Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:27,744 --> 00:00:30,559
I... I really don't
need to wear one.
3
00:00:30,624 --> 00:00:31,998
What?
4
00:00:32,064 --> 00:00:34,399
Yeah. I tested
negative, and, um...
5
00:00:34,464 --> 00:00:37,760
I've got this
unbelievable control.
6
00:00:39,234 --> 00:00:41,122
Ahem. Excuse me.
7
00:00:41,186 --> 00:00:42,561
Excuse me.
Up, up, up.
8
00:00:42,627 --> 00:00:44,002
What?
Something wrong?
9
00:00:44,068 --> 00:00:45,922
No. No, that was great.
10
00:00:45,988 --> 00:00:47,363
I had a really
nice night.
11
00:00:48,869 --> 00:00:50,463
Did-Did I
miss something?
12
00:00:50,534 --> 00:00:52,836
Nope, nothing.
You didn't miss anything.
13
00:00:52,902 --> 00:00:54,725
Nothing.
14
00:00:56,968 --> 00:00:58,343
Look...
15
00:00:58,408 --> 00:01:00,264
I'll-I'll-
I'll wear one.
16
00:01:00,329 --> 00:01:01,507
I'll happily wear one.
17
00:01:01,578 --> 00:01:04,099
But I just gotta
tell you right now it's...
18
00:01:04,170 --> 00:01:06,276
it's just... it's not
going to be as good.
19
00:01:06,347 --> 00:01:08,868
It's not going
to be as...
20
00:01:10,412 --> 00:01:11,788
I feel like I know you.
21
00:01:11,853 --> 00:01:13,708
I feel like I can
be honest with you.
22
00:01:13,773 --> 00:01:17,254
Yeah. Um... you should really
ignore all those feelings.
23
00:01:17,326 --> 00:01:18,986
Can I call you?
24
00:01:19,056 --> 00:01:20,912
No.
25
00:01:20,977 --> 00:01:23,181
Is that a real no
or a...
26
00:01:23,249 --> 00:01:25,584
No, you should
consider that a...
27
00:01:25,651 --> 00:01:26,633
hard no.
28
00:01:41,623 --> 00:01:43,958
Hey, Ma, do me a favor.
29
00:01:44,024 --> 00:01:45,432
Don't ever fix me up again.
30
00:01:49,947 --> 00:01:50,961
I'm sitting
31
00:01:51,034 --> 00:01:53,207
Sitting in a boat all day
32
00:01:54,460 --> 00:01:56,087
I been thinkin'
33
00:01:56,157 --> 00:01:58,908
Thinkin' what I might say
34
00:01:58,974 --> 00:02:01,046
I been lookin'
35
00:02:01,118 --> 00:02:03,869
Over the top of that hill
36
00:02:03,935 --> 00:02:05,878
And I been battlin'
37
00:02:05,952 --> 00:02:07,807
Battlin' with my will
38
00:02:09,729 --> 00:02:14,105
I got somethin'
to say to you
39
00:02:14,178 --> 00:02:18,620
Yeah, I got something I want
you to show me how to do
40
00:02:18,692 --> 00:02:20,384
'Cause I'm hungry, Lord
41
00:02:20,453 --> 00:02:21,631
The lake is full
42
00:02:23,015 --> 00:02:24,706
Show me how to catch a fish
43
00:02:24,775 --> 00:02:26,084
I don't know
what happened.
44
00:02:26,151 --> 00:02:28,007
Somewhere along the way,
I screwed up.
45
00:02:28,072 --> 00:02:29,501
Either in high school
or college
46
00:02:29,576 --> 00:02:30,951
or my early twenties.
47
00:02:31,016 --> 00:02:33,056
I mean, you know, I really
thought, hey, this is a snap.
48
00:02:33,129 --> 00:02:35,268
I like men. Men like me.
49
00:02:35,338 --> 00:02:36,550
But then somewhere
in the last year or so,
50
00:02:36,619 --> 00:02:38,441
I just... I've just gotten
so screwed up.
51
00:02:38,507 --> 00:02:40,068
This might not make
any sense to you, Darce.
52
00:02:40,140 --> 00:02:41,515
I mean,
you've been married
53
00:02:41,580 --> 00:02:42,954
since you got
out of college.
54
00:02:43,021 --> 00:02:44,582
I was born married,
baby.
55
00:02:44,653 --> 00:02:46,311
But I think I'm finally
coming to realize
56
00:02:46,381 --> 00:02:47,757
I like being single,
you know?
57
00:02:47,823 --> 00:02:49,197
Love being
self-sufficient.
58
00:02:49,262 --> 00:02:50,638
And I truly believe
59
00:02:50,704 --> 00:02:52,013
that this is
my nature, you know?
60
00:02:52,080 --> 00:02:53,455
So what I'm
going to do is
61
00:02:53,520 --> 00:02:54,895
I'm just taking myself
out of the game.
62
00:02:54,961 --> 00:02:56,336
Put my mother
out of her misery,
63
00:02:56,401 --> 00:02:57,776
put me
out of my misery.
64
00:02:57,843 --> 00:02:59,217
Why are you looking
at me like that?
65
00:02:59,282 --> 00:03:00,176
Sorry. Let me
understand this.
66
00:03:00,242 --> 00:03:01,137
So if Sam
asked you out-
67
00:03:01,203 --> 00:03:02,131
Darcy! Shh!
68
00:03:02,195 --> 00:03:03,537
You would just say,
"No, Sam."
69
00:03:03,604 --> 00:03:04,979
What are you doing?
He works here!
70
00:03:05,045 --> 00:03:06,419
Do you want him
to hear you?
71
00:03:06,485 --> 00:03:07,379
Sam. Sam.
72
00:03:07,446 --> 00:03:08,340
Shut up.
73
00:03:08,406 --> 00:03:09,300
Sam. Sam.
74
00:03:09,366 --> 00:03:10,260
Shut up. Shut up.
75
00:03:10,326 --> 00:03:12,182
Oh, hit me. Hit me.
I love it, Sam.
76
00:03:12,247 --> 00:03:13,295
Oh, God. You are
unbelievable.
77
00:03:29,053 --> 00:03:32,088
Okay, kids.
78
00:03:32,158 --> 00:03:37,626
Gulden's mustard has traditionally been
the number two mustard in America.
79
00:03:37,695 --> 00:03:40,511
What the Gulden's people are
looking for is increased sampling.
80
00:03:40,577 --> 00:03:43,894
They're convinced that if they can
get people to try their product,
81
00:03:43,970 --> 00:03:45,826
they'll keep on using it.
82
00:03:45,891 --> 00:03:48,673
Three other agencies
in addition to ours
83
00:03:48,740 --> 00:03:51,490
have been invited to participate
in the review.
84
00:03:51,556 --> 00:03:53,892
The pitch is on Friday...
85
00:03:53,957 --> 00:03:57,733
and we don't leave this room
until we're solid on a concept.
86
00:04:03,081 --> 00:04:04,259
You have
a good night now.
87
00:04:04,329 --> 00:04:05,409
Yeah, you, too.
88
00:04:39,573 --> 00:04:42,389
Ahem. Um...
89
00:04:42,454 --> 00:04:46,230
Didn't Cindy Crawford
graduate second in her class?
90
00:04:46,295 --> 00:04:48,566
Did Cindy Crawford
graduate?
91
00:04:48,633 --> 00:04:50,488
I think she did.
Second in her class.
92
00:04:50,553 --> 00:04:52,081
In biochemistry, I think.
93
00:04:52,154 --> 00:04:54,010
Excuse me?
94
00:04:54,075 --> 00:04:56,530
Please. My friend-
my colleague-is having an epiphany.
95
00:04:56,603 --> 00:04:57,749
Oh.
96
00:04:57,820 --> 00:04:59,511
Okay.
97
00:04:59,580 --> 00:05:01,403
Um, I'll...
98
00:05:01,469 --> 00:05:04,284
I'll, uh, I'll give you
the print first.
99
00:05:04,351 --> 00:05:06,074
Um, okay. Big picture
of Cindy Crawford.
100
00:05:06,142 --> 00:05:07,517
Already
this is good.
101
00:05:07,583 --> 00:05:11,130
The headline reads "If you
never gave number two a try,
102
00:05:11,201 --> 00:05:13,055
think what
you'd be missing."
103
00:05:13,121 --> 00:05:14,495
In comes a picture of Cindy,
104
00:05:14,561 --> 00:05:16,799
and beneath that,
a little log line that says,
105
00:05:16,866 --> 00:05:19,256
"Cindy Crawford graduated
second from Podunk University,
106
00:05:19,331 --> 00:05:20,607
a B.S. In biochemistry."
107
00:05:20,676 --> 00:05:23,611
Then on the facing page,
a beauty shot of Gulden's mustard.
108
00:05:23,684 --> 00:05:26,020
And beneath that
in big letters,
109
00:05:26,086 --> 00:05:30,822
"Gulden's mustard. Number two,
and that ain't bad."
110
00:05:32,328 --> 00:05:34,183
That was impressive.
111
00:05:34,248 --> 00:05:36,104
I have to tell you.
112
00:05:36,169 --> 00:05:38,024
I could hardly keep
my legs together.
113
00:05:38,089 --> 00:05:39,464
You were so...
114
00:05:39,531 --> 00:05:40,905
Darce?
115
00:05:40,970 --> 00:05:42,346
I want that.
116
00:05:42,412 --> 00:05:44,267
Well, we all want that.
117
00:05:44,332 --> 00:05:46,122
No, I mean I want that.
You know what I mean?
118
00:05:46,189 --> 00:05:49,485
I want a billboard in the middle
of Times Square, okay?
119
00:05:49,549 --> 00:05:51,884
I want... I want
a commercial
120
00:05:51,950 --> 00:05:53,325
in the middle of
the Academy Awards,
121
00:05:53,391 --> 00:05:57,167
and I want a 10-page
layout in Vanity Fair.
122
00:05:57,232 --> 00:05:59,567
And that's...
that's what I want.
123
00:05:59,633 --> 00:06:01,008
Yeah, me, too.
124
00:06:02,033 --> 00:06:03,408
God, we're shallow.
125
00:06:03,475 --> 00:06:04,369
Argh!
126
00:06:04,435 --> 00:06:05,896
Ha ha ha!
127
00:06:05,970 --> 00:06:08,240
I am making money
128
00:06:08,308 --> 00:06:10,032
I am loaded
129
00:06:10,101 --> 00:06:11,563
Well, your day
is coming soon.
130
00:06:11,637 --> 00:06:13,710
They're going to give you
an account of your own
131
00:06:13,782 --> 00:06:15,670
and a window
and some new furniture.
132
00:06:15,734 --> 00:06:18,550
My furniture.
I like old furniture.
133
00:06:18,615 --> 00:06:20,209
Anyway, let me tell you
why I'm really here.
134
00:06:20,280 --> 00:06:21,655
Oh, I know
why you're here.
135
00:06:21,721 --> 00:06:23,577
I've been going over
my expense report,
136
00:06:23,642 --> 00:06:25,016
and, uh,
I want to let you know,
137
00:06:25,081 --> 00:06:26,456
in case anyone from
accounting should ask,
138
00:06:26,522 --> 00:06:30,779
that I had dinner with you
on the ninth, on the 11th,
139
00:06:30,844 --> 00:06:32,666
a humdinger on the 23rd,
140
00:06:32,732 --> 00:06:36,050
and a light lunch
yesterday, okay?
141
00:06:37,566 --> 00:06:40,381
You know, I think I would really
feel a lot better about this
142
00:06:40,446 --> 00:06:42,552
if we actually did
have dinner onetime.
143
00:06:42,623 --> 00:06:43,933
I can't have dinner
with you, Kate.
144
00:06:44,000 --> 00:06:45,048
You know that.
145
00:06:45,121 --> 00:06:46,015
I do?
146
00:06:46,081 --> 00:06:47,259
Yes. Of course you do.
147
00:06:47,329 --> 00:06:48,257
Do I know why?
148
00:06:48,322 --> 00:06:49,599
Yes, you know why.
We both know why.
149
00:06:49,666 --> 00:06:53,213
You're simply...
too nice.
150
00:06:53,283 --> 00:06:56,186
I think you're mistaken
about that, Sam.
151
00:06:56,260 --> 00:06:57,788
I'm not.
152
00:06:57,862 --> 00:07:00,611
I can be a bad girl,
Sam.
153
00:07:00,678 --> 00:07:02,817
Not bad enough for me,
Kate.
154
00:07:02,886 --> 00:07:04,064
Oh, really?
155
00:07:04,135 --> 00:07:05,281
Truly.
156
00:07:05,352 --> 00:07:06,596
Uh!
157
00:07:08,713 --> 00:07:10,568
Yes.
158
00:07:15,435 --> 00:07:16,810
Okay.
159
00:07:16,876 --> 00:07:18,917
All right. All right.
Let's get down to business-
160
00:07:18,989 --> 00:07:22,568
The business of servicing this
multimillion-dollar account.
161
00:07:22,638 --> 00:07:24,493
Our account executive
in charge-
162
00:07:24,558 --> 00:07:26,599
Darcy O'Neil.
163
00:07:26,671 --> 00:07:27,849
Yes!
164
00:07:27,919 --> 00:07:29,294
Whoo!
165
00:07:29,361 --> 00:07:30,506
My girl!
166
00:07:30,577 --> 00:07:32,433
And our creative team
is going to be headed up
167
00:07:32,498 --> 00:07:34,473
by my good friend Sela here.
168
00:07:36,083 --> 00:07:40,721
She has asked-She has asked
for Dominic, Nancy, and Jim to assist.
169
00:07:46,582 --> 00:07:48,437
Kate. Kate.
170
00:07:48,502 --> 00:07:49,878
Look, I'm sorry.
I don't mean to be rude.
171
00:07:49,943 --> 00:07:51,798
I just want to get
my resume Xeroxed
172
00:07:51,863 --> 00:07:53,239
before all this
healthy rage wears off.
173
00:07:53,305 --> 00:07:54,679
Kate.
174
00:07:54,744 --> 00:07:56,206
Kate? Look, Kate.
175
00:07:56,282 --> 00:08:00,025
Look, I brought you to this agency,
and I'm glad I did.
176
00:08:00,091 --> 00:08:01,914
I know you conceived
that campaign.
177
00:08:01,979 --> 00:08:03,322
Let me talk to Mercer.
In fact, I'll get us a meeting
178
00:08:03,388 --> 00:08:05,428
where the both of us
could talk to him.
179
00:08:05,501 --> 00:08:08,437
Kate, I'm going to
talk to him. I am.
180
00:08:09,630 --> 00:08:11,256
You have that wedding
this weekend, right?
181
00:08:11,326 --> 00:08:12,439
Yeah.
182
00:08:12,511 --> 00:08:13,886
Okay, then.
Just do me a favor
183
00:08:13,951 --> 00:08:16,188
and please let me try
and make this right.
184
00:08:16,256 --> 00:08:17,631
Enjoy the weekend.
185
00:08:17,697 --> 00:08:19,158
I'll see you bright
and early on Monday, okay?
186
00:08:19,233 --> 00:08:20,609
Sure.
187
00:08:22,435 --> 00:08:25,119
You see that one
at Libby's station?
188
00:08:25,187 --> 00:08:26,562
She's marrying
a chiropodist.
189
00:08:26,628 --> 00:08:28,003
God's no fool.
190
00:08:28,068 --> 00:08:29,727
He gave her bad feet
for a reason.
191
00:08:29,797 --> 00:08:31,172
No. You know, maybe
that's my problem.
192
00:08:31,237 --> 00:08:33,092
Maybe I'm just
too damned healthy.
193
00:08:33,157 --> 00:08:35,493
I'm serious.
I bet there's an ob-gyn out there
194
00:08:35,559 --> 00:08:38,789
who's just waiting for me to come
walking into his office, you know?
195
00:08:38,856 --> 00:08:40,547
That would explain all those
damn yeast infections,
196
00:08:40,616 --> 00:08:41,665
don't you think?
197
00:08:41,738 --> 00:08:44,072
Don't be a smart ass,
and watch your mouth.
198
00:08:44,137 --> 00:08:45,513
This is a place
of business.
199
00:08:45,579 --> 00:08:47,944
You know who I met
at the supermarket the other day?
200
00:08:48,012 --> 00:08:48,759
Who?
201
00:08:48,831 --> 00:08:51,955
Mark Mclntyre. Whatever
happened with him, hmm?
202
00:08:52,021 --> 00:08:53,195
He's gay, Ma.
203
00:08:53,261 --> 00:08:54,636
So?
204
00:08:54,702 --> 00:08:55,596
Oh.
205
00:08:55,662 --> 00:08:57,036
Well, what are you
making faces?
206
00:08:57,103 --> 00:08:58,478
You think I don't know
I sound neurotic?
207
00:08:58,543 --> 00:08:59,917
I know.
I can hear myself.
208
00:09:01,905 --> 00:09:04,720
I'd like a grandchild.
209
00:09:04,785 --> 00:09:06,160
So...
210
00:09:06,226 --> 00:09:07,600
Shoot me.
211
00:09:07,666 --> 00:09:09,522
All right, Ma.
Well, you'll be happy to know
212
00:09:09,587 --> 00:09:11,442
I'm looking into
getting some eggs frozen.
213
00:09:11,507 --> 00:09:14,323
Wonderful. I can tell everyone
I'm having a grandsicle, hmm?
214
00:09:14,388 --> 00:09:16,724
Ha ha! Oh, come on, now.
That was good.
215
00:09:16,789 --> 00:09:19,125
Well, it was cute.
It was definitely clever.
216
00:09:19,191 --> 00:09:22,006
Okay. Any idea what we're planning
up here with these rollers?
217
00:09:22,071 --> 00:09:24,887
Well, for once I want your hair
out of your eyes.
218
00:09:24,952 --> 00:09:29,210
I want your eyes and your
ears open at this wedding.
219
00:09:29,274 --> 00:09:34,010
A wedding is a wonderful
place to meet new people.
220
00:09:45,599 --> 00:09:50,871
As the power vested in me
by the state of New York,
221
00:09:50,945 --> 00:09:56,096
I now pronounce you, Sajit,
and you, Susan, as man and wife.
222
00:09:56,162 --> 00:09:58,498
You may kiss the bride, please.
223
00:10:07,175 --> 00:10:09,084
K.C. & The Sunshine Band:
Do a little dance
224
00:10:09,159 --> 00:10:10,949
Make a little love
225
00:10:11,016 --> 00:10:15,171
Get down tonight
226
00:10:15,242 --> 00:10:17,479
Do a little dance
227
00:10:17,547 --> 00:10:19,172
Make a little love
228
00:10:19,242 --> 00:10:23,365
Get down tonight
229
00:10:23,436 --> 00:10:26,601
Get down, get down,
get down, get down
230
00:10:26,670 --> 00:10:28,809
Get down tonight, baby
231
00:10:28,878 --> 00:10:31,530
Woowoowoowoo
woowoowoowoo
232
00:10:31,599 --> 00:10:34,732
Get down, get down,
get down, get down
233
00:10:34,801 --> 00:10:36,841
Get down tonight, baby
234
00:10:36,913 --> 00:10:39,729
Nah nah nah nah nah
nah nah nah nah nah
235
00:10:39,794 --> 00:10:42,610
Oh. Hi.
236
00:10:44,595 --> 00:10:45,490
Hi.
237
00:10:45,556 --> 00:10:46,450
Hello.
How are you?
238
00:10:46,516 --> 00:10:47,410
Hello.
239
00:10:47,476 --> 00:10:48,852
Woman Over P A: Hello, everybody.
240
00:10:51,798 --> 00:10:56,055
Thank you all for coming
and for being a part of
241
00:10:56,120 --> 00:10:59,896
this very special
wedding celebration.
242
00:10:59,961 --> 00:11:03,258
Sajit and I really wanted today
to be unique.
243
00:11:03,322 --> 00:11:04,751
One new thing.
244
00:11:04,827 --> 00:11:07,643
Uh, in the center of each table,
245
00:11:07,708 --> 00:11:12,249
you'll find a Polaroid camera
and boxes of film.
246
00:11:12,317 --> 00:11:14,489
They're there because
we want all of you
247
00:11:14,558 --> 00:11:17,723
to be our wedding photographers.
248
00:11:17,791 --> 00:11:22,429
Feel free to keep any pictures
you want or give them to us
249
00:11:22,497 --> 00:11:23,959
or to other guests.
250
00:11:26,563 --> 00:11:28,090
Whoo!
251
00:11:28,163 --> 00:11:30,138
That's the idea.
252
00:11:30,211 --> 00:11:34,490
Dion: Yeah, I should have known it
from the very start
253
00:11:34,565 --> 00:11:36,933
This girl will leave me
with a broken heart
254
00:11:36,998 --> 00:11:40,196
Now listen people
what I'm telling you
255
00:11:40,264 --> 00:11:42,565
A- keep away
from a Runaround Sue
256
00:11:42,632 --> 00:11:46,113
Yeah, I miss her lips
and the smile on her face
257
00:11:46,184 --> 00:11:48,574
The touch of her hair
and this girl's warm embrace
258
00:11:48,650 --> 00:11:51,553
So if you don't wanna cry
like I do
259
00:11:51,627 --> 00:11:54,443
A- keep away
from a Runaround Sue
260
00:11:54,508 --> 00:11:56,876
Whoa...
261
00:11:59,918 --> 00:12:01,479
Susan's
single friend Kate?
262
00:12:03,760 --> 00:12:04,687
Excuse me?
263
00:12:06,160 --> 00:12:07,535
I'm sorry. I'm Nick.
264
00:12:07,601 --> 00:12:08,975
I'm looking for Susan's
single friend Kate.
265
00:12:09,041 --> 00:12:10,415
They told me they thought she
came out here.
266
00:12:10,481 --> 00:12:12,337
Yeah. That's me.
267
00:12:12,402 --> 00:12:13,777
Can I help you?
268
00:12:13,842 --> 00:12:15,632
Don't you think that's,
uh, kind of strange
269
00:12:15,699 --> 00:12:17,324
that she only has
one friend?
270
00:12:20,564 --> 00:12:22,420
Ahem. Okay. Uh...
basically what I'm doing
271
00:12:22,485 --> 00:12:25,782
is, uh, putting together a video
testimonial for Susan and Sajit.
272
00:12:25,847 --> 00:12:27,221
Just, you know,
all their friends
273
00:12:27,287 --> 00:12:28,629
wishing them the best
of everything,
274
00:12:28,696 --> 00:12:32,079
eternal bliss, truckloads of happiness,
et cetera, et cetera.
275
00:12:32,153 --> 00:12:33,430
Do you do this
for a living?
276
00:12:33,497 --> 00:12:34,872
Videotape weddings?
Yeah.
277
00:12:34,938 --> 00:12:36,280
Bar mitzvahs, too.
278
00:12:36,346 --> 00:12:38,202
But, uh, in this case
it's kind of strange
279
00:12:38,268 --> 00:12:40,122
because I'm also
Sajit's best friend,
280
00:12:40,188 --> 00:12:42,523
so I'm sort of
a working guest.
281
00:12:42,588 --> 00:12:43,963
You know,
pulling double duty.
282
00:12:44,029 --> 00:12:44,923
Mm-hmm.
283
00:12:44,990 --> 00:12:46,845
All right. You're on.
284
00:12:46,910 --> 00:12:48,766
Oh. Wow. That was fast.
285
00:12:48,831 --> 00:12:50,205
Um, okay.
286
00:12:51,231 --> 00:12:53,087
Hi, Susan. Hi, Sajit.
287
00:12:53,152 --> 00:12:54,843
Uh, congratulations.
288
00:12:54,913 --> 00:12:58,689
Just have a great time.
Call me when you get back, and, um...
289
00:12:58,755 --> 00:13:02,050
Oh, and if you see
a really big gift,
290
00:13:02,115 --> 00:13:04,604
really expensive gift
with no card,
291
00:13:04,675 --> 00:13:06,051
it's mine.
292
00:13:06,117 --> 00:13:07,491
My gift to you.
293
00:13:07,557 --> 00:13:08,931
Okay. Um, that's all.
294
00:13:08,997 --> 00:13:12,294
So have a wonderful time,
and I'll see you when you get back.
295
00:13:12,358 --> 00:13:13,253
Bye.
296
00:13:16,681 --> 00:13:19,497
Okay. Can... Can you
cut it now?
297
00:13:19,562 --> 00:13:22,985
Cut it.
298
00:13:23,051 --> 00:13:23,945
What?
299
00:13:24,011 --> 00:13:24,905
Cut it.
300
00:13:24,971 --> 00:13:25,920
Oh. I'm sorry.
301
00:13:25,995 --> 00:13:27,109
You've done
this before, huh?
302
00:13:27,180 --> 00:13:28,074
Oh, yeah.
303
00:13:31,373 --> 00:13:32,867
Whoo!
304
00:13:32,941 --> 00:13:34,317
Well, so, uh, I gotta
get back inside.
305
00:13:34,383 --> 00:13:36,238
The bunny hop's coming up,
and I have to shoot that.
306
00:13:36,303 --> 00:13:37,198
Okay.
307
00:13:37,264 --> 00:13:38,158
It's contractual.
308
00:13:38,224 --> 00:13:39,337
All right.
309
00:13:39,408 --> 00:13:40,554
Kate? Nick.
310
00:13:40,625 --> 00:13:41,999
Good to meet you,
Nick.
311
00:13:42,065 --> 00:13:43,178
You bunny hop?
312
00:13:43,249 --> 00:13:44,395
No.
313
00:13:44,466 --> 00:13:45,710
All right.
I'll see you later.
314
00:13:51,669 --> 00:13:53,524
You're horny, huh?
315
00:13:53,589 --> 00:13:55,216
Yeah, I hear you.
316
00:14:02,745 --> 00:14:04,534
Yeah!
317
00:14:09,499 --> 00:14:11,288
Yes!
318
00:14:16,637 --> 00:14:17,980
Okay!
319
00:14:19,518 --> 00:14:21,886
All you single women...
320
00:14:21,952 --> 00:14:25,149
come on out here
and try to catch the bouquet!
321
00:14:25,216 --> 00:14:26,591
You going
to go out there?
322
00:14:26,656 --> 00:14:28,381
Uh-uh. I've been
married once. No, thanks.
323
00:14:28,450 --> 00:14:29,343
Okay.
324
00:14:31,202 --> 00:14:33,472
Get out there. Come on.
Yes, yes, yes. It'll be fun. Go.
325
00:14:44,902 --> 00:14:45,797
Ahem.
326
00:14:47,783 --> 00:14:49,639
Okay. Just give me
the damn thing.
327
00:14:51,561 --> 00:14:52,991
Oh, no, no.
328
00:14:53,066 --> 00:14:55,685
Captain And Tennille:
Love will keep us together
329
00:14:55,755 --> 00:14:59,139
Think of me, babe, whenever
330
00:14:59,212 --> 00:15:02,693
Some sweet-talking girl
comes along
331
00:15:02,765 --> 00:15:04,489
Singing a song
332
00:15:04,558 --> 00:15:07,854
Don't mess around,
you just gotta be strong
333
00:15:07,919 --> 00:15:09,578
Just stop
334
00:15:09,648 --> 00:15:11,753
'Cause I really love you
335
00:15:11,824 --> 00:15:12,938
Stop
336
00:15:13,009 --> 00:15:15,147
I've been thinking of you
337
00:15:15,217 --> 00:15:21,620
Look in my heart and let love
keep us together
338
00:15:24,213 --> 00:15:26,931
He's cute.
339
00:15:26,998 --> 00:15:28,373
So here's the deal.
340
00:15:28,439 --> 00:15:30,295
Mercer?
Yeah, he likes you,
341
00:15:30,360 --> 00:15:33,262
but he's got a real point of view
about your career path.
342
00:15:33,336 --> 00:15:35,192
So just, you know,
let him get that out of the way,
343
00:15:35,257 --> 00:15:36,151
and then-
344
00:15:36,217 --> 00:15:37,592
All right. Just relax.
345
00:15:37,658 --> 00:15:39,032
Trust me.
346
00:15:39,098 --> 00:15:40,474
I'm a little nervous.
347
00:15:43,900 --> 00:15:46,714
Hi.
348
00:15:46,781 --> 00:15:48,156
- Hi.
- Hi, Mr. Mercer.
349
00:15:48,221 --> 00:15:50,076
Thanks for taking
time to speak with me.
350
00:15:50,141 --> 00:15:52,477
Not a problem.
Not a problem.
351
00:15:52,543 --> 00:15:54,781
We're meeting some clients for lunch
downstairs in about 20 minutes,
352
00:15:54,848 --> 00:15:56,309
so I'm going to get right to
the point here, Katherine.
353
00:15:56,384 --> 00:15:57,847
Uh, Kate.
354
00:15:57,921 --> 00:16:01,118
Kate. Uh, you know, I think you're
doing a hell of a job for us, Kate.
355
00:16:01,186 --> 00:16:04,001
And I'm sorry if your role at the agency
isn't all you hoped it would be,
356
00:16:04,067 --> 00:16:05,955
but, uh, you know,
I suspect in time-
357
00:16:06,019 --> 00:16:08,028
What if I don't
want to wait?
358
00:16:08,101 --> 00:16:09,475
Hey. It's me.
359
00:16:09,540 --> 00:16:11,680
I mean, I think I'm
good at what I do.
360
00:16:11,750 --> 00:16:14,139
Obviously
the clients agree.
361
00:16:14,214 --> 00:16:16,735
I mean, otherwise we wouldn't be
landing all these accounts.
362
00:16:17,927 --> 00:16:21,223
Um, let me tell you
a little story, okay?
363
00:16:21,288 --> 00:16:22,964
When I started out
in advertising-
364
00:16:23,029 --> 00:16:24,566
We're talking
the early seventies here.
365
00:16:24,635 --> 00:16:26,977
The long beard, long hair,
and all that stuff.
366
00:16:27,051 --> 00:16:31,787
And like you, I felt that my talents and
my hard work weren't being appreciated.
367
00:16:31,852 --> 00:16:34,668
Anyway, I finally get
my 10 minutes with the boss,
368
00:16:34,733 --> 00:16:38,991
and he says to me, "Alan, in business
we dress for the job we want,
369
00:16:39,055 --> 00:16:42,154
not the job we have. Do you
really want to be the janitor? '
370
00:16:44,337 --> 00:16:45,712
What do you want
to be, Kate?
371
00:16:48,657 --> 00:16:50,447
I don't understand.
372
00:16:50,515 --> 00:16:52,370
Well, look at Darcy here.
373
00:16:52,435 --> 00:16:55,785
Now, you two are the same age,
but Darcy owns a home-
374
00:16:55,860 --> 00:16:57,771
a home that, in my opinion,
she can't really afford-
375
00:16:57,846 --> 00:17:00,181
and that pleases me no end
376
00:17:00,246 --> 00:17:03,030
because I know she's showing up
for work tomorrow.
377
00:17:03,096 --> 00:17:04,470
And this guy,
378
00:17:04,535 --> 00:17:06,359
I co-signed the loan
on his Mercedes.
379
00:17:06,425 --> 00:17:07,799
Happy to do it.
380
00:17:07,864 --> 00:17:09,239
He's not going anywhere.
381
00:17:09,305 --> 00:17:10,200
Sela here...
382
00:17:10,266 --> 00:17:12,121
Oh, yeah.
I've got it all:
383
00:17:12,186 --> 00:17:13,562
The husband,
the house,
384
00:17:13,627 --> 00:17:15,001
and the car
we can't afford.
385
00:17:15,067 --> 00:17:16,857
Which brings us to you.
386
00:17:16,924 --> 00:17:19,259
Now, unlike anyone else
who works for me,
387
00:17:19,325 --> 00:17:21,977
you're the only person I know who lives
like they're still in college.
388
00:17:22,046 --> 00:17:24,535
I mean, you're, uh, you know,
you're as free as a bird,
389
00:17:24,607 --> 00:17:25,752
which is fine...
390
00:17:25,823 --> 00:17:27,612
for you.
391
00:17:27,680 --> 00:17:29,873
But I'm not about to
encourage you to develop
392
00:17:29,886 --> 00:17:32,089
a relationship with one
of my largest clients
393
00:17:32,161 --> 00:17:35,097
when I know there's nothing
keeping you from picking up
394
00:17:35,170 --> 00:17:36,731
and going to work
for one of my competitors
395
00:17:36,803 --> 00:17:40,481
and maybe taking
my big client with you.
396
00:17:44,294 --> 00:17:45,756
Ahem.
397
00:17:45,830 --> 00:17:47,740
Anybody care for a drink?
398
00:17:47,815 --> 00:17:49,670
Shit. Shit.
399
00:17:49,735 --> 00:17:52,387
Shit! Shit!
The world's shit!
400
00:17:52,456 --> 00:17:54,792
Shit! Shit!
Shit! Shit! Shit!
401
00:17:57,931 --> 00:18:00,484
Shit.
402
00:18:00,555 --> 00:18:03,207
Oh, God. Ma'am, I'm sorry.
I'm sorry. I...
403
00:18:04,460 --> 00:18:05,836
Oh, God.
404
00:18:05,901 --> 00:18:06,795
Oh, shit.
405
00:18:06,861 --> 00:18:08,236
Oh, God. Okay.
406
00:18:08,302 --> 00:18:09,317
Okay.
407
00:18:09,390 --> 00:18:10,634
Okay. Okay. Okay.
408
00:18:15,952 --> 00:18:20,077
Well, Mercer told me to tell you,
"Welcome to the team."
409
00:18:20,146 --> 00:18:21,870
What team?
410
00:18:21,939 --> 00:18:25,288
Uh, team Gulden's.
The Gulden's team.
411
00:18:25,364 --> 00:18:28,398
But I don't have a husband,
and I don't have a mortgage,
412
00:18:28,469 --> 00:18:31,536
and I don't have a car
manufactured by a goddamn Nazi.
413
00:18:31,606 --> 00:18:33,679
Oh, jeez,
wait a second.
414
00:18:33,750 --> 00:18:37,199
You mean you're not
engaged to this guy?
415
00:18:37,272 --> 00:18:39,096
Oh, what are you
talking about?
416
00:18:39,161 --> 00:18:40,819
Darcy,
what did you do?
417
00:18:40,889 --> 00:18:42,832
What did you do?
What did you do?!
418
00:18:42,906 --> 00:18:44,248
Me? Nothing much.
419
00:18:44,314 --> 00:18:46,901
I just got you 150 more a week
and a new job title.
420
00:18:46,972 --> 00:18:48,179
You lied?!
421
00:18:48,244 --> 00:18:49,968
Darcy, I earned
that promotion!
422
00:18:50,037 --> 00:18:51,611
I deserved
that promotion.
423
00:18:51,677 --> 00:18:53,433
Boy, are you in
the wrong profession.
424
00:18:53,498 --> 00:18:55,837
We're in advertising, Kate.
I didn't lie. I sold.
425
00:18:55,906 --> 00:18:57,563
Oh, God,
I got to sit down.
426
00:18:57,631 --> 00:18:59,836
I told him you were too proud
to mention it yourself.
427
00:18:59,904 --> 00:19:02,010
They all said they want
to meet him, of course.
428
00:19:02,080 --> 00:19:03,608
Oh, great. Oh, my God.
429
00:19:03,681 --> 00:19:06,103
That's my first chest pain.
That's my first official chest pain.
430
00:19:06,178 --> 00:19:07,455
Oh, relax.
431
00:19:07,522 --> 00:19:10,371
I mean, they don't really.
And by the way, if anyone asks,
432
00:19:10,435 --> 00:19:13,250
he lives in Boston, and he flies in
every Friday on the shuttle.
433
00:19:13,315 --> 00:19:14,691
Oh, Darcy!
434
00:19:14,757 --> 00:19:17,540
Well, he has to.
You're house hunting.
435
00:19:17,607 --> 00:19:20,510
House hunting? I'm not even
married to the guy yet.
436
00:19:20,584 --> 00:19:23,650
You will be... in March.
You wanted a spring wedding.
437
00:19:23,720 --> 00:19:25,281
And also, I figure
it gives you 9 months
438
00:19:25,352 --> 00:19:26,913
until you have
to break it off.
439
00:19:26,985 --> 00:19:29,026
And who knows? I could throw you
a little shower.
440
00:19:29,098 --> 00:19:31,073
You could score
some pretty nice gifts.
441
00:19:31,147 --> 00:19:33,733
God, I can't believe you did this to me.
To me, your friend.
442
00:19:33,803 --> 00:19:35,626
Well, excuse me
for changing your life.
443
00:19:35,692 --> 00:19:37,766
I didn't do it to you,
I did it for you.
444
00:19:37,837 --> 00:19:40,077
And only because I knew you'd never
work up the courage
445
00:19:40,150 --> 00:19:41,511
to do it for yourself.
446
00:19:41,582 --> 00:19:43,870
Courage? To what?
To lie?
447
00:19:43,935 --> 00:19:45,958
What about my work?
What about my talent?
448
00:19:46,032 --> 00:19:46,906
What about my...
449
00:19:46,972 --> 00:19:48,647
What about
your integrity?
450
00:19:48,713 --> 00:19:50,402
Your Girl Scout
code of ethics?
451
00:19:50,474 --> 00:19:51,281
What?
452
00:19:52,146 --> 00:19:55,829
Kate, you are a director of creative
affairs at Mercer Advertising.
453
00:19:55,895 --> 00:19:58,284
I told a little fib
to get you the gig.
454
00:19:58,356 --> 00:19:59,566
So what?
455
00:19:59,636 --> 00:20:02,191
That doesn't change
the fact that you deserve it.
456
00:20:06,839 --> 00:20:08,148
Oh, by the way,
457
00:20:08,215 --> 00:20:10,354
there's a reception for
the Gulden's people tomorrow night,
458
00:20:10,424 --> 00:20:12,433
and Mercer asked me
to ask you to be there.
459
00:20:12,505 --> 00:20:16,019
He also asked me
if you owned any nice dresses
460
00:20:16,090 --> 00:20:18,294
he hadn't already
seen at work.
461
00:20:18,363 --> 00:20:19,738
What does that mean?
462
00:20:19,804 --> 00:20:22,073
It means
buy a new dress, Kate.
463
00:20:30,783 --> 00:20:32,027
What?
464
00:20:35,104 --> 00:20:36,894
Hey, hey, hey!
Congratulations!
465
00:20:36,962 --> 00:20:39,231
Congratulations,
congratulations!
466
00:20:39,297 --> 00:20:41,600
Oh, thank you.
Yeah, thank you.
467
00:20:41,666 --> 00:20:43,806
Hey, Jesus Christ, Kate.
You know, you're breaking my heart.
468
00:20:43,876 --> 00:20:45,251
I never even
got my shot.
469
00:20:45,316 --> 00:20:46,331
Oh, come on.
You're married.
470
00:20:46,405 --> 00:20:48,031
I would have left her for you.
You know that.
471
00:20:48,101 --> 00:20:49,661
So what
does he do?
472
00:20:49,734 --> 00:20:51,676
Um... videos.
473
00:20:51,842 --> 00:20:53,843
What do you mean?
Like, music videos?
474
00:20:53,915 --> 00:20:57,019
Yeah, sure.
Sometimes there's music in them.
475
00:20:57,092 --> 00:20:58,446
Really?
476
00:20:58,512 --> 00:21:00,024
Wow.
So happy for you.
477
00:21:00,094 --> 00:21:01,074
I'm happier.
478
00:21:01,146 --> 00:21:02,752
Thank you. That's
very nice, you guys.
479
00:21:02,823 --> 00:21:05,862
Okay, I'll see you later.
I'm a little late.
480
00:21:05,931 --> 00:21:07,110
Videos. Crap.
481
00:21:07,180 --> 00:21:08,391
I give them two years.
482
00:21:08,460 --> 00:21:09,670
18 months, tops.
483
00:21:21,617 --> 00:21:24,433
Now, it's a fruitful acre...
484
00:21:26,506 --> 00:21:29,489
Got to cross
the mighty river
485
00:21:29,555 --> 00:21:31,662
And you got
to get along
486
00:21:31,733 --> 00:21:33,391
And I'm singing
487
00:21:33,461 --> 00:21:38,198
Oh, I got to keep
from goin' down
488
00:21:38,263 --> 00:21:43,021
Oh, though I don't know
where I'm bound
489
00:21:43,096 --> 00:21:53,620
It's too late
to turn back around
490
00:21:54,748 --> 00:21:56,408
Hey!
491
00:21:56,477 --> 00:21:58,200
Ah! Wow!
492
00:21:58,269 --> 00:21:59,961
Have my baby?
493
00:22:00,030 --> 00:22:02,420
Okay. Something happened,
though, between the store and here.
494
00:22:02,495 --> 00:22:04,186
I really-
I had more dress.
495
00:22:04,255 --> 00:22:06,678
Believe me, the part that's left
looks amazing.
496
00:22:06,752 --> 00:22:08,346
Really? Oh, good.
497
00:22:08,416 --> 00:22:09,311
Well... cheers.
498
00:22:09,378 --> 00:22:10,252
Oh, thank you.
499
00:22:10,318 --> 00:22:12,146
Have fun.
You look beautiful.
500
00:22:12,219 --> 00:22:13,581
Thank you. So do you.
501
00:22:13,655 --> 00:22:15,184
Mingle. Mingle.
502
00:22:15,259 --> 00:22:16,821
I will. Whoop. Big mustard
right behind you.
503
00:22:16,892 --> 00:22:18,074
Bye.
504
00:22:19,269 --> 00:22:20,414
Oh...
505
00:22:28,296 --> 00:22:30,631
Jim Davenport,
Katherine Mosley.
506
00:22:30,697 --> 00:22:31,809
Miss Mosley.
507
00:22:31,881 --> 00:22:33,092
Hello.
508
00:22:33,162 --> 00:22:35,235
Saw you walking across the room
in that fabulous dress.
509
00:22:35,306 --> 00:22:37,162
I asked Alan and
Sela who you were.
510
00:22:37,227 --> 00:22:39,267
They tell me you're the author
of this wonderful catch phrase
511
00:22:39,339 --> 00:22:41,195
we'll be using
in our new campaign.
512
00:22:41,260 --> 00:22:43,115
Oh, well.
Now, we work as a team,
513
00:22:43,181 --> 00:22:44,610
and Sela is actually
our team leader.
514
00:22:44,686 --> 00:22:45,613
I'm just,
you know...
515
00:22:45,678 --> 00:22:46,791
Tell her yours.
516
00:22:46,862 --> 00:22:48,357
Jim's come up with an idea
for another campaign,
517
00:22:48,430 --> 00:22:49,805
something we can
use down the road.
518
00:22:49,871 --> 00:22:51,279
Great.
519
00:22:51,344 --> 00:22:54,345
Well, just imagine
a big bowl of mustard...
520
00:22:54,417 --> 00:22:56,010
Gulden's mustard...
521
00:22:56,081 --> 00:22:58,122
and a model...
a beautiful model.
522
00:22:58,194 --> 00:22:59,820
And she's behind
the bowl of mustard...
523
00:22:59,891 --> 00:23:01,583
and I don't know if she
has to be nude or not.
524
00:23:01,652 --> 00:23:03,539
I mean, maybe she wouldn't
actually have to be nude,
525
00:23:03,603 --> 00:23:05,514
but because of the way
the bowl is in the picture
526
00:23:05,589 --> 00:23:07,532
and given the parts of the model
you would actually see,
527
00:23:07,606 --> 00:23:09,428
she would appear
to be nude.
528
00:23:09,494 --> 00:23:11,470
We'll leave
the technical stuff to you.
529
00:23:11,543 --> 00:23:14,511
Anyway, you've got this model
and a bowl of mustard,
530
00:23:14,584 --> 00:23:17,520
and in big letters across the top
of the picture
531
00:23:17,593 --> 00:23:19,764
are just the words,
"Spread this."
532
00:23:21,915 --> 00:23:23,322
"Spread this."
I mean...
533
00:23:23,387 --> 00:23:24,915
What do you think?
534
00:23:29,533 --> 00:23:30,777
Um...
535
00:23:30,845 --> 00:23:32,122
I like it...
536
00:23:32,191 --> 00:23:33,947
because it has
so many meanings.
537
00:23:34,015 --> 00:23:36,536
Yeah. I mean,
can't you just see it?
538
00:23:36,607 --> 00:23:39,456
In dorm rooms, posters,
on bumper stickers...
539
00:23:39,521 --> 00:23:41,595
Yeah, I sure-
I sure can.
540
00:23:41,666 --> 00:23:43,073
Ha ha!
541
00:23:43,138 --> 00:23:44,567
Oh, I mean,
you know...
542
00:23:44,642 --> 00:23:46,748
I hear something
like that,
543
00:23:46,819 --> 00:23:50,617
and I actually... I actually
have a physical reaction.
544
00:23:50,693 --> 00:23:53,149
I mean, you know,
545
00:23:53,222 --> 00:23:56,485
how often can you say that
nowadays, you know?
546
00:23:56,551 --> 00:23:58,307
Not very damn often!
547
00:23:58,375 --> 00:23:59,903
Nope!
548
00:23:59,976 --> 00:24:02,824
Excuse me, please.
Pleasure to meet you.
549
00:24:03,881 --> 00:24:05,158
Well...
550
00:24:05,225 --> 00:24:07,331
She is terrific!
551
00:24:41,174 --> 00:24:42,516
So, what's different?
552
00:24:43,768 --> 00:24:46,702
It's... It's the dress,
I'm telling you.
553
00:24:46,775 --> 00:24:49,362
No, it's not just the dress.
It's something else.
554
00:24:49,432 --> 00:24:50,415
It's...
555
00:24:50,490 --> 00:24:52,181
I don't know.
Success?
556
00:24:52,250 --> 00:24:55,568
Or... it's like some part of you
that I've never seen before.
557
00:24:55,643 --> 00:24:57,368
Aren't we going
to get in trouble...
558
00:24:57,436 --> 00:24:59,192
I mean, leaving
the party like we did?
559
00:24:59,260 --> 00:25:01,171
Oh, nobody's ever going to notice.
Are you kidding?
560
00:25:01,245 --> 00:25:03,068
The big guys are
all hammered anyway.
561
00:25:03,133 --> 00:25:05,043
The working stiffs
will be leaving soon
562
00:25:05,118 --> 00:25:06,973
to catch the 9:31
to Syosset.
563
00:25:07,038 --> 00:25:08,414
Ha ha!
564
00:25:14,722 --> 00:25:16,183
I like you.
565
00:25:20,004 --> 00:25:21,214
Um...
566
00:25:22,885 --> 00:25:25,057
Okay.
567
00:25:26,885 --> 00:25:28,642
Oh, oh. This isn't me.
568
00:25:28,710 --> 00:25:30,882
I don't normally do this.
I don't know...
569
00:25:30,951 --> 00:25:33,254
I don't know if it's the wine,
maybe, or if it's the beer,
570
00:25:33,320 --> 00:25:34,335
or it's...
571
00:25:34,408 --> 00:25:36,133
Me?
572
00:25:37,290 --> 00:25:38,884
Maybe.
573
00:25:49,294 --> 00:25:53,703
So, uh... so tell me
about this guy.
574
00:25:54,991 --> 00:25:55,919
Huh?
575
00:25:57,872 --> 00:25:59,247
The guy.
576
00:25:59,314 --> 00:26:01,648
You know, the guy
in the picture.
577
00:26:01,713 --> 00:26:03,438
I know all about him.
578
00:26:05,267 --> 00:26:08,301
You are a bad girl.
579
00:26:18,488 --> 00:26:20,758
Hi, Mom? It's me.
580
00:26:23,322 --> 00:26:24,696
It's Kate.
581
00:26:24,761 --> 00:26:28,112
No. I just wanted
to call you for a change.
582
00:26:28,187 --> 00:26:29,081
Look...
583
00:26:31,004 --> 00:26:33,339
- Whispering?
- I'm not whispering.
584
00:26:35,325 --> 00:26:36,852
Nice work. Good.
585
00:26:38,687 --> 00:26:39,581
In here.
586
00:26:39,647 --> 00:26:40,542
Si.
587
00:26:49,250 --> 00:26:50,746
Nice view.
588
00:26:53,731 --> 00:26:55,139
Hi there.
589
00:26:55,204 --> 00:26:56,481
Bad time?
590
00:26:56,548 --> 00:26:57,826
No.
591
00:26:57,894 --> 00:27:01,190
Um... guys, could I just
have one minute, please?
592
00:27:01,255 --> 00:27:02,629
Thank you.
593
00:27:12,715 --> 00:27:15,302
So I woke up this morning,
and you were gone,
594
00:27:15,372 --> 00:27:17,925
and it occurred to me
that I may have done
595
00:27:17,996 --> 00:27:19,819
a really shitty
thing here.
596
00:27:19,885 --> 00:27:21,259
What do you mean?
597
00:27:21,325 --> 00:27:25,320
Well, I knew that you were involved
with this other person. Uh...
598
00:27:26,639 --> 00:27:29,095
Nick. Yeah.
599
00:27:29,168 --> 00:27:31,023
I'm supposed to be
your friend here.
600
00:27:31,088 --> 00:27:32,846
I feel-I feel
responsible.
601
00:27:32,914 --> 00:27:35,336
Listen, Sam... I mean,
don't beat yourself up
602
00:27:35,411 --> 00:27:37,321
about this whole thing,
you know?
603
00:27:37,395 --> 00:27:39,054
I mean, I'm a big girl.
604
00:27:39,124 --> 00:27:40,106
I know.
605
00:27:40,180 --> 00:27:41,107
You know?
606
00:27:42,485 --> 00:27:43,980
So what are we
going to do?
607
00:27:44,054 --> 00:27:45,428
- About?
- Nick.
608
00:27:45,493 --> 00:27:46,388
Oh.
609
00:27:47,766 --> 00:27:50,418
Yeah. Um... I don't know.
I don't know.
610
00:27:50,487 --> 00:27:53,172
What do you think
we should do?
611
00:27:53,241 --> 00:27:55,575
Well, a lot of people
would tell you
612
00:27:55,641 --> 00:27:57,584
to be honest,
confess everything.
613
00:27:57,658 --> 00:27:59,568
I've had a lot of
experience with this.
614
00:27:59,643 --> 00:28:01,017
I think
that's just cruel.
615
00:28:01,083 --> 00:28:02,507
I mean, what good
is going to come of it?
616
00:28:02,576 --> 00:28:03,932
You're only going to
hurt someone's feelings.
617
00:28:04,000 --> 00:28:05,325
You can't take
the moment back.
618
00:28:05,394 --> 00:28:08,250
It's not like you can
turn back the clock.
619
00:28:08,318 --> 00:28:11,668
And it's... It's not like it's ever
going to happen again.
620
00:28:11,743 --> 00:28:13,304
Really?
621
00:28:15,252 --> 00:28:16,543
I mean, yeah. No.
622
00:28:16,613 --> 00:28:19,004
Yes, I know. No.
623
00:28:19,073 --> 00:28:19,949
Right.
624
00:28:20,014 --> 00:28:24,257
So maybe the less
Nick knows, the better.
625
00:28:24,324 --> 00:28:28,580
Yeah, yeah. I would-I think
I would be of that mind. Mm-hmm.
626
00:28:28,644 --> 00:28:29,757
Good.
627
00:28:29,829 --> 00:28:30,942
- Yeah. Great.
- Great.
628
00:28:31,014 --> 00:28:32,476
- Good.
- Great.
629
00:28:34,279 --> 00:28:35,424
Great.
630
00:28:39,497 --> 00:28:41,353
Have you ever been
to a tennis tournament?
631
00:28:41,418 --> 00:28:42,640
'Cause I got these two
tickets this weekend.
632
00:28:42,705 --> 00:28:45,194
I mean, purely as a friend thing,
if you wanted to...
633
00:28:45,259 --> 00:28:47,201
Well, that's...
634
00:28:47,275 --> 00:28:49,098
That's very sweet, Sam,
635
00:28:49,163 --> 00:28:51,586
and I would love to,
as a friend thing,
636
00:28:51,661 --> 00:28:54,312
but, uh, you see,
the thing is...
637
00:28:54,381 --> 00:28:56,902
Nick's coming
into town this weekend.
638
00:28:56,974 --> 00:28:58,317
Right, right, right.
639
00:28:58,383 --> 00:28:59,660
Right, okay.
640
00:28:59,727 --> 00:29:00,742
Right.
641
00:29:02,352 --> 00:29:03,367
Hey.
642
00:29:03,441 --> 00:29:04,455
Yeah.
643
00:29:04,528 --> 00:29:06,056
Nick's a lucky guy.
644
00:29:06,130 --> 00:29:07,275
You think so?
645
00:29:07,346 --> 00:29:08,776
I do.
646
00:29:14,964 --> 00:29:16,427
Oh...
647
00:29:16,502 --> 00:29:17,778
God.
648
00:29:32,859 --> 00:29:34,234
Oh! Ma!
Jesus F-ing Christ!
649
00:29:34,299 --> 00:29:35,674
I did not go through
3 hours of labor-
650
00:29:35,741 --> 00:29:37,115
not to mention 81/2 years
with your father-
651
00:29:37,180 --> 00:29:38,555
Why do you
do this to me?
652
00:29:38,621 --> 00:29:39,996
So that I could spend
my days worrying...
653
00:29:40,061 --> 00:29:41,588
Can't I just
put my stuff down?
654
00:29:41,662 --> 00:29:42,776
Whether my daughter was lying in
some ditch somewhere or something worse!
655
00:29:42,847 --> 00:29:43,992
Ditch?! Mom,
listen to yourself!
656
00:29:44,063 --> 00:29:45,590
There are no goddamn
ditches in New York!
657
00:29:45,663 --> 00:29:47,704
Don't you raise
your voice to me, young lady!
658
00:29:47,776 --> 00:29:50,047
You want all
the neighbors to hear?
659
00:29:50,114 --> 00:29:52,948
My neighbors, Mother. This is
my apartment. What are you doing here?
660
00:29:53,018 --> 00:29:54,311
Let me ask you
a question.
661
00:29:54,382 --> 00:29:55,957
No! You answer
my question!
662
00:29:56,024 --> 00:29:57,779
Do I look stupid
to you?
663
00:29:57,844 --> 00:29:59,401
Stup-what? What is that
supposed to mean, Ma?
664
00:29:59,469 --> 00:30:00,631
"Hi, Mom.
It's me, Kate.
665
00:30:00,705 --> 00:30:03,331
I just thought I'd call you
this morning for a change."
666
00:30:03,402 --> 00:30:04,677
Check your
answering machine.
667
00:30:04,742 --> 00:30:07,809
The moment we hung up,
I called you back.
668
00:30:07,879 --> 00:30:11,823
You weren't here. 7 times I tried.
7 times, young lady!
669
00:30:11,889 --> 00:30:13,545
So what?
No TV for a week?
670
00:30:13,610 --> 00:30:15,301
Then I phoned
the office,
671
00:30:15,370 --> 00:30:16,897
but apparently
Miss Big Shot
672
00:30:16,971 --> 00:30:18,825
was too busy to call
her mother back!
673
00:30:18,891 --> 00:30:21,226
Okay, you know what, though?
I'm here now, and I'm fine.
674
00:30:21,292 --> 00:30:22,699
Well, I'm not!
675
00:30:22,764 --> 00:30:24,653
And I want to know
where you were this morning!
676
00:30:24,717 --> 00:30:25,765
I have a right
to know!
677
00:30:25,837 --> 00:30:26,968
No, you do not
have a right!
678
00:30:27,042 --> 00:30:27,836
You have no right,
Mother!
679
00:30:27,902 --> 00:30:28,979
I am 28 years old!
680
00:30:29,046 --> 00:30:31,784
Don't give me that.
I'm 54. I'm gonna be dead soon!
681
00:30:31,852 --> 00:30:32,764
Oh, God!
682
00:30:32,835 --> 00:30:33,549
Where are you going?
683
00:30:33,621 --> 00:30:34,530
To kill myself!
684
00:30:34,597 --> 00:30:35,477
No, no. Not until
you tell me
685
00:30:35,549 --> 00:30:37,989
where you were
this morning. No.
686
00:30:44,075 --> 00:30:47,473
All right, Mom.
I was with a man.
687
00:30:47,540 --> 00:30:50,924
I was with a really
beautiful man...
688
00:30:53,463 --> 00:30:55,318
who,
up until last night,
689
00:30:55,384 --> 00:30:56,791
never even noticed me.
690
00:30:56,856 --> 00:31:00,687
And then all of a sudden
he wanted to be with me,
691
00:31:00,761 --> 00:31:03,545
and I really wanted
to be with him...
692
00:31:03,610 --> 00:31:04,952
so we slept together.
693
00:31:05,019 --> 00:31:08,698
We had sex, Mommy,
you know?
694
00:31:08,764 --> 00:31:10,619
The really dirty kind.
695
00:31:12,542 --> 00:31:14,909
And I'm sorry.
I'm sorry, Mommy...
696
00:31:16,095 --> 00:31:19,194
But that's where I was.
697
00:31:20,352 --> 00:31:21,879
Oh, Kate.
698
00:31:23,649 --> 00:31:25,985
Now, that's enough
of that, hmm?
699
00:31:28,707 --> 00:31:30,780
Tell me the truth now.
700
00:31:32,452 --> 00:31:33,980
Oh, God.
701
00:31:34,053 --> 00:31:35,238
Mmm.
702
00:31:35,366 --> 00:31:37,090
And you know, the thing
that really kills me
703
00:31:37,159 --> 00:31:40,357
is she loved the lie so much better
than she liked the truth.
704
00:31:40,424 --> 00:31:42,497
I mean, even when I had to fudge
a little bit, you know?
705
00:31:42,568 --> 00:31:43,747
"So, uh,
what does he do? '
706
00:31:43,818 --> 00:31:45,606
"Well, he owns
his own business."
707
00:31:45,673 --> 00:31:47,081
"Well, can I meet him
this weekend? '
708
00:31:47,147 --> 00:31:49,568
"Nope. We're going
ring shopping in Boston."
709
00:31:49,643 --> 00:31:50,822
Oh! Ring shopping.
710
00:31:50,892 --> 00:31:51,907
Yeah.
711
00:31:51,980 --> 00:31:52,994
Oh, you're really getting
the hang of this.
712
00:31:53,068 --> 00:31:55,819
I know. Well, it gets
easier once you realize
713
00:31:55,885 --> 00:31:58,090
that's what everybody
wants you to do.
714
00:31:58,158 --> 00:32:01,421
Hi. Could I have the number for
Midtown Flowers, please?
715
00:32:01,487 --> 00:32:02,949
What are you doing?
716
00:32:03,024 --> 00:32:04,334
Ha ha! Thank you.
717
00:32:04,401 --> 00:32:08,297
Okay. "Press one
to connect this call."
718
00:32:08,370 --> 00:32:11,720
Yes, hi. I need to send
a huge bouquet
719
00:32:11,795 --> 00:32:16,684
to Katherine Mosley at Mercer
Advertising Agency. 555-96...
720
00:32:16,756 --> 00:32:17,735
Donna Summer: Bad girl
721
00:32:17,805 --> 00:32:19,265
Backup Singers: Bad girl
722
00:32:19,337 --> 00:32:22,224
Talkin' 'bout bad,
bad girls
723
00:32:22,295 --> 00:32:24,151
Yeah
724
00:32:24,216 --> 00:32:25,110
Bad girl
725
00:32:25,176 --> 00:32:26,158
You bad girl
726
00:32:26,232 --> 00:32:28,088
You're such
a dirty bad girl
727
00:32:28,153 --> 00:32:29,331
Beep beep
728
00:32:29,401 --> 00:32:31,824
Uh-huh
729
00:32:31,899 --> 00:32:32,826
Hey, mister
730
00:32:33,882 --> 00:32:34,930
Beep beep
731
00:32:35,003 --> 00:32:37,272
Have you got a dime?
732
00:32:37,339 --> 00:32:39,730
Beep beep
733
00:32:39,804 --> 00:32:40,917
Mister
734
00:32:40,989 --> 00:32:42,200
Beep beep
735
00:32:42,269 --> 00:32:44,124
Do you want to
spend some time
736
00:32:44,189 --> 00:32:45,084
Oh, yeah
737
00:32:45,150 --> 00:32:47,005
Beep beep
738
00:32:47,071 --> 00:32:48,019
Toot toot
739
00:32:48,095 --> 00:32:48,892
Hey, mister
740
00:32:48,960 --> 00:32:49,975
Beep beep
741
00:32:50,048 --> 00:32:52,634
I'll spend some time
with you
742
00:32:52,705 --> 00:32:54,495
Beep beep
743
00:32:54,561 --> 00:32:55,642
Can you...
744
00:32:58,115 --> 00:33:01,411
Hey, get your
hands off my stems.
745
00:33:01,475 --> 00:33:03,582
I've been waiting years
to use that line.
746
00:33:03,653 --> 00:33:04,635
So, what's
the occasion?
747
00:33:04,709 --> 00:33:06,750
Oh, come on, Sam.
You're smarter than that.
748
00:33:06,822 --> 00:33:10,468
You know there's only two reasons
why a man sends a woman flowers.
749
00:33:10,535 --> 00:33:12,193
I love it when I can
learn something new.
750
00:33:12,264 --> 00:33:14,272
Well, either
they've let you down,
751
00:33:14,345 --> 00:33:15,720
or they're about to.
752
00:33:15,785 --> 00:33:17,029
Nick?
753
00:33:17,097 --> 00:33:18,439
Mm-hmm.
754
00:33:18,505 --> 00:33:20,329
Nothing fatal,
I hope.
755
00:33:20,395 --> 00:33:23,113
No. He just has to
work this weekend.
756
00:33:23,940 --> 00:33:25,034
Ambition.
757
00:33:25,100 --> 00:33:27,043
I hate that
in a man.
758
00:33:30,566 --> 00:33:32,425
Now, I'm quiet
759
00:33:32,495 --> 00:33:35,147
Quiet as a mouse could be
760
00:33:35,216 --> 00:33:37,126
But inside my head
761
00:33:37,201 --> 00:33:40,050
It's louder than a cavalry
762
00:33:40,114 --> 00:33:42,024
And I'm patient
763
00:33:42,098 --> 00:33:44,685
Patient as a clock
764
00:33:44,755 --> 00:33:46,960
It is to feel the way
765
00:33:47,028 --> 00:33:49,101
When you're countin'
every tick and tock
766
00:33:49,173 --> 00:33:53,200
Show me how to
catch a fish
767
00:33:53,270 --> 00:33:56,370
Show
768
00:33:58,040 --> 00:34:00,462
Thanks for walking me
up here, Sam.
769
00:34:00,537 --> 00:34:01,431
No problem.
770
00:34:01,497 --> 00:34:02,675
Oh, God,
I really had fun.
771
00:34:02,745 --> 00:34:04,240
I did.
I-you, uh...
772
00:34:04,314 --> 00:34:07,129
You really took
my mind off Nick.
773
00:34:07,194 --> 00:34:10,939
Aw, come on.
We both know there is no Nick.
774
00:34:11,005 --> 00:34:13,274
There certainly
is a Nick.
775
00:34:13,340 --> 00:34:15,130
Not here.
Not now.
776
00:34:16,958 --> 00:34:18,421
What are you doing?
777
00:34:18,495 --> 00:34:21,050
This is called
mounting an offensive.
778
00:34:21,121 --> 00:34:22,582
Okay. Come on.
779
00:34:22,656 --> 00:34:24,412
Now, we know nobody's gonna be
mounting anybody around here.
780
00:34:24,481 --> 00:34:26,172
You're right. You're right.
Right. I'm sorry.
781
00:34:26,241 --> 00:34:27,223
All right?
782
00:34:27,297 --> 00:34:28,705
Can I just come in
for a glass of water?
783
00:34:28,770 --> 00:34:29,981
No.
784
00:34:30,051 --> 00:34:31,328
Well, can I come in
and pee?
785
00:34:31,395 --> 00:34:33,762
You just said you wanted
a glass of water.
786
00:34:33,828 --> 00:34:34,974
Oh, what can I say?
787
00:34:35,045 --> 00:34:37,150
The thought of drinking water
makes me have to pee.
788
00:34:37,221 --> 00:34:38,171
Come on.
789
00:34:38,246 --> 00:34:41,593
Sam, we have had
this conversation, okay?
790
00:34:41,663 --> 00:34:44,067
I'm engaged
to be married.
791
00:34:44,135 --> 00:34:45,794
We made this
mistake once.
792
00:34:45,864 --> 00:34:48,484
I cannot do it again.
I can't.
793
00:34:48,554 --> 00:34:53,956
You know, I mean, God.
You know I like you. I can't deny that.
794
00:34:54,027 --> 00:34:57,062
But my heart
belongs to Nick.
795
00:34:57,132 --> 00:34:58,922
Okay?
796
00:34:58,989 --> 00:35:02,187
Okay.
797
00:35:02,255 --> 00:35:03,400
Thank you.
798
00:35:09,233 --> 00:35:10,182
Okay.
799
00:35:11,825 --> 00:35:13,255
Good night.
800
00:35:23,478 --> 00:35:25,452
Oh, there's steps,
there's steps, there's steps.
801
00:35:25,525 --> 00:35:27,566
It's over here.
Over here. Bedroom.
802
00:35:29,079 --> 00:35:31,797
Wow! Is this place
rent controlled?
803
00:35:31,864 --> 00:35:32,944
Ah!
804
00:35:38,978 --> 00:35:40,121
God,
you can't stay, Sam.
805
00:35:40,187 --> 00:35:41,267
Nick's gonna call.
806
00:35:41,340 --> 00:35:42,982
I can be quiet.
807
00:35:43,049 --> 00:35:46,269
I can be really,
really quiet.
808
00:35:48,402 --> 00:35:51,151
The door.
I think you left the door open.
809
00:35:51,215 --> 00:35:52,709
No problem.
810
00:35:53,283 --> 00:35:56,855
Oh, I don't know, Sam.
It just feels wrong, you know?
811
00:35:56,929 --> 00:36:00,056
It just feels
really, really wrong.
812
00:36:00,130 --> 00:36:01,757
Ah!
813
00:36:01,827 --> 00:36:03,550
Well, good.
814
00:36:03,619 --> 00:36:05,475
'Cause that's
the feeling...
815
00:36:05,540 --> 00:36:06,882
that you feel...
816
00:36:06,948 --> 00:36:08,957
right before...
817
00:36:09,029 --> 00:36:11,965
it feels incredible.
818
00:36:22,954 --> 00:36:24,328
You know,
819
00:36:24,394 --> 00:36:29,677
normally this would be
about the time that I'd leave.
820
00:36:29,948 --> 00:36:31,339
Most of the women
I get involved with
821
00:36:31,413 --> 00:36:34,782
are either married
or have a boyfriend.
822
00:36:34,855 --> 00:36:36,835
It's always seemed to
work pretty well for me.
823
00:36:39,215 --> 00:36:40,410
You know,
the thing with that is
824
00:36:40,445 --> 00:36:43,835
that you always kind of
feel them looking past you,
825
00:36:43,905 --> 00:36:47,106
trying to steal
a glimpse of the clock
826
00:36:47,178 --> 00:36:51,154
or listening for a voice
on the answering machine.
827
00:36:51,220 --> 00:36:52,595
But you...
828
00:36:54,784 --> 00:36:57,433
I don't know.
829
00:36:57,798 --> 00:37:01,574
It's like,
even though you're engaged,
830
00:37:01,639 --> 00:37:05,040
when you're with me,
831
00:37:05,112 --> 00:37:07,961
I really feel like
you're with me, you know?
832
00:37:10,427 --> 00:37:13,243
You know what
the scary thing is?
833
00:37:13,308 --> 00:37:15,642
I actually
kind of like it.
834
00:37:21,470 --> 00:37:22,844
Are you asleep?
835
00:37:26,527 --> 00:37:27,422
Fabulous.
836
00:37:27,488 --> 00:37:29,015
My reputation
remains intact.
837
00:37:30,721 --> 00:37:32,794
Now, let me see
if I've got your story straight.
838
00:37:32,962 --> 00:37:36,640
It's Sunday night, you're
videotaping an out-of-town wedding,
839
00:37:36,707 --> 00:37:39,523
when suddenly
a fire alarm goes off.
840
00:37:39,588 --> 00:37:40,734
Everyone's evacuating,
but as you leave,
841
00:37:40,805 --> 00:37:42,715
you hear what sounds
like a child crying.
842
00:37:42,790 --> 00:37:45,540
You find a 6-year-old girl
by the vending machines.
843
00:37:45,607 --> 00:37:47,812
Now, you realize you're about to be
engulfed by flames.
844
00:37:47,880 --> 00:37:50,116
So you take a chair.
You smash it through the window.
845
00:37:50,183 --> 00:37:52,192
With no firemen,
no nets below,
846
00:37:52,265 --> 00:37:55,015
you grab this little girl
and jump backwards out the window.
847
00:37:55,082 --> 00:37:56,326
Now, why backwards?
848
00:37:56,394 --> 00:37:58,566
Second I was hoping my body
would break her fall.
849
00:37:58,635 --> 00:38:00,228
What are you thinking
at that point?
850
00:38:00,299 --> 00:38:02,188
Well, honestly, I was thinking
I should get back inside,
851
00:38:02,253 --> 00:38:04,523
'Cause the bunny hop
was coming up...
852
00:38:04,589 --> 00:38:06,084
Aah!
853
00:38:06,157 --> 00:38:08,046
Well, you must-
854
00:38:08,111 --> 00:38:09,420
What?
What's up?
855
00:38:09,486 --> 00:38:10,796
I mean, if an awning
broke my fall from 3 floors up.
856
00:38:10,863 --> 00:38:12,206
And the little girl?
857
00:38:12,272 --> 00:38:14,246
Oh, she's fine.
There's not a scratch on her.
858
00:38:14,320 --> 00:38:16,525
Hey, isn't
that your guy? Isn't that Nick?
859
00:38:16,593 --> 00:38:17,673
Uh-huh.
860
00:38:17,745 --> 00:38:20,202
Huh. Well, I guess we know
why he never called.
861
00:38:20,274 --> 00:38:21,387
All right, Nick.
862
00:38:21,459 --> 00:38:22,475
Thank you very much
for joining us this morning.
863
00:38:47,484 --> 00:38:49,689
Hey, Kate, I saw
your boyfriend on TV this morning.
864
00:38:49,757 --> 00:38:51,034
Hey, hey,
how about that?
865
00:38:51,101 --> 00:38:53,175
Also, your mother's
called 4 times already.
866
00:38:53,247 --> 00:38:54,294
Ah, I bet she has.
867
00:38:59,488 --> 00:39:01,823
Oh, well,
look at the bright side.
868
00:39:01,889 --> 00:39:03,297
At least he didn't make
the New York Times.
869
00:39:03,361 --> 00:39:04,856
Yeah, right.
What the hell are we going to do?
870
00:39:04,929 --> 00:39:06,042
You okay?
871
00:39:06,114 --> 00:39:07,162
Uh-huh.
872
00:39:07,235 --> 00:39:07,901
Is he okay?
873
00:39:07,971 --> 00:39:08,898
Yeah.
874
00:39:08,963 --> 00:39:11,037
Of course he's okay.
He's on television.
875
00:39:11,108 --> 00:39:13,378
You know, I was just talking
to Davenport over at Gulden's,
876
00:39:13,445 --> 00:39:16,031
and when I told him that this guy
was your guy, well...
877
00:39:16,101 --> 00:39:18,142
We'd like to take
you two kids out to dinner,
878
00:39:18,215 --> 00:39:19,393
just the 6 of us.
879
00:39:20,584 --> 00:39:23,104
You got a cough,
Darcy? The 8 of us.
880
00:39:23,175 --> 00:39:25,446
Uh, Mr. Mercer,
the thing is,
881
00:39:25,513 --> 00:39:27,205
he lives in Massachusetts.
882
00:39:27,274 --> 00:39:28,354
Well, I'm not
talking about tonight.
883
00:39:28,427 --> 00:39:30,468
You know, this weekend
or early next week.
884
00:39:30,540 --> 00:39:33,354
It would really
mean the world to Davenport.
885
00:39:34,829 --> 00:39:36,203
Ah...
886
00:39:36,268 --> 00:39:38,822
Thank you for calling
Times Of Your Life Video.
887
00:39:38,893 --> 00:39:41,196
This is Nick. I'm not here
to take your call right now,
888
00:39:41,263 --> 00:39:43,336
but if you tell this machine who
you are and how to reach you,
889
00:39:43,407 --> 00:39:45,131
I promise to call you back.
890
00:39:46,160 --> 00:39:47,722
Hi.
This is Kate Mosley.
891
00:39:47,793 --> 00:39:49,865
We met at Susan
and Sajit's wedding.
892
00:39:49,937 --> 00:39:52,753
I'm the girl who caught-
No. Wait.
893
00:39:52,819 --> 00:39:54,128
I was actually handed
the bouquet, remember?
894
00:39:54,195 --> 00:39:55,690
Anyway, I got
your number from Susan,
895
00:39:55,764 --> 00:39:58,994
and I was wondering if I could
buy you a cup of coffee.
896
00:39:59,060 --> 00:40:00,883
You name the place.
I'll come to you.
897
00:40:00,949 --> 00:40:02,957
I'd appreciate it if you'd
call me back either way.
898
00:40:03,030 --> 00:40:03,921
Bye.
899
00:40:07,949 --> 00:40:09,176
Hey, how are you?
900
00:40:09,269 --> 00:40:10,418
Good job.
901
00:40:11,708 --> 00:40:13,082
That was
really wonderful.
902
00:40:13,147 --> 00:40:14,041
Great job.
903
00:40:14,107 --> 00:40:15,001
Thank you very much.
904
00:40:15,068 --> 00:40:15,961
Hi.
905
00:40:16,028 --> 00:40:17,042
Hi.
906
00:40:17,116 --> 00:40:19,123
Wow! They really love you
around here, huh?
907
00:40:19,195 --> 00:40:22,229
Oh, yeah.
My public thing.
908
00:40:22,299 --> 00:40:24,438
Uh-huh.
909
00:40:24,507 --> 00:40:25,489
Thank you.
910
00:40:25,564 --> 00:40:26,458
Thanks, Lois.
911
00:40:26,524 --> 00:40:27,702
Um...
912
00:40:31,130 --> 00:40:33,814
I've done a really-
I've done a really horrible thing.
913
00:40:33,883 --> 00:40:36,850
Wha-you know,
I find that hard to believe.
914
00:40:36,923 --> 00:40:39,311
Well, um...
915
00:40:39,386 --> 00:40:42,201
See, a friend of mine
found a picture
916
00:40:42,266 --> 00:40:46,009
of the two of us
from the wedding, you know,
917
00:40:46,075 --> 00:40:49,370
and basically led a lot
of people to believe
918
00:40:49,435 --> 00:40:51,768
that you and I
were basically...
919
00:40:51,834 --> 00:40:52,947
What?
920
00:40:54,458 --> 00:40:57,754
Uh, engaged,
actually.
921
00:40:57,818 --> 00:41:01,592
Yeah. And, uh, I didn't
really do or say much
922
00:41:01,657 --> 00:41:03,512
to let them
think otherwise.
923
00:41:03,577 --> 00:41:06,033
What do you
think so far?
924
00:41:07,290 --> 00:41:09,265
Uh... so far?
925
00:41:09,338 --> 00:41:12,337
Uh, I-I'm flattered,
I think.
926
00:41:14,073 --> 00:41:18,677
Okay, well, see, it was going well,
for a while, you know,
927
00:41:18,745 --> 00:41:23,447
and, uh, then you went
and you got famous on me.
928
00:41:23,513 --> 00:41:26,295
I'd, uh...
Oh, God. Oh, God.
929
00:41:26,361 --> 00:41:27,735
Wow. This is-
930
00:41:27,801 --> 00:41:30,616
This is just so embarrassing
and humiliating.
931
00:41:30,681 --> 00:41:32,885
What, uh, what did
you come here to ask me?
932
00:41:32,953 --> 00:41:34,262
All right.
933
00:41:34,329 --> 00:41:37,907
All right,
it's a proposition, actually.
934
00:41:37,976 --> 00:41:40,758
I will pay you $ 1,000
if you will come to New York City
935
00:41:40,825 --> 00:41:43,061
and have dinner with me
and some people that I work with.
936
00:41:43,128 --> 00:41:44,438
I'll buy you
a plane ticket,
937
00:41:44,505 --> 00:41:45,714
I'll buy you a suit
if you need one.
938
00:41:45,784 --> 00:41:46,962
I don't want you
to feel like a thing.
939
00:41:47,032 --> 00:41:48,559
I mean, think of it as,
like, a paid vacation.
940
00:41:48,632 --> 00:41:50,006
You can stay with me.
941
00:41:50,072 --> 00:41:53,749
You know, you can't
work with that cast, right? And...
942
00:41:53,816 --> 00:41:55,823
Okay, so this
is the plan.
943
00:41:55,896 --> 00:41:58,547
Two-thirds of the way through the
dinner, you would pick a fight with me.
944
00:41:58,616 --> 00:42:01,551
And we would have,
like, a quarrel, right?
945
00:42:01,623 --> 00:42:02,801
And everybody would
watch us break up.
946
00:42:02,872 --> 00:42:04,760
You would never
have to see me again.
947
00:42:04,824 --> 00:42:06,645
And, you know,
there it is.
948
00:42:06,711 --> 00:42:08,402
Wow. That really
sounds like something
949
00:42:08,471 --> 00:42:11,057
right out of The Patty Duke Show,
doesn't it? Ha ha.
950
00:42:11,127 --> 00:42:12,404
Oh.
951
00:42:12,472 --> 00:42:14,676
You want to pay me
to have dinner with you?
952
00:42:19,158 --> 00:42:20,271
Yeah.
953
00:42:23,607 --> 00:42:25,462
Uh...
954
00:42:25,527 --> 00:42:26,989
I, uh...
955
00:42:27,063 --> 00:42:30,030
I don't, you know,
I don't want your money.
956
00:42:30,103 --> 00:42:31,444
Yeah.
957
00:42:31,511 --> 00:42:32,656
Okay.
958
00:42:32,727 --> 00:42:35,662
That's...
That's a no, right?
959
00:42:35,734 --> 00:42:37,164
See, the thing is,
960
00:42:37,238 --> 00:42:42,933
I was, uh, thinking
of coming to New York, you know...
961
00:42:42,998 --> 00:42:46,293
and, uh, you know, I was gonna
get your number from Susan
962
00:42:46,358 --> 00:42:51,857
and, uh, ask you if you wanted
to have dinner with me.
963
00:42:51,926 --> 00:42:56,683
So, yes. You, uh... Figure out
what night is best for you
964
00:42:56,758 --> 00:42:58,580
because I'm pretty
flexible, you know?
965
00:42:58,646 --> 00:43:01,264
So if you want to bring a friend
or people you work with,
966
00:43:01,334 --> 00:43:02,577
that's up to you,
967
00:43:02,646 --> 00:43:06,421
and it's good we ran into
each other again like this.
968
00:43:06,486 --> 00:43:08,941
So think about what I said, and I'll
give you a call tomorrow. Okay?
969
00:43:12,022 --> 00:43:13,908
Oh, uh, by the way...
970
00:43:13,972 --> 00:43:15,598
I do own a suit.
971
00:43:15,669 --> 00:43:18,003
Of course you do.
972
00:43:20,789 --> 00:43:22,098
And when I get that feeling
973
00:43:22,165 --> 00:43:23,374
See you.
974
00:43:23,444 --> 00:43:25,387
Tony, I'll see
you tonight.
975
00:43:25,460 --> 00:43:27,566
I can no longer run
976
00:43:27,637 --> 00:43:29,163
I don't know
977
00:43:29,236 --> 00:43:32,914
And when I get that feeling
978
00:43:35,636 --> 00:43:37,524
Ma, your color
looks so beautiful.
979
00:43:37,588 --> 00:43:38,962
Never mind that.
980
00:43:39,028 --> 00:43:41,395
What I don't
understand is...
981
00:43:41,460 --> 00:43:43,086
He can come all
the way to New York
982
00:43:43,157 --> 00:43:44,880
just to meet the people
you work with,
983
00:43:44,947 --> 00:43:47,282
but he can't
find an hour
984
00:43:47,348 --> 00:43:50,250
to visit with his
future mother-in-law.
985
00:43:50,324 --> 00:43:52,713
Mom, he's busy, okay?
He's really busy.
986
00:43:52,788 --> 00:43:55,853
It's just gonna have to be
another trip, you know, another time.
987
00:43:55,923 --> 00:43:58,771
Are you lying to me?
988
00:43:58,835 --> 00:44:01,039
I embarrass you.
989
00:44:01,107 --> 00:44:02,001
Oh, Mom...
990
00:44:02,067 --> 00:44:03,311
Is that it?
991
00:44:03,379 --> 00:44:04,273
Mom, no, no.
992
00:44:04,339 --> 00:44:06,063
In fact,
you know what?
993
00:44:06,132 --> 00:44:08,400
I'm afraid he's
gonna come here,
994
00:44:08,467 --> 00:44:11,249
take one look at you,
and say to himself,
995
00:44:11,315 --> 00:44:15,243
"What the hell am I doing
marrying the junior version
996
00:44:15,315 --> 00:44:18,827
when the real thing
is still available? '
997
00:44:18,898 --> 00:44:21,232
I don't believe
a word of that,
998
00:44:21,299 --> 00:44:23,091
but I appreciate
the effort.
999
00:44:33,202 --> 00:44:34,576
But he won't.
1000
00:44:34,643 --> 00:44:37,392
The key here that
you're missing is
1001
00:44:37,458 --> 00:44:40,076
that the only mustard
he uses is Gulden's.
1002
00:44:40,146 --> 00:44:42,535
Yeah, that's it.
That's it.
1003
00:44:42,610 --> 00:44:44,999
Hi. Uh, yeah, okay,
so will you call-
1004
00:44:45,074 --> 00:44:48,369
I got to go, but will you
call me when you find him?
1005
00:44:48,434 --> 00:44:49,449
Thank you very much.
1006
00:44:49,522 --> 00:44:51,528
Ha! Hey!
1007
00:44:51,601 --> 00:44:52,495
Hi!
1008
00:44:52,561 --> 00:44:54,122
Hi! You're here.
1009
00:44:54,194 --> 00:44:56,365
I'm supposed to meet you
at my apartment two hours from now.
1010
00:44:56,434 --> 00:44:58,092
Yeah. I got
an earlier bus.
1011
00:44:58,161 --> 00:44:59,536
Oh, did you?
Oh... oh.
1012
00:44:59,602 --> 00:45:01,990
Yeah. It's good
to see you-
1013
00:45:09,841 --> 00:45:12,078
I'm sorry, I didn't know we
were on the clock yet.
1014
00:45:12,146 --> 00:45:15,014
Okay, just grab my ass, kiss my neck,
and pull me into the office, okay?
1015
00:45:15,088 --> 00:45:16,463
Y- uh, y-yeah.
1016
00:45:16,529 --> 00:45:17,128
Yes, sir.
1017
00:45:17,201 --> 00:45:19,918
Whoo!
Ha ha ha!
1018
00:45:21,649 --> 00:45:24,267
Je-sus!
1019
00:45:24,336 --> 00:45:26,441
What is the world
coming to?
1020
00:45:26,512 --> 00:45:29,829
Okay, so what I told people
is that we met in college,
1021
00:45:29,904 --> 00:45:31,497
but we were
just friends
1022
00:45:31,568 --> 00:45:33,674
and that we re-met at this
reunion thing, like, 5 years later.
1023
00:45:33,745 --> 00:45:35,118
It was sort of like,
1024
00:45:35,184 --> 00:45:36,591
I don't know, that's when the fire
really got ignited, you know?
1025
00:45:36,655 --> 00:45:38,728
I kind of like that.
We meet. We meet again.
1026
00:45:38,800 --> 00:45:41,702
That makes it more,
I don't know... believable.
1027
00:45:41,776 --> 00:45:42,791
I wouldn't know.
1028
00:45:42,865 --> 00:45:44,010
You went to college,
right?
1029
00:45:44,081 --> 00:45:45,803
Yeah. Several.
1030
00:45:45,871 --> 00:45:47,213
Hmm.
1031
00:45:47,279 --> 00:45:49,996
Well, if anybody asks, just say
you went to Boston University,
1032
00:45:50,063 --> 00:45:52,300
because that's where
I went, and everybody knows that.
1033
00:45:52,368 --> 00:45:53,929
Maybe we should
say business.
1034
00:45:54,000 --> 00:45:55,145
I majored
in business.
1035
00:45:55,216 --> 00:45:56,873
I mean, I told everybody you own
your own business,
1036
00:45:56,943 --> 00:45:57,925
you know,
the video thing,
1037
00:45:57,999 --> 00:45:59,209
but I kind of fudged
about the wedding part.
1038
00:45:59,279 --> 00:46:01,549
Maybe we should just let them
think it's music videos.
1039
00:46:01,615 --> 00:46:03,240
It's more glamorous
and all that sort of stuff, anyway.
1040
00:46:03,311 --> 00:46:04,294
Oh, you don't mind
that, do you?
1041
00:46:04,367 --> 00:46:06,277
Actually, you know,
I do mind, 'cause-
1042
00:46:06,352 --> 00:46:08,238
Oh! And I had
really long hair.
1043
00:46:08,302 --> 00:46:10,091
In college I had
really long hair.
1044
00:46:10,158 --> 00:46:12,395
And I was about 20
or so pounds heavier.
1045
00:46:12,463 --> 00:46:14,405
But that's good.
That'll be good. You know why?
1046
00:46:14,479 --> 00:46:16,301
Because you can say
it was the weight thing
1047
00:46:16,368 --> 00:46:17,611
that kind of turned
your head around.
1048
00:46:17,680 --> 00:46:18,955
That'll be good.
1049
00:46:19,022 --> 00:46:20,517
Okay, now, this is
the bathroom,
1050
00:46:20,590 --> 00:46:22,663
and I'll get you
some towels and stuff,
1051
00:46:22,734 --> 00:46:23,846
and I'll let you know
which is yours.
1052
00:46:23,918 --> 00:46:25,195
And then this
is the couch.
1053
00:46:25,262 --> 00:46:26,506
This is where
you'll be sleeping.
1054
00:46:26,574 --> 00:46:27,719
And I'll get you
some comfy pillows
1055
00:46:27,790 --> 00:46:29,677
and some blankets
and sort of, you know-
1056
00:46:29,742 --> 00:46:30,636
it should be nice-
1057
00:46:31,662 --> 00:46:33,353
Oop, sorry.
Just a minute.
1058
00:46:34,510 --> 00:46:35,754
Hello?
1059
00:46:38,350 --> 00:46:40,837
Can you, uh,
hold on a second?
1060
00:46:40,910 --> 00:46:43,430
Uh, Nick,
I'll be right back.
1061
00:46:57,549 --> 00:47:00,811
Ha! I cannot believe
you are saying that.
1062
00:47:03,789 --> 00:47:06,604
Okay, all right.
Look, I'll do it. Okay?
1063
00:47:06,669 --> 00:47:08,556
But I cannot stay long.
1064
00:47:08,621 --> 00:47:09,766
All right?
1065
00:47:11,117 --> 00:47:12,644
Okay. Bye.
1066
00:47:14,124 --> 00:47:15,717
Is everything okay?
1067
00:47:15,788 --> 00:47:19,465
Um, yeah, I, uh-
Something just came up at work.
1068
00:47:19,532 --> 00:47:23,177
I've got to meet a colleague
for a drink, but I shouldn't be long.
1069
00:47:32,620 --> 00:47:34,529
Hey!
Is this your mother?
1070
00:47:34,603 --> 00:47:36,426
Uh, I don't know
what you're looking at.
1071
00:47:36,492 --> 00:47:38,085
How about this picture
of a beautiful woman
1072
00:47:38,156 --> 00:47:39,683
that looks just like you
but older.
1073
00:47:39,756 --> 00:47:41,130
Is that your mother?
1074
00:47:41,196 --> 00:47:42,571
Ha ha ha!
1075
00:47:42,636 --> 00:47:43,268
Yes.
1076
00:47:43,340 --> 00:47:44,867
That would be Mom.
1077
00:47:44,940 --> 00:47:46,248
She's pretty.
1078
00:47:51,596 --> 00:47:53,003
Whoo! Wow.
1079
00:47:53,068 --> 00:47:54,726
Thanks.
1080
00:47:54,795 --> 00:47:56,518
Okay, well, I shouldn't
be long, Nick.
1081
00:47:56,587 --> 00:47:57,569
An hour, tops.
1082
00:47:57,643 --> 00:47:58,952
Uh, I mean
I wouldn't even go,
1083
00:47:59,019 --> 00:48:01,441
I mean, I know it's your first night
in a strange city.
1084
00:48:01,515 --> 00:48:03,205
He just sounded
so panicked.
1085
00:48:03,275 --> 00:48:04,770
He?
1086
00:48:04,844 --> 00:48:06,370
Oh! I have
something for you.
1087
00:48:06,443 --> 00:48:07,817
Oh.
1088
00:48:12,682 --> 00:48:14,624
If you could look at this
while I'm gone,
1089
00:48:14,698 --> 00:48:16,160
that would be great.
1090
00:48:16,235 --> 00:48:17,893
Yeah. What is it?
1091
00:48:17,963 --> 00:48:21,639
Well, it's sort of
a study guide, actually.
1092
00:48:21,706 --> 00:48:24,423
It's, you know,
our life together.
1093
00:48:24,491 --> 00:48:26,531
My hobbies,
my ex-boyfriends,
1094
00:48:26,602 --> 00:48:30,082
uh, what happened to me
during the 5 years we were apart,
1095
00:48:30,154 --> 00:48:32,096
our reunion, things I've said
to people about you...
1096
00:48:32,170 --> 00:48:33,512
Wow! You've really
put a lot of work into this.
1097
00:48:33,578 --> 00:48:34,788
Yeah.
1098
00:48:34,857 --> 00:48:35,905
Well, it's my life.
1099
00:48:35,978 --> 00:48:37,221
Sort of.
1100
00:48:37,290 --> 00:48:40,136
Okay, and then
there's this.
1101
00:48:40,201 --> 00:48:42,144
Oh, hey, the, uh...
1102
00:48:42,217 --> 00:48:44,323
Yeah, this is the fight that we're
gonna have tomorrow night.
1103
00:48:44,394 --> 00:48:47,208
Um, so I sort of-
I wrote it out like a play, so...
1104
00:48:47,274 --> 00:48:49,129
Okay. "Look, I'm sorry, Kate,
but I can no longer accept that-"
1105
00:48:49,194 --> 00:48:50,088
This is me, right?
1106
00:48:50,154 --> 00:48:51,048
Yeah.
1107
00:48:51,113 --> 00:48:52,487
"I'm sorry, Kate,
but I can no longer
1108
00:48:52,553 --> 00:48:54,309
"accept the time and energy
you put into your work.
1109
00:48:54,377 --> 00:48:55,686
"There has to be
something left for me.
1110
00:48:55,753 --> 00:48:57,477
Every minute of every day
can't be about Mercer Advertising."
1111
00:48:57,545 --> 00:48:58,789
Yeah. Right.
1112
00:48:58,857 --> 00:49:01,377
So, you know, it doesn't have to be
verbatim, basically.
1113
00:49:01,449 --> 00:49:03,172
I mean, you can put it
into your own words.
1114
00:49:03,241 --> 00:49:05,313
Oh, oh, yeah.
I think I will.
1115
00:49:05,384 --> 00:49:07,556
Great. No, but as long as you
get the basic point across,
1116
00:49:07,625 --> 00:49:09,054
you know,
like you've had it.
1117
00:49:09,129 --> 00:49:12,293
I'm always at work,
my mind is always on my work.
1118
00:49:12,361 --> 00:49:13,854
So I thought that
would be sort of a nice touch,
1119
00:49:13,928 --> 00:49:16,230
if our breakup sort of reaffirmed
my commitment to the firm.
1120
00:49:16,296 --> 00:49:18,084
Well, yeah.
That sounds smart.
1121
00:49:18,153 --> 00:49:21,219
Okay, great, so I'll be at this place
called Man Ray.
1122
00:49:21,288 --> 00:49:24,004
It's in the phone book
if you need me,
1123
00:49:24,071 --> 00:49:26,340
but I really-I should just
be an hour.
1124
00:49:27,688 --> 00:49:29,663
Oh... thanks, Nick,
1125
00:49:29,736 --> 00:49:33,697
for coming down here
and doing this.
1126
00:49:52,871 --> 00:49:54,115
I'm really
embarrassed.
1127
00:49:54,183 --> 00:49:56,419
I mean, I've been babbling
for what, like, two hours now?
1128
00:49:56,487 --> 00:49:58,013
Oh, come on, Sam.
Don't be embarrassed.
1129
00:49:58,086 --> 00:49:59,134
I don't usually
react this way.
1130
00:49:59,206 --> 00:50:00,516
You were
kissing your fianc�.
1131
00:50:00,583 --> 00:50:02,917
It's a perfectly normal thing
for you to be doing.
1132
00:50:02,982 --> 00:50:05,088
I don't know why
it had such an effect on me.
1133
00:50:05,159 --> 00:50:06,719
It's okay, Sam,
it's really okay.
1134
00:50:06,791 --> 00:50:09,059
But you know what?
I did tell him an hour-
1135
00:50:09,126 --> 00:50:09,955
How did he do it?
1136
00:50:10,022 --> 00:50:11,069
What? Do what?
1137
00:50:11,142 --> 00:50:12,997
Propose. I mean,
did he get down on one knee?
1138
00:50:13,062 --> 00:50:14,273
What did he say?
1139
00:50:14,342 --> 00:50:15,716
Oh...
1140
00:50:15,782 --> 00:50:17,309
Oh, God.
I'm sorry.
1141
00:50:17,382 --> 00:50:18,723
Why? For what?
1142
00:50:18,789 --> 00:50:20,993
Well,
for the other night.
1143
00:50:21,061 --> 00:50:24,357
And the other...
other night.
1144
00:50:25,702 --> 00:50:26,913
Kate.
1145
00:50:26,982 --> 00:50:27,876
Yeah?
1146
00:50:29,254 --> 00:50:32,384
If I had
known you first...
1147
00:50:32,453 --> 00:50:34,875
would it have
made a difference?
1148
00:50:37,862 --> 00:50:39,236
Sam...
1149
00:50:39,301 --> 00:50:41,984
Okay. I got to
tell you something.
1150
00:50:42,053 --> 00:50:42,980
Okay?
1151
00:50:43,045 --> 00:50:46,590
It has to do with me
and, uh, Nick-
1152
00:50:46,661 --> 00:50:48,036
Somebody
mention my name?
1153
00:50:48,101 --> 00:50:49,443
Oh, my God! Hi!
1154
00:50:49,509 --> 00:50:50,338
Hi!
1155
00:50:50,406 --> 00:50:51,714
Nick-oop.
1156
00:50:51,780 --> 00:50:52,674
Unh-
1157
00:50:52,740 --> 00:50:53,634
Mmm.
1158
00:50:55,301 --> 00:50:58,116
That's, uh,
that's a kiss from college.
1159
00:50:58,181 --> 00:50:59,075
Boston University
thing. Ha!
1160
00:50:59,141 --> 00:51:02,076
Uh, Nick,
this is Sam Mayfair.
1161
00:51:02,149 --> 00:51:03,424
We work together
at Mercer.
1162
00:51:03,492 --> 00:51:04,540
And, uh...
1163
00:51:04,612 --> 00:51:06,913
This is, uh,
this is my Nick.
1164
00:51:06,981 --> 00:51:07,874
Wow.
1165
00:51:07,941 --> 00:51:09,185
Your Nick.
1166
00:51:09,253 --> 00:51:11,041
And you're Nick.
1167
00:51:11,109 --> 00:51:12,450
That's your Nick.
1168
00:51:12,517 --> 00:51:14,370
I may have had
a little too much to drink.
1169
00:51:14,436 --> 00:51:15,646
I'm her Sam.
1170
00:51:17,572 --> 00:51:20,125
It certainly is an honor
to have met you, Nick.
1171
00:51:20,196 --> 00:51:22,530
I mean, you know,
you've been the topic
1172
00:51:22,597 --> 00:51:25,410
of a lot of conversation
and speculation around here.
1173
00:51:25,476 --> 00:51:28,291
I'm very sorry that I monopolized
your fiance�s evening,
1174
00:51:28,356 --> 00:51:31,171
but I've just come to realize
that she's...
1175
00:51:31,236 --> 00:51:33,091
Damn it. She's just
the kind of girl
1176
00:51:33,156 --> 00:51:34,912
you'd like to
monopolize, you know?
1177
00:51:34,979 --> 00:51:36,222
Oh!
1178
00:51:36,290 --> 00:51:37,600
Is everything
okay in there?
1179
00:51:37,667 --> 00:51:40,285
Ha ha ha!
1180
00:51:40,355 --> 00:51:43,225
What? Is that guy-
Is he your boyfriend?
1181
00:51:43,299 --> 00:51:44,445
Oh, him? No.
1182
00:51:44,516 --> 00:51:45,530
No. He's
just a friend.
1183
00:51:45,603 --> 00:51:46,496
Oh.
1184
00:51:46,562 --> 00:51:47,707
Sleeps over
sometimes,
1185
00:51:47,778 --> 00:51:49,535
but he's
just a friend.
1186
00:51:49,603 --> 00:51:51,234
Aha.
1187
00:51:51,778 --> 00:51:54,495
Roger.
1188
00:51:54,562 --> 00:51:55,936
Mike.
1189
00:51:58,401 --> 00:52:00,736
Ivan.
1190
00:52:00,801 --> 00:52:03,452
Sure is a lot of
boyfriends in here.
1191
00:52:03,521 --> 00:52:05,626
Yeah. So?
1192
00:52:05,697 --> 00:52:07,552
Going somewhere
with that?
1193
00:52:07,617 --> 00:52:10,267
No. No, no, no.
1194
00:52:10,336 --> 00:52:12,824
Not me.
1195
00:52:12,897 --> 00:52:16,988
Just, uh, your life's
a real page-turner. That's all.
1196
00:52:17,057 --> 00:52:19,707
Mmm.
1197
00:52:19,777 --> 00:52:22,427
Oh! There's something
I forgot to ask you.
1198
00:52:22,497 --> 00:52:24,537
How come there's nothing in the book
about your father?
1199
00:52:28,736 --> 00:52:32,510
Well... nothing
really to talk about.
1200
00:52:34,016 --> 00:52:38,272
I mean, he and my mother
split when I was 7,
1201
00:52:38,336 --> 00:52:42,590
and I didn't see him again
for 10 years and then, uh...
1202
00:52:42,656 --> 00:52:44,281
and then he passed away.
1203
00:52:44,351 --> 00:52:45,944
I'm sorry.
1204
00:52:46,015 --> 00:52:48,350
Don't be.
I mean...
1205
00:52:48,416 --> 00:52:51,198
I really barely
remember the guy.
1206
00:52:54,111 --> 00:52:58,367
He had a pair
of plaid pajamas.
1207
00:53:00,352 --> 00:53:02,207
Ohh...
1208
00:53:02,272 --> 00:53:07,967
Oh, and I remember, um,
one night after work...
1209
00:53:09,471 --> 00:53:12,766
He took me to
the department store,
1210
00:53:12,832 --> 00:53:15,645
just-just him and me,
1211
00:53:15,711 --> 00:53:19,486
and, um, he bought me
my first watch.
1212
00:53:19,551 --> 00:53:23,806
It was one of those Cinderella watches,
you know, um...
1213
00:53:23,871 --> 00:53:25,299
Do you know what
I'm talking about?
1214
00:53:25,374 --> 00:53:26,301
Mm-hmm.
1215
00:53:26,366 --> 00:53:32,444
And, um, I remember
thinking to myself,
1216
00:53:32,510 --> 00:53:35,379
this is really special.
1217
00:53:36,830 --> 00:53:39,645
If I'd known
he was going to leave,
1218
00:53:39,710 --> 00:53:42,044
I would have taken a little better
care of the thing, you know...
1219
00:53:42,110 --> 00:53:44,499
hung on to it.
1220
00:53:49,245 --> 00:53:54,516
Huh. It's weird,
the things you remember.
1221
00:53:54,589 --> 00:53:55,964
Okay, my birthday?
1222
00:53:56,030 --> 00:53:57,338
April 3, 1968.
1223
00:53:57,404 --> 00:53:59,259
Okay, you can leave
out the year.
1224
00:53:59,324 --> 00:54:00,218
First job?
1225
00:54:00,284 --> 00:54:02,139
You were
a junior copywriter,
1226
00:54:02,205 --> 00:54:05,500
but you were promoted
to full copywriter in 5 short months.
1227
00:54:05,565 --> 00:54:06,940
Career ambition?
1228
00:54:07,005 --> 00:54:08,859
Total world domination.
Do you want to get some breakfast?
1229
00:54:08,924 --> 00:54:10,298
No. There's no time.
1230
00:54:10,364 --> 00:54:11,739
Can I ask
you something?
1231
00:54:11,804 --> 00:54:13,178
Yeah.
1232
00:54:13,245 --> 00:54:15,100
Don't you, uh, don't you
need to learn about me?
1233
00:54:15,165 --> 00:54:16,539
What do you mean?
1234
00:54:16,604 --> 00:54:18,939
Well, you know, I'm really
boning up here about you.
1235
00:54:19,005 --> 00:54:20,859
I mean, don't you think you should
learn a little about me?
1236
00:54:20,924 --> 00:54:22,779
Yeah, but, Nick, you're forgetting.
This isn't about you.
1237
00:54:22,844 --> 00:54:24,699
I mean,
not the real you.
1238
00:54:24,764 --> 00:54:26,619
This is about
the you that I made up.
1239
00:54:26,684 --> 00:54:29,499
Oh, you know what
I need to learn?
1240
00:54:29,565 --> 00:54:30,457
What?
1241
00:54:30,524 --> 00:54:31,898
How do you take
your coffee?
1242
00:54:31,963 --> 00:54:33,370
Light, Sweet 'N Low.
Why?
1243
00:54:33,435 --> 00:54:35,737
Well, you know, that's just stuff
I should know cold at dinnertime.
1244
00:54:35,803 --> 00:54:37,658
When people are involved,
they know that stuff.
1245
00:54:37,724 --> 00:54:39,578
Oh, right.
No, you're right.
1246
00:54:39,644 --> 00:54:41,017
You got
a favorite drink?
1247
00:54:41,083 --> 00:54:42,938
I mean, 'cause I don't want to
have to ask in front of everybody.
1248
00:54:43,003 --> 00:54:44,312
Dirty Martini.
1249
00:54:44,380 --> 00:54:46,234
Okay.
1250
00:54:46,300 --> 00:54:47,641
Well, what about you?
1251
00:54:47,708 --> 00:54:49,115
What about me?
1252
00:54:49,180 --> 00:54:51,514
I mean, I think I should at least
know how you take your coffee.
1253
00:54:51,580 --> 00:54:53,433
Well, I'm confused.
You don't know?
1254
00:54:53,499 --> 00:54:55,354
I mean, didn't
you make me up?
1255
00:54:55,419 --> 00:54:56,313
All right.
1256
00:54:56,379 --> 00:54:57,753
Black, one sugar.
1257
00:54:57,819 --> 00:54:58,713
Thank you.
1258
00:54:58,779 --> 00:54:59,673
You're welcome.
1259
00:54:59,739 --> 00:55:01,114
Okay, first dates
for 20.
1260
00:55:01,179 --> 00:55:04,474
Monet exhibit, Museum of Modern Art,
September 1995.
1261
00:55:04,539 --> 00:55:05,913
Pets for 40.
1262
00:55:05,978 --> 00:55:07,833
She had this cat
named Jerry till she was 15.
1263
00:55:07,898 --> 00:55:10,233
I didn't know her then, but I keep
threatening to get her a new cat.
1264
00:55:10,299 --> 00:55:12,154
Mm-hmm. Final Jeopardy.
Personal imperfections.
1265
00:55:12,219 --> 00:55:13,594
She has the cutest
little appendix scar,
1266
00:55:13,659 --> 00:55:15,992
and of course there's
her birthmark that-
1267
00:55:16,058 --> 00:55:17,913
Oh, honey, I wasn't supposed to
mention that. I'm sorry.
1268
00:55:17,978 --> 00:55:19,353
All right.
1269
00:55:19,418 --> 00:55:22,233
Then there's her glass eye
and her artificial hip
1270
00:55:22,298 --> 00:55:23,957
and her wooden leg.
1271
00:55:24,027 --> 00:55:24,919
Good evening.
1272
00:55:24,986 --> 00:55:26,066
Hi.
1273
00:55:26,137 --> 00:55:27,315
Want a seat?
1274
00:55:27,385 --> 00:55:28,760
Sure. Go ahead.
1275
00:55:32,378 --> 00:55:34,233
Mr. Mercer:
I mean, as I sit here,
1276
00:55:34,298 --> 00:55:36,632
the thing I see when I
look at the two of you,
1277
00:55:36,697 --> 00:55:41,204
the thing that moves me
is your unconditional love.
1278
00:55:41,273 --> 00:55:42,320
Hear, hear.
1279
00:55:42,393 --> 00:55:43,538
Thank you.
1280
00:55:43,609 --> 00:55:46,642
That means so much to us,
especially coming from you.
1281
00:55:46,713 --> 00:55:49,528
I mean, you're married,
and you really know.
1282
00:55:49,593 --> 00:55:50,967
Yeah.
1283
00:55:51,033 --> 00:55:53,367
Except for you, Darcy.
You've only been married 5 years.
1284
00:55:53,433 --> 00:55:55,288
Well, that's
only dog-ears.
1285
00:55:55,353 --> 00:55:58,167
But the Mercers and the Davenports
that really, um...
1286
00:55:58,232 --> 00:56:01,047
Well, actually, Elizabeth and I
have been married,
1287
00:56:01,113 --> 00:56:02,968
what, honey, 4 years?
1288
00:56:03,033 --> 00:56:05,848
4 years. Second marriage
for both of us.
1289
00:56:05,913 --> 00:56:07,768
I'm cuter than his ex-wife, though.
Ha ha!
1290
00:56:07,833 --> 00:56:09,687
Second one
for me, too,
1291
00:56:09,752 --> 00:56:13,048
but you only get married
for the second time once.
1292
00:56:13,112 --> 00:56:14,967
Mrs. Mercer:
Jackie...
1293
00:56:15,032 --> 00:56:15,926
Ohh...
1294
00:56:15,992 --> 00:56:17,366
My third.
1295
00:56:17,433 --> 00:56:21,207
Wow. Then you guys really know
what you're talking about.
1296
00:56:21,272 --> 00:56:22,166
Yeah.
1297
00:56:22,232 --> 00:56:24,087
Mrs. Mercer: We do.
1298
00:56:24,152 --> 00:56:27,218
Ha ha ha.
1299
00:56:29,912 --> 00:56:33,741
So, Nick, tell me
about videos.
1300
00:56:33,816 --> 00:56:35,921
Well, uh, what
would you like to know?
1301
00:56:35,991 --> 00:56:37,998
Well, um, how did you
get into that line of work?
1302
00:56:38,071 --> 00:56:39,380
I mean, I watch
them all the time.
1303
00:56:39,447 --> 00:56:41,781
A lot of smoke, a lot
of half-naked girls.
1304
00:56:41,847 --> 00:56:43,309
Well, it seems like a decent way
to make a living.
1305
00:56:43,383 --> 00:56:46,350
Huh. Really?
1306
00:56:49,528 --> 00:56:53,040
Those aren't really
the kind of videos I do.
1307
00:56:53,111 --> 00:56:56,656
Oh, I don't understand.
They all seem pretty much the same.
1308
00:56:56,726 --> 00:56:58,352
What-What kind
do you do?
1309
00:56:58,423 --> 00:57:02,864
I videotape weddings.
1310
00:57:02,935 --> 00:57:08,171
Oh. Well, that-
That is different.
1311
00:57:08,246 --> 00:57:10,450
Um, well, how did
you get into that?
1312
00:57:15,446 --> 00:57:18,261
Uh, I was looking
for a job
1313
00:57:18,326 --> 00:57:19,788
that would require me to work
as few days a week as possible,
1314
00:57:19,862 --> 00:57:23,539
and your midweek wedding
is a pretty unusual occurrence.
1315
00:57:23,606 --> 00:57:26,736
You can actually make
a living that way?
1316
00:57:26,805 --> 00:57:29,293
Videotaping a wedding
or two on the weekends?
1317
00:57:29,365 --> 00:57:30,794
I mean, that
satisfies you?
1318
00:57:30,869 --> 00:57:32,724
No.
1319
00:57:32,789 --> 00:57:36,050
But once I started
videotaping people's weddings,
1320
00:57:36,116 --> 00:57:39,313
they would, you know,
come up to me for other things.
1321
00:57:39,381 --> 00:57:42,283
You know, "My wife's having a baby
shower. Could you videotape that? '
1322
00:57:42,357 --> 00:57:45,554
Or "Hey, my daughter's getting baptized.
Could you come on by? '
1323
00:57:45,621 --> 00:57:48,075
Or "My kid's got the lead in the school
play. You got to be there."
1324
00:57:48,148 --> 00:57:54,193
I was working 6, 7 days
a week, and I loved it.
1325
00:57:54,260 --> 00:57:56,170
I can't explain it
really.
1326
00:57:56,245 --> 00:57:59,954
Something about watching a baby being
welcomed to the world by its new family
1327
00:58:00,020 --> 00:58:03,795
or a kid getting his first at bat
in a little league game.
1328
00:58:03,860 --> 00:58:05,136
I don't know.
1329
00:58:05,205 --> 00:58:07,626
I don't know.
It's, uh...
1330
00:58:07,700 --> 00:58:09,609
It's an honor.
1331
00:58:09,684 --> 00:58:13,361
It's an honor that these people asked me
to be there for those moments...
1332
00:58:13,428 --> 00:58:16,744
and I get paid for it.
1333
00:58:21,843 --> 00:58:25,040
I'd like to propose
one last toast...
1334
00:58:25,108 --> 00:58:26,963
to our new friend Nick...
1335
00:58:27,028 --> 00:58:30,671
definitely someone
I'd like to have in my lifeboat.
1336
00:58:30,738 --> 00:58:31,632
Hear, hear.
1337
00:58:31,698 --> 00:58:32,592
Cheers.
1338
00:58:32,659 --> 00:58:33,968
Thank you.
1339
00:58:36,435 --> 00:58:38,345
What do you say,
honey?
1340
00:58:38,419 --> 00:58:41,169
Don't be afraid
to dive right in.
1341
00:58:56,595 --> 00:58:57,969
Whoo.
1342
00:59:00,850 --> 00:59:02,279
Ahem.
1343
00:59:02,355 --> 00:59:03,728
I suddenly realized
1344
00:59:03,793 --> 00:59:05,648
that I haven't told you
how beautiful you look tonight.
1345
00:59:05,714 --> 00:59:08,529
Oh, Nick, come on.
Don't waste that stuff.
1346
00:59:08,594 --> 00:59:10,449
Nobody's here.
They can't hear you.
1347
00:59:18,193 --> 00:59:21,008
Oh, I'm sorry.
1348
00:59:21,073 --> 00:59:22,928
I'm sorry.
1349
00:59:22,994 --> 00:59:24,848
Thank you.
1350
00:59:27,313 --> 00:59:28,688
Thank you.
1351
00:59:33,009 --> 00:59:34,864
Do you want to dance?
Maybe we should dance.
1352
00:59:34,929 --> 00:59:36,303
Yeah, yeah.
1353
00:59:55,089 --> 00:59:57,904
So how do you
think it's going?
1354
00:59:57,969 --> 01:00:00,302
Um, fine, I guess.
1355
01:00:00,367 --> 01:00:03,663
But you know if one of us
doesn't start this fight pretty soon,
1356
01:00:03,728 --> 01:00:06,030
um, everybody's
going to miss it.
1357
01:00:06,096 --> 01:00:07,503
Right.
1358
01:00:09,007 --> 01:00:11,822
I was, uh...
I was thinking.
1359
01:00:14,288 --> 01:00:17,517
What if, um, what if I didn't
pick a fight with you tonight?
1360
01:00:17,584 --> 01:00:20,932
You know, what if we finished
our meal with these people and...
1361
01:00:21,007 --> 01:00:22,251
And what?
1362
01:00:22,319 --> 01:00:24,294
Um, I don't know.
1363
01:00:24,367 --> 01:00:26,701
You know, I...
1364
01:00:26,767 --> 01:00:28,556
You know,
I could come down on weekends.
1365
01:00:28,623 --> 01:00:30,957
I could get to
know you better.
1366
01:00:31,023 --> 01:00:31,917
Ahem.
1367
01:00:31,983 --> 01:00:33,838
You could always
break up with me...
1368
01:00:33,903 --> 01:00:35,758
down the road,
you know?
1369
01:00:35,823 --> 01:00:37,100
Mm-hmm.
1370
01:00:37,167 --> 01:00:39,501
Sorry if I'm making your life
more complicated, Kate, okay?
1371
01:00:39,567 --> 01:00:41,901
But I find you
so attractive.
1372
01:00:41,966 --> 01:00:43,908
Okay, stop! Don't!
Listen, don't say that.
1373
01:00:43,982 --> 01:00:46,797
Come on. See,
that is why I wanted to pay you.
1374
01:00:46,862 --> 01:00:49,197
Okay. No, you're right.
I'm sorry.
1375
01:00:49,263 --> 01:00:51,118
I can't believe I'm apologizing
for liking you.
1376
01:00:51,183 --> 01:00:53,702
Is it this other guy?
This guy that's not your boyfriend?
1377
01:00:53,773 --> 01:00:54,951
Shh! Leave him out
of this, all right?
1378
01:00:55,022 --> 01:00:56,648
We had a deal.
That's all.
1379
01:00:56,718 --> 01:00:57,896
Then why isn't he
your boyfriend, Kate?
1380
01:00:57,966 --> 01:00:58,827
If you like him so much
and he likes you,
1381
01:00:58,894 --> 01:01:00,138
then why isn't he
your boyfriend?
1382
01:01:00,206 --> 01:01:01,668
Because, technically,
I'm unavailable
1383
01:01:01,742 --> 01:01:04,556
because, technically,
you are my boyfriend, okay?
1384
01:01:04,622 --> 01:01:07,207
Oh. So let me get
this straight.
1385
01:01:07,277 --> 01:01:11,336
You're sleeping with a guy who,
technically, you can't go out with,
1386
01:01:11,405 --> 01:01:13,194
but you won't even
consider just dating me,
1387
01:01:13,262 --> 01:01:15,334
who, technically, you're going to
marry and have kids with.
1388
01:01:15,405 --> 01:01:18,950
Okay, look. Listen, I don't want to
date you. I don't want to marry you.
1389
01:01:19,021 --> 01:01:22,317
I don't want to have kids with you.
I just want to break up with you.
1390
01:01:22,381 --> 01:01:25,196
Please, that's
why we're here. Okay?
1391
01:01:25,261 --> 01:01:28,937
So please can we
just stick to the plan?
1392
01:01:29,005 --> 01:01:30,466
Please.
1393
01:01:35,821 --> 01:01:37,576
See you
Wednesday, all right?
1394
01:01:37,644 --> 01:01:39,106
Mrs. Davenport: Good night.
1395
01:01:39,181 --> 01:01:41,996
Well, sorry, kids,
but we're out of here.
1396
01:01:42,061 --> 01:01:44,876
No, no, no,
you can't leave yet.
1397
01:01:44,941 --> 01:01:46,796
I know, I know, I sense
that something big is in the air,
1398
01:01:46,861 --> 01:01:49,675
but I've got to
get up early.
1399
01:01:49,740 --> 01:01:50,634
We've got a meeting
with a marriage counselor.
1400
01:01:50,700 --> 01:01:53,996
Nick, um, pleasure
meeting you,
1401
01:01:54,060 --> 01:01:57,355
and you are everything
Kate said you would be.
1402
01:01:57,421 --> 01:01:58,313
Good night.
1403
01:01:58,380 --> 01:02:00,235
Good night!
1404
01:02:00,300 --> 01:02:01,674
Mrs. Mercer: Good night.
1405
01:02:01,739 --> 01:02:03,594
Good night.
1406
01:02:03,659 --> 01:02:06,213
Mrs. Mercer: Oh, I love her.
1407
01:02:06,284 --> 01:02:08,869
Jackie, she turned me on
to a great pilates teacher.
1408
01:02:08,940 --> 01:02:10,500
Very ambitious.
1409
01:02:10,571 --> 01:02:12,458
Honestly.
1410
01:02:12,523 --> 01:02:15,590
This has been such
a wonderful evening.
1411
01:02:15,660 --> 01:02:17,732
Thank you. Thanks.
1412
01:02:17,803 --> 01:02:19,112
Yes, it has been.
It really has been.
1413
01:02:20,459 --> 01:02:24,420
Mr. Davenport: Well, um,
one for the road?
1414
01:02:28,779 --> 01:02:32,324
My! Honey!
Are you-excuse me.
1415
01:02:32,394 --> 01:02:34,303
This is so weird, I-
1416
01:02:34,378 --> 01:02:36,483
Come on!
1417
01:02:38,154 --> 01:02:40,543
Everything all right
under there?
1418
01:02:40,619 --> 01:02:42,407
Ooh! Yeah!
1419
01:02:42,474 --> 01:02:45,573
I just, uh, kicked
myself in the shin.
1420
01:02:45,642 --> 01:02:47,398
He's always-He's
always doing that.
1421
01:02:47,466 --> 01:02:49,571
He just has this
weird tic thing that...
1422
01:02:49,642 --> 01:02:50,689
Spasm.
1423
01:02:50,762 --> 01:02:52,486
Oh, honey, you know
what? By the way,
1424
01:02:52,554 --> 01:02:53,927
don't bother flying
in next weekend.
1425
01:02:53,993 --> 01:02:55,848
I mean, I really need to spend
Saturday and Sunday
1426
01:02:55,914 --> 01:02:57,604
figuring out
the new media buys
1427
01:02:57,674 --> 01:02:58,884
for the next round
of Gulden's tests.
1428
01:02:58,954 --> 01:02:59,936
Oh. Hey.
1429
01:03:00,010 --> 01:03:02,760
If you got to work,
you got to work, right?
1430
01:03:02,826 --> 01:03:05,542
I mean, how often does somebody
our age get the opportunity
1431
01:03:05,609 --> 01:03:06,886
that Kate has?
1432
01:03:06,953 --> 01:03:08,327
There's a team
player right there.
1433
01:03:08,393 --> 01:03:10,149
You guys,
team-shmeam.
1434
01:03:10,217 --> 01:03:12,160
Oh, you know what else,
though?
1435
01:03:12,233 --> 01:03:14,273
About your parents'
35th anniversary party?
1436
01:03:14,345 --> 01:03:15,522
Mmm?
1437
01:03:15,592 --> 01:03:17,086
I don't think I can
commit to the date, honey.
1438
01:03:17,160 --> 01:03:19,015
I'm sorry.
I just can't.
1439
01:03:19,080 --> 01:03:21,284
I don't know where we're going to
be with Gulden's at that point.
1440
01:03:21,353 --> 01:03:23,109
Don't worry about it.
I'm sure Mom and Dad will understand.
1441
01:03:23,177 --> 01:03:25,064
You can see them
on their 36th anniversary.
1442
01:03:30,408 --> 01:03:33,223
Darling, you know
what else on that other issue?
1443
01:03:33,288 --> 01:03:37,543
I've decided no babies until I
put in a good 10 years at the agency.
1444
01:03:37,608 --> 01:03:40,805
I mean, I think
I owe Mr. Mercer that.
1445
01:03:40,872 --> 01:03:43,774
You know,
I had a hunch.
1446
01:03:43,848 --> 01:03:45,222
So that's why
next weekend-
1447
01:03:45,289 --> 01:03:46,663
when you're working,
of course-
1448
01:03:46,728 --> 01:03:50,502
I'm going to look into
that surrogate mother thing
1449
01:03:50,567 --> 01:03:52,640
we talked about, okay?
1450
01:03:52,712 --> 01:03:57,251
I mean, a man's got to do
what a man's got to do, you know?
1451
01:03:57,320 --> 01:04:00,102
Excuse me just for a second,
'cause I'll be right back.
1452
01:04:00,167 --> 01:04:01,061
Excuse me.
1453
01:04:01,127 --> 01:04:02,534
Hurry back, honey.
1454
01:04:02,599 --> 01:04:04,192
Oh, don't worry.
I will.
1455
01:04:04,263 --> 01:04:06,336
Okay.
1456
01:04:06,439 --> 01:04:12,102
Excuse me, I was wondering-Could you
dial a phone number for me?
1457
01:04:12,167 --> 01:04:14,720
Certainly,
Mademoiselle.
1458
01:04:14,791 --> 01:04:20,258
But I mean, even then, you know,
with all that, I still just knew.
1459
01:04:20,327 --> 01:04:21,570
My God, she was
20 pounds heavier.
1460
01:04:21,638 --> 01:04:23,132
I mean, that's hard
to imagine.
1461
01:04:23,206 --> 01:04:24,930
Yeah, it is, huh?
Hey, there she is.
1462
01:04:24,999 --> 01:04:26,275
Here I am.
1463
01:04:26,342 --> 01:04:27,488
Have a nice little chat
with yourself?
1464
01:04:27,559 --> 01:04:28,573
Yes,
I certainly did.
1465
01:04:29,607 --> 01:04:31,581
I think it's
in your purse.
1466
01:04:31,654 --> 01:04:34,523
Ha! It's ours.
1467
01:04:34,598 --> 01:04:35,973
Hello?
1468
01:04:37,478 --> 01:04:41,734
Yes. Hold, please.
1469
01:04:41,798 --> 01:04:43,902
It's for you.
It's her.
1470
01:04:43,973 --> 01:04:45,664
Who her? What?
1471
01:04:45,733 --> 01:04:47,588
Oh, come on, Nick.
This is humiliating enough.
1472
01:04:47,653 --> 01:04:49,279
Would you just
take the phone?
1473
01:04:50,918 --> 01:04:53,731
Hello?
1474
01:04:53,797 --> 01:04:54,725
There's nobody there,
Kate.
1475
01:04:54,789 --> 01:04:57,407
Well, no, not now
there isn't. No!
1476
01:04:57,477 --> 01:04:58,939
Darling?
1477
01:04:59,013 --> 01:05:01,533
I thought that was over.
I thought she was out of your life.
1478
01:05:01,605 --> 01:05:03,296
I can't believe you.
1479
01:05:03,365 --> 01:05:06,681
I can't believe this.
I'm sorry. This is-Oh, God!
1480
01:05:06,757 --> 01:05:09,091
Well, maybe the rest of us
should go to the bar for a few moments.
1481
01:05:09,157 --> 01:05:10,619
No, no, no!
1482
01:05:10,693 --> 01:05:12,897
We-We-We can go
to the bar, please!
1483
01:05:12,965 --> 01:05:15,833
We can go to the bar.
1484
01:05:15,908 --> 01:05:18,330
Honey, why don't we go to the bar
where we can talk about this?
1485
01:05:18,405 --> 01:05:20,544
No. You go to the bar, Nick!
You go to the bar,
1486
01:05:20,613 --> 01:05:22,784
because that's where people go
when they want to meet people
1487
01:05:22,853 --> 01:05:24,708
other than their wives
and their fianc�es, isn't it?
1488
01:05:24,773 --> 01:05:27,740
And besides, you know what?
We have nothing to talk about
1489
01:05:27,811 --> 01:05:31,357
because we had an agreement
and you broke it!
1490
01:05:31,428 --> 01:05:34,724
And I don't think
I like you very much anymore!
1491
01:05:34,788 --> 01:05:37,504
Mrs. Mercer: You're doing
the right thing, honey.
1492
01:05:37,571 --> 01:05:39,262
Put your foot down now.
1493
01:05:39,331 --> 01:05:40,542
Thank you.
1494
01:05:48,931 --> 01:05:50,687
So I have a mistress.
1495
01:05:50,755 --> 01:05:53,243
You mean you admit it?
1496
01:05:53,316 --> 01:05:55,104
Yes.
1497
01:05:57,092 --> 01:05:58,466
I admit it.
1498
01:05:58,531 --> 01:05:59,905
Okay.
1499
01:05:59,971 --> 01:06:01,531
Yeah, I admit it.
I'm not ashamed of it, okay?
1500
01:06:01,603 --> 01:06:03,840
And you know why
I have a mistress?
1501
01:06:03,907 --> 01:06:05,849
Because she has
a mistress, too.
1502
01:06:05,923 --> 01:06:07,745
She's gay?
1503
01:06:07,811 --> 01:06:09,273
What are you saying?
1504
01:06:09,347 --> 01:06:10,458
- You want to know what I'm saying?
- Yeah!
1505
01:06:10,530 --> 01:06:11,905
I'll tell you what
I'm saying!
1506
01:06:11,970 --> 01:06:14,588
I can no longer play sloppy seconds
to you and your job!
1507
01:06:14,658 --> 01:06:17,441
You are so in love
with Mercer Advertising!
1508
01:06:17,507 --> 01:06:19,678
It's all you do! It's all you
think about! It's all you talk about!
1509
01:06:19,747 --> 01:06:21,918
Son, I want you to lower
your voice and sit down.
1510
01:06:21,986 --> 01:06:23,295
Excuse me!
1511
01:06:23,362 --> 01:06:26,232
Do either of you know what it's like
to always be number two
1512
01:06:26,306 --> 01:06:28,161
in the eyes of
the woman you love?
1513
01:06:32,545 --> 01:06:33,920
I do.
1514
01:06:36,866 --> 01:06:38,590
Now I know
how Gulden's feels.
1515
01:06:40,162 --> 01:06:42,551
Katie, I can no longer compete
with this man and his company,
1516
01:06:42,625 --> 01:06:44,032
and I want out!
1517
01:06:44,098 --> 01:06:46,170
What! What!
No, no, Nick!
1518
01:06:46,241 --> 01:06:47,386
Nick, no. You
can't do this.
1519
01:06:47,457 --> 01:06:49,759
Young man, this is not
the time and not the place.
1520
01:06:49,825 --> 01:06:53,470
Excuse me!
I don't want to marry you, Kate!
1521
01:06:53,537 --> 01:06:56,254
Do you understand?
I don't want to marry you!
1522
01:06:56,321 --> 01:07:00,347
It's over! You hear me!
I don't want to marry you anymore.
1523
01:07:00,417 --> 01:07:01,759
Not today!
Not tomorrow!
1524
01:07:07,616 --> 01:07:09,471
Let me tell you
something.
1525
01:07:09,536 --> 01:07:13,050
You may be a hero,
but you're no gentleman.
1526
01:07:13,121 --> 01:07:14,168
Come on, Katie. Dinner's over.
Let's get out of here.
1527
01:07:14,241 --> 01:07:16,095
Okay.
1528
01:07:23,361 --> 01:07:26,589
You know, it's one thing to cheat
after a few years of marriage,
1529
01:07:26,655 --> 01:07:28,630
but while you're
still single?!
1530
01:07:30,368 --> 01:07:32,888
Shame on you!
1531
01:07:36,801 --> 01:07:40,095
Don't bother looking back.
He is out of your life.
1532
01:07:40,159 --> 01:07:41,468
Come on.
1533
01:07:58,880 --> 01:08:00,734
Hey, how's your leg?
1534
01:08:04,159 --> 01:08:05,533
Think I'll live.
1535
01:08:05,599 --> 01:08:06,974
Yeah?
1536
01:08:07,039 --> 01:08:10,038
Sorry. I got a little
carried away in there.
1537
01:08:11,774 --> 01:08:14,589
So I guess now, um...
1538
01:08:14,654 --> 01:08:16,148
Now your life's
perfect, huh?
1539
01:08:16,222 --> 01:08:19,867
Well, uh...
1540
01:08:19,935 --> 01:08:21,592
Yeah, actually.
1541
01:08:24,734 --> 01:08:27,549
That's great.
Really, that's great.
1542
01:08:34,429 --> 01:08:38,107
I never met anyone in my life that knew
what they wanted more than you do.
1543
01:08:41,533 --> 01:08:42,907
Is that a compliment?
1544
01:08:42,973 --> 01:08:45,788
Yes, it's a compliment.
Definitely a compliment.
1545
01:08:45,853 --> 01:08:46,747
Thank you.
1546
01:08:46,813 --> 01:08:48,755
You're welcome.
1547
01:09:02,173 --> 01:09:04,028
That Sam's
a lucky guy.
1548
01:09:07,389 --> 01:09:09,942
Make sure you tell
him I said so, okay?
1549
01:09:35,708 --> 01:09:37,562
Aren't you supposed
to be with your boyfriend?
1550
01:09:37,627 --> 01:09:39,961
How in God's name did
you get rid of him?
1551
01:09:40,027 --> 01:09:41,882
Oh, it was awful,
so awful.
1552
01:09:41,948 --> 01:09:44,282
We had this huge fight
in front of everybody.
1553
01:09:44,347 --> 01:09:47,162
But it's okay.
It's over. We ended it.
1554
01:09:51,067 --> 01:09:52,921
What?
1555
01:09:52,987 --> 01:09:56,762
Well, I hope you
didn't do this for me.
1556
01:09:56,827 --> 01:09:58,682
No.
1557
01:09:58,747 --> 01:10:02,041
Egomaniac,
I did it for me.
1558
01:10:05,883 --> 01:10:08,217
Now, why are you over there
and I'm over here?
1559
01:10:08,282 --> 01:10:11,096
I just think you should take a breath
and think this through.
1560
01:10:11,161 --> 01:10:13,976
I mean, what you had with Nick
was really special.
1561
01:10:14,042 --> 01:10:17,817
Really?
You think so, huh?
1562
01:10:19,802 --> 01:10:21,176
Hmm.
1563
01:10:25,082 --> 01:10:26,456
You know what, Sam?
1564
01:10:26,521 --> 01:10:28,376
You're just always going to be
that guy at the restaurant
1565
01:10:28,441 --> 01:10:30,296
who, when he gets
what he ordered,
1566
01:10:30,361 --> 01:10:33,175
always wishes he got
what the guy next to him did.
1567
01:10:33,241 --> 01:10:35,575
Oh, wait, wait.
Come on, what are you doing?
1568
01:10:35,641 --> 01:10:36,535
Please don't
leave mad.
1569
01:10:36,601 --> 01:10:37,976
No, I should just leave.
1570
01:10:38,041 --> 01:10:39,415
What are you
talking about?
1571
01:10:39,481 --> 01:10:41,336
Come here, let me make you
a nice cup of coffee.
1572
01:10:41,402 --> 01:10:43,255
You don't even know
how I take my coffee.
1573
01:10:43,321 --> 01:10:45,655
Well, you'll tell me,
and then I'll know.
1574
01:10:45,720 --> 01:10:47,575
No. Come on! No!
Will you just let me out of here?
1575
01:10:47,640 --> 01:10:48,534
Hold on,
this one sticks.
1576
01:10:50,041 --> 01:10:51,951
God, I'm so sorry.
Are you okay?
1577
01:11:08,952 --> 01:11:10,611
That was fast.
1578
01:11:10,680 --> 01:11:12,622
Sorry.
1579
01:11:12,696 --> 01:11:15,216
Jesus!
1580
01:11:16,439 --> 01:11:18,294
What happened, Kate?
Did he hit you?
1581
01:11:18,359 --> 01:11:20,214
No. Just like everything else
that sucks in my life,
1582
01:11:20,279 --> 01:11:21,173
I did it to myself.
1583
01:11:21,239 --> 01:11:22,614
Come here.
1584
01:11:22,680 --> 01:11:24,054
It's not a big deal.
1585
01:11:24,119 --> 01:11:25,974
What do you mean it's not a big deal?
You look like a raccoon.
1586
01:11:26,040 --> 01:11:27,413
I just need to get ice
on it, that's all.
1587
01:11:27,479 --> 01:11:28,373
Okay, I'll get you ice.
I'll get you ice.
1588
01:11:28,439 --> 01:11:29,814
Oh, I'm a big girl.
1589
01:11:29,879 --> 01:11:30,773
Sit down. Sit down.
1590
01:11:30,839 --> 01:11:32,213
Don't go anywhere.
Stay.
1591
01:11:35,160 --> 01:11:36,207
You have any steak?
1592
01:11:36,280 --> 01:11:37,589
No.
1593
01:11:37,655 --> 01:11:40,207
Well, I don't think this Lean Cuisine's
going to get it done.
1594
01:11:40,279 --> 01:11:41,326
Here.
1595
01:11:41,398 --> 01:11:44,301
By the way, your mother
called about 5 times.
1596
01:11:44,374 --> 01:11:46,611
I let the machine
get it.
1597
01:11:46,679 --> 01:11:47,573
Thank you.
1598
01:11:47,639 --> 01:11:48,533
They're peas.
1599
01:11:48,599 --> 01:11:49,973
Go ahead.
They' refrozen.
1600
01:11:50,038 --> 01:11:52,853
All right.
Ahh... no, no, no.
1601
01:11:52,918 --> 01:11:54,325
Okay? Aww.
1602
01:11:57,175 --> 01:11:58,768
Oh, God.
1603
01:11:58,839 --> 01:11:59,666
It's on the floor
under my shirt.
1604
01:12:01,494 --> 01:12:04,462
Hello? Hi, I'm fine.
I'm alive. Don't come over.
1605
01:12:06,295 --> 01:12:10,571
My floral dress, my snakeskin sandals,
and my beaded bag.
1606
01:12:13,493 --> 01:12:15,981
Yeah. Yeah. No.
They loved him, Mom.
1607
01:12:16,053 --> 01:12:18,704
It was
a great night. We...
1608
01:12:20,566 --> 01:12:22,540
I mean-but you know,
something happened actually. No.
1609
01:12:22,613 --> 01:12:25,810
And, um... Ma,
I gotta call you back.
1610
01:12:25,877 --> 01:12:28,430
Why did you do that?
1611
01:12:29,653 --> 01:12:31,180
I don't know what to do.
I don't know what to do.
1612
01:12:31,254 --> 01:12:32,463
Answer the phone.
1613
01:12:32,532 --> 01:12:34,059
No, I don't want to lie.
I don't want to lie to her.
1614
01:12:34,133 --> 01:12:35,180
Then don't.
1615
01:12:46,132 --> 01:12:47,026
Hi, Ma.
1616
01:12:47,092 --> 01:12:50,867
Yeah. No.
Uh, something happened.
1617
01:12:50,933 --> 01:12:52,787
I don't know
what happened.
1618
01:12:52,853 --> 01:12:56,147
No. I know, I know, Ma.
1619
01:12:56,212 --> 01:12:58,962
I do know what happened.
I just-I panicked.
1620
01:12:59,028 --> 01:13:02,290
Because I don't want you to be
disappointed in me.
1621
01:13:05,012 --> 01:13:06,669
Right.
1622
01:13:06,739 --> 01:13:10,001
I know that you think that I could never
disappoint you, but, Mom, let me tell you,
1623
01:13:10,067 --> 01:13:10,961
I could.
1624
01:13:12,468 --> 01:13:16,242
Oh, yeah, that's what you were
talking about, right?
1625
01:13:16,307 --> 01:13:18,642
Well, you know,
they mostly loved him.
1626
01:13:20,627 --> 01:13:22,961
Where is he?
1627
01:13:23,028 --> 01:13:24,402
Now?
1628
01:13:24,467 --> 01:13:25,580
Um...
1629
01:13:27,028 --> 01:13:29,198
Well, see, now, what do you mean
when you say "where is he? '
1630
01:13:29,266 --> 01:13:30,160
You mean, like,
physically now?
1631
01:13:30,226 --> 01:13:32,049
I'm
right here, Rita.
1632
01:13:32,115 --> 01:13:34,482
But, uh, you have to
promise not to be shocked
1633
01:13:34,547 --> 01:13:37,100
or think any less of
your daughter, okay?
1634
01:13:38,386 --> 01:13:40,394
Right now?
1635
01:13:40,467 --> 01:13:46,031
Um... Well, a pair of boxer shorts,
a T-shirt, and a smile.
1636
01:13:47,987 --> 01:13:48,914
Yeah?
1637
01:13:50,866 --> 01:13:54,379
Well, you know what, I am looking
at your picture right now, too.
1638
01:13:58,003 --> 01:13:59,377
Yeah.
1639
01:13:59,442 --> 01:14:02,060
Yeah, I, uh,
I like her a lot.
1640
01:14:03,281 --> 01:14:05,703
Well, in fact, uh...
1641
01:14:05,778 --> 01:14:08,975
I like her more
every minute I spend with her.
1642
01:14:11,921 --> 01:14:14,255
I'm gonna give you
back to Kate now, okay?
1643
01:14:16,242 --> 01:14:19,057
Well, I look forward
to meeting you, too, Rita.
1644
01:14:19,122 --> 01:14:20,332
Bye.
1645
01:14:25,841 --> 01:14:28,176
Listen, Mom,
I'm gonna hang up now, okay?
1646
01:14:30,641 --> 01:14:32,016
Oh, my God.
1647
01:14:34,000 --> 01:14:36,815
A diaphragm, a sponge,
and a rubber. Good-bye.
1648
01:15:08,495 --> 01:15:09,869
Thank you for that.
1649
01:15:35,374 --> 01:15:39,465
Macy Gray: Games, changes, and fears
1650
01:15:39,534 --> 01:15:43,724
When will they go from here?
1651
01:15:43,790 --> 01:15:46,179
When will they stop
1652
01:15:46,254 --> 01:15:49,292
I believe that lie,
and I choke
1653
01:15:49,358 --> 01:15:53,002
I try to walk away,
and I stumble
1654
01:15:53,070 --> 01:15:55,590
And though I try to
hide it, it's clear
1655
01:15:55,662 --> 01:15:58,979
My world crumbles
when you are not there
1656
01:15:59,054 --> 01:16:01,420
Good-bye, and I choke
1657
01:16:01,486 --> 01:16:04,747
I try to walk away,
and I stumble
1658
01:16:04,814 --> 01:16:06,669
And though I try to hide it
1659
01:16:06,734 --> 01:16:07,879
It's clear
1660
01:16:07,950 --> 01:16:10,470
My world crumbles
when you are not near
1661
01:16:10,541 --> 01:16:11,718
You're kidding.
1662
01:16:11,789 --> 01:16:13,611
His mistress showed up
right there at the dinner?
1663
01:16:13,677 --> 01:16:15,084
Yeah. I heard Kate
had a complete breakdown.
1664
01:16:15,149 --> 01:16:16,523
And then Mrs. Mercer
either punched him
1665
01:16:16,589 --> 01:16:17,964
or punched
the girlfriend.
1666
01:16:18,029 --> 01:16:19,436
I heard the guy
punched Mr. Mercer.
1667
01:16:19,501 --> 01:16:21,323
I heard it turned into a giant brawl,
everybody punching everybody.
1668
01:16:21,390 --> 01:16:22,566
Shh.
1669
01:16:25,325 --> 01:16:28,261
Morning.
1670
01:16:30,061 --> 01:16:30,955
See that?
1671
01:16:32,013 --> 01:16:34,281
She looks like
Petey from Our Gang.
1672
01:16:53,964 --> 01:16:54,945
Hello.
1673
01:16:55,019 --> 01:16:56,296
You're still there.
1674
01:16:56,363 --> 01:16:59,178
No. I-nothing's wrong.
1675
01:16:59,243 --> 01:17:03,498
I just had this awful
feeling, uh,
1676
01:17:03,564 --> 01:17:05,897
that, um...
1677
01:17:05,962 --> 01:17:09,192
That you were gonna leave and I wasn't
gonna have a chance to say good-bye.
1678
01:17:11,083 --> 01:17:12,360
You know how you said,
1679
01:17:12,428 --> 01:17:14,533
um, last night about
coming down on the weekends-
1680
01:17:14,603 --> 01:17:15,650
Ahem.
1681
01:17:15,723 --> 01:17:19,814
Uh, you know what?
I got to call you back.
1682
01:17:19,883 --> 01:17:21,573
Are you gonna be around for a while?
Can I call you back?
1683
01:17:21,643 --> 01:17:23,104
Don't go far.
1684
01:17:27,083 --> 01:17:29,896
That must have been quite a show
you put on last night.
1685
01:17:29,962 --> 01:17:31,817
It's all anybody's
talking about.
1686
01:17:31,882 --> 01:17:33,737
I like
the Audrey Hepburn thing.
1687
01:17:33,802 --> 01:17:35,176
Nice touch.
1688
01:17:35,242 --> 01:17:37,512
Everyone will assume you're still
crying your eyes out.
1689
01:17:37,579 --> 01:17:38,756
Yeah.
1690
01:17:38,826 --> 01:17:40,451
Uh, Darce, I really got to
talk to you about something.
1691
01:17:40,521 --> 01:17:44,067
Well, Mr. Mercer and I, we have
something we'd like talk to you about.
1692
01:17:44,138 --> 01:17:46,560
What? What did I do?
1693
01:17:46,634 --> 01:17:49,567
Yeah, well, I'm pleased
you're pleased.
1694
01:17:49,641 --> 01:17:51,103
I know.
Absolutely.
1695
01:17:51,178 --> 01:17:52,160
Ahem.
1696
01:17:52,234 --> 01:17:54,470
Uh, hold on.
My troops are just arriving.
1697
01:17:54,537 --> 01:17:57,221
Yeah, I'll call you back.
1698
01:17:58,858 --> 01:18:00,003
Ladies.
1699
01:18:07,817 --> 01:18:11,591
Um, everybody okay?
1700
01:18:11,656 --> 01:18:14,471
Oh, well,
she's just... you know.
1701
01:18:14,536 --> 01:18:16,391
Good. Good.
1702
01:18:16,457 --> 01:18:19,752
We've just gotten the results from
Gulden's advertising test in Rochester,
1703
01:18:19,817 --> 01:18:23,591
and everyone is so pleased that they've
decided to launch nationally A. SA.P.
1704
01:18:23,656 --> 01:18:24,966
Oh, God!
1705
01:18:25,032 --> 01:18:27,421
Now, what this early go-ahead means
is that we've got a shot
1706
01:18:27,497 --> 01:18:29,351
at putting something together
for the Super Bowl.
1707
01:18:30,473 --> 01:18:33,190
Baby, the Super Bowl!
The Super Bowl, baby!
1708
01:18:33,256 --> 01:18:34,368
Oh, my God!
1709
01:18:34,439 --> 01:18:35,367
The Super Bowl.
1710
01:18:35,432 --> 01:18:37,156
Oh, wow.
Oh, there's the chest pain.
1711
01:18:37,224 --> 01:18:40,769
Davenport and his people are coming by
day after tomorrow to hear concepts.
1712
01:18:40,840 --> 01:18:41,823
Yes. God.
1713
01:18:41,896 --> 01:18:43,206
Can I have a tissue,
please?
1714
01:18:43,272 --> 01:18:45,605
Also-And this is
a little complicated for me,
1715
01:18:45,671 --> 01:18:48,006
but don't let it spoil
your good fortune-
1716
01:18:48,071 --> 01:18:50,210
Davenport has asked me
to move Sela out of the way
1717
01:18:50,280 --> 01:18:51,774
and to make you creative
leader on the account.
1718
01:18:54,312 --> 01:18:56,166
Whoa.
What happened to you?
1719
01:18:56,231 --> 01:18:57,311
Nothing.
1720
01:18:57,383 --> 01:18:59,041
Oh, no. Nothing.
1721
01:18:59,111 --> 01:19:00,485
Oh, it's not-This is not
what you think it is.
1722
01:19:00,551 --> 01:19:01,827
It's-It's...
1723
01:19:01,895 --> 01:19:03,838
I'm such a klutz. I was
getting dressed in the dark-
1724
01:19:03,911 --> 01:19:06,245
Look, I know that this
goes without saying.
1725
01:19:06,310 --> 01:19:09,125
Last night was very upsetting
for all of us.
1726
01:19:09,190 --> 01:19:11,045
I mean, no one more so
than you, I'm sure,
1727
01:19:11,110 --> 01:19:12,965
but everyone here is
working under the assumption
1728
01:19:13,030 --> 01:19:14,853
that this part of
your life is over,
1729
01:19:14,919 --> 01:19:18,234
that this person
is out of your life.
1730
01:19:18,310 --> 01:19:20,165
I mean, with
this big account,
1731
01:19:20,230 --> 01:19:24,005
we're all gonna be eating a lot
of dinners, going to a lot of functions,
1732
01:19:24,070 --> 01:19:26,405
maybe picking up
a clio or two,
1733
01:19:26,470 --> 01:19:30,244
and he is not someone
anyone wants to see again...
1734
01:19:30,309 --> 01:19:32,164
certainly not with you.
1735
01:20:00,006 --> 01:20:03,071
There's something
wrong with your phone.
1736
01:20:03,141 --> 01:20:06,175
No, uh, I waited by it
all day for you to call me back,
1737
01:20:06,245 --> 01:20:08,579
and when you didn't,
I figured it out.
1738
01:20:08,645 --> 01:20:10,980
There must be something
wrong with it...
1739
01:20:11,045 --> 01:20:12,702
Something wrong
with something.
1740
01:20:12,772 --> 01:20:15,772
Oh, Nick, I'm sorry.
I'm so sorry.
1741
01:20:15,844 --> 01:20:17,699
I... I'm a terrible person.
1742
01:20:17,764 --> 01:20:20,579
It just sort of got
really crazy here today.
1743
01:20:20,644 --> 01:20:23,458
Well, um...
Good crazy?
1744
01:20:23,524 --> 01:20:25,858
Well, good crazy,
bad crazy.
1745
01:20:25,924 --> 01:20:33,529
Um... I kind of got this enormous
opportunity to, um, do a commercial.
1746
01:20:33,604 --> 01:20:34,978
That sounds good.
1747
01:20:35,043 --> 01:20:38,339
It is good.
It is good, very good.
1748
01:20:38,404 --> 01:20:39,811
Uh...
1749
01:20:41,764 --> 01:20:44,446
I mean, you know, as you
can see in front of you,
1750
01:20:44,515 --> 01:20:46,009
it's, um...
1751
01:20:46,083 --> 01:20:48,898
I'm gonna be working
like mad, you know,
1752
01:20:48,963 --> 01:20:50,818
and it means
a lot of late nights
1753
01:20:50,884 --> 01:20:58,008
and, uh, deadlines and,
uh, migraines, and, um...
1754
01:20:58,082 --> 01:21:04,160
Doesn't really leave a lot
of time for anything else.
1755
01:21:04,227 --> 01:21:06,943
Is that the official
change of subject that just went by?
1756
01:21:09,602 --> 01:21:12,417
It's just really bad timing
with this, Nick.
1757
01:21:12,482 --> 01:21:14,141
Really bad timing.
1758
01:21:29,282 --> 01:21:30,689
I want you to have that.
1759
01:21:37,378 --> 01:21:41,152
I haven't been around
nearly as much as you, Kate, but, um...
1760
01:21:41,218 --> 01:21:44,447
I'm pretty sure you're supposed to
leave that on the night table.
1761
01:21:44,513 --> 01:21:46,423
All right. You know,
don't say that, okay?
1762
01:21:46,497 --> 01:21:48,832
That's for your travel expenses
and your-your incidentals.
1763
01:21:48,898 --> 01:21:50,239
I know what it's for.
1764
01:21:50,305 --> 01:21:52,672
Well, what do you
want me to do, huh, Nick?
1765
01:21:52,737 --> 01:21:54,592
I mean, you want me
to just quit?
1766
01:21:54,657 --> 01:21:57,243
All of this just because you had one nice
conversation with my mother on the phone?
1767
01:21:57,313 --> 01:21:58,687
Okay. I'll see you
around, Kate.
1768
01:21:58,753 --> 01:22:00,825
Or what? Just lie? Tell them
it was a lie? It was all a big joke?
1769
01:22:00,897 --> 01:22:02,074
I mean...
1770
01:22:02,144 --> 01:22:03,159
That's a thought.
1771
01:22:03,233 --> 01:22:04,662
Oh, yeah.
1772
01:22:04,736 --> 01:22:06,111
Okay.
1773
01:22:08,193 --> 01:22:09,240
Thank you.
1774
01:22:10,497 --> 01:22:12,470
I'll leave your key
under your mat.
1775
01:22:14,816 --> 01:22:16,507
I mean, you know, Nick,
remember the plan?
1776
01:22:16,576 --> 01:22:18,399
You were just
supposed to go away.
1777
01:22:18,464 --> 01:22:19,544
Right?
1778
01:22:29,215 --> 01:22:32,925
Aimee Mann: I'm told the case
is now closed
1779
01:22:36,383 --> 01:22:39,644
So I can come to my senses
1780
01:22:39,711 --> 01:22:40,725
Hi, Mom.
1781
01:22:43,775 --> 01:22:46,808
But when the question
is posed
1782
01:22:50,078 --> 01:22:53,690
I'll have
this meager defense
1783
01:22:53,758 --> 01:23:00,599
I was hopin' that
you'd know better than this
1784
01:23:00,670 --> 01:23:07,379
I was hopin',
but you're an amateur
1785
01:23:07,453 --> 01:23:13,083
I was hopin' that
you'd know better
1786
01:23:13,149 --> 01:23:19,640
But I've been wrong before
1787
01:23:19,709 --> 01:23:21,399
Tracy's gonna kill me,
I'm so late.
1788
01:23:21,468 --> 01:23:23,323
Second Share
a cab downtown?
1789
01:23:23,389 --> 01:23:25,243
My boyfriend's
meeting me at PJ. Clarke's.
1790
01:23:25,309 --> 01:23:26,683
Can I bring Sarah?
1791
01:23:26,749 --> 01:23:28,537
Yeah, I suppose.
1792
01:23:36,765 --> 01:23:38,042
Carlos.
1793
01:23:41,084 --> 01:23:42,458
Hey, Kate.
1794
01:23:42,524 --> 01:23:43,418
Yeah?
1795
01:23:43,484 --> 01:23:44,695
It's gonna be great.
1796
01:23:44,764 --> 01:23:46,171
Thank you.
1797
01:23:47,804 --> 01:23:48,698
Hi.
1798
01:23:48,764 --> 01:23:49,658
Oh. Thanks.
1799
01:23:50,683 --> 01:23:51,577
Same thing.
1800
01:23:51,643 --> 01:23:53,018
That's two dollars,
please?
1801
01:23:54,524 --> 01:23:55,734
Hmm.
1802
01:23:56,924 --> 01:23:58,298
Okay.
1803
01:23:58,364 --> 01:23:59,258
Sorry.
1804
01:24:42,458 --> 01:24:43,920
I'm sorry, I can't-
1805
01:24:43,994 --> 01:24:47,190
I don't think I'm going to be able
to present this idea this afternoon.
1806
01:24:51,097 --> 01:24:52,952
Really?
1807
01:24:53,017 --> 01:24:54,392
Why not?
1808
01:24:56,377 --> 01:24:57,522
It's Nick.
1809
01:25:01,657 --> 01:25:05,552
Wait a minute. Nick, your, uh,
fianc�, the fellow who cheated on you?
1810
01:25:06,937 --> 01:25:08,792
Right.
1811
01:25:08,857 --> 01:25:14,771
Right, except, uh, he was never my
fianc�, and, uh, he never cheated on me.
1812
01:25:16,537 --> 01:25:20,792
Well, um,
I'm totally confused.
1813
01:25:20,856 --> 01:25:22,711
I know.
1814
01:25:22,776 --> 01:25:27,926
He was just this guy that I happened to
have a photograph taken with at a wedding.
1815
01:25:27,993 --> 01:25:30,326
I mean, I didn't even
know him.
1816
01:25:30,392 --> 01:25:34,167
He was just a stranger,
and when he got famous,
1817
01:25:34,232 --> 01:25:39,829
I went and I found him and offered him
money to come and have dinner with us.
1818
01:25:42,872 --> 01:25:50,478
I asked him to make a fool
out of himself, and he didn't want to,
1819
01:25:50,552 --> 01:25:53,847
uh, but he did it for me.
1820
01:25:53,911 --> 01:25:58,646
He did it to please me,
and I did it to please you,
1821
01:25:58,711 --> 01:26:00,118
and I'm sorry.
1822
01:26:00,184 --> 01:26:07,286
And I'm sorry most of all,
I think, that I convinced myself
1823
01:26:07,351 --> 01:26:11,082
that whatever talent I
had meant nothing unless
1824
01:26:11,095 --> 01:26:14,836
it came in this package
that everyone liked.
1825
01:26:18,391 --> 01:26:22,166
I guess you could say I was
dressing for the job I wanted.
1826
01:26:26,006 --> 01:26:27,664
I'll be out of my office
in 20 minutes.
1827
01:26:41,366 --> 01:26:42,260
Hey, hey.
1828
01:26:42,326 --> 01:26:44,181
Yeah?
1829
01:26:44,246 --> 01:26:46,580
There never was a Nick?
1830
01:26:46,646 --> 01:26:47,540
No.
1831
01:26:47,606 --> 01:26:50,421
You-You just
made him up?
1832
01:26:50,486 --> 01:26:52,341
Yeah.
1833
01:26:52,406 --> 01:26:57,140
And one of the reasons
was... to be with me?
1834
01:26:57,205 --> 01:26:59,540
Mm-hmm.
1835
01:26:59,605 --> 01:27:00,587
Wow.
1836
01:27:02,485 --> 01:27:03,379
Wow.
1837
01:27:05,365 --> 01:27:07,852
You-You really are
a bad girl.
1838
01:27:09,205 --> 01:27:10,634
I mean...
1839
01:27:12,565 --> 01:27:14,900
You really
are something.
1840
01:27:14,965 --> 01:27:17,299
Yep. I know.
1841
01:27:17,365 --> 01:27:19,153
I am something.
1842
01:27:21,140 --> 01:27:23,475
Oh, but you know, Sam...
1843
01:27:23,540 --> 01:27:25,296
I'm a good girl.
1844
01:27:26,901 --> 01:27:28,756
I think that's always
been our problem,
1845
01:27:28,821 --> 01:27:32,115
is, you know, I-
I'm just a good girl.
1846
01:27:32,180 --> 01:27:33,325
You sure?
1847
01:27:33,396 --> 01:27:35,468
Mm-hmm.
1848
01:27:40,819 --> 01:27:47,660
I tell you, though, if I ever change,
you're the first person I'm calling.
1849
01:27:53,779 --> 01:27:54,827
I hope so.
1850
01:28:06,738 --> 01:28:07,632
Okay.
1851
01:28:12,978 --> 01:28:15,248
Just, um...
couple of things.
1852
01:28:18,195 --> 01:28:22,930
You know, when I-when I applied
for my first job at Young & Rubicam,
1853
01:28:22,995 --> 01:28:25,776
I told them that I graduated
in the top 10% of my class.
1854
01:28:27,314 --> 01:28:29,802
Well, the truth is I was
lucky to graduate at all.
1855
01:28:33,074 --> 01:28:38,289
Oh. Why don't you take a few days off,
maybe-maybe go upstate,
1856
01:28:38,354 --> 01:28:40,209
maybe go to Massachusetts?
1857
01:28:59,953 --> 01:29:02,408
Hear that music? That means
the main event's about to start,
1858
01:29:02,481 --> 01:29:04,969
so you better get in your seat
so you don't miss it. Go ahead.
1859
01:29:05,041 --> 01:29:07,081
There she goes,
back to her seat.
1860
01:29:07,154 --> 01:29:08,527
Heh heh heh!
1861
01:29:19,087 --> 01:29:20,549
Thanks for the watch.
1862
01:29:26,768 --> 01:29:28,840
Ok, Nick, I'm sorry.
1863
01:29:31,727 --> 01:29:33,418
I'm working now,
you know.
1864
01:29:33,487 --> 01:29:36,302
I know. I just wanted
to tell you that, um,
1865
01:29:36,367 --> 01:29:37,862
I told everybody
the truth.
1866
01:29:37,936 --> 01:29:40,140
Well, that's...
1867
01:29:40,207 --> 01:29:41,701
that's great.
1868
01:29:41,775 --> 01:29:42,669
Yeah.
1869
01:29:42,735 --> 01:29:44,939
That's great.
1870
01:29:45,007 --> 01:29:46,316
Good-bye, Kate.
1871
01:30:16,206 --> 01:30:18,377
Would you all
please be seated?
1872
01:30:27,726 --> 01:30:28,871
Nick.
1873
01:30:31,085 --> 01:30:32,492
I-
1874
01:30:32,558 --> 01:30:36,780
Dearly beloved, we are
gathered here in the sight of God
1875
01:30:36,845 --> 01:30:39,660
and in the face of
this congregation
1876
01:30:39,725 --> 01:30:44,460
to join together this man
and this woman in holy matrimony,
1877
01:30:44,525 --> 01:30:46,499
and therefore, if any man
can show just cause...
1878
01:30:46,573 --> 01:30:49,737
Kate... I got to work.
1879
01:30:49,805 --> 01:30:52,522
Just... Kate, just go.
1880
01:30:52,589 --> 01:30:53,483
No.
1881
01:30:53,549 --> 01:30:54,443
Yes.
1882
01:30:54,509 --> 01:30:56,233
- Yes.
- No.
1883
01:30:56,301 --> 01:30:58,307
- No!
...forever hold his peace.
1884
01:31:04,205 --> 01:31:08,874
Daniel, do you have something
you'd like to tell me?
1885
01:31:10,860 --> 01:31:14,155
I've never seen that woman
before in my life...
1886
01:31:14,221 --> 01:31:15,814
Uh, I don't think.
1887
01:31:17,101 --> 01:31:19,620
Uh, Miss.
You back there.
1888
01:31:19,691 --> 01:31:20,869
He's talking to you.
1889
01:31:20,940 --> 01:31:23,274
Do you have something to say,
something to tell us?
1890
01:31:23,340 --> 01:31:24,233
No. No.
1891
01:31:24,300 --> 01:31:25,674
I'm sorry.
1892
01:31:25,740 --> 01:31:27,333
No. Holding
my peace.
1893
01:31:27,404 --> 01:31:30,120
Got away from me
for a moment, but holding it.
1894
01:31:32,460 --> 01:31:34,434
It's held.
I promise.
1895
01:31:37,260 --> 01:31:38,504
God.
1896
01:31:41,931 --> 01:31:43,905
Oh, my God.
1897
01:31:46,379 --> 01:31:50,154
Hi. Could you do me a favor
and hold this for me?
1898
01:31:50,219 --> 01:31:52,553
Just point it-Seethe bride
and the groom over there?
1899
01:31:52,619 --> 01:31:53,993
You know them, right?
1900
01:31:54,058 --> 01:31:57,026
Can I, uh... Miss?
Could we, uh...
1901
01:31:58,475 --> 01:32:00,198
Get over here.
1902
01:32:00,267 --> 01:32:01,215
Listen, Kate-
1903
01:32:01,291 --> 01:32:03,679
I know.
I was calculating and callous.
1904
01:32:03,754 --> 01:32:07,049
And manipulative
and condescending and...
1905
01:32:07,114 --> 01:32:08,325
Okay.
1906
01:32:12,234 --> 01:32:13,727
I miss you.
1907
01:32:20,874 --> 01:32:24,648
Look, I know
I don't deserve it,
1908
01:32:24,713 --> 01:32:28,423
but I would love
another chance.
1909
01:32:32,105 --> 01:32:37,604
You know, I'm not asking for,
like, a ring or anything, you know?
1910
01:32:37,673 --> 01:32:39,680
I just want a date.
1911
01:32:41,033 --> 01:32:42,593
You know, just a date.
1912
01:32:45,353 --> 01:32:47,262
I mean, hey, you know,
I know how you take your coffee.
1913
01:32:59,752 --> 01:33:00,930
Okay.
1914
01:33:02,632 --> 01:33:03,745
Okay.
1915
01:33:28,488 --> 01:33:29,948
You bunny hop?
1916
01:33:33,287 --> 01:33:34,181
Huh?
1917
01:33:34,247 --> 01:33:36,636
Well, after this
there's a reception,
1918
01:33:36,711 --> 01:33:41,827
and maybe after that we could
see a movie or... something.
1919
01:33:55,366 --> 01:33:58,181
Ladies and gentlemen!
1920
01:33:58,246 --> 01:33:59,773
Thank you.
1921
01:33:59,846 --> 01:34:02,497
Unless someone has something else to
say, I now pronounce you man and wife.
1922
01:34:02,567 --> 01:34:03,973
You may kiss the bride.
1923
01:35:08,675 --> 01:35:13,727
20 seconds
on the bad time
1924
01:35:13,796 --> 01:35:16,479
I'm a-feel you're on the run
1925
01:35:18,500 --> 01:35:21,630
Never lived too long
to make right
1926
01:35:23,459 --> 01:35:27,137
I see you're doin' fine
1927
01:35:27,203 --> 01:35:31,872
And when I get that feeling,
I can no longer slide
1928
01:35:31,939 --> 01:35:33,761
I can no longer run
1929
01:35:33,826 --> 01:35:35,582
Oh, no, no
1930
01:35:35,650 --> 01:35:38,912
And when I get that feeling
1931
01:35:38,979 --> 01:35:41,465
I can no longer hide
1932
01:35:41,538 --> 01:35:45,695
For it's no longer fun,
oh, no, no
1933
01:35:45,762 --> 01:35:48,413
Yeah, you can say
what you want
1934
01:35:48,482 --> 01:35:50,490
But it won't change my mind
1935
01:35:50,562 --> 01:35:52,733
I'll feel the same
1936
01:35:52,802 --> 01:35:55,169
About you
1937
01:35:55,234 --> 01:35:58,104
And you can tell me
your reasons
1938
01:35:58,178 --> 01:36:00,382
But it won't
change my feelings
1939
01:36:00,450 --> 01:36:02,784
I'll feel the same
1940
01:36:02,850 --> 01:36:04,540
About you
1941
01:36:06,369 --> 01:36:11,487
What I am is
what you want of me
1942
01:36:11,554 --> 01:36:15,743
Yeah, now that I'm not there
1943
01:36:15,809 --> 01:36:21,024
I took the tables
away from you
1944
01:36:21,089 --> 01:36:24,733
It's turning, I don't care
1945
01:36:24,800 --> 01:36:27,255
And when I get that feeling
1946
01:36:27,328 --> 01:36:29,695
I can no longer slide
1947
01:36:29,760 --> 01:36:33,176
I can no longer run,
oh, no, no
1948
01:36:33,249 --> 01:36:36,412
And when I get that feeling
1949
01:36:36,480 --> 01:36:38,782
I can no longer hide
1950
01:36:38,848 --> 01:36:42,623
For it's no longer fun,
oh, no, no
1951
01:36:42,688 --> 01:36:46,005
Yeah, you can say
what you want
1952
01:36:46,080 --> 01:36:48,185
But it won't change my mind
1953
01:36:48,256 --> 01:36:52,893
I'll feel
the same about you
1954
01:36:52,960 --> 01:36:55,829
And you can tell me
your reasons
1955
01:36:55,904 --> 01:36:57,813
But it won't
change my feelings
1956
01:36:57,888 --> 01:37:02,492
I'll feel the same about you
1957
01:37:02,559 --> 01:37:05,429
Yeah, you can say
what you want
1958
01:37:05,504 --> 01:37:07,479
But it won't
change my mind
1959
01:37:07,551 --> 01:37:11,828
I'll feel the same about you
1960
01:37:11,903 --> 01:37:14,772
And you can tell me
your reasons
1961
01:37:14,847 --> 01:37:17,084
But it won't
change my feelings
1962
01:37:17,151 --> 01:37:21,722
I'll feel the same about you
1963
01:37:21,790 --> 01:37:24,762
And when I get that feeling
1964
01:37:24,763 --> 01:37:28,496
I can no longer smile...
1965
01:37:29,305 --> 01:37:35,366
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
140727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.