All language subtitles for Patas.Ossos.e.Rock.and.Roll.BDRip.XViD.Dual.Audio-RLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,044 --> 00:01:41,344 PATAS OSSOS E ROCK 'N' ROLL 2 00:01:42,045 --> 00:01:46,170 TR�S DIAS ATR�S... 3 00:02:14,253 --> 00:02:16,629 Yoko, por favor, s� mais cinco minutos. 4 00:03:08,795 --> 00:03:09,712 Vov�... 5 00:03:10,670 --> 00:03:13,420 Nastya! J� acordou? 6 00:03:13,920 --> 00:03:16,211 S�rio? Toda a rua acordou com esse barulho. 7 00:03:16,295 --> 00:03:17,545 O que est� fazendo? 8 00:03:17,629 --> 00:03:20,629 Preparando costeletas de porco deliciosas. 9 00:03:20,712 --> 00:03:22,128 Tome, coma um pouco. 10 00:03:22,211 --> 00:03:26,462 V�, j� falei que n�o como carne. Sou vegetariana. 11 00:03:27,003 --> 00:03:30,420 Por isso est� sempre doente. Tem de comer carne! 12 00:03:30,545 --> 00:03:32,754 Precisa de prote�nas! Coma um pouco. 13 00:03:32,837 --> 00:03:35,587 O que as prote�nas... Esque�a. 14 00:03:35,670 --> 00:03:37,920 Vou arrumar a mala, nosso voo � em quatro horas. 15 00:03:38,337 --> 00:03:39,670 Coma s� um pouquinho! 16 00:04:08,211 --> 00:04:12,670 Um amigo de quatro patas trar� alegria � sua casa! 17 00:04:12,920 --> 00:04:14,754 Dinheiro compra amor! 18 00:04:15,211 --> 00:04:16,462 Queremos um pastor-alem�o. 19 00:04:17,629 --> 00:04:18,545 Aqui. 20 00:04:20,003 --> 00:04:21,128 Leal e dependente. 21 00:04:21,211 --> 00:04:22,420 Faz xixi no lugar certo? 22 00:04:22,503 --> 00:04:25,420 Claro. Melhor c�o para �reas internas. 23 00:04:25,503 --> 00:04:26,837 Ele � muito pequeno. 24 00:04:28,253 --> 00:04:29,170 Muito pequeno? 25 00:04:29,253 --> 00:04:30,211 E este aqui? 26 00:04:30,503 --> 00:04:31,462 Muito magro. 27 00:04:33,378 --> 00:04:34,754 Gostou deste? 28 00:04:34,920 --> 00:04:36,670 � cadela. Precisamos de um macho. 29 00:04:37,337 --> 00:04:39,045 Certo, vamos achar algo melhor. 30 00:04:40,961 --> 00:04:42,211 Nossa Senhora. 31 00:04:45,503 --> 00:04:46,629 Oi, Alex. 32 00:04:48,920 --> 00:04:50,712 Como vai a vida? E os neg�cios? 33 00:04:53,503 --> 00:04:57,003 Nada bem, d� uma mixaria. Eu vivo de comiss�o. 34 00:04:57,211 --> 00:04:59,462 Falando em grana, tenho uma ideia. 35 00:05:04,128 --> 00:05:06,961 Sua �ltima ideia me deixou dois anos na pris�o. D� o fora. 36 00:05:07,045 --> 00:05:11,086 Se o faz se sentir melhor, nem dormi direito nesses dois anos. 37 00:05:11,170 --> 00:05:12,003 Fiquei p�ssimo. 38 00:05:12,253 --> 00:05:16,253 Foi tudo t�o r�pido. Eu vi as sirenes e corri. 39 00:05:16,545 --> 00:05:18,629 �, correu igual a um foguete. 40 00:05:19,629 --> 00:05:21,337 Mas, Alex, fiz isso por voc�. 41 00:05:22,378 --> 00:05:23,670 Como manobra de distra��o. 42 00:05:24,503 --> 00:05:25,879 Tenho de voltar ao trabalho. 43 00:05:26,045 --> 00:05:28,920 Ei, cara, pegue meu n�mero. Me ligue. 44 00:05:34,629 --> 00:05:37,378 O que acha deste filhotinho lindo? 45 00:05:37,462 --> 00:05:38,462 N�o � pastor-alem�o. 46 00:05:39,712 --> 00:05:41,086 N�o � pastor-alem�o? 47 00:05:41,629 --> 00:05:43,961 Gordinho, acha que n�o sei o que � pastor-alem�o 48 00:05:44,045 --> 00:05:45,337 ap�s dois anos na pris�o? 49 00:05:45,420 --> 00:05:46,420 O que est� havendo? 50 00:05:46,545 --> 00:05:47,795 Seu vendedor � um grosso! 51 00:05:47,920 --> 00:05:50,420 Desculpe por isso. J� vamos resolver tudo. 52 00:05:50,545 --> 00:05:52,420 O que est� fazendo? Quer ser despedido? 53 00:05:53,420 --> 00:05:56,170 Recebe muita oferta de emprego com o seu hist�rico? 54 00:05:56,253 --> 00:05:58,086 V� vender um c�o a eles agora! 55 00:05:58,170 --> 00:05:59,920 Vou arrumar seu chap�u. 56 00:06:00,503 --> 00:06:02,170 E o casaco. 57 00:06:02,295 --> 00:06:04,045 Eu quero aquele. 58 00:06:06,462 --> 00:06:08,128 N�o � bem um pastor-alem�o. 59 00:06:08,211 --> 00:06:10,086 � muito grande para a sua casa. 60 00:06:10,462 --> 00:06:12,003 Venda o c�o! 61 00:06:12,961 --> 00:06:15,337 Fizeram uma �tima escolha! Parab�ns! 62 00:06:16,420 --> 00:06:19,003 Aqui temos ra��o de passarinho. Veja, senhorita. 63 00:06:29,879 --> 00:06:30,879 Vamos, garoto. 64 00:06:32,170 --> 00:06:33,045 Levante-se! 65 00:06:33,879 --> 00:06:35,587 Ele � burro ou o qu�? 66 00:06:36,378 --> 00:06:37,337 Venha aqui! 67 00:06:38,253 --> 00:06:40,295 Benny! Gatos! 68 00:07:11,920 --> 00:07:13,086 Nastya! 69 00:07:14,462 --> 00:07:15,337 O que foi? 70 00:07:16,295 --> 00:07:18,961 Nastya, vamos ficar aqui. 71 00:07:19,170 --> 00:07:21,670 V�, toda a fam�lia vai se reunir em S�o Petersburgo 72 00:07:21,754 --> 00:07:23,337 para o anivers�rio da tia Olya. 73 00:07:23,462 --> 00:07:25,920 Mam�e e papai tiraram uma semana de folga. 74 00:07:26,003 --> 00:07:28,086 Seus pais adoram gastar dinheiro. 75 00:07:28,629 --> 00:07:32,795 Podiam desejar feliz anivers�rio pelo telefone. N�o �? 76 00:07:33,170 --> 00:07:36,128 Agora temos de deixar os c�es em um abrigo. 77 00:07:36,503 --> 00:07:40,420 Primeiro, n�o � um abrigo, � um hotel de animais de �tima reputa��o. 78 00:07:40,712 --> 00:07:43,086 Segundo, eu j� comprei as passagens. 79 00:07:43,337 --> 00:07:44,337 Terceiro... 80 00:07:45,587 --> 00:07:47,961 Havia outra coisa, mas me esqueci. 81 00:07:48,545 --> 00:07:51,378 Um hotel para cachorros. O que mais v�o inventar? 82 00:07:52,170 --> 00:07:54,712 Classificado como cinco estrelas. 83 00:07:54,879 --> 00:07:57,211 Com tudo incluso e uma �tima equipe. 84 00:08:00,295 --> 00:08:01,337 O que � isso? 85 00:08:01,420 --> 00:08:03,545 E quase nunca nos reunimos como fam�lia. 86 00:08:03,629 --> 00:08:06,629 O trabalho e a escola sempre atrapalham. 87 00:08:06,630 --> 00:08:08,630 Pelo menos uma vez vamos nos reunir. 88 00:08:08,837 --> 00:08:12,503 Est� bem. Ir�o para o abrigo. 89 00:08:12,587 --> 00:08:13,587 Hotel. 90 00:08:54,754 --> 00:08:56,045 ADMINISTRA��O 91 00:09:05,837 --> 00:09:08,420 Est� preso na gaiola, hein? Seu peludo idiota. 92 00:09:46,420 --> 00:09:47,378 Pirata. 93 00:09:51,253 --> 00:09:54,128 Nastya, devo levar este su�ter ou n�o? 94 00:09:54,378 --> 00:09:56,337 V�, n�o me envergonhe. Isso � antiquado. 95 00:09:56,420 --> 00:09:58,211 Mas e se fizer frio? 96 00:10:00,378 --> 00:10:03,587 Algod�o t�o bom. Sem fibras sint�ticas. 97 00:10:03,588 --> 00:10:05,588 N�o h� coisas assim nos EUA. 98 00:10:05,670 --> 00:10:07,503 Sinta, Nastya. � gostoso, n�o �? 99 00:10:13,003 --> 00:10:17,420 Veja o que achei, Nastya! N�o vai acreditar. Lembra? 100 00:10:17,503 --> 00:10:19,128 Voc� adorava isto. 101 00:10:19,211 --> 00:10:22,337 Voc� o carregava para todo lado, dia e noite. 102 00:10:24,462 --> 00:10:25,295 Eu era pequena. 103 00:10:28,378 --> 00:10:29,795 Pirata! N�o! Cachorro mau! 104 00:10:31,920 --> 00:10:32,795 Fora! 105 00:10:38,545 --> 00:10:40,545 V�, colocou o presente da tia Olya na mala? 106 00:10:40,629 --> 00:10:41,712 N�o, nem mexi nele. 107 00:10:41,795 --> 00:10:42,629 Onde est�? 108 00:10:46,795 --> 00:10:49,420 Eu o vi l� embaixo na mesinha de centro. 109 00:10:56,086 --> 00:10:58,920 Voc�s dois n�o t�m jeito mesmo. 110 00:11:07,462 --> 00:11:09,003 Vov�, o t�xi chegou. 111 00:11:09,378 --> 00:11:11,795 J�? N�o terminei de arrumar a mala! 112 00:11:12,086 --> 00:11:15,253 Calma. Vamos deixar os c�es e chegaremos a tempo do nosso voo. 113 00:11:33,462 --> 00:11:35,837 Nastya, n�o acho as coleiras. 114 00:11:42,170 --> 00:11:43,545 Nem os c�es. 115 00:11:52,420 --> 00:11:53,378 N�o v�o sair? 116 00:11:57,545 --> 00:11:59,295 Tudo bem. Voc�s que pediram. 117 00:12:15,378 --> 00:12:16,211 Sempre d� certo. 118 00:13:01,170 --> 00:13:04,003 Parecia bem melhor no site. 119 00:13:08,961 --> 00:13:10,128 Um hotel e tanto. 120 00:13:19,670 --> 00:13:20,961 N�o abre. 121 00:13:23,337 --> 00:13:25,337 Acho que seus cachorros trancaram. 122 00:13:25,420 --> 00:13:27,420 N�o seja bobo. S�o s� c�es. 123 00:13:33,295 --> 00:13:34,253 O que est� havendo? 124 00:13:48,170 --> 00:13:49,128 Pirata! 125 00:13:56,003 --> 00:13:57,128 Abra a porta, bob�o! 126 00:13:59,795 --> 00:14:00,837 Pirata, gatos! 127 00:14:03,712 --> 00:14:05,337 Humanos: 1. Cachorros: 0. 128 00:14:15,670 --> 00:14:16,961 Vamos logo. 129 00:14:22,170 --> 00:14:23,879 Por aqui, venha. 130 00:14:36,253 --> 00:14:40,128 Ol� e bem-vindas ao Hotel Amigo de Quatro Patas. 131 00:14:41,462 --> 00:14:44,003 Eu j� venho atend�-las. 132 00:14:48,754 --> 00:14:52,378 Aqui est� a lista de pre�os dos nossos servi�os. 133 00:14:54,462 --> 00:14:56,378 Queremos dar uma olhada no hotel. 134 00:14:58,629 --> 00:14:59,629 Sigam-me. 135 00:15:00,045 --> 00:15:00,920 Siga-o. 136 00:15:05,045 --> 00:15:08,128 Estes s�o os aposentos VIP. Tamb�m temos a classe econ�mica. 137 00:15:08,629 --> 00:15:11,128 Estou com medo de ver a classe econ�mica. 138 00:15:11,462 --> 00:15:12,961 C�es n�o precisam de muito. 139 00:15:13,045 --> 00:15:15,086 Os nossos precisam. S�o superespertos. 140 00:15:20,170 --> 00:15:21,961 C�es s�o c�es. 141 00:15:22,545 --> 00:15:24,712 Nem v�o notar que voc�s foram embora. 142 00:15:24,713 --> 00:15:26,713 Eles v�o se sentir no para�so. 143 00:15:27,045 --> 00:15:29,128 � melhor mesmo, por esse pre�o. 144 00:15:31,879 --> 00:15:36,211 J� hospedamos c�es de celebridades. 145 00:15:36,837 --> 00:15:41,253 Aquele � Evgeny Zhdanov, diretor executivo da metal�rgica. 146 00:15:41,712 --> 00:15:45,503 E Gevorg Garanyan, gerente de armaz�m de legumes. 147 00:15:46,211 --> 00:15:48,128 E muitas outras pessoas famosas. 148 00:15:48,629 --> 00:15:51,462 Com comodidades necess�rias, plano nutricional balanceado, 149 00:15:51,795 --> 00:15:55,211 abrangentes pacotes personalizados, 150 00:15:55,754 --> 00:15:56,587 bem como... 151 00:15:57,170 --> 00:15:59,587 um canal canino especial de TV. 152 00:16:07,337 --> 00:16:08,211 O que me dizem? 153 00:16:10,045 --> 00:16:10,920 Gostaram? 154 00:16:23,253 --> 00:16:25,587 N�o fique triste, logo voltaremos. Comporte-se. 155 00:16:39,295 --> 00:16:42,003 N�o se preocupe, logo os ver� de novo. 156 00:16:42,086 --> 00:16:45,920 Ficar� tudo bem. N�o se preocupem. 157 00:17:01,795 --> 00:17:02,837 Ent�o... 158 00:17:04,045 --> 00:17:06,003 Prontos para o check-up? 159 00:17:55,462 --> 00:17:56,545 AMIGO DE QUATRO PATAS 160 00:17:59,503 --> 00:18:02,961 -Prontinho. Tenham um �timo voo. -Obrigada. Tchau. 161 00:18:04,170 --> 00:18:06,503 Alex, temos tr�s poss�veis alvos. 162 00:18:07,045 --> 00:18:09,795 O primeiro � um gerente de armaz�m de legumes. 163 00:18:11,961 --> 00:18:14,545 O segundo � um gerente de centro de artes. 164 00:18:17,211 --> 00:18:20,128 Mas veja s� os do terceiro, gerente de banco! 165 00:18:23,629 --> 00:18:26,462 Ei, c�ezinhos, seus donos s�o bonados, hein? 166 00:18:28,337 --> 00:18:30,211 Certo, vira-latas, mexendo as patas. 167 00:18:30,212 --> 00:18:32,212 Vamos dar uma voltinha. 168 00:18:39,045 --> 00:18:40,462 Sua mochila. 169 00:18:41,003 --> 00:18:42,503 -Esta mala � da senhora? -Sim. 170 00:18:42,587 --> 00:18:45,378 -O que tem nela? -S� itens pessoais. 171 00:18:48,086 --> 00:18:50,879 -Abra, por favor. -L� vamos n�s de novo. 172 00:18:51,086 --> 00:18:53,045 -Adoro aeroportos. -Sei. 173 00:18:56,420 --> 00:18:59,003 -O que � isto? -Compota de frutas. Quer provar? 174 00:19:00,961 --> 00:19:02,337 E isto? 175 00:19:02,462 --> 00:19:06,712 Isto n�o � meu. De onde... Voc� colocou isso a�! 176 00:19:06,795 --> 00:19:10,754 Sei como fazem. Nem vem! N�o v�o tirar um tost�o meu! 177 00:19:10,837 --> 00:19:12,670 Precisamos revist�-la. Por aqui. 178 00:19:12,754 --> 00:19:14,503 Onde? Revistar? 179 00:19:14,587 --> 00:19:17,086 Estou velha demais para ser revistada! 180 00:19:17,211 --> 00:19:18,629 Pessoal, me ajudem aqui! 181 00:19:18,712 --> 00:19:21,045 Eu n�o vou a lugar algum! 182 00:19:21,128 --> 00:19:22,961 Coopere, por favor. Senhora, venha. 183 00:19:23,378 --> 00:19:25,670 Espere! Como ousa? 184 00:19:25,754 --> 00:19:27,295 -Quero minha mala! -Largue! 185 00:19:27,378 --> 00:19:28,920 -O que tem nela? -Soltem! 186 00:19:48,337 --> 00:19:49,337 Yoko. 187 00:21:55,295 --> 00:21:57,337 O que temos aqui? 188 00:21:57,420 --> 00:21:59,629 Uma mulher muito brava com uma crian�a. 189 00:22:00,086 --> 00:22:02,503 O que devemos fazer com essa mulher brava? 190 00:22:03,253 --> 00:22:06,295 Pedir desculpas e coloc�-las no pr�ximo voo. 191 00:22:07,420 --> 00:22:11,253 Vou levar isso em considera��o. Vamos come�ar com a papelada. 192 00:22:11,337 --> 00:22:14,503 Est� querendo problemas? Posso arrumar para voc�. 193 00:22:14,587 --> 00:22:17,170 -N�o duvido... -Ligarei para seus superiores! 194 00:22:17,754 --> 00:22:21,170 Sou grande amiga do chefe de... voc� sabe... 195 00:22:21,420 --> 00:22:22,754 Por favor, nos perdoe. 196 00:22:22,920 --> 00:22:24,503 Vov� s� tem medo de voar. 197 00:22:24,587 --> 00:22:25,712 N�o � esse o problema. 198 00:22:25,795 --> 00:22:28,712 Mas eu pedi para ela me levar para ver meus pais. 199 00:22:28,795 --> 00:22:30,462 A garota n�o os v� h�... 200 00:22:30,795 --> 00:22:32,879 N�o os vejo h� seis meses. 201 00:22:33,045 --> 00:22:34,712 Vamos a uma reuni�o de fam�lia. 202 00:22:34,879 --> 00:22:39,670 E aquele embrulho que achou � como nosso c�o esconde ossos. S� isso. 203 00:22:40,920 --> 00:22:43,253 Um spaniel. Quero ver. 204 00:22:45,462 --> 00:22:47,045 Que cachorrinho lindo! 205 00:22:48,712 --> 00:22:49,670 King Charles... 206 00:22:49,837 --> 00:22:50,754 Sim. 207 00:22:51,128 --> 00:22:53,503 Conhe�o bem esses c�es. Minha filha tem um igual. 208 00:22:54,503 --> 00:22:55,337 Veja. 209 00:23:07,795 --> 00:23:09,879 Certo, pulguentos, � s� isso por hoje. 210 00:23:10,045 --> 00:23:12,003 Persigam o rabo se ficarem entediados. 211 00:23:13,128 --> 00:23:14,795 Ou cheirem a bunda um do outro! 212 00:23:16,295 --> 00:23:17,337 Certo, vamos l�. 213 00:23:25,295 --> 00:23:27,253 Ei, veja o que arrumei. 214 00:23:28,712 --> 00:23:29,712 Para que isso? 215 00:23:30,086 --> 00:23:31,337 Para n�o ser reconhecido. 216 00:23:31,920 --> 00:23:34,462 Ningu�m vai reconhec�-lo. N�o h� ningu�m l�. 217 00:23:34,545 --> 00:23:36,170 �timo. Mas seguran�a vem primeiro. 218 00:23:36,920 --> 00:23:38,086 Vamos, Alex. 219 00:25:21,670 --> 00:25:25,420 Que bom que foi resolvido. Viu como ficaram com medo? 220 00:25:25,961 --> 00:25:30,128 Assim que os ameacei, nos colocaram no pr�ximo voo. 221 00:25:30,211 --> 00:25:33,795 E deveriam mesmo. Foi culpa deles termos perdido o voo. 222 00:25:33,879 --> 00:25:35,712 V�, n�o foi culpa deles. 223 00:25:35,795 --> 00:25:37,003 Ent�o de quem foi? 224 00:25:38,337 --> 00:25:40,295 O hotel n�o est� atendendo. 225 00:25:40,503 --> 00:25:43,754 O qu�? Depois de nos cobrar uma fortuna! 226 00:25:44,337 --> 00:25:45,170 Vov�... 227 00:25:47,670 --> 00:25:51,503 Nastya, nosso voo � daqui a quatro horas. 228 00:25:51,504 --> 00:25:54,504 Vamos comer. Est� com fome. 229 00:25:56,629 --> 00:26:00,503 Eu trouxe as costeletas! Coma um pouco. 230 00:26:04,837 --> 00:26:05,920 Eu vou comer. 231 00:26:06,420 --> 00:26:08,170 Onde raios est� o pessoal do hotel? 232 00:26:40,879 --> 00:26:43,961 Makar, veja o que achei pendurada na parede. 233 00:26:44,295 --> 00:26:46,503 Vou confiscar por armazenamento impr�prio. 234 00:26:53,253 --> 00:26:54,086 Como est� indo? 235 00:26:55,837 --> 00:26:57,503 Fazem parecer t�o f�cil nos filmes. 236 00:27:09,128 --> 00:27:10,003 Makar? 237 00:27:15,795 --> 00:27:17,086 CUIDADO - C�O BRAVO 238 00:28:03,754 --> 00:28:04,670 Espere a�. 239 00:28:05,045 --> 00:28:06,378 Vamos entrar no clima. 240 00:28:08,003 --> 00:28:08,837 O qu�? 241 00:28:55,045 --> 00:28:57,003 Est� na hora, Alex. Vamos. 242 00:29:28,629 --> 00:29:30,587 Policiais detiveram... 243 00:29:32,045 --> 00:29:33,545 Disse que n�o havia ningu�m a�. 244 00:29:39,420 --> 00:29:42,086 Espere, seu desgra�ado! 245 00:29:47,879 --> 00:29:48,837 Espere! 246 00:29:51,211 --> 00:29:52,045 Pare! 247 00:29:59,045 --> 00:30:00,879 O que est� fazendo a�? Entre no carro! 248 00:30:07,253 --> 00:30:09,462 ...mas os suspeitos fugiram... 249 00:31:29,003 --> 00:31:29,837 Ol�. 250 00:31:30,128 --> 00:31:32,837 Oi. Posso ver Pirata e Yoko no quarto 73? 251 00:31:33,170 --> 00:31:34,420 Tudo bem. Aqui est�o. 252 00:31:34,961 --> 00:31:36,795 O v�deo n�o est� funcionando. 253 00:31:44,128 --> 00:31:46,545 N�o se preocupe. Seus c�es est�o muito bem. 254 00:31:47,128 --> 00:31:48,503 Mas vou chec�-los. 255 00:31:48,879 --> 00:31:50,128 E fazer o v�deo funcionar? 256 00:31:50,337 --> 00:31:51,170 Claro. 257 00:31:51,879 --> 00:31:54,879 Viu? Est� tudo bem. N�o precisa se preocupar. Vamos. 258 00:31:58,003 --> 00:31:58,837 O que foi? 259 00:32:01,378 --> 00:32:02,503 Onde est�o os c�es? 260 00:32:04,378 --> 00:32:07,086 Em casa. Foram eles que ligaram a TV. 261 00:32:07,170 --> 00:32:08,003 Como assim? 262 00:32:08,086 --> 00:32:09,253 -� s�rio. -Mas como? 263 00:32:09,337 --> 00:32:10,170 Com as patinhas. 264 00:32:10,253 --> 00:32:12,712 Eles moveram o arranhador e desligaram a c�mera. 265 00:32:13,128 --> 00:32:13,961 Moveram o qu�? 266 00:32:14,045 --> 00:32:14,920 O arranhador. 267 00:32:15,545 --> 00:32:18,587 -N�o acredito! Como eles... -Quieto. 268 00:32:23,295 --> 00:32:24,253 Tenho uma ideia. 269 00:32:24,337 --> 00:32:25,170 Boa? 270 00:32:25,253 --> 00:32:27,253 Alex, v� alimentar os c�es. 271 00:32:32,253 --> 00:32:33,545 Malditos c�es... 272 00:32:37,545 --> 00:32:40,045 Eu n�o como desde o caf� da manh�, mas os c�es comem. 273 00:32:40,128 --> 00:32:41,295 Por que precisam jantar? 274 00:32:42,086 --> 00:32:44,503 Como se encher a pan�a uma vez ao dia n�o bastasse. 275 00:32:48,712 --> 00:32:50,086 Aqui... Quarto 57. 276 00:32:52,670 --> 00:32:53,670 Aqui est�. 277 00:33:02,629 --> 00:33:03,754 E a�, seu naniquinho? 278 00:33:04,378 --> 00:33:05,253 Com fome de novo? 279 00:33:05,920 --> 00:33:07,295 N�o vai explodir? 280 00:33:09,045 --> 00:33:14,795 O qu�? Lata para mim de novo, safado, e deixo voc� ir dormir com fome. 281 00:33:39,545 --> 00:33:40,670 Ol� de novo. 282 00:33:41,045 --> 00:33:42,837 O v�deo ainda n�o est� funcionando. 283 00:33:43,003 --> 00:33:44,378 N�o, est� tudo funcionando. 284 00:33:45,253 --> 00:33:46,587 Veja voc� mesma. 285 00:33:49,629 --> 00:33:52,503 N�o s�o nossos c�es. Yoko � spaniel, n�o spitz. 286 00:33:52,587 --> 00:33:53,754 E o Pirata � totalmente diferente. 287 00:33:54,795 --> 00:33:58,211 Eu garanto que s�o seus c�es. A conex�o � que est� ruim. 288 00:33:58,503 --> 00:34:01,420 Acha que n�o conhe�o meus cachorros? 289 00:34:01,670 --> 00:34:03,503 O que est� havendo a�? 290 00:34:03,754 --> 00:34:08,045 Nossa empresa � de reputa��o. Nada nunca acontece... 291 00:34:15,003 --> 00:34:18,170 Est� fingindo imagem congelada? Estou vendo voc� parado. 292 00:34:18,920 --> 00:34:22,754 Escute! Ou me mostra meus c�es agora ou eu... 293 00:34:25,670 --> 00:34:26,879 O que foi? 294 00:34:27,170 --> 00:34:28,128 Voc� � burro? 295 00:34:29,629 --> 00:34:30,545 Por que diz isso? 296 00:34:31,086 --> 00:34:32,378 Voc� � burro? 297 00:34:32,795 --> 00:34:34,503 Um cachorro quase me comeu agora. 298 00:34:36,503 --> 00:34:37,420 Sim, � burro. 299 00:34:41,003 --> 00:34:41,920 � isso ent�o. 300 00:34:42,003 --> 00:34:44,420 N�o vai dar para roubar a casa do gerente de banco. 301 00:34:45,128 --> 00:34:48,545 Espere. S�o s� dois c�es, n�o �? 302 00:34:48,961 --> 00:34:51,754 Vamos peg�-los, traz�-los de volta ao hotel 303 00:34:52,045 --> 00:34:54,587 e depois roubamos a casa, sem problemas. 304 00:34:59,045 --> 00:35:02,837 Eles n�o est�o atendendo e a bateria est� acabando. 305 00:35:02,920 --> 00:35:05,003 � cedo demais. Todos est�o dormindo. 306 00:35:05,503 --> 00:35:08,295 Prometeram suporte 24 horas. 307 00:35:08,587 --> 00:35:09,879 Calma. 308 00:35:09,961 --> 00:35:12,587 Seus pais chegar�o e daremos um jeito. 309 00:35:13,211 --> 00:35:16,086 E se algo aconteceu com os c�es? 310 00:35:16,170 --> 00:35:18,045 Seus c�es est�o bem. 311 00:35:18,128 --> 00:35:20,879 Exatamente, "meus" c�es. Voc� nem liga. 312 00:35:20,961 --> 00:35:23,462 De quem foi a ideia de deix�-los em um abrigo? 313 00:35:23,545 --> 00:35:24,378 Hotel! 314 00:35:24,503 --> 00:35:29,545 Eu n�o queria viajar. Agora j� est� feito. 315 00:35:30,045 --> 00:35:31,587 T�xi barato para a cidade! 316 00:35:31,670 --> 00:35:34,629 N�o, obrigada. Sei que voc�s enfiam a faca. 317 00:35:34,712 --> 00:35:35,754 N�s j� pedimos um. 318 00:35:36,003 --> 00:35:38,086 Aqui est�. Oi. 319 00:35:38,587 --> 00:35:40,462 Ol�. Vamos esperar mais algu�m? 320 00:35:40,545 --> 00:35:42,378 N�o, somos s� eu e a minha neta. 321 00:35:42,462 --> 00:35:43,295 E onde ela est�? 322 00:35:46,587 --> 00:35:49,045 Nastya! Ela estava bem aqui. 323 00:35:50,253 --> 00:35:51,378 Eu n�o a vi. 324 00:37:51,587 --> 00:37:52,670 Obrigada. 325 00:37:55,795 --> 00:37:57,503 Quer tentar ligar para ela de novo? 326 00:37:57,879 --> 00:38:01,420 Eu j� falei, ela n�o est� atendendo. O telefone ficou sem bateria. 327 00:38:01,503 --> 00:38:03,420 Informou os pais dela? 328 00:38:03,421 --> 00:38:05,421 Est�o em um voo vindo de Nova York. 329 00:38:06,045 --> 00:38:08,545 Que fam�lia interessante, toda desconectada. 330 00:38:08,754 --> 00:38:11,545 N�o se preocupe, vamos alertar os policiais em servi�o. 331 00:38:11,879 --> 00:38:15,045 Ela n�o pode pegar avi�o. Ent�o nos sobra trens e �nibus. 332 00:38:15,420 --> 00:38:20,086 Meu querido general, eu imploro, ache-a o mais r�pido poss�vel. 333 00:38:22,920 --> 00:38:24,462 Ol�, central? 334 00:38:25,420 --> 00:38:27,795 Anote isto. Uma menina desapareceu. 335 00:38:28,462 --> 00:38:30,879 Ol�. H� lugares no pr�ximo voo para Samara? 336 00:38:30,961 --> 00:38:33,629 -H� lugar no voo das 10h30. -Pode me dar um? 337 00:38:35,462 --> 00:38:36,503 Com quem est� voando? 338 00:38:36,670 --> 00:38:39,337 Com meus pais, � claro. Estamos voando juntos. 339 00:38:40,003 --> 00:38:41,795 Com uma �nica passagem? 340 00:38:42,420 --> 00:38:45,003 Est� empatando a fila. Todos temos voos para pegar. 341 00:38:45,086 --> 00:38:47,253 -Duas passagens para Samara. -D� 1.200 rublos. 342 00:38:49,587 --> 00:38:52,670 Com licen�a, pode me comprar uma passagem? 343 00:38:52,754 --> 00:38:53,879 Quem � voc�, garotinha? 344 00:38:54,086 --> 00:38:55,920 -Bem, eu... -Onde est�o os seus pais? 345 00:38:56,003 --> 00:38:57,420 Nos EUA. Pode me ajudar? 346 00:39:02,462 --> 00:39:06,462 Mo�a, pode me comprar uma passagem? Preciso muito... 347 00:39:06,961 --> 00:39:09,462 A garota � pedinte. D� um jeito nela. 348 00:39:14,462 --> 00:39:15,378 Pai! 349 00:39:18,337 --> 00:39:22,337 Senhor, pode me ajudar? Sorria para mim como se fosse meu pai e 350 00:39:22,545 --> 00:39:26,420 eu estivesse contando algo engra�ado. Vou ficar do seu lado um tempinho. 351 00:39:28,462 --> 00:39:30,086 Est� escutando? C�mbio. 352 00:39:30,754 --> 00:39:31,629 Prossiga. 353 00:39:32,337 --> 00:39:35,420 Muito obrigada! Se n�o fosse por voc�, teriam me prendido. 354 00:39:36,003 --> 00:39:38,503 O que est� havendo? Sergey, quem � essa? 355 00:39:39,003 --> 00:39:40,337 N�o sei. Nunca a vi antes. 356 00:39:40,879 --> 00:39:42,545 Por que o chamou de "pai"? 357 00:39:43,545 --> 00:39:44,587 Como vou saber? 358 00:39:44,879 --> 00:39:47,712 Tenho de ir. Voc� foi um �timo pai. 359 00:39:47,795 --> 00:39:50,961 N�o fique brava com ele, certo? Muito obrigada. Tchau. 360 00:39:53,045 --> 00:39:55,295 Eu nunca a vi antes, eu juro! 361 00:39:55,879 --> 00:39:57,128 Depois conversaremos. 362 00:39:57,587 --> 00:40:00,712 Masha... Espere! 363 00:40:01,378 --> 00:40:04,170 Por favor, eu preciso de ajuda. 364 00:40:04,253 --> 00:40:06,170 Est� perdendo seu tempo. 365 00:40:07,253 --> 00:40:08,337 V� para casa. 366 00:40:08,503 --> 00:40:10,378 � o que estou tentando fazer. 367 00:40:10,462 --> 00:40:15,378 E estou lhe dizendo que precisa viajar com seus pais. 368 00:40:15,795 --> 00:40:17,420 Mas eles... 369 00:40:18,378 --> 00:40:19,295 D� o fora. 370 00:40:19,378 --> 00:40:22,003 Estou lhe dizendo, meus pais est�o em um voo, 371 00:40:22,086 --> 00:40:24,170 n�o posso falar com eles. 372 00:40:24,253 --> 00:40:27,045 E preciso levar rem�dios para minha av� doente. 373 00:40:28,712 --> 00:40:29,795 A quarta. 374 00:40:29,879 --> 00:40:30,712 O qu�? 375 00:40:31,128 --> 00:40:33,961 Voc� � a quarta pessoa com a mesma hist�ria triste 376 00:40:34,712 --> 00:40:36,170 sobre av� doente esta semana. 377 00:40:36,420 --> 00:40:40,462 N�o estou pedindo para me ajudar de gra�a. Pegue isto como pagamento. 378 00:40:41,961 --> 00:40:43,128 � a �ltima vers�o? 379 00:40:43,211 --> 00:40:44,045 N�o. 380 00:40:44,128 --> 00:40:45,420 Ent�o esque�a. 381 00:40:51,961 --> 00:40:53,003 S�O PETERSBURGO SAMARA 382 00:40:53,086 --> 00:40:54,503 Certo, quer saber a verdade? 383 00:40:54,587 --> 00:40:55,795 Sou uma pessoa horr�vel. 384 00:40:55,879 --> 00:41:00,211 Eu coloquei meus c�es em um hotelzinho. 385 00:41:00,378 --> 00:41:03,420 Agora eles fugiram e n�o sei o que fazer. 386 00:41:03,503 --> 00:41:05,837 Se eu n�o ach�-los, nunca me perdoarei. 387 00:41:08,712 --> 00:41:10,295 Por favor, fa�a essa boa a��o. 388 00:41:10,462 --> 00:41:11,295 Duas. 389 00:41:11,378 --> 00:41:12,211 Duas o qu�? 390 00:41:12,503 --> 00:41:15,712 Eu j� fui demitido duas vezes por fazer boas a��es assim. 391 00:41:15,837 --> 00:41:16,837 Saia do caminho. 392 00:41:24,128 --> 00:41:25,086 Est� doido? 393 00:41:25,170 --> 00:41:27,712 Estamos em uma grande opera��o e est� roubando balas. 394 00:41:27,795 --> 00:41:29,378 Eu passei dois anos sem doces. 395 00:41:37,295 --> 00:41:39,378 Lingui�a, certo. P�lulas para dormir, certo. 396 00:41:51,045 --> 00:41:51,961 Isso � tudo? 397 00:41:52,211 --> 00:41:53,045 Sim. 398 00:41:53,961 --> 00:41:54,837 Quer sacola? 399 00:41:54,920 --> 00:41:55,879 -� de gra�a? -Sim. 400 00:41:55,961 --> 00:41:56,920 Ent�o nos d� duas. 401 00:42:08,712 --> 00:42:09,587 Tchau. 402 00:42:42,045 --> 00:42:43,337 Samara, partindo agora. 403 00:42:46,837 --> 00:42:48,337 Partindo agora para Samara! 404 00:43:00,754 --> 00:43:03,045 SAMARA - 1.700 KM VORONEJ - 1.200 KM 405 00:43:47,961 --> 00:43:48,961 Pronto. 406 00:43:49,754 --> 00:43:52,670 Esperamos 15 minutos e a� entramos. 407 00:43:57,378 --> 00:44:00,003 Vamos beber um pouco? 408 00:44:00,128 --> 00:44:03,003 N�o, d� azar. Espere at� depois. 409 00:44:03,086 --> 00:44:04,045 D� sorte. 410 00:44:04,462 --> 00:44:06,128 Vai dar tudo certo, Alex. 411 00:44:06,545 --> 00:44:08,337 Logo viveremos como reis. 412 00:44:08,920 --> 00:44:11,462 Vamos banquetear no Natal e festejar no Ano-Novo. 413 00:44:12,045 --> 00:44:13,961 Eu j� perdi duas v�speras de Ano-Novo. 414 00:44:14,045 --> 00:44:16,378 Aguente firme, Alex. Estamos quase l�. 415 00:44:16,462 --> 00:44:18,295 Vamos cuidar desses cachorros idiotas. 416 00:44:19,420 --> 00:44:21,086 Tem c�o mais esperto que gente. 417 00:44:21,670 --> 00:44:23,837 Pare com isso! C�es s�o burros. 418 00:44:24,128 --> 00:44:27,086 J� os gatos s�o outros quinhentos. 419 00:44:27,170 --> 00:44:28,003 At� parece. 420 00:44:28,086 --> 00:44:29,295 Veja aqui. 421 00:44:30,086 --> 00:44:31,128 Este � o meu Marquis. 422 00:44:31,211 --> 00:44:33,295 Olhe s� para ele. 423 00:44:34,128 --> 00:44:35,503 Devia t�-lo conhecido. 424 00:44:38,420 --> 00:44:40,045 Era mais ligado nele do que na minha esposa. 425 00:44:40,170 --> 00:44:41,712 Ele co�ava suas costas de manh�? 426 00:44:42,211 --> 00:44:43,086 O qu�? 427 00:44:43,670 --> 00:44:45,003 Fazia seu caf� da manh�? 428 00:44:46,337 --> 00:44:47,587 Esque�a. 429 00:45:06,045 --> 00:45:07,420 Quer saber como era esperto? 430 00:45:07,629 --> 00:45:09,503 Eu perguntava: "Marquis, quanto � dois 431 00:45:09,504 --> 00:45:11,504 vezes dois?" Batia a pata quatro vezes. 432 00:45:11,754 --> 00:45:15,545 "Marquis, quanto � dois mais quatro?" Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis. 433 00:45:16,795 --> 00:45:19,253 Andava com ele e dizia: "Marquis, pegue aquele c�o!" 434 00:45:19,337 --> 00:45:21,503 E ele estra�alhava o cachorro. 435 00:45:22,045 --> 00:45:24,629 Veja essa carinha! Os olhinhos! 436 00:45:25,253 --> 00:45:26,670 Que baita gato ele era. 437 00:45:27,879 --> 00:45:29,211 Onde ele est� agora? 438 00:45:34,128 --> 00:45:35,295 Ele se foi. 439 00:45:36,587 --> 00:45:37,587 Morreu? 440 00:45:38,295 --> 00:45:39,545 -Pior. -Foi morto? 441 00:45:44,879 --> 00:45:47,253 Minha esposa o levou ap�s o div�rcio, aquela vaca! 442 00:45:50,295 --> 00:45:51,170 Sinto muito. 443 00:46:00,420 --> 00:46:03,253 Por que ele n�o disse no tribunal que queria ficar com voc�? 444 00:46:06,128 --> 00:46:06,961 Desculpe. 445 00:46:10,003 --> 00:46:10,920 Vamos l�. 446 00:47:09,253 --> 00:47:10,170 Fique quieto. 447 00:47:12,879 --> 00:47:14,378 Calma, nada de p�nico. 448 00:47:19,045 --> 00:47:21,045 O segredo � n�o virar as costas. 449 00:47:22,920 --> 00:47:24,795 Ei, espere! Pare a�! 450 00:47:24,879 --> 00:47:25,961 Pare, seu safado! 451 00:47:40,086 --> 00:47:44,629 Esses c�es s�o um saco. Mas vamos venc�-los, v�o se arrepender. 452 00:47:46,378 --> 00:47:47,587 -Pare o carro. -Por qu�? 453 00:47:47,670 --> 00:47:48,879 Falei para parar. 454 00:47:50,045 --> 00:47:52,420 Alex! 455 00:47:54,003 --> 00:47:56,920 -Alex! Aonde vai? -A lugar nenhum. Cansei disso. 456 00:47:57,211 --> 00:47:58,629 -O que foi? -Nada. 457 00:47:58,712 --> 00:48:00,503 -O que houve? -Nada. 458 00:48:01,420 --> 00:48:05,629 Estou cansado de voc� sempre fugir no primeiro sinal de perigo! 459 00:48:05,837 --> 00:48:08,378 Eu perdi a coragem. Situa��o estressante. 460 00:48:08,462 --> 00:48:11,295 Eu j� paguei uma vez pela sua situa��o estressante. 461 00:48:11,837 --> 00:48:12,920 J� chega. 462 00:48:14,420 --> 00:48:17,337 Certo, pode ir. Volte para o seu mercado de pulguentos. 463 00:48:17,420 --> 00:48:19,795 Traidor! Vou dar um jeito sem voc�! 464 00:50:05,629 --> 00:50:08,211 Meu amorzinho. 465 00:50:08,545 --> 00:50:09,712 Alimente-a bem. 466 00:50:10,879 --> 00:50:11,920 Minha menininha. 467 00:50:15,170 --> 00:50:17,795 Veja quem est� aqui! 468 00:50:18,253 --> 00:50:19,170 O que foi? 469 00:50:20,961 --> 00:50:23,670 Veio implorar pelo seu emprego de volta? 470 00:50:23,920 --> 00:50:28,170 Se eu estiver errado, me perdoe. 471 00:50:30,545 --> 00:50:31,754 Mas se n�o estiver, 472 00:50:32,754 --> 00:50:34,128 ou�a bem. 473 00:50:34,211 --> 00:50:36,670 Vai trabalhar em troca de comida por um m�s. 474 00:50:36,754 --> 00:50:38,795 Vai limpar todas as gaiolinhas. 475 00:50:39,045 --> 00:50:41,587 Vai limpar todo o ch�o sozinho. 476 00:50:42,128 --> 00:50:42,961 Entendeu? 477 00:50:44,211 --> 00:50:46,170 LIGA��O DE MAKAR 478 00:50:46,295 --> 00:50:47,754 Deixe limpo como minha casa. 479 00:50:47,837 --> 00:50:50,128 Sabe o que � uma casa? 480 00:50:50,503 --> 00:50:54,086 � algo que voc� nunca ter�. 481 00:50:54,879 --> 00:50:55,712 Entendeu? 482 00:50:59,503 --> 00:51:00,337 Entendi. 483 00:51:07,128 --> 00:51:07,961 Al�, Makar? 484 00:51:08,754 --> 00:51:10,670 Encontro voc� no parque fora da cidade. 485 00:51:40,920 --> 00:51:42,170 Cachorro bonzinho! 486 00:52:23,629 --> 00:52:26,003 -Sabia que ia voltar. -Esta � a �ltima vez. 487 00:52:26,545 --> 00:52:27,378 Combinado. 488 00:52:27,503 --> 00:52:29,045 Roubamos a casa e nos separamos. 489 00:52:29,128 --> 00:52:30,045 �tima ideia. 490 00:52:30,128 --> 00:52:31,045 Qual � o plano? 491 00:52:31,462 --> 00:52:35,629 O hotel tem dispositivos de autodefesa contra ataque de animais. 492 00:52:36,170 --> 00:52:37,712 Vamos us�-los esta noite. 493 00:52:38,170 --> 00:52:39,211 O que est� fazendo? 494 00:52:40,503 --> 00:52:41,420 Tomando aspirina. 495 00:52:42,670 --> 00:52:43,629 Dor de cabe�a. 496 00:52:44,712 --> 00:52:46,253 Aguente, Alex. 497 00:52:47,295 --> 00:52:50,462 Esta noite vamos acabar com eles. Teremos nossa vingan�a. 498 00:52:50,587 --> 00:52:51,837 A opera��o come�a �s 21h. 499 00:53:25,170 --> 00:53:26,879 -Aqui est�. -Muito obrigada. 500 00:53:29,629 --> 00:53:32,253 70 LIGA��ES PERDIDAS DE VOV� 501 00:53:38,003 --> 00:53:39,086 � ela, � a Nastya. 502 00:53:39,170 --> 00:53:41,003 Nastya, onde est�, meu amor? 503 00:53:41,253 --> 00:53:43,587 Estou bem, quase chegando em Samara. 504 00:53:43,670 --> 00:53:44,587 Por que Samara? 505 00:53:44,920 --> 00:53:47,462 Porque aconteceu algo com eles. 506 00:53:47,545 --> 00:53:49,545 -Com quem? -Pirata e Yoko. 507 00:53:49,795 --> 00:53:52,211 Malditos sejam esses c�es! 508 00:53:52,712 --> 00:53:54,170 N�o diga isso! 509 00:53:56,503 --> 00:53:57,420 Ela desligou. 510 00:55:11,045 --> 00:55:12,795 DERRUBA-C�O 511 00:56:24,420 --> 00:56:27,045 Alex, o que est� fazendo? 512 00:56:31,754 --> 00:56:32,712 Espingarda serrada. 513 00:56:37,211 --> 00:56:38,045 Alex, 514 00:56:38,211 --> 00:56:39,795 n�o vamos atirar em ningu�m. 515 00:56:40,211 --> 00:56:41,961 N�o s�o os anos 90. Largue isso. 516 00:56:45,961 --> 00:56:46,879 N�o no ch�o. 517 00:56:46,961 --> 00:56:48,961 Pegue. Vamos nos livrar dela no caminho. 518 00:56:54,045 --> 00:56:55,211 Na verdade, me d� ela. 519 00:56:56,211 --> 00:56:57,045 Pronto? 520 00:57:45,128 --> 00:57:46,670 Nenhuma boa a��o fica impune. 521 00:57:48,086 --> 00:57:49,086 Ol�. 522 00:57:49,170 --> 00:57:50,211 Boa noite, senhor. 523 00:57:51,086 --> 00:57:52,754 -N�o precisa dos documentos. -Certo. 524 00:58:07,003 --> 00:58:11,003 N�o consegue ficar quieta, n�o �, Nastya? 525 00:58:11,879 --> 00:58:13,420 E se n�o a tiv�ssemos achado? 526 00:58:14,462 --> 00:58:16,295 Eu teria achado meus c�es. 527 00:58:17,211 --> 00:58:18,629 Sei. 528 00:58:19,920 --> 00:58:25,378 N�o vale a pena fugir por cachorros. 529 00:58:27,086 --> 00:58:28,045 Est� com fome? 530 00:58:28,295 --> 00:58:29,420 N�o, obrigada. 531 00:58:29,503 --> 00:58:33,211 Pode me deixar ir para casa? Por favor. Preciso ir. 532 00:58:33,295 --> 00:58:34,128 Entendi. 533 00:58:35,503 --> 00:58:39,003 Eu tamb�m adoraria ir para casa. Mas tenho de ficar aqui trabalhando. 534 00:58:41,170 --> 00:58:43,211 Tamb�m trabalharei na v�spera de Ano-Novo. 535 00:58:44,170 --> 00:58:47,545 Mas estou perto de casa. Moro na Rua Podgornaya. 536 00:58:47,629 --> 00:58:49,378 Por favor, me deixe ir para casa. 537 00:58:49,462 --> 00:58:51,045 Vamos deixar, n�o se preocupe. 538 00:58:51,337 --> 00:58:55,503 Assim que sua av� chegar aqui, ir� pra casa, como uma fam�lia feliz. 539 00:58:56,128 --> 00:58:57,045 N�o toda a fam�lia. 540 00:59:01,961 --> 00:59:02,920 Espere aqui. 541 00:59:12,378 --> 00:59:13,629 Parem, por favor! 542 00:59:14,211 --> 00:59:15,378 � a minha �rea! 543 00:59:15,503 --> 00:59:17,837 -Onde os pegou? -Estavam brigando no shopping. 544 00:59:17,920 --> 00:59:19,128 Parem, seus palha�os! 545 00:59:19,420 --> 00:59:20,879 -Calem-se -Calados! 546 00:59:24,545 --> 00:59:26,128 ACREDITE EM MILAGRES 547 00:59:29,253 --> 00:59:30,920 Faz cinco meses que fico l�. 548 00:59:31,128 --> 00:59:32,253 Quietos, todos voc�s! 549 00:59:33,086 --> 00:59:34,378 Pessoal, parem de brigar! 550 00:59:36,003 --> 00:59:37,462 Sua salsicha maldita. 551 00:59:37,712 --> 00:59:39,045 Espere s� at�... 552 00:59:40,253 --> 00:59:41,961 Que diabos est�o fazendo? 553 00:59:58,670 --> 00:59:59,503 ASPIRINA 554 01:00:01,670 --> 01:00:02,587 P�LULAS PARA DORMIR 555 01:00:03,587 --> 01:00:04,712 Vamos usar as p�lulas? 556 01:00:05,295 --> 01:00:06,670 N�o, uma vez foi o bastante. 557 01:00:08,920 --> 01:00:10,378 -Vamos l�. -Vamos. 558 01:00:32,670 --> 01:00:34,086 O emissor s�nico deu certo. 559 01:00:34,378 --> 01:00:37,795 N�o � legal, n�o �, pulguentos? 560 01:00:38,086 --> 01:00:39,337 Deem o fora! 561 01:00:42,587 --> 01:00:43,503 C�es idiotas. 562 01:00:46,879 --> 01:00:49,128 M�os � obra, Alex. Fico embaixo. V� l� em cima. 563 01:00:51,211 --> 01:00:52,128 Espere. 564 01:00:53,211 --> 01:00:54,629 Quero o emissor. 565 01:00:54,712 --> 01:00:55,712 E o que eu vou usar? 566 01:00:55,879 --> 01:00:56,879 Voc� tem o spray. 567 01:01:02,420 --> 01:01:04,003 Mas � s� para uso externo. 568 01:01:04,170 --> 01:01:05,420 Vamos falar de instru��es? 569 01:01:05,961 --> 01:01:07,961 D� uma borrifada e continue o trabalho. 570 01:01:14,045 --> 01:01:14,920 J� estou indo. 571 01:01:17,837 --> 01:01:19,170 Ei, pulguentos. 572 01:03:10,795 --> 01:03:11,879 Que m�sica foi essa? 573 01:03:12,211 --> 01:03:13,754 Aquela bostinha me mordeu! 574 01:03:14,420 --> 01:03:15,253 O que o acertou? 575 01:03:16,045 --> 01:03:16,920 A escada. 576 01:03:17,086 --> 01:03:19,712 Por que n�o a parou com o emissor? 577 01:03:19,795 --> 01:03:20,754 Ele caiu! 578 01:03:34,670 --> 01:03:35,879 O que est� olhando? 579 01:03:36,420 --> 01:03:37,337 O que devia fazer? 580 01:03:37,420 --> 01:03:38,795 Est� com o spray, use-o! 581 01:04:21,754 --> 01:04:24,961 Alex! Por que est� quicando igual a bola? 582 01:04:25,545 --> 01:04:26,462 Eu queria saber. 583 01:04:27,003 --> 01:04:28,045 Que cheiro � esse? 584 01:04:28,295 --> 01:04:30,211 Eu falei para n�o beber. D� azar. 585 01:04:30,629 --> 01:04:32,420 Eu n�o bebi. Fui embebido. 586 01:04:34,378 --> 01:04:35,253 Que droga. 587 01:04:37,337 --> 01:04:40,545 A� est� voc�, seu pestinha. Alex, me d� o spray. 588 01:04:42,670 --> 01:04:44,837 Acho que deixei cair. 589 01:04:53,170 --> 01:04:57,003 V�o se arrepender, c�es. N�o v�o querer ver Makar bravo! 590 01:05:08,754 --> 01:05:13,170 V�o se arrepender, c�es! N�o v�o querer ver Makar bravo! 591 01:05:15,003 --> 01:05:17,837 -Do que est� rindo? -Nada. Voc� falou duas vezes. 592 01:05:17,920 --> 01:05:20,170 -O qu�? -"N�o v�o querer ver Makar bravo". 593 01:05:20,253 --> 01:05:23,045 Antes de bater a cabe�a. Foi engra�ado. 594 01:05:23,462 --> 01:05:27,295 Alex, � rid�culo dois homens n�o darem conta de dois vira-latas. 595 01:05:27,378 --> 01:05:28,211 Isso sim. 596 01:05:28,754 --> 01:05:31,170 Calma, vamos mostrar quem manda. 597 01:05:32,003 --> 01:05:33,295 Isso mesmo, c�ezinhos... 598 01:06:10,295 --> 01:06:11,295 Ei, cachorrinhos... 599 01:06:13,629 --> 01:06:15,003 Venham at� o tio Alex. 600 01:07:01,920 --> 01:07:02,879 Alex! 601 01:07:15,503 --> 01:07:17,545 Alex! 602 01:07:21,462 --> 01:07:23,128 Alex, como est� se sentindo? 603 01:07:23,629 --> 01:07:25,670 Onde d�i? N�o diga nada. 604 01:07:26,879 --> 01:07:28,045 Tome seus analg�sicos. 605 01:07:28,961 --> 01:07:30,003 Tome �gua depois. 606 01:07:30,253 --> 01:07:31,211 Onde est� doendo? 607 01:07:40,503 --> 01:07:42,420 Alex, est� me ouvindo? 608 01:08:35,420 --> 01:08:36,337 Entregue para mim. 609 01:08:39,128 --> 01:08:39,961 Viu isso? 610 01:08:40,670 --> 01:08:42,420 Cachorro burro. Quer brincar. 611 01:08:48,961 --> 01:08:49,879 Viu? 612 01:08:51,629 --> 01:08:52,629 Certo, devolva agora. 613 01:08:53,879 --> 01:08:54,712 E agora? 614 01:09:00,045 --> 01:09:01,629 Vamos. Abra a porta. 615 01:09:02,045 --> 01:09:02,920 Pode deixar. 616 01:10:34,378 --> 01:10:35,420 � o quarto da menina. 617 01:10:36,295 --> 01:10:37,961 �. O cofre n�o deve estar aqui. 618 01:10:38,295 --> 01:10:41,837 Quem sabe? Talvez. 619 01:10:48,045 --> 01:10:49,462 -Vamos l�. -Vamos. 620 01:11:03,337 --> 01:11:04,170 O cofre! 621 01:11:04,712 --> 01:11:05,587 Permita-me. 622 01:12:14,003 --> 01:12:15,587 P�LULAS PARA DORMIR 623 01:12:20,003 --> 01:12:22,337 Alex, aonde vai? 624 01:12:26,879 --> 01:12:27,795 Atire nele. 625 01:12:44,961 --> 01:12:45,961 Alex! 626 01:13:12,337 --> 01:13:13,378 Sorria! 627 01:13:18,920 --> 01:13:19,837 Alex? 628 01:13:22,420 --> 01:13:23,337 Alex! 629 01:13:32,712 --> 01:13:35,128 Verde. Abelhas. Finl�ndia. 630 01:13:35,253 --> 01:13:36,337 Finl�ndia, isso. 631 01:13:37,045 --> 01:13:39,670 Alex, como est�? Sou eu, Makar. 632 01:13:39,879 --> 01:13:41,837 Makar? 633 01:13:42,420 --> 01:13:45,211 Ma-ma... 634 01:13:45,754 --> 01:13:49,086 Vamos dar o fora? Esquecer este lugar. 635 01:13:49,378 --> 01:13:52,795 N�o, meu caro, n�o depois de tudo que passamos. 636 01:13:52,879 --> 01:13:55,086 -N�o vamos sair de m�os abanando. -Eu j� sei. 637 01:13:55,879 --> 01:13:57,128 Eles n�o s�o c�es. 638 01:13:58,170 --> 01:13:59,337 S�o lobisomens. 639 01:14:17,629 --> 01:14:19,587 -Vamos embora daqui. -Pelo telhado! 640 01:14:31,003 --> 01:14:33,128 R�pido, Alex! Venha! 641 01:14:36,587 --> 01:14:37,587 � alto demais. 642 01:14:37,837 --> 01:14:39,754 � tranquilo, s� uns quatro metros. 643 01:14:39,961 --> 01:14:42,295 -Estou com medo. -N�o fique, agarre aquele cabo. 644 01:14:42,587 --> 01:14:45,128 Quando baixar com seu peso, voc� ir� descer devagar. 645 01:14:46,795 --> 01:14:48,003 E se eu levar um choque? 646 01:14:48,086 --> 01:14:50,837 N�o vai. � cabo para r�dio. Doze volts no m�ximo. 647 01:14:51,003 --> 01:14:54,128 -N�o, estou com medo. V� primeiro. -Alex. 648 01:14:54,211 --> 01:14:55,045 Eu cubro voc�. 649 01:14:57,378 --> 01:14:58,211 Alex... 650 01:15:09,587 --> 01:15:10,462 Alex? 651 01:15:18,211 --> 01:15:19,420 Seu cachorro maldito! 652 01:15:29,961 --> 01:15:31,170 Leve-o para o furg�o. 653 01:15:33,754 --> 01:15:35,295 Vamos, coloque-o l� dentro! 654 01:15:38,712 --> 01:15:42,587 Venha, Alex. Puxe-o! 655 01:15:42,795 --> 01:15:44,462 Soltem o c�o! 656 01:15:46,462 --> 01:15:47,420 Quem disse isso? 657 01:15:52,420 --> 01:15:56,295 O que quer, garotinha? V� embora. 658 01:15:56,378 --> 01:15:57,378 V�o voc�s embora. 659 01:15:57,462 --> 01:16:00,462 � o meu cachorro e a minha casa! Eu j� chamei a pol�cia! 660 01:16:03,712 --> 01:16:04,961 Ela nos viu. 661 01:16:10,712 --> 01:16:11,545 Entre no furg�o! 662 01:16:11,629 --> 01:16:12,587 O que est� fazendo? 663 01:16:12,670 --> 01:16:14,378 N�o sei. Entre no furg�o! 664 01:16:16,378 --> 01:16:17,879 -Eu n�o topei isso. -No furg�o! 665 01:16:17,961 --> 01:16:19,253 Entre! 666 01:16:41,003 --> 01:16:43,587 -Agora estamos ferrados. -Cale-se e me deixe pensar. 667 01:16:43,670 --> 01:16:45,837 Pensar em qu�? Por que a est� levando? 668 01:16:46,754 --> 01:16:47,920 Ela � a nossa garantia! 669 01:16:48,003 --> 01:16:49,462 Sou sua condena��o! 670 01:16:49,545 --> 01:16:51,503 Roubo d� de tr�s a cinco anos de cadeia. 671 01:16:51,587 --> 01:16:55,253 E fazer crian�a de ref�m d� at� 15 anos. 672 01:16:55,462 --> 01:16:57,211 Quanto? At� 15 anos? 673 01:16:57,712 --> 01:16:59,170 Pare o carro e deixe-a ir. 674 01:16:59,253 --> 01:17:00,462 Como ela sabe isso? 675 01:17:00,545 --> 01:17:02,503 Meu tio � policial. 676 01:17:02,587 --> 01:17:05,045 V�o pegar mais tempo por maltrato a animais. 677 01:17:39,170 --> 01:17:41,587 V� devagar! 678 01:17:42,629 --> 01:17:44,045 Segure firme! 679 01:17:45,920 --> 01:17:47,295 N�o acredito. 680 01:17:47,961 --> 01:17:50,712 O ch� caiu no painel e no meu r�dio. 681 01:17:52,879 --> 01:17:53,712 N�o tem problema. 682 01:17:55,337 --> 01:17:57,128 Eu tenho lencinhos aqui. 683 01:17:57,629 --> 01:18:00,378 N�o adianta. Est� grudento. 684 01:18:01,961 --> 01:18:02,920 Por qu�? 685 01:18:03,003 --> 01:18:06,337 Como assim? O ch� tinha a��car. 686 01:18:06,879 --> 01:18:07,712 Ah, �. 687 01:18:11,045 --> 01:18:12,587 -E ent�o? -E ent�o? 688 01:18:12,670 --> 01:18:14,420 -Vamos dar uma olhada? -Vamos. 689 01:19:39,420 --> 01:19:40,754 N�o se mexa. 690 01:19:40,837 --> 01:19:42,629 Veja dentro do furg�o. 691 01:19:43,462 --> 01:19:44,587 Parado. 692 01:20:04,086 --> 01:20:05,003 Ei! 693 01:20:11,003 --> 01:20:12,795 No ch�o! Agora! 694 01:20:13,045 --> 01:20:14,295 N�o posso. Estou preso. 695 01:22:19,170 --> 01:22:22,253 Legendas: Karina Curi Subpack by DanDee 48366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.