrong? 474 00:19:39,428 --> 00:19:41,889 [♪ energetic rock music plays, fades] 475 00:19:42,347 --> 00:19:43,348 Mom! 476 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 Save the yapping for book club. Let's finish this. 477 00:19:47,311 --> 00:19:48,520 [whistling] 478 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 What was that? 479 00:19:54,651 --> 00:19:55,652 Oops. 480 00:19:59,656 --> 00:20:00,657 Mom! 481 00:20:00,866 --> 00:20:02,534 Sorry, I just couldn't get to it. 482 00:20:03,869 --> 00:20:04,870 What's happening? 483 00:20:04,995 --> 00:20:06,747 It's like you both suddenly forgot how to play. 484 00:20:06,955 --> 00:20:08,332 Yeah! That must be it. 485 00:20:08,415 --> 00:20:10,000 I mean, the only other explanation is that 486 00:20:10,083 --> 00:20:12,377 I overheard you and Bella talking about your bet, 487 00:20:12,461 --> 00:20:14,463 and Anita and I decided to teach you both a lesson. 488 00:20:14,546 --> 00:20:16,590 But Mom, if you don't play, I won't win, 489 00:20:16,673 --> 00:20:18,592 and if I don't win, I won't win! 490 00:20:19,676 --> 00:20:20,677 Too bad. 491 00:20:20,761 --> 00:20:22,512 Anita and I aren't helping either of you win. 492 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 Come on, Anita. 493 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 [whistle blows] 494 00:20:26,058 --> 00:20:27,392 [both] We won! 495 00:20:28,644 --> 00:20:30,312 Anita, what happened? 496 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 I thought we were teaching the kids a lesson. 497 00:20:31,980 --> 00:20:33,565 I was teaching a lesson. 498 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 A little lesson called Bianchis Rule. 499 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 I-- I can't believe you hustled us. 500 00:20:40,572 --> 00:20:43,075 I hope you're better at math than you are at pickleball. 501 00:20:43,533 --> 00:20:45,619 [scoffs] Joke's on you. I'm not. 502 00:20:45,911 --> 00:20:49,414 [♪ energetic rock music plays, fades] 503 00:20:49,498 --> 00:20:50,499 [Justin grunts] 504 00:20:50,582 --> 00:20:51,833 I'm not going anywhere with you. 505 00:20:51,917 --> 00:20:53,669 Who's going to stop me? 506 00:20:53,835 --> 00:20:55,796 There's no one left to help you. 507 00:20:56,797 --> 00:20:58,590 [muffled] Mr. Fuzzy Bottoms! 508 00:20:58,715 --> 00:20:59,716 What? 509 00:20:59,800 --> 00:21:01,927 It sounded like you said Mr. Fuzzy Bottoms, 510 00:21:02,010 --> 00:21:03,262 but that can't be it. 511 00:21:03,679 --> 00:21:04,763 It can be it! 512 00:21:04,888 --> 00:21:06,348 -[grunts] -[squeals] 513 00:21:06,431 --> 00:21:07,432 Roman, my wand! 514 00:21:08,392 --> 00:21:10,435 Okay, Billie, let's abra-ca-do this. 515 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 [exhales] 516 00:21:11,895 --> 00:21:13,397 Motionless object, please adhere. 517 00:21:13,480 --> 00:21:14,940 Let me be your puppeteer. 518 00:21:18,443 --> 00:21:19,444 [squeaks] 519 00:21:22,531 --> 00:21:24,616 [gasps] What are you gonna do? 520 00:21:24,741 --> 00:21:26,285 Snuggle me to death? 521 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 -[Billie grunts] -[Mr. Fuzzy Bottoms squeaks] 522 00:21:29,579 --> 00:21:31,456 That's how we snuggle in Staten Island. 523 00:21:31,957 --> 00:21:34,293 [♪ tense instrumental music playing] 524 00:21:35,002 --> 00:21:37,504 Come on, Fuzzy Bottoms! You got this! 525 00:21:37,796 --> 00:21:39,631 [Mr. Fuzzy Bottoms squeaking] 526 00:21:40,632 --> 00:21:42,843 -[squeaking] -[exclaims] 527 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 You'll never beat me, Billie! 528 00:21:44,803 --> 00:21:45,804 This isn't over! 529 00:21:45,929 --> 00:21:47,180 Eh. I think it is. 530 00:21:48,390 --> 00:21:49,850 [yelps] 531 00:21:54,271 --> 00:21:56,064 And that's how you do the puppeting spell. 532 00:21:59,985 --> 00:22:01,403 [Justin] Ha-ha! 533 00:22:01,987 --> 00:22:04,489 Looks like my rhyme was pretty cool after all, huh? 534 00:22:04,865 --> 00:22:06,408 Yeah, it was cool when I said it. 535 00:22:07,617 --> 00:22:09,995 Morphia Murkshadow, 536 00:22:10,078 --> 00:22:13,582 you are guilty of attempted wiz-napping 537 00:22:13,665 --> 00:22:16,835 unsanctioned magic, and identity theft. 538 00:22:16,918 --> 00:22:17,919 Uh... 539 00:22:18,003 --> 00:22:19,338 Guess you're gonna take me too, 540 00:22:19,421 --> 00:22:22,049 for the whole, giving my powers to a mortal thing. 541 00:22:22,215 --> 00:22:24,134 I don't know what you're talking about. 542 00:22:24,217 --> 00:22:27,971 I saw a powerful young wizard demonstrate her magic 543 00:22:28,055 --> 00:22:30,932 by apprehending a dangerous shapeshifter. 544 00:22:31,391 --> 00:22:32,934 Aw, "dangerous"? 545 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 Thank you. 546 00:22:35,937 --> 00:22:38,148 Keep up the good work, Professor Russo. 547 00:22:40,817 --> 00:22:42,319 [sighs, chuckles] 548 00:22:42,486 --> 00:22:44,738 Hey, Billie, I'm so proud of you. 549 00:22:44,863 --> 00:22:47,407 [chuckles softly] Thanks. When I was teaching Roman, 550 00:22:47,491 --> 00:22:49,701 I finally got what you were trying to tell me this morning. 551 00:22:49,785 --> 00:22:51,995 I don't need to freak out so much about my tests. 552 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 I just needed to trust myself. 553 00:22:54,206 --> 00:22:57,084 I guess being a wizard wasn't as easy as I thought. 554 00:22:57,209 --> 00:22:58,543 Actually, for your first time 555 00:22:58,627 --> 00:23:00,128 trying magic, you did pretty great. 556 00:23:00,253 --> 00:23:02,798 Really? So can I do it again? Should I go get the power glass? 557 00:23:02,881 --> 00:23:04,257 -Not a chance. -No way. 558 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Okay. 559 00:23:05,550 --> 00:23:06,802 [♪ energetic rock music playing] 560 00:23:09,137 --> 00:23:10,889 [♪ music concludes] 561 00:23:13,183 --> 00:23:14,184 You know, honestly, 562 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 the caution tape makes me want to touch it more. 563 00:23:15,894 --> 00:23:17,104 Billie. 564 00:23:17,312 --> 00:23:18,313 I'm kidding. 565 00:23:19,481 --> 00:23:21,024 No, I just don't get it. 566 00:23:21,650 --> 00:23:23,527 Phantomus, Morphia Murkshadow, 567 00:23:23,652 --> 00:23:25,404 why are all these people coming after me? 568 00:23:25,529 --> 00:23:26,822 [♪ sentimental instrumental music playing] 569 00:23:26,905 --> 00:23:27,989 You're a powerful wizard. 570 00:23:28,073 --> 00:23:29,574 Some people see that as a threat. 571 00:23:29,866 --> 00:23:30,867 But I promise, 572 00:23:30,951 --> 00:23:32,536 I'm not gonna let anything happen to you. 573 00:23:33,120 --> 00:23:34,871 -I know you won't. -[Justin chuckles softly] 574 00:23:36,081 --> 00:23:38,333 [♪ music fades] 575 00:23:38,959 --> 00:23:40,252 [sighs heavily] 576 00:23:40,919 --> 00:23:42,462 [♪ ominous instrumental music playing] 577 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Alex. 578 00:23:43,922 --> 00:23:46,007 Someone else came after Billie. She's fine, 579 00:23:46,091 --> 00:23:47,717 but we have to figure out who's sending these people 580 00:23:47,801 --> 00:23:48,802 before it's too late. 581 00:23:48,885 --> 00:23:53,014 -[thunder crashing] -[♪ ominous music swells] 582 00:23:53,140 --> 00:23:55,225 [metal rattling] 583 00:23:58,562 --> 00:23:59,563 It's you. 584 00:24:00,730 --> 00:24:01,857 How did you get in here? 585 00:24:04,151 --> 00:24:06,486 She's just as powerful as the prophecy foretold. 586 00:24:06,611 --> 00:24:09,197 With his training, she'll be unstoppable. 587 00:24:09,322 --> 00:24:11,241 [♪ darkly dramatic instrumental music playing] 588 00:24:11,450 --> 00:24:12,534 No, please. 589 00:24:12,701 --> 00:24:14,619 I swear I did everything I could. 590 00:24:15,078 --> 00:24:16,329 [whimpering] 591 00:24:16,955 --> 00:24:19,749 [yelling] No! 592 00:24:22,043 --> 00:24:24,129 [♪ music concludes] 42683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.