Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,681 --> 00:00:07,681
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,681 --> 00:00:10,201
[Attorney Lee Han Sin - Go Soo]
3
00:00:14,291 --> 00:00:16,401
[Kwon Yu Ri]
4
00:00:19,241 --> 00:00:20,911
[Baek Ji Won]
5
00:00:21,401 --> 00:00:23,641
[Lee Hak Joo]
6
00:00:23,981 --> 00:00:25,821
[Song Young Chang]
7
00:00:28,561 --> 00:00:33,141
[Parole Examiner Lee]
8
00:00:33,141 --> 00:00:35,311
[Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.]
9
00:00:35,311 --> 00:00:36,721
[Child actors were filmed safely with their guardians present.]
10
00:00:36,721 --> 00:00:38,011
[The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.]
11
00:00:40,211 --> 00:00:43,451
Ojung Group CEO Ji Dong Man, who left the prison for an external medical treatment
12
00:00:43,451 --> 00:00:46,261
due to bad health was involved in
13
00:00:46,261 --> 00:00:49,921
a car accident while traveling alone in a taxi last night
14
00:00:49,921 --> 00:00:51,831
on the road near Jungbu Prison.
15
00:00:51,831 --> 00:00:54,181
At first, I couldn't believe my eyes.
16
00:00:54,181 --> 00:00:57,611
People were already saying he was living a luxurious life in prison like a king.
17
00:00:57,621 --> 00:00:59,591
With all the controversy,
18
00:00:59,591 --> 00:01:01,921
who would've thought Chairman Ji would be in that taxi?
19
00:01:01,921 --> 00:01:05,511
Gosh, I'm getting so thirsty. I can drink this, right?
20
00:01:06,241 --> 00:01:10,611
Gosh, but when I looked carefully, it really was Chairman Ji Dong Man.
21
00:01:10,611 --> 00:01:14,291
After Ji's AWOL from the hospital was exposed by a citizen's report,
22
00:01:14,291 --> 00:01:16,291
there is growing criticism for Ji Dong Man
23
00:01:16,291 --> 00:01:21,601
as well as Jungbu Prison for their neglect in managing inmates.
24
00:01:26,361 --> 00:01:28,621
Lee Han Sin.
25
00:01:28,621 --> 00:01:32,531
All because of that damn Lee Han Sin!
26
00:01:32,531 --> 00:01:35,561
How does this makes sense?
27
00:01:35,561 --> 00:01:38,541
Isn't this the same as getting caught breaking out of prison?
28
00:01:38,541 --> 00:01:42,971
Someone like Chairman Ji Dong Man released on parole?
29
00:01:42,971 --> 00:01:45,191
That would be ridiculous!
30
00:01:45,191 --> 00:01:49,731
Is prison a supermarket that he can come and go as he pleases?
31
00:01:50,831 --> 00:01:53,981
[Parole Examiner Lee]
32
00:01:54,021 --> 00:01:57,591
[Episode 10]
I know it was a last-minute report. Thank you.
33
00:01:57,591 --> 00:02:00,451
I should be the one to thank you.
34
00:02:00,451 --> 00:02:02,371
You gave me a hot story
35
00:02:02,371 --> 00:02:05,501
that topped the searches as soon as it was published.
36
00:02:05,501 --> 00:02:07,481
Could I count on you in the future as well?
37
00:02:07,481 --> 00:02:09,931
Oh, yes, of course.
38
00:02:09,931 --> 00:02:11,311
Okay.
39
00:02:15,281 --> 00:02:18,301
[Jungjae Hospital, VIP - Patient: Choi Hwa Ran]
40
00:02:43,601 --> 00:02:46,241
Why are you standing there like that?
41
00:02:46,241 --> 00:02:48,531
Come here and sit down.
42
00:03:04,741 --> 00:03:06,811
As you can tell,
43
00:03:07,671 --> 00:03:09,591
I'm not okay.
44
00:03:09,591 --> 00:03:12,481
Mr. Baek got injured pretty badly,
45
00:03:12,481 --> 00:03:16,331
and my guys ended up like that, too.
46
00:03:17,441 --> 00:03:20,051
And so...
47
00:03:20,051 --> 00:03:22,641
I think I'll need to stop.
48
00:03:22,641 --> 00:03:26,331
I ended up like this because I was helping you.
49
00:03:26,331 --> 00:03:27,731
Yes.
50
00:03:28,751 --> 00:03:30,551
You should do that.
51
00:03:31,611 --> 00:03:33,961
Is that all you've got to say?
52
00:03:33,961 --> 00:03:38,751
Even from my perspective, I think that's best.
53
00:03:38,751 --> 00:03:40,651
Okay.
54
00:03:40,651 --> 00:03:43,021
Attorney Lee, you should stop, too.
55
00:03:43,021 --> 00:03:45,881
No matter how hard you try to smash a rock with an egg,
56
00:03:45,881 --> 00:03:48,331
you can't even make a dent.
57
00:03:48,331 --> 00:03:50,591
So, stop. You'll get hurt.
58
00:03:51,421 --> 00:03:54,761
Hearing that makes me want to smash it even more.
59
00:03:55,541 --> 00:03:58,361
President Choi, thank you...
60
00:03:59,981 --> 00:04:01,931
for everything.
61
00:04:04,721 --> 00:04:06,881
Attorney Lee!
62
00:04:06,881 --> 00:04:10,111
Attorney Lee, what's with you!
63
00:04:11,081 --> 00:04:14,681
Come on, you still don't know me like that?
64
00:04:14,681 --> 00:04:17,011
I'm Choi Hwa Ran! Choi Hwa Ran!
65
00:04:17,011 --> 00:04:20,801
Did you think I'd get scared from something like this?
66
00:04:20,801 --> 00:04:23,941
"After his parole controversy, Ojung Group Chairman Ji Dong Man
67
00:04:23,941 --> 00:04:26,121
in another controversy for going AWOL."
68
00:04:27,281 --> 00:04:30,971
I saw how you made a dent in that rock!
69
00:04:30,971 --> 00:04:33,041
You'll do something this fun without me?
70
00:04:33,041 --> 00:04:35,721
Come here! Hurry up and come here. Take a seat.
71
00:04:35,721 --> 00:04:38,871
Gosh, President Choi, you scared me!
72
00:04:39,721 --> 00:04:42,401
You totally got me! Let's have you lie down.
73
00:04:42,401 --> 00:04:45,341
- I succeeded.
- Please lie down.
74
00:04:45,341 --> 00:04:47,581
No, hurry up and tell me.
75
00:04:47,581 --> 00:04:52,921
Hurry up and tell me how we can bring down Ojung Group.
76
00:04:52,921 --> 00:04:58,241
I need to show those bastards what kind of hell breaks loose when I unsheathe my claws.
77
00:04:58,241 --> 00:05:00,641
You should recover first.
78
00:05:00,641 --> 00:05:05,011
Gosh, you really are handsome when I look at you lying down.
79
00:05:05,011 --> 00:05:06,991
At first, I couldn't believe my eyes.
80
00:05:06,991 --> 00:05:09,781
Gosh, looking good. Looking good.
81
00:05:09,781 --> 00:05:11,741
He looks good on camera.
82
00:05:12,481 --> 00:05:18,171
In any case, I need to go visit President Choi in the hospital.
83
00:05:20,261 --> 00:05:21,651
What's this?
84
00:05:22,591 --> 00:05:23,951
I saw the news.
85
00:05:23,951 --> 00:05:26,371
You look really good on camera.
86
00:05:26,371 --> 00:05:29,271
But you look even better in person.
87
00:05:29,271 --> 00:05:31,961
Should I call her or not? Should I call her?
88
00:05:31,961 --> 00:05:34,331
Gosh, should I call her?
89
00:05:34,331 --> 00:05:36,611
Should I call her?
90
00:05:42,421 --> 00:05:46,391
Gosh, I'm sick of this. I'm back here again.
91
00:05:49,451 --> 00:05:51,611
Gives me the chills.
92
00:05:51,611 --> 00:05:54,631
- It's been a while.
- Yes, have you been well?
93
00:05:54,631 --> 00:05:56,661
Yes. Bye now.
94
00:05:58,431 --> 00:06:00,501
"It's not possible. There's no way."
95
00:06:00,501 --> 00:06:02,531
Is that all you can say!
96
00:06:02,531 --> 00:06:03,681
I'm sorry.
97
00:06:03,681 --> 00:06:05,411
- Warden Bae.
- Y-Yes!
98
00:06:05,411 --> 00:06:08,321
The only evidence is just a hastily taken video
99
00:06:08,321 --> 00:06:11,731
Can't you just say I was on my way back to the prison?
100
00:06:11,731 --> 00:06:14,851
B-But the public opinion is so heated
101
00:06:14,851 --> 00:06:16,431
that no excuses are working.
102
00:06:16,431 --> 00:06:20,591
Public opinion? You want me to rot in prison longer because of that?
103
00:06:20,591 --> 00:06:23,191
What those ridiculous people say doesn't matter!
104
00:06:23,191 --> 00:06:27,481
But even if we force the issue and put you on the parole list,
105
00:06:27,481 --> 00:06:30,931
the parole examiners are influenced greatly by public opinion, so-
106
00:06:30,931 --> 00:06:33,321
Enough with the "public opinion" talk!
107
00:06:34,351 --> 00:06:38,441
But you took the taxi by yourself without a correction officer.
108
00:06:38,441 --> 00:06:41,381
If this keeps coming up, people will say to lengthen your sentence-
109
00:06:41,381 --> 00:06:43,311
Shit!
110
00:06:43,321 --> 00:06:47,421
Because of that Lee Han Sin, damn it!
111
00:06:47,441 --> 00:06:49,021
Can I leave now?
112
00:06:49,021 --> 00:06:50,331
What do you think?
113
00:06:50,331 --> 00:06:52,301
Both of you, get lost!
114
00:06:52,301 --> 00:06:54,451
- Okay.
- Okay!
115
00:07:01,011 --> 00:07:02,771
Why do you keep talking back to him?
116
00:07:02,771 --> 00:07:05,131
He keeps yelling at us after he did wrong,
117
00:07:05,131 --> 00:07:07,311
- so I got mad!
- Quietly, quietly.
118
00:07:07,321 --> 00:07:08,651
Quietly, okay.
119
00:07:08,651 --> 00:07:10,811
Geez...
120
00:07:10,811 --> 00:07:13,431
In any case, you're leaving as soon as you got here.
121
00:07:13,431 --> 00:07:16,391
Yes. It's nice to leave right away.
122
00:07:16,391 --> 00:07:19,971
It's so hard because he keeps calling for me over something I can't do anything about.
123
00:07:19,971 --> 00:07:21,031
You can go now.
124
00:07:21,031 --> 00:07:23,031
- I can go?
- Yeah.
125
00:07:23,031 --> 00:07:25,471
- Fighting.
- Okay.
126
00:07:31,941 --> 00:07:37,321
Director Son, I feel like I'll end up getting sick with anger like this.
127
00:07:37,321 --> 00:07:44,381
I must repay them several-fold for what I received.
128
00:07:45,721 --> 00:07:48,411
I'm talking about Cheon Su Beom.
129
00:07:56,781 --> 00:07:58,901
Gosh, I love it!
130
00:07:58,901 --> 00:08:01,131
This is such good news!
131
00:08:01,131 --> 00:08:02,961
I'm so happy, guys!
132
00:08:02,961 --> 00:08:04,651
Here, look.
133
00:08:04,651 --> 00:08:07,151
His wrinkly face has gotten more crinkled.
134
00:08:07,151 --> 00:08:09,111
Doesn't he look like a Hahoetal*?
(Traditional Korean mask)
135
00:08:09,111 --> 00:08:12,711
Unni, people are watching!
136
00:08:12,711 --> 00:08:14,591
Who cares?
137
00:08:14,591 --> 00:08:20,321
When will I ever get such a dopamine rush because of Ji Dong Man?
138
00:08:20,321 --> 00:08:24,191
What if Chairman Ji gets mad and keeps blocking your path, Unni?
139
00:08:24,191 --> 00:08:27,871
Yeah, Unni, he might try to hurt you.
140
00:08:27,871 --> 00:08:30,171
Would he, really?
141
00:08:30,171 --> 00:08:31,471
I found it.
142
00:08:31,471 --> 00:08:35,511
I'm going to start fighting back now.
143
00:08:38,591 --> 00:08:40,981
No, don't worry.
144
00:08:40,981 --> 00:08:43,101
No matter what Ji Dong Man does from now on,
145
00:08:43,101 --> 00:08:47,031
I won't just take it, okay?
146
00:08:47,031 --> 00:08:50,231
Okay? Just enjoy it.
147
00:08:51,131 --> 00:08:54,551
Hey, should I print this out?
148
00:09:04,561 --> 00:09:08,531
[Sangbu Mall]
149
00:09:15,041 --> 00:09:16,831
Attorney Lee.
150
00:09:19,151 --> 00:09:21,471
Oh, Lieutenant.
151
00:09:21,471 --> 00:09:24,151
Did we have an appointment?
152
00:09:24,151 --> 00:09:26,111
Well, no, but...
153
00:09:28,731 --> 00:09:30,471
You brought a car, right?
154
00:09:30,471 --> 00:09:31,781
Give me the keys.
155
00:09:31,781 --> 00:09:33,731
A person has died.
156
00:09:33,731 --> 00:09:35,361
So what?
157
00:09:35,361 --> 00:09:37,581
Isn't it your job to clean up after stuff like these?
158
00:09:37,581 --> 00:09:38,881
Please go home straight.
159
00:09:38,881 --> 00:09:41,341
Just clean up this mess properly.
160
00:09:41,341 --> 00:09:42,881
I'm leaving.
161
00:09:52,171 --> 00:09:54,091
The more I look into them,
162
00:09:55,091 --> 00:09:58,781
it becomes clearer why I should bring them down.
163
00:09:58,781 --> 00:10:01,361
Ji Myeong Seop's face isn't in the video frame
164
00:10:01,361 --> 00:10:04,351
and it doesn't show Son Eung Jun cleaning up,
165
00:10:04,351 --> 00:10:06,501
but it's clear the two are accomplices.
166
00:10:06,501 --> 00:10:10,081
If you reveal it hastily, they will weasel out of it like before.
167
00:10:10,081 --> 00:10:14,681
However, Attorney, this is a video that shows a crime scene.
168
00:10:14,681 --> 00:10:17,971
I have to see how Ojung Group falters
169
00:10:17,971 --> 00:10:22,281
and what tricks they attempt to pull in the face of such evidence.
170
00:10:25,551 --> 00:10:28,641
Do what you think is best.
171
00:10:28,641 --> 00:10:30,991
I'll help you this time.
172
00:10:37,191 --> 00:10:41,451
- No, don't lift the entire bed.
- Let's see.
173
00:10:41,451 --> 00:10:43,171
Yes, that one- No,
174
00:10:43,171 --> 00:10:46,581
- the other way, the other way. That's right.
- Oh, my God!
175
00:10:46,581 --> 00:10:48,981
Oh, my, President Choi!
176
00:10:50,661 --> 00:10:54,321
- Aigoo, President Choi, this is pretty serious.
- N-No.
177
00:10:54,321 --> 00:10:57,721
You broke your leg and your neck, oh, no!
178
00:10:57,721 --> 00:11:01,041
- They're not broken!
- Oh, no...
179
00:11:01,041 --> 00:11:03,581
These people! You act like I died or something!
180
00:11:03,581 --> 00:11:07,821
Why are you crying and causing a scene? It's disturbing.
181
00:11:10,881 --> 00:11:12,851
What are you guys doing?
182
00:11:14,781 --> 00:11:17,331
- Pardon?
- Why are you guys holding hands
183
00:11:17,331 --> 00:11:18,961
and holding each other and pulling apart?
184
00:11:18,961 --> 00:11:20,761
I smell something fishy about you two.
185
00:11:20,761 --> 00:11:24,641
It's probably just the smell of the disinfectant.
186
00:11:25,781 --> 00:11:27,001
- Mr. Baek.
- Yes?
187
00:11:27,001 --> 00:11:29,221
Shall we give them a beating?
188
00:11:29,221 --> 00:11:33,051
These two are on a date, using the hospital visit as an excuse.
189
00:11:33,051 --> 00:11:36,731
Wow, you're rubbing salt into my wounds when I'm injured.
190
00:11:36,731 --> 00:11:39,251
- No, President Choi.
- It's not like that.
191
00:11:39,251 --> 00:11:40,981
What do you mean it's not like that? It obviously is.
192
00:11:40,981 --> 00:11:42,471
Never mind.
193
00:11:42,471 --> 00:11:45,371
Where is Attorney Lee today?
194
00:11:45,371 --> 00:11:50,101
Attorney Lee is a bit busy preparing for Chief Cheon Su Beom's parole release.
195
00:11:50,101 --> 00:11:51,401
Cheon Su Beom?
196
00:11:51,401 --> 00:11:55,241
Gosh, that Attorney Lee. I told him we should do this together.
197
00:11:55,241 --> 00:11:58,121
He's the same as always.
198
00:11:58,121 --> 00:11:59,531
W-What do you mean?
199
00:11:59,531 --> 00:12:02,721
I'm saying he really doesn't listen.
200
00:12:04,681 --> 00:12:07,131
Eun Ji, come over here.
201
00:12:07,131 --> 00:12:09,021
Did you feed the kid before you came?
202
00:12:09,021 --> 00:12:10,611
Oh, yes, I fed her.
203
00:12:10,611 --> 00:12:12,821
Good.
204
00:12:12,821 --> 00:12:17,361
By the way, you need to watch out for men.
205
00:12:17,361 --> 00:12:21,511
Even if a guy looks warm, round, and easygoing,
206
00:12:21,511 --> 00:12:26,001
there's a great chance that he's hiding claws underneath.
207
00:12:26,001 --> 00:12:28,541
Especially watch out for guys close to you.
208
00:12:28,541 --> 00:12:32,471
When they're nice to you as a friendly gesture...
209
00:12:32,471 --> 00:12:34,911
Mr. Hwang, I'm not talking about you.
210
00:12:34,911 --> 00:12:36,581
- It's not about you.
- I thought you were referring to me.
211
00:12:36,581 --> 00:12:37,901
["A prison escape attempt? Chairman Ji Dong Man goes AWOL from prison!"]
212
00:12:37,901 --> 00:12:40,011
Correction Officer Lee...
213
00:12:40,011 --> 00:12:44,901
you really grabbed my dad by the collar and had him stay in prison.
214
00:12:44,901 --> 00:12:48,251
What a mess is this!
215
00:12:48,251 --> 00:12:49,901
Nobody takes any responsibility!
216
00:12:49,901 --> 00:12:51,751
Attorney Seo, you're here.
217
00:12:51,751 --> 00:12:53,281
Yes, I'm here.
218
00:12:54,001 --> 00:12:55,431
How's my dad?
219
00:12:55,431 --> 00:12:59,421
He seems very angry right now.
220
00:13:00,231 --> 00:13:02,401
I'm sure he got furious.
221
00:13:02,401 --> 00:13:06,481
But the crucial problem isn't his parole.
222
00:13:06,481 --> 00:13:08,271
It's not? T-Then what is it?
223
00:13:08,271 --> 00:13:11,421
Because of him, the company's image is ruined, and the stock prices have plummeted.
224
00:13:11,421 --> 00:13:13,581
Is there a greater owner risk than this?
225
00:13:13,581 --> 00:13:14,801
You're right.
226
00:13:14,801 --> 00:13:15,971
- Attorney Seo.
- Yes?
227
00:13:15,971 --> 00:13:18,421
Don't we need to do something about it?
228
00:13:18,421 --> 00:13:20,551
Sure. I mean, you're right,
229
00:13:20,551 --> 00:13:24,661
but it will be difficult to recover from this with just a minor solution.
230
00:13:25,521 --> 00:13:29,391
A minor solution won't work. A minor solution won't do.
231
00:13:29,391 --> 00:13:30,361
[Ojung Group CEO Ji Dong Man]
232
00:13:30,761 --> 00:13:33,191
I think we'll need
233
00:13:33,191 --> 00:13:37,061
a sensational and eye-popping special event.
234
00:13:37,061 --> 00:13:39,421
Sensational and eye-popping special event?
235
00:13:46,381 --> 00:13:50,601
In the end, Chairman Ji Dong Man's parole is stopped, right?
236
00:13:50,601 --> 00:13:55,081
He probably can't even fathom it since the public's attention is on him.
237
00:13:58,021 --> 00:14:04,371
Then, I'll need to shake up Ojung Group with that video.
238
00:14:04,371 --> 00:14:08,261
And I'll need to trap Director Jeong Wook and
239
00:14:08,261 --> 00:14:11,041
get Chief Cheon's parole approved.
240
00:14:11,841 --> 00:14:17,501
But until then, I'll need to keep an eye on Jeoksong Prison.
241
00:14:17,501 --> 00:14:21,501
I just heard this while eavesdropping.
242
00:14:23,171 --> 00:14:29,001
It seems Chairman Ji will do something to Chief Cheon.
243
00:14:29,001 --> 00:14:30,381
What do we do?
244
00:14:30,381 --> 00:14:35,251
Ojung Group isn't giving us any time to have a drink in peace.
245
00:14:41,601 --> 00:14:46,251
Hey, prop me up properly. Support me properly.
246
00:14:47,491 --> 00:14:49,781
Aigoo, why would he come to such a place?
247
00:14:49,781 --> 00:14:51,711
Prop me up properly.
248
00:14:51,711 --> 00:14:53,511
Wait, President Choi.
249
00:14:53,511 --> 00:14:56,141
Did you already get started?
250
00:14:56,141 --> 00:14:59,921
I mean, it sucks enough that I'm injured!
251
00:14:59,921 --> 00:15:02,611
Aren't you two enjoying yourselves too much?
252
00:15:03,831 --> 00:15:07,021
I'm so tired. Give me a glass!
253
00:15:07,021 --> 00:15:09,401
- Will you be all right?
- Of course, of course.
254
00:15:12,871 --> 00:15:15,191
I don't know if you should drink.
255
00:15:39,461 --> 00:15:41,381
Cheon Su Beom.
256
00:15:42,241 --> 00:15:44,621
Inmate 2777.
257
00:15:45,891 --> 00:15:47,901
Eliminate him properly.
258
00:15:50,821 --> 00:15:52,801
President Choi, isn't this too much?
259
00:15:52,801 --> 00:15:55,051
I'm fine!
260
00:15:55,051 --> 00:15:57,221
This glass is too small.
261
00:15:57,221 --> 00:15:59,151
Attorney Lee, give me that large cup.
262
00:15:59,151 --> 00:16:01,241
Let's all drink with the large cup.
263
00:16:01,241 --> 00:16:05,001
President Choi, I think I'll need to leave now.
264
00:16:05,001 --> 00:16:06,791
Why?
265
00:16:06,791 --> 00:16:09,571
Because of that guy, Cheon Su Beom?
266
00:16:33,571 --> 00:16:35,121
It's a beautiful night, Hyungnim.
267
00:16:35,121 --> 00:16:36,931
What's with you guys?
268
00:16:36,931 --> 00:16:38,121
Did you eat?
269
00:16:38,121 --> 00:16:40,371
Yes, we ate.
270
00:16:42,501 --> 00:16:45,341
Okay. Aigoo, seriously.
271
00:16:53,561 --> 00:16:55,791
Take it easy.
272
00:17:21,871 --> 00:17:23,541
Guys,
273
00:17:23,541 --> 00:17:30,051
you know that there's more of our gang here than your people, right?
274
00:17:30,051 --> 00:17:34,211
I really like that model inmate hyungnim, 2777.
275
00:17:34,211 --> 00:17:40,501
So, don't even touch the hair on my hyungnim until his parole release.
276
00:17:40,501 --> 00:17:42,031
Can you guys do that?
277
00:17:42,031 --> 00:17:43,211
Yes.
278
00:17:43,211 --> 00:17:45,861
- Can you?
- Yes!
279
00:17:45,861 --> 00:17:47,901
All right.
280
00:17:47,901 --> 00:17:51,561
Then, as proof of your promise, let's take a photo together.
281
00:17:51,561 --> 00:17:54,101
All right, gather together.
282
00:17:54,101 --> 00:17:57,191
Hurry up and group up!
283
00:17:58,131 --> 00:18:04,251
All right, smile big and make hearts!
284
00:18:05,621 --> 00:18:07,641
Smile bigger!
285
00:18:10,801 --> 00:18:13,181
All of the gang members in that prison?
286
00:18:13,181 --> 00:18:16,111
I heard many Global Hammer Gang members are in Jeoksong Prison.
287
00:18:16,111 --> 00:18:18,171
What can't you solve with money?
288
00:18:18,171 --> 00:18:20,471
It just depends on how much.
289
00:18:21,461 --> 00:18:23,721
I just got a message from them.
290
00:18:23,721 --> 00:18:27,261
Here, I told them to send me a photo today.
291
00:18:28,251 --> 00:18:29,771
Here.
292
00:18:39,411 --> 00:18:41,361
Are you satisfied now?
293
00:18:41,361 --> 00:18:45,071
I've taken over Jeoksong Prison,
294
00:18:45,071 --> 00:18:48,101
so until Cheon Su Beom is released on parole,
295
00:18:48,101 --> 00:18:49,901
nothing will happen to him.
296
00:18:49,901 --> 00:18:53,471
You suffered damages from Ojung Group last time, and yet again-
297
00:18:53,471 --> 00:18:54,641
Stop.
298
00:18:54,641 --> 00:18:57,521
Attorney Lee, I'm Choi Hwa Ran.
299
00:18:57,521 --> 00:19:00,831
My company won't falter over something like this.
300
00:19:00,831 --> 00:19:05,211
So stop your useless worrying and accept my drink.
301
00:19:06,281 --> 00:19:08,671
Wait, wait, this cup is too large.
302
00:19:08,671 --> 00:19:10,591
Why are you acting like an amateur?
303
00:19:10,591 --> 00:19:11,791
Then, here, Lieutenant An.
304
00:19:11,791 --> 00:19:17,361
Will you be okay with that? You said you don't even eat with cops.
305
00:19:17,361 --> 00:19:20,221
Gosh, Lieutenant An, you hold grudges, huh?
306
00:19:20,221 --> 00:19:22,771
If you feel uncomfortable, just give it to me.
307
00:19:22,771 --> 00:19:24,921
- No, it's okay.
- You don't, right?
308
00:19:25,931 --> 00:19:27,381
All right.
309
00:19:27,381 --> 00:19:31,501
Let's shout this with a loud voice and drink this night away!
310
00:19:31,501 --> 00:19:35,661
All right! Let's defeat Ojung Group!
311
00:19:43,841 --> 00:19:50,871
Come on! I couldn't sleep because I was so pissed after Ji Dong Man got me!
312
00:19:53,011 --> 00:19:55,951
Attorney Lee, am I the only one getting angry? Am I the only one losing sleep?
313
00:19:55,951 --> 00:19:57,141
Lieutenant An!
314
00:19:57,141 --> 00:20:00,031
Am I... Am I the only one who's losing sleep from anger?
315
00:20:00,031 --> 00:20:02,961
Are you guys like this because you think the rock won't break if we smash it with an egg?
316
00:20:02,961 --> 00:20:05,451
Attorney Lee, wake up! You already made a dent in it!
317
00:20:05,451 --> 00:20:08,311
It's possible to smash the rock with an egg if we try hard!
318
00:20:08,311 --> 00:20:10,541
We can do it! Let's try that again.
319
00:20:10,541 --> 00:20:12,271
You guys, lift your cups, too. Hurry.
320
00:20:12,271 --> 00:20:14,711
Your cups are too small. Change your cups!
321
00:20:14,711 --> 00:20:16,391
All right, one more time.
322
00:20:16,391 --> 00:20:19,131
- Let's defeat...
- Let's defeat...
323
00:20:19,131 --> 00:20:21,091
- Ojung Group!
- Ojung Group!
324
00:20:21,091 --> 00:20:23,441
That's right! Let's go! Let's do it!
325
00:20:23,441 --> 00:20:25,541
We'll defeat them!
326
00:20:27,041 --> 00:20:28,841
[Ojung]
327
00:20:35,211 --> 00:20:37,191
Hello, welcome.
328
00:20:38,961 --> 00:20:43,331
Gosh, the weather is nice.
329
00:20:45,341 --> 00:20:46,521
Everything's prepared, right?
330
00:20:46,521 --> 00:20:50,461
Yes, everything is being prepared spectacularly, as you've said.
331
00:20:50,461 --> 00:20:52,991
All you need to do is head inside and check for yourself.
332
00:20:52,991 --> 00:20:55,011
- Okay.
- Yes.
333
00:20:55,011 --> 00:20:56,581
- Why are you so excited?
- No, no.
334
00:20:56,581 --> 00:21:00,501
I raised my energy level so you would feel good.
335
00:21:05,371 --> 00:21:06,951
What do you think?
336
00:21:06,951 --> 00:21:11,011
Ojung Group Public Apology Press Conference.
337
00:21:11,011 --> 00:21:14,741
I made it huge like this.
338
00:21:14,741 --> 00:21:16,731
What do you think? It grabs your attention, doesn't it?
339
00:21:16,731 --> 00:21:18,051
How many reporters are coming?
340
00:21:18,051 --> 00:21:19,641
I sent the press release
341
00:21:19,641 --> 00:21:22,691
to all three major broadcasting stations,
342
00:21:22,691 --> 00:21:26,431
cable channels, news networks, and newspapers.
343
00:21:26,431 --> 00:21:31,221
Since this involves Ojung Group, which is being talked about by everyone right now-
344
00:21:31,221 --> 00:21:33,831
I asked how many reporters were coming.
345
00:21:35,251 --> 00:21:36,651
The number of reporters... well...
346
00:21:36,651 --> 00:21:37,951
Just turn on the video.
347
00:21:37,951 --> 00:21:39,561
Okay. Maybe 300?
348
00:21:39,561 --> 00:21:44,641
Hey, support team, could you turn on the video we made?
349
00:21:44,641 --> 00:21:46,241
Cue!
350
00:21:46,281 --> 00:21:50,711
[Ojung Group Public Apology Press Conference]
351
00:21:50,711 --> 00:21:52,881
- A company of the people,
A company of the people,
352
00:21:52,881 --> 00:21:54,541
- for the people,
- for the people,
353
00:21:54,541 --> 00:21:58,511
- and by the people, Ojung Group.
- and by the people, Ojung Group. That's great.
354
00:21:59,531 --> 00:22:02,991
- That's nice.
- However, we've disappointed the people...
355
00:22:02,991 --> 00:22:05,121
[November 2023, Seoul Sangbu District Court, Chairman Ji Dong Man's prison sentence protest]
356
00:22:05,121 --> 00:22:08,051
"We've done wrong, without a doubt."
357
00:22:08,051 --> 00:22:09,621
[Ojung Group Chairman Ji Dong Man causes a car accident while receiving external medical treatment]
358
00:22:09,621 --> 00:22:15,221
So, we bow our heads and ask for forgiveness without making any excuses.
359
00:22:15,221 --> 00:22:19,911
We will be reborn as a true people's company.
360
00:22:19,911 --> 00:22:21,671
Nice.
361
00:22:21,671 --> 00:22:23,841
[Ojung Group Executive Director Ji Myeong Seop]
362
00:22:24,931 --> 00:22:28,851
Ojung Group's generational transition toward a new era begins!
363
00:22:28,851 --> 00:22:30,471
[Heading toward a new era, Ojung Group]
364
00:22:30,471 --> 00:22:32,611
It's good.
365
00:22:35,171 --> 00:22:37,841
Public apology, my foot.
366
00:22:37,841 --> 00:22:40,671
He acts exactly like his father.
367
00:22:40,671 --> 00:22:42,131
Isn't it too short?
368
00:22:42,131 --> 00:22:44,591
Pardon? No, no!
369
00:22:44,591 --> 00:22:47,181
Keeping it short has more impact.
370
00:22:47,181 --> 00:22:49,381
If it's long, it gets boring. This is perfect.
371
00:22:49,381 --> 00:22:50,571
- Reporter Oh,
- Yes.
372
00:22:50,571 --> 00:22:55,351
I heard Ojung Group Chairman Ji Dong Man, who recently sparked a controversy
373
00:22:55,351 --> 00:22:59,321
also used the attorney consultation room every day while in prison.
374
00:22:59,321 --> 00:23:01,481
Is that so?
375
00:23:01,481 --> 00:23:05,231
The timing is quite impeccable.
376
00:23:05,231 --> 00:23:08,951
He's used the attorney consultation room more than a thousand times already.
377
00:23:08,951 --> 00:23:11,471
According to a Ministry of Justice spokesperson...
378
00:23:11,471 --> 00:23:15,431
Attorney Lee, this is Report Woo. Yes...
379
00:23:15,431 --> 00:23:18,511
Today, I have something to report to you.
380
00:23:18,511 --> 00:23:24,681
It's just that Ojung Group sent me quite an interesting press release.
381
00:23:24,681 --> 00:23:27,911
So, are you interested?
382
00:23:27,911 --> 00:23:30,301
[Inmate Classification Review Sheet]
383
00:23:30,301 --> 00:23:34,151
[Name: Cheon Su Beom - Approved for parole review]
384
00:23:35,461 --> 00:23:37,871
Aigoo, seriously.
385
00:23:39,471 --> 00:23:41,651
Congratulations.
386
00:23:41,651 --> 00:23:46,231
All that's left is for Chief Cheon Su Beom to pass his parole review and leave prison.
387
00:23:47,231 --> 00:23:49,891
It's still too early to relax.
388
00:23:49,891 --> 00:23:52,291
Pardon? W-Why?
389
00:23:52,291 --> 00:23:57,391
There are many people who don't want Chief Cheon's parole release.
390
00:24:03,911 --> 00:24:05,251
Yes...
391
00:24:07,691 --> 00:24:09,941
Please drink this as you have your conversation.
392
00:24:09,941 --> 00:24:12,511
- Thanks, Warden Bae.
- Sure.
393
00:24:14,831 --> 00:24:17,491
He won't be approved anyway.
394
00:24:17,491 --> 00:24:21,111
You have Chairman Yoon, Attorney Seo, and me...
395
00:24:21,111 --> 00:24:24,951
Three people with unwavering disqualified opinions.
396
00:24:24,951 --> 00:24:26,591
Why would you worry?
397
00:24:26,591 --> 00:24:29,201
I wanted to beat up Cheon Su Beom a bit
398
00:24:29,201 --> 00:24:32,451
in Jeoksong Prison before his parole review,
399
00:24:32,451 --> 00:24:36,031
but that got stopped. So I'm just annoyed.
400
00:24:36,031 --> 00:24:40,181
But you've already come up with another alternative plan.
401
00:24:40,181 --> 00:24:41,771
Come on, Chairman.
402
00:24:41,771 --> 00:24:46,351
Yeah, no matter how clever Lee Han Sin may be,
403
00:24:46,351 --> 00:24:50,481
I'll catch and break him properly this time.
404
00:24:50,481 --> 00:24:56,281
Make sure that the evidence you handed over is properly utilized, Director Jeong.
405
00:24:56,281 --> 00:25:00,431
I'll compensate you generously again.
406
00:25:00,431 --> 00:25:03,251
Yes, of course.
407
00:25:17,041 --> 00:25:19,771
I'm back.
408
00:25:24,161 --> 00:25:27,781
What? Did I do something wrong?
409
00:25:27,781 --> 00:25:29,861
Where's the Captain?
410
00:25:29,861 --> 00:25:33,951
The Captain went to the command unit workshop and won't be back for two days.
411
00:25:33,951 --> 00:25:35,571
That's perfect.
412
00:25:35,571 --> 00:25:37,561
It's good timing.
413
00:25:40,371 --> 00:25:42,571
Talk to me for a minute.
414
00:26:06,581 --> 00:26:08,521
Sunbae.
415
00:26:08,521 --> 00:26:12,011
This is that video, right?
416
00:26:15,161 --> 00:26:16,721
Kim Ju Mok...
417
00:26:16,721 --> 00:26:21,281
Before the Captain gets back, join me in causing some trouble.
418
00:26:29,721 --> 00:26:31,921
Director.
419
00:26:34,921 --> 00:26:35,911
Yes.
420
00:26:35,911 --> 00:26:38,351
What, Warden Bae? Do you have something to say to me?
421
00:26:38,351 --> 00:26:40,061
Yes, well...
422
00:26:42,341 --> 00:26:47,651
That profitable prospect the Chairman just mentioned...
423
00:26:47,651 --> 00:26:50,961
I wanted to connect you to it.
424
00:26:50,961 --> 00:26:53,801
Aigoo, Chairman, seriously.
425
00:26:53,801 --> 00:26:55,991
This quickly?
426
00:26:55,991 --> 00:26:59,611
Let's talk in the warden's office for a moment.
427
00:26:59,611 --> 00:27:01,461
All right.
428
00:27:06,301 --> 00:27:09,901
Looks like the baby whale will be captured soon.
429
00:27:09,901 --> 00:27:12,971
Pardon? What baby whale?
430
00:27:12,971 --> 00:27:17,031
Oh, is Director Jeong Wook the baby whale?
431
00:27:18,021 --> 00:27:21,531
So? What's the profitable prospect that the Chairman promised me?
432
00:27:21,531 --> 00:27:23,401
It's this.
433
00:27:23,401 --> 00:27:27,071
Unlisted stocks whose value will skyrocket soon!
434
00:27:27,071 --> 00:27:28,691
Oh, really?
435
00:27:28,691 --> 00:27:33,081
I profited quite a bit from that strategic stock last time.
436
00:27:34,081 --> 00:27:37,451
Which stock is it? No, no. How much and by when do I have to invest?
437
00:27:37,451 --> 00:27:41,361
As you probably know, this is a guaranteed success,
438
00:27:41,361 --> 00:27:44,121
so the requirements are a bit lofty.
439
00:27:44,121 --> 00:27:47,821
This guy! This isn't our first go-around!
440
00:27:48,921 --> 00:27:51,861
I understand, so just give me the info.
441
00:27:51,861 --> 00:27:56,981
The investment must be at least two large bills.
442
00:27:56,981 --> 00:27:58,281
Two large bills?
443
00:27:58,281 --> 00:28:00,411
And the deadline is today.
444
00:28:00,411 --> 00:28:02,641
What? By today?
445
00:28:02,641 --> 00:28:04,381
Yes.
446
00:28:04,381 --> 00:28:06,191
Gosh...
447
00:28:10,101 --> 00:28:15,911
And I also have a place you can get funds from.
448
00:28:19,391 --> 00:28:21,531
This guy!
449
00:28:23,281 --> 00:28:24,581
Good.
450
00:28:25,401 --> 00:28:29,261
You know, Jeong Wook. The one who does the dirty dishes for Ojung Group.
451
00:28:29,261 --> 00:28:32,591
I got all of his financial and personal info,
452
00:28:32,591 --> 00:28:35,571
and sent him two large bills in loans.
[Smile Cash]
453
00:28:35,571 --> 00:28:39,611
A hacker in my company started running the program,
454
00:28:39,611 --> 00:28:41,811
so just wait a little- Wait.
455
00:28:41,811 --> 00:28:43,391
You already finished?
456
00:28:43,391 --> 00:28:45,841
Mr. Baek, give them a bonus.
457
00:28:45,841 --> 00:28:50,991
Hey, Attorney Lee. We've caught the baby whale that he can't live without.
458
00:28:50,991 --> 00:28:53,521
Okay, got it.
459
00:28:53,521 --> 00:28:57,121
It's time for us to start pushing him into the trap.
460
00:28:57,121 --> 00:28:58,791
I'll see you later.
461
00:28:59,961 --> 00:29:05,001
Wow, President Choi has such a drive.
462
00:29:06,141 --> 00:29:10,371
Mr. Hwang, while I'm capturing Director Jeong Wook, the whale,
463
00:29:10,371 --> 00:29:13,521
I need you to do something for me.
464
00:29:13,521 --> 00:29:15,091
Me?
465
00:29:20,201 --> 00:29:23,151
Yes, yes? Pardon?
466
00:29:25,431 --> 00:29:26,401
[Press]
467
00:29:27,151 --> 00:29:29,021
Aigoo, thank you.
468
00:29:30,171 --> 00:29:31,981
Thank you.
469
00:29:32,571 --> 00:29:34,331
[Convention Hall 2]
470
00:29:43,451 --> 00:29:46,081
Yes, I've infiltrated the press conference hall.
471
00:29:46,081 --> 00:29:49,041
Only Attorney Seo Dong Hoon is here.
472
00:29:49,041 --> 00:29:51,401
Supposedly, the press conference will begin at 8 p.m.
473
00:29:51,401 --> 00:29:54,261
They targeted the time when viewership is highest.
474
00:29:54,261 --> 00:29:56,241
I got it.
475
00:29:56,241 --> 00:29:58,281
Please continue to do what you're doing.
476
00:30:07,151 --> 00:30:10,161
Captain, you'll stick with us to the end, right?
477
00:30:10,161 --> 00:30:11,791
Of course.
478
00:30:12,801 --> 00:30:16,291
I'll get rid of the nuisance to the Chairman.
479
00:30:24,281 --> 00:30:26,321
Since the statute of limitations hasn't expired yet,
480
00:30:26,321 --> 00:30:28,901
you have to take care of it immediately.
481
00:30:45,311 --> 00:30:49,321
Since we have evidence from the prosecution, it should be pretty easy.
482
00:30:57,061 --> 00:30:59,061
Why are you calling me at this hour?
483
00:31:02,131 --> 00:31:04,051
Press conference?
484
00:31:04,051 --> 00:31:07,171
We will now start the press conference.
485
00:31:07,171 --> 00:31:10,651
I want to thank everyone who attended on short notice
486
00:31:10,651 --> 00:31:14,441
despite your busy schedule.
487
00:31:14,441 --> 00:31:19,251
Recently, there was a scandal involving Ojung Group.
488
00:31:19,251 --> 00:31:23,581
Ojung Group expresses deep remorse regarding this matter
489
00:31:23,581 --> 00:31:30,971
and decided to hold this space to apologize to the public.
490
00:31:30,971 --> 00:31:36,791
Let's give a round of applause to Executive Director Ji Myeong Seop as he comes up.
491
00:31:37,961 --> 00:31:40,481
I'm sorry! Let's not do the applause. Sorry about that.
492
00:31:40,481 --> 00:31:42,701
All right, please come up.
493
00:32:12,121 --> 00:32:15,791
Ji Myeong Seop, that bastard! In the end, he...
494
00:32:21,431 --> 00:32:26,931
I'm Ji Myeong Seop, an executive director at Ojung Group.
495
00:32:26,931 --> 00:32:31,811
Recently, as a result of a scandal involving Chairman Ji Dong Man,
496
00:32:31,811 --> 00:32:38,231
we've greatly disappointed the people,
497
00:32:38,231 --> 00:32:42,101
who've supported and loved Ojung Group.
498
00:32:42,101 --> 00:32:45,631
We bow our heads in remorse and ask for forgiveness.
499
00:33:11,111 --> 00:33:16,981
We will take your criticisms deeply to heart,
500
00:33:16,981 --> 00:33:22,481
and work hard to become an Ojung Group that you can trust again.
501
00:33:27,941 --> 00:33:30,291
[Ojung Group Executive Director Ji Myeong Seop, Public Apology Press Conference]
502
00:33:44,191 --> 00:33:47,361
Hey, play the video.
503
00:33:57,721 --> 00:34:00,581
Hey, I think you played the wrong video.
504
00:34:00,581 --> 00:34:03,861
Director Son, I have...
505
00:34:04,931 --> 00:34:08,661
a bit of an annoying situation. You need to come.
506
00:34:12,691 --> 00:34:14,291
You're here?
507
00:34:17,351 --> 00:34:19,071
She's dead, right?
508
00:34:20,181 --> 00:34:21,821
Is she dead?
509
00:34:21,821 --> 00:34:24,411
Damn it,
510
00:34:24,411 --> 00:34:25,991
this is so annoying.
511
00:34:25,991 --> 00:34:28,591
You brought a car, right? Give me the keys.
512
00:34:28,591 --> 00:34:30,421
A person has died.
513
00:34:30,421 --> 00:34:32,041
So what?
514
00:34:32,041 --> 00:34:34,711
Isn't it your job to clean up after stuff like these?
515
00:34:34,711 --> 00:34:35,791
Hand over the car keys.
516
00:34:35,791 --> 00:34:37,371
What are you doing! Turn it off right now!
517
00:34:37,371 --> 00:34:39,391
Hey, turn off the video! Turn it off!
518
00:34:39,391 --> 00:34:41,391
I-I'm not involved in this!
519
00:34:41,391 --> 00:34:44,911
This has nothing to do with me. Don't take photos of me!
520
00:34:44,911 --> 00:34:46,171
D-Don't...
521
00:34:46,171 --> 00:34:48,811
Turn off the video, turn it off!
522
00:34:50,351 --> 00:34:52,161
Ji Myeong Seop!
523
00:34:53,801 --> 00:34:59,111
Ji Myeong Seop, you are under emergency arrest for the murder of An Da Yun.
524
00:35:09,431 --> 00:35:11,251
Son Eung Jun!
525
00:35:13,301 --> 00:35:16,231
You are under arrest for the murder of An Da Yun.
526
00:35:17,851 --> 00:35:21,731
♫ No matter how you try, you're in the palm of my hands ♫
527
00:35:21,731 --> 00:35:24,361
♫ You're a megalomaniac ♫
528
00:35:24,361 --> 00:35:27,451
♫ You're going to lose so many ♫
529
00:35:27,451 --> 00:35:30,851
♫ You can push me away and try to hold me off ♫
530
00:35:30,851 --> 00:35:34,611
♫ It won't work on me, megalomaniac ♫
531
00:35:34,611 --> 00:35:39,661
♫ Even if you try to block me, you'll lose ♫
532
00:35:39,661 --> 00:35:43,961
What you just saw has nothing to do with Ojung Group!
533
00:35:43,961 --> 00:35:47,541
I have nothing to do with this incident.
534
00:35:48,541 --> 00:35:50,991
Oppa, you're so cool!
535
00:35:50,991 --> 00:35:53,811
Let's go for round two, round two!
536
00:35:53,811 --> 00:35:56,051
Oppa, what's going on?
537
00:35:56,051 --> 00:36:02,901
I'm in a really good mood since I caught a big one for the first time in a while.
538
00:36:02,901 --> 00:36:05,261
Really? That's so great, Oppa!
539
00:36:05,261 --> 00:36:07,281
Just wait a few days.
540
00:36:07,281 --> 00:36:13,071
I will reel up a golden whale
541
00:36:13,071 --> 00:36:15,891
and bring it back on my shoulders!
542
00:36:15,891 --> 00:36:18,801
Do you know how much I spent today?
543
00:36:18,801 --> 00:36:20,301
I do, I do.
544
00:36:20,301 --> 00:36:21,601
- Director?
- What?
545
00:36:21,601 --> 00:36:23,601
Today, it's this way.
546
00:36:23,601 --> 00:36:25,411
He says it's that way today.
547
00:36:25,411 --> 00:36:27,551
Oh, okay, okay. This place is expensive.
548
00:36:27,551 --> 00:36:31,091
Let's go to the cheap place!
549
00:36:32,041 --> 00:36:34,301
Tell me if you need anything.
550
00:36:34,301 --> 00:36:36,081
- Can I really?
- Of course!
551
00:36:36,081 --> 00:36:38,421
I want to have a bag.
552
00:36:38,421 --> 00:36:40,551
- Oh, Louis Vuitton?
- Louis Vuitton!
553
00:36:40,551 --> 00:36:41,981
I love it.
554
00:36:41,981 --> 00:36:44,871
Louis Vuitton, my foot!
555
00:36:44,871 --> 00:36:46,171
Come on, Oppa!
556
00:36:46,171 --> 00:36:49,141
Okay, okay! It was just a joke.
557
00:36:50,011 --> 00:36:55,471
Gosh, why am I getting pinged this late at night?
558
00:36:55,471 --> 00:36:57,261
[Hidden Bank Withdrew 100,000,000 won / Smile Cash - Remaining balance: 4,700,000 won]
559
00:36:58,701 --> 00:37:00,301
What the...
560
00:37:00,301 --> 00:37:02,701
[Hidden Bank: 4,700,000 won -> 4,600,000 won]
561
00:37:02,701 --> 00:37:05,071
Hey, go away for a bit!
562
00:37:07,071 --> 00:37:09,101
No...
563
00:37:09,101 --> 00:37:12,701
Who's messing with my money!
564
00:37:12,701 --> 00:37:14,061
My money!
565
00:37:14,061 --> 00:37:16,881
My money! My money! Are these bastards crazy?
566
00:37:16,881 --> 00:37:19,161
My money, my money!
567
00:37:19,161 --> 00:37:22,481
My money, my money! Damn it!
568
00:37:22,481 --> 00:37:24,121
These bastards!
569
00:37:31,651 --> 00:37:33,451
Who are you guys?
570
00:37:33,451 --> 00:37:34,901
Hey, what's going on!
571
00:37:34,901 --> 00:37:37,321
Let go! Let go of me, you bastards!
572
00:37:37,321 --> 00:37:40,801
Hey! Let go of me, you bastards!
573
00:37:43,761 --> 00:37:47,761
Do you know who I am?
574
00:37:50,411 --> 00:37:52,671
What are you saying?
575
00:37:52,671 --> 00:37:55,791
You handed over your resident ID number, account number,
576
00:37:55,791 --> 00:38:00,351
home address, and your government ID, hearing I would lend you money.
577
00:38:00,351 --> 00:38:02,211
Then, are you guys...
578
00:38:03,211 --> 00:38:05,571
Smile Cash?
579
00:38:07,611 --> 00:38:09,951
Even if you were in a rush,
580
00:38:09,951 --> 00:38:13,731
you shouldn't give away such important info so rashly like that.
581
00:38:13,731 --> 00:38:18,381
Especially in a world where clicking a link could lead to losing your entire fortune.
582
00:38:18,381 --> 00:38:24,281
You dared to do a phishing scam on me, a prosecutor?
583
00:38:24,281 --> 00:38:27,361
Do you know how I amassed that money!
584
00:38:27,361 --> 00:38:28,961
Give me my money.
585
00:38:28,961 --> 00:38:32,131
I said, give me my money, you bastards!
586
00:38:32,131 --> 00:38:33,651
Quiet.
587
00:38:36,941 --> 00:38:40,511
- Mr. Baek, you might rip it off at that rate.
- Okay.
588
00:38:40,511 --> 00:38:43,381
Let's not take it easy.
589
00:38:43,381 --> 00:38:47,311
As a prosecutor and Director of Correctional Services,
590
00:38:47,311 --> 00:38:50,761
you used your high position to accept bribes
591
00:38:50,761 --> 00:38:54,111
through your Hidden Bank slush fund account.
592
00:38:54,111 --> 00:38:57,221
If you don't give me back my money,
593
00:38:57,221 --> 00:39:01,341
I'll do whatever it takes to end you.
594
00:39:01,341 --> 00:39:03,341
I'll end you all!
595
00:39:03,341 --> 00:39:06,281
Give me my money! I'll end you, damn it!
596
00:39:06,281 --> 00:39:08,211
Hey, asshole!
597
00:39:09,341 --> 00:39:13,071
You've got the order wrong!
598
00:39:14,461 --> 00:39:18,061
You lost all your money, and it's in my hands already.
599
00:39:18,061 --> 00:39:23,611
So, right now is the time for you to do something
600
00:39:23,611 --> 00:39:26,581
to get your money back.
601
00:39:26,581 --> 00:39:27,771
Don't you think so?
602
00:39:27,771 --> 00:39:30,031
You want me to...
603
00:39:30,031 --> 00:39:32,481
do something?
604
00:39:34,241 --> 00:39:36,461
Can you...
605
00:39:36,461 --> 00:39:38,781
abandon your family?
606
00:39:39,771 --> 00:39:41,431
When will you give me back my money?
607
00:39:41,431 --> 00:39:44,501
Will you give it back right away today? Or tomorrow?
608
00:39:46,841 --> 00:39:51,771
Wow, this guy is an absolute scumbag!
609
00:39:55,031 --> 00:39:56,321
What, you'd abandon your family?
610
00:39:56,321 --> 00:39:58,991
Hey, hold him properly! He's moving.
611
00:39:58,991 --> 00:40:01,681
Hey, you bastard! You would abandon your family?
612
00:40:01,681 --> 00:40:04,121
Look at me in the face!
613
00:40:04,121 --> 00:40:06,381
Look at me, you bastard!
614
00:40:06,381 --> 00:40:09,061
Family? You'd abandon your family?
615
00:40:09,061 --> 00:40:10,471
You don't have any sense of duty!
616
00:40:10,471 --> 00:40:12,961
Hey, lift your head. Lift your head, you bastard!
617
00:40:12,961 --> 00:40:15,471
President Choi, please calm down a bit.
618
00:40:15,471 --> 00:40:17,701
You're not fully recovered yet.
619
00:40:17,701 --> 00:40:21,701
Oh, right. I should calm down.
620
00:40:21,701 --> 00:40:23,191
A-Attorney Lee.
621
00:40:23,191 --> 00:40:26,391
Director, how about this?
622
00:40:26,391 --> 00:40:30,691
If we give you back your slush fund,
623
00:40:31,691 --> 00:40:34,391
will you betray him?
624
00:40:34,391 --> 00:40:36,361
B-Betray whom?
625
00:40:37,961 --> 00:40:41,491
Ojung Group Chairman Ji Dong Man.
626
00:40:45,841 --> 00:40:47,471
Shocking news!
627
00:40:47,471 --> 00:40:50,071
Ji Myeong Seop, the son of Ojung Group Chairman Ji Dong Man
628
00:40:50,071 --> 00:40:52,751
and an executive director,
629
00:40:52,751 --> 00:40:56,361
was under emergency arrest for murder at the press conference.
630
00:40:56,361 --> 00:40:59,921
A video, presumed to have recorded the scene of a murder,
631
00:40:59,921 --> 00:41:03,721
was released during the press conference, shocking the audience.
632
00:41:03,721 --> 00:41:06,881
Though the validity of the video has not yet been verified,
633
00:41:06,881 --> 00:41:09,611
the police authorities revealed that they performed
634
00:41:09,611 --> 00:41:13,341
a rare emergency arrest after finding important evidence.
635
00:41:13,341 --> 00:41:17,091
This case was broadcast live on multiple stations-
636
00:41:17,091 --> 00:41:19,271
So...
637
00:41:19,271 --> 00:41:21,201
that night was...
638
00:41:21,201 --> 00:41:24,041
You crazy bastard! How could you kill someone?
639
00:41:24,041 --> 00:41:26,591
Myeong Seop killed someone?
640
00:41:30,021 --> 00:41:32,391
Why can't you behave, you bastard!
641
00:41:34,951 --> 00:41:37,151
That was the day.
642
00:41:54,671 --> 00:41:58,451
[Sangbu Mall]
643
00:42:01,281 --> 00:42:07,291
Wow, I saw yesterday that Lieutenant An's drive is on par with that of President Choi.
644
00:42:07,291 --> 00:42:11,451
She released the murder evidence at the press conference
645
00:42:11,451 --> 00:42:13,241
and immediately arrested Ji Myeong Seop.
646
00:42:13,241 --> 00:42:17,701
Then, she immediately arrested Director Son Eung Jun, who was nearby.
647
00:42:17,701 --> 00:42:22,401
I feel like I've fallen for Lieutenant An a bit.
648
00:42:22,401 --> 00:42:25,001
Is this good?
649
00:42:25,001 --> 00:42:26,781
It's perfect.
650
00:42:28,201 --> 00:42:31,391
Weren't you the MVP of yesterday?
651
00:42:31,391 --> 00:42:33,251
Don't mention it.
652
00:42:33,251 --> 00:42:37,671
It was TNS Reporter Woo who told us about the press conference
653
00:42:37,671 --> 00:42:40,001
and got us a press pass.
654
00:42:40,001 --> 00:42:43,401
Oh, and I thought that I needed to wait
655
00:42:43,401 --> 00:42:47,761
at least an hour in front of the control room to switch the videos...
656
00:42:49,631 --> 00:42:52,431
Hello? Yeah, yeah.
657
00:42:52,431 --> 00:42:54,561
Give me a moment.
658
00:42:55,541 --> 00:42:58,991
but the staff happened to leave right at that moment.
659
00:42:58,991 --> 00:43:02,401
Please, please! Hurry up!
660
00:43:02,401 --> 00:43:06,521
Then, are you saying that the control room staff was the MVP?
661
00:43:06,551 --> 00:43:08,421
Let's just say that my ancestors blessed me since things fell into place.
662
00:43:08,421 --> 00:43:11,451
since I was pretty fortunate overall.
663
00:43:11,451 --> 00:43:16,841
With that said, I have a good feeling about today's parole review.
664
00:43:16,841 --> 00:43:18,461
Yes, well...
665
00:43:18,461 --> 00:43:20,331
I'm nervous.
666
00:43:20,331 --> 00:43:23,041
In any case, thank you.
667
00:43:23,041 --> 00:43:25,401
I'll be back.
668
00:43:25,401 --> 00:43:27,181
See you.
669
00:43:28,871 --> 00:43:30,721
I'll count on you today as well.
670
00:43:30,721 --> 00:43:33,271
Yes, don't worry.
671
00:43:37,851 --> 00:43:41,931
Gosh, should I start getting ready, too?
672
00:43:48,751 --> 00:43:51,551
♫ I'm a typhoon that wants to wipe away the unjust world ♫
673
00:43:51,551 --> 00:43:54,421
♫ Those steps of cowards busy running away ♫
674
00:43:54,421 --> 00:43:57,221
♫ Honestly, I want to recommend giving up ♫
675
00:43:57,221 --> 00:43:59,861
♫ Sadly, your wasted life is a fraudulent sale ♫
676
00:43:59,861 --> 00:44:03,071
♫ You grabbed me by my collar, and now you're at court for assault ♫
677
00:44:03,071 --> 00:44:06,211
♫ What I asked was done, but it was mellow ♫
678
00:44:08,321 --> 00:44:10,521
Wow, that's refreshing!
679
00:44:10,521 --> 00:44:13,821
That feels great! Whoa, nice!
680
00:44:13,851 --> 00:44:16,761
♫ I have no one to lean on, so I fight alone ♫
681
00:44:16,761 --> 00:44:18,341
♫ The ground under my feet is shaky ♫
682
00:44:18,341 --> 00:44:21,441
♫ Watch out, it could catch fire whenever ♫
683
00:44:21,441 --> 00:44:25,651
♫ No matter who I face, I don't want to give up even if I end up as a loser ♫
684
00:44:25,651 --> 00:44:29,151
♫ Die in memories, hide in my grave after I die ♫
685
00:44:34,121 --> 00:44:38,011
- Aigoo, that's nice.
- That's nice.
686
00:44:39,691 --> 00:44:42,961
Aigoo, Mr. Hwang!
687
00:44:42,961 --> 00:44:46,201
Aigoo, A-Attorney Seo!
688
00:44:48,041 --> 00:44:53,121
You've lost so much weight after becoming Attorney Lee's sidekick.
689
00:44:53,121 --> 00:44:56,551
Yes, I'm having a lot of fun, thanks to the Attorney.
690
00:44:56,551 --> 00:44:59,051
Oh, is that so?
691
00:44:59,051 --> 00:45:01,581
Well, enjoy yourself.
692
00:45:04,881 --> 00:45:06,961
Why are you snickering?
693
00:45:06,961 --> 00:45:08,291
No, no.
694
00:45:08,291 --> 00:45:10,091
- Didn't you snicker at me?
- No, no.
695
00:45:10,091 --> 00:45:12,371
But you're already leaving?
696
00:45:12,371 --> 00:45:14,471
Yeah, I'm leaving because I'm done.
697
00:45:14,471 --> 00:45:17,471
I mean, I guess you're lacking in stamina.
698
00:45:17,471 --> 00:45:20,941
What? H-How am I lacking stamina? How?
699
00:45:20,941 --> 00:45:24,341
Oh, it's okay. Lacking stamina isn't a crime.
700
00:45:24,341 --> 00:45:25,981
Gosh, you're funny.
701
00:45:25,981 --> 00:45:28,031
I'll do one more round, then!
702
00:45:28,031 --> 00:45:31,121
I'm overflowing with stamina!
703
00:45:31,121 --> 00:45:32,611
Let's break a sweat together.
704
00:45:32,611 --> 00:45:35,991
I've already done this about five times already.
705
00:45:35,991 --> 00:45:37,601
I've also done it like 10 times.
706
00:45:37,601 --> 00:45:39,551
Oh, okay, then let's do it.
707
00:45:39,551 --> 00:45:43,311
Also, I'm not a sidekick. I'm a paralegal.
708
00:45:43,311 --> 00:45:45,811
Yeah? Okay, sidekick.
709
00:45:54,641 --> 00:45:56,211
Hello!
710
00:45:56,211 --> 00:45:59,241
Continue working. Yeah, carry on.
711
00:46:01,021 --> 00:46:02,831
Hyungnim.
712
00:46:02,831 --> 00:46:04,101
Oh! You're here.
713
00:46:04,101 --> 00:46:07,551
You must feel nervous since today's your parole review.
714
00:46:07,551 --> 00:46:11,141
When I was a correction officer, I didn't understand why candidates were nervous.
715
00:46:11,141 --> 00:46:14,811
But now that I'm in their shoes, I understand.
716
00:46:14,811 --> 00:46:16,491
Everything will go well.
717
00:46:16,491 --> 00:46:18,531
Don't worry too much.
718
00:46:18,531 --> 00:46:20,211
Thanks.
719
00:46:22,791 --> 00:46:24,571
I'll be going.
720
00:47:19,341 --> 00:47:21,791
The review will start soon.
721
00:47:21,791 --> 00:47:25,851
I'll make sure to bring you good news later today.
722
00:47:34,871 --> 00:47:38,051
And that's it! See!
723
00:47:38,051 --> 00:47:39,781
I finished it, right?
724
00:47:40,901 --> 00:47:42,411
I'm leaving.
725
00:47:42,411 --> 00:47:45,491
Man, I'm still full of stamina...
726
00:47:47,851 --> 00:47:51,011
I have to leave, so... Wait, wait.
727
00:47:54,951 --> 00:47:57,461
I have to leave.
728
00:48:00,101 --> 00:48:01,961
Gosh, it's nice.
729
00:48:01,961 --> 00:48:06,271
Wow, the sauna is nice and warm.
730
00:48:06,271 --> 00:48:09,291
The s-sauna is nice and warm, right?
731
00:48:09,291 --> 00:48:11,261
Wow, it's nice.
732
00:48:11,261 --> 00:48:14,211
I-I want to leave...
733
00:48:16,121 --> 00:48:18,061
Hey, looking good. Have you been working out?
734
00:48:18,061 --> 00:48:20,191
I'm working out diligently.
735
00:48:23,161 --> 00:48:24,961
That's nice.
736
00:48:29,331 --> 00:48:31,521
The phone is turned off.
737
00:48:31,551 --> 00:48:34,851
You'll be connected to the voicemail after the beep-
738
00:48:34,851 --> 00:48:36,371
and there will be an additional charge.
739
00:48:36,371 --> 00:48:39,441
Have both Attorney Seo and Director Jeong lost their minds?
740
00:48:39,441 --> 00:48:42,271
Why are they both not picking up?
741
00:48:54,771 --> 00:48:56,181
You're late.
742
00:48:56,181 --> 00:48:57,841
Oh, yes.
743
00:49:06,211 --> 00:49:09,531
Administrative Secretary, have you heard from Attorney Seo?
744
00:49:09,531 --> 00:49:11,181
No, I haven't.
745
00:49:11,181 --> 00:49:13,881
Chairman, it's almost time.
746
00:49:13,881 --> 00:49:16,871
How about we get started first?
747
00:49:16,871 --> 00:49:18,541
Then, we'll start the parole review.
748
00:49:18,541 --> 00:49:21,061
Administrative Secretary, please tell us what's on the agenda.
749
00:49:21,061 --> 00:49:26,481
799 people applied for the monthly parole review for March 2025.
750
00:49:28,231 --> 00:49:30,891
Wow, that was refreshing.
751
00:49:32,931 --> 00:49:34,301
It's nice.
752
00:49:34,301 --> 00:49:37,011
It was so hard.
753
00:49:47,331 --> 00:49:49,681
What did I just go through in the sauna...
754
00:49:51,811 --> 00:49:55,171
because of that bastard, Hwang Ji Sun!
755
00:49:57,051 --> 00:50:01,361
Finally, we will examine the case, which needs careful review.
756
00:50:01,361 --> 00:50:04,911
Candidate 655 fulfilled his enforcement rate,
757
00:50:04,911 --> 00:50:08,491
is a model inmate and has a low recidivism rating.
758
00:50:08,491 --> 00:50:12,421
However, because of the nature of his crime of smuggling
759
00:50:12,421 --> 00:50:15,271
and distributing drugs in a prison as a correction officer is severe,
760
00:50:15,271 --> 00:50:18,461
he's been classified as needing careful review.
761
00:50:19,521 --> 00:50:22,631
Please give us your opinion first, Examiner Oh Ban Seok.
762
00:50:23,631 --> 00:50:27,851
I believe an inmate's attitude and the level of his remorse is more important
763
00:50:27,851 --> 00:50:31,161
than what crime he committed in the past.
764
00:50:31,161 --> 00:50:35,331
So, I give him a qualified opinion.
765
00:50:37,121 --> 00:50:39,701
I give him a disqualified opinion.
766
00:50:39,701 --> 00:50:41,451
Next,
767
00:50:42,971 --> 00:50:44,931
it's Parole Examiner Lee Han Sin.
768
00:50:48,671 --> 00:50:49,971
Okay.
769
00:50:51,001 --> 00:50:55,591
My opinion on Candidate 655 is...
770
00:50:57,701 --> 00:50:59,631
One moment, please.
771
00:51:05,481 --> 00:51:07,311
[Parole Examiner Seo Don't Hoon sent this.]
772
00:51:17,771 --> 00:51:19,771
Well, my opinion is-
773
00:51:19,771 --> 00:51:26,681
I'm sorry, I just received an important report regarding Candidate 655.
774
00:51:26,681 --> 00:51:31,691
I feel that Parole Examiner Lee Han Sin should be exempt from reviewing this case.
775
00:51:35,531 --> 00:51:37,781
- Yes, Chairman.
- What were you doing that you didn't pick up?
776
00:51:37,781 --> 00:51:40,761
Yes, Chairman! I'm on my way!
777
00:51:42,011 --> 00:51:43,351
Where are you?
778
00:51:43,351 --> 00:51:44,751
Weren't you in the parole review room?
779
00:51:44,751 --> 00:51:46,521
I'm sorry. I was dealing with an issue.
780
00:51:46,521 --> 00:51:47,991
Issue? What issue!
781
00:51:47,991 --> 00:51:50,241
What about the document that will fail Cheon Su Beom?
782
00:51:50,241 --> 00:51:53,451
I sent it via courier as you instructed.
783
00:51:53,451 --> 00:51:55,311
It should have arrived there by now.
784
00:51:55,311 --> 00:51:57,601
In this document,
[2022 List of Correction Officers at Sangbu Prison]
785
00:51:57,601 --> 00:52:00,541
I see that Candidate 655 and Examiner Lee Han Sin
[Cheon Su Beom, Lee Han Sin]
786
00:52:00,541 --> 00:52:04,551
worked together as correction officers in Sangbu Prison.
787
00:52:04,551 --> 00:52:06,831
Is that correct, Parole Examiner Lee Han Sin?
788
00:52:06,831 --> 00:52:09,341
Yes, that's correct.
789
00:52:09,341 --> 00:52:14,641
Parole Examiner Lee Han Sin faces a conflict of interest regarding Candidate 655,
790
00:52:14,641 --> 00:52:17,531
so his opinion will be excluded.
791
00:52:19,661 --> 00:52:22,071
Next,
792
00:52:22,071 --> 00:52:24,871
please tell us your opinion, Parole Examiner Jeong Wook.
793
00:52:27,501 --> 00:52:29,111
Director,
794
00:52:29,111 --> 00:52:32,001
how about this?
795
00:52:33,041 --> 00:52:37,911
If we give you back your slush fund,
796
00:52:37,911 --> 00:52:40,121
will you betray him?
797
00:52:40,121 --> 00:52:42,911
B-Betray whom?
798
00:52:45,991 --> 00:52:49,381
Ojung Group Chairman Ji Dong Man.
799
00:52:54,421 --> 00:52:56,171
Wow!
800
00:52:56,171 --> 00:52:59,391
He answered without hesitation when I asked him to abandon his family.
801
00:52:59,391 --> 00:53:04,851
Hey, are you that afraid of Ojung Group's Ji Dong Man?
802
00:53:04,851 --> 00:53:07,571
It's not that you're scared.
803
00:53:07,571 --> 00:53:10,931
Rather, you're hesitating in your response
804
00:53:10,931 --> 00:53:13,751
because you're afraid of how much money you'll lose
805
00:53:13,751 --> 00:53:16,401
when you betray Ojung Group, right?
806
00:53:25,811 --> 00:53:27,161
Hey.
807
00:53:27,911 --> 00:53:30,191
I'll give you double.
808
00:53:30,191 --> 00:53:31,601
What?
809
00:53:32,741 --> 00:53:34,421
If it's double...
810
00:53:35,711 --> 00:53:37,311
Ten billion won?
811
00:53:39,971 --> 00:53:42,081
Yeah.
812
00:53:42,081 --> 00:53:47,811
Though seeing your face light up at the sound of offering you double disgusts me,
813
00:53:47,811 --> 00:53:52,181
if you do everything as Attorney Lee asks of you,
814
00:53:52,181 --> 00:53:57,891
I'll send the money to your slush fund account right away.
815
00:53:57,891 --> 00:53:59,431
Ten billion won.
816
00:54:05,371 --> 00:54:07,591
What will you do?
817
00:54:08,961 --> 00:54:10,941
Will you...
818
00:54:11,941 --> 00:54:13,891
take our deal?
819
00:54:14,891 --> 00:54:20,761
It appears that the parole review result of Candidate 655 depends on your opinion.
820
00:54:20,761 --> 00:54:22,571
Please tell us your opinion.
821
00:54:25,011 --> 00:54:26,791
Q-Qualified opinion.
822
00:54:26,791 --> 00:54:28,341
Pardon?
823
00:54:28,341 --> 00:54:30,761
What did you say?
824
00:54:35,121 --> 00:54:37,241
I said, my opinion is...
825
00:54:37,241 --> 00:54:38,921
a qualified opinion!
826
00:54:38,921 --> 00:54:40,071
Pardon?
827
00:54:40,071 --> 00:54:43,051
How many times must I tell you that it's a qualified opinion?
828
00:54:57,881 --> 00:55:02,501
Chairman, you should officially announce the results.
829
00:55:03,561 --> 00:55:05,421
Yes, you're right.
830
00:55:05,421 --> 00:55:10,151
With two qualified opinions and one disqualified opinion,
831
00:55:10,151 --> 00:55:12,861
Candidate 655 is given a qualified opinion.
832
00:55:19,891 --> 00:55:21,841
[Seoul Sangbu Police Precinct]
833
00:55:38,241 --> 00:55:40,591
You're going to burn a hole in my face.
834
00:55:40,591 --> 00:55:42,891
You've investigated me all night.
835
00:55:42,891 --> 00:55:44,331
You're still not satisfied?
836
00:55:44,331 --> 00:55:46,611
I still haven't heard anything from you.
837
00:55:46,611 --> 00:55:48,131
The right to remain silent.
838
00:55:48,131 --> 00:55:49,571
You said that was my right.
839
00:55:49,571 --> 00:55:52,521
You told me that while putting handcuffs on me.
840
00:55:59,691 --> 00:56:03,731
Aigoo, I guess it's time for me to leave now.
841
00:56:03,731 --> 00:56:06,121
It's taking so long.
842
00:56:06,121 --> 00:56:09,021
I guess even my dad's influence is growing weaker.
843
00:56:09,991 --> 00:56:12,001
You should stop now.
844
00:56:12,981 --> 00:56:14,801
Lieutenant An.
845
00:56:14,801 --> 00:56:18,551
I'll pay you back for yesterday and today
846
00:56:18,551 --> 00:56:20,261
so look forward to it.
847
00:56:21,291 --> 00:56:23,341
Sure.
848
00:56:25,221 --> 00:56:27,191
And also,
849
00:56:27,191 --> 00:56:29,051
that video...
850
00:56:30,901 --> 00:56:32,781
Where did you get it?
851
00:56:32,781 --> 00:56:35,161
I guess you are curious, after all.
852
00:56:35,161 --> 00:56:38,791
Think carefully.
853
00:57:01,121 --> 00:57:02,841
By chance, was it you?
854
00:57:15,951 --> 00:57:18,321
Please stop.
855
00:57:28,071 --> 00:57:30,051
I guess it wasn't.
856
00:57:32,321 --> 00:57:35,801
Gosh, who could it be?
857
00:57:46,781 --> 00:57:48,691
Yes, Sunbae.
858
00:57:48,691 --> 00:57:50,181
Everything went well.
859
00:57:50,181 --> 00:57:52,191
The Chief's parole was approved.
860
00:57:52,191 --> 00:57:54,571
- Great work.
- Yes.
861
00:57:54,571 --> 00:57:55,921
You really did a great job.
862
00:57:55,921 --> 00:57:58,291
- I'll head over there.
- Okay.
863
00:58:05,581 --> 00:58:07,081
Hyung...
864
00:58:08,981 --> 00:58:10,531
you passed.
865
00:58:11,851 --> 00:58:14,071
Hyung,
866
00:58:14,071 --> 00:58:16,131
you can leave now!
867
00:58:26,191 --> 00:58:28,961
♫ You're a megalomaniac ♫
868
00:58:28,961 --> 00:58:32,191
♫ You're gonna lose so many ♫
869
00:58:32,191 --> 00:58:35,511
♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫
870
00:58:35,511 --> 00:58:37,581
♫ I'll show you ♫
871
00:58:37,581 --> 00:58:40,261
♫ You're a megalomaniac ♫
872
00:58:40,261 --> 00:58:43,231
♫ You don't deserve what you want now ♫
873
00:58:43,231 --> 00:58:46,631
♫ You can push me away and try to hold me off ♫
874
00:58:46,631 --> 00:58:51,021
♫ It won't work on me, megalomaniac ♫
875
00:58:53,401 --> 00:58:55,431
You're Lee Han Sin, right?
876
00:58:56,451 --> 00:58:58,641
Oh, yes.
877
00:58:58,641 --> 00:59:00,491
Hello, I'm Attorney Lee Han Sin.
878
00:59:00,491 --> 00:59:01,851
You'll have to come with us.
879
00:59:01,851 --> 00:59:04,951
Okay, let's go. What is this about?
880
00:59:04,951 --> 00:59:09,641
Lee Han Sin, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act.
881
00:59:09,641 --> 00:59:12,741
You have the right to remain silent and the right to an attorney.
882
00:59:12,741 --> 00:59:16,121
W-Wait, what did you say? N-Narcotics?
883
00:59:16,121 --> 00:59:19,131
W-What do you mean by that?
884
00:59:19,131 --> 00:59:22,231
Wait, what is this!
885
00:59:34,031 --> 00:59:36,801
♫ You're a megalomaniac ♫
886
00:59:36,801 --> 00:59:40,011
♫ You're gonna lose so many ♫
887
00:59:40,011 --> 00:59:43,301
♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫
888
00:59:43,301 --> 00:59:45,341
♫ I'll show you ♫
889
00:59:45,341 --> 00:59:47,961
♫ You're a megalomaniac ♫
890
00:59:47,961 --> 00:59:51,041
♫ You don't deserve what you want now ♫
891
00:59:51,041 --> 00:59:54,481
♫ You can push me away and try to hold me off ♫
892
00:59:54,481 --> 00:59:58,801
♫ It won't work on me, megalomaniac ♫
893
01:00:04,021 --> 01:00:07,391
[Parole Examiner Lee]
894
01:00:07,421 --> 01:00:08,601
I'm suspended?
895
01:00:08,601 --> 01:00:11,961
You think I don't know you've partnered with criminals for your investigations?
896
01:00:11,961 --> 01:00:15,061
They are launching a massive media campaign to divert public attention away
897
01:00:15,061 --> 01:00:17,281
from Ji Myeong Seop's murder case.
898
01:00:17,281 --> 01:00:20,371
- Chief Cheon Su Beom.
- If I step in the forefront of the media battle,
899
01:00:20,371 --> 01:00:22,771
it would be the most uncomfortable scenario for Ojung Group.
900
01:00:22,771 --> 01:00:26,581
Leave the country now. Live there quietly until I call you back.
901
01:00:26,581 --> 01:00:29,181
Where's the video? Where's the video!
902
01:00:29,181 --> 01:00:32,181
Above the law, above people, there's money.
903
01:00:32,181 --> 01:00:36,951
The upcoming events won't go how you want it to.
904
01:00:36,951 --> 01:00:41,951
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
905
01:00:36,951 --> 01:00:46,951
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.