All language subtitles for Revizor 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,460 --> 00:00:09,300
(Ătirat kĂ©szĂtĆje: TurboScribe.ai. FrissĂtĂ©s KorlĂĄtlanra az ĂŒzenet eltĂĄvolĂtĂĄsĂĄhoz.) What's this?
2
00:00:09,540 --> 00:00:11,560
This is Harlow, Clack, D'Souza.
3
00:00:11,640 --> 00:00:12,480
What are you doing here?
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,860
We're here to do what ought to be
5
00:00:14,860 --> 00:00:15,219
done.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,220
So eyes do not see and ears do
7
00:00:17,220 --> 00:00:17,820
not hear.
8
00:00:18,140 --> 00:00:20,140
As it stands, the director and his wife
9
00:00:20,140 --> 00:00:21,580
are asleep in the next room.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,460
And we've got to keep this...
11
00:00:23,460 --> 00:00:24,780
Harlow, do you mind if I lead?
12
00:00:24,880 --> 00:00:25,200
Please.
13
00:00:25,280 --> 00:00:25,660
D'Souza?
14
00:00:25,740 --> 00:00:26,340
Go with it.
15
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
Here's the real situation.
16
00:00:28,760 --> 00:00:30,260
The dark truth.
17
00:00:31,280 --> 00:00:33,000
Increasingly, it's become harder to...
18
00:00:36,560 --> 00:00:37,040
speak...
19
00:00:37,880 --> 00:00:38,360
openly...
20
00:00:38,880 --> 00:00:40,160
speak at all.
21
00:00:40,220 --> 00:00:41,240
Spit it out.
22
00:00:41,580 --> 00:00:42,820
We're here to finish the director.
23
00:00:42,960 --> 00:00:43,900
He's got to be replaced.
24
00:00:44,060 --> 00:00:45,080
I don't see what this has to do
25
00:00:45,080 --> 00:00:45,420
with me.
26
00:00:45,540 --> 00:00:47,080
You're our last chance.
27
00:00:47,340 --> 00:00:49,360
And you can count on us to give
28
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
him to you tonight.
29
00:00:57,620 --> 00:00:58,500
Listen carefully.
30
00:00:58,640 --> 00:00:59,400
I'm all ears.
31
00:00:59,560 --> 00:01:00,540
There's a hidden way.
32
00:01:01,020 --> 00:01:02,220
An unofficial way.
33
00:01:02,880 --> 00:01:05,620
And it starts and ends with Whelan.
34
00:01:05,720 --> 00:01:06,220
Who's he?
35
00:01:06,280 --> 00:01:06,920
The Postmaster.
36
00:01:07,060 --> 00:01:08,800
The Postmaster is the one you must...
37
00:01:08,800 --> 00:01:10,520
He's the one you must undo.
38
00:01:10,520 --> 00:01:11,660
He has eyes on everything.
39
00:01:11,780 --> 00:01:12,660
He's seen too much.
40
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
He can barely contain.
41
00:01:14,660 --> 00:01:17,360
To finish the director, undo Whelan, and you'll
42
00:01:17,360 --> 00:01:18,520
get everything you need.
43
00:01:18,600 --> 00:01:18,900
All right.
44
00:01:19,040 --> 00:01:20,700
The problem is, you can't get to Whelan
45
00:01:20,700 --> 00:01:21,280
without Bush.
46
00:01:21,400 --> 00:01:22,120
Who's Bush?
47
00:01:22,220 --> 00:01:23,200
He's down in regulations.
48
00:01:23,460 --> 00:01:26,060
But Bush without Jeffcott is like Bosch without
49
00:01:26,060 --> 00:01:26,740
Beets.
50
00:01:26,880 --> 00:01:28,100
To get to Bush, you need Jeffcott.
51
00:01:28,240 --> 00:01:28,840
There's no question.
52
00:01:29,000 --> 00:01:31,340
But to get to Jeffcott, by gum, you'll
53
00:01:31,340 --> 00:01:33,060
have to crack the tooth.
54
00:01:33,400 --> 00:01:34,120
The tooth?
55
00:01:34,680 --> 00:01:35,540
Captain Tussman.
56
00:01:35,660 --> 00:01:36,180
Who's he?
57
00:01:36,280 --> 00:01:38,420
Let's just say, anything that goes from the
58
00:01:38,420 --> 00:01:40,840
director to his wife ends up in Tussman.
59
00:01:40,920 --> 00:01:42,540
And what ends up in Tussman?
60
00:01:42,680 --> 00:01:44,520
Ends up in the end of Whelan.
61
00:01:45,140 --> 00:01:47,400
Ah, but Captain Tussman will be a hard
62
00:01:47,400 --> 00:01:48,080
nut to crack.
63
00:01:48,300 --> 00:01:49,720
You'll never get Tussman talking.
64
00:01:49,820 --> 00:01:51,060
No, sir, not unless...
65
00:01:51,060 --> 00:01:52,360
You get some dirt from Furman.
66
00:01:52,520 --> 00:01:54,120
Yes, there's Furman.
67
00:01:54,920 --> 00:01:56,420
But how to get to him?
68
00:01:56,700 --> 00:01:58,760
There's only one thing in your way, and
69
00:01:58,760 --> 00:01:59,640
that's Teranski.
70
00:02:00,800 --> 00:02:03,220
Yes, you're going to need Teranski.
71
00:02:03,300 --> 00:02:04,560
And who has a meeting on him?
72
00:02:04,700 --> 00:02:05,180
No one.
73
00:02:05,280 --> 00:02:07,660
No, I'm afraid Teranski is...
74
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
...a dead end.
75
00:02:13,060 --> 00:02:14,300
So let me put this straight.
76
00:02:14,740 --> 00:02:17,160
Furman gives me Tussman, but without Teranski, no
77
00:02:17,160 --> 00:02:19,280
Furman, no Tuss, and thus Jeffcott is lost,
78
00:02:19,340 --> 00:02:20,480
and I can't find my way to Bush.
79
00:02:20,560 --> 00:02:21,460
But forget Bush.
80
00:02:21,540 --> 00:02:22,760
It starts and ends with...
81
00:02:22,760 --> 00:02:23,280
What's his name?
82
00:02:23,460 --> 00:02:23,820
Whelan.
83
00:02:24,080 --> 00:02:25,220
If I can't even find my way to
84
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
Bush, how on earth do I get to
85
00:02:26,220 --> 00:02:26,440
Whelan?
86
00:02:26,600 --> 00:02:27,200
You can't.
87
00:02:27,520 --> 00:02:28,060
It's endless.
88
00:02:28,420 --> 00:02:29,360
But there's another way.
89
00:02:29,740 --> 00:02:30,220
A shortcut.
90
00:02:30,800 --> 00:02:31,140
Us.
91
00:02:32,080 --> 00:02:33,740
I have dirt on Whelan.
92
00:02:34,220 --> 00:02:34,580
But...
93
00:02:34,580 --> 00:02:34,680
but...
94
00:02:34,680 --> 00:02:35,620
I'm tethered to Harlow.
95
00:02:36,060 --> 00:02:36,660
That's right.
96
00:02:37,260 --> 00:02:38,380
Clack and I are tied.
97
00:02:38,380 --> 00:02:39,760
And as for D'Souza, well...
98
00:02:39,760 --> 00:02:41,200
I sit on top of him.
99
00:02:41,240 --> 00:02:41,980
No, no, no.
100
00:02:42,040 --> 00:02:42,960
Well, it's not...
101
00:02:42,960 --> 00:02:45,480
No, it's just that her work relies on
102
00:02:45,480 --> 00:02:47,560
unsupervised access to the sick room and some
103
00:02:47,560 --> 00:02:49,080
free treatments, so...
104
00:02:49,080 --> 00:02:51,300
What we're effectively saying here is we can
105
00:02:51,300 --> 00:02:53,520
help you finish the director as long as...
106
00:02:54,240 --> 00:02:55,280
as long as you...
107
00:03:00,180 --> 00:03:02,260
keep us out of your report.
108
00:03:02,840 --> 00:03:03,940
Keep you out of my report?
109
00:03:04,900 --> 00:03:06,780
Keep you out of my report?
110
00:03:08,960 --> 00:03:10,940
I'm going to have to think about this.
111
00:03:12,900 --> 00:03:13,460
Yeah, why?
112
00:03:13,820 --> 00:03:14,300
Here goes.
113
00:03:14,580 --> 00:03:15,540
Oh, oh.
114
00:03:15,660 --> 00:03:16,460
It's not a bribe.
115
00:03:16,540 --> 00:03:16,920
Thank you.
116
00:03:17,440 --> 00:03:18,100
Thank you.
117
00:03:18,560 --> 00:03:19,480
It's nothing at all.
118
00:03:20,460 --> 00:03:21,280
I'm in.
119
00:03:23,240 --> 00:03:25,100
We'll give you all the evidence you need.
120
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
I, for one, have tapes.
121
00:03:27,540 --> 00:03:27,920
Tapes?
122
00:03:28,400 --> 00:03:29,040
Hand them over.
123
00:03:29,300 --> 00:03:29,900
I'll go get them.
124
00:03:36,440 --> 00:03:37,620
We can give you Clack.
125
00:03:37,980 --> 00:03:39,480
You don't need D'Souza and I.
126
00:03:39,600 --> 00:03:40,940
We're not essential.
127
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
What have you got on Clack?
128
00:03:42,160 --> 00:03:44,400
I've got documents in a safe.
129
00:03:45,200 --> 00:03:46,260
I'll be right back.
130
00:03:48,060 --> 00:03:49,860
I can give you Harlow.
131
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
I can give you Clack.
132
00:03:53,080 --> 00:03:55,420
And I can finish the director.
133
00:03:55,980 --> 00:03:56,940
Is that so?
134
00:03:57,040 --> 00:03:57,400
Yes.
135
00:03:58,000 --> 00:03:59,600
I have evidence.
136
00:04:00,880 --> 00:04:02,400
Why don't you go get that evidence?
137
00:04:02,560 --> 00:04:03,520
I have it with me.
138
00:04:03,580 --> 00:04:04,300
Let's have a read.
139
00:04:04,460 --> 00:04:06,220
There's nothing to read.
140
00:04:06,580 --> 00:04:07,360
Let's have a listen.
141
00:04:07,580 --> 00:04:08,940
There's nothing to hear.
142
00:04:09,800 --> 00:04:12,060
I have only physical evidence.
143
00:04:12,620 --> 00:04:14,580
Ah, so it's concrete.
144
00:04:14,820 --> 00:04:15,519
Concrete?
145
00:04:15,920 --> 00:04:16,220
No.
146
00:04:17,220 --> 00:04:20,040
The truth has a shape that cannot be
147
00:04:20,040 --> 00:04:20,860
contained.
148
00:04:21,700 --> 00:04:24,440
But that doesn't mean it isn't there.
149
00:04:25,980 --> 00:04:26,740
Oh, man.
150
00:04:27,140 --> 00:04:30,300
To release it, you just have to go
151
00:04:30,300 --> 00:04:37,580
deeper and deeper and deeper and deeper and
152
00:04:37,580 --> 00:04:41,900
deeper and deeper.
153
00:04:44,120 --> 00:04:54,930
The Minister
154
00:04:54,930 --> 00:04:58,350
of Ceremonies, Cultural Affairs, Religion, and Special Events
155
00:04:58,350 --> 00:05:05,550
gives extensive, abstract, physical evidence of rampant incompetence,
156
00:05:06,670 --> 00:05:14,690
deceit, embezzlement, violence, corruption, and fraud.
157
00:05:24,940 --> 00:05:26,480
Will it light our way or lead us
158
00:05:26,480 --> 00:05:27,100
into darkness?
159
00:05:27,420 --> 00:05:29,180
Oh, that's the question.
160
00:05:30,420 --> 00:05:32,120
The Minister of Ceremonies, Cultural Affairs, Religion, and
161
00:05:32,120 --> 00:05:32,900
Special Events Will it light our way or
162
00:05:32,900 --> 00:05:47,500
lead
163
00:05:52,550 --> 00:05:53,110
us into darkness?
164
00:05:53,670 --> 00:05:54,730
Oh, that's the question.
165
00:05:55,250 --> 00:06:02,040
Will it light our way or lead us
166
00:06:02,040 --> 00:06:02,680
into darkness?
167
00:06:03,240 --> 00:06:03,680
Oh, that's the question.
168
00:06:03,680 --> 00:06:04,780
Will it light our way or lead us
169
00:06:04,780 --> 00:06:04,980
into darkness?
170
00:06:04,980 --> 00:06:06,140
Will it light our way or lead us
171
00:06:06,140 --> 00:06:07,700
into darkness?
172
00:06:13,800 --> 00:06:19,680
Out, and out, and out, and out, and
173
00:06:19,680 --> 00:06:20,100
out.
174
00:06:24,480 --> 00:06:28,100
No, the truth has a shape that cannot
175
00:06:28,100 --> 00:06:29,200
be contained.
176
00:06:33,960 --> 00:06:37,500
No, the truth has a shape.
177
00:06:37,500 --> 00:06:51,880
Shhhh There
178
00:06:51,880 --> 00:07:08,080
is a darkness Keep
179
00:07:08,080 --> 00:07:28,460
running Keeeeep running Ha
180
00:07:28,460 --> 00:07:42,220
ha ha ha Keeep running
181
00:08:46,020 --> 00:08:47,880
Let's drop the charade and get down to
182
00:08:47,880 --> 00:08:48,300
business.
183
00:08:48,300 --> 00:08:58,160
I am within the complex,
184
00:08:58,520 --> 00:09:01,800
and my inspection is well underway.
185
00:09:03,640 --> 00:09:06,460
My subject is...
186
00:09:08,460 --> 00:09:12,000
The subject of my inspection is...
187
00:09:14,660 --> 00:09:16,420
The subject is not what I thought.
188
00:09:22,850 --> 00:09:24,010
Let me put it plainly.
189
00:09:24,510 --> 00:09:26,750
I have located the subject, and here is
190
00:09:26,750 --> 00:09:27,250
my report.
191
00:09:28,430 --> 00:09:33,510
Section 1-1, a vast and unknowable region,
192
00:09:34,350 --> 00:09:43,500
a rumour of change, word of an imminent
193
00:09:43,500 --> 00:09:44,140
arrival.
194
00:09:47,140 --> 00:09:49,640
Figure 1, coiled over desk, head in hands,
195
00:09:49,740 --> 00:09:50,200
reading letter.
196
00:09:50,660 --> 00:09:52,520
Figure 2 stands at attention beside door.
197
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
Figure 1 lifts head, elbows, shifts to right.
198
00:09:55,060 --> 00:09:57,500
What does it mean?
199
00:09:57,500 --> 00:10:00,020
Looks at letter, looks to door, again to
200
00:10:00,020 --> 00:10:02,400
letter, moves hands right, left, moves feet right,
201
00:10:02,480 --> 00:10:04,380
left, adjusts head as if listening, turns to
202
00:10:04,380 --> 00:10:06,560
figure 2, moves head as if speaking.
203
00:10:07,740 --> 00:10:09,120
Evidence of hidden agenda.
204
00:10:10,780 --> 00:10:12,760
Two adjusts right foot, leaning, then slides to
205
00:10:12,760 --> 00:10:14,060
right and returns to standing position.
206
00:10:14,480 --> 00:10:16,400
One steps towards two, glancing back over left
207
00:10:16,400 --> 00:10:16,740
shoulder.
208
00:10:17,120 --> 00:10:18,140
Word replaced.
209
00:10:19,080 --> 00:10:20,000
Figure 2 steps away.
210
00:10:20,120 --> 00:10:22,080
Figure 1 points, steps left, right, figure 2
211
00:10:22,080 --> 00:10:23,660
turns to the right, figure 1 takes two
212
00:10:23,660 --> 00:10:25,360
strides away from two, and two follows.
213
00:10:25,360 --> 00:10:27,220
Figure 1 crosses desk and stops.
214
00:10:27,840 --> 00:10:31,420
Figure 2 turns, indicates, and elaborates.
215
00:10:32,500 --> 00:10:33,720
Yes, sir.
216
00:10:35,380 --> 00:10:35,880
A withhold.
217
00:10:39,290 --> 00:10:40,710
Content is internalised.
218
00:10:42,190 --> 00:10:43,290
Evidence of overload.
219
00:10:46,590 --> 00:10:48,250
Figure is besieged.
220
00:10:51,150 --> 00:10:52,070
Hold.
221
00:10:53,830 --> 00:10:57,590
Mark figure 2 as potential leak.
222
00:11:00,390 --> 00:11:00,690
Okay.
223
00:11:01,570 --> 00:11:03,510
Breaking point, then knee to elbow, forward crawl,
224
00:11:03,590 --> 00:11:05,650
hand to surface, drawing figure to feet, left
225
00:11:05,650 --> 00:11:08,490
hand, then right foot, compression, breaks down.
226
00:11:10,010 --> 00:11:10,790
Raises question.
227
00:11:11,230 --> 00:11:11,670
Are you all right?
228
00:11:12,710 --> 00:11:13,170
Why?
229
00:11:13,630 --> 00:11:14,030
What's wrong?
230
00:11:14,170 --> 00:11:14,670
Nothing's wrong.
231
00:11:15,450 --> 00:11:16,630
Just a little overworked.
232
00:11:16,650 --> 00:11:18,350
Weeland, you're running on now.
233
00:11:19,790 --> 00:11:21,390
Figure 1 gets two by the head in
234
00:11:21,390 --> 00:11:22,170
attempt to contain.
235
00:11:22,270 --> 00:11:23,030
Well, keep it tight.
236
00:11:23,310 --> 00:11:26,010
You might spill something.
237
00:11:28,090 --> 00:11:29,770
I'll do my best to keep a lid
238
00:11:29,770 --> 00:11:31,330
on it and will endeavour to bring you
239
00:11:31,330 --> 00:11:32,210
whatever evidence I have.
240
00:11:33,270 --> 00:11:33,710
Weeland.
241
00:11:33,950 --> 00:11:34,330
Weeland.
242
00:11:37,050 --> 00:11:37,490
Weeland.
243
00:11:38,070 --> 00:11:38,190
Weeland.
244
00:11:38,190 --> 00:11:38,310
Weeland.
245
00:12:07,030 --> 00:12:07,290
Weeland.
246
00:12:07,410 --> 00:12:07,810
Weeland.
247
00:12:08,710 --> 00:12:08,830
Weeland.
248
00:12:25,280 --> 00:12:25,720
Weeland.
249
00:12:25,720 --> 00:12:25,820
Weeland.
250
00:12:30,900 --> 00:12:31,340
Weeland.
251
00:12:40,820 --> 00:12:41,660
Weeland.
252
00:13:18,920 --> 00:13:19,760
Weeland.
253
00:13:23,020 --> 00:13:23,860
Weeland.
254
00:13:27,700 --> 00:13:28,380
Weeland.
255
00:13:35,050 --> 00:13:35,610
Weeland.
256
00:13:36,070 --> 00:13:36,290
Weeland.
257
00:13:36,730 --> 00:13:36,890
Weeland.
258
00:13:37,910 --> 00:13:38,550
Weeland.
259
00:13:38,730 --> 00:13:39,410
Weeland.
260
00:13:39,810 --> 00:13:40,150
Weeland.
261
00:13:40,350 --> 00:13:40,450
Weeland.
262
00:13:40,450 --> 00:13:40,550
Weeland.
263
00:13:40,550 --> 00:13:40,650
Weeland.
264
00:13:40,650 --> 00:13:41,450
Weeland.
265
00:13:41,450 --> 00:13:48,390
Lack of navigation, excessive use of, disregard for.
266
00:13:49,790 --> 00:13:51,790
The sentences pile up.
267
00:13:52,130 --> 00:13:55,390
The excessive use of evidence of rising action.
268
00:13:55,410 --> 00:13:57,210
The movement is dead.
269
00:13:57,290 --> 00:14:00,050
Word movement, word dead.
270
00:14:00,070 --> 00:14:03,850
I want talk, talk, talk, talk!
271
00:14:03,970 --> 00:14:06,150
Evidence of language barrier.
272
00:14:26,280 --> 00:14:31,080
Section 1-3, misinformation enters in the form
273
00:14:31,080 --> 00:14:31,740
of figure 7.
274
00:14:34,340 --> 00:14:36,680
Connection to figure 1 is established, but 7
275
00:14:36,680 --> 00:14:39,300
pulls out of it, takes one by the
276
00:14:39,300 --> 00:14:41,360
neck and is bent over backward by peripheral
277
00:14:41,360 --> 00:14:42,000
content.
278
00:14:57,480 --> 00:14:58,800
Digression, blurring effect.
279
00:15:02,570 --> 00:15:05,370
Figure 7 jumps to conclusion, is given spin
280
00:15:05,370 --> 00:15:08,070
by 2, takes hold of 6, slides left,
281
00:15:08,450 --> 00:15:11,730
right, adds detail, around again to right, folds,
282
00:15:12,170 --> 00:15:15,010
unfolds, slides elbow to high position, strikes.
283
00:15:15,230 --> 00:15:17,650
This fellow has no uniform, no papers.
284
00:15:18,090 --> 00:15:20,150
He's refusing to pay for a thing and
285
00:15:20,150 --> 00:15:22,350
says he's here for the head office.
286
00:15:23,470 --> 00:15:25,430
All are taken in by the diversion.
287
00:15:26,250 --> 00:15:27,590
The misinformation spreads.
288
00:15:28,030 --> 00:15:28,470
Mark!
289
00:15:28,710 --> 00:15:29,230
No!
290
00:15:30,310 --> 00:15:30,870
Just...
291
00:15:42,430 --> 00:15:44,150
Mark as turning point.
292
00:15:49,410 --> 00:15:49,870
Impossible.
293
00:15:51,210 --> 00:15:52,490
What are we to do?
294
00:15:53,990 --> 00:15:55,450
I don't see any way out of it.
295
00:15:56,330 --> 00:15:57,070
Not this time.
296
00:16:00,100 --> 00:16:00,280
Huh?
297
00:16:03,640 --> 00:16:05,360
What are we to do?
298
00:16:06,340 --> 00:16:07,620
I don't see any way out of it.
299
00:16:11,120 --> 00:16:11,840
How do we get home?
300
00:16:11,840 --> 00:16:12,420
How do we get home?
301
00:16:13,080 --> 00:16:13,540
Huh?
302
00:16:13,980 --> 00:16:14,440
Impossible.
303
00:16:14,440 --> 00:16:15,000
Impossible.
304
00:16:16,240 --> 00:16:18,000
I don't need to do it.
305
00:16:25,430 --> 00:16:26,550
Impossible.
306
00:16:26,550 --> 00:16:27,210
Impossible.
307
00:16:41,790 --> 00:16:52,260
In section
308
00:16:52,260 --> 00:16:54,740
2-1, the images I enclose should speak
309
00:16:54,740 --> 00:16:55,360
for themselves.
310
00:16:57,440 --> 00:16:58,940
Hand me my pouch of tobacco.
311
00:17:13,579 --> 00:17:14,560
Hand it over.
312
00:17:14,660 --> 00:17:15,880
Look, I'm not, I don't have any, how
313
00:17:15,880 --> 00:17:16,859
would I have, I don't have any pouch,
314
00:17:16,880 --> 00:17:17,300
I'm not lying.
315
00:17:18,260 --> 00:17:20,020
Look, do you see anything that resembles a
316
00:17:20,020 --> 00:17:21,800
cap or a cane or a pouch, anything
317
00:17:21,800 --> 00:17:23,440
of that sort on my person?
318
00:17:29,040 --> 00:17:29,840
Where's my trunk?
319
00:17:31,420 --> 00:17:32,140
Confiscated, yeah.
320
00:17:32,780 --> 00:17:34,020
You can kiss your trunk goodbye.
321
00:17:41,860 --> 00:17:43,480
And you let them take it, I suppose?
322
00:17:43,860 --> 00:17:45,120
You invited them in, did you?
323
00:17:45,460 --> 00:17:47,340
Didn't even bother to wait for me, you
324
00:17:47,340 --> 00:17:48,500
measly suckling pig.
325
00:17:48,500 --> 00:17:50,520
Go and order breakfast.
326
00:17:56,770 --> 00:17:57,630
It's locked.
327
00:17:57,770 --> 00:17:57,990
Why?
328
00:17:58,110 --> 00:17:59,210
They're holding us!
329
00:17:59,210 --> 00:17:59,970
On what grounds?
330
00:18:00,290 --> 00:18:01,650
On the grounds of the big mess you
331
00:18:01,650 --> 00:18:02,550
made of the anti-route.
332
00:18:26,420 --> 00:18:27,920
This business is going to get us thrown
333
00:18:27,920 --> 00:18:29,460
into isolation for at least a week.
334
00:18:29,540 --> 00:18:31,180
To hell with isolation, let them try.
335
00:18:31,480 --> 00:18:34,720
Please, excuse my sudden intrusion.
336
00:18:37,830 --> 00:18:39,110
Section two, dash two.
337
00:18:39,910 --> 00:18:41,230
Figure one meets figure nine.
338
00:18:45,580 --> 00:18:48,960
Figure 9 takes a high position, figure 1
339
00:18:48,960 --> 00:18:53,420
approaches, figure 9 hinges backward, extends, right, left,
340
00:18:53,540 --> 00:18:55,460
figure 1 avoids, reverses, connects throat to ankle,
341
00:18:55,600 --> 00:18:56,120
descends.
342
00:18:58,360 --> 00:18:59,820
Manipulation from both sides.
343
00:19:02,560 --> 00:19:06,220
Head of figure 9 initiates descending curve, attempt
344
00:19:06,220 --> 00:19:06,860
to disengage.
345
00:19:08,620 --> 00:19:11,400
Figures 1 and 9 attach at neck, rotate,
346
00:19:11,600 --> 00:19:15,220
flip, and unwind, three steps toward bed, figure
347
00:19:15,220 --> 00:19:16,160
1 at low position.
348
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
Increasing tension.
349
00:19:22,400 --> 00:19:25,320
Knees are pulled, shoulders are lifted, elbows tunnel
350
00:19:25,320 --> 00:19:29,020
through, spiral action, right, left, exchange of weight,
351
00:19:29,960 --> 00:19:30,780
change of direction.
352
00:19:31,340 --> 00:19:33,180
Holding the neck, a question.
353
00:19:34,180 --> 00:19:38,640
Why are you here?
354
00:19:41,460 --> 00:19:42,700
Figures are briefly aligned.
355
00:19:43,560 --> 00:19:45,740
Figure 9 moves right, outlining position in detail.
356
00:19:48,660 --> 00:19:50,280
Word, reform.
357
00:19:51,920 --> 00:19:53,040
Error.
358
00:19:54,840 --> 00:19:55,860
Within.
359
00:19:58,680 --> 00:19:59,260
Heart.
360
00:19:59,260 --> 00:19:59,360
Heart.
361
00:20:01,540 --> 00:20:03,640
Then 9 realigns with figure 1, both look
362
00:20:03,640 --> 00:20:04,600
down, shift feet.
363
00:20:17,300 --> 00:20:18,960
Two-part slicing gesture by figure 9.
364
00:20:19,620 --> 00:20:21,700
Figure 1 takes control, lands in high position,
365
00:20:22,040 --> 00:20:22,620
both look right.
366
00:20:23,200 --> 00:20:24,440
Word, comma.
367
00:20:24,440 --> 00:20:28,480
Word, comma.
368
00:20:30,960 --> 00:20:35,260
High after high and never trips.
369
00:21:21,210 --> 00:21:21,870
Fuck it!
370
00:21:21,950 --> 00:21:28,440
The following statements are noted here.
371
00:21:29,640 --> 00:21:31,360
There are no missing dissidents.
372
00:21:35,820 --> 00:21:37,260
There are no mass graves.
373
00:21:41,770 --> 00:21:44,290
There has been no use of torture to
374
00:21:44,290 --> 00:21:45,290
extract confession.
375
00:21:49,790 --> 00:21:54,450
And as for the girl, was she beaten?
376
00:21:54,630 --> 00:21:56,530
Yes, I beat her, but I beat her
377
00:21:56,530 --> 00:21:58,510
with a sense of duty and discipline.
378
00:22:04,070 --> 00:22:06,370
There is no wrongdoing admitted here.
379
00:22:11,850 --> 00:22:13,130
Or here.
380
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Or here.
381
00:22:25,740 --> 00:22:29,240
Or here.
382
00:22:38,700 --> 00:22:39,300
Or here.
383
00:22:50,600 --> 00:22:51,460
Or here.
384
00:23:01,680 --> 00:23:03,660
No wrongdoing is expressed.
385
00:23:16,110 --> 00:23:18,310
Word must get out.
386
00:26:21,520 --> 00:26:23,880
Section 3-1.
387
00:26:28,940 --> 00:26:31,940
A warm welcome to our esteemed and guestly
388
00:26:31,940 --> 00:26:33,260
Right Honourable I.
389
00:26:34,220 --> 00:26:35,880
Hello, Jacqueline.
390
00:26:36,360 --> 00:26:40,500
Why don't you tell us about yourself?
391
00:26:43,320 --> 00:26:44,200
Imposter.
392
00:26:47,360 --> 00:26:48,240
Deceiver.
393
00:26:49,560 --> 00:26:50,700
Stand-in.
394
00:26:52,780 --> 00:26:53,660
Cheat.
395
00:26:53,920 --> 00:26:55,680
And that's the sort I am.
396
00:26:55,920 --> 00:27:00,000
Feigning, dissembling, and posturing for effect.
397
00:27:00,140 --> 00:27:01,620
I don't spare anybody.
398
00:27:02,240 --> 00:27:04,260
I don't even spare myself.
399
00:27:05,260 --> 00:27:06,780
Takes no position.
400
00:27:09,300 --> 00:27:10,980
Cares for no one.
401
00:27:13,280 --> 00:27:14,880
Stands for nothing.
402
00:27:15,160 --> 00:27:15,960
I'm everywhere.
403
00:27:18,500 --> 00:27:18,980
Everywhere.
404
00:27:22,640 --> 00:27:24,260
Mark as hopeless.
405
00:27:27,120 --> 00:27:29,120
Mark as irredeemable.
406
00:27:37,810 --> 00:27:39,350
Now here's where I come in.
407
00:27:46,000 --> 00:27:47,840
This complex is my doing.
408
00:27:48,880 --> 00:27:49,980
And undoing.
409
00:27:52,200 --> 00:27:54,280
I am present here.
410
00:27:55,240 --> 00:27:56,260
And here.
411
00:27:58,540 --> 00:28:00,380
I have given shape to this.
412
00:28:02,180 --> 00:28:03,100
And this.
413
00:28:05,220 --> 00:28:06,780
And I am within this.
414
00:28:08,020 --> 00:28:09,440
Just as I contain it.
415
00:28:11,600 --> 00:28:13,780
In these figures, I am unified.
416
00:28:15,040 --> 00:28:16,560
And divided.
417
00:28:20,780 --> 00:28:22,660
This complex is my doing.
418
00:28:24,540 --> 00:28:25,180
And undoing.
419
00:28:25,400 --> 00:28:26,480
I am present here.
420
00:28:26,720 --> 00:28:27,360
And here.
421
00:28:29,060 --> 00:28:30,820
I have given shape to this.
422
00:28:31,680 --> 00:28:32,560
And this.
423
00:28:33,980 --> 00:28:38,760
And I am within this.
424
00:28:39,040 --> 00:28:41,220
Just as I contain it.
425
00:28:41,880 --> 00:28:44,500
In these figures, I am unified.
426
00:28:45,680 --> 00:28:46,220
And divided.
427
00:28:47,260 --> 00:28:48,820
I am present here.
428
00:28:49,200 --> 00:28:50,000
And here.
429
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
This complex is my doing.
430
00:28:53,680 --> 00:28:54,240
And undoing.
431
00:28:54,440 --> 00:28:55,460
I am present here.
432
00:28:55,620 --> 00:28:57,340
I am present here.
433
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
I have given shape to this.
434
00:29:01,300 --> 00:29:02,420
And this.
435
00:29:04,860 --> 00:29:06,360
And I am within this.
436
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
And I am in this.
437
00:29:08,300 --> 00:29:12,360
In these figures, I am unified.
438
00:29:13,240 --> 00:29:14,600
I am present here.
439
00:29:15,060 --> 00:29:16,640
I am present here.
440
00:29:17,220 --> 00:29:21,880
And I am within this, just as I
441
00:29:21,880 --> 00:29:22,480
contained it.
26072