Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,938 --> 00:00:24,106
My philosophy
of life is dead straight:
2
00:00:24,440 --> 00:00:27,068
whatever doesn't Kill
you makes you stronger.
3
00:00:27,401 --> 00:00:28,152
If I didn't believe that
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,404
I would've passed the
dice a long time ago.
5
00:00:31,364 --> 00:00:32,949
And after some of the numbers I've played,
6
00:00:33,282 --> 00:00:34,992
I must be a born again crap shooter.
7
00:00:37,537 --> 00:00:39,163
I'm in pretty good shape for
a guy who drinks too much
8
00:00:39,497 --> 00:00:41,374
and smokes a couple of packs a day,
9
00:00:41,707 --> 00:00:42,792
and I'm still a smooth stick man,
10
00:00:43,125 --> 00:00:45,336
even if my wife is usually
in the driver's seat.
11
00:00:45,670 --> 00:00:47,588
But at my age, that's okay by me.
12
00:00:49,090 --> 00:00:49,924
I'm a writer.
13
00:00:50,258 --> 00:00:52,176
Detective fiction is my line.
14
00:00:52,510 --> 00:00:54,428
You've probably spun a
few dime store pulp racks
15
00:00:54,762 --> 00:00:58,432
with my name buried away in
the back. Richard Foster.
16
00:00:58,766 --> 00:01:01,435
For a long time, that
moniker barely paid the rent.
17
00:01:01,769 --> 00:01:03,187
Then one day, my hero, Johnny Magnum,
18
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
clicked with John Q. Public
19
00:01:04,855 --> 00:01:06,524
and I had a bestseller on my hands,
20
00:01:06,857 --> 00:01:08,317
even an offer from Hollywoodland.
21
00:01:09,610 --> 00:01:12,530
But I don't want to tell you
about my financial success.
22
00:01:12,863 --> 00:01:15,199
What's money, anyway, except
paper with germs on it?
23
00:01:16,367 --> 00:01:18,160
I want to tell you about something else,
24
00:01:18,494 --> 00:01:20,621
something that still
haunts me like a nightmare.
25
00:01:20,955 --> 00:01:22,665
Something so bizarre and bloodcurdling,
26
00:01:22,999 --> 00:01:25,626
you'd want to pretend that
it never really happened.
27
00:01:33,676 --> 00:01:36,429
It began in the autumn of 1966.
28
00:01:36,762 --> 00:01:38,514
I was a million miles from that place,
29
00:01:39,599 --> 00:01:42,184
but the fate set in motion that
morning was headed straight
30
00:01:42,518 --> 00:01:43,936
on a collision course with me.
31
00:01:44,854 --> 00:01:46,772
It was the home of Victor and Pearl Tusk,
32
00:01:47,106 --> 00:01:49,442
a pair of factory sealed suburbanites.
33
00:01:49,775 --> 00:01:50,818
They led a regular sort of life,
34
00:01:51,152 --> 00:01:53,738
with lots of polyester
and very little sex.
35
00:01:54,071 --> 00:01:55,823
They had two daughters,
36
00:01:56,157 --> 00:01:57,408
and Sarah, who was 10.
37
00:01:58,367 --> 00:02:01,203
Victor was the kind of guy you'd
call an endangered species.
38
00:02:01,537 --> 00:02:03,956
All heart, but no chest
cavity to put it in.
39
00:02:04,290 --> 00:02:07,126
Pearl was a two-fisted
housewife and a devoted mother.
40
00:02:07,460 --> 00:02:08,919
On the morning of their 11th anniversary,
41
00:02:09,253 --> 00:02:10,880
they thought they had a pretty good life.
42
00:02:25,811 --> 00:02:27,188
- Pearl.
43
00:02:31,776 --> 00:02:33,069
Pearl.
44
00:02:33,402 --> 00:02:34,362
Sweetheart.
45
00:02:35,529 --> 00:02:36,906
Wake up, Sleeping Beauty.
46
00:02:37,239 --> 00:02:38,324
It's Saturday.
47
00:02:38,658 --> 00:02:41,452
You get to spend the whole
day with the man you love.
48
00:02:41,786 --> 00:02:43,954
Do I deserve such joy?
49
00:02:44,288 --> 00:02:44,789
- Oh, come on, dear,
50
00:02:45,122 --> 00:02:46,499
don't you know what day this is?
51
00:02:46,832 --> 00:02:48,834
- This is my day to sleep in.
52
00:02:52,296 --> 00:02:54,507
Ugh. My God...
53
00:02:57,051 --> 00:02:59,428
is it really 11 years already?
54
00:02:59,762 --> 00:03:00,888
- Not a day less, dear.
55
00:03:02,348 --> 00:03:03,766
- Happy anniversary, dear.
56
00:03:04,100 --> 00:03:04,600
- That's my girl.
57
00:03:04,934 --> 00:03:06,602
Happy anniversary, darling.
58
00:03:06,936 --> 00:03:07,978
I couldn't have had 11 happier years
59
00:03:08,312 --> 00:03:09,355
if I planned them myself.
60
00:03:09,689 --> 00:03:11,899
- The best laid plans, Victor...
61
00:03:12,233 --> 00:03:13,150
Promise me something.
62
00:03:13,484 --> 00:03:14,944
Promise me we'll have 50 more.
63
00:03:15,277 --> 00:03:16,404
No, a hundred.
64
00:03:16,737 --> 00:03:18,280
- I can hardly wait.
65
00:03:20,282 --> 00:03:21,200
- Come in.
66
00:03:22,535 --> 00:03:24,245
- Happy anniversary, Mommy and Daddy.
67
00:03:24,578 --> 00:03:25,579
I made this just for you.
- Oh.
68
00:03:25,913 --> 00:03:26,831
- Oh.
- Oh.
69
00:03:27,164 --> 00:03:27,957
- Look at this.
70
00:03:28,290 --> 00:03:29,083
- Isn't that nice.
- Thank you, sweetie.
71
00:03:29,417 --> 00:03:30,084
Hope you like it.
72
00:03:30,418 --> 00:03:32,294
- Pancakes, that's nice.
73
00:03:32,628 --> 00:03:33,337
Ooh, hot coffee.
74
00:03:33,671 --> 00:03:35,506
Mm.
- Mm, yummy.
75
00:03:36,674 --> 00:03:38,008
- Read the card I made you.
76
00:03:39,009 --> 00:03:40,302
- To my mommy and daddy.
77
00:03:40,636 --> 00:03:43,264
I love you more than God,
your loving daughter.
78
00:03:43,597 --> 00:03:44,140
Aw.
79
00:03:44,473 --> 00:03:45,891
- Aw, that's beautiful, sweetie.
80
00:03:46,225 --> 00:03:46,726
Thank you.
81
00:03:47,059 --> 00:03:49,854
Better eat your
pancakes before they get cold.
82
00:03:51,856 --> 00:03:53,149
- Mmm mmm.
83
00:03:54,900 --> 00:03:55,651
Mmm!
84
00:03:57,236 --> 00:03:58,070
Good.
85
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- After breakfast, we'll
all go up to grandma's
86
00:04:00,865 --> 00:04:02,450
and get your sister, okay?
87
00:04:02,783 --> 00:04:04,535
Aw, do we have to?
88
00:04:04,869 --> 00:04:07,413
- Now, sweetie, it's a very special day
89
00:04:07,747 --> 00:04:10,416
and we want everyone from the
family, everyone 10 be there.
90
00:04:10,750 --> 00:04:12,168
So you have to come, okay?
91
00:04:12,501 --> 00:04:14,712
- Okay.
- Okay.
92
00:04:15,755 --> 00:04:17,715
- Daddy.
- Mm-hmm.
93
00:04:18,048 --> 00:04:19,759
- When you die and go see God,
94
00:04:20,092 --> 00:04:21,844
will you come back and
tell me what he looks like?
95
00:04:22,178 --> 00:04:22,887
- Sure, I will.
96
00:04:23,846 --> 00:04:24,805
Promise me?
97
00:04:26,015 --> 00:04:28,726
- Mm-hmm.
- Yes, we promise, dear.
98
00:04:29,059 --> 00:04:33,773
- So pumpkin, you come on up
and snuggle up by dear old dad,
99
00:04:35,024 --> 00:04:37,359
and tell me what you want to do today.
100
00:04:37,693 --> 00:04:38,194
What is it?
101
00:04:38,527 --> 00:04:40,654
I'm gonna kill you and mommy.
102
00:04:40,988 --> 00:04:42,323
Yeah.
103
00:04:46,118 --> 00:04:50,456
Yeah.
104
00:05:25,574 --> 00:05:27,952
- Well, what does he look like?
105
00:05:34,333 --> 00:05:35,417
Can he see me?
106
00:07:15,935 --> 00:07:17,978
Little Sarah
Tusk became ward of the state
107
00:07:18,312 --> 00:07:19,563
and spent the next 15 years
108
00:07:19,897 --> 00:07:21,857
in a big, sprawling place by the lake.
109
00:07:22,191 --> 00:07:24,693
She had a room with a view
and the full treatment.
110
00:07:25,027 --> 00:07:26,528
To call the Lakeview Asylum a snake pit
111
00:07:26,862 --> 00:07:29,323
was like giving it five
stars in the Michelin guide.
112
00:07:29,657 --> 00:07:31,325
Sarah was now 25 years-old
113
00:07:31,659 --> 00:07:33,327
and like most little girls of 25,
114
00:07:33,661 --> 00:07:34,870
she was ready to leave home.
115
00:07:35,204 --> 00:07:37,414
Her sister Victoria was
now her legal guardian
116
00:07:37,748 --> 00:07:40,751
and the only one authorized to
sign Sarah's release papers.
117
00:07:41,085 --> 00:07:42,920
But Victoria had some plans of her own.
118
00:07:43,253 --> 00:07:45,339
- No, I won't do it.
119
00:07:45,673 --> 00:07:49,009
I don't care about medical
conclusions, Doctor.
120
00:07:49,343 --> 00:07:54,139
- Vicky, try to be disinterested
just for a while, okay?
121
00:07:55,307 --> 00:07:57,643
Forget we're discussing your sister.
122
00:07:57,977 --> 00:08:00,938
Try to remember that a human
mind is just as susceptible
123
00:08:01,271 --> 00:08:03,524
to a disease as is the body.
124
00:08:03,857 --> 00:08:06,568
You can't punish someone for
having a common cold, can you?
125
00:08:08,570 --> 00:08:11,615
You're not making this
very easy for me, you Know?
126
00:08:11,949 --> 00:08:12,700
You want one?
127
00:08:13,033 --> 00:08:13,867
- No, thank you.
128
00:08:15,244 --> 00:08:17,997
Well, I'm listening.
129
00:08:18,330 --> 00:08:21,417
- Well, then, the courts
ruled more than once
130
00:08:21,750 --> 00:08:24,878
that your sister committed murder
131
00:08:25,212 --> 00:08:28,716
under the influence of
a highly diseased mind.
132
00:08:29,049 --> 00:08:32,261
That's why she was sent
here, Vicky, not to prison.
133
00:08:34,513 --> 00:08:35,889
Here, to be cured.
134
00:08:36,223 --> 00:08:37,307
Not to be punished.
135
00:08:39,309 --> 00:08:41,020
People are released from Lakeview
136
00:08:41,353 --> 00:08:43,355
when they're healthy again.
137
00:08:43,689 --> 00:08:46,400
- My sister's not healthy again, Doctor.
138
00:08:47,776 --> 00:08:50,070
- I didn't say she was completely cured.
139
00:08:50,404 --> 00:08:52,448
I said she was well on
the road to recovery.
140
00:08:52,781 --> 00:08:55,951
She'll be ready for release
within two years tops.
141
00:08:57,453 --> 00:09:01,665
- Dr. Hippocampus, I want
you to understand something.
142
00:09:01,999 --> 00:09:03,500
I hate my sister.
143
00:09:04,793 --> 00:09:07,004
I know you've tried to
help me overcome it,
144
00:09:07,337 --> 00:09:08,589
but it's impossible.
145
00:09:09,882 --> 00:09:13,302
I know she can't be put in
prison for killing my parents,
146
00:09:13,635 --> 00:09:14,511
but I can see to it
147
00:09:15,554 --> 00:09:20,434
that she never gets outside these walls.
148
00:09:24,813 --> 00:09:26,857
I want her to die here.
149
00:09:27,191 --> 00:09:29,234
I want her to rot here.
150
00:09:33,822 --> 00:09:38,535
I'm never going to sign
those release papers, Doctor.
151
00:09:40,412 --> 00:09:42,664
- There's something you
should know, in that case.
152
00:09:44,041 --> 00:09:47,795
Lakeview is practically
medieval by today's standards.
153
00:09:48,128 --> 00:09:50,047
Oh, it's due to be
closed in a year's time.
154
00:09:51,131 --> 00:09:54,468
If you persist in keeping Sarah
a prisoner of her own mind,
155
00:09:56,303 --> 00:09:59,473
then she'll have to be
transferred to another facility.
156
00:10:01,308 --> 00:10:03,894
A much more expensive one.
157
00:10:04,228 --> 00:10:05,896
- Money is no concern.
158
00:10:06,230 --> 00:10:08,440
I'll spend my last dime if I have to.
159
00:10:10,109 --> 00:10:11,193
- Just remember this:
160
00:10:11,527 --> 00:10:13,278
Sarah's not the only one who'll suffer.
161
00:10:14,822 --> 00:10:16,657
- Thanks for the pep talk, Doc.
162
00:10:16,990 --> 00:10:19,451
I always did enjoy a good bedside manner.
163
00:10:20,994 --> 00:10:23,038
So if the asylum is to be closed,
164
00:10:24,039 --> 00:10:25,916
I won't have to deal with you again.
165
00:10:27,876 --> 00:10:28,836
Correct?
166
00:10:29,169 --> 00:10:32,297
- Victoria, you won't have
to deal with me again.
167
00:10:34,174 --> 00:10:34,925
Correct.
168
00:10:36,093 --> 00:10:36,844
- Good.
169
00:10:40,389 --> 00:10:42,224
I like happy endings.
170
00:10:43,267 --> 00:10:47,396
- But you'll still have to
deal with your sister again.
171
00:10:48,397 --> 00:10:51,692
- Goodbye...Doctor.
172
00:11:07,541 --> 00:11:08,417
I didn't know her then,
173
00:11:08,750 --> 00:11:10,294
who she was or what made her tick,
174
00:11:10,627 --> 00:11:11,503
but in some strange way,
175
00:11:11,837 --> 00:11:14,173
Victoria had already brought
me closer to Lakeview.
176
00:11:15,299 --> 00:11:17,801
A few years later, she came
to work for me as a cook,
177
00:11:18,135 --> 00:11:19,052
and it was my wife, Diane,
178
00:11:19,386 --> 00:11:21,597
who first noticed something
odd about Victoria.
179
00:11:22,514 --> 00:11:24,183
Nothing you could put your finger on,
180
00:11:24,516 --> 00:11:25,601
but the sickly sense that death
181
00:11:25,934 --> 00:11:27,519
tracked this girl like a bloodhound.
182
00:11:29,521 --> 00:11:30,814
When she left the asylum that day,
183
00:11:31,148 --> 00:11:33,984
Victoria never intended
to see Sarah again,
184
00:11:34,318 --> 00:11:35,694
but the past has a way of reaching out
185
00:11:36,028 --> 00:11:37,112
to settle all bad debts.
186
00:12:30,249 --> 00:12:31,333
- I'm leaving now.
187
00:12:35,254 --> 00:12:36,672
For Christ's sake, wake up.
188
00:12:43,929 --> 00:12:44,680
- Oh, God.
189
00:12:52,854 --> 00:12:53,480
Shit.
190
00:13:04,616 --> 00:13:06,034
Come back to bed, mama.
191
00:13:06,368 --> 00:13:07,369
- It's late and besides,
192
00:13:07,703 --> 00:13:08,996
your session is over with for tonight
193
00:13:09,329 --> 00:13:11,623
and I do charge a stiff overtime.
194
00:13:11,957 --> 00:13:12,708
- Oh, mama.
195
00:13:13,041 --> 00:13:14,793
How am I progressing?
196
00:13:15,127 --> 00:13:15,877
- Noticeably.
197
00:13:16,837 --> 00:13:19,298
Perhaps next week, we can
actually try to get it up.
198
00:13:21,258 --> 00:13:22,926
- Aren't you gotta kiss me goodbye?
199
00:13:23,885 --> 00:13:26,430
- No, don't give into your transference.
200
00:13:26,763 --> 00:13:28,598
It's a meaningless love.
201
00:13:28,932 --> 00:13:30,225
- Please.
202
00:13:30,559 --> 00:13:32,394
- That'll be another $10.
203
00:13:32,728 --> 00:13:33,937
Ah, what are you doing?
204
00:13:34,271 --> 00:13:35,564
You're hurting me.
- Mama, sorry.
205
00:13:35,897 --> 00:13:37,399
- You bastard, let me go!
206
00:13:37,733 --> 00:13:38,442
- Please, please, mama.
207
00:13:38,775 --> 00:13:39,276
- You're insane!
208
00:13:39,609 --> 00:13:40,986
You're crazy!
209
00:13:41,320 --> 00:13:41,820
- Yes, yes.
210
00:13:42,154 --> 00:13:43,071
- Let me go!
211
00:13:43,405 --> 00:13:44,364
- Please, oh.
212
00:13:44,698 --> 00:13:45,490
- Hurting me!
213
00:13:45,824 --> 00:13:47,117
- Christ almighty.
214
00:13:48,160 --> 00:13:49,119
Hippocampus.
215
00:13:49,453 --> 00:13:50,454
- Doctor.
- You stupid son of a bitch!
216
00:13:50,787 --> 00:13:52,080
Calling.
217
00:13:53,290 --> 00:13:54,207
- What do you want?
218
00:13:54,541 --> 00:13:58,003
I just got a
call from Dr. Visinichaff.
219
00:13:58,337 --> 00:13:59,796
- He's handling all my patients.
220
00:14:00,130 --> 00:14:01,381
What does he want me for?
221
00:14:01,715 --> 00:14:02,883
It's my day off.
222
00:14:03,216 --> 00:14:06,053
Well, he said
one of them has escaped.
223
00:14:06,386 --> 00:14:07,554
- What the hell do you mean escaped?
224
00:14:07,888 --> 00:14:09,014
That's what he said.
225
00:14:09,348 --> 00:14:09,806
She got out.
226
00:14:10,140 --> 00:14:12,059
I think the police are over there now.
227
00:14:12,392 --> 00:14:12,893
- What happened?
228
00:14:13,226 --> 00:14:15,395
She attacked
her matron and killed her.
229
00:14:15,729 --> 00:14:18,023
The poor woman's throat was torn out.
230
00:14:19,191 --> 00:14:19,983
- Oh my God.
231
00:14:23,153 --> 00:14:25,280
What do you mean she attacked?
232
00:14:25,614 --> 00:14:26,406
Yes.
233
00:14:26,740 --> 00:14:28,867
They said it was Sarah Tusk.
234
00:14:32,245 --> 00:14:33,580
- Phone him back.
235
00:14:35,165 --> 00:14:36,917
Tell him I'll be over.
236
00:15:39,438 --> 00:15:41,440
Hello, Dr. Hippocampus.
237
00:15:41,773 --> 00:15:43,692
I've come for my last appointment.
238
00:15:47,404 --> 00:15:47,988
Now, Waldo!
239
00:16:56,848 --> 00:16:58,517
- Oh, it's one.
240
00:16:59,976 --> 00:17:01,061
I hate you.
241
00:17:01,394 --> 00:17:01,895
I hate you, too.
242
00:17:02,229 --> 00:17:04,189
Now shut up and let me get some sleep.
243
00:17:04,523 --> 00:17:08,485
- Oh, my head feels like
it's got menstrual cramps.
244
00:17:08,818 --> 00:17:09,861
Do you have
to be so disgusting
245
00:17:10,195 --> 00:17:12,948
first thing in the morning?
246
00:17:13,281 --> 00:17:13,782
- Why in God's name
247
00:17:14,115 --> 00:17:17,702
do you and my father always
have to drink so much
248
00:17:18,036 --> 00:17:20,038
every time we go over there?
249
00:17:20,372 --> 00:17:21,373
Nobody said you had to try
250
00:17:21,706 --> 00:17:23,083
and keep up with us boozing.
251
00:17:24,042 --> 00:17:27,212
- So it's -- wait a minute.
252
00:17:28,171 --> 00:17:29,422
Today's something.
253
00:17:29,756 --> 00:17:30,757
What's today?
254
00:17:31,091 --> 00:17:31,925
Saturday.
255
00:17:33,051 --> 00:17:34,052
- Something else.
256
00:17:34,386 --> 00:17:35,470
Something special.
257
00:17:35,804 --> 00:17:37,597
Anniversary.
258
00:17:39,933 --> 00:17:41,851
Happy anniversary.
259
00:17:44,062 --> 00:17:44,896
- Besides that.
260
00:17:46,064 --> 00:17:47,357
- I don't know and I don't care.
261
00:17:47,691 --> 00:17:50,443
It's one o'clock and I just
want to sleep until two.
262
00:17:51,861 --> 00:17:55,115
- Oh, wait a minute. I remember.
263
00:17:55,448 --> 00:17:58,577
You have a lunch date
with a Hollywood producer
264
00:17:58,910 --> 00:18:03,081
who wants to buy your book. At noon.
265
00:18:05,500 --> 00:18:07,127
Rick, for fuck's sake,
266
00:18:07,460 --> 00:18:08,211
Rick, what the hell's the matter with you?
267
00:18:08,545 --> 00:18:11,047
Why do you keep acting
like a goddamn child?
268
00:18:11,381 --> 00:18:12,841
- Yes, Nigel, uh-huh.
- He's a busy man.
269
00:18:13,174 --> 00:18:13,675
- Sure.
- How dare you keep
270
00:18:14,009 --> 00:18:14,509
him waiting this long?
271
00:18:14,843 --> 00:18:15,468
I mean --
- So he is a busy man.
272
00:18:15,802 --> 00:18:16,303
Well, I'm busy, too.
273
00:18:16,636 --> 00:18:17,762
Well, you're
fucking irresponsible.
274
00:18:18,096 --> 00:18:19,472
- Okay, Nigel, so I was irresponsible.
275
00:18:19,806 --> 00:18:21,808
Don't you know what
this man could do for you?
276
00:18:22,142 --> 00:18:22,642
You have a meeting.
277
00:18:22,976 --> 00:18:24,185
Instead, you get fucking
pissed out of your skull again.
278
00:18:24,519 --> 00:18:26,187
- Look, Nigel, it was
a wedding anniversary.
279
00:18:26,521 --> 00:18:27,480
My in-laws were having a party.
280
00:18:27,814 --> 00:18:28,398
What am I gonna do,
281
00:18:28,732 --> 00:18:29,316
pass it up?
- I don't give --
282
00:18:29,649 --> 00:18:30,150
- Come on.
- a shit if it
283
00:18:30,483 --> 00:18:31,359
was your own funeral!
284
00:18:31,693 --> 00:18:32,360
I got a Hollywood
producer about to walk --
285
00:18:32,694 --> 00:18:34,654
- Yeah, okay, Nigel.
- You really screwed up --
286
00:18:34,988 --> 00:18:35,488
- Sure.
- This time.
287
00:18:35,822 --> 00:18:36,906
- Look, you're my agent, right?
288
00:18:37,240 --> 00:18:38,491
You're getting 10% outta me.
289
00:18:38,825 --> 00:18:39,326
- Yeah, right.
- Fix it up.
290
00:18:39,659 --> 00:18:40,160
Do something about it.
- Tell him.
291
00:18:40,493 --> 00:18:41,620
The meeting's
in my office at three.
292
00:18:41,953 --> 00:18:43,079
- Yeah, sure, Nigel. Uh-huh.
- And you better fucking
293
00:18:43,413 --> 00:18:44,664
be there. If you're not --
- Okay, Nigel.
294
00:18:44,998 --> 00:18:45,498
All right.
- Then I suggest you find --
295
00:18:45,832 --> 00:18:46,833
- Okay, fuck you, too, Nigel.
296
00:18:47,167 --> 00:18:49,502
- If you're not there --
- Goodbye.
297
00:18:49,836 --> 00:18:50,337
- What an asshole.
298
00:18:50,670 --> 00:18:51,463
- Nice talk.
299
00:18:53,214 --> 00:18:54,382
Want some?
300
00:18:54,716 --> 00:18:56,843
- Nah, I couldn't eat 'til next summer.
301
00:18:58,303 --> 00:19:00,180
- Or at least until the
dinner party tonight.
302
00:19:00,513 --> 00:19:03,099
- Shit, what are we
having a dinner party for?
303
00:19:03,433 --> 00:19:04,267
We have hardly moved in.
304
00:19:04,601 --> 00:19:05,477
It's our anniversary.
305
00:19:05,810 --> 00:19:07,145
Shouldn't they be taking us out to dinner?
306
00:19:07,479 --> 00:19:11,858
- Well, that's the usual custom,
but you hate going out, so.
307
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
- So don't be so smug, okay?
308
00:19:16,905 --> 00:19:18,490
So what did -- what did you get me?
309
00:19:19,783 --> 00:19:20,408
- Nevermind.
310
00:19:20,742 --> 00:19:21,534
- Not even a hint?
311
00:19:21,868 --> 00:19:22,494
- No.
312
00:19:24,454 --> 00:19:26,164
You gonna write today?
313
00:19:26,498 --> 00:19:29,250
- No, Nigel scheduled
the meeting for 3:30,
314
00:19:29,584 --> 00:19:32,629
so I'll meet with this Hollywood asshole.
315
00:19:32,962 --> 00:19:35,757
Maybe I'll tell him to take
a flying fuck at Rodeo Drive.
316
00:19:36,091 --> 00:19:37,217
- That's Ro-DAY-oh Drive, dear.
317
00:19:37,550 --> 00:19:38,677
- Rodeo, rodeo, whatever.
318
00:19:39,010 --> 00:19:40,095
- Besides, you've always said
319
00:19:40,428 --> 00:19:42,430
your first bestseller
should be made into a movie.
320
00:19:42,764 --> 00:19:44,557
Well, now you finally
have your first bestseller
321
00:19:44,891 --> 00:19:46,059
and they're offering you a movie.
322
00:19:46,393 --> 00:19:47,185
- A 3D movie.
323
00:19:48,103 --> 00:19:49,396
I mean, I don't want my name read
324
00:19:49,729 --> 00:19:52,482
by people wearing funny
fucking cellophane glasses,
325
00:19:52,816 --> 00:19:54,025
cheapens the whole thing.
326
00:19:54,359 --> 00:19:57,362
- Dear, I would hardly call Detective Pulp
327
00:19:57,696 --> 00:19:58,571
writing for the new elite.
328
00:19:58,905 --> 00:20:00,156
- Pulp.
329
00:20:00,490 --> 00:20:01,324
- Besides, they just see your book
330
00:20:01,658 --> 00:20:03,284
a little differently than you do.
331
00:20:04,244 --> 00:20:05,954
- Why do you always have
to be so supportive?
332
00:20:06,287 --> 00:20:07,539
Why don't you take a shot at me sometime?
333
00:20:07,872 --> 00:20:09,040
I'm gonna go take a shower.
334
00:20:09,374 --> 00:20:09,999
- Okay.
335
00:20:10,333 --> 00:20:11,334
Don't forget to shave.
- Yeah.
336
00:20:11,668 --> 00:20:12,961
- You look like hell.
337
00:20:16,172 --> 00:20:17,132
- Okay, babe, I'm splitting.
338
00:20:17,465 --> 00:20:18,007
You seen my keys?
339
00:20:18,341 --> 00:20:19,634
- Uh, no. No, I haven't.
340
00:20:19,968 --> 00:20:21,344
Did you check upstairs
In the chest of drawers?
341
00:20:21,678 --> 00:20:22,679
- Yeah, I did.
- Weren't there?
342
00:20:23,012 --> 00:20:24,764
- Can't find anything
in this fucking place.
343
00:20:25,098 --> 00:20:26,182
Ah, here they are.
344
00:20:26,516 --> 00:20:27,308
So anything you want me to get?
345
00:20:27,642 --> 00:20:28,560
- We need a bottle of wine.
346
00:20:28,893 --> 00:20:30,186
We don't need any more scotch.
347
00:20:30,520 --> 00:20:31,479
- But babe, our friends like to drink.
348
00:20:31,813 --> 00:20:32,647
What if we run out?
349
00:20:32,981 --> 00:20:34,315
- Three bottles for six guests?
350
00:20:34,649 --> 00:20:35,442
- I guess you got a point.
351
00:20:35,775 --> 00:20:37,152
Oh, have you heard from Victoria?
352
00:20:37,485 --> 00:20:38,528
Yeah, she said
she's gonna have a bath
353
00:20:38,862 --> 00:20:39,654
and then be right over.
354
00:20:39,988 --> 00:20:41,114
- Yeah, what's she making for dinner?
355
00:20:41,448 --> 00:20:42,824
Steak tartare.
356
00:20:44,200 --> 00:20:44,909
Steak tartare?
357
00:20:45,243 --> 00:20:46,119
What the hell is that?
358
00:20:47,412 --> 00:20:48,413
- Raw meat.
359
00:20:48,747 --> 00:20:49,622
Isn't that great?
360
00:21:02,385 --> 00:21:03,511
- Just a minute.
361
00:21:11,436 --> 00:21:12,979
Hi, I was in the tub.
362
00:21:14,856 --> 00:21:16,858
Is that you, Mrs. Foster?
363
00:21:19,611 --> 00:21:20,820
Hello?
364
00:21:21,154 --> 00:21:24,032
Today is the day, Vicky.
365
00:21:24,365 --> 00:21:25,825
- Who is this, please?
366
00:21:26,159 --> 00:21:28,203
I got out.
367
00:21:28,536 --> 00:21:31,247
We're going to be together forever.
368
00:21:53,144 --> 00:21:56,606
- Okay, Victoria, I'm off.
369
00:21:59,234 --> 00:22:01,444
- Mrs. Foster, there's
something I'd like to ask you.
370
00:22:01,778 --> 00:22:02,654
- Shoot.
371
00:22:02,987 --> 00:22:05,198
- Well, there's been a
problem, a family problem,
372
00:22:05,532 --> 00:22:06,908
and I have to go back home tonight.
373
00:22:07,242 --> 00:22:09,035
So I'd like to leave after I serve dinner,
374
00:22:09,369 --> 00:22:10,328
if that's okay with you.
375
00:22:10,662 --> 00:22:11,412
- Sure it is.
376
00:22:11,746 --> 00:22:13,206
Is there anything I can do?
377
00:22:13,540 --> 00:22:15,250
Actually, yes.
378
00:22:15,583 --> 00:22:16,751
Could I have my pay before I leave?
379
00:22:17,085 --> 00:22:18,127
- Ask me something hard.
380
00:22:18,461 --> 00:22:19,838
I'll go get it now so
I don't forget later.
381
00:22:20,171 --> 00:22:20,672
- Okay.
382
00:22:21,005 --> 00:22:21,506
Thank you, Mrs. Foster.
383
00:22:21,840 --> 00:22:22,340
It means a lot to me.
384
00:22:22,674 --> 00:22:23,925
- Ah, it's the least I can do.
385
00:22:46,239 --> 00:22:46,865
Here it is.
386
00:22:47,198 --> 00:22:48,908
I'll be back in about an hour.
387
00:22:49,242 --> 00:22:49,909
- Thanks.
388
00:23:27,405 --> 00:23:28,823
Foster residence, hello?
389
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
Hello, who's there?
390
00:23:33,369 --> 00:23:34,245
I'm here.
391
00:23:37,123 --> 00:23:37,874
- Sarah?
392
00:23:39,584 --> 00:23:42,337
- I hear you still like
cooking for people.
393
00:23:42,670 --> 00:23:44,756
Does it pay enough to
support a crazy sister?
394
00:23:46,299 --> 00:23:47,675
- What do you want?
395
00:23:48,009 --> 00:23:51,012
I wanna see
you, talk about old times.
396
00:23:51,346 --> 00:23:53,181
You know, girlish things.
397
00:23:53,514 --> 00:23:55,099
- I have nothing to say to you.
398
00:23:55,433 --> 00:23:57,185
Oh, but you do, big sister.
399
00:23:57,518 --> 00:23:59,103
We have a lot to discuss.
400
00:24:08,404 --> 00:24:09,197
Sarah must have really
401
00:24:09,530 --> 00:24:12,617
had the hooks into
Victoria. She was scared.
402
00:24:12,951 --> 00:24:14,702
I don't know exactly
what she had cooked up,
403
00:24:15,036 --> 00:24:15,995
but people do funny things
404
00:24:16,329 --> 00:24:18,373
when they're walking the edge of a razor.
405
00:24:18,706 --> 00:24:20,500
The way I figure it,
loading up on extra jack
406
00:24:20,833 --> 00:24:22,835
means pulling out of town in a hurry.
407
00:24:23,169 --> 00:24:24,587
Victoria was leaving town, all right,
408
00:24:24,921 --> 00:24:26,422
but not the way she planned on it.
409
00:25:10,758 --> 00:25:11,843
- Hello?
410
00:25:12,176 --> 00:25:14,178
I don't like being
cut off when I'm talking.
411
00:25:14,512 --> 00:25:17,015
- Look, I told you, there's
no reason to see each other.
412
00:25:17,348 --> 00:25:18,725
What's the matter?
413
00:25:19,058 --> 00:25:20,560
Are you scared?
414
00:25:20,893 --> 00:25:22,937
- If you keep calling me, I'm
going to go to the police.
415
00:25:23,271 --> 00:25:24,981
I've already been
punished for what happened.
416
00:25:25,314 --> 00:25:26,607
They can't touch me.
417
00:25:26,941 --> 00:25:29,444
Look, I'll tell you what, if
you don't wanna come to me,
418
00:25:29,777 --> 00:25:31,070
then I'll come to you, okay?
419
00:25:31,988 --> 00:25:33,531
Be right over.
420
00:25:33,865 --> 00:25:34,991
- No, wait.
421
00:25:35,324 --> 00:25:36,200
Sarah.
422
00:25:39,662 --> 00:25:40,705
Sarah?
423
00:25:42,123 --> 00:25:42,874
Yes.
424
00:25:52,508 --> 00:25:54,010
- I'll come to you.
425
00:25:54,343 --> 00:25:54,969
Good.
426
00:25:56,054 --> 00:25:57,055
In say...an hour?
427
00:25:58,181 --> 00:25:58,931
- That's fine.
428
00:26:00,475 --> 00:26:01,184
Where?
429
00:26:01,517 --> 00:26:02,977
The Lakeview Asylum.
430
00:26:03,311 --> 00:26:05,772
I'm sure you can remember where that is.
431
00:26:06,105 --> 00:26:07,774
See you real soon.
432
00:27:35,987 --> 00:27:36,904
- Sarah!
433
00:27:56,132 --> 00:27:58,926
Where are you, Sarah?
434
00:28:26,954 --> 00:28:27,705
Sarah.
435
00:28:29,081 --> 00:28:29,874
Victoria.
436
00:28:33,169 --> 00:28:34,712
- Is that you, Sarah?
437
00:28:37,590 --> 00:28:39,383
Vicky.
438
00:28:55,483 --> 00:28:56,108
Victoria.
439
00:29:04,283 --> 00:29:05,034
- Sarah?
440
00:29:15,211 --> 00:29:16,587
Victoria.
441
00:29:18,214 --> 00:29:21,133
- Victoria, Victoria.
442
00:29:21,467 --> 00:29:24,971
Get you.
443
00:29:25,304 --> 00:29:25,763
- Stop, please!
444
00:29:26,097 --> 00:29:27,807
Why are you doing this?
445
00:29:30,518 --> 00:29:33,187
Can't get away.
446
00:29:33,521 --> 00:29:35,481
We will get you.
447
00:29:43,322 --> 00:29:44,115
Down here.
448
00:29:46,534 --> 00:29:47,827
Victoria.
449
00:29:49,578 --> 00:29:50,830
Not in there!
450
00:29:51,163 --> 00:29:52,039
Help!
451
00:29:52,373 --> 00:29:53,165
Here!
452
00:29:53,499 --> 00:29:54,625
Help, I'm scared!
453
00:29:56,627 --> 00:29:57,586
Victoria.
454
00:30:31,454 --> 00:30:32,204
- Hello, Vicky.
455
00:30:34,832 --> 00:30:35,708
- Sarah.
456
00:30:40,463 --> 00:30:42,173
- So nice to see you again.
457
00:30:43,799 --> 00:30:44,759
You're out of breath.
458
00:30:45,968 --> 00:30:47,011
Why don't you sit down?
459
00:30:50,014 --> 00:30:54,435
Let me look at you after all this time.
460
00:30:57,521 --> 00:31:01,067
So what do you think of
how I've kept the place?
461
00:31:01,400 --> 00:31:02,276
- It's awful.
462
00:31:02,610 --> 00:31:03,986
- Yes, it is, isn't it?
463
00:31:04,987 --> 00:31:07,990
I didn't like being locked
up here for so long.
464
00:31:08,324 --> 00:31:10,534
You may think it looks
bad in this condition,
465
00:31:10,868 --> 00:31:13,079
but this is the way I've always seen it.
466
00:31:13,412 --> 00:31:16,457
A rotting place, a dead place.
467
00:31:17,708 --> 00:31:18,959
After all this time,
468
00:31:20,169 --> 00:31:22,755
we've not once talked about our parents.
469
00:31:23,798 --> 00:31:27,468
Tell me, do you miss them?
470
00:31:28,511 --> 00:31:33,432
- Sarah, if this is some form
of revenge, you have to stop.
471
00:31:33,808 --> 00:31:37,228
Don't you see? There's no place for you.
472
00:31:37,561 --> 00:31:39,730
I'm the only support you have.
473
00:31:40,064 --> 00:31:41,315
You still need help.
474
00:31:42,483 --> 00:31:47,405
- I know something you know,
I still have some memories.
475
00:31:49,031 --> 00:31:51,200
There's one that isn't very nice.
476
00:31:52,284 --> 00:31:53,744
Do you know which one that is?
477
00:31:55,496 --> 00:31:57,873
One that you thought could be locked away
478
00:31:58,207 --> 00:31:59,041
in this place forever!
479
00:32:00,960 --> 00:32:02,837
I had to kill a matron to get out.
480
00:32:03,754 --> 00:32:07,633
I had to bite out her neck
481
00:32:10,136 --> 00:32:12,721
because they wouldn't
give me any sharp objects.
482
00:32:16,892 --> 00:32:18,561
You may think that's crude.
483
00:32:19,854 --> 00:32:22,148
I wasn't as subtle as you were.
484
00:32:22,481 --> 00:32:26,235
I couldn't get my hands on
any rat poison like you did.
485
00:32:26,569 --> 00:32:31,282
Oh, well, what does it matter now?
486
00:32:32,408 --> 00:32:35,161
You thought you could get
rid of me in this place,
487
00:32:36,704 --> 00:32:41,125
but instead, you simply
turned me into you.
488
00:32:43,544 --> 00:32:47,548
Isn't that great?
489
00:32:52,511 --> 00:32:53,262
Vicky?
490
00:32:56,348 --> 00:32:58,225
Vicky, isn't that great?
491
00:33:00,978 --> 00:33:01,729
Vicky?
492
00:33:04,648 --> 00:33:05,983
Isn't that great?
493
00:33:09,069 --> 00:33:10,404
Isn't that great?
494
00:33:12,907 --> 00:33:13,657
Vicky?
495
00:33:16,410 --> 00:33:17,161
Vicky?
496
00:33:23,292 --> 00:33:24,585
Isn't that great?
497
00:33:27,213 --> 00:33:27,963
Vicky.
498
00:34:52,881 --> 00:34:54,633
Is that you, Victoria?
499
00:34:55,843 --> 00:34:57,094
- Yes, Mrs. Foster.
500
00:34:57,428 --> 00:34:58,053
Good.
501
00:34:58,387 --> 00:35:00,556
I'd hate my husband to catch
me with the delivery boy.
502
00:35:00,889 --> 00:35:02,224
- Look out, bitch, here I come.
503
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
So what's going on up here?
504
00:35:08,480 --> 00:35:08,981
- Hi.
505
00:35:09,315 --> 00:35:09,815
Hi, babe.
506
00:35:10,149 --> 00:35:10,649
- How'd it go?
507
00:35:10,983 --> 00:35:11,483
- Not so bad.
508
00:35:11,817 --> 00:35:12,318
I think we're onto something good here.
509
00:35:12,651 --> 00:35:13,527
Oh, good.
510
00:35:13,861 --> 00:35:14,361
- So what's happening?
511
00:35:14,695 --> 00:35:16,405
How come I don't smell any home cooking?
512
00:35:16,739 --> 00:35:17,364
- I don't know.
513
00:35:18,365 --> 00:35:19,867
Before I went out, Victoria told me
514
00:35:20,200 --> 00:35:21,785
she had some kind of family problem
515
00:35:22,119 --> 00:35:23,871
and she wanted to leave early.
516
00:35:24,204 --> 00:35:25,414
She was gone when I got back.
517
00:35:25,748 --> 00:35:26,290
- That's too bad.
518
00:35:26,624 --> 00:35:28,000
We got people coming over for dinner.
519
00:35:28,334 --> 00:35:28,834
We got Dekker Wilson.
520
00:35:29,168 --> 00:35:30,461
You know how that son of
a bitch likes to drink.
521
00:35:30,794 --> 00:35:31,295
- Oh, yeah.
- He's murder
522
00:35:31,629 --> 00:35:33,339
on an empty stomach.
523
00:35:33,672 --> 00:35:35,758
- Well, you're not bad in the kitchen.
524
00:35:36,091 --> 00:35:38,010
- Yeah, but I'm a lot better in bed.
525
00:35:38,344 --> 00:35:39,553
Doesn't mean I'm gonna fuck Dekker Wilson
526
00:35:39,887 --> 00:35:41,263
just so he can have a good time.
527
00:35:41,597 --> 00:35:42,723
Besides, we need some proper cooking.
528
00:35:43,057 --> 00:35:44,350
Not this steak tartare shit.
529
00:35:44,683 --> 00:35:46,060
- Oh, don't be such a pig.
530
00:35:47,019 --> 00:35:48,187
Besides, it's still early.
531
00:35:48,520 --> 00:35:49,355
She'll be here soon.
532
00:35:50,314 --> 00:35:51,357
- Hey, babe, what's this doing in here?
533
00:35:51,690 --> 00:35:53,150
I thought you went to the bank yesterday.
534
00:35:53,484 --> 00:35:53,984
- No time.
535
00:35:54,318 --> 00:35:54,818
- No time?
536
00:35:55,152 --> 00:35:55,653
That's not good enough, honey.
537
00:35:55,986 --> 00:35:57,363
We can't have this loose
jack laying around.
538
00:35:57,696 --> 00:35:58,447
- Oh, God.
539
00:35:58,781 --> 00:35:59,281
You're beginning to sound
540
00:35:59,615 --> 00:36:01,033
like one of your bloody detective novels.
541
00:36:01,367 --> 00:36:03,035
- Yeah, well, don't knock
it, it's a good living.
542
00:36:03,369 --> 00:36:04,161
- Yeah, yeah.
543
00:36:04,495 --> 00:36:05,704
- So who gets the shower first?
544
00:36:06,038 --> 00:36:07,414
- Well, who do you think?
545
00:36:07,748 --> 00:36:08,582
I've been working up a sweat
546
00:36:08,916 --> 00:36:10,501
and I can see you've got a ways to go.
547
00:36:10,834 --> 00:36:11,335
- Oh, yeah?
- Yeah.
548
00:36:11,669 --> 00:36:12,836
- Do you wanna pump for this?
549
00:36:14,046 --> 00:36:15,756
Come and get it, hot shot.
550
00:36:20,219 --> 00:36:21,220
You ready?
551
00:36:21,553 --> 00:36:22,137
Go.
552
00:36:27,559 --> 00:36:29,019
- Hard work, huh?
553
00:36:29,353 --> 00:36:30,062
- Pick up the pace, boy.
554
00:36:30,396 --> 00:36:31,355
- Yeah, you gonna stay with me?
555
00:36:31,689 --> 00:36:32,815
- Come on.
- I don't know.
556
00:36:35,275 --> 00:36:37,611
You're a strong girl.
- You bet your ass, boy.
557
00:37:42,092 --> 00:37:44,261
- Diane and I were just
about to go the distance
558
00:37:44,595 --> 00:37:45,763
when destiny reared its ugly head
559
00:37:46,096 --> 00:37:47,848
to signal the end of the round.
560
00:37:51,643 --> 00:37:54,062
I didn't know it at the time,
but when I came to the door,
561
00:37:54,396 --> 00:37:55,481
I was already in trouble.
562
00:37:56,690 --> 00:37:59,359
This was the first time I
had laid eyes on Sarah Tusk
563
00:37:59,693 --> 00:38:02,446
and when she spoke her name,
the air chilled around her.
564
00:38:03,447 --> 00:38:05,949
She told me Victoria was
tied up with a family problem
565
00:38:06,283 --> 00:38:08,535
and had sent her over to
take care of our dinner.
566
00:38:08,869 --> 00:38:12,456
I smelled something strange
and at first said no thanks.
567
00:38:12,790 --> 00:38:15,292
But then my stomach put
in its two cents' worth.
568
00:38:15,626 --> 00:38:18,086
Trouble was, I'd gotten used
to eating once in a while,
569
00:38:18,420 --> 00:38:20,339
and if this Sarah dame cooked
anything like our sister,
570
00:38:20,672 --> 00:38:22,257
then our problems would be solved.
571
00:38:22,591 --> 00:38:23,300
It is getting a little late
572
00:38:23,634 --> 00:38:25,177
and I really don't want to choke my way
573
00:38:25,511 --> 00:38:27,888
through another one of
my half cooked meals.
574
00:38:28,222 --> 00:38:31,308
Oh, you won't
be sorry, Mr. Foster.
575
00:38:31,642 --> 00:38:33,143
After all, this is your anniversary
576
00:38:33,477 --> 00:38:37,314
and us Tusks sure know
how to celebrate those.
577
00:38:37,648 --> 00:38:38,148
- That's good.
578
00:38:38,482 --> 00:38:38,982
Come on in.
579
00:38:39,316 --> 00:38:40,192
I had my chance,
580
00:38:41,151 --> 00:38:44,196
but fate laughed at me as I
let it slip through my fingers.
581
00:38:44,530 --> 00:38:46,615
This girl had a scent
about her, all right,
582
00:38:46,949 --> 00:38:47,866
a scent of death.
583
00:38:56,291 --> 00:38:57,501
- Tony, you look nice.
584
00:38:57,835 --> 00:38:58,710
Everyone was late, as usual,
585
00:38:59,044 --> 00:39:01,213
so the party got rolling
about an hour off the mark,
586
00:39:01,547 --> 00:39:02,923
but so much for time.
587
00:39:03,257 --> 00:39:05,175
All it does is pass you by, anyway.
588
00:39:05,509 --> 00:39:08,053
It all started out quietly
enough. A home cooked meal,
589
00:39:08,387 --> 00:39:10,472
drinks on the house, and
a group of familiar faces
590
00:39:10,806 --> 00:39:11,974
we called our closest friends.
591
00:39:12,307 --> 00:39:13,183
- Nice go.
592
00:39:13,517 --> 00:39:14,935
It's about that frozen generation.
593
00:39:15,269 --> 00:39:17,729
Anthony Zeto was
an old chum from my salad days.
594
00:39:18,063 --> 00:39:20,315
He boasted a string of
unproduced screenplays
595
00:39:20,649 --> 00:39:22,568
and just as many one night stands.
596
00:39:22,901 --> 00:39:24,736
He was a silver-tongued hello artist
597
00:39:25,070 --> 00:39:26,655
with a wolf's nose for female blood.
598
00:39:26,989 --> 00:39:27,614
- It's like Diner.
599
00:39:27,948 --> 00:39:28,657
You know Diner?
- He'd brought his latest
600
00:39:28,991 --> 00:39:30,784
conquest in the shape of a honey-eyed dish
601
00:39:31,118 --> 00:39:32,327
named Wendy Fields.
602
00:39:32,661 --> 00:39:34,872
She wanted to be a movie star
and as far as I could see,
603
00:39:35,205 --> 00:39:37,207
the only thing holding
her back was her clothing.
604
00:39:37,541 --> 00:39:39,167
- Lower and lower, and just, just --
605
00:39:39,501 --> 00:39:40,085
Nice enough Kid,
606
00:39:40,419 --> 00:39:42,212
even if she was a bit
green around the gills.
607
00:39:42,546 --> 00:39:43,046
You're asking yourself this.
608
00:39:43,380 --> 00:39:44,756
Whoops.
609
00:39:45,090 --> 00:39:46,550
Pick it up again.
610
00:39:46,884 --> 00:39:48,802
- Femme Wilson was a friend of Diane's
611
00:39:49,136 --> 00:39:51,555
going back to their
Marxist days in college.
612
00:39:51,889 --> 00:39:54,433
But even a communist has a
few bad habits to support,
613
00:39:54,766 --> 00:39:56,184
so she went into advertising.
614
00:39:56,518 --> 00:39:57,019
- What do you do now?
615
00:39:57,352 --> 00:39:58,395
Now she was selling philosophy
616
00:39:58,729 --> 00:39:59,438
instead of buying it.
617
00:39:59,771 --> 00:40:01,857
And that's what I call
a good five year plan.
618
00:40:02,190 --> 00:40:03,650
- Decide how I should wear my --
619
00:40:03,984 --> 00:40:05,527
Dekker Wilson
was Femme's husband,
620
00:40:05,861 --> 00:40:06,778
a successful psychologist
621
00:40:07,112 --> 00:40:09,489
and the most belligerent
bastard I ever met.
622
00:40:09,823 --> 00:40:10,866
Our present agreement was that we would
623
00:40:11,199 --> 00:40:12,159
never agree on anything.
624
00:40:12,492 --> 00:40:13,785
And the result of that was a friendship
625
00:40:14,119 --> 00:40:15,662
that suited us both just fine.
626
00:40:15,996 --> 00:40:17,080
- That's a great looking
dress you have on.
627
00:40:17,414 --> 00:40:17,956
- Thank you.
- The evening
628
00:40:18,290 --> 00:40:19,499
was almost perfect.
629
00:40:21,001 --> 00:40:22,169
Almost.
- Not at all, it's great.
630
00:40:23,670 --> 00:40:24,671
- No, I liked her.
- Oh, you liked her.
631
00:40:25,005 --> 00:40:26,173
- Look, here it comes now.
632
00:40:29,593 --> 00:40:30,969
- Looks good enough to eat.
633
00:40:31,303 --> 00:40:31,803
That looks great.
634
00:40:33,889 --> 00:40:35,766
- If you need anything else,
I'll be in the kitchen.
635
00:40:36,099 --> 00:40:37,017
- Thank you, Sarah.
636
00:40:37,351 --> 00:40:38,560
- Don't think, have a stone.
- That's great.
637
00:40:38,894 --> 00:40:42,689
- Once a year, I have this
uncontrollable urge for raw meat
638
00:40:43,023 --> 00:40:44,858
and tonight's the night.
- Lucky.
639
00:40:45,192 --> 00:40:46,318
- Thank God it's only once a year.
640
00:40:46,652 --> 00:40:47,152
I don't like this.
641
00:40:47,486 --> 00:40:48,028
Okay, so pass us your plate.
642
00:40:48,362 --> 00:40:48,987
- So where were we?
643
00:40:49,321 --> 00:40:50,697
- Well, I was just
saying, Richie, you know,
644
00:40:51,031 --> 00:40:53,700
you have an incredibly naive
view of the human animal.
645
00:40:54,034 --> 00:40:54,993
- Ah, bullshit. Come on, come on.
646
00:40:55,327 --> 00:40:56,328
And don't call me Richie, okay?
647
00:40:56,662 --> 00:40:58,163
- Aw.
- I think Richie's cute.
648
00:40:58,497 --> 00:40:58,997
- Yeah.
649
00:40:59,331 --> 00:41:00,123
- Something you're missing here, Dekker.
650
00:41:00,457 --> 00:41:01,833
I don't think you can
look at the human mind
651
00:41:02,167 --> 00:41:03,752
as a piece of meat that
you can just cut up,
652
00:41:04,086 --> 00:41:05,170
or an engine that you can take
653
00:41:05,504 --> 00:41:06,838
to a mechanic to get fixed.
654
00:41:07,172 --> 00:41:08,423
- 'Course it's an engine.
655
00:41:08,757 --> 00:41:12,177
'Course, "mind" is just some
medieval concept, like soul.
656
00:41:12,511 --> 00:41:14,554
We have to start talking about "brain”
657
00:41:14,888 --> 00:41:18,433
and the brain is just a
complicated, elaborate machine.
658
00:41:18,767 --> 00:41:19,226
Okay, that's it.
659
00:41:19,559 --> 00:41:20,227
- Garbage, I can't live with that.
660
00:41:20,560 --> 00:41:21,061
- Look --
- Thank you.
661
00:41:21,395 --> 00:41:21,895
- I'm a writer, okay?
662
00:41:22,229 --> 00:41:23,230
I write for human beings.
663
00:41:23,563 --> 00:41:24,856
I write for the soul.
664
00:41:25,190 --> 00:41:26,525
I don't write for a machine.
665
00:41:26,858 --> 00:41:28,443
- Richie, darling, it's like a car.
666
00:41:28,777 --> 00:41:30,696
It's only as good as its last tuneup.
667
00:41:31,029 --> 00:41:33,240
Fine insight, sweetheart.
668
00:41:34,741 --> 00:41:37,619
- Okay, why don't we eat?
669
00:41:37,953 --> 00:41:40,330
- Mine's still moving.
- Okay, give it a go.
670
00:41:40,664 --> 00:41:41,623
- Mm-hmm, after you.
671
00:41:41,957 --> 00:41:43,083
- Come on.
672
00:41:44,084 --> 00:41:44,710
- Anybody joining us?
- It'll be chicken.
673
00:41:45,043 --> 00:41:45,711
- Looks great.
- Hmm.
674
00:41:46,962 --> 00:41:49,131
- It's wonderful.
- Mm.
675
00:41:52,884 --> 00:41:54,094
See? It's not bad.
676
00:41:54,428 --> 00:41:55,637
Oh, no, it's good.
677
00:42:21,288 --> 00:42:22,664
Look, any goddamn writer
678
00:42:22,998 --> 00:42:24,124
knows more about the human psyche
679
00:42:24,458 --> 00:42:26,334
than a psychologist or a psychiatrist.
680
00:42:26,668 --> 00:42:27,461
It's not even a science.
681
00:42:27,794 --> 00:42:29,004
It's what, 150 years old?
682
00:42:29,337 --> 00:42:30,172
It's mental masturbation.
683
00:42:30,505 --> 00:42:31,298
It's a fucking crap game.
684
00:42:31,631 --> 00:42:33,633
- Oh, look, look, try and be disinterested
685
00:42:33,967 --> 00:42:34,885
for just a second, okay?
686
00:42:35,218 --> 00:42:36,219
Not everything in the world
687
00:42:36,553 --> 00:42:38,555
revolves around you as a writer, okay?
688
00:42:38,889 --> 00:42:40,182
I'm speaking in principle
689
00:42:40,515 --> 00:42:42,184
and in principle, there's
no such thing as a mind.
690
00:42:42,517 --> 00:42:45,353
Man is just a brain powered by chemicals,
691
00:42:45,687 --> 00:42:47,105
electrical impulses.
692
00:42:47,439 --> 00:42:50,192
It's like -- it's like a liver,
693
00:42:50,525 --> 00:42:53,487
or a gallbladder, or a
piece of meat, you know?
694
00:42:53,820 --> 00:42:55,030
That's all it is.
695
00:42:55,363 --> 00:42:56,073
When something goes wrong,
696
00:42:56,406 --> 00:42:59,367
it can be fixed by chemicals
or surgical procedures.
697
00:42:59,701 --> 00:43:00,202
That's all there is to it, man.
698
00:43:00,535 --> 00:43:01,745
Okay? There's no mystique.
699
00:43:02,079 --> 00:43:03,205
- I never thought I
would hear a psychiatrist
700
00:43:03,538 --> 00:43:04,414
say something like this.
701
00:43:04,748 --> 00:43:06,291
- Well, he fancies himself
a bit of a maverick.
702
00:43:06,625 --> 00:43:07,793
- Well, I'm a psychologist
703
00:43:08,126 --> 00:43:09,336
and there's a difference.
704
00:43:09,669 --> 00:43:10,504
I study the brain.
705
00:43:10,837 --> 00:43:11,922
- You mean you don't make people lie down
706
00:43:12,255 --> 00:43:13,381
and tell you their dreams?
707
00:43:13,715 --> 00:43:14,883
No, sorry.
708
00:43:15,217 --> 00:43:15,842
- That's okay.
709
00:43:17,302 --> 00:43:18,386
I like the way he looks at me.
710
00:43:18,720 --> 00:43:20,263
It's like he can read my mind.
711
00:43:20,597 --> 00:43:21,389
- What's the fucking difference?
712
00:43:21,723 --> 00:43:22,682
It's all bullshit, anyway.
713
00:43:23,016 --> 00:43:25,393
Psychologist, psychiatrist,
you're all charlatans.
714
00:43:25,727 --> 00:43:26,770
You're always toying with our brains.
715
00:43:27,104 --> 00:43:28,271
You're trying to turn us into zombies,
716
00:43:28,605 --> 00:43:29,564
or fucking Guinea pigs or something,
717
00:43:29,898 --> 00:43:31,274
just to justify your experiments.
718
00:43:31,608 --> 00:43:32,442
You're taking the magic out of it.
719
00:43:32,776 --> 00:43:33,693
- Okay, okay, okay.
720
00:43:34,027 --> 00:43:36,530
What you're saying is really dumb.
721
00:43:36,863 --> 00:43:37,697
But I can see your point.
722
00:43:38,031 --> 00:43:40,242
Yeah, yeah, yeah, you're just afraid.
723
00:43:40,575 --> 00:43:41,201
- Ah!
724
00:43:41,535 --> 00:43:46,081
- Dekker, darling, we're all afraid.
725
00:43:48,333 --> 00:43:49,501
So take my latest book,
726
00:43:49,835 --> 00:43:50,585
for instance. There's a character,
727
00:43:50,919 --> 00:43:53,130
he's a psychiatrist, but he's
impotent as most of 'em are,
728
00:43:53,463 --> 00:43:54,422
and the only way he can make love
729
00:43:54,756 --> 00:43:56,758
IS if she's tied to a
barber's chair and she's mute.
730
00:43:57,092 --> 00:43:57,717
- You know what your problem is?
731
00:43:58,051 --> 00:43:58,844
You think people are motivated
732
00:43:59,177 --> 00:44:01,388
like the stupid characters you
create in your books, right?
733
00:44:01,721 --> 00:44:03,056
Which I understand are not doing so hot.
734
00:44:03,390 --> 00:44:05,892
They're on remainder tables
at Brentano's at the moment.
735
00:44:06,226 --> 00:44:08,311
People are motivated
by electricity, right?
736
00:44:08,645 --> 00:44:09,729
It begins in the body.
737
00:44:10,063 --> 00:44:11,356
It's biological imperative.
738
00:44:11,690 --> 00:44:13,358
It's something we have no choice about.
739
00:44:13,692 --> 00:44:15,735
But it's not -- it's not soul
740
00:44:16,069 --> 00:44:18,071
and all this garbage that
you keep coming up with
741
00:44:18,405 --> 00:44:19,531
so you can sell books and fool people.
742
00:44:19,865 --> 00:44:20,615
Keep my books out of it.
743
00:44:20,949 --> 00:44:21,700
You're starting to piss me off.
744
00:44:22,033 --> 00:44:23,410
- Richard, the man is a guest.
745
00:44:23,743 --> 00:44:24,953
I'm sorry,
he's a pompous asshole.
746
00:44:25,287 --> 00:44:25,871
- Don't apologize to me,
747
00:44:26,204 --> 00:44:27,330
it's Dekker you've insulted.
748
00:44:27,664 --> 00:44:29,916
- Yes, Richie, please apologize to Dekker,
749
00:44:30,250 --> 00:44:31,418
then maybe he'll shut up.
750
00:44:31,751 --> 00:44:33,545
- Dekker, please, forgive me if I
751
00:44:33,879 --> 00:44:37,090
refuse to kneel down to the
latest psychiatric fashion.
752
00:44:37,424 --> 00:44:39,134
But you can't put people
under a microscope.
753
00:44:39,467 --> 00:44:42,012
You can't project their
actions on a sign curve.
754
00:44:42,345 --> 00:44:43,722
They're more mysterious than that.
755
00:44:44,055 --> 00:44:45,640
They do things for
reasons that neither you
756
00:44:45,974 --> 00:44:47,434
nor all this Freudian bullshit
757
00:44:47,767 --> 00:44:48,852
will ever be able to fathom.
758
00:44:49,186 --> 00:44:53,315
Call it faith, call it
mystery, call it destiny.
759
00:44:53,648 --> 00:44:55,150
- No, wait, he makes sense.
760
00:44:55,483 --> 00:44:57,819
I had an Aunt, Zia Constanza,
761
00:44:58,153 --> 00:44:59,487
perfectly normal her whole life.
762
00:45:00,447 --> 00:45:02,824
Then years ago, for no
apparent reason at all,
763
00:45:03,158 --> 00:45:04,951
she invested all her money in DeLorean.
764
00:45:05,285 --> 00:45:06,244
Her husband had her committed.
765
00:45:06,578 --> 00:45:07,787
- Tony, be serious.
766
00:45:08,121 --> 00:45:09,831
- I am, you think I'm always lying to you.
767
00:45:10,165 --> 00:45:10,665
- Well, what about that part
768
00:45:10,999 --> 00:45:12,500
you said was perfect for me, hmm?
769
00:45:12,834 --> 00:45:14,085
- Oh, well, I want to
talk to you about that.
770
00:45:14,419 --> 00:45:17,505
Um, I gave it to the
producer's ex-girlfriend.
771
00:45:18,423 --> 00:45:21,259
- Tony, I don't believe it.
772
00:45:21,593 --> 00:45:23,053
Tonight, you're going home alone.
773
00:45:23,386 --> 00:45:25,180
Ooh, I'm lucky tonight.
774
00:45:25,513 --> 00:45:27,307
- Need a lift?
775
00:45:32,103 --> 00:45:34,064
- Anybody for another drink?
776
00:45:34,397 --> 00:45:34,856
Wendy, maybe you better
777
00:45:35,190 --> 00:45:36,024
give a hand with that thing.
778
00:45:36,358 --> 00:45:36,858
Anybody else?
779
00:45:37,192 --> 00:45:38,026
- Oh, no.
- I've had enough.
780
00:45:38,360 --> 00:45:38,902
- No, I'm stuffed.
- No for me, thanks.
781
00:45:39,236 --> 00:45:40,195
Can I have a smoke then?
782
00:45:40,528 --> 00:45:41,196
Sure, just hold a sec.
783
00:45:41,529 --> 00:45:43,073
- So what's the story, big boy?
784
00:45:43,406 --> 00:45:44,199
- Ah, let's drop it.
785
00:45:45,575 --> 00:45:46,409
- He can't take it.
786
00:45:48,870 --> 00:45:49,955
- What about -- all right,
what about this guy,
787
00:45:50,288 --> 00:45:52,165
went up in the tower and
started picking off people
788
00:45:52,499 --> 00:45:53,208
with a rifle?
789
00:45:53,541 --> 00:45:54,668
What about this guy who
went into a burger joint
790
00:45:55,001 --> 00:45:56,586
and blew away a bunch
of women and children?
791
00:45:56,920 --> 00:45:58,380
What about Charles
Manson, for Christ's sake?
792
00:45:58,713 --> 00:45:59,589
Are you trying to tell me that
793
00:45:59,923 --> 00:46:01,508
there's a rational explanation for that?
794
00:46:01,841 --> 00:46:03,885
- Oh, man, there's a function for that.
795
00:46:04,219 --> 00:46:06,012
A brain function, right?
796
00:46:06,346 --> 00:46:07,514
And when that goes wrong,
797
00:46:07,847 --> 00:46:09,808
that's the stuff that happens.
798
00:46:10,141 --> 00:46:10,642
- Oh, but that's awful.
799
00:46:10,976 --> 00:46:12,936
So many people die and we don't know why.
800
00:46:13,270 --> 00:46:15,230
- Well, they're in the wrong
place at the wrong time.
801
00:46:15,563 --> 00:46:16,523
That's all there is to it.
802
00:46:16,856 --> 00:46:17,691
Yeah, that's all you need.
803
00:46:18,024 --> 00:46:19,234
- Listen, I can't believe it.
804
00:46:19,567 --> 00:46:20,944
You're a filmmaker, for Christ's sake.
805
00:46:21,278 --> 00:46:22,737
Are you trying to tell me
you can agree with this shit?
806
00:46:23,071 --> 00:46:25,615
- I think what Dekker is trying
to say is that rational acts
807
00:46:25,949 --> 00:46:27,701
are seen by us as irrational.
808
00:46:28,034 --> 00:46:30,203
You mean like we
wanna see them as unexplainable?
809
00:46:30,537 --> 00:46:32,664
- Exactly, we like to
believe in the irrational.
810
00:46:32,998 --> 00:46:35,083
- That's it, gives us an
excuse to remain like children.
811
00:46:35,417 --> 00:46:38,295
So we -- Richard needs
to mystify everything
812
00:46:38,628 --> 00:46:41,923
into mind and soul, and faith and destiny,
813
00:46:42,257 --> 00:46:42,966
and all that dumb claptrap.
814
00:46:43,300 --> 00:46:44,509
Come on,
Dekker, give us a break.
815
00:46:44,843 --> 00:46:46,219
- Listen, listen, you know my nephew?
816
00:46:46,553 --> 00:46:47,053
Remember?
- Uh-huh.
817
00:46:47,387 --> 00:46:47,887
- Jason, six months old?
- Yeah.
818
00:46:48,221 --> 00:46:48,722
- Right.
819
00:46:49,055 --> 00:46:50,432
I'm bouncing him on my
knee the other day, right?
820
00:46:50,765 --> 00:46:51,850
All of a sudden,
821
00:46:52,183 --> 00:46:54,644
kid lets out this incredible
monster fart, okay?
822
00:46:54,978 --> 00:46:55,770
His eyes open wide.
823
00:46:56,104 --> 00:46:57,939
He stops breathing, okay?
824
00:46:58,273 --> 00:47:00,692
Then, another second,
bursts into tears, right?
825
00:47:01,026 --> 00:47:02,861
The kid is terrified of his own fart.
826
00:47:03,194 --> 00:47:04,988
To him, it sounds like
the end of the world.
827
00:47:05,322 --> 00:47:06,489
We know it's just gas.
- Yes.
828
00:47:06,823 --> 00:47:07,782
It's the big bang theory.
829
00:47:08,116 --> 00:47:10,744
You're so smug,
it makes me puke sometimes.
830
00:47:11,077 --> 00:47:13,747
- Oh, good, I mean, you
should be quiet for a minute.
831
00:47:14,080 --> 00:47:16,333
- All right, listen,
I'm a mystery to myself.
832
00:47:16,666 --> 00:47:18,126
You're a mystery to me.
833
00:47:18,460 --> 00:47:20,128
- We're a mystery to each
other, for Christ's sake.
834
00:47:20,462 --> 00:47:20,962
But I'm a writer.
835
00:47:21,296 --> 00:47:22,213
I'm a human fucking being.
836
00:47:22,547 --> 00:47:25,342
I have to try and make
some sense out of this.
837
00:47:25,675 --> 00:47:27,010
Of course we're irrational.
838
00:47:27,344 --> 00:47:31,556
We hunt, we sleep, we shit,
we piss, we fart, we fuck.
839
00:47:31,890 --> 00:47:33,308
And then every once in a
while, we go a little crazy.
840
00:47:33,641 --> 00:47:35,352
We cross over that line
and we have to Kill.
841
00:47:35,685 --> 00:47:37,896
Maybe we kill hundreds,
maybe we Kill thousands.
842
00:47:38,229 --> 00:47:40,774
But it's not because
we're low on chemicals.
843
00:47:41,107 --> 00:47:43,401
Can you get that through
your thick fucking skull?
844
00:47:48,156 --> 00:47:51,493
- I'd like to propose a toast
to our host and hostess,
845
00:47:51,826 --> 00:47:54,371
who tonight have ended one beautiful year
846
00:47:54,704 --> 00:47:55,997
of love and happiness.
847
00:47:56,331 --> 00:47:57,040
And are beginning second of what
848
00:47:57,374 --> 00:48:00,168
I'm sure is gonna be a whole
long series of such years.
849
00:48:00,502 --> 00:48:01,461
May they love and prosper,
850
00:48:01,795 --> 00:48:03,880
and bear many sons and daughters,
851
00:48:04,214 --> 00:48:06,341
all of whom someday,
as in the primal myth,
852
00:48:06,674 --> 00:48:09,052
will rise up and slay
their dad with a big mouth.
853
00:48:11,262 --> 00:48:12,931
To Richard and Diane, with all our love.
854
00:48:13,264 --> 00:48:13,932
Salud.
855
00:48:14,265 --> 00:48:15,266
Thank you, dear.
- Cheers.
856
00:48:15,600 --> 00:48:16,643
- Cheers.
- Cheers.
857
00:48:19,896 --> 00:48:21,272
So, okay, I know I'm gonna be home early,
858
00:48:21,606 --> 00:48:23,525
'cause I have a bit of a headache
859
00:48:23,858 --> 00:48:26,027
and this party's kind of dying out.
860
00:48:26,361 --> 00:48:26,861
Yeah, it was fun.
861
00:48:27,195 --> 00:48:27,695
It was okay.
862
00:48:28,029 --> 00:48:29,280
We had a nice meal and everything.
863
00:48:30,907 --> 00:48:32,951
Okay, so I left you some --
864
00:48:33,284 --> 00:48:33,785
Oh, you found it.
865
00:48:34,119 --> 00:48:35,870
It was good, wasn't it?
866
00:48:36,204 --> 00:48:37,288
Yeah, no, I don't cook like that.
867
00:48:37,622 --> 00:48:38,248
It's my mom's.
868
00:48:39,707 --> 00:48:41,668
Okay, so I'll see you in about,
869
00:48:42,001 --> 00:48:43,837
say, an hour, hour and a half.
870
00:48:45,046 --> 00:48:46,673
Give my sweetheart a kiss.
871
00:48:47,006 --> 00:48:48,216
Okay, goodnight.
872
00:50:02,665 --> 00:50:04,000
When I came to, my brain
873
00:50:04,334 --> 00:50:07,212
felt like it was carved open
by a pack of wild butchers.
874
00:50:07,545 --> 00:50:08,922
Whatever she put in that meat hit harder
875
00:50:09,255 --> 00:50:11,508
than dirty smack in a
cheap junkie's needle.
876
00:50:11,841 --> 00:50:12,967
But the pain in my head was nothing
877
00:50:13,301 --> 00:50:14,135
compared to the rabid fear
878
00:50:14,469 --> 00:50:17,347
that burned through my
guts like a blast furnace.
879
00:50:19,474 --> 00:50:20,433
- What a mess.
880
00:50:22,644 --> 00:50:23,978
Kazma?
881
00:50:24,312 --> 00:50:25,063
I'm busy.
882
00:50:25,396 --> 00:50:26,981
- I've got a surprise for you.
883
00:50:27,315 --> 00:50:28,650
I don't like surprises.
884
00:50:29,817 --> 00:50:31,069
You'll like this one.
885
00:50:31,402 --> 00:50:32,820
The company has arrived.
886
00:50:34,531 --> 00:50:36,241
- You got people?
- Mm-hmm.
887
00:50:36,574 --> 00:50:37,325
- You got real people?
888
00:50:37,659 --> 00:50:38,743
- Real people.
889
00:50:39,077 --> 00:50:39,953
- Are there any girls?
890
00:50:40,286 --> 00:50:41,287
- Lot.
891
00:50:41,621 --> 00:50:43,248
- Ooh, I hope they like me.
892
00:50:43,581 --> 00:50:45,083
Okay, I get the tub.
893
00:50:45,416 --> 00:50:47,585
- She promised the tub to me.
894
00:50:47,919 --> 00:50:50,338
- You promised the first
time that we got real people
895
00:50:50,672 --> 00:50:52,006
that you'd give me the tub.
896
00:50:52,340 --> 00:50:53,550
You promised.
897
00:50:58,263 --> 00:50:59,597
- No, no, no, no.
898
00:51:00,557 --> 00:51:02,475
You can look, but you can't touch.
899
00:51:07,438 --> 00:51:08,481
Now that's better.
900
00:51:10,483 --> 00:51:13,361
Now, be a good little boy
and let me see a smile.
901
00:51:13,695 --> 00:51:17,115
Come on now, let me see
those pearly whites.
902
00:51:19,659 --> 00:51:21,035
You take the chair tonight.
903
00:51:22,829 --> 00:51:24,956
Okay, now come on, boys,
we've gotta get going here.
904
00:51:25,290 --> 00:51:26,249
I gotta go put my makeup on
905
00:51:26,583 --> 00:51:28,626
and I'll meet you In the
playroom in 20 minutes.
906
00:51:28,960 --> 00:51:32,755
And clean this mess up and
shut off that awful music.
907
00:51:35,174 --> 00:51:38,428
- I never liked the second
act of this opera, anyway.
908
00:51:38,761 --> 00:51:42,140
It always made me feel melancholy.
909
00:51:42,473 --> 00:51:44,642
- Waldo, what are you
talking about, Waldo?
910
00:51:45,977 --> 00:51:47,478
We got real people, you big jerk.
911
00:51:47,812 --> 00:51:48,354
We got real people.
912
00:52:11,210 --> 00:52:11,919
Fuck.
913
00:52:12,253 --> 00:52:13,504
I knew one thing for sure.
914
00:52:13,838 --> 00:52:16,090
Beyond that door, life took second place.
915
00:52:16,424 --> 00:52:17,592
The nightmare was on the other side
916
00:52:17,925 --> 00:52:19,677
just waiting to swallow me whole.
917
00:52:20,011 --> 00:52:22,597
A kind of nightmare from
which you never wake up,
918
00:52:22,930 --> 00:52:25,350
or wake up already dead.
919
00:52:28,144 --> 00:52:30,146
Go fuck yourself.
920
00:52:30,480 --> 00:52:31,105
Let me out of here, bastards!
921
00:52:31,439 --> 00:52:31,939
You fucks!
922
00:52:32,273 --> 00:52:33,399
Shut up!
923
00:52:36,319 --> 00:52:41,115
Come here, come here.
924
00:52:43,326 --> 00:52:44,744
Sit down.
925
00:52:55,004 --> 00:52:56,297
- Here.
- Here.
926
00:54:12,915 --> 00:54:14,834
Sarah Tusk wasn't insane.
927
00:54:15,168 --> 00:54:16,627
She was beyond insanity.
928
00:54:16,961 --> 00:54:18,379
She left it standing at the gate.
929
00:54:19,547 --> 00:54:21,007
Whatever they did to her in this place
930
00:54:21,340 --> 00:54:23,760
was buried deep inside
her brain like a maggot.
931
00:54:24,093 --> 00:54:27,096
And every time it crawled,
she crawled along with it.
932
00:54:27,430 --> 00:54:29,348
She was running neck and neck with mania
933
00:54:29,682 --> 00:54:31,476
and at any moment, she was going to win.
934
00:54:48,075 --> 00:54:50,411
Well, hello, you all.
935
00:54:50,745 --> 00:54:54,707
It's so nice that y'all came
down this evening to see me.
936
00:54:55,041 --> 00:54:58,002
Are y'all having a real good time?
937
00:54:58,336 --> 00:55:00,546
I know we're gonna have a good time.
938
00:55:00,880 --> 00:55:02,340
Did y'all enjoy your dinner, hmm?
939
00:55:03,257 --> 00:55:04,634
Wasn't it real nice?
940
00:55:05,760 --> 00:55:09,347
Come on now, let's see
some fun on those faces.
941
00:55:09,680 --> 00:55:12,058
I can't see any of you smiling.
942
00:55:12,391 --> 00:55:15,186
Y'all look like you're
gonna die or somethin'.
943
00:55:15,520 --> 00:55:18,064
Come on, now, I wanna
hear you say something.
944
00:55:18,397 --> 00:55:20,441
Come on, tell me if y'all
are having a good time.
945
00:55:20,775 --> 00:55:21,651
Are you having a good time?
946
00:55:21,984 --> 00:55:23,569
Come on, I wanna hear you say, yeah!
947
00:55:23,903 --> 00:55:25,279
- Yeah!
- I said yeah!
948
00:55:25,613 --> 00:55:27,406
- Oh, yeah!
- I said yeah!
949
00:55:35,832 --> 00:55:40,336
You see before you the
three stations of the soul,
950
00:55:42,213 --> 00:55:47,134
the id, the ego, and the superego.
951
00:55:55,226 --> 00:55:58,104
It is also the number of
congregants we have in our church,
952
00:55:59,897 --> 00:56:01,566
as well as the number of roles
953
00:56:01,899 --> 00:56:03,776
we will assume in tonight's ceremony.
954
00:56:05,069 --> 00:56:09,240
So you see, each and every one of us
955
00:56:09,574 --> 00:56:14,370
will experience the sensual
pleasures of the full cycle,
956
00:56:18,374 --> 00:56:23,296
the dispassion, eroticism of the voyeur.
957
00:56:26,799 --> 00:56:31,512
And we also have the impotent thrill
958
00:56:31,846 --> 00:56:33,264
of the eunuch disciple.
959
00:56:36,893 --> 00:56:40,897
And as well, we have the godlike
power of the executioner.
960
00:56:48,487 --> 00:56:53,367
We are ready to begin
the ceremony to Freud.
961
00:57:09,383 --> 00:57:12,094
Now, which one will it be, boys?
962
00:57:12,428 --> 00:57:13,054
Let's see.
963
00:57:14,555 --> 00:57:17,224
I know.
964
00:57:18,476 --> 00:57:20,311
Eeny, meeny, miny, moe.
965
00:57:21,771 --> 00:57:25,441
Catch a monkey by the toe.
966
00:57:25,775 --> 00:57:27,526
If he hollers, let him go.
967
00:57:27,860 --> 00:57:29,153
Eeny, meeny, miny, moe!
968
00:57:31,364 --> 00:57:32,573
You're it, honey.
969
00:57:32,907 --> 00:57:33,616
- Come here, sir.
970
00:57:54,220 --> 00:57:54,720
- Next.
971
00:57:59,475 --> 00:58:01,143
So nice to see you again.
972
00:58:02,311 --> 00:58:04,647
And how are you?
973
00:58:04,981 --> 00:58:05,690
Just relax.
974
00:58:06,774 --> 00:58:10,361
Just -- oh, you have such beautiful hair.
975
00:58:20,621 --> 00:58:22,415
♪ La, la, la, la ♪
976
00:58:22,748 --> 00:58:23,749
♪ La, la ♪
977
00:58:24,083 --> 00:58:25,251
♪ La, la ♪
978
00:58:25,584 --> 00:58:26,377
Is that hot enough for you?
979
00:58:26,711 --> 00:58:28,004
No, no, no, no, just say something.
980
00:58:28,337 --> 00:58:29,171
No.
981
00:58:31,549 --> 00:58:36,095
I tell you, in order to get
a really, really close shave,
982
00:58:36,429 --> 00:58:39,515
the face must always be prepped first.
983
00:58:39,849 --> 00:58:44,645
You see, it opens the pores,
it lets the skin breathe.
984
00:58:46,480 --> 00:58:50,651
It makes the whiskers
stand erect.
985
00:59:00,995 --> 00:59:03,581
So, how's the wife?
986
00:59:04,749 --> 00:59:07,126
Did you see those Yankees last night, hmm?
987
00:59:08,711 --> 00:59:10,087
What a game.
988
00:59:10,421 --> 00:59:12,339
Bums, a bunch of bums.
989
00:59:12,673 --> 00:59:14,925
I could have coached them better myself.
990
00:59:22,600 --> 00:59:23,350
Perfect.
991
00:59:26,062 --> 00:59:29,523
Always just a Rolls, I say.
992
00:59:29,857 --> 00:59:32,068
Finest blade money can buy.
993
00:59:35,946 --> 00:59:40,159
Have you ever really
thought about shaving?
994
00:59:41,994 --> 00:59:43,996
I mean, the act itself.
995
00:59:45,206 --> 00:59:47,291
Why is it that every day,
996
00:59:48,250 --> 00:59:52,922
a man takes a sharp, sharp instrument
997
00:59:55,674 --> 00:59:57,635
like a razor blade,
998
01:00:01,764 --> 01:00:06,560
And moves it back and forth,
up and down his soft skin.
999
01:00:08,270 --> 01:00:11,440
The skin on his face.
1000
01:00:17,780 --> 01:00:18,781
Isn't that crazy?
1001
01:00:22,993 --> 01:00:26,747
It's not civilized.
1002
01:00:27,081 --> 01:00:30,751
Only reason we shave is to
add yet another difference
1003
01:00:31,085 --> 01:00:33,671
between man and animal.
1004
01:00:36,382 --> 01:00:38,884
Because, you see, animals
1005
01:00:39,218 --> 01:00:41,887
don't shave the hair from their bodies.
1006
01:00:42,221 --> 01:00:43,264
There's no need to.
1007
01:00:44,348 --> 01:00:46,100
Only men and women do.
1008
01:00:47,268 --> 01:00:50,396
And it's awful, because you never know
1009
01:00:50,729 --> 01:00:53,107
when you just might slip.
1010
01:01:06,078 --> 01:01:08,080
Now see what you've done.
1011
01:01:08,414 --> 01:01:12,501
I'm just gonna have to
work around your struggles.
1012
01:01:12,835 --> 01:01:15,337
You're making it worse for yourself.
1013
01:01:15,671 --> 01:01:20,467
You might as well relax.
1014
01:01:26,223 --> 01:01:27,725
Okay, okay, okay.
1015
01:01:28,058 --> 01:01:28,976
Relax.
1016
01:01:29,310 --> 01:01:29,935
Relax.
1017
01:01:33,189 --> 01:01:33,898
How about a haircut?
1018
01:01:44,867 --> 01:01:46,202
Now look what you've done!
1019
01:01:46,535 --> 01:01:47,953
Don't think I would let
you leave this place
1020
01:01:48,287 --> 01:01:50,998
and tell the world about this.
1021
01:01:51,332 --> 01:01:52,917
I have a reputation at stake.
1022
01:01:53,250 --> 01:01:55,252
My clientele to think about.
1023
01:01:55,586 --> 01:01:57,463
Now you've gone and
blasted your blabbermouth.
1024
01:01:57,796 --> 01:01:59,882
Now you've gone and done it.
1025
01:02:00,216 --> 01:02:03,510
I can't let you leave and tell
the world that Kazma Varus
1026
01:02:03,844 --> 01:02:05,137
IS a quack barber.
1027
01:02:08,641 --> 01:02:10,434
Shave and a haircut, two bits.
1028
01:02:20,861 --> 01:02:21,612
- Oh.
1029
01:02:30,829 --> 01:02:32,081
- Nice work, eh?
1030
01:02:36,210 --> 01:02:37,711
Do come back again.
1031
01:03:10,244 --> 01:03:13,205
Yeah, Mario's? I'd like to
order a large pizza, please.
1032
01:03:13,539 --> 01:03:14,707
Anchovies.
1033
01:03:15,040 --> 01:03:16,583
- Yeah, give me everything
on it and anchovies.
1034
01:03:16,917 --> 01:03:18,877
Don't forget the anchovies.
1035
01:03:20,045 --> 01:03:20,671
Yeah, yeah.
1036
01:03:21,005 --> 01:03:23,966
Give me three Brios and a Fresca,
1037
01:03:24,300 --> 01:03:26,593
and a deck of Black Cat filters, please.
1038
01:03:27,636 --> 01:03:28,262
Mm-hmm.
1039
01:03:28,595 --> 01:03:32,975
Uh, Lakeview Asylum for Mental Disease.
1040
01:03:33,309 --> 01:03:35,394
1313 Lakeview Boulevard.
1041
01:03:36,645 --> 01:03:37,521
Great.
1042
01:03:37,855 --> 01:03:39,982
I'll leave a light on for you.
1043
01:03:41,317 --> 01:03:42,401
Forty minutes?
1044
01:03:42,735 --> 01:03:43,235
Thanks a lot.
1045
01:03:43,569 --> 01:03:44,320
Bye-bye.
1046
01:03:53,203 --> 01:03:53,996
- Come on you bitch.
1047
01:03:54,330 --> 01:03:55,164
Come on, it's your turn.
1048
01:04:03,672 --> 01:04:04,757
- Please.
1049
01:04:05,090 --> 01:04:06,800
Please.
- You better
1050
01:04:07,134 --> 01:04:08,802
get out of those clothes.
1051
01:04:09,136 --> 01:04:10,929
They'll only get wet
1052
01:04:11,263 --> 01:04:13,182
and then you'll catch your death of cold.
1053
01:04:25,944 --> 01:04:27,112
- Please, no.
1054
01:04:27,446 --> 01:04:28,072
No.
1055
01:04:41,960 --> 01:04:43,337
No, no, no!
1056
01:04:43,670 --> 01:04:45,381
No!
1057
01:04:49,843 --> 01:04:50,594
Feel good?
1058
01:04:50,928 --> 01:04:51,512
Ooh.
1059
01:04:51,845 --> 01:04:52,596
Come on, give me your hand.
1060
01:04:54,515 --> 01:04:55,641
That's good, that's a good girl.
1061
01:04:55,974 --> 01:04:56,683
- Oh, please.
- That's good.
1062
01:04:57,017 --> 01:04:58,477
Come on, come on.
1063
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
It's all right.
1064
01:05:00,396 --> 01:05:01,855
You are a good girl.
1065
01:05:03,982 --> 01:05:04,900
A nice bath.
1066
01:05:12,324 --> 01:05:13,492
- Oh, please.
1067
01:05:13,826 --> 01:05:16,745
- It's good to relax in a hot tub.
1068
01:05:18,247 --> 01:05:20,749
It makes you feel better.
1069
01:05:22,626 --> 01:05:23,585
- Oh, please.
1070
01:05:23,919 --> 01:05:25,462
- It eases your mind.
1071
01:05:27,589 --> 01:05:31,135
Don't worry, this won't hurt a bit.
1072
01:05:33,095 --> 01:05:36,348
It'll make you feel better.
1073
01:05:36,682 --> 01:05:39,518
Shock treatment makes me feel better, too.
1074
01:05:40,811 --> 01:05:42,104
You'll like it.
1075
01:05:42,438 --> 01:05:43,397
You'll see.
1076
01:05:43,730 --> 01:05:45,858
No.
1077
01:05:51,613 --> 01:05:53,449
- You'll like it.
1078
01:05:53,782 --> 01:05:55,617
You really will.
- No!
1079
01:05:55,951 --> 01:05:59,246
- Here, I'll start off slow at first,
1080
01:05:59,580 --> 01:06:02,624
SO you can ease into it.
1081
01:06:07,754 --> 01:06:10,174
There, that wasn't so bad.
1082
01:06:11,383 --> 01:06:13,385
- Oh, no, please.
1083
01:06:13,719 --> 01:06:18,140
- I think you'd better turn it up by 50%.
1084
01:06:19,808 --> 01:06:22,352
- Oh, please, no.
1085
01:06:22,686 --> 01:06:23,312
Please.
1086
01:06:30,652 --> 01:06:33,447
- She's looking so much better.
1087
01:06:39,703 --> 01:06:40,746
Turn it up full.
1088
01:06:44,458 --> 01:06:45,083
- Whoo-ho!
1089
01:06:57,429 --> 01:07:00,641
Ooh!
1090
01:07:03,101 --> 01:07:03,810
Oh, oh, oh.
1091
01:07:05,979 --> 01:07:07,356
Oh.
1092
01:07:54,695 --> 01:07:55,445
- Yo!
1093
01:07:57,906 --> 01:07:59,658
Anybody order a pizza?
1094
01:08:02,119 --> 01:08:03,370
You order a pizza?
1095
01:08:03,704 --> 01:08:04,663
- Anchovies?
1096
01:08:04,997 --> 01:08:06,206
Oh, let me see.
1097
01:08:06,540 --> 01:08:07,583
Yeah.
1098
01:08:07,916 --> 01:08:09,668
- You bring the Brios and the smokes?
1099
01:08:10,002 --> 01:08:11,253
- Yeah, they're right here.
1100
01:08:11,587 --> 01:08:12,379
- Good.
1101
01:08:12,713 --> 01:08:13,422
How much?
1102
01:08:14,464 --> 01:08:16,300
- Let me see...that's $18.50, plus, uh --
1103
01:08:18,051 --> 01:08:18,802
- Plus what?
1104
01:08:21,221 --> 01:08:21,847
- Well, look at this.
1105
01:08:22,180 --> 01:08:25,976
It says here that you're the
100th customer of the day,
1106
01:08:26,310 --> 01:08:28,186
so there's no charge.
1107
01:08:29,813 --> 01:08:30,772
What was that?
1108
01:08:31,898 --> 01:08:32,899
- Rats.
1109
01:08:34,693 --> 01:08:37,613
Big fucking rats in this place.
1110
01:08:37,946 --> 01:08:42,492
Had to kill one the
other day with a shotgun.
1111
01:08:44,202 --> 01:08:45,579
- Rats?
- Uh-huh.
1112
01:08:45,912 --> 01:08:48,290
- Yeah, well, I guess
they be big around here.
1113
01:08:50,292 --> 01:08:51,877
You enjoy that pizza, okay?
1114
01:08:52,210 --> 01:08:52,836
Okay.
1115
01:09:13,398 --> 01:09:14,733
- Nice try.
1116
01:09:27,245 --> 01:09:28,497
- You're gonna die.
1117
01:09:28,830 --> 01:09:29,915
Come on.
1118
01:09:30,248 --> 01:09:31,124
Shut up.
1119
01:09:31,458 --> 01:09:32,751
Come on, fat slob.
1120
01:09:33,794 --> 01:09:34,961
Get up.
1121
01:09:35,295 --> 01:09:37,005
Can't wait for this, huh?
1122
01:09:37,339 --> 01:09:38,298
Yeah, so what you think?
1123
01:09:38,632 --> 01:09:39,675
Get down there.
1124
01:09:40,008 --> 01:09:41,218
Shut up, shut up.
1125
01:09:42,511 --> 01:09:43,553
Shut up.
1126
01:09:47,265 --> 01:09:47,891
Shut up!
1127
01:09:59,903 --> 01:10:03,740
- Now then, Dr. Wilson,
tell me all your problems.
1128
01:10:09,955 --> 01:10:11,998
Did you have an unhappy childhood?
1129
01:10:17,295 --> 01:10:18,588
Was your mother a shrew?
1130
01:10:22,008 --> 01:10:23,593
Were you jealous of your brother?
1131
01:10:25,971 --> 01:10:27,347
Were you a spoiled child?
1132
01:10:34,771 --> 01:10:38,859
Come, come, Dr. Wilson, you're a doctor,
1133
01:10:40,902 --> 01:10:43,780
you know how important it is to cooperate.
1134
01:10:51,747 --> 01:10:52,831
Well, then...
1135
01:10:54,916 --> 01:10:59,546
if you won't let me help
you with psychoanalysis,
1136
01:11:02,883 --> 01:11:07,804
I'm simply going to have to
revert to modern methods.
1137
01:11:13,477 --> 01:11:15,645
Now, one little hit of this,
1138
01:11:21,026 --> 01:11:24,905
And you're going to feel
much, much, much better.
1139
01:11:27,115 --> 01:11:29,159
Now, Doctor, stay still.
1140
01:11:29,493 --> 01:11:31,328
Keep still, Dr. Wilson.
1141
01:11:31,661 --> 01:11:32,913
Come on.
1142
01:11:33,246 --> 01:11:34,539
That's a good little boy.
1143
01:11:34,873 --> 01:11:36,124
Now, Dr. Wilson, you're making
1144
01:11:36,458 --> 01:11:38,960
this very difficult for me, Dr. Wilson.
1145
01:11:39,294 --> 01:11:41,713
Dr. Wilson! Keep still, Dr. Wilson!
1146
01:11:42,047 --> 01:11:44,674
Dr. Wilson! Dr. Wilson, keep still!
1147
01:11:45,008 --> 01:11:48,136
Now, Dr. Wilson --
1148
01:11:50,388 --> 01:11:53,558
This simply is not going to work.
1149
01:11:53,892 --> 01:11:56,019
Now I just simply don't
know what I'm gonna do.
1150
01:11:58,605 --> 01:12:00,524
Now that's an idea.
1151
01:12:17,415 --> 01:12:21,670
Hmm. Well, there doesn't seem
to be anything wrong in there.
1152
01:12:22,879 --> 01:12:25,006
That is good news, isn't it?
1153
01:12:25,340 --> 01:12:26,341
But just in case, I'm going to write you
1154
01:12:26,675 --> 01:12:28,718
out a prescription for antidepressants.
1155
01:12:29,052 --> 01:12:32,055
Now, I'd like you to take
one tablet twice daily.
1156
01:12:32,389 --> 01:12:34,432
At first, you'll feel a little bit groggy,
1157
01:12:34,766 --> 01:12:36,393
but then you'll feel more alert and alive
1158
01:12:36,726 --> 01:12:37,686
than you've ever felt.
1159
01:12:39,396 --> 01:12:40,146
There you go.
1160
01:12:44,526 --> 01:12:47,529
Well, now, seems your hour is up.
1161
01:12:50,198 --> 01:12:51,616
See you next week.
1162
01:12:57,122 --> 01:13:00,208
We have now completed the first cycle.
1163
01:13:01,418 --> 01:13:05,255
Let us rest before we begin the second.
1164
01:13:05,589 --> 01:13:06,965
- Great, let's eat.
1165
01:13:11,761 --> 01:13:13,555
This is yours.
1166
01:13:13,889 --> 01:13:15,098
Waldo, careful with the knife.
1167
01:13:15,432 --> 01:13:16,266
You're making me nervous.
1168
01:13:16,600 --> 01:13:18,685
Ah, ow.
1169
01:13:19,019 --> 01:13:21,605
Did you hurt yourself, honey?
1170
01:13:21,938 --> 01:13:23,732
- You crazy jerk.
1171
01:13:24,065 --> 01:13:25,483
Don't leave the thumb on my piece.
1172
01:13:25,817 --> 01:13:27,611
What is this, no napkins?
1173
01:13:27,944 --> 01:13:29,988
What do they think we are, pigs?
1174
01:13:31,781 --> 01:13:34,034
Who got meat on this pizza?
1175
01:13:34,367 --> 01:13:34,910
You guys know --
- Diane.
1176
01:13:35,243 --> 01:13:35,744
- I can't eat meat.
1177
01:13:36,077 --> 01:13:36,578
I don't like it.
1178
01:13:36,912 --> 01:13:38,455
Makes me sick to look at it already.
1179
01:13:38,788 --> 01:13:39,289
- I'm definitely --
- Diane.
1180
01:13:39,623 --> 01:13:40,415
- Convinced that you're a pig.
1181
01:13:40,749 --> 01:13:41,708
Don't eat like that.
1182
01:13:42,042 --> 01:13:44,002
What are you -- what are you doing?
1183
01:13:48,548 --> 01:13:49,424
Ah, good pizza.
1184
01:13:50,884 --> 01:13:51,509
How's the drink?
1185
01:13:51,843 --> 01:13:54,721
Diet enough for you?
1186
01:13:55,055 --> 01:13:55,680
- You finish it.
1187
01:13:56,014 --> 01:13:59,225
Don't throw that at me.
1188
01:13:59,559 --> 01:14:00,810
- Okay, boys, it's getting late.
1189
01:14:01,144 --> 01:14:02,312
We gotta get going.
1190
01:14:03,229 --> 01:14:05,315
I'll go get changed and
when you boys are finished,
1191
01:14:05,649 --> 01:14:06,775
I'll meet you at the altar.
1192
01:14:10,612 --> 01:14:12,405
- Don't fuck with me, Tony.
1193
01:14:12,739 --> 01:14:14,240
Just don't fuck with me.
1194
01:14:15,450 --> 01:14:17,160
Hey, man, once you fuck with me,
1195
01:14:17,494 --> 01:14:19,746
you--you--you fuck with the best, man.
1196
01:14:20,080 --> 01:14:21,831
You know you fuck with the best.
1197
01:14:24,876 --> 01:14:26,753
How'd you get that scar, Tony?
1198
01:14:27,087 --> 01:14:28,213
Get that scar eating pussy?
1199
01:14:29,381 --> 01:14:31,841
How am I gonna get a scar like
this eating pussy man, huh?
1200
01:14:32,175 --> 01:14:33,593
Come on, how am I gonna do that?
1201
01:14:43,687 --> 01:14:46,064
- Kaz, what the fuck are you doing?
1202
01:14:47,941 --> 01:14:49,734
- I got two things in this world, man.
1203
01:14:50,068 --> 01:14:51,152
I got my balls and my back,
1204
01:14:51,486 --> 01:14:53,655
and I don't break them for nobody.
1205
01:14:53,989 --> 01:14:58,493
- That's Al Pacino in Scarface.
1206
01:14:58,827 --> 01:14:59,869
- Okay, hotshot, you try.
1207
01:15:03,373 --> 01:15:05,083
- She came at me in sections.
1208
01:15:06,251 --> 01:15:08,837
More curves than a scenic railway.
1209
01:15:10,547 --> 01:15:12,757
- Fred Astaire, The Great Thick Field.
1210
01:15:17,429 --> 01:15:18,596
I had a dream.
1211
01:15:20,390 --> 01:15:21,725
I had a dream about it.
1212
01:15:22,058 --> 01:15:25,770
A snail crossing a
straight razor and lived.
1213
01:15:27,814 --> 01:15:32,736
- That's, uh, that's
Brando in Apocalypse Now.
1214
01:15:35,155 --> 01:15:37,407
- No, yeah, yeah, come on,
no, I want you to have it.
1215
01:15:37,741 --> 01:15:39,075
No take -- no, take it, take it.
1216
01:15:39,409 --> 01:15:40,910
Well, it's -- it's all I got.
1217
01:15:41,244 --> 01:15:42,495
- What?
1218
01:15:42,829 --> 01:15:43,747
- You don't know?
- I don't know.
1219
01:15:44,080 --> 01:15:45,206
Okay, okay, I'll
try something else, okay.
1220
01:15:45,540 --> 01:15:46,166
Ready, ready?
1221
01:15:49,919 --> 01:15:52,464
- That's uh, that's James
Cagney in Anything at All.
1222
01:15:54,382 --> 01:15:57,010
- Go.
1223
01:15:57,343 --> 01:16:00,513
- There are men and there are women.
1224
01:16:00,847 --> 01:16:04,476
And sometimes, when they
fit together really well,
1225
01:16:04,809 --> 01:16:07,520
they go together like spoons.
1226
01:16:12,442 --> 01:16:15,862
Lana Turner, The
Naked Jungle.
1227
01:16:18,448 --> 01:16:20,867
- Movies ain't what they
used to be, you know that?
1228
01:16:23,161 --> 01:16:24,454
- I should've been an actor.
1229
01:16:25,872 --> 01:16:26,623
I should've.
1230
01:16:36,424 --> 01:16:37,884
- Welcome back, guys.
1231
01:16:38,218 --> 01:16:43,014
Thank you for being so
very, very, very patient.
1232
01:16:45,225 --> 01:16:45,850
Ooh, ooh.
1233
01:16:47,227 --> 01:16:49,687
We will now conclude with
tonight's festivities.
1234
01:17:03,034 --> 01:17:04,786
Let us begin with prayer.
1235
01:17:07,789 --> 01:17:10,041
These bedbug loonies
had nothing left to lose,
1236
01:17:10,375 --> 01:17:12,293
so they played for the highest stakes.
1237
01:17:12,627 --> 01:17:14,587
They were trying to beat
the devil at his own game.
1238
01:17:14,921 --> 01:17:16,756
And I couldn't afford another slip up.
1239
01:17:17,090 --> 01:17:18,758
I had to make my next
move with a trump card
1240
01:17:19,092 --> 01:17:22,053
and it had to be as cold and
clean as a killer's kiss.
1241
01:17:25,974 --> 01:17:27,559
- You're on.
1242
01:17:56,171 --> 01:17:57,672
- Hey, how are you?
1243
01:17:58,006 --> 01:18:00,341
I haven't seen you in a long time.
1244
01:18:00,675 --> 01:18:03,178
Oh, but your hair looks wild.
1245
01:18:03,511 --> 01:18:06,055
You haven't been seeing
someone else, have you?
1246
01:18:06,389 --> 01:18:08,057
Don't worry, we'll fix that right up.
1247
01:18:09,392 --> 01:18:10,810
We've got some split ends here.
1248
01:18:11,144 --> 01:18:12,437
Naughty, naughty girl.
1249
01:18:13,354 --> 01:18:17,442
Ah, such beautiful dogs.
1250
01:18:20,445 --> 01:18:22,572
But they do look so overworked.
1251
01:18:31,039 --> 01:18:35,043
Have you ever really thought about toes?
1252
01:18:37,545 --> 01:18:40,798
Now, Dr. Freud has a
lot to say about feet.
1253
01:18:41,925 --> 01:18:44,093
So why don't we start
with a pedicure, hmm?
1254
01:18:50,225 --> 01:18:50,975
They're lovely.
1255
01:18:53,102 --> 01:18:54,062
So beautiful.
1256
01:18:56,940 --> 01:18:57,690
So frail.
1257
01:19:00,360 --> 01:19:01,110
So pretty.
1258
01:19:03,071 --> 01:19:04,280
But they're going to have to come out.
1259
01:19:47,448 --> 01:19:48,157
- Stop him!
1260
01:19:49,659 --> 01:19:51,619
- Freeze motherfuckers!
1261
01:19:54,372 --> 01:19:56,916
You move and I'll blow
your fucking lungs out!
1262
01:19:57,250 --> 01:19:59,294
Kill him, Waldo!
1263
01:19:59,627 --> 01:20:00,128
Kill him.
1264
01:20:00,461 --> 01:20:02,797
What are you waiting for?
1265
01:20:03,965 --> 01:20:04,465
- Hold it!
1266
01:20:08,052 --> 01:20:09,846
- It's not fair!
1267
01:20:10,179 --> 01:20:11,514
I didn't get to finish!
1268
01:20:11,848 --> 01:20:12,348
- Halt!
1269
01:20:50,762 --> 01:20:52,597
- Ah, come here.
1270
01:21:32,845 --> 01:21:35,056
- Come on, baby. Come on, get up.
1271
01:21:35,390 --> 01:21:36,307
That's it.
1272
01:21:36,641 --> 01:21:38,434
All right, all right now.
Take this, take this.
1273
01:21:38,768 --> 01:21:40,019
Hold it, that's it.
1274
01:21:40,353 --> 01:21:40,978
Let's go.
1275
01:21:43,106 --> 01:21:44,190
Hold it, wait.
1276
01:21:45,983 --> 01:21:47,652
Let's move, let's go.
1277
01:21:49,695 --> 01:21:50,863
Okay, go that way.
1278
01:21:51,197 --> 01:21:52,156
Go!
1279
01:22:04,710 --> 01:22:06,421
Okay, all right.
1280
01:22:09,215 --> 01:22:10,007
What's this?
1281
01:22:12,468 --> 01:22:13,219
Okay.
1282
01:22:15,513 --> 01:22:17,181
Where are we?
1283
01:22:17,515 --> 01:22:18,683
Okay, find something to wear.
1284
01:22:19,016 --> 01:22:19,725
See if you can find something.
1285
01:22:20,059 --> 01:22:20,685
Come on.
1286
01:22:24,856 --> 01:22:26,774
Diane, here, put this on.
1287
01:22:28,443 --> 01:22:29,569
We gotta get outta here.
1288
01:22:49,213 --> 01:22:50,256
Where's the knife?
1289
01:22:50,590 --> 01:22:51,466
Where's the knife?
1290
01:22:53,801 --> 01:22:54,302
Take it, take it now.
1291
01:22:54,635 --> 01:22:55,261
Come on.
1292
01:22:56,721 --> 01:22:58,890
Wait a minute, wait a minute.
1293
01:22:59,223 --> 01:22:59,849
All right.
1294
01:23:01,893 --> 01:23:02,518
Let's go.
1295
01:23:39,347 --> 01:23:41,516
Richard, I've got to stop.
1296
01:23:41,849 --> 01:23:46,562
I've got to catch my breath.
1297
01:24:05,081 --> 01:24:08,125
Oh, God, we're never
gonna get out of here.
1298
01:24:08,459 --> 01:24:09,335
- Don't worry, babe.
1299
01:24:09,669 --> 01:24:10,586
They're all dead.
1300
01:24:21,055 --> 01:24:22,557
Diane, get the fuck out of here.
1301
01:24:22,890 --> 01:24:23,391
Run.
1302
01:24:23,724 --> 01:24:24,350
Save yourself.
1303
01:24:24,684 --> 01:24:25,768
Find a way out.
1304
01:26:21,008 --> 01:26:21,967
Die, motherfucker.
1305
01:26:51,664 --> 01:26:52,415
Diane!
1306
01:26:55,084 --> 01:26:55,710
Wait!
1307
01:26:59,672 --> 01:27:02,091
It's me, don't be afraid.
1308
01:27:02,425 --> 01:27:03,050
Diane.
1309
01:27:05,803 --> 01:27:06,429
Diane!
1310
01:27:13,936 --> 01:27:14,687
Diane!
1311
01:27:17,857 --> 01:27:18,691
Diane!
1312
01:27:19,024 --> 01:27:20,651
Wait!
1313
01:27:20,985 --> 01:27:22,111
It's me, Diane! Wait!
1314
01:27:24,155 --> 01:27:24,905
Diane!
1315
01:28:10,117 --> 01:28:12,912
- Come out, come out, wherever you are.
1316
01:28:21,045 --> 01:28:21,796
- No.
1317
01:28:43,734 --> 01:28:44,360
- Diane!
1318
01:28:44,693 --> 01:28:47,321
Diane, where are you?
1319
01:29:10,469 --> 01:29:12,012
Diane? Diane?
1320
01:31:24,186 --> 01:31:25,896
Where the fuck are you going?
1321
01:31:53,924 --> 01:31:55,718
Window.
1322
01:32:58,822 --> 01:32:59,573
Diane.
1323
01:33:01,200 --> 01:33:02,534
Diane, baby.
1324
01:33:02,868 --> 01:33:03,410
It's all right now.
1325
01:33:03,744 --> 01:33:05,079
Come on, come on, Diane.
1326
01:33:06,872 --> 01:33:07,915
No, wait!
1327
01:33:08,248 --> 01:33:09,208
It's me!
1328
01:34:09,518 --> 01:34:11,019
Well, that's my story.
1329
01:34:11,353 --> 01:34:13,564
Not too pretty, but the straight goods.
1330
01:34:13,897 --> 01:34:15,274
You can use it if you want to.
1331
01:34:15,607 --> 01:34:17,276
It'll make a good case history.
1332
01:34:17,609 --> 01:34:19,236
Or better yet, a story to scare the hell
1333
01:34:19,570 --> 01:34:21,780
out of your friends after a dinner party.
1334
01:34:22,114 --> 01:34:22,739
But like I said,
1335
01:34:23,073 --> 01:34:25,409
whatever doesn't Kill
you makes you stronger.
1336
01:34:25,742 --> 01:34:27,161
Unless, of course, it kills you.
1337
01:34:28,078 --> 01:34:29,621
So do yourself a favor,
1338
01:34:29,955 --> 01:34:32,249
don't tell anyone you
heard this from a dead man.
1339
01:34:32,583 --> 01:34:33,292
They'll think you're crazy.
92807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.