Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,044 --> 00:01:41,344
PATAS OSSOS E ROCK 'N' ROLL
2
00:01:42,045 --> 00:01:46,170
TR�S DIAS ATR�S...
3
00:02:14,253 --> 00:02:16,629
Yoko, por favor,
s� mais cinco minutos.
4
00:03:08,795 --> 00:03:09,712
Vov�...
5
00:03:10,670 --> 00:03:13,420
Nastya! J� acordou?
6
00:03:13,920 --> 00:03:16,211
S�rio? Toda a rua acordou
com esse barulho.
7
00:03:16,295 --> 00:03:17,545
O que est� fazendo?
8
00:03:17,629 --> 00:03:20,629
Preparando costeletas
de porco deliciosas.
9
00:03:20,712 --> 00:03:22,128
Tome, coma um pouco.
10
00:03:22,211 --> 00:03:26,462
V�, j� falei que n�o como carne.
Sou vegetariana.
11
00:03:27,003 --> 00:03:30,420
Por isso est� sempre doente.
Tem de comer carne!
12
00:03:30,545 --> 00:03:32,754
Precisa de prote�nas!
Coma um pouco.
13
00:03:32,837 --> 00:03:35,587
O que as prote�nas... Esque�a.
14
00:03:35,670 --> 00:03:37,920
Vou arrumar a mala,
nosso voo � em quatro horas.
15
00:03:38,337 --> 00:03:39,670
Coma s� um pouquinho!
16
00:04:08,211 --> 00:04:12,670
Um amigo de quatro patas trar�
alegria � sua casa!
17
00:04:12,920 --> 00:04:14,754
Dinheiro compra amor!
18
00:04:15,211 --> 00:04:16,462
Queremos um pastor-alem�o.
19
00:04:17,629 --> 00:04:18,545
Aqui.
20
00:04:20,003 --> 00:04:21,128
Leal e dependente.
21
00:04:21,211 --> 00:04:22,420
Faz xixi no lugar certo?
22
00:04:22,503 --> 00:04:25,420
Claro.
Melhor c�o para �reas internas.
23
00:04:25,503 --> 00:04:26,837
Ele � muito pequeno.
24
00:04:28,253 --> 00:04:29,170
Muito pequeno?
25
00:04:29,253 --> 00:04:30,211
E este aqui?
26
00:04:30,503 --> 00:04:31,462
Muito magro.
27
00:04:33,378 --> 00:04:34,754
Gostou deste?
28
00:04:34,920 --> 00:04:36,670
� cadela. Precisamos de um macho.
29
00:04:37,337 --> 00:04:39,045
Certo, vamos achar algo melhor.
30
00:04:40,961 --> 00:04:42,211
Nossa Senhora.
31
00:04:45,503 --> 00:04:46,629
Oi, Alex.
32
00:04:48,920 --> 00:04:50,712
Como vai a vida? E os neg�cios?
33
00:04:53,503 --> 00:04:57,003
Nada bem, d� uma mixaria.
Eu vivo de comiss�o.
34
00:04:57,211 --> 00:04:59,462
Falando em grana, tenho uma ideia.
35
00:05:04,128 --> 00:05:06,961
Sua �ltima ideia me deixou
dois anos na pris�o. D� o fora.
36
00:05:07,045 --> 00:05:11,086
Se o faz se sentir melhor,
nem dormi direito nesses dois anos.
37
00:05:11,170 --> 00:05:12,003
Fiquei p�ssimo.
38
00:05:12,253 --> 00:05:16,253
Foi tudo t�o r�pido.
Eu vi as sirenes e corri.
39
00:05:16,545 --> 00:05:18,629
�, correu igual a um foguete.
40
00:05:19,629 --> 00:05:21,337
Mas, Alex, fiz isso por voc�.
41
00:05:22,378 --> 00:05:23,670
Como manobra de distra��o.
42
00:05:24,503 --> 00:05:25,879
Tenho de voltar ao trabalho.
43
00:05:26,045 --> 00:05:28,920
Ei, cara, pegue meu n�mero. Me ligue.
44
00:05:34,629 --> 00:05:37,378
O que acha deste filhotinho lindo?
45
00:05:37,462 --> 00:05:38,462
N�o � pastor-alem�o.
46
00:05:39,712 --> 00:05:41,086
N�o � pastor-alem�o?
47
00:05:41,629 --> 00:05:43,961
Gordinho, acha que n�o sei
o que � pastor-alem�o
48
00:05:44,045 --> 00:05:45,337
ap�s dois anos na pris�o?
49
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
O que est� havendo?
50
00:05:46,545 --> 00:05:47,795
Seu vendedor � um grosso!
51
00:05:47,920 --> 00:05:50,420
Desculpe por isso.
J� vamos resolver tudo.
52
00:05:50,545 --> 00:05:52,420
O que est� fazendo?
Quer ser despedido?
53
00:05:53,420 --> 00:05:56,170
Recebe muita oferta de emprego
com o seu hist�rico?
54
00:05:56,253 --> 00:05:58,086
V� vender um c�o a eles agora!
55
00:05:58,170 --> 00:05:59,920
Vou arrumar seu chap�u.
56
00:06:00,503 --> 00:06:02,170
E o casaco.
57
00:06:02,295 --> 00:06:04,045
Eu quero aquele.
58
00:06:06,462 --> 00:06:08,128
N�o � bem um pastor-alem�o.
59
00:06:08,211 --> 00:06:10,086
� muito grande para a sua casa.
60
00:06:10,462 --> 00:06:12,003
Venda o c�o!
61
00:06:12,961 --> 00:06:15,337
Fizeram uma �tima escolha! Parab�ns!
62
00:06:16,420 --> 00:06:19,003
Aqui temos ra��o de passarinho.
Veja, senhorita.
63
00:06:29,879 --> 00:06:30,879
Vamos, garoto.
64
00:06:32,170 --> 00:06:33,045
Levante-se!
65
00:06:33,879 --> 00:06:35,587
Ele � burro ou o qu�?
66
00:06:36,378 --> 00:06:37,337
Venha aqui!
67
00:06:38,253 --> 00:06:40,295
Benny! Gatos!
68
00:07:11,920 --> 00:07:13,086
Nastya!
69
00:07:14,462 --> 00:07:15,337
O que foi?
70
00:07:16,295 --> 00:07:18,961
Nastya, vamos ficar aqui.
71
00:07:19,170 --> 00:07:21,670
V�, toda a fam�lia vai se reunir
em S�o Petersburgo
72
00:07:21,754 --> 00:07:23,337
para o anivers�rio da tia Olya.
73
00:07:23,462 --> 00:07:25,920
Mam�e e papai tiraram
uma semana de folga.
74
00:07:26,003 --> 00:07:28,086
Seus pais adoram gastar dinheiro.
75
00:07:28,629 --> 00:07:32,795
Podiam desejar feliz anivers�rio
pelo telefone. N�o �?
76
00:07:33,170 --> 00:07:36,128
Agora temos de deixar os c�es
em um abrigo.
77
00:07:36,503 --> 00:07:40,420
Primeiro, n�o � um abrigo, � um
hotel de animais de �tima reputa��o.
78
00:07:40,712 --> 00:07:43,086
Segundo,
eu j� comprei as passagens.
79
00:07:43,337 --> 00:07:44,337
Terceiro...
80
00:07:45,587 --> 00:07:47,961
Havia outra coisa, mas me esqueci.
81
00:07:48,545 --> 00:07:51,378
Um hotel para cachorros.
O que mais v�o inventar?
82
00:07:52,170 --> 00:07:54,712
Classificado como cinco estrelas.
83
00:07:54,879 --> 00:07:57,211
Com tudo incluso e uma �tima equipe.
84
00:08:00,295 --> 00:08:01,337
O que � isso?
85
00:08:01,420 --> 00:08:03,545
E quase nunca nos
reunimos como fam�lia.
86
00:08:03,629 --> 00:08:06,629
O trabalho e a escola
sempre atrapalham.
87
00:08:06,630 --> 00:08:08,630
Pelo menos uma vez
vamos nos reunir.
88
00:08:08,837 --> 00:08:12,503
Est� bem. Ir�o para o abrigo.
89
00:08:12,587 --> 00:08:13,587
Hotel.
90
00:08:54,754 --> 00:08:56,045
ADMINISTRA��O
91
00:09:05,837 --> 00:09:08,420
Est� preso na gaiola, hein?
Seu peludo idiota.
92
00:09:46,420 --> 00:09:47,378
Pirata.
93
00:09:51,253 --> 00:09:54,128
Nastya,
devo levar este su�ter ou n�o?
94
00:09:54,378 --> 00:09:56,337
V�, n�o me envergonhe.
Isso � antiquado.
95
00:09:56,420 --> 00:09:58,211
Mas e se fizer frio?
96
00:10:00,378 --> 00:10:03,587
Algod�o t�o bom.
Sem fibras sint�ticas.
97
00:10:03,588 --> 00:10:05,588
N�o h� coisas assim nos EUA.
98
00:10:05,670 --> 00:10:07,503
Sinta, Nastya. � gostoso, n�o �?
99
00:10:13,003 --> 00:10:17,420
Veja o que achei, Nastya!
N�o vai acreditar. Lembra?
100
00:10:17,503 --> 00:10:19,128
Voc� adorava isto.
101
00:10:19,211 --> 00:10:22,337
Voc� o carregava para todo lado,
dia e noite.
102
00:10:24,462 --> 00:10:25,295
Eu era pequena.
103
00:10:28,378 --> 00:10:29,795
Pirata! N�o! Cachorro mau!
104
00:10:31,920 --> 00:10:32,795
Fora!
105
00:10:38,545 --> 00:10:40,545
V�, colocou
o presente da tia Olya na mala?
106
00:10:40,629 --> 00:10:41,712
N�o, nem mexi nele.
107
00:10:41,795 --> 00:10:42,629
Onde est�?
108
00:10:46,795 --> 00:10:49,420
Eu o vi l� embaixo
na mesinha de centro.
109
00:10:56,086 --> 00:10:58,920
Voc�s dois n�o t�m jeito mesmo.
110
00:11:07,462 --> 00:11:09,003
Vov�, o t�xi chegou.
111
00:11:09,378 --> 00:11:11,795
J�? N�o terminei de arrumar a mala!
112
00:11:12,086 --> 00:11:15,253
Calma. Vamos deixar os c�es
e chegaremos a tempo do nosso voo.
113
00:11:33,462 --> 00:11:35,837
Nastya, n�o acho as coleiras.
114
00:11:42,170 --> 00:11:43,545
Nem os c�es.
115
00:11:52,420 --> 00:11:53,378
N�o v�o sair?
116
00:11:57,545 --> 00:11:59,295
Tudo bem. Voc�s que pediram.
117
00:12:15,378 --> 00:12:16,211
Sempre d� certo.
118
00:13:01,170 --> 00:13:04,003
Parecia bem melhor no site.
119
00:13:08,961 --> 00:13:10,128
Um hotel e tanto.
120
00:13:19,670 --> 00:13:20,961
N�o abre.
121
00:13:23,337 --> 00:13:25,337
Acho que seus cachorros trancaram.
122
00:13:25,420 --> 00:13:27,420
N�o seja bobo. S�o s� c�es.
123
00:13:33,295 --> 00:13:34,253
O que est� havendo?
124
00:13:48,170 --> 00:13:49,128
Pirata!
125
00:13:56,003 --> 00:13:57,128
Abra a porta, bob�o!
126
00:13:59,795 --> 00:14:00,837
Pirata, gatos!
127
00:14:03,712 --> 00:14:05,337
Humanos: 1. Cachorros: 0.
128
00:14:15,670 --> 00:14:16,961
Vamos logo.
129
00:14:22,170 --> 00:14:23,879
Por aqui, venha.
130
00:14:36,253 --> 00:14:40,128
Ol� e bem-vindas
ao Hotel Amigo de Quatro Patas.
131
00:14:41,462 --> 00:14:44,003
Eu j� venho atend�-las.
132
00:14:48,754 --> 00:14:52,378
Aqui est� a lista de pre�os
dos nossos servi�os.
133
00:14:54,462 --> 00:14:56,378
Queremos dar uma olhada no hotel.
134
00:14:58,629 --> 00:14:59,629
Sigam-me.
135
00:15:00,045 --> 00:15:00,920
Siga-o.
136
00:15:05,045 --> 00:15:08,128
Estes s�o os aposentos VIP.
Tamb�m temos a classe econ�mica.
137
00:15:08,629 --> 00:15:11,128
Estou com medo de ver
a classe econ�mica.
138
00:15:11,462 --> 00:15:12,961
C�es n�o precisam de muito.
139
00:15:13,045 --> 00:15:15,086
Os nossos precisam.
S�o superespertos.
140
00:15:20,170 --> 00:15:21,961
C�es s�o c�es.
141
00:15:22,545 --> 00:15:24,712
Nem v�o notar que voc�s
foram embora.
142
00:15:24,713 --> 00:15:26,713
Eles v�o se sentir no para�so.
143
00:15:27,045 --> 00:15:29,128
� melhor mesmo, por esse pre�o.
144
00:15:31,879 --> 00:15:36,211
J� hospedamos c�es de celebridades.
145
00:15:36,837 --> 00:15:41,253
Aquele � Evgeny Zhdanov,
diretor executivo da metal�rgica.
146
00:15:41,712 --> 00:15:45,503
E Gevorg Garanyan,
gerente de armaz�m de legumes.
147
00:15:46,211 --> 00:15:48,128
E muitas outras pessoas famosas.
148
00:15:48,629 --> 00:15:51,462
Com comodidades necess�rias,
plano nutricional balanceado,
149
00:15:51,795 --> 00:15:55,211
abrangentes pacotes personalizados,
150
00:15:55,754 --> 00:15:56,587
bem como...
151
00:15:57,170 --> 00:15:59,587
um canal canino especial de TV.
152
00:16:07,337 --> 00:16:08,211
O que me dizem?
153
00:16:10,045 --> 00:16:10,920
Gostaram?
154
00:16:23,253 --> 00:16:25,587
N�o fique triste,
logo voltaremos. Comporte-se.
155
00:16:39,295 --> 00:16:42,003
N�o se preocupe,
logo os ver� de novo.
156
00:16:42,086 --> 00:16:45,920
Ficar� tudo bem. N�o se preocupem.
157
00:17:01,795 --> 00:17:02,837
Ent�o...
158
00:17:04,045 --> 00:17:06,003
Prontos para o check-up?
159
00:17:55,462 --> 00:17:56,545
AMIGO DE QUATRO PATAS
160
00:17:59,503 --> 00:18:02,961
-Prontinho. Tenham um �timo voo.
-Obrigada. Tchau.
161
00:18:04,170 --> 00:18:06,503
Alex, temos tr�s poss�veis alvos.
162
00:18:07,045 --> 00:18:09,795
O primeiro � um gerente
de armaz�m de legumes.
163
00:18:11,961 --> 00:18:14,545
O segundo � um gerente
de centro de artes.
164
00:18:17,211 --> 00:18:20,128
Mas veja s� os do terceiro,
gerente de banco!
165
00:18:23,629 --> 00:18:26,462
Ei, c�ezinhos,
seus donos s�o bonados, hein?
166
00:18:28,337 --> 00:18:30,211
Certo, vira-latas,
mexendo as patas.
167
00:18:30,212 --> 00:18:32,212
Vamos dar uma voltinha.
168
00:18:39,045 --> 00:18:40,462
Sua mochila.
169
00:18:41,003 --> 00:18:42,503
-Esta mala � da senhora?
-Sim.
170
00:18:42,587 --> 00:18:45,378
-O que tem nela?
-S� itens pessoais.
171
00:18:48,086 --> 00:18:50,879
-Abra, por favor.
-L� vamos n�s de novo.
172
00:18:51,086 --> 00:18:53,045
-Adoro aeroportos.
-Sei.
173
00:18:56,420 --> 00:18:59,003
-O que � isto?
-Compota de frutas. Quer provar?
174
00:19:00,961 --> 00:19:02,337
E isto?
175
00:19:02,462 --> 00:19:06,712
Isto n�o � meu. De onde...
Voc� colocou isso a�!
176
00:19:06,795 --> 00:19:10,754
Sei como fazem. Nem vem!
N�o v�o tirar um tost�o meu!
177
00:19:10,837 --> 00:19:12,670
Precisamos revist�-la. Por aqui.
178
00:19:12,754 --> 00:19:14,503
Onde? Revistar?
179
00:19:14,587 --> 00:19:17,086
Estou velha demais
para ser revistada!
180
00:19:17,211 --> 00:19:18,629
Pessoal, me ajudem aqui!
181
00:19:18,712 --> 00:19:21,045
Eu n�o vou a lugar algum!
182
00:19:21,128 --> 00:19:22,961
Coopere, por favor. Senhora, venha.
183
00:19:23,378 --> 00:19:25,670
Espere! Como ousa?
184
00:19:25,754 --> 00:19:27,295
-Quero minha mala!
-Largue!
185
00:19:27,378 --> 00:19:28,920
-O que tem nela?
-Soltem!
186
00:19:48,337 --> 00:19:49,337
Yoko.
187
00:21:55,295 --> 00:21:57,337
O que temos aqui?
188
00:21:57,420 --> 00:21:59,629
Uma mulher muito brava
com uma crian�a.
189
00:22:00,086 --> 00:22:02,503
O que devemos fazer com
essa mulher brava?
190
00:22:03,253 --> 00:22:06,295
Pedir desculpas
e coloc�-las no pr�ximo voo.
191
00:22:07,420 --> 00:22:11,253
Vou levar isso em considera��o.
Vamos come�ar com a papelada.
192
00:22:11,337 --> 00:22:14,503
Est� querendo problemas?
Posso arrumar para voc�.
193
00:22:14,587 --> 00:22:17,170
-N�o duvido...
-Ligarei para seus superiores!
194
00:22:17,754 --> 00:22:21,170
Sou grande amiga do chefe de...
voc� sabe...
195
00:22:21,420 --> 00:22:22,754
Por favor, nos perdoe.
196
00:22:22,920 --> 00:22:24,503
Vov� s� tem medo de voar.
197
00:22:24,587 --> 00:22:25,712
N�o � esse o problema.
198
00:22:25,795 --> 00:22:28,712
Mas eu pedi para ela me levar
para ver meus pais.
199
00:22:28,795 --> 00:22:30,462
A garota n�o os v� h�...
200
00:22:30,795 --> 00:22:32,879
N�o os vejo h� seis meses.
201
00:22:33,045 --> 00:22:34,712
Vamos a uma reuni�o de fam�lia.
202
00:22:34,879 --> 00:22:39,670
E aquele embrulho que achou � como
nosso c�o esconde ossos. S� isso.
203
00:22:40,920 --> 00:22:43,253
Um spaniel. Quero ver.
204
00:22:45,462 --> 00:22:47,045
Que cachorrinho lindo!
205
00:22:48,712 --> 00:22:49,670
King Charles...
206
00:22:49,837 --> 00:22:50,754
Sim.
207
00:22:51,128 --> 00:22:53,503
Conhe�o bem esses c�es.
Minha filha tem um igual.
208
00:22:54,503 --> 00:22:55,337
Veja.
209
00:23:07,795 --> 00:23:09,879
Certo, pulguentos,
� s� isso por hoje.
210
00:23:10,045 --> 00:23:12,003
Persigam o rabo
se ficarem entediados.
211
00:23:13,128 --> 00:23:14,795
Ou cheirem a bunda um do outro!
212
00:23:16,295 --> 00:23:17,337
Certo, vamos l�.
213
00:23:25,295 --> 00:23:27,253
Ei, veja o que arrumei.
214
00:23:28,712 --> 00:23:29,712
Para que isso?
215
00:23:30,086 --> 00:23:31,337
Para n�o ser reconhecido.
216
00:23:31,920 --> 00:23:34,462
Ningu�m vai reconhec�-lo.
N�o h� ningu�m l�.
217
00:23:34,545 --> 00:23:36,170
�timo. Mas seguran�a vem primeiro.
218
00:23:36,920 --> 00:23:38,086
Vamos, Alex.
219
00:25:21,670 --> 00:25:25,420
Que bom que foi resolvido.
Viu como ficaram com medo?
220
00:25:25,961 --> 00:25:30,128
Assim que os ameacei,
nos colocaram no pr�ximo voo.
221
00:25:30,211 --> 00:25:33,795
E deveriam mesmo. Foi culpa deles
termos perdido o voo.
222
00:25:33,879 --> 00:25:35,712
V�, n�o foi culpa deles.
223
00:25:35,795 --> 00:25:37,003
Ent�o de quem foi?
224
00:25:38,337 --> 00:25:40,295
O hotel n�o est� atendendo.
225
00:25:40,503 --> 00:25:43,754
O qu�?
Depois de nos cobrar uma fortuna!
226
00:25:44,337 --> 00:25:45,170
Vov�...
227
00:25:47,670 --> 00:25:51,503
Nastya, nosso voo � daqui
a quatro horas.
228
00:25:51,504 --> 00:25:54,504
Vamos comer. Est� com fome.
229
00:25:56,629 --> 00:26:00,503
Eu trouxe as costeletas!
Coma um pouco.
230
00:26:04,837 --> 00:26:05,920
Eu vou comer.
231
00:26:06,420 --> 00:26:08,170
Onde raios est� o pessoal do hotel?
232
00:26:40,879 --> 00:26:43,961
Makar, veja o que achei
pendurada na parede.
233
00:26:44,295 --> 00:26:46,503
Vou confiscar por
armazenamento impr�prio.
234
00:26:53,253 --> 00:26:54,086
Como est� indo?
235
00:26:55,837 --> 00:26:57,503
Fazem parecer t�o f�cil nos filmes.
236
00:27:09,128 --> 00:27:10,003
Makar?
237
00:27:15,795 --> 00:27:17,086
CUIDADO - C�O BRAVO
238
00:28:03,754 --> 00:28:04,670
Espere a�.
239
00:28:05,045 --> 00:28:06,378
Vamos entrar no clima.
240
00:28:08,003 --> 00:28:08,837
O qu�?
241
00:28:55,045 --> 00:28:57,003
Est� na hora, Alex. Vamos.
242
00:29:28,629 --> 00:29:30,587
Policiais detiveram...
243
00:29:32,045 --> 00:29:33,545
Disse que n�o havia ningu�m a�.
244
00:29:39,420 --> 00:29:42,086
Espere, seu desgra�ado!
245
00:29:47,879 --> 00:29:48,837
Espere!
246
00:29:51,211 --> 00:29:52,045
Pare!
247
00:29:59,045 --> 00:30:00,879
O que est� fazendo a�?
Entre no carro!
248
00:30:07,253 --> 00:30:09,462
...mas os suspeitos fugiram...
249
00:31:29,003 --> 00:31:29,837
Ol�.
250
00:31:30,128 --> 00:31:32,837
Oi. Posso ver Pirata e Yoko
no quarto 73?
251
00:31:33,170 --> 00:31:34,420
Tudo bem. Aqui est�o.
252
00:31:34,961 --> 00:31:36,795
O v�deo n�o est� funcionando.
253
00:31:44,128 --> 00:31:46,545
N�o se preocupe.
Seus c�es est�o muito bem.
254
00:31:47,128 --> 00:31:48,503
Mas vou chec�-los.
255
00:31:48,879 --> 00:31:50,128
E fazer o v�deo funcionar?
256
00:31:50,337 --> 00:31:51,170
Claro.
257
00:31:51,879 --> 00:31:54,879
Viu? Est� tudo bem.
N�o precisa se preocupar. Vamos.
258
00:31:58,003 --> 00:31:58,837
O que foi?
259
00:32:01,378 --> 00:32:02,503
Onde est�o os c�es?
260
00:32:04,378 --> 00:32:07,086
Em casa. Foram eles que ligaram a TV.
261
00:32:07,170 --> 00:32:08,003
Como assim?
262
00:32:08,086 --> 00:32:09,253
-� s�rio.
-Mas como?
263
00:32:09,337 --> 00:32:10,170
Com as patinhas.
264
00:32:10,253 --> 00:32:12,712
Eles moveram o arranhador
e desligaram a c�mera.
265
00:32:13,128 --> 00:32:13,961
Moveram o qu�?
266
00:32:14,045 --> 00:32:14,920
O arranhador.
267
00:32:15,545 --> 00:32:18,587
-N�o acredito! Como eles...
-Quieto.
268
00:32:23,295 --> 00:32:24,253
Tenho uma ideia.
269
00:32:24,337 --> 00:32:25,170
Boa?
270
00:32:25,253 --> 00:32:27,253
Alex, v� alimentar os c�es.
271
00:32:32,253 --> 00:32:33,545
Malditos c�es...
272
00:32:37,545 --> 00:32:40,045
Eu n�o como desde o caf� da manh�,
mas os c�es comem.
273
00:32:40,128 --> 00:32:41,295
Por que precisam jantar?
274
00:32:42,086 --> 00:32:44,503
Como se encher a pan�a
uma vez ao dia n�o bastasse.
275
00:32:48,712 --> 00:32:50,086
Aqui... Quarto 57.
276
00:32:52,670 --> 00:32:53,670
Aqui est�.
277
00:33:02,629 --> 00:33:03,754
E a�, seu naniquinho?
278
00:33:04,378 --> 00:33:05,253
Com fome de novo?
279
00:33:05,920 --> 00:33:07,295
N�o vai explodir?
280
00:33:09,045 --> 00:33:14,795
O qu�? Lata para mim de novo, safado,
e deixo voc� ir dormir com fome.
281
00:33:39,545 --> 00:33:40,670
Ol� de novo.
282
00:33:41,045 --> 00:33:42,837
O v�deo ainda n�o est� funcionando.
283
00:33:43,003 --> 00:33:44,378
N�o, est� tudo funcionando.
284
00:33:45,253 --> 00:33:46,587
Veja voc� mesma.
285
00:33:49,629 --> 00:33:52,503
N�o s�o nossos c�es.
Yoko � spaniel, n�o spitz.
286
00:33:52,587 --> 00:33:53,754
E o Pirata � totalmente diferente.
287
00:33:54,795 --> 00:33:58,211
Eu garanto que s�o seus c�es.
A conex�o � que est� ruim.
288
00:33:58,503 --> 00:34:01,420
Acha que n�o conhe�o meus cachorros?
289
00:34:01,670 --> 00:34:03,503
O que est� havendo a�?
290
00:34:03,754 --> 00:34:08,045
Nossa empresa � de reputa��o.
Nada nunca acontece...
291
00:34:15,003 --> 00:34:18,170
Est� fingindo imagem congelada?
Estou vendo voc� parado.
292
00:34:18,920 --> 00:34:22,754
Escute! Ou me mostra
meus c�es agora ou eu...
293
00:34:25,670 --> 00:34:26,879
O que foi?
294
00:34:27,170 --> 00:34:28,128
Voc� � burro?
295
00:34:29,629 --> 00:34:30,545
Por que diz isso?
296
00:34:31,086 --> 00:34:32,378
Voc� � burro?
297
00:34:32,795 --> 00:34:34,503
Um cachorro quase me comeu agora.
298
00:34:36,503 --> 00:34:37,420
Sim, � burro.
299
00:34:41,003 --> 00:34:41,920
� isso ent�o.
300
00:34:42,003 --> 00:34:44,420
N�o vai dar para roubar
a casa do gerente de banco.
301
00:34:45,128 --> 00:34:48,545
Espere. S�o s� dois c�es, n�o �?
302
00:34:48,961 --> 00:34:51,754
Vamos peg�-los,
traz�-los de volta ao hotel
303
00:34:52,045 --> 00:34:54,587
e depois roubamos a casa,
sem problemas.
304
00:34:59,045 --> 00:35:02,837
Eles n�o est�o atendendo
e a bateria est� acabando.
305
00:35:02,920 --> 00:35:05,003
� cedo demais.
Todos est�o dormindo.
306
00:35:05,503 --> 00:35:08,295
Prometeram suporte 24 horas.
307
00:35:08,587 --> 00:35:09,879
Calma.
308
00:35:09,961 --> 00:35:12,587
Seus pais chegar�o
e daremos um jeito.
309
00:35:13,211 --> 00:35:16,086
E se algo aconteceu com os c�es?
310
00:35:16,170 --> 00:35:18,045
Seus c�es est�o bem.
311
00:35:18,128 --> 00:35:20,879
Exatamente, "meus" c�es.
Voc� nem liga.
312
00:35:20,961 --> 00:35:23,462
De quem foi a ideia
de deix�-los em um abrigo?
313
00:35:23,545 --> 00:35:24,378
Hotel!
314
00:35:24,503 --> 00:35:29,545
Eu n�o queria viajar.
Agora j� est� feito.
315
00:35:30,045 --> 00:35:31,587
T�xi barato para a cidade!
316
00:35:31,670 --> 00:35:34,629
N�o, obrigada.
Sei que voc�s enfiam a faca.
317
00:35:34,712 --> 00:35:35,754
N�s j� pedimos um.
318
00:35:36,003 --> 00:35:38,086
Aqui est�. Oi.
319
00:35:38,587 --> 00:35:40,462
Ol�. Vamos esperar mais algu�m?
320
00:35:40,545 --> 00:35:42,378
N�o, somos s� eu e a minha neta.
321
00:35:42,462 --> 00:35:43,295
E onde ela est�?
322
00:35:46,587 --> 00:35:49,045
Nastya! Ela estava bem aqui.
323
00:35:50,253 --> 00:35:51,378
Eu n�o a vi.
324
00:37:51,587 --> 00:37:52,670
Obrigada.
325
00:37:55,795 --> 00:37:57,503
Quer tentar ligar para ela de novo?
326
00:37:57,879 --> 00:38:01,420
Eu j� falei, ela n�o est� atendendo.
O telefone ficou sem bateria.
327
00:38:01,503 --> 00:38:03,420
Informou os pais dela?
328
00:38:03,421 --> 00:38:05,421
Est�o em um voo vindo
de Nova York.
329
00:38:06,045 --> 00:38:08,545
Que fam�lia interessante,
toda desconectada.
330
00:38:08,754 --> 00:38:11,545
N�o se preocupe, vamos alertar
os policiais em servi�o.
331
00:38:11,879 --> 00:38:15,045
Ela n�o pode pegar avi�o.
Ent�o nos sobra trens e �nibus.
332
00:38:15,420 --> 00:38:20,086
Meu querido general, eu imploro,
ache-a o mais r�pido poss�vel.
333
00:38:22,920 --> 00:38:24,462
Ol�, central?
334
00:38:25,420 --> 00:38:27,795
Anote isto. Uma menina desapareceu.
335
00:38:28,462 --> 00:38:30,879
Ol�. H� lugares
no pr�ximo voo para Samara?
336
00:38:30,961 --> 00:38:33,629
-H� lugar no voo das 10h30.
-Pode me dar um?
337
00:38:35,462 --> 00:38:36,503
Com quem est� voando?
338
00:38:36,670 --> 00:38:39,337
Com meus pais, � claro.
Estamos voando juntos.
339
00:38:40,003 --> 00:38:41,795
Com uma �nica passagem?
340
00:38:42,420 --> 00:38:45,003
Est� empatando a fila.
Todos temos voos para pegar.
341
00:38:45,086 --> 00:38:47,253
-Duas passagens para Samara.
-D� 1.200 rublos.
342
00:38:49,587 --> 00:38:52,670
Com licen�a,
pode me comprar uma passagem?
343
00:38:52,754 --> 00:38:53,879
Quem � voc�, garotinha?
344
00:38:54,086 --> 00:38:55,920
-Bem, eu...
-Onde est�o os seus pais?
345
00:38:56,003 --> 00:38:57,420
Nos EUA. Pode me ajudar?
346
00:39:02,462 --> 00:39:06,462
Mo�a, pode me comprar uma passagem?
Preciso muito...
347
00:39:06,961 --> 00:39:09,462
A garota � pedinte. D� um jeito nela.
348
00:39:14,462 --> 00:39:15,378
Pai!
349
00:39:18,337 --> 00:39:22,337
Senhor, pode me ajudar? Sorria
para mim como se fosse meu pai e
350
00:39:22,545 --> 00:39:26,420
eu estivesse contando algo engra�ado.
Vou ficar do seu lado um tempinho.
351
00:39:28,462 --> 00:39:30,086
Est� escutando? C�mbio.
352
00:39:30,754 --> 00:39:31,629
Prossiga.
353
00:39:32,337 --> 00:39:35,420
Muito obrigada! Se n�o fosse
por voc�, teriam me prendido.
354
00:39:36,003 --> 00:39:38,503
O que est� havendo?
Sergey, quem � essa?
355
00:39:39,003 --> 00:39:40,337
N�o sei. Nunca a vi antes.
356
00:39:40,879 --> 00:39:42,545
Por que o chamou de "pai"?
357
00:39:43,545 --> 00:39:44,587
Como vou saber?
358
00:39:44,879 --> 00:39:47,712
Tenho de ir. Voc� foi um �timo pai.
359
00:39:47,795 --> 00:39:50,961
N�o fique brava com ele, certo?
Muito obrigada. Tchau.
360
00:39:53,045 --> 00:39:55,295
Eu nunca a vi antes, eu juro!
361
00:39:55,879 --> 00:39:57,128
Depois conversaremos.
362
00:39:57,587 --> 00:40:00,712
Masha... Espere!
363
00:40:01,378 --> 00:40:04,170
Por favor, eu preciso de ajuda.
364
00:40:04,253 --> 00:40:06,170
Est� perdendo seu tempo.
365
00:40:07,253 --> 00:40:08,337
V� para casa.
366
00:40:08,503 --> 00:40:10,378
� o que estou tentando fazer.
367
00:40:10,462 --> 00:40:15,378
E estou lhe dizendo que precisa
viajar com seus pais.
368
00:40:15,795 --> 00:40:17,420
Mas eles...
369
00:40:18,378 --> 00:40:19,295
D� o fora.
370
00:40:19,378 --> 00:40:22,003
Estou lhe dizendo,
meus pais est�o em um voo,
371
00:40:22,086 --> 00:40:24,170
n�o posso falar com eles.
372
00:40:24,253 --> 00:40:27,045
E preciso levar rem�dios
para minha av� doente.
373
00:40:28,712 --> 00:40:29,795
A quarta.
374
00:40:29,879 --> 00:40:30,712
O qu�?
375
00:40:31,128 --> 00:40:33,961
Voc� � a quarta pessoa
com a mesma hist�ria triste
376
00:40:34,712 --> 00:40:36,170
sobre av� doente esta semana.
377
00:40:36,420 --> 00:40:40,462
N�o estou pedindo para me ajudar
de gra�a. Pegue isto como pagamento.
378
00:40:41,961 --> 00:40:43,128
� a �ltima vers�o?
379
00:40:43,211 --> 00:40:44,045
N�o.
380
00:40:44,128 --> 00:40:45,420
Ent�o esque�a.
381
00:40:51,961 --> 00:40:53,003
S�O PETERSBURGO
SAMARA
382
00:40:53,086 --> 00:40:54,503
Certo, quer saber a verdade?
383
00:40:54,587 --> 00:40:55,795
Sou uma pessoa horr�vel.
384
00:40:55,879 --> 00:41:00,211
Eu coloquei meus c�es
em um hotelzinho.
385
00:41:00,378 --> 00:41:03,420
Agora eles fugiram e
n�o sei o que fazer.
386
00:41:03,503 --> 00:41:05,837
Se eu n�o ach�-los,
nunca me perdoarei.
387
00:41:08,712 --> 00:41:10,295
Por favor, fa�a essa boa a��o.
388
00:41:10,462 --> 00:41:11,295
Duas.
389
00:41:11,378 --> 00:41:12,211
Duas o qu�?
390
00:41:12,503 --> 00:41:15,712
Eu j� fui demitido duas vezes
por fazer boas a��es assim.
391
00:41:15,837 --> 00:41:16,837
Saia do caminho.
392
00:41:24,128 --> 00:41:25,086
Est� doido?
393
00:41:25,170 --> 00:41:27,712
Estamos em uma grande opera��o
e est� roubando balas.
394
00:41:27,795 --> 00:41:29,378
Eu passei dois anos sem doces.
395
00:41:37,295 --> 00:41:39,378
Lingui�a, certo.
P�lulas para dormir, certo.
396
00:41:51,045 --> 00:41:51,961
Isso � tudo?
397
00:41:52,211 --> 00:41:53,045
Sim.
398
00:41:53,961 --> 00:41:54,837
Quer sacola?
399
00:41:54,920 --> 00:41:55,879
-� de gra�a?
-Sim.
400
00:41:55,961 --> 00:41:56,920
Ent�o nos d� duas.
401
00:42:08,712 --> 00:42:09,587
Tchau.
402
00:42:42,045 --> 00:42:43,337
Samara, partindo agora.
403
00:42:46,837 --> 00:42:48,337
Partindo agora para Samara!
404
00:43:00,754 --> 00:43:03,045
SAMARA - 1.700 KM
VORONEJ - 1.200 KM
405
00:43:47,961 --> 00:43:48,961
Pronto.
406
00:43:49,754 --> 00:43:52,670
Esperamos 15 minutos e a� entramos.
407
00:43:57,378 --> 00:44:00,003
Vamos beber um pouco?
408
00:44:00,128 --> 00:44:03,003
N�o, d� azar. Espere at� depois.
409
00:44:03,086 --> 00:44:04,045
D� sorte.
410
00:44:04,462 --> 00:44:06,128
Vai dar tudo certo, Alex.
411
00:44:06,545 --> 00:44:08,337
Logo viveremos como reis.
412
00:44:08,920 --> 00:44:11,462
Vamos banquetear no Natal
e festejar no Ano-Novo.
413
00:44:12,045 --> 00:44:13,961
Eu j� perdi duas v�speras
de Ano-Novo.
414
00:44:14,045 --> 00:44:16,378
Aguente firme, Alex.
Estamos quase l�.
415
00:44:16,462 --> 00:44:18,295
Vamos cuidar desses
cachorros idiotas.
416
00:44:19,420 --> 00:44:21,086
Tem c�o mais esperto que gente.
417
00:44:21,670 --> 00:44:23,837
Pare com isso! C�es s�o burros.
418
00:44:24,128 --> 00:44:27,086
J� os gatos s�o outros quinhentos.
419
00:44:27,170 --> 00:44:28,003
At� parece.
420
00:44:28,086 --> 00:44:29,295
Veja aqui.
421
00:44:30,086 --> 00:44:31,128
Este � o meu Marquis.
422
00:44:31,211 --> 00:44:33,295
Olhe s� para ele.
423
00:44:34,128 --> 00:44:35,503
Devia t�-lo conhecido.
424
00:44:38,420 --> 00:44:40,045
Era mais ligado nele
do que na minha esposa.
425
00:44:40,170 --> 00:44:41,712
Ele co�ava suas costas de manh�?
426
00:44:42,211 --> 00:44:43,086
O qu�?
427
00:44:43,670 --> 00:44:45,003
Fazia seu caf� da manh�?
428
00:44:46,337 --> 00:44:47,587
Esque�a.
429
00:45:06,045 --> 00:45:07,420
Quer saber como era esperto?
430
00:45:07,629 --> 00:45:09,503
Eu perguntava:
"Marquis, quanto � dois
431
00:45:09,504 --> 00:45:11,504
vezes dois?"
Batia a pata quatro vezes.
432
00:45:11,754 --> 00:45:15,545
"Marquis, quanto � dois mais quatro?"
Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis.
433
00:45:16,795 --> 00:45:19,253
Andava com ele e dizia:
"Marquis, pegue aquele c�o!"
434
00:45:19,337 --> 00:45:21,503
E ele estra�alhava o cachorro.
435
00:45:22,045 --> 00:45:24,629
Veja essa carinha! Os olhinhos!
436
00:45:25,253 --> 00:45:26,670
Que baita gato ele era.
437
00:45:27,879 --> 00:45:29,211
Onde ele est� agora?
438
00:45:34,128 --> 00:45:35,295
Ele se foi.
439
00:45:36,587 --> 00:45:37,587
Morreu?
440
00:45:38,295 --> 00:45:39,545
-Pior.
-Foi morto?
441
00:45:44,879 --> 00:45:47,253
Minha esposa o levou ap�s o div�rcio,
aquela vaca!
442
00:45:50,295 --> 00:45:51,170
Sinto muito.
443
00:46:00,420 --> 00:46:03,253
Por que ele n�o disse no tribunal
que queria ficar com voc�?
444
00:46:06,128 --> 00:46:06,961
Desculpe.
445
00:46:10,003 --> 00:46:10,920
Vamos l�.
446
00:47:09,253 --> 00:47:10,170
Fique quieto.
447
00:47:12,879 --> 00:47:14,378
Calma, nada de p�nico.
448
00:47:19,045 --> 00:47:21,045
O segredo � n�o virar as costas.
449
00:47:22,920 --> 00:47:24,795
Ei, espere! Pare a�!
450
00:47:24,879 --> 00:47:25,961
Pare, seu safado!
451
00:47:40,086 --> 00:47:44,629
Esses c�es s�o um saco. Mas vamos
venc�-los, v�o se arrepender.
452
00:47:46,378 --> 00:47:47,587
-Pare o carro.
-Por qu�?
453
00:47:47,670 --> 00:47:48,879
Falei para parar.
454
00:47:50,045 --> 00:47:52,420
Alex!
455
00:47:54,003 --> 00:47:56,920
-Alex! Aonde vai?
-A lugar nenhum. Cansei disso.
456
00:47:57,211 --> 00:47:58,629
-O que foi?
-Nada.
457
00:47:58,712 --> 00:48:00,503
-O que houve?
-Nada.
458
00:48:01,420 --> 00:48:05,629
Estou cansado de voc� sempre fugir
no primeiro sinal de perigo!
459
00:48:05,837 --> 00:48:08,378
Eu perdi a coragem.
Situa��o estressante.
460
00:48:08,462 --> 00:48:11,295
Eu j� paguei uma vez
pela sua situa��o estressante.
461
00:48:11,837 --> 00:48:12,920
J� chega.
462
00:48:14,420 --> 00:48:17,337
Certo, pode ir. Volte para
o seu mercado de pulguentos.
463
00:48:17,420 --> 00:48:19,795
Traidor! Vou dar um jeito sem voc�!
464
00:50:05,629 --> 00:50:08,211
Meu amorzinho.
465
00:50:08,545 --> 00:50:09,712
Alimente-a bem.
466
00:50:10,879 --> 00:50:11,920
Minha menininha.
467
00:50:15,170 --> 00:50:17,795
Veja quem est� aqui!
468
00:50:18,253 --> 00:50:19,170
O que foi?
469
00:50:20,961 --> 00:50:23,670
Veio implorar pelo
seu emprego de volta?
470
00:50:23,920 --> 00:50:28,170
Se eu estiver errado, me perdoe.
471
00:50:30,545 --> 00:50:31,754
Mas se n�o estiver,
472
00:50:32,754 --> 00:50:34,128
ou�a bem.
473
00:50:34,211 --> 00:50:36,670
Vai trabalhar em troca de comida
por um m�s.
474
00:50:36,754 --> 00:50:38,795
Vai limpar todas as gaiolinhas.
475
00:50:39,045 --> 00:50:41,587
Vai limpar todo o ch�o sozinho.
476
00:50:42,128 --> 00:50:42,961
Entendeu?
477
00:50:44,211 --> 00:50:46,170
LIGA��O DE MAKAR
478
00:50:46,295 --> 00:50:47,754
Deixe limpo como minha casa.
479
00:50:47,837 --> 00:50:50,128
Sabe o que � uma casa?
480
00:50:50,503 --> 00:50:54,086
� algo que voc� nunca ter�.
481
00:50:54,879 --> 00:50:55,712
Entendeu?
482
00:50:59,503 --> 00:51:00,337
Entendi.
483
00:51:07,128 --> 00:51:07,961
Al�, Makar?
484
00:51:08,754 --> 00:51:10,670
Encontro voc� no
parque fora da cidade.
485
00:51:40,920 --> 00:51:42,170
Cachorro bonzinho!
486
00:52:23,629 --> 00:52:26,003
-Sabia que ia voltar.
-Esta � a �ltima vez.
487
00:52:26,545 --> 00:52:27,378
Combinado.
488
00:52:27,503 --> 00:52:29,045
Roubamos a casa e nos separamos.
489
00:52:29,128 --> 00:52:30,045
�tima ideia.
490
00:52:30,128 --> 00:52:31,045
Qual � o plano?
491
00:52:31,462 --> 00:52:35,629
O hotel tem dispositivos de
autodefesa contra ataque de animais.
492
00:52:36,170 --> 00:52:37,712
Vamos us�-los esta noite.
493
00:52:38,170 --> 00:52:39,211
O que est� fazendo?
494
00:52:40,503 --> 00:52:41,420
Tomando aspirina.
495
00:52:42,670 --> 00:52:43,629
Dor de cabe�a.
496
00:52:44,712 --> 00:52:46,253
Aguente, Alex.
497
00:52:47,295 --> 00:52:50,462
Esta noite vamos acabar com eles.
Teremos nossa vingan�a.
498
00:52:50,587 --> 00:52:51,837
A opera��o come�a �s 21h.
499
00:53:25,170 --> 00:53:26,879
-Aqui est�.
-Muito obrigada.
500
00:53:29,629 --> 00:53:32,253
70 LIGA��ES PERDIDAS DE VOV�
501
00:53:38,003 --> 00:53:39,086
� ela, � a Nastya.
502
00:53:39,170 --> 00:53:41,003
Nastya, onde est�, meu amor?
503
00:53:41,253 --> 00:53:43,587
Estou bem, quase chegando em Samara.
504
00:53:43,670 --> 00:53:44,587
Por que Samara?
505
00:53:44,920 --> 00:53:47,462
Porque aconteceu algo com eles.
506
00:53:47,545 --> 00:53:49,545
-Com quem?
-Pirata e Yoko.
507
00:53:49,795 --> 00:53:52,211
Malditos sejam esses c�es!
508
00:53:52,712 --> 00:53:54,170
N�o diga isso!
509
00:53:56,503 --> 00:53:57,420
Ela desligou.
510
00:55:11,045 --> 00:55:12,795
DERRUBA-C�O
511
00:56:24,420 --> 00:56:27,045
Alex, o que est� fazendo?
512
00:56:31,754 --> 00:56:32,712
Espingarda serrada.
513
00:56:37,211 --> 00:56:38,045
Alex,
514
00:56:38,211 --> 00:56:39,795
n�o vamos atirar em ningu�m.
515
00:56:40,211 --> 00:56:41,961
N�o s�o os anos 90. Largue isso.
516
00:56:45,961 --> 00:56:46,879
N�o no ch�o.
517
00:56:46,961 --> 00:56:48,961
Pegue. Vamos nos livrar
dela no caminho.
518
00:56:54,045 --> 00:56:55,211
Na verdade, me d� ela.
519
00:56:56,211 --> 00:56:57,045
Pronto?
520
00:57:45,128 --> 00:57:46,670
Nenhuma boa a��o fica impune.
521
00:57:48,086 --> 00:57:49,086
Ol�.
522
00:57:49,170 --> 00:57:50,211
Boa noite, senhor.
523
00:57:51,086 --> 00:57:52,754
-N�o precisa dos documentos.
-Certo.
524
00:58:07,003 --> 00:58:11,003
N�o consegue ficar quieta,
n�o �, Nastya?
525
00:58:11,879 --> 00:58:13,420
E se n�o a tiv�ssemos achado?
526
00:58:14,462 --> 00:58:16,295
Eu teria achado meus c�es.
527
00:58:17,211 --> 00:58:18,629
Sei.
528
00:58:19,920 --> 00:58:25,378
N�o vale a pena fugir por cachorros.
529
00:58:27,086 --> 00:58:28,045
Est� com fome?
530
00:58:28,295 --> 00:58:29,420
N�o, obrigada.
531
00:58:29,503 --> 00:58:33,211
Pode me deixar ir para casa?
Por favor. Preciso ir.
532
00:58:33,295 --> 00:58:34,128
Entendi.
533
00:58:35,503 --> 00:58:39,003
Eu tamb�m adoraria ir para casa.
Mas tenho de ficar aqui trabalhando.
534
00:58:41,170 --> 00:58:43,211
Tamb�m trabalharei na
v�spera de Ano-Novo.
535
00:58:44,170 --> 00:58:47,545
Mas estou perto de casa.
Moro na Rua Podgornaya.
536
00:58:47,629 --> 00:58:49,378
Por favor, me deixe ir para casa.
537
00:58:49,462 --> 00:58:51,045
Vamos deixar, n�o se preocupe.
538
00:58:51,337 --> 00:58:55,503
Assim que sua av� chegar aqui,
ir� pra casa, como uma fam�lia feliz.
539
00:58:56,128 --> 00:58:57,045
N�o toda a fam�lia.
540
00:59:01,961 --> 00:59:02,920
Espere aqui.
541
00:59:12,378 --> 00:59:13,629
Parem, por favor!
542
00:59:14,211 --> 00:59:15,378
� a minha �rea!
543
00:59:15,503 --> 00:59:17,837
-Onde os pegou?
-Estavam brigando no shopping.
544
00:59:17,920 --> 00:59:19,128
Parem, seus palha�os!
545
00:59:19,420 --> 00:59:20,879
-Calem-se
-Calados!
546
00:59:24,545 --> 00:59:26,128
ACREDITE EM MILAGRES
547
00:59:29,253 --> 00:59:30,920
Faz cinco meses que fico l�.
548
00:59:31,128 --> 00:59:32,253
Quietos, todos voc�s!
549
00:59:33,086 --> 00:59:34,378
Pessoal, parem de brigar!
550
00:59:36,003 --> 00:59:37,462
Sua salsicha maldita.
551
00:59:37,712 --> 00:59:39,045
Espere s� at�...
552
00:59:40,253 --> 00:59:41,961
Que diabos est�o fazendo?
553
00:59:58,670 --> 00:59:59,503
ASPIRINA
554
01:00:01,670 --> 01:00:02,587
P�LULAS PARA DORMIR
555
01:00:03,587 --> 01:00:04,712
Vamos usar as p�lulas?
556
01:00:05,295 --> 01:00:06,670
N�o, uma vez foi o bastante.
557
01:00:08,920 --> 01:00:10,378
-Vamos l�.
-Vamos.
558
01:00:32,670 --> 01:00:34,086
O emissor s�nico deu certo.
559
01:00:34,378 --> 01:00:37,795
N�o � legal, n�o �, pulguentos?
560
01:00:38,086 --> 01:00:39,337
Deem o fora!
561
01:00:42,587 --> 01:00:43,503
C�es idiotas.
562
01:00:46,879 --> 01:00:49,128
M�os � obra, Alex.
Fico embaixo. V� l� em cima.
563
01:00:51,211 --> 01:00:52,128
Espere.
564
01:00:53,211 --> 01:00:54,629
Quero o emissor.
565
01:00:54,712 --> 01:00:55,712
E o que eu vou usar?
566
01:00:55,879 --> 01:00:56,879
Voc� tem o spray.
567
01:01:02,420 --> 01:01:04,003
Mas � s� para uso externo.
568
01:01:04,170 --> 01:01:05,420
Vamos falar de instru��es?
569
01:01:05,961 --> 01:01:07,961
D� uma borrifada e
continue o trabalho.
570
01:01:14,045 --> 01:01:14,920
J� estou indo.
571
01:01:17,837 --> 01:01:19,170
Ei, pulguentos.
572
01:03:10,795 --> 01:03:11,879
Que m�sica foi essa?
573
01:03:12,211 --> 01:03:13,754
Aquela bostinha me mordeu!
574
01:03:14,420 --> 01:03:15,253
O que o acertou?
575
01:03:16,045 --> 01:03:16,920
A escada.
576
01:03:17,086 --> 01:03:19,712
Por que n�o a parou com o emissor?
577
01:03:19,795 --> 01:03:20,754
Ele caiu!
578
01:03:34,670 --> 01:03:35,879
O que est� olhando?
579
01:03:36,420 --> 01:03:37,337
O que devia fazer?
580
01:03:37,420 --> 01:03:38,795
Est� com o spray, use-o!
581
01:04:21,754 --> 01:04:24,961
Alex! Por que est�
quicando igual a bola?
582
01:04:25,545 --> 01:04:26,462
Eu queria saber.
583
01:04:27,003 --> 01:04:28,045
Que cheiro � esse?
584
01:04:28,295 --> 01:04:30,211
Eu falei para n�o beber. D� azar.
585
01:04:30,629 --> 01:04:32,420
Eu n�o bebi. Fui embebido.
586
01:04:34,378 --> 01:04:35,253
Que droga.
587
01:04:37,337 --> 01:04:40,545
A� est� voc�, seu pestinha.
Alex, me d� o spray.
588
01:04:42,670 --> 01:04:44,837
Acho que deixei cair.
589
01:04:53,170 --> 01:04:57,003
V�o se arrepender, c�es.
N�o v�o querer ver Makar bravo!
590
01:05:08,754 --> 01:05:13,170
V�o se arrepender, c�es!
N�o v�o querer ver Makar bravo!
591
01:05:15,003 --> 01:05:17,837
-Do que est� rindo?
-Nada. Voc� falou duas vezes.
592
01:05:17,920 --> 01:05:20,170
-O qu�?
-"N�o v�o querer ver Makar bravo".
593
01:05:20,253 --> 01:05:23,045
Antes de bater a cabe�a.
Foi engra�ado.
594
01:05:23,462 --> 01:05:27,295
Alex, � rid�culo dois homens
n�o darem conta de dois vira-latas.
595
01:05:27,378 --> 01:05:28,211
Isso sim.
596
01:05:28,754 --> 01:05:31,170
Calma, vamos mostrar quem manda.
597
01:05:32,003 --> 01:05:33,295
Isso mesmo, c�ezinhos...
598
01:06:10,295 --> 01:06:11,295
Ei, cachorrinhos...
599
01:06:13,629 --> 01:06:15,003
Venham at� o tio Alex.
600
01:07:01,920 --> 01:07:02,879
Alex!
601
01:07:15,503 --> 01:07:17,545
Alex!
602
01:07:21,462 --> 01:07:23,128
Alex, como est� se sentindo?
603
01:07:23,629 --> 01:07:25,670
Onde d�i? N�o diga nada.
604
01:07:26,879 --> 01:07:28,045
Tome seus analg�sicos.
605
01:07:28,961 --> 01:07:30,003
Tome �gua depois.
606
01:07:30,253 --> 01:07:31,211
Onde est� doendo?
607
01:07:40,503 --> 01:07:42,420
Alex, est� me ouvindo?
608
01:08:35,420 --> 01:08:36,337
Entregue para mim.
609
01:08:39,128 --> 01:08:39,961
Viu isso?
610
01:08:40,670 --> 01:08:42,420
Cachorro burro. Quer brincar.
611
01:08:48,961 --> 01:08:49,879
Viu?
612
01:08:51,629 --> 01:08:52,629
Certo, devolva agora.
613
01:08:53,879 --> 01:08:54,712
E agora?
614
01:09:00,045 --> 01:09:01,629
Vamos. Abra a porta.
615
01:09:02,045 --> 01:09:02,920
Pode deixar.
616
01:10:34,378 --> 01:10:35,420
� o quarto da menina.
617
01:10:36,295 --> 01:10:37,961
�. O cofre n�o deve estar aqui.
618
01:10:38,295 --> 01:10:41,837
Quem sabe? Talvez.
619
01:10:48,045 --> 01:10:49,462
-Vamos l�.
-Vamos.
620
01:11:03,337 --> 01:11:04,170
O cofre!
621
01:11:04,712 --> 01:11:05,587
Permita-me.
622
01:12:14,003 --> 01:12:15,587
P�LULAS PARA DORMIR
623
01:12:20,003 --> 01:12:22,337
Alex, aonde vai?
624
01:12:26,879 --> 01:12:27,795
Atire nele.
625
01:12:44,961 --> 01:12:45,961
Alex!
626
01:13:12,337 --> 01:13:13,378
Sorria!
627
01:13:18,920 --> 01:13:19,837
Alex?
628
01:13:22,420 --> 01:13:23,337
Alex!
629
01:13:32,712 --> 01:13:35,128
Verde. Abelhas. Finl�ndia.
630
01:13:35,253 --> 01:13:36,337
Finl�ndia, isso.
631
01:13:37,045 --> 01:13:39,670
Alex, como est�? Sou eu, Makar.
632
01:13:39,879 --> 01:13:41,837
Makar?
633
01:13:42,420 --> 01:13:45,211
Ma-ma...
634
01:13:45,754 --> 01:13:49,086
Vamos dar o fora?
Esquecer este lugar.
635
01:13:49,378 --> 01:13:52,795
N�o, meu caro,
n�o depois de tudo que passamos.
636
01:13:52,879 --> 01:13:55,086
-N�o vamos sair de m�os abanando.
-Eu j� sei.
637
01:13:55,879 --> 01:13:57,128
Eles n�o s�o c�es.
638
01:13:58,170 --> 01:13:59,337
S�o lobisomens.
639
01:14:17,629 --> 01:14:19,587
-Vamos embora daqui.
-Pelo telhado!
640
01:14:31,003 --> 01:14:33,128
R�pido, Alex! Venha!
641
01:14:36,587 --> 01:14:37,587
� alto demais.
642
01:14:37,837 --> 01:14:39,754
� tranquilo, s� uns quatro metros.
643
01:14:39,961 --> 01:14:42,295
-Estou com medo.
-N�o fique, agarre aquele cabo.
644
01:14:42,587 --> 01:14:45,128
Quando baixar com seu peso,
voc� ir� descer devagar.
645
01:14:46,795 --> 01:14:48,003
E se eu levar um choque?
646
01:14:48,086 --> 01:14:50,837
N�o vai. � cabo para r�dio.
Doze volts no m�ximo.
647
01:14:51,003 --> 01:14:54,128
-N�o, estou com medo. V� primeiro.
-Alex.
648
01:14:54,211 --> 01:14:55,045
Eu cubro voc�.
649
01:14:57,378 --> 01:14:58,211
Alex...
650
01:15:09,587 --> 01:15:10,462
Alex?
651
01:15:18,211 --> 01:15:19,420
Seu cachorro maldito!
652
01:15:29,961 --> 01:15:31,170
Leve-o para o furg�o.
653
01:15:33,754 --> 01:15:35,295
Vamos, coloque-o l� dentro!
654
01:15:38,712 --> 01:15:42,587
Venha, Alex. Puxe-o!
655
01:15:42,795 --> 01:15:44,462
Soltem o c�o!
656
01:15:46,462 --> 01:15:47,420
Quem disse isso?
657
01:15:52,420 --> 01:15:56,295
O que quer, garotinha? V� embora.
658
01:15:56,378 --> 01:15:57,378
V�o voc�s embora.
659
01:15:57,462 --> 01:16:00,462
� o meu cachorro e a minha casa!
Eu j� chamei a pol�cia!
660
01:16:03,712 --> 01:16:04,961
Ela nos viu.
661
01:16:10,712 --> 01:16:11,545
Entre no furg�o!
662
01:16:11,629 --> 01:16:12,587
O que est� fazendo?
663
01:16:12,670 --> 01:16:14,378
N�o sei. Entre no furg�o!
664
01:16:16,378 --> 01:16:17,879
-Eu n�o topei isso.
-No furg�o!
665
01:16:17,961 --> 01:16:19,253
Entre!
666
01:16:41,003 --> 01:16:43,587
-Agora estamos ferrados.
-Cale-se e me deixe pensar.
667
01:16:43,670 --> 01:16:45,837
Pensar em qu�?
Por que a est� levando?
668
01:16:46,754 --> 01:16:47,920
Ela � a nossa garantia!
669
01:16:48,003 --> 01:16:49,462
Sou sua condena��o!
670
01:16:49,545 --> 01:16:51,503
Roubo d� de tr�s a
cinco anos de cadeia.
671
01:16:51,587 --> 01:16:55,253
E fazer crian�a de ref�m
d� at� 15 anos.
672
01:16:55,462 --> 01:16:57,211
Quanto? At� 15 anos?
673
01:16:57,712 --> 01:16:59,170
Pare o carro e deixe-a ir.
674
01:16:59,253 --> 01:17:00,462
Como ela sabe isso?
675
01:17:00,545 --> 01:17:02,503
Meu tio � policial.
676
01:17:02,587 --> 01:17:05,045
V�o pegar mais tempo
por maltrato a animais.
677
01:17:39,170 --> 01:17:41,587
V� devagar!
678
01:17:42,629 --> 01:17:44,045
Segure firme!
679
01:17:45,920 --> 01:17:47,295
N�o acredito.
680
01:17:47,961 --> 01:17:50,712
O ch� caiu no painel e no meu r�dio.
681
01:17:52,879 --> 01:17:53,712
N�o tem problema.
682
01:17:55,337 --> 01:17:57,128
Eu tenho lencinhos aqui.
683
01:17:57,629 --> 01:18:00,378
N�o adianta. Est� grudento.
684
01:18:01,961 --> 01:18:02,920
Por qu�?
685
01:18:03,003 --> 01:18:06,337
Como assim? O ch� tinha a��car.
686
01:18:06,879 --> 01:18:07,712
Ah, �.
687
01:18:11,045 --> 01:18:12,587
-E ent�o?
-E ent�o?
688
01:18:12,670 --> 01:18:14,420
-Vamos dar uma olhada?
-Vamos.
689
01:19:39,420 --> 01:19:40,754
N�o se mexa.
690
01:19:40,837 --> 01:19:42,629
Veja dentro do furg�o.
691
01:19:43,462 --> 01:19:44,587
Parado.
692
01:20:04,086 --> 01:20:05,003
Ei!
693
01:20:11,003 --> 01:20:12,795
No ch�o! Agora!
694
01:20:13,045 --> 01:20:14,295
N�o posso. Estou preso.
695
01:22:19,170 --> 01:22:22,253
Legendas: Karina Curi
Subpack by DanDee
48366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.