Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,441 --> 00:00:21,500
Coffee?
2
00:00:30,552 --> 00:00:32,282
Coffee, Rick?
3
00:00:32,320 --> 00:00:33,379
All right, come on, Peggy.
4
00:00:33,454 --> 00:00:35,446
It'll serve you right
if you get burned.
5
00:00:35,490 --> 00:00:37,482
It won't be the first time.
6
00:00:37,525 --> 00:00:39,494
Oh my, aren't we bitter.
7
00:00:39,527 --> 00:00:41,359
That's no way
to start your vacation.
8
00:00:41,362 --> 00:00:42,386
It's no vacation.
9
00:00:42,430 --> 00:00:43,523
Oh? No trouble, I hope.
10
00:00:43,598 --> 00:00:45,533
Well, I'm going home
to get away from trouble.
11
00:00:45,567 --> 00:00:47,433
Now there's a switch,
even for you.
12
00:00:47,468 --> 00:00:48,468
Uh...
13
00:00:50,538 --> 00:00:52,268
Oh, thank you.
14
00:00:52,340 --> 00:00:53,330
What's up, Rick?
15
00:00:53,341 --> 00:00:54,341
I got fired.
16
00:00:54,375 --> 00:00:55,434
Oh, I'm sorry.
17
00:00:55,525 --> 00:00:57,802
But, knowing you, you must
have brought it on yourself.
18
00:00:57,873 --> 00:00:58,939
Not this time.
19
00:00:58,964 --> 00:01:00,538
You'll find a spot
with another airline.
20
00:01:00,582 --> 00:01:02,346
Have you tried United?
21
00:01:02,417 --> 00:01:03,417
I've tried them all.
22
00:01:03,451 --> 00:01:05,317
But you're a good pilot.
23
00:01:05,353 --> 00:01:07,288
Well, nobody questions
my ability.
24
00:01:07,355 --> 00:01:08,355
It's my reputation.
25
00:01:08,389 --> 00:01:09,669
Nobody will believe
I've changed.
26
00:01:10,325 --> 00:01:12,317
I know. It's the girls
that stay the same.
27
00:01:12,393 --> 00:01:14,385
Believe it or not, this
time, I was innocent.
28
00:01:14,429 --> 00:01:16,622
I was sitting there flying,
minding my own business
29
00:01:16,647 --> 00:01:18,874
when this soft feminine voice
came over the intercom
30
00:01:18,928 --> 00:01:21,331
and told me there was something
smoldering in the galley.
31
00:01:21,369 --> 00:01:22,393
Don't tell me-- she was.
32
00:01:22,437 --> 00:01:23,293
Right.
33
00:01:23,318 --> 00:01:25,549
But I took it straight and
I went back to investigate.
34
00:01:25,573 --> 00:01:26,972
And she took advantage of you.
35
00:01:27,073 --> 00:01:28,419
Are you going
to tell it, or am I?
36
00:01:28,443 --> 00:01:30,503
All right, so she didn't
take advantage of you.
37
00:01:30,545 --> 00:01:31,545
She kissed me.
38
00:01:31,579 --> 00:01:33,377
That doesn't sound too bad.
39
00:01:33,448 --> 00:01:34,575
You never fought it before.
40
00:01:34,769 --> 00:01:36,327
Well, we hit some turbulence
41
00:01:36,351 --> 00:01:37,428
and we both wound up on the deck
42
00:01:37,452 --> 00:01:38,529
in full view of the passengers.
43
00:01:38,553 --> 00:01:40,385
Well, it makes a good story.
44
00:01:40,421 --> 00:01:42,141
Uh, how about having
dinner with me tonight?
45
00:01:42,290 --> 00:01:43,367
Help me forget my troubles.
46
00:01:43,391 --> 00:01:44,391
Uh-uh.
47
00:01:44,425 --> 00:01:46,337
You've been away from
the islands too long, skipper.
48
00:01:46,361 --> 00:01:47,522
I got over you years ago.
49
00:01:47,562 --> 00:01:50,396
Well, thanks
for the sympathetic ear.
50
00:01:50,431 --> 00:01:51,558
Part of the service.
51
00:01:52,300 --> 00:01:55,566
Welcome to paradise,
Hawaiian style.
52
00:01:59,540 --> 00:02:03,375
♪ Hawaii ♪
53
00:02:03,411 --> 00:02:07,542
♪ USA ♪
54
00:02:07,582 --> 00:02:11,314
♪ Hawaii ♪
55
00:02:11,352 --> 00:02:15,312
♪ USA ♪
56
00:02:15,390 --> 00:02:18,519
♪ We're flyin' ♪
57
00:02:18,559 --> 00:02:22,394
♪ Comin' your way ♪
58
00:02:23,464 --> 00:02:25,456
♪ Aloha ♪
59
00:02:25,500 --> 00:02:30,370
♪ Hawaii, USA ♪
60
00:02:31,539 --> 00:02:34,532
♪ Gee, it's great ♪
61
00:02:34,609 --> 00:02:39,411
♪ To be in that 50th state ♪
62
00:02:39,447 --> 00:02:45,478
♪ The land of enchanted dreams ♪
63
00:02:47,555 --> 00:02:51,287
♪ What an isle ♪
64
00:02:51,326 --> 00:02:55,457
♪ Well, it's heaven,
tropical style ♪
65
00:02:55,496 --> 00:02:59,399
♪ Where love weaves a spell ♪
66
00:02:59,434 --> 00:03:03,462
♪ It seems ♪
67
00:03:03,504 --> 00:03:07,339
♪ Gee, what fun ♪
68
00:03:07,408 --> 00:03:11,436
♪ Just to swim and surf in the sun ♪
69
00:03:11,479 --> 00:03:15,507
♪ While the trade winds caress ♪
70
00:03:15,550 --> 00:03:17,576
♪ The sea ♪
71
00:03:20,321 --> 00:03:23,485
♪ What a sight ♪
72
00:03:23,524 --> 00:03:28,258
♪ Those exotic scenes of delight ♪
73
00:03:28,329 --> 00:03:32,289
♪ Are waiting for you ♪
74
00:03:32,333 --> 00:03:35,303
♪ And me ♪
75
00:03:36,371 --> 00:03:39,535
♪ Hawaii ♪
76
00:03:39,607 --> 00:03:44,443
♪ USA ♪
77
00:03:44,479 --> 00:03:47,574
♪ Hawaii ♪
78
00:03:48,316 --> 00:03:51,286
♪ USA... ♪
79
00:04:16,544 --> 00:04:18,308
Thanks a lot, Johnny.
80
00:04:18,379 --> 00:04:20,507
Hey, missionary.
81
00:04:20,515 --> 00:04:23,314
Oh, hi, native.
82
00:04:23,351 --> 00:04:24,319
Welcome back to Paradise.
83
00:04:24,352 --> 00:04:25,352
Why didn't you wire me?
84
00:04:25,386 --> 00:04:27,287
I'd have been at the ramp
with a dozen Wahines.
85
00:04:27,321 --> 00:04:28,289
I wanted to surprise you.
86
00:04:28,322 --> 00:04:29,322
You did, you did.
87
00:04:29,357 --> 00:04:30,401
How much vacation time you got?
88
00:04:30,425 --> 00:04:31,401
Indefinitely.
89
00:04:31,426 --> 00:04:32,533
I got, I got let out
of the airlines.
90
00:04:32,558 --> 00:04:34,325
So, what happened
this time? What'd you do?
91
00:04:34,395 --> 00:04:35,488
You'd never believe it.
92
00:04:35,530 --> 00:04:37,294
All right, don't tell me.
93
00:04:37,365 --> 00:04:38,442
So what'll you do now,
missionary?
94
00:04:38,466 --> 00:04:39,906
Aw, come on, Danny,
there hasn't been
95
00:04:40,301 --> 00:04:41,545
a missionary in my family
for a hundred years.
96
00:04:41,569 --> 00:04:42,537
You know that.
97
00:04:42,570 --> 00:04:44,334
You can take the boy
out of the church
98
00:04:44,405 --> 00:04:46,405
but you can't keep his hands
out of the cookie jar.
99
00:04:46,441 --> 00:04:47,534
Who was the cookie?
100
00:04:47,575 --> 00:04:49,305
All right, she was a stewardess.
101
00:04:49,343 --> 00:04:50,387
But I had nothing to do with it.
102
00:04:50,411 --> 00:04:51,379
All I had on my mind
103
00:04:51,412 --> 00:04:53,278
was helping her put out
the fire in the galley.
104
00:04:53,347 --> 00:04:54,315
And what was on fire?
105
00:04:54,348 --> 00:04:55,348
She was.
106
00:04:56,350 --> 00:04:57,394
Hey, maybe you
can give me a job.
107
00:04:57,418 --> 00:04:59,387
Are you out of your
pineapple-pickin' mind?
108
00:04:59,454 --> 00:05:01,514
I go for days without even
a sniff of a customer
109
00:05:01,556 --> 00:05:03,422
and with five kids to feed.
110
00:05:03,458 --> 00:05:04,426
You got five kids?
111
00:05:04,459 --> 00:05:05,427
At last count.
112
00:05:05,460 --> 00:05:07,140
What are you trying to do,
sink the island?
113
00:05:07,295 --> 00:05:09,355
Well, I've got
this nervous habit...
114
00:05:09,397 --> 00:05:11,389
Well, you better try
biting your nails.
115
00:05:11,432 --> 00:05:14,368
Hey, I set some lobster
nets out on the reef.
116
00:05:14,402 --> 00:05:15,563
How about a lobster luau?
117
00:05:15,570 --> 00:05:17,471
You haven't seen Betty
for a long time.
118
00:05:17,538 --> 00:05:18,506
Well, I'd like to, Danny
119
00:05:18,539 --> 00:05:20,303
but I've got to find a job
and a place to live.
120
00:05:20,308 --> 00:05:21,276
Tomorrow.
121
00:05:21,309 --> 00:05:22,349
Tonight, you stay with us.
122
00:05:22,376 --> 00:05:24,354
In the morning, you can take
my car and go find a job.
123
00:05:24,378 --> 00:05:25,539
- Five kids?
- Yeah.
124
00:05:25,580 --> 00:05:27,514
You got yourself a baby-sitter.
125
00:05:27,515 --> 00:05:28,515
Finish it up, Earl.
126
00:05:42,597 --> 00:05:44,327
Is this a picnic, Mama?
127
00:05:44,332 --> 00:05:45,542
It's a welcome home party
for Uncle Rick.
128
00:05:45,566 --> 00:05:46,534
Now watch your step.
129
00:05:46,567 --> 00:05:48,331
I have the biggest watermelon!
130
00:05:48,369 --> 00:05:49,337
No, I do.
131
00:05:49,370 --> 00:05:50,394
Now, now, no fighting.
132
00:05:50,438 --> 00:05:51,598
Now be careful, that's heavy.
133
00:05:53,407 --> 00:05:54,375
Here you go, Rick.
134
00:05:54,408 --> 00:05:56,377
Papaya and liquid oxygen.
135
00:05:56,410 --> 00:05:57,537
What time do I blast off?
136
00:05:57,578 --> 00:06:00,309
You won't know a thing
until you're in orbit.
137
00:06:00,348 --> 00:06:01,458
It's the reentry that's rough.
138
00:06:01,482 --> 00:06:03,542
Are you two reminiscing
about old times?
139
00:06:03,584 --> 00:06:04,552
We're just talking
140
00:06:04,585 --> 00:06:06,383
about Rick's little
adventure with a...
141
00:06:06,420 --> 00:06:07,388
Uh, uh...
142
00:06:07,421 --> 00:06:09,021
I think the kids
would like to hear about
143
00:06:09,290 --> 00:06:10,367
my, uh, skin-diving off Malibu.
144
00:06:10,391 --> 00:06:11,359
That would be fun.
145
00:06:11,392 --> 00:06:12,485
Yeah, sit down.
146
00:06:12,560 --> 00:06:16,395
Well, I was down about 50 feet,
and I got lost.
147
00:06:16,430 --> 00:06:19,400
And a beautiful mermaid came by
and offered me a can of tuna.
148
00:06:19,433 --> 00:06:20,492
Oh, Uncle Rick...
149
00:06:20,535 --> 00:06:22,401
What happened then, Uncle Rick?
150
00:06:22,403 --> 00:06:24,429
Well, uh, uh...
I ate the tuna, see...
151
00:06:24,472 --> 00:06:27,374
and, uh, I held my breath
and I started swimming
152
00:06:27,408 --> 00:06:29,274
and I swam all the way here.
153
00:06:29,343 --> 00:06:30,436
That's why I'm so tired.
154
00:06:30,478 --> 00:06:31,598
But you came in Daddy's car.
155
00:06:32,313 --> 00:06:33,313
We saw you.
156
00:06:33,381 --> 00:06:37,375
Mmm, well, actually, the,
uh, the real truth is, uh...
157
00:06:37,418 --> 00:06:38,618
I flew from San Francisco, see
158
00:06:39,320 --> 00:06:40,310
and my wings are tired.
159
00:06:40,321 --> 00:06:41,448
But only angels have wings.
160
00:06:41,489 --> 00:06:44,425
And you're no angel,
because I heard Daddy say so.
161
00:06:45,560 --> 00:06:47,290
Big mouth.
162
00:06:47,328 --> 00:06:48,572
Why don't you take the kids
and go help your mother?
163
00:06:48,596 --> 00:06:50,326
Okay, I'll go.
164
00:06:50,364 --> 00:06:52,084
But don't believe
any of his stories, Mommy.
165
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
Oh, no, no, no, no.
166
00:06:53,325 --> 00:06:54,426
Number-one child's
very bright.
167
00:06:54,435 --> 00:06:55,435
They all are.
168
00:06:55,469 --> 00:06:57,335
It's tough to keep up with them.
169
00:06:57,338 --> 00:06:58,789
Yeah, it must be tough
to keep track of them.
170
00:06:58,814 --> 00:07:01,270
Ah, you'll find out
one of these days.
171
00:07:01,309 --> 00:07:02,538
Him married?
Not a chance.
172
00:07:03,311 --> 00:07:05,439
Marriage and children
are for squares like us.
173
00:07:05,479 --> 00:07:07,448
I'm glad you're back, Rick.
174
00:07:07,515 --> 00:07:09,450
It gets dull without you around.
175
00:07:09,483 --> 00:07:11,543
You know, no planes
being taxied into offices
176
00:07:11,586 --> 00:07:13,487
on New Year's Eve,
no girls calling
177
00:07:13,554 --> 00:07:15,546
at all hours of the night
looking for you
178
00:07:15,590 --> 00:07:17,525
no irate fathers
writing to newspapers...
179
00:07:17,558 --> 00:07:20,289
Yeah, I guess I did burn
some bridges behind me.
180
00:07:20,328 --> 00:07:22,320
Well, you can always
go back to crop dusting
181
00:07:22,363 --> 00:07:24,332
or, or working for
the Blackmont outfit.
182
00:07:24,365 --> 00:07:25,409
I hear they're
looking for someone
183
00:07:25,433 --> 00:07:26,476
to pilot their helicopters.
184
00:07:26,500 --> 00:07:28,366
Oh, I'm not that desperate.
185
00:07:28,402 --> 00:07:29,370
Where will you live, Rick?
186
00:07:29,403 --> 00:07:30,447
I'll get an apartment
in Eva Beach.
187
00:07:30,471 --> 00:07:31,515
Well, there goes
that neighborhood.
188
00:07:31,539 --> 00:07:32,539
Oh!
189
00:07:32,573 --> 00:07:34,439
Hey, kids, quiet it down!
190
00:07:34,475 --> 00:07:36,341
We want Queenie!
191
00:07:36,410 --> 00:07:38,538
Maya-maya,
where's my papaya?
192
00:07:38,579 --> 00:07:44,485
Boolu-boolu,
it's in Honolulu.
193
00:07:44,585 --> 00:07:47,453
Hey, Uncle Rick, look.
I'm Queenie Wahine.
194
00:07:47,488 --> 00:07:50,287
You know,
you look like a little queen.
195
00:07:50,324 --> 00:07:52,384
Come on, Uncle Rick,
tell us about Queenie Wahine.
196
00:07:52,460 --> 00:07:54,326
Come on, tell us a story!
197
00:07:57,331 --> 00:08:01,268
♪ She sells sea shells,
by the seashore ♪
198
00:08:01,335 --> 00:08:05,431
♪ But I know a gal
who sells so much more ♪
199
00:08:05,473 --> 00:08:09,501
♪ Queenie Wahine's papaya
rates higher ♪
200
00:08:09,543 --> 00:08:13,275
♪ Than pineapple, pumpkin or poi ♪
201
00:08:13,347 --> 00:08:16,408
♪ Please pick her papaya ♪
202
00:08:16,450 --> 00:08:22,321
♪ Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy ♪
203
00:08:22,390 --> 00:08:27,327
♪ Though some peoples' palates
prefer pickle salads ♪
204
00:08:27,328 --> 00:08:30,492
♪ Plum pudding,
pink popcorn, peach pie ♪
205
00:08:30,531 --> 00:08:34,525
♪ Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire ♪
206
00:08:34,568 --> 00:08:39,472
♪ When that Queenie Wahine
passes by ♪
207
00:08:39,540 --> 00:08:43,443
♪ Queenie Wahine's papaya
rates higher ♪
208
00:08:43,477 --> 00:08:46,446
♪ Than pineapple, pumpkin or poi ♪
209
00:08:46,447 --> 00:08:49,281
♪ Please pick her papaya ♪
210
00:08:49,350 --> 00:08:53,549
♪ Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy ♪
211
00:08:53,587 --> 00:08:57,524
♪ Though some people's palates
prefer pickle salads ♪
212
00:08:57,525 --> 00:08:58,493
♪ Plum pudding ♪
213
00:08:58,526 --> 00:08:59,494
♪ Pink popcorn ♪
214
00:08:59,527 --> 00:09:00,527
♪ Peach pie ♪
215
00:09:00,594 --> 00:09:04,326
♪ Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire ♪
216
00:09:04,365 --> 00:09:08,325
♪ When that Queenie Wahine
passes by ♪
217
00:09:08,369 --> 00:09:10,429
♪ Queenie Wahine's
papaya rates higher ♪
218
00:09:10,471 --> 00:09:12,463
♪ Than pineapple, pumpkin or poi ♪
219
00:09:12,506 --> 00:09:14,475
♪ Please pick her papaya ♪
220
00:09:14,508 --> 00:09:17,478
♪ Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy ♪
221
00:09:17,545 --> 00:09:21,380
♪ Though some people's palates
prefer pickle salads ♪
222
00:09:21,449 --> 00:09:23,577
♪ Plum pudding,
pink popcorn, peach pie ♪
223
00:09:24,318 --> 00:09:26,378
♪ Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire ♪
224
00:09:26,420 --> 00:09:28,514
♪ When that Queenie Wahine
passes by. ♪
225
00:09:30,558 --> 00:09:32,424
You're fun, Uncle Rick!
You're fun!
226
00:09:32,493 --> 00:09:34,394
Hey, Uncle Rick!
227
00:09:51,445 --> 00:09:53,311
Hey, Danny, you got
room for one more?
228
00:09:53,381 --> 00:09:54,508
Sure, hop in.
229
00:10:15,369 --> 00:10:18,498
Mr. Cubberson
is in alligator shoes.
230
00:10:18,572 --> 00:10:20,438
Hmm, so I see.
231
00:10:20,474 --> 00:10:21,533
Yes, I certainly am.
232
00:10:21,575 --> 00:10:24,272
And our intention
is to see everyone
233
00:10:24,345 --> 00:10:26,314
in alligator shoes,
Mister, uh...
234
00:10:26,347 --> 00:10:27,440
Uh, Richards.
Rick Richards.
235
00:10:27,448 --> 00:10:29,280
- Aloha.
- Aloha.
236
00:10:29,350 --> 00:10:31,461
Mr. Cubberson's on his way
to the shoe convention on Maui.
237
00:10:31,485 --> 00:10:33,454
Oh, the boys always depend on me
238
00:10:33,487 --> 00:10:35,422
for my old keynote address.
239
00:10:35,456 --> 00:10:37,357
I mustn't be late
and let them down.
240
00:10:37,391 --> 00:10:40,326
They know they can
count on Cubberson.
241
00:10:40,327 --> 00:10:42,387
How'd it go?
242
00:10:42,430 --> 00:10:44,331
It's rough out.
243
00:10:44,365 --> 00:10:45,424
That's too bad.
244
00:10:45,499 --> 00:10:47,297
You'll find another spot.
245
00:10:47,334 --> 00:10:49,303
Good commercial pilots are rare.
246
00:10:49,370 --> 00:10:51,212
And so are alligator shoes
247
00:10:51,237 --> 00:10:52,875
and that's
what we're trying to sell.
248
00:10:52,900 --> 00:10:54,517
Alligator shoes are a symbol
249
00:10:54,542 --> 00:10:57,410
of prestige,
of wealth, of importance.
250
00:10:57,445 --> 00:10:59,437
Hey, yeah, you're right,
Mr. Cubberson.
251
00:10:59,480 --> 00:11:01,506
Ah, I'm not going back to work
252
00:11:01,549 --> 00:11:03,313
for somebody else, Danny.
253
00:11:03,384 --> 00:11:05,512
Let me take the controls,
I want to show you
254
00:11:05,553 --> 00:11:07,454
a place I looked at
this morning.
255
00:11:09,423 --> 00:11:10,482
Why are we sinking?
256
00:11:10,524 --> 00:11:12,459
Where are the life jackets?
257
00:11:12,493 --> 00:11:14,394
Just a slight detour,
Mr. Cubberson.
258
00:11:14,428 --> 00:11:15,396
No extra charge.
259
00:11:15,429 --> 00:11:16,397
Oh, but I'm late now
260
00:11:16,430 --> 00:11:18,399
and I have
to make that opening speech.
261
00:11:18,466 --> 00:11:20,332
We'll get you there
in plenty of time.
262
00:11:57,338 --> 00:11:58,431
Beautiful, aren't they?
263
00:11:58,506 --> 00:12:01,374
Yeah, but, uh, so are
264
00:12:01,408 --> 00:12:03,343
Mr. Cubberson's
alligator shoes.
265
00:12:03,410 --> 00:12:04,571
What am I supposed to be seeing?
266
00:12:04,578 --> 00:12:06,342
'Cause whatever it is, I don't.
267
00:12:06,380 --> 00:12:08,300
Well, I came over to see
Blackmont, like you said
268
00:12:08,349 --> 00:12:09,408
but instead of
going to work for him
269
00:12:09,416 --> 00:12:11,361
we figured out a way
to scratch each other's backs.
270
00:12:11,385 --> 00:12:13,377
I sold him on going into
partnership with us.
271
00:12:13,420 --> 00:12:15,446
He scratches our backs
by putting up the choppers
272
00:12:15,489 --> 00:12:17,458
we scratch his
by putting up the service.
273
00:12:17,491 --> 00:12:18,550
Ah, what kind of service?
274
00:12:19,293 --> 00:12:20,317
A personal air service.
275
00:12:20,394 --> 00:12:21,505
Look, we both
know these islands, Danny.
276
00:12:21,529 --> 00:12:23,463
We could use the choppers
to fly tourists to places
277
00:12:23,464 --> 00:12:25,509
they could never reach by any
other means of transportation.
278
00:12:25,533 --> 00:12:26,613
Three passengers at a time?
279
00:12:27,301 --> 00:12:29,346
We couldn't afford it, and
neither could the customers.
280
00:12:29,370 --> 00:12:30,337
Why not?
281
00:12:30,337 --> 00:12:31,305
Cubberson has the right idea.
282
00:12:31,338 --> 00:12:32,482
Give the people a little
something special
283
00:12:32,506 --> 00:12:33,474
and they'll pay for it.
284
00:12:33,507 --> 00:12:34,551
Two choppers
would make it pay us.
285
00:12:34,575 --> 00:12:36,441
And all we'd provide
is the service.
286
00:12:36,510 --> 00:12:37,534
Well, not exactly.
287
00:12:37,578 --> 00:12:40,309
Blackmont wants us
to put up $10,000 bond.
288
00:12:40,347 --> 00:12:41,424
Yeah, I knew there was a catch.
289
00:12:41,448 --> 00:12:42,526
Where do we get
that kind of money?
290
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
Well, my severance pay
291
00:12:43,584 --> 00:12:45,485
and the loan you're
going to get on your plane.
292
00:12:45,519 --> 00:12:47,317
And if we can't meet
the payments
293
00:12:47,388 --> 00:12:49,414
we lose both the choppers
and the bond, right?
294
00:12:49,456 --> 00:12:51,448
Ah, yes, but we won't
let that happen.
295
00:12:51,492 --> 00:12:52,460
Sorry, old buddy.
296
00:12:52,493 --> 00:12:55,327
I love you like a brother,
but it's too risky.
297
00:12:55,396 --> 00:12:57,422
Come on, Cubberson's waiting.
298
00:13:28,429 --> 00:13:31,490
Aloha, aloha!
299
00:13:31,565 --> 00:13:33,295
Aloha!
300
00:13:33,334 --> 00:13:35,326
Gentlemen, I greet you.
301
00:13:35,369 --> 00:13:38,305
It's delightful to be here.
302
00:13:42,343 --> 00:13:45,336
Oh, it's, it's good
to be well-liked.
303
00:13:50,384 --> 00:13:52,319
Danny, I'd like you
to meet somebody.
304
00:13:52,353 --> 00:13:53,563
We'll see you later,
Mr. Cubberson.
305
00:13:53,587 --> 00:13:55,556
Sure.
306
00:14:00,361 --> 00:14:02,330
Lehua!
307
00:14:03,364 --> 00:14:04,364
Do I know you?
308
00:14:05,466 --> 00:14:06,626
Allow me to introduce myself.
309
00:14:07,301 --> 00:14:09,101
Rick Richards.
This is my buddy, Danny Kohana.
310
00:14:09,303 --> 00:14:10,303
Aren't you a little late?
311
00:14:10,337 --> 00:14:11,337
Late?
312
00:14:11,405 --> 00:14:12,498
We had a date, remember?
313
00:14:12,539 --> 00:14:15,509
Well, how could I forget? When?
314
00:14:15,576 --> 00:14:16,576
For dinner.
315
00:14:17,311 --> 00:14:19,280
June 4, two years ago.
316
00:14:19,346 --> 00:14:20,523
And you've been waiting
all this time?
317
00:14:20,547 --> 00:14:22,277
Well, you must be starving.
318
00:14:22,349 --> 00:14:23,349
Not anymore.
319
00:14:23,384 --> 00:14:25,319
I ate my heart out
for a day or two.
320
00:14:25,352 --> 00:14:27,321
Lehua, I-I know I
gave you a bad time
321
00:14:27,354 --> 00:14:28,481
but I'm a different guy now.
322
00:14:28,522 --> 00:14:30,514
Any change would
be an improvement.
323
00:14:30,557 --> 00:14:31,525
I said I was sorry.
324
00:14:31,558 --> 00:14:33,322
I'd like to make it up to you.
325
00:14:33,394 --> 00:14:34,504
How about joining us for lunch?
326
00:14:34,528 --> 00:14:36,554
Well, I'm on duty right now.
327
00:14:36,597 --> 00:14:38,498
What time do you have?
328
00:14:38,532 --> 00:14:40,330
12:18.
329
00:14:40,367 --> 00:14:43,428
Fine. I'll meet you
at exactly same time
330
00:14:43,470 --> 00:14:45,496
two years from today.
331
00:14:45,539 --> 00:14:48,304
Lehua, I got a proposition
for you.
332
00:14:48,342 --> 00:14:49,342
The same one?
333
00:14:49,376 --> 00:14:50,400
We can help each other.
334
00:14:50,477 --> 00:14:53,470
Sorry, we don't
provide that service anymore.
335
00:14:53,514 --> 00:14:55,312
If you just listen for a minute.
336
00:14:55,349 --> 00:14:56,459
Look, Danny and I are starting
337
00:14:56,483 --> 00:14:58,315
a helicopter line
for the tourists.
338
00:14:58,352 --> 00:14:59,320
Hey, wait.
339
00:14:59,353 --> 00:15:01,322
We know these islands
better than anybody.
340
00:15:01,388 --> 00:15:03,516
We can take people to places
that nobody else can.
341
00:15:03,524 --> 00:15:04,492
And you can help
342
00:15:04,525 --> 00:15:06,391
by lining up some
passengers for us.
343
00:15:06,427 --> 00:15:07,427
Not me, honey.
344
00:15:07,461 --> 00:15:08,520
I been that route.
345
00:15:08,562 --> 00:15:11,327
When you take somebody
for a ride
346
00:15:11,365 --> 00:15:13,334
it's a long trip.
347
00:15:14,601 --> 00:15:16,399
Uh, chow time?
348
00:15:16,437 --> 00:15:17,480
I'm not giving up that easy.
349
00:15:17,504 --> 00:15:20,406
Don't go away.
350
00:15:20,441 --> 00:15:23,411
Lehua, two years ago, I
got sent to the mainland.
351
00:15:23,444 --> 00:15:25,470
I tried to phone
you before I left.
352
00:15:25,512 --> 00:15:28,277
For your cards and letters,
I thank you.
353
00:15:28,348 --> 00:15:31,512
Well, I'm not much for writing,
but I thought about you a lot.
354
00:15:31,552 --> 00:15:33,418
I wish I could believe that.
355
00:15:33,487 --> 00:15:36,422
If you go along with us,
I'll prove it to you.
356
00:15:36,423 --> 00:15:39,359
Look, you're the only one
that can help us.
357
00:15:39,393 --> 00:15:40,452
I'll tell you what.
358
00:15:40,494 --> 00:15:43,464
You scratch my back,
and I'll scratch yours.
359
00:15:45,566 --> 00:15:48,331
Make bigger circles.
360
00:15:48,335 --> 00:15:51,396
Mmm, bigger, Rick.
361
00:15:52,539 --> 00:15:55,532
Mr. Kohana!
362
00:15:56,310 --> 00:15:57,334
Shh!
363
00:15:57,411 --> 00:15:59,312
Quick, quick, we've got
to get to the plane.
364
00:15:59,346 --> 00:16:00,346
What's the matter?
365
00:16:00,380 --> 00:16:01,380
What's the matter?
366
00:16:01,415 --> 00:16:03,316
Uh, you've brought me
to the wrong convention
367
00:16:03,350 --> 00:16:04,350
is what's the matter.
368
00:16:04,384 --> 00:16:05,462
We're even on the wrong island.
369
00:16:05,486 --> 00:16:06,486
Wrong convention?
370
00:16:06,520 --> 00:16:09,354
This is a convention
of the SPCA--
371
00:16:09,389 --> 00:16:13,349
the Society for the Prevention
of Cruelty to...
372
00:16:13,393 --> 00:16:14,417
Alligators.
373
00:16:14,461 --> 00:16:15,461
Oh, quick.
374
00:16:15,529 --> 00:16:17,464
We've got to get out of here.
375
00:16:17,498 --> 00:16:19,398
They're liable to lynch me.
376
00:16:19,399 --> 00:16:22,301
I'm supposed to be at
the Hanalei Plantation.
377
00:16:22,369 --> 00:16:23,546
But you said the Maui Sheraton.
378
00:16:23,570 --> 00:16:25,436
Well, I'm a stranger
around here.
379
00:16:25,472 --> 00:16:27,498
How am I supposed to
know where I'm going?
380
00:16:27,541 --> 00:16:29,373
That's the reason I hired you.
381
00:16:29,443 --> 00:16:30,502
No, you.
382
00:16:30,544 --> 00:16:31,704
Okay, Mr. Cubberson.
Let's go.
383
00:16:32,312 --> 00:16:33,312
Yeah, come on.
384
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
Hey, that's great.
385
00:16:34,414 --> 00:16:36,383
I know another girl
at the Hanalei Plantation.
386
00:16:36,416 --> 00:16:37,494
She can do us a lot
of good, too.
387
00:16:37,518 --> 00:16:39,282
Spare me, will you, Rick, buddy?
388
00:16:39,353 --> 00:16:40,353
You're wasting your time.
389
00:16:40,387 --> 00:16:41,387
Don't bet on it.
390
00:16:41,421 --> 00:16:43,287
Come on, come on.
391
00:16:43,323 --> 00:16:45,292
I'll talk to you later, Lehua.
392
00:17:20,527 --> 00:17:22,553
Oh... Oh, well,
I'm here in plenty of time.
393
00:17:22,596 --> 00:17:25,027
I'd like to settle up
and buy you boys a drink?
394
00:17:25,052 --> 00:17:26,543
I'll take a rain
check, Mr. Cubberson.
395
00:17:26,567 --> 00:17:28,467
But don't forget us
on your next trip.
396
00:17:28,468 --> 00:17:29,468
Oh, no, I won't.
397
00:17:29,536 --> 00:17:31,300
I'll see you later, Danny.
398
00:17:32,573 --> 00:17:35,270
Aren't you forgetting something,
Mr. Cubberson?
399
00:17:35,309 --> 00:17:36,309
Huh?
400
00:17:36,376 --> 00:17:37,376
Oh.
401
00:17:40,581 --> 00:17:42,573
Oh, thank you.
402
00:17:53,560 --> 00:17:55,552
Hey, Rick!
403
00:17:59,533 --> 00:18:01,559
Rick, welcome home!
404
00:18:02,302 --> 00:18:03,342
I'm glad to be back, Lani.
405
00:18:03,370 --> 00:18:05,050
I thought you were dead,
or worse, married.
406
00:18:05,305 --> 00:18:06,416
Well, I had a few crash landings
407
00:18:06,440 --> 00:18:07,925
but I managed to walk away.
408
00:18:07,950 --> 00:18:09,077
What's new in your life?
409
00:18:09,102 --> 00:18:10,102
Just an absence of you.
410
00:18:10,175 --> 00:18:11,175
Come on.
411
00:18:11,200 --> 00:18:12,287
Oh, where you taking me?
412
00:18:12,312 --> 00:18:13,280
Down to the Piki Niki.
413
00:18:13,429 --> 00:18:15,489
In case you've forgotten,
I work here.
414
00:18:22,456 --> 00:18:24,425
Is Charlie running,
or do we walk?
415
00:18:24,458 --> 00:18:26,518
Well, he's still temperamental,
but let's risk it.
416
00:18:44,478 --> 00:18:46,504
Tell me you came back
to see me, Rick.
417
00:18:46,580 --> 00:18:48,378
Go ahead, lie a little.
418
00:18:48,382 --> 00:18:49,862
Well, the truth is
I'm trying to start
419
00:18:50,317 --> 00:18:51,527
a helicopter service
with Danny Kohana.
420
00:18:51,551 --> 00:18:53,520
We could fly people to
out-of-the-way places
421
00:18:53,553 --> 00:18:54,521
like Moonlight Beach.
422
00:18:54,554 --> 00:18:55,554
Rick, you remembered!
423
00:18:55,589 --> 00:18:58,320
Sure. It was a long walk,
but it was worth it.
424
00:18:58,358 --> 00:19:00,327
Three days of absolute heaven.
425
00:19:00,360 --> 00:19:01,453
When can we go again?
426
00:19:01,495 --> 00:19:03,293
Well, until I get
this business started
427
00:19:03,330 --> 00:19:04,540
I'm going to be pretty
busy, but there is a way.
428
00:19:04,564 --> 00:19:05,634
What's that?
429
00:19:05,659 --> 00:19:07,329
Well, you could
recommend our service
430
00:19:07,367 --> 00:19:08,544
to the hotel guests,
and I can combine work
431
00:19:08,568 --> 00:19:09,848
with the pleasure of seeing you.
432
00:19:10,304 --> 00:19:12,415
And I'd be helping you get
your business started, right?
433
00:19:12,439 --> 00:19:14,431
In a way like nobody else could.
434
00:19:14,474 --> 00:19:17,467
You scratch my back
and I'll scratch yours.
435
00:19:17,544 --> 00:19:19,308
Huh? What about it?
436
00:19:19,379 --> 00:19:21,507
Start scratching.
437
00:19:23,550 --> 00:19:26,485
And here she is,
and none too soon--
438
00:19:26,486 --> 00:19:29,547
Hanalei's own Lani Kaimana.
439
00:19:50,310 --> 00:19:55,408
♪ One good turn deserves another ♪
440
00:19:55,449 --> 00:20:01,411
♪ Be my love, I'll be your lover ♪
441
00:20:01,455 --> 00:20:04,391
♪ It's all part of nature's laws ♪
442
00:20:04,424 --> 00:20:06,393
♪ Ooba do-bop, do-bop ♪
443
00:20:06,460 --> 00:20:07,484
♪ If you scratch my back ♪
444
00:20:07,527 --> 00:20:08,527
♪ Ooba do-bop, do-bop ♪
445
00:20:08,562 --> 00:20:10,326
♪ Then I'll scratch yours ♪
446
00:20:10,364 --> 00:20:11,559
♪ Ooba do-bop, a-dooba do-bop ♪
447
00:20:11,598 --> 00:20:14,466
♪ If you'll scratch-a my back ♪
448
00:20:14,501 --> 00:20:16,527
♪ Then I scratch-a your back ♪
449
00:20:16,570 --> 00:20:19,563
♪ Like two peas in a pack ♪
450
00:20:20,307 --> 00:20:23,402
♪ Let's get rid of our itch
together ♪
451
00:20:35,422 --> 00:20:40,326
♪ Joy, they say, is in the givin' ♪
452
00:20:40,327 --> 00:20:45,493
♪ Come on, give,
make life worth livin' ♪
453
00:20:45,532 --> 00:20:49,367
♪ Your welfare is my concern ♪
454
00:20:49,436 --> 00:20:50,460
♪ Dooba do-bop, do-bop ♪
455
00:20:50,504 --> 00:20:52,405
♪ Do a favor for me ♪
456
00:20:52,439 --> 00:20:53,439
♪ Dooba do-bop, do-bop ♪
457
00:20:53,507 --> 00:20:55,271
♪ I'll do one in return ♪
458
00:20:55,308 --> 00:20:56,469
♪ Dooba do-bop, a-dooba, do-bop ♪
459
00:20:56,543 --> 00:20:59,513
♪ If you'll scratch-a my back ♪
460
00:20:59,546 --> 00:21:02,448
♪ Then I'll scratch-a your back ♪
461
00:21:02,482 --> 00:21:04,576
♪ Like two peas in a pack ♪
462
00:21:05,318 --> 00:21:09,346
♪ Let's get rid of our itch
together, hmm ♪
463
00:21:13,593 --> 00:21:19,499
♪ Scratch me now, a little lower ♪
464
00:21:19,533 --> 00:21:25,495
♪ What a feeling, do it slower ♪
465
00:21:25,539 --> 00:21:29,442
♪ That's it, hmm,
you're gettin' hot ♪
466
00:21:29,476 --> 00:21:31,445
♪ Well, I gotta admit ♪
467
00:21:31,478 --> 00:21:32,571
♪ Dooba, do-bop, do-bop ♪
468
00:21:33,313 --> 00:21:34,337
♪ You just hit the spot ♪
469
00:21:34,381 --> 00:21:36,441
♪ Dooba, do-bop, dooba, do-bop ♪
470
00:21:36,483 --> 00:21:39,317
♪ If you'll scratch-a my back ♪
471
00:21:39,352 --> 00:21:41,412
♪ Then I'll scratch-a your back ♪
472
00:21:41,455 --> 00:21:44,448
♪ Like two peas in a pack ♪
473
00:21:44,524 --> 00:21:47,426
♪ Let's get rid of our itch
together ♪
474
00:21:47,427 --> 00:21:49,555
♪ If you scratch-a my back ♪
475
00:21:50,297 --> 00:21:52,425
♪ Then I'll scratch-a your back ♪
476
00:21:52,499 --> 00:21:55,333
♪ Like two peas in a pack ♪
477
00:21:55,368 --> 00:21:59,305
♪ Let's get rid of our itch
together. ♪
478
00:22:25,532 --> 00:22:28,297
Hey, Danny, Blackmont
won't wait much longer.
479
00:22:28,335 --> 00:22:29,394
I mean, where would we be
480
00:22:29,402 --> 00:22:31,371
if Captain Cook
hadn't taken a chance?
481
00:22:31,404 --> 00:22:33,305
You'd probably be in a stew pot
482
00:22:33,340 --> 00:22:35,434
and my people would
still own the islands.
483
00:22:35,475 --> 00:22:37,376
Look, we're missing
a chance of a lifetime.
484
00:22:37,444 --> 00:22:38,412
It could work just great
485
00:22:38,445 --> 00:22:40,311
with Lani and Lehua
sending us customers
486
00:22:40,347 --> 00:22:41,347
and there'll be more.
487
00:22:41,414 --> 00:22:42,473
Okay.
488
00:22:42,516 --> 00:22:44,382
I borrowed all the
cash I possibly could
489
00:22:44,451 --> 00:22:46,317
but I still can't
make it without you.
490
00:22:46,353 --> 00:22:47,480
I said okay.
491
00:22:47,521 --> 00:22:50,457
And if I don't pay it back,
I'll be in hock up to my neck.
492
00:22:50,490 --> 00:22:53,324
That should show how serious
I am about this thing.
493
00:22:53,393 --> 00:22:54,520
You said okay?
494
00:22:54,528 --> 00:22:56,326
I did.
495
00:22:56,363 --> 00:22:57,387
That means you'll go?
496
00:22:57,726 --> 00:22:59,274
I already made up my mind.
497
00:22:59,299 --> 00:23:01,359
Lani called
about a couple of firm deals
498
00:23:01,401 --> 00:23:03,393
and Lehua called
asking about prices.
499
00:23:03,436 --> 00:23:07,271
I may be a little pupule, but...
500
00:23:07,340 --> 00:23:09,468
shake, partner.
501
00:23:40,473 --> 00:23:43,307
"Danrick." Dan, Rick.
502
00:23:43,343 --> 00:23:44,343
Thanks for the billing.
503
00:23:44,411 --> 00:23:45,538
Well, we're in business now.
504
00:23:45,579 --> 00:23:47,480
Hey, but, uh, what's the lineup?
505
00:23:47,514 --> 00:23:49,415
Don't tell me
we've got customers already.
506
00:23:49,482 --> 00:23:50,482
Well, uh, not exactly.
507
00:23:50,517 --> 00:23:52,315
We need somebody
to mind the place
508
00:23:52,385 --> 00:23:53,385
while we're out
509
00:23:53,420 --> 00:23:54,740
so I advertised
for a Girl Friday.
510
00:23:55,288 --> 00:23:56,465
You sure it's not
a little something
511
00:23:56,489 --> 00:23:59,357
for Saturday and Sunday?
512
00:23:59,359 --> 00:24:00,418
All right, girls.
513
00:24:00,493 --> 00:24:03,361
Follow me inside and...
514
00:24:03,430 --> 00:24:05,456
I'll check out
your qualifications.
515
00:24:15,442 --> 00:24:16,410
It's a good thing
516
00:24:16,443 --> 00:24:18,309
she doesn't have a
portable television.
517
00:24:18,345 --> 00:24:19,522
Where did you put the ad,
in "Playboy"?
518
00:24:19,546 --> 00:24:21,515
This way, girls.
519
00:24:46,506 --> 00:24:47,506
Hi, Danny.
520
00:24:47,574 --> 00:24:50,442
Judy, what are you doing?
521
00:24:50,477 --> 00:24:52,517
I told Ben this is the last time
I'd rent this plane
522
00:24:52,545 --> 00:24:54,411
if he didn't get
the rudder cable fixed.
523
00:24:54,481 --> 00:24:57,349
You practicing for
the powder-puff derby?
524
00:24:57,384 --> 00:24:58,545
Ha! My mom won that
525
00:24:58,585 --> 00:25:01,316
when she was nothing
but a bored housewife.
526
00:25:01,321 --> 00:25:02,498
Anyway, I've had it for a while.
527
00:25:02,522 --> 00:25:05,390
I'm running too low on cash
to rent planes anymore.
528
00:25:05,425 --> 00:25:07,485
Judy, how would you
like to work for me?
529
00:25:07,527 --> 00:25:08,551
As a pilot?
530
00:25:09,296 --> 00:25:10,296
A pilot?!
531
00:25:10,363 --> 00:25:11,363
Why not?
532
00:25:11,398 --> 00:25:12,541
Women can set all kinds
of records
533
00:25:12,565 --> 00:25:15,296
but not one of you will let us
make a living flying.
534
00:25:15,335 --> 00:25:17,327
Well, maybe we can
talk about that later.
535
00:25:17,370 --> 00:25:18,394
Ever work in an office?
536
00:25:18,471 --> 00:25:19,471
Where do you think
537
00:25:19,506 --> 00:25:21,372
I get the money
to sink into flying?
538
00:25:21,408 --> 00:25:24,276
I've outrun some of the biggest
executives in Honolulu!
539
00:25:24,344 --> 00:25:26,336
Did you bring a
change of clothes?
540
00:25:26,379 --> 00:25:27,403
Sure. Why?
541
00:25:27,447 --> 00:25:28,447
Don't ask any questions.
542
00:25:28,515 --> 00:25:31,508
Just get cleaned up.
543
00:25:31,551 --> 00:25:35,386
Here.
544
00:25:35,422 --> 00:25:37,357
I'll explain it later.
545
00:25:37,390 --> 00:25:38,390
Well, thanks a lot, girls
546
00:25:38,425 --> 00:25:40,326
and we'll get in touch
with you later on.
547
00:25:40,360 --> 00:25:42,352
Thank you.
548
00:25:42,462 --> 00:25:44,397
- Good-bye.
- Bye.
549
00:25:46,366 --> 00:25:48,335
Well, your qualifications
look good.
550
00:25:48,368 --> 00:25:49,368
How's your typing?
551
00:25:49,402 --> 00:25:50,426
I hunt and peck.
552
00:25:50,470 --> 00:25:51,470
Yeah, I'll bet you do.
553
00:25:51,504 --> 00:25:52,528
You sit over at my desk
554
00:25:52,539 --> 00:25:54,508
and I'll be with you
in a minute.
555
00:25:56,376 --> 00:25:57,435
How's your shorthand?
556
00:25:57,510 --> 00:25:59,342
I take 180 words per minute.
557
00:25:59,379 --> 00:26:01,347
I also operate
a tabulating machine
558
00:26:01,348 --> 00:26:02,558
translate Hawaiian and Japanese
559
00:26:02,582 --> 00:26:05,313
and I'm quite good
with a scalp massage.
560
00:26:05,352 --> 00:26:06,529
Yeah, uh, well,
you sit right over here
561
00:26:06,553 --> 00:26:08,545
and my partner will talk
to you in a few minutes.
562
00:26:08,588 --> 00:26:10,386
How are you
at answering the phone?
563
00:26:10,423 --> 00:26:12,289
Depends on what I'm doing
when you call.
564
00:26:12,359 --> 00:26:14,294
Well, you wait here,
and I'll interview you.
565
00:26:14,327 --> 00:26:16,296
Hey, Rick, can I see you
out here for a minute?
566
00:26:16,329 --> 00:26:17,490
Don't go away, girls.
567
00:26:19,399 --> 00:26:21,265
Look, you can let them all go.
568
00:26:21,334 --> 00:26:22,495
I've hired the perfect girl.
569
00:26:22,502 --> 00:26:24,368
She can type, take shorthand
570
00:26:24,404 --> 00:26:25,463
and knows the islands.
571
00:26:25,505 --> 00:26:28,566
Huh... We met before,
about two years ago.
572
00:26:29,309 --> 00:26:30,402
On a surfboard.
573
00:26:30,477 --> 00:26:31,477
Really?
574
00:26:31,511 --> 00:26:32,511
Yeah, Waikiki.
575
00:26:32,579 --> 00:26:34,377
You were wiped out.
576
00:26:34,381 --> 00:26:36,316
Remember? I scooped you
out of the soup.
577
00:26:36,349 --> 00:26:37,442
Oh, yeah, I remember.
578
00:26:37,517 --> 00:26:39,543
You tried to give me
mouth-to-mouth resuscitation.
579
00:26:39,586 --> 00:26:40,554
The offer still holds.
580
00:26:40,587 --> 00:26:42,317
Hmm, I'll keep it in mind.
581
00:26:42,355 --> 00:26:43,432
You never gave me your name.
582
00:26:43,456 --> 00:26:44,424
Judy...
583
00:26:44,457 --> 00:26:45,457
Uh, Mrs. Hudson.
584
00:26:45,525 --> 00:26:46,493
Oh. Mrs. Rock Hudson?
585
00:26:46,526 --> 00:26:47,526
Uh, Mrs. Roy Hudson.
586
00:26:47,560 --> 00:26:49,461
Julie's husband's a Navy pilot.
587
00:26:49,496 --> 00:26:50,520
He's out on maneuvers.
588
00:26:50,563 --> 00:26:53,294
Oh. Do you mind
if I call you "Friday"?
589
00:26:53,333 --> 00:26:55,325
Uh, Judy reminds me
of a clam shucker.
590
00:26:55,368 --> 00:26:56,368
A clam shucker?
591
00:26:56,403 --> 00:26:57,513
Yeah, it's this girl
I used to know.
592
00:26:57,537 --> 00:26:59,472
It was her favorite pastime--
shucking clams.
593
00:26:59,539 --> 00:27:00,583
Would you excuse us, please?
594
00:27:00,607 --> 00:27:02,371
Danny?
595
00:27:05,311 --> 00:27:06,404
Why pick a married one?
596
00:27:06,446 --> 00:27:08,347
So you'd keep your mind
on your work.
597
00:27:08,415 --> 00:27:09,525
Ah, you worry too much, Danny.
598
00:27:09,549 --> 00:27:11,527
I'm off to forge another link
in the Danrick operation.
599
00:27:11,551 --> 00:27:13,496
There's a girl at the
Polynesian Culture Center...
600
00:27:13,520 --> 00:27:14,488
Oh, not another one.
601
00:27:14,521 --> 00:27:16,456
Look, we've got enough gals
working for us now
602
00:27:16,489 --> 00:27:17,500
to start a modeling agency.
603
00:27:17,524 --> 00:27:19,356
The more girls,
the more business.
604
00:27:19,392 --> 00:27:21,361
I promise I won't get
emotionally involved.
605
00:27:21,428 --> 00:27:23,329
Take the other girls inside,
will you?
606
00:27:23,363 --> 00:27:26,333
And get their numbers
while you're at it.
607
00:27:31,404 --> 00:27:34,272
I'll buy one of my own
at the dime store.
608
00:27:34,307 --> 00:27:36,299
Sometimes saying you're married
609
00:27:36,342 --> 00:27:38,504
works better than
an insect repellent.
610
00:29:27,287 --> 00:29:28,414
Hi, Rick.
611
00:29:28,488 --> 00:29:29,547
Hi.
612
00:29:29,589 --> 00:29:33,321
Please excuse me.
613
00:29:33,359 --> 00:29:35,351
Rick, aloha noe!
614
00:29:35,395 --> 00:29:36,522
Pua, it's been a long time.
615
00:29:36,563 --> 00:29:37,603
Too long. I've missed you.
616
00:29:38,298 --> 00:29:39,475
Where did you get
the helicopter?
617
00:29:39,499 --> 00:29:41,525
I've just gone into business
with Danny Kohana.
618
00:29:41,568 --> 00:29:43,434
Then you're going
to stay on the islands?
619
00:29:43,469 --> 00:29:45,301
Once I get
the helicopter service going
620
00:29:45,338 --> 00:29:46,415
I can spend
most of my time here.
621
00:29:46,439 --> 00:29:47,516
Oh, I'm for that!
Can I help?
622
00:29:47,540 --> 00:29:49,338
Like nobody else can.
623
00:29:49,409 --> 00:29:51,401
You scratch my back,
and I'll scratch yours.
624
00:29:51,477 --> 00:29:52,570
Sounds good.
625
00:29:53,313 --> 00:29:54,523
Oh, but right now I've
got to ride on a canoe.
626
00:29:54,547 --> 00:29:55,547
It's part of the show.
627
00:29:56,127 --> 00:29:57,268
Do you want to come along?
628
00:29:57,317 --> 00:29:58,881
- Great! Let's go!
- Okay.
629
00:30:54,540 --> 00:31:00,537
♪ Drums of the islands,
you're beating in my heart ♪
630
00:31:00,580 --> 00:31:06,520
♪ You're with me
no matter where I roam ♪
631
00:31:06,586 --> 00:31:14,323
♪ If ever I wander,
if ever we're apart ♪
632
00:31:14,360 --> 00:31:18,456
♪ I know that
you will lead me home ♪
633
00:31:18,498 --> 00:31:25,371
♪ If I should journey
across the deep blue sea ♪
634
00:31:25,405 --> 00:31:31,311
♪ I'll never forget
these coral shores ♪
635
00:31:31,377 --> 00:31:38,443
♪ Drums of the islands,
I hear you calling me ♪
636
00:31:38,484 --> 00:31:44,355
♪ And I'll return forever yours ♪
637
00:31:44,390 --> 00:31:50,421
♪ I love each valley,
each grain of sand, each hill ♪
638
00:31:50,463 --> 00:31:56,334
♪ The flowers,
the music of the isles ♪
639
00:31:56,369 --> 00:32:03,299
♪ These are the things
that I love and always will ♪
640
00:32:03,342 --> 00:32:08,508
♪ Though I may roam 10,000 miles ♪
641
00:32:08,581 --> 00:32:14,543
♪ Drums of the islands,
you're beating in my heart ♪
642
00:32:14,587 --> 00:32:20,549
♪ You're with me
no matter where I roam ♪
643
00:32:21,327 --> 00:32:27,426
♪ If ever I wander,
if ever we're apart ♪
644
00:32:27,467 --> 00:32:33,373
♪ I know that
you will lead me home ♪
645
00:32:55,561 --> 00:33:02,468
♪ I love each valley,
each grain of sand, each hill ♪
646
00:33:02,502 --> 00:33:08,533
♪ The flowers,
the music of the isles ♪
647
00:33:08,574 --> 00:33:15,481
♪ These are the things
that I love and always will ♪
648
00:33:15,515 --> 00:33:18,280
♪ Though I may roam 10,000 miles ♪
649
00:33:22,421 --> 00:33:29,419
♪ Drums of the islands,
you're beating in my heart ♪
650
00:33:29,462 --> 00:33:34,423
♪ You're with me
no matter where I roam ♪
651
00:33:34,467 --> 00:33:41,431
♪ If ever I wander,
if ever we're apart ♪
652
00:33:41,474 --> 00:33:47,539
♪ I know that you
will lead me home. ♪
653
00:33:55,588 --> 00:33:58,490
Danrick Airways.
654
00:33:58,524 --> 00:34:02,359
I'm sorry,
he's not here right now.
655
00:34:02,395 --> 00:34:04,523
Yes, I will.
656
00:34:06,365 --> 00:34:07,560
Oh, how's it going?
657
00:34:08,301 --> 00:34:09,360
Danny was looking for you.
658
00:34:09,402 --> 00:34:10,682
He had to leave with a customer.
659
00:34:11,304 --> 00:34:12,304
What's up?
660
00:34:12,338 --> 00:34:13,618
You've got a date
with some dogs.
661
00:34:14,307 --> 00:34:15,468
Oh, a change of pace, eh?
662
00:34:15,508 --> 00:34:17,340
I meant real ones.
663
00:34:17,343 --> 00:34:19,403
A Mrs. Daisy Barrington
chartered our service
664
00:34:19,478 --> 00:34:21,470
to take her pets to a dog show
in Kauai.
665
00:34:21,514 --> 00:34:23,483
Nobody else would take them
uncrated.
666
00:34:23,516 --> 00:34:25,542
She'll meet you
at the country club.
667
00:34:25,585 --> 00:34:27,315
We don't haul dogs.
668
00:34:27,386 --> 00:34:29,412
She's willing to pay
a great deal.
669
00:34:29,422 --> 00:34:31,414
Oh. We do haul dogs.
670
00:34:31,457 --> 00:34:33,358
Uh, where are they?
671
00:34:33,392 --> 00:34:35,452
You're to pick them up
at the Kahala Hilton.
672
00:34:35,528 --> 00:34:36,552
Like right now.
673
00:34:36,596 --> 00:34:38,326
The Kahala Hilton.
674
00:34:38,364 --> 00:34:40,333
That reminds me,
I know a girl who works there.
675
00:34:40,366 --> 00:34:41,334
Might be able to help us.
676
00:34:41,367 --> 00:34:43,302
Another clam shucker?
677
00:34:43,336 --> 00:34:44,463
Very funny.
678
00:34:44,503 --> 00:34:47,302
Oh, uh, by the way,
how do you like the job?
679
00:34:47,373 --> 00:34:49,342
I'd rather be doing
what you're doing.
680
00:34:49,375 --> 00:34:50,552
I don't think
you could take the strain.
681
00:34:50,576 --> 00:34:51,544
Good-bye.
682
00:34:51,577 --> 00:34:54,274
Bye.
683
00:35:30,367 --> 00:35:32,527
Mm. I sure like the way
you working girls don't dress.
684
00:35:32,551 --> 00:35:36,420
It's my day off
and I can dress any way I like.
685
00:35:36,455 --> 00:35:38,390
Are those your dogs?
686
00:35:41,427 --> 00:35:44,295
Well, it's time
for you to go to work.
687
00:35:44,330 --> 00:35:46,390
Hmm. What a way
to earn a living.
688
00:35:46,432 --> 00:35:48,458
It's nice of you
to come along, Joanna.
689
00:35:48,501 --> 00:35:50,402
I want to see what I'm selling.
690
00:35:52,571 --> 00:35:54,369
Thank you.
691
00:35:54,407 --> 00:35:57,275
We'll get them there all right.
692
00:36:21,300 --> 00:36:27,331
♪ If I had my life to live over,
I know just what I'd like to be ♪
693
00:36:27,373 --> 00:36:30,502
♪ A pampered pet
of a rich brunette ♪
694
00:36:30,576 --> 00:36:34,308
♪ Sittin' on my mama's knee ♪
695
00:36:34,380 --> 00:36:37,350
♪ Someone to love me,
someone to care ♪
696
00:36:37,416 --> 00:36:40,511
♪ Rubba-dubba-dub her little
fingers through my hair ♪
697
00:36:40,553 --> 00:36:43,318
♪ I need a dog's life ♪
698
00:36:43,356 --> 00:36:44,380
♪ What a life ♪
699
00:36:44,457 --> 00:36:47,484
♪ That's good enough for me ♪
700
00:36:47,526 --> 00:36:51,463
♪ That's good enough for me ♪
701
00:36:57,536 --> 00:37:00,472
♪ If I had a bone to be pickin' ♪
702
00:37:00,506 --> 00:37:03,533
♪ A pickin' chicken or a steak ♪
703
00:37:03,609 --> 00:37:07,444
♪ Curled up there in an easy chair ♪
704
00:37:07,446 --> 00:37:10,507
♪ Man, that won't be hard to take ♪
705
00:37:10,549 --> 00:37:12,450
♪ I'll always be faithful ♪
706
00:37:12,518 --> 00:37:14,384
♪ That's what I'd be ♪
707
00:37:14,387 --> 00:37:16,549
♪ Never bite the hand
that feeds me, no, sirree ♪
708
00:37:17,289 --> 00:37:19,349
♪ Just lead a dog's life ♪
709
00:37:19,392 --> 00:37:20,485
♪ What a life ♪
710
00:37:20,559 --> 00:37:23,552
♪ That's good enough for me ♪
711
00:37:24,296 --> 00:37:28,290
♪ That's good enough for me ♪
712
00:37:34,373 --> 00:37:37,468
♪ I'd find me a fifi le poodle ♪
713
00:37:37,510 --> 00:37:40,378
♪ And lose my noodle over her ♪
714
00:37:40,413 --> 00:37:42,382
♪ I'd chase her around ♪
715
00:37:42,415 --> 00:37:44,349
♪ All over town ♪
716
00:37:44,350 --> 00:37:47,411
♪ Just to ruffle up her fur ♪
717
00:37:47,453 --> 00:37:50,446
♪ Nuzzle her muzzle,
a hole in her paw ♪
718
00:37:50,523 --> 00:37:52,583
♪ Greatest case of puppy lovin'
you ever saw ♪
719
00:37:53,325 --> 00:37:55,317
♪ It's called a dog's life ♪
720
00:37:55,361 --> 00:37:57,557
♪ What a life ♪
721
00:37:58,297 --> 00:37:59,321
♪ That's good enough for me ♪
722
00:37:59,398 --> 00:38:00,525
♪ You heard me say it now ♪
723
00:38:00,566 --> 00:38:03,400
♪ That's good enough for me ♪
724
00:38:03,436 --> 00:38:05,428
Yeah.
725
00:38:07,540 --> 00:38:10,305
♪ That's good enough for me. ♪
726
00:38:14,480 --> 00:38:17,348
Ah, behave yourself.
727
00:38:19,518 --> 00:38:21,316
This evening had better be worth
728
00:38:21,353 --> 00:38:22,480
what I'm going through
back here.
729
00:38:22,488 --> 00:38:24,514
I'll buy you the biggest
steak you ever had.
730
00:38:25,558 --> 00:38:30,360
Okay, all right,
you cats, cool it!
731
00:38:31,363 --> 00:38:33,525
Hey, I'm your friend.
732
00:38:33,566 --> 00:38:36,536
They must be hungry.
733
00:38:42,408 --> 00:38:46,436
Behave yourself.
734
00:38:47,480 --> 00:38:52,384
Ow! You don't eat out much,
do you?
735
00:38:52,418 --> 00:38:56,583
Here. You take them and see
if you can calm them down.
736
00:38:57,323 --> 00:38:58,416
Hey!
737
00:39:01,427 --> 00:39:02,554
Hey!
738
00:39:03,329 --> 00:39:06,322
Hey, get them off me!
Help me!
739
00:39:07,566 --> 00:39:09,330
Help!
740
00:39:09,368 --> 00:39:10,495
Down, boy.
741
00:39:10,536 --> 00:39:12,300
Down, I said. Not up!
742
00:39:17,543 --> 00:39:19,341
Rick!
743
00:39:22,581 --> 00:39:25,278
Rick!
744
00:39:27,419 --> 00:39:28,419
Hey!
745
00:39:30,556 --> 00:39:33,390
He's blocking my view.
746
00:39:33,425 --> 00:39:35,394
Get him off my lap!
747
00:39:42,334 --> 00:39:43,478
Rick, watch what you're doing!
748
00:39:43,502 --> 00:39:44,526
Joanna, hold him back.
749
00:40:05,558 --> 00:40:08,323
Hey, you want to fly it?
750
00:40:08,360 --> 00:40:10,386
I can't see! Rick!
751
00:40:21,540 --> 00:40:23,304
Yeah, I see it!
752
00:40:23,342 --> 00:40:24,342
Help!
753
00:40:36,355 --> 00:40:37,550
Oh, my God, help!
754
00:40:37,590 --> 00:40:40,389
Rick, Rick, Rick, stop!
755
00:41:02,348 --> 00:41:03,577
Rick, the car!
756
00:41:04,316 --> 00:41:05,375
Donald!
757
00:41:16,362 --> 00:41:17,557
You, you, you...
road hog!
758
00:41:18,297 --> 00:41:21,358
There ought to be a law
against such an outrage!
759
00:41:21,400 --> 00:41:22,493
I got his number.
760
00:41:25,371 --> 00:41:27,397
This is the day, Ruggles.
761
00:41:27,439 --> 00:41:31,376
The is the big day
we've been waiting for.
762
00:41:31,410 --> 00:41:34,380
At last, at last.
763
00:41:34,446 --> 00:41:37,541
It's their first flight
without me.
764
00:41:37,583 --> 00:41:40,485
They're growing up.
765
00:41:51,330 --> 00:41:53,526
Oh, Ruggles, I hope to heaven
766
00:41:53,565 --> 00:41:57,332
my little ones
didn't get airsick.
767
00:42:04,476 --> 00:42:08,471
My babies.
768
00:42:08,580 --> 00:42:10,412
My babies!
769
00:42:10,416 --> 00:42:13,477
What have they done to you?!
770
00:42:15,387 --> 00:42:18,289
Look at them.
Just look at them.
771
00:42:18,324 --> 00:42:20,350
How can I ever show them?!
772
00:42:20,392 --> 00:42:23,487
What have you done
to my precious babies?!
773
00:42:23,529 --> 00:42:25,293
Well, look what
they've done to me.
774
00:42:25,331 --> 00:42:26,299
Shh-shh!
775
00:42:26,332 --> 00:42:27,442
Well, they're just fine, ma'am.
776
00:42:27,466 --> 00:42:29,458
See, we had a little party
on the way over...
777
00:42:29,501 --> 00:42:30,525
with dancing and music...
778
00:42:30,569 --> 00:42:32,299
and doggie yum-yums.
779
00:42:32,338 --> 00:42:36,332
You fed them dog food?
780
00:42:36,375 --> 00:42:39,470
How dare...!
781
00:42:39,545 --> 00:42:42,480
Oh...
782
00:42:42,481 --> 00:42:47,317
did that naughty man hurt
Mommy's little sweethearts?
783
00:42:47,386 --> 00:42:49,514
Oh, well,
you come on with Mommy.
784
00:42:49,555 --> 00:42:51,490
Mommy take care of you.
785
00:42:51,523 --> 00:42:53,458
Come on, Ruggles.
786
00:42:53,492 --> 00:42:54,460
Come on, baby.
787
00:42:54,493 --> 00:42:56,462
Mommy take care of you.
788
00:42:58,430 --> 00:43:01,399
I look a lot worse than they do.
789
00:43:01,400 --> 00:43:02,680
Yeah. How am I
going to show you?
790
00:43:03,302 --> 00:43:05,533
By paying for a new hairdo.
791
00:43:05,571 --> 00:43:08,302
And that steak you promised.
792
00:43:21,487 --> 00:43:23,456
Stop it, Andy.
793
00:43:24,556 --> 00:43:26,525
Behave yourself.
794
00:43:28,494 --> 00:43:30,486
You're making me
lose my appetite.
795
00:43:30,529 --> 00:43:32,497
Oh, well, I'm improving mine.
796
00:43:32,498 --> 00:43:35,525
I was told you were shy
and retiring.
797
00:43:35,601 --> 00:43:38,366
You must have been talking
to my mother.
798
00:43:41,540 --> 00:43:42,564
I'm starved.
799
00:43:43,308 --> 00:43:45,368
All I've had all day were
those doggie yum-yums.
800
00:43:45,444 --> 00:43:46,554
My hairdresser almost gave up.
801
00:43:46,578 --> 00:43:49,377
She thought I should be
declared a disaster area.
802
00:43:49,415 --> 00:43:50,439
I don't know about that.
803
00:43:50,482 --> 00:43:52,348
Stop it!
804
00:43:55,287 --> 00:43:56,550
I'll have a thick slice
805
00:43:56,588 --> 00:43:58,352
of that one.
806
00:44:01,360 --> 00:44:04,455
Uh, new rules: no dogs,
alligators or cats.
807
00:44:04,496 --> 00:44:06,465
Just give us two fillets.
808
00:44:07,533 --> 00:44:09,399
You, uh, lose your wedding ring?
809
00:44:09,435 --> 00:44:11,427
Oh, I always take it off
when I bathe.
810
00:44:11,470 --> 00:44:13,336
Oh, you've taken a bath.
811
00:44:13,372 --> 00:44:16,399
Uh, Joanna, this is my
secretary, Mrs. Hudson.
812
00:44:16,442 --> 00:44:17,410
Oh, hello.
813
00:44:17,443 --> 00:44:18,553
Hi. Well, it's
been nice seeing you.
814
00:44:18,577 --> 00:44:20,341
Come on, Andy.
The table's ready.
815
00:44:20,379 --> 00:44:21,423
I haven't ordered my steak yet.
816
00:44:21,447 --> 00:44:23,279
I've ordered enough
for two-- come on!
817
00:44:23,315 --> 00:44:25,360
Oh, I didn't know your husband
was back from maneuvers.
818
00:44:25,384 --> 00:44:26,511
Rick Richards.
819
00:44:26,585 --> 00:44:28,486
Give me a big hunk of that, mac.
820
00:44:28,520 --> 00:44:30,352
Husband?!
821
00:44:30,389 --> 00:44:32,358
Uh, well, this isn't my husband.
822
00:44:32,391 --> 00:44:34,383
He's a friend--
a friend of ours.
823
00:44:34,426 --> 00:44:36,520
Baby, I didn't know
you were married.
824
00:44:36,562 --> 00:44:38,360
I'm sorry, I've done
a terrible thing
825
00:44:38,397 --> 00:44:39,474
and I can understand
you hating me.
826
00:44:39,498 --> 00:44:41,296
But I don't hate you.
827
00:44:41,366 --> 00:44:42,459
I think it's great.
828
00:44:42,534 --> 00:44:44,332
Stop it.
I told you, I'm married.
829
00:44:44,369 --> 00:44:45,369
Yeah, I know.
830
00:44:45,404 --> 00:44:46,514
Maybe you better cool it, huh?
831
00:44:46,538 --> 00:44:48,473
Hey, why don't you stick
832
00:44:48,507 --> 00:44:51,443
that big nose somewhere else,
buster?
833
00:44:51,477 --> 00:44:52,445
Cut it out.
834
00:44:52,478 --> 00:44:54,447
Just chalk it off to experience.
835
00:44:54,480 --> 00:44:58,383
Now, look, I ain't leaving
until I get my steak.
836
00:45:00,419 --> 00:45:01,563
Baby, we could
have a good time...
837
00:45:01,587 --> 00:45:03,317
Here's your steak... rare!
838
00:45:10,596 --> 00:45:11,596
One of those, huh?
839
00:45:12,297 --> 00:45:14,289
That's my boy.
Dust him off, Rusty.
840
00:45:18,337 --> 00:45:20,306
Duck, Rick!
841
00:45:24,343 --> 00:45:27,507
You... you...!
842
00:45:27,579 --> 00:45:28,579
Joanna!
843
00:45:36,588 --> 00:45:39,319
Get me out of here.
844
00:45:39,324 --> 00:45:41,384
Would you like your steaks
put in a doggie bag, sir?
845
00:45:41,426 --> 00:45:42,426
A doggie bag!
846
00:45:42,461 --> 00:45:44,327
After what I've been through?
847
00:45:52,471 --> 00:45:55,498
You're quite a girl, Friday:
surfer, pilot, secretary, wife.
848
00:45:55,574 --> 00:45:57,543
Well, yes, sometimes
I amaze myself.
849
00:45:57,576 --> 00:45:59,442
I'll see you in the morning?
850
00:45:59,478 --> 00:46:00,445
Why not?
851
00:46:00,446 --> 00:46:02,311
I haven't been fired, have I?
852
00:46:02,381 --> 00:46:04,350
No, your personal life's
your own.
853
00:46:04,416 --> 00:46:06,385
I'm sorry I got involved in it
tonight.
854
00:46:06,418 --> 00:46:07,477
You can let me off here.
855
00:46:07,519 --> 00:46:09,283
It's only another block.
856
00:46:14,526 --> 00:46:17,462
For the same fare, I could
take you all the way.
857
00:46:24,303 --> 00:46:25,303
Good night, Rick.
858
00:46:25,337 --> 00:46:27,465
Uh, maybe I better go
and explain to your husband
859
00:46:27,506 --> 00:46:29,270
that you had to work late.
860
00:46:29,341 --> 00:46:30,365
Uh, no, thanks.
861
00:46:30,409 --> 00:46:32,453
And that you'll be leaving early
on a special assignment.
862
00:46:32,477 --> 00:46:33,488
- For the company?
- Of course.
863
00:46:33,512 --> 00:46:35,378
But maybe it's better
if I tell him about it.
864
00:46:35,447 --> 00:46:37,416
No, he wouldn't understand.
He's very jealous.
865
00:46:37,449 --> 00:46:38,889
Well, that didn't
bother you earlier.
866
00:46:39,318 --> 00:46:41,429
Which makes me just the kind
of girl you like, doesn't it?
867
00:46:41,453 --> 00:46:43,319
Good night.
868
00:47:10,315 --> 00:47:12,511
Aw, come on,
you can't be that angry.
869
00:47:12,551 --> 00:47:14,315
Can't I?
870
00:47:14,353 --> 00:47:16,345
I was afraid you might not
show up this morning
871
00:47:16,421 --> 00:47:17,389
but I'm glad you did.
872
00:47:17,422 --> 00:47:18,422
Thank you.
873
00:47:20,392 --> 00:47:23,328
There's still something wrong.
874
00:47:28,367 --> 00:47:29,426
That bugs you, doesn't it?
875
00:47:29,468 --> 00:47:30,588
No, it's just good business.
876
00:47:31,303 --> 00:47:32,480
A single girl sells
more tickets.
877
00:47:32,504 --> 00:47:34,496
I'll keep it.
878
00:47:34,539 --> 00:47:35,539
Where?
879
00:47:38,377 --> 00:47:41,404
It's a good thing you weren't
wearing a charm bracelet.
880
00:47:45,550 --> 00:47:47,314
That's it.
881
00:47:47,352 --> 00:47:48,352
Hold it.
882
00:47:55,460 --> 00:47:57,395
B-But, Mr. Belden
883
00:47:57,429 --> 00:48:00,331
are you sure it was
one of our helicopters?
884
00:48:00,365 --> 00:48:01,526
Yes, yes, that's right.
885
00:48:01,566 --> 00:48:02,566
Not now, Jan.
886
00:48:02,601 --> 00:48:04,502
Friday?
887
00:48:04,536 --> 00:48:07,438
He did what?!
888
00:48:07,472 --> 00:48:09,498
Mr. Belden, why would
anyone be driving down
889
00:48:09,541 --> 00:48:12,477
either side of the highway,
let alone the wrong side?
890
00:48:12,511 --> 00:48:14,343
Look, Kohana, I'm accustomed
891
00:48:14,379 --> 00:48:16,371
to handling complaints
filed by others
892
00:48:16,448 --> 00:48:19,418
and I hate to make more work
for myself and the board
893
00:48:19,451 --> 00:48:22,580
but I can not ignore reckless
flying and the near-destruction
894
00:48:23,321 --> 00:48:26,291
of government property in the
form of my assigned automobile
895
00:48:26,324 --> 00:48:27,417
not to mention my wife.
896
00:48:27,459 --> 00:48:29,428
Your wife?
I hope it wasn't serious.
897
00:48:29,461 --> 00:48:31,430
What happened?
898
00:48:32,397 --> 00:48:34,298
Oh, hi, Uncle Rick!
899
00:48:34,366 --> 00:48:35,390
Oh, hi, Jan.
900
00:48:35,434 --> 00:48:38,302
I guess I'm getting too old
for that stuff.
901
00:48:38,370 --> 00:48:40,362
No, you got a long way to go,
Jan.
902
00:48:40,405 --> 00:48:41,532
What are you doing here?
903
00:48:41,606 --> 00:48:44,371
Daddy promised me
a ride in his helicopter!
904
00:48:44,376 --> 00:48:45,435
Shh...
905
00:48:45,510 --> 00:48:47,342
And then we're going for a swim.
906
00:48:47,379 --> 00:48:48,438
Hmm.
907
00:48:48,480 --> 00:48:52,281
Now there's no point in making
a federal case out of it
908
00:48:52,350 --> 00:48:54,410
as long as no one
was seriously hurt.
909
00:48:54,453 --> 00:48:55,421
Yes, sir.
910
00:48:55,454 --> 00:48:56,497
Yes, sir, I'll come right over
911
00:48:56,521 --> 00:48:58,387
and see if we can't straighten
it out.
912
00:48:58,423 --> 00:48:59,423
Yes, sir, right away.
913
00:49:01,359 --> 00:49:02,520
Do you know who that was?
914
00:49:02,561 --> 00:49:03,529
Surprise me.
915
00:49:03,562 --> 00:49:05,292
Donald Belden.
916
00:49:05,330 --> 00:49:08,323
One of the regional directors
of the Island Aviation Bureau.
917
00:49:08,366 --> 00:49:09,444
Where does he want us
to fly him?
918
00:49:09,468 --> 00:49:11,435
He's already been given
a short trip--
919
00:49:11,436 --> 00:49:13,302
right into an irrigation ditch.
920
00:49:13,371 --> 00:49:15,533
You forced him off the highway
with the chopper.
921
00:49:15,574 --> 00:49:16,574
I what?!
922
00:49:16,608 --> 00:49:18,509
He says his wife
will never be the same.
923
00:49:18,543 --> 00:49:20,444
Are you sure he doesn't
want to thank me?
924
00:49:20,479 --> 00:49:22,380
Oh, come on.
This is no time for jokes.
925
00:49:22,447 --> 00:49:24,416
I've got to go right over
and calm him down
926
00:49:24,449 --> 00:49:26,315
before he files
a formal complaint.
927
00:49:26,351 --> 00:49:27,410
Look, Danny,
I didn't even see him.
928
00:49:27,419 --> 00:49:29,285
It must've happened
when the dogs got loose.
929
00:49:29,321 --> 00:49:30,921
You really set
some kind of a new record.
930
00:49:31,289 --> 00:49:32,289
In addition to Belden
931
00:49:32,357 --> 00:49:33,957
we've had complaints
from Mrs. Barrington
932
00:49:34,326 --> 00:49:36,318
the Steak House and the
Pineapple Pickers Union.
933
00:49:36,361 --> 00:49:37,294
Oh, boy.
934
00:49:37,362 --> 00:49:38,539
Good news travels fast,
doesn't it?
935
00:49:38,563 --> 00:49:40,429
I'll see you all later.
936
00:49:40,465 --> 00:49:43,367
I got to go bail us out,
one at a time.
937
00:49:43,368 --> 00:49:45,513
But Dad, you said you were going
to go take me for a ride.
938
00:49:45,537 --> 00:49:47,403
I did it, Danny.
I'll clear it up.
939
00:49:47,472 --> 00:49:48,472
Let me talk to Belden.
940
00:49:48,507 --> 00:49:51,500
No chance.
You couldn't get near him.
941
00:49:51,543 --> 00:49:54,513
I'm sorry, sweetheart.
Maybe later.
942
00:49:54,546 --> 00:49:58,347
You keep an eye on her
until I get back.
943
00:50:02,354 --> 00:50:04,365
Come on, honey, I'll teach you
how to type your name.
944
00:50:04,389 --> 00:50:06,483
I already know that.
945
00:50:06,525 --> 00:50:08,357
Oh, you had two calls.
946
00:50:08,393 --> 00:50:09,520
Business or pleasure?
947
00:50:09,561 --> 00:50:12,395
I'm beginning to wonder
if there's a difference.
948
00:50:12,430 --> 00:50:14,331
Uh, Joanna wants you to call her
949
00:50:14,366 --> 00:50:16,358
and Lani has a honeymoon couple
on Kauai
950
00:50:16,401 --> 00:50:18,461
who want to come back here
to the airport.
951
00:50:21,406 --> 00:50:22,374
Cheer up, Jan.
952
00:50:22,407 --> 00:50:23,500
He'll be back soon.
953
00:50:23,542 --> 00:50:26,478
Why do grownups always think
business is so important?
954
00:50:26,545 --> 00:50:28,537
Nothing is more important
than you are.
955
00:50:28,580 --> 00:50:30,549
Your daddy just has
to straighten out
956
00:50:30,582 --> 00:50:32,483
a mess I got us into.
957
00:50:32,517 --> 00:50:33,576
Now what if I take you up?
958
00:50:34,037 --> 00:50:35,952
- Would you, Uncle Rick?
- Why not?
959
00:50:36,068 --> 00:50:37,331
Right near the hotel on Kauai
960
00:50:37,355 --> 00:50:38,432
is a place
called the Iron Kettle
961
00:50:38,456 --> 00:50:40,322
where they have
the most beautiful beach
962
00:50:40,358 --> 00:50:42,403
and they build the biggest
sand castles you ever saw.
963
00:50:42,427 --> 00:50:43,395
How about it?
964
00:50:43,428 --> 00:50:44,438
That sounds great.
Let's go.
965
00:50:44,462 --> 00:50:46,363
That's nice of you,
but you think you should?
966
00:50:46,398 --> 00:50:48,264
Sure, why not?
We'll have lunch at Hanalei
967
00:50:48,333 --> 00:50:49,577
and then bring the passengers
back after that.
968
00:50:49,601 --> 00:50:51,331
It'll be like a real date!
969
00:50:51,336 --> 00:50:53,328
Hmm... my life gets
more and more complicated.
970
00:50:55,440 --> 00:50:57,409
Let's go.
971
00:50:57,442 --> 00:51:00,310
And remember:
no dogs, alligators or cats.
972
00:51:00,378 --> 00:51:02,313
And you keep off the highways.
973
00:51:02,347 --> 00:51:03,347
Bye, Friday!
974
00:51:20,365 --> 00:51:22,357
Fun, huh?
975
00:51:22,400 --> 00:51:24,266
It's like being inside
a big glass bug.
976
00:51:24,336 --> 00:51:26,498
I'll teach you how to fly
this bug when you're old enough.
977
00:51:26,504 --> 00:51:27,582
Do you really think I could?
978
00:51:27,606 --> 00:51:29,336
Sure, there's nothing to it.
979
00:51:29,374 --> 00:51:31,400
All you have to do is
learn how to pat your head
980
00:51:31,476 --> 00:51:33,377
and rub your stomach
at the same time.
981
00:51:35,347 --> 00:51:36,347
That's great.
982
00:51:36,414 --> 00:51:38,474
Now try blinking one eye.
983
00:51:38,516 --> 00:51:41,315
Now stick out your tongue.
984
00:51:41,353 --> 00:51:43,322
Oh, that's just being silly.
985
00:51:43,388 --> 00:51:45,448
Well, that's what dates are for.
986
00:51:50,528 --> 00:51:54,556
♪ Datin' is a game
that grown-ups play ♪
987
00:51:54,566 --> 00:51:58,367
♪ Datin' means actin'
in a silly way ♪
988
00:51:58,436 --> 00:52:02,373
♪ Datin' makes the gals
start wiggle walkin' ♪
989
00:52:02,407 --> 00:52:06,276
♪ Datin' makes a guy
start baby-talkin' ♪
990
00:52:06,344 --> 00:52:09,508
♪ Dizzy like children
on a merry-go-round ♪
991
00:52:09,547 --> 00:52:13,484
♪ Grown-ups are the biggest
kids I've found ♪
992
00:52:13,518 --> 00:52:17,387
♪ You'd think they'd belong
in a baby carriage ♪
993
00:52:17,422 --> 00:52:21,359
♪ They're doin' things
that lead to marriage ♪
994
00:52:21,393 --> 00:52:23,487
♪ Now, don't you laugh
at what they do, oh, no ♪
995
00:52:23,561 --> 00:52:28,499
♪ 'Cause someday
you'll be datin', too ♪
996
00:52:28,533 --> 00:52:31,503
♪ Datin' makes a guy
comb his hair just right ♪
997
00:52:31,569 --> 00:52:36,405
♪ So his gal can mess it up
when they kiss good night ♪
998
00:52:36,441 --> 00:52:40,401
♪ Datin' makes you quarrel
and say you'll break up ♪
999
00:52:40,445 --> 00:52:44,382
♪ Just because it's so much fun to
make up ♪
1000
00:52:44,416 --> 00:52:47,511
♪ Children can't wait
to grow up, but then... ♪
1001
00:52:47,552 --> 00:52:51,489
♪ They're datin' and they're
actin' like kids again ♪
1002
00:52:51,523 --> 00:52:55,460
♪ You'd think they'd belong
in a baby carriage ♪
1003
00:52:55,493 --> 00:52:59,430
♪ But they're doin' things
that lead to marriage ♪
1004
00:52:59,497 --> 00:53:02,558
♪ Now, don't you laugh
at what they do, oh, no ♪
1005
00:53:03,301 --> 00:53:07,397
♪ Someday you'll be datin' too ♪
1006
00:53:44,542 --> 00:53:46,511
Oh, boy! Sandcastles!
1007
00:53:51,449 --> 00:53:52,417
Welcome, Rick.
1008
00:53:52,450 --> 00:53:53,418
Thank you.
1009
00:53:53,451 --> 00:53:55,317
You've come back
to marry my daughter?
1010
00:53:55,353 --> 00:53:56,321
Papa, please.
1011
00:53:56,354 --> 00:53:57,322
She has royal blood.
1012
00:53:57,355 --> 00:53:58,355
On her mother's side?
1013
00:53:58,390 --> 00:53:59,567
My ancestors had the right idea.
1014
00:53:59,591 --> 00:54:02,425
If a young man didn't want
to marry your daughter
1015
00:54:02,460 --> 00:54:05,453
you dipped him in coconut butter
and threw him into a volcano.
1016
00:54:05,497 --> 00:54:07,363
In coconut butter?
1017
00:54:07,399 --> 00:54:08,560
They use it on everything.
1018
00:54:08,600 --> 00:54:10,398
You think it over, Rick.
1019
00:54:10,435 --> 00:54:12,404
I got some other cooking to do.
1020
00:54:12,437 --> 00:54:14,565
Well, uh, I better
get back to the hotel.
1021
00:54:15,306 --> 00:54:17,275
The honeymooners
will be waiting.
1022
00:54:17,342 --> 00:54:19,368
Oh, they won't be ready
until 4:00.
1023
00:54:19,411 --> 00:54:21,403
4:00? That's five hours
from now.
1024
00:54:21,446 --> 00:54:23,506
Wasn't that the point
to our deal--
1025
00:54:23,548 --> 00:54:25,517
to spend a little time together?
1026
00:54:25,583 --> 00:54:27,381
I've got Jan with me.
1027
00:54:27,385 --> 00:54:29,320
You can have her back
before dark.
1028
00:54:29,387 --> 00:54:32,414
We'll leave her here with Papa
and go to Moonlight Beach.
1029
00:54:32,457 --> 00:54:33,457
No deal.
1030
00:54:33,491 --> 00:54:34,491
I can't leave Jan.
1031
00:54:34,526 --> 00:54:36,518
I promised not to let
her out of my sight.
1032
00:54:36,528 --> 00:54:38,429
All right,
but it won't be the same.
1033
00:54:38,496 --> 00:54:41,398
I'll get my swimsuit
and meet you at the 'copter...
1034
00:54:41,433 --> 00:54:43,299
with three lunches.
1035
00:54:45,370 --> 00:54:47,396
Uncle Rick!
1036
00:54:48,506 --> 00:54:52,341
Uncle Rick, come help us
build a sand castle.
1037
00:54:52,410 --> 00:54:58,407
♪ A house of sand
is an empty work of art ♪
1038
00:55:00,452 --> 00:55:03,513
♪ Oh, you can take
a whole lot of sand ♪
1039
00:55:03,555 --> 00:55:06,423
♪ And build a castle on the beach ♪
1040
00:55:06,458 --> 00:55:10,361
♪ And though you mold it,
and you plan ♪
1041
00:55:10,428 --> 00:55:13,330
♪ Still you've got nothing
in your reach ♪
1042
00:55:13,364 --> 00:55:16,493
♪ One little slip
and it tumbles down ♪
1043
00:55:16,534 --> 00:55:20,369
♪ One wrong step
and it crumbles all around ♪
1044
00:55:20,405 --> 00:55:24,536
♪ Like a house without love
that's sure to fall apart ♪
1045
00:55:24,576 --> 00:55:32,404
♪ A house of sand
is an empty work of art ♪
1046
00:56:02,447 --> 00:56:09,354
♪ A house of sand
is an empty work of art ♪
1047
00:56:09,420 --> 00:56:12,584
♪ Oh, you can build
a tower of clay ♪
1048
00:56:13,291 --> 00:56:16,352
♪ But if you ask my advice ♪
1049
00:56:16,427 --> 00:56:19,454
♪Well, it's worthless, I say ♪
1050
00:56:19,497 --> 00:56:22,467
♪ It's got no heart,
it's cold as ice ♪
1051
00:56:22,500 --> 00:56:25,561
♪ One little slip
and it tumbles down ♪
1052
00:56:25,570 --> 00:56:28,540
♪ One wrong step
and it crumbles all around ♪
1053
00:56:28,606 --> 00:56:31,576
♪ Like a house without love ♪
1054
00:56:32,310 --> 00:56:35,474
♪ That's sure to fall apart ♪
1055
00:56:35,513 --> 00:56:42,317
♪ A house of sand
is an empty work of art ♪
1056
00:56:42,387 --> 00:56:47,416
♪ A house of sand is an empty
work of art ♪
1057
00:56:54,365 --> 00:56:58,496
♪ A house of sand
is an empty work of art. ♪
1058
00:57:22,393 --> 00:57:25,488
Oh, it's just beautiful!
Just beautiful!
1059
00:57:58,329 --> 00:58:00,389
You sure you're
going to make it?
1060
00:58:00,465 --> 00:58:01,524
Yeah, I'm sure.
1061
00:58:14,579 --> 00:58:17,413
You made it!
1062
00:58:32,363 --> 00:58:33,558
Just like
a roller-coaster.
1063
00:58:34,299 --> 00:58:35,392
It was scary.
1064
00:58:50,415 --> 00:58:54,284
Well, what do you say
we go for a swim?
1065
00:59:16,374 --> 00:59:18,343
Now...
1066
00:59:18,376 --> 00:59:21,346
last one out of the water
is a papaya picker!
1067
00:59:36,561 --> 00:59:39,554
Uncle Rick, I don't care
if I am a papaya picker.
1068
00:59:40,298 --> 00:59:42,538
You're the prettiest little
papaya picker I've ever seen.
1069
00:59:42,567 --> 00:59:44,297
Boy, this is a neat place.
1070
00:59:44,369 --> 00:59:45,428
I could stay here forever.
1071
00:59:45,470 --> 00:59:47,437
So could I, "Uncle Rick."
1072
00:59:47,438 --> 00:59:49,270
Uh, we can't stay long.
1073
00:59:49,307 --> 00:59:51,469
I've got some business
to take care of.
1074
00:59:51,937 --> 00:59:54,273
Aren't I part of that business?
1075
00:59:54,345 --> 00:59:56,405
You're more pleasure
than business.
1076
00:59:56,447 --> 00:59:58,382
Well, prove it.
1077
00:59:58,383 --> 01:00:01,547
There's a third party
at this convention, you know.
1078
01:00:01,586 --> 01:00:05,387
Well, she could go bird-
watching, or something.
1079
01:00:05,423 --> 01:00:07,358
It's getting late.
1080
01:00:07,392 --> 01:00:08,392
Time to go.
1081
01:00:08,426 --> 01:00:09,450
Let's pack up.
1082
01:00:09,460 --> 01:00:11,292
Party pooper!
1083
01:00:23,474 --> 01:00:25,568
You'd better go
wash that sand off.
1084
01:00:38,589 --> 01:00:41,354
You all packed?
1085
01:00:41,359 --> 01:00:42,383
We're all ready, Rick.
1086
01:00:42,427 --> 01:00:43,427
Come on.
1087
01:00:52,370 --> 01:00:54,339
Oh, no!
1088
01:00:58,576 --> 01:01:00,544
All right, Lani, where is it?
1089
01:01:00,545 --> 01:01:01,545
Where is what?
1090
01:01:01,579 --> 01:01:02,547
The key.
1091
01:01:02,580 --> 01:01:03,580
How would I know?
1092
01:01:04,315 --> 01:01:05,374
This is no time for games.
1093
01:01:05,450 --> 01:01:06,509
We can't stay any longer.
1094
01:01:06,551 --> 01:01:08,452
Okay, I'll make a deal with you.
1095
01:01:08,486 --> 01:01:09,510
I'm listening.
1096
01:01:09,554 --> 01:01:11,580
I'd like
your complete attention.
1097
01:01:12,323 --> 01:01:13,382
You got 15 seconds.
1098
01:01:21,499 --> 01:01:23,400
You want to renegotiate?
1099
01:01:23,434 --> 01:01:25,460
I'd like to, but I think
my mainspring's busted.
1100
01:01:25,503 --> 01:01:26,503
Now, about that key.
1101
01:01:26,537 --> 01:01:28,438
Where'd you learn
a trick like that?
1102
01:01:28,473 --> 01:01:29,532
From you.
1103
01:01:29,607 --> 01:01:31,439
Don't you remember?
1104
01:01:31,476 --> 01:01:34,469
You "lost" the key to your car
the first night we met.
1105
01:01:34,512 --> 01:01:37,380
That's how we got stranded
at Waimea Lookout.
1106
01:01:37,415 --> 01:01:39,316
Well, where is it?
1107
01:01:39,350 --> 01:01:41,478
I threw it over there.
1108
01:01:41,519 --> 01:01:43,420
You threw it?!
1109
01:01:52,296 --> 01:01:53,407
Hey, Uncle Rick,
what are you doing
1110
01:01:53,431 --> 01:01:54,490
digging for sand crabs?
1111
01:01:54,532 --> 01:01:55,532
Not exactly.
1112
01:01:55,566 --> 01:01:56,556
We're playing a game
1113
01:01:56,567 --> 01:01:58,502
called "one of our keys
is missing."
1114
01:01:58,569 --> 01:02:00,333
Oh, gee, can I play, too?
1115
01:02:00,371 --> 01:02:01,395
Why not?
1116
01:02:01,439 --> 01:02:04,307
First one to find it
gets a great big kiss.
1117
01:02:04,342 --> 01:02:06,573
Aw, heck, I'd rather have
a hot fudge sundae.
1118
01:02:14,418 --> 01:02:15,477
Look, Rick, I'll explain
1119
01:02:15,520 --> 01:02:17,489
that it all happened
because of me.
1120
01:02:17,522 --> 01:02:19,320
I don't think that'll help.
1121
01:02:19,390 --> 01:02:20,551
I wonder if they've dropped
1122
01:02:20,591 --> 01:02:23,288
the death penalty
for kidnapping.
1123
01:02:23,327 --> 01:02:25,296
Daddy won't be mad, Uncle Rick.
1124
01:02:25,329 --> 01:02:26,388
He knows I'm with you.
1125
01:02:26,430 --> 01:02:28,296
Sure.
1126
01:02:28,366 --> 01:02:30,460
Hey, you shovel for a while.
1127
01:02:30,501 --> 01:02:32,436
Jan, you better get dressed.
1128
01:02:42,480 --> 01:02:43,480
How did it go?
1129
01:02:43,514 --> 01:02:44,538
What a mess.
1130
01:02:44,582 --> 01:02:47,347
I straightened everything
out except Belden.
1131
01:02:47,385 --> 01:02:49,354
He's already filed
a formal complaint.
1132
01:02:49,387 --> 01:02:51,354
We could lose our charter
to operate.
1133
01:02:51,355 --> 01:02:52,566
What are you doing here so late?
1134
01:02:52,590 --> 01:02:54,456
Waiting for Rick and Jan.
1135
01:02:54,492 --> 01:02:55,516
Where did they go?
1136
01:02:55,560 --> 01:02:58,257
Rick took Jan with him
to Kauai on a job
1137
01:02:58,329 --> 01:02:59,353
but that was hours ago.
1138
01:02:59,397 --> 01:03:01,559
I phoned the hotel,
but they said he'd left there...
1139
01:03:02,300 --> 01:03:03,359
with three picnic lunches.
1140
01:03:03,401 --> 01:03:04,401
Three?!
1141
01:03:04,435 --> 01:03:07,303
Maybe he picked up
a playmate for Jan.
1142
01:03:07,371 --> 01:03:09,340
Yeah, sure.
1143
01:03:09,373 --> 01:03:10,466
A playmate named Lani.
1144
01:03:10,508 --> 01:03:11,532
Some playmate.
1145
01:03:11,576 --> 01:03:14,307
What time did they leave there?
1146
01:03:14,345 --> 01:03:15,438
This morning.
1147
01:03:19,417 --> 01:03:21,318
MGA six-seven-zero
1148
01:03:21,385 --> 01:03:24,446
calling helicopter
two-zero-two.
1149
01:03:24,455 --> 01:03:26,321
Rick, this is base.
1150
01:03:26,390 --> 01:03:28,359
Can you hear me? Over.
1151
01:04:05,563 --> 01:04:07,429
Don't worry, Danny.
Jan's all right.
1152
01:04:07,465 --> 01:04:08,433
I'm sure of it.
1153
01:04:08,466 --> 01:04:09,466
She'd better be.
1154
01:04:09,500 --> 01:04:10,468
Where are you going?
1155
01:04:10,501 --> 01:04:11,545
The last time he was with Lani
1156
01:04:11,569 --> 01:04:13,435
they spent three days
at Moonlight Beach.
1157
01:04:13,504 --> 01:04:14,563
It was their favorite hideaway.
1158
01:04:14,572 --> 01:04:17,269
But he wouldn't go there
with Jan along, would he?
1159
01:04:17,341 --> 01:04:18,341
Wouldn't he?
1160
01:04:18,376 --> 01:04:19,537
Sometimes he seems so nice.
1161
01:04:20,311 --> 01:04:21,438
You're married, remember?
1162
01:04:21,479 --> 01:04:23,311
You stick by the phone.
1163
01:04:23,347 --> 01:04:25,316
I'm going to try to find them.
1164
01:04:25,349 --> 01:04:26,510
Stay clear of the blades.
1165
01:04:43,467 --> 01:04:47,370
Hey, why don't we build
a signal fire with driftwood
1166
01:04:47,405 --> 01:04:49,567
like they say in the Brownies?
1167
01:04:50,307 --> 01:04:51,307
It's a good idea.
1168
01:04:51,375 --> 01:04:52,935
We'll rest awhile,
and if no one sees us
1169
01:04:53,310 --> 01:04:54,554
then we'll, uh, then
we'll start walking.
1170
01:04:54,578 --> 01:04:56,547
Let's get some driftwood.
1171
01:05:13,364 --> 01:05:15,333
Hey, Uncle Rick,
they say in the Brownies
1172
01:05:15,366 --> 01:05:16,510
that seaweed makes more smoke.
1173
01:05:16,534 --> 01:05:18,366
Want to put some seaweed on it?
1174
01:05:18,402 --> 01:05:19,563
Sure. Why not?
1175
01:05:20,304 --> 01:05:21,363
Whew!
1176
01:05:21,405 --> 01:05:24,398
What would we do
without the Brownies?
1177
01:05:34,418 --> 01:05:36,353
Uncle Rick, look!
1178
01:05:49,500 --> 01:05:50,524
Hey, it must be Daddy.
1179
01:05:50,568 --> 01:05:52,264
He's come to rescue us.
1180
01:05:52,336 --> 01:05:54,328
Yeah, I think I'm going
to need rescuing
1181
01:05:54,371 --> 01:05:55,532
after he gets here.
1182
01:06:11,489 --> 01:06:13,424
Daddy! Daddy!
1183
01:06:13,457 --> 01:06:14,516
Are you all right, honey?
1184
01:06:14,558 --> 01:06:16,288
Oh, I'm fine.
1185
01:06:16,327 --> 01:06:17,327
We had a wonderful time.
1186
01:06:17,361 --> 01:06:18,538
We went on a picnic,
we got marooned
1187
01:06:18,562 --> 01:06:19,530
we lost the key
1188
01:06:19,563 --> 01:06:21,429
and then we built
a big signal fire.
1189
01:06:21,432 --> 01:06:23,458
Listen, you can tell me
all about it later, Jan.
1190
01:06:23,501 --> 01:06:24,501
Now you just get inside.
1191
01:06:24,535 --> 01:06:25,559
I've got to get you home.
1192
01:06:26,303 --> 01:06:28,363
Your mother's worried about you.
1193
01:06:30,407 --> 01:06:32,399
Danny... I can explain
the whole thing to you.
1194
01:06:32,476 --> 01:06:33,556
Oh, I bet you can.
Go ahead.
1195
01:06:34,311 --> 01:06:35,388
We were stranded... marooned.
1196
01:06:35,412 --> 01:06:36,505
I lost the key.
1197
01:06:36,547 --> 01:06:38,345
Aw, come on.
That gag was old
1198
01:06:38,382 --> 01:06:40,442
when you first started
using it ten years ago.
1199
01:06:40,518 --> 01:06:42,419
But it wasn't his fault--
I lost the key.
1200
01:06:42,453 --> 01:06:43,421
Oh, sure you did.
1201
01:06:43,454 --> 01:06:44,422
I must have been crazy
1202
01:06:44,455 --> 01:06:46,447
to think I could go
into business with you.
1203
01:06:46,490 --> 01:06:47,549
We were booked solid today
1204
01:06:47,591 --> 01:06:50,322
and your little stunt
cost us every passenger
1205
01:06:50,361 --> 01:06:52,328
not to mention keeping
Jan out all night
1206
01:06:52,329 --> 01:06:53,440
and scaring us half to death.
1207
01:06:53,464 --> 01:06:55,475
We thought you were spread out
all over some mountain.
1208
01:06:55,499 --> 01:06:57,365
Calm down, Danny.
I'm telling the truth.
1209
01:06:57,401 --> 01:06:59,479
We lost the key, we spent
the whole night looking for it.
1210
01:06:59,503 --> 01:07:01,369
Save it. You can bring
the chopper back in
1211
01:07:01,405 --> 01:07:02,373
but you and I are through.
1212
01:07:02,406 --> 01:07:03,416
Our partnership's dissolved.
1213
01:07:03,440 --> 01:07:04,440
Good-bye, Uncle Rick.
1214
01:07:04,475 --> 01:07:05,515
It was a wonderful picnic.
1215
01:07:05,543 --> 01:07:08,274
Yeah.
1216
01:07:32,536 --> 01:07:34,528
A registered letter
for Mr. Richards.
1217
01:07:35,306 --> 01:07:36,365
I'll take it.
1218
01:07:44,448 --> 01:07:47,350
Thank you.
1219
01:07:57,361 --> 01:08:00,297
I'm glad you're back,
but where are Danny and Jan?
1220
01:08:00,331 --> 01:08:01,355
Aren't they back yet?
1221
01:08:01,398 --> 01:08:03,367
Danny called Betty--
Jan's all right.
1222
01:08:03,400 --> 01:08:06,461
He was refueling at Hanalei,
but that was quite a while ago.
1223
01:08:06,503 --> 01:08:09,405
Ah, he flies that thing
like an old lady from Pasadena.
1224
01:08:09,440 --> 01:08:11,409
Oh, this just came for you.
1225
01:08:20,384 --> 01:08:23,411
I was glad to know
you hadn't crashed.
1226
01:08:23,454 --> 01:08:25,514
That's a matter of opinion.
1227
01:08:25,556 --> 01:08:27,320
Going somewhere?
1228
01:08:27,358 --> 01:08:29,350
Danny thinks he can get
along better without me
1229
01:08:29,393 --> 01:08:30,537
so let him settle up
with Blackmont
1230
01:08:30,561 --> 01:08:31,529
any way he wants to.
1231
01:08:31,562 --> 01:08:33,497
And that evens up the score.
1232
01:08:33,530 --> 01:08:34,498
That's life, fun and games.
1233
01:08:34,531 --> 01:08:35,811
Too bad Danny didn't
realize that
1234
01:08:36,300 --> 01:08:37,510
before he put himself
into hock for all this.
1235
01:08:37,534 --> 01:08:39,469
That's his problem.
I got my own to worry about.
1236
01:08:39,503 --> 01:08:41,472
Has there ever been anyone
but you, really?
1237
01:08:41,505 --> 01:08:44,304
I mean, have you ever cared
about anything or anybody
1238
01:08:44,375 --> 01:08:46,367
without thinking
what they could do for you?
1239
01:08:46,410 --> 01:08:47,378
I tried to explain to him
1240
01:08:47,411 --> 01:08:49,091
it wasn't my fault,
but he wouldn't listen.
1241
01:08:49,313 --> 01:08:51,373
I think you're more to blame
for what happens to you
1242
01:08:51,415 --> 01:08:52,492
than you're willing to admit.
1243
01:08:52,516 --> 01:08:54,348
I think you're bitter
and arrogant
1244
01:08:54,351 --> 01:08:57,412
and-and just plain selfish.
1245
01:09:01,425 --> 01:09:03,360
Danrick Airways.
1246
01:09:03,394 --> 01:09:04,555
Oh, hi, Betty.
1247
01:09:04,595 --> 01:09:06,530
No. No, not yet.
1248
01:09:06,563 --> 01:09:10,295
I-I'm sure they're all right.
1249
01:09:10,334 --> 01:09:12,394
Rick just came back.
1250
01:09:13,302 --> 01:09:14,270
You sit tight.
1251
01:09:14,538 --> 01:09:16,904
I'll ring you
the minute they get here.
1252
01:09:18,342 --> 01:09:19,342
Where could they be?
1253
01:09:19,376 --> 01:09:21,436
They should've been back here
long before this.
1254
01:09:21,478 --> 01:09:23,344
There's nothing
I can do about it.
1255
01:09:23,380 --> 01:09:25,315
Belden's had me
grounded for 30 days.
1256
01:09:33,324 --> 01:09:35,316
Rick...
1257
01:09:35,359 --> 01:09:37,328
I'm sorry, I didn't know.
1258
01:09:37,361 --> 01:09:38,361
Forget it.
1259
01:09:38,395 --> 01:09:39,556
Somebody has to find them.
1260
01:09:40,297 --> 01:09:41,474
You better notify
the authorities.
1261
01:09:41,498 --> 01:09:43,296
That'll take too long.
1262
01:09:43,334 --> 01:09:44,495
I'm going in the plane.
1263
01:09:44,535 --> 01:09:46,367
Hey, Friday.
1264
01:09:46,437 --> 01:09:48,372
Wait a minute.
1265
01:09:48,405 --> 01:09:50,431
If they're down, you'll never
get there in a plane.
1266
01:09:50,474 --> 01:09:51,533
We'd better take the chopper.
1267
01:09:51,542 --> 01:09:54,444
But if you fly, they'll revoke
your license for good.
1268
01:09:54,511 --> 01:09:56,412
Well, that's a chance
I'll have to take.
1269
01:10:26,510 --> 01:10:28,342
Would they go this way?
1270
01:10:28,379 --> 01:10:30,348
It's the shortest route home.
1271
01:10:38,389 --> 01:10:40,290
The only place
to land around here
1272
01:10:40,324 --> 01:10:41,383
is that stretch of beach.
1273
01:11:16,360 --> 01:11:18,386
Rick, over there to the left.
1274
01:11:46,557 --> 01:11:48,458
Uncle Rick! Uncle Rick!
1275
01:11:48,525 --> 01:11:49,493
You all right, Jan?
1276
01:11:49,526 --> 01:11:50,494
Yes, but Daddy's hurt.
1277
01:11:50,527 --> 01:11:51,527
Where is he?
1278
01:11:51,562 --> 01:11:53,292
- He's over there.
- Let's go.
1279
01:11:58,435 --> 01:11:59,528
Hey, Rick!
1280
01:11:59,570 --> 01:12:01,368
You wait right here.
1281
01:12:01,405 --> 01:12:02,566
Rick!
1282
01:12:11,381 --> 01:12:12,492
Mountain climbing again, native?
1283
01:12:12,516 --> 01:12:14,508
I tried to check the damage
to the rotor blade.
1284
01:12:14,551 --> 01:12:15,551
I slipped and fell.
1285
01:12:16,320 --> 01:12:17,379
I think my leg's broken.
1286
01:12:17,421 --> 01:12:18,514
Hey, Rick!
1287
01:12:18,555 --> 01:12:20,353
What can I do to help?
1288
01:12:20,424 --> 01:12:22,484
Get the first aid kit
out of the chopper.
1289
01:12:22,526 --> 01:12:23,550
Why didn't you radio?
1290
01:12:23,560 --> 01:12:25,461
It conked out when we came down.
1291
01:12:25,529 --> 01:12:28,397
I tried to set her down easy,
but without power
1292
01:12:28,432 --> 01:12:30,401
I couldn't move away
from the ledge.
1293
01:12:30,434 --> 01:12:32,300
I'm going to get you fixed up.
1294
01:12:40,410 --> 01:12:41,571
Hold it. Easy.
1295
01:12:42,312 --> 01:12:43,575
Take it real easy.
1296
01:12:44,314 --> 01:12:46,306
Take Jan back to the chopper
and wait there.
1297
01:12:53,357 --> 01:12:55,519
He'll be all right now, Jan.
1298
01:12:55,559 --> 01:12:57,528
We didn't have first aid
in the Brownies yet.
1299
01:12:57,561 --> 01:12:58,529
I know, honey.
1300
01:12:58,562 --> 01:12:59,530
You did very well.
1301
01:12:59,563 --> 01:13:01,293
But I lit the flares.
1302
01:13:01,331 --> 01:13:02,299
All by yourself?
1303
01:13:02,332 --> 01:13:03,543
Daddy showed me how.
It's real easy.
1304
01:13:03,567 --> 01:13:04,557
Is it?
I never lit one.
1305
01:13:04,568 --> 01:13:07,470
Well, you see, you just pull
the paper off the end
1306
01:13:07,504 --> 01:13:09,336
and strike it like a match.
1307
01:13:09,373 --> 01:13:11,365
It's a lot easier
than building a fire.
1308
01:13:11,441 --> 01:13:13,433
Mm, sounds like it.
1309
01:13:13,477 --> 01:13:15,469
I wonder if the Brownies
know about flares?
1310
01:13:19,383 --> 01:13:20,442
Watch it.
1311
01:13:20,484 --> 01:13:23,545
Come on, attaboy.
1312
01:13:23,587 --> 01:13:26,074
All right, what happened?
1313
01:13:26,105 --> 01:13:27,289
You wouldn't believe it
1314
01:13:27,324 --> 01:13:28,368
just like I didn't believe you.
1315
01:13:28,392 --> 01:13:29,768
Don't tell me you lost your key.
1316
01:13:29,793 --> 01:13:30,909
Worse than that.
1317
01:13:30,934 --> 01:13:32,143
After we left you
1318
01:13:32,168 --> 01:13:35,397
we stopped at the plantation
to call Betty and gas up.
1319
01:13:35,432 --> 01:13:36,525
Then we took off again.
1320
01:13:36,567 --> 01:13:38,536
15 minutes later,
I was in trouble.
1321
01:13:38,569 --> 01:13:41,334
I was so upset,
I forgot to fill her up.
1322
01:13:41,371 --> 01:13:44,432
I stopped using that gag
15 years ago.
1323
01:13:45,576 --> 01:13:47,511
You think she'll stay there?
1324
01:13:47,544 --> 01:13:50,309
She'll stay there
until I get help to move her.
1325
01:13:50,380 --> 01:13:51,404
But remember one thing.
1326
01:13:51,448 --> 01:13:52,507
Yeah, what's that?
1327
01:13:52,549 --> 01:13:54,381
That's your chopper.
1328
01:13:54,418 --> 01:13:55,477
Let's go.
1329
01:14:12,302 --> 01:14:13,302
Thank you, nurse.
1330
01:14:13,370 --> 01:14:15,339
I'll be back.
1331
01:14:21,545 --> 01:14:22,513
Another contact?
1332
01:14:22,546 --> 01:14:23,570
Well, you never know.
1333
01:14:24,314 --> 01:14:25,558
She could send us
some customers.
1334
01:14:25,582 --> 01:14:28,381
You know, like, uh,
people with broken legs.
1335
01:14:28,418 --> 01:14:29,386
How do you feel, Danny?
1336
01:14:29,419 --> 01:14:30,387
Ooh, I can't kick.
1337
01:14:30,420 --> 01:14:31,388
Very funny.
1338
01:14:31,421 --> 01:14:32,445
What about the chopper?
1339
01:14:32,489 --> 01:14:33,548
Well, I ordered the parts.
1340
01:14:33,590 --> 01:14:36,321
We should be able to
fly her out of there
in a few days.
1341
01:14:36,360 --> 01:14:37,437
A lot of good
that'll do us, huh?
1342
01:14:37,461 --> 01:14:39,362
With me in that cast
and you still grounded.
1343
01:14:39,396 --> 01:14:40,473
What's happening with the board?
1344
01:14:40,497 --> 01:14:42,363
When are they going
to make their ruling?
1345
01:14:42,399 --> 01:14:43,367
Next week.
1346
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
And with my record
1347
01:14:44,434 --> 01:14:46,062
they'll never let me
near an airplane again.
1348
01:14:46,087 --> 01:14:47,326
But it was an emergency.
1349
01:14:47,337 --> 01:14:48,337
Yeah, but they got rules
1350
01:14:48,372 --> 01:14:49,582
and they don't like
to see them broken.
1351
01:14:49,606 --> 01:14:51,438
If I could just talk to Belden.
1352
01:14:51,475 --> 01:14:52,499
But he won't even see me.
1353
01:14:52,576 --> 01:14:54,408
He's going to be guest of honor
1354
01:14:54,444 --> 01:14:56,345
at the Polynesian
Welcoming Festival.
1355
01:14:56,380 --> 01:14:57,404
Yeah? When's that?
1356
01:14:57,481 --> 01:14:58,449
Saturday.
1357
01:14:58,482 --> 01:15:00,314
But you won't be able
to talk to him there.
1358
01:15:00,350 --> 01:15:01,318
Why not?
1359
01:15:01,351 --> 01:15:03,445
It's a big affair,
top entertainment.
1360
01:15:03,520 --> 01:15:05,386
Hey, Jan's going to sing.
1361
01:15:05,422 --> 01:15:09,291
If I can't get Belden to listen
to reason, we've had it.
1362
01:15:09,359 --> 01:15:11,487
I told you before, you won't
be able to get near him.
1363
01:15:11,528 --> 01:15:13,497
Look, why don't we forget
the whole thing
1364
01:15:13,530 --> 01:15:15,362
and open up a pizza parlor, huh?
1365
01:15:15,432 --> 01:15:16,509
Any of those girls Italian?
1366
01:15:16,533 --> 01:15:19,298
Now you're starting
to sound like me.
1367
01:15:19,336 --> 01:15:20,565
Polynesian Welcoming Festival.
1368
01:15:26,476 --> 01:15:29,469
♪ Oh, won't you come home
Bill Bailey? ♪
1369
01:15:29,546 --> 01:15:32,311
♪ Come on home ♪
1370
01:15:32,349 --> 01:15:37,413
♪ She moaned the whole day long ♪
1371
01:15:37,454 --> 01:15:40,322
♪ I'll do the cookin', honey ♪
1372
01:15:40,390 --> 01:15:42,484
♪ I'll pay the rent ♪
1373
01:15:42,526 --> 01:15:46,395
♪ I know I done you wrong ♪
1374
01:15:46,430 --> 01:15:48,296
♪ Ah, yes, indeed, ah ♪
1375
01:15:48,332 --> 01:15:52,394
♪ Remember that rainy evening
I put you out ♪
1376
01:15:52,436 --> 01:15:58,273
♪ With nothin', oh, nothin'
but a fine-tooth comb? ♪
1377
01:15:58,342 --> 01:16:00,504
♪ You see, I know I'm to blame ♪
1378
01:16:00,544 --> 01:16:03,378
♪ Well, now, ain't it a shame? ♪
1379
01:16:03,447 --> 01:16:09,409
♪ Bill Bailey,
won't you please come home? ♪
1380
01:16:09,453 --> 01:16:11,581
♪ Won't you come home,
Bill Bailey? ♪
1381
01:16:12,322 --> 01:16:14,314
♪ Will you please come on home? ♪
1382
01:16:14,358 --> 01:16:16,259
♪ This woman moaned and groaned ♪
1383
01:16:16,326 --> 01:16:18,454
♪ I'm telling you,
a-moaning and a-groaning ♪
1384
01:16:18,495 --> 01:16:20,464
♪ The whole day long, she said ♪
1385
01:16:20,497 --> 01:16:23,433
♪ I'll do the cooking, honey ♪
1386
01:16:23,500 --> 01:16:25,469
♪ I'll pay the rent ♪
1387
01:16:25,502 --> 01:16:29,303
♪ I know I done you wrong ♪
1388
01:16:29,373 --> 01:16:31,399
♪ Yes, indeed, ah ♪
1389
01:16:31,441 --> 01:16:36,311
♪ Remember that rainy evening
I a-put you out ♪
1390
01:16:36,346 --> 01:16:41,307
♪ With nothing, oh, nothing,
but a fine-tooth comb? ♪
1391
01:16:41,385 --> 01:16:43,547
♪ You see I know I'm to blame ♪
1392
01:16:44,287 --> 01:16:46,415
♪ Well, now ain't it a shame? ♪
1393
01:16:46,490 --> 01:16:51,292
♪ Ah, Bill Bailey, won't you
please come ho-o-o-ome? ♪
1394
01:16:51,328 --> 01:16:53,354
♪ Now, now, now, now, Bill Bailey ♪
1395
01:16:53,397 --> 01:17:01,328
♪ Won't you please come home? ♪
1396
01:17:07,544 --> 01:17:09,308
Oh, you were fine, honey.
1397
01:17:09,346 --> 01:17:10,314
Just fine.
1398
01:17:10,347 --> 01:17:12,339
Everybody else seems
to think so, too.
1399
01:17:12,416 --> 01:17:13,543
Sounds like they want more.
1400
01:17:13,550 --> 01:17:15,485
First rule of show business:
1401
01:17:15,519 --> 01:17:17,545
Always leave them wanting more,
right, Uncle Rick?
1402
01:17:17,587 --> 01:17:19,351
Right.
You were great, Jan.
1403
01:17:19,389 --> 01:17:21,324
Thanks. I'm hungry!
1404
01:17:21,358 --> 01:17:22,358
- Me, too.
- Me, too.
1405
01:17:29,366 --> 01:17:30,390
You having a good time?
1406
01:17:30,434 --> 01:17:31,434
Oh, yeah.
1407
01:17:41,578 --> 01:17:45,345
Relax, they said Belden
wouldn't be here till later.
1408
01:17:45,415 --> 01:17:47,475
You might as well enjoy
yourself in the meantime.
1409
01:17:47,517 --> 01:17:48,485
Oh, well, I am.
1410
01:17:48,518 --> 01:17:50,487
But only because you
decided to come along
1411
01:17:50,520 --> 01:17:52,421
and I promise your
husband will never know.
1412
01:17:52,489 --> 01:17:54,287
Rick, there's something
1413
01:17:54,324 --> 01:17:56,316
I think you have
the right to know.
1414
01:17:56,393 --> 01:17:58,327
I want you to know...
1415
01:17:58,328 --> 01:17:59,387
Uh... let's dance, huh?
1416
01:17:59,463 --> 01:18:00,431
What about our food?
1417
01:18:00,464 --> 01:18:01,464
Well, I-I-I'm not hungry.
1418
01:18:01,498 --> 01:18:03,524
We'll work up an appetite.
1419
01:18:13,577 --> 01:18:15,443
What's the matter?
1420
01:18:15,479 --> 01:18:17,380
What's the matter?!
1421
01:18:17,414 --> 01:18:18,558
Oh, oh, I'm sorry,
what were you saying?
1422
01:18:18,582 --> 01:18:21,416
Nothing, nothing at all.
It wasn't important.
1423
01:18:29,326 --> 01:18:31,261
Why did you stop?
We were just starting.
1424
01:18:31,328 --> 01:18:32,371
I-I-I'll explain it
to you later.
1425
01:18:32,395 --> 01:18:33,454
What's the matter?
1426
01:18:33,497 --> 01:18:36,524
I think I better wait
for Belden outside. Look.
1427
01:18:39,569 --> 01:18:41,470
Pua and Lehua?
1428
01:18:41,505 --> 01:18:42,529
Yeah, they're all here.
1429
01:18:42,572 --> 01:18:46,373
So? I told you everybody
on the island would be here.
1430
01:19:05,428 --> 01:19:06,555
Oh, no!
1431
01:19:14,371 --> 01:19:15,498
♪ Stop... ♪
1432
01:19:15,539 --> 01:19:17,405
♪ Where you are ♪
1433
01:19:17,440 --> 01:19:20,433
♪ Don't move an inch ♪
1434
01:19:20,510 --> 01:19:23,537
♪ Don't come any closer now, baby ♪
1435
01:19:23,580 --> 01:19:27,278
♪ You'll be in a pinch ♪
1436
01:19:27,317 --> 01:19:30,287
♪ Don't start
what you can't finish ♪
1437
01:19:30,353 --> 01:19:32,549
♪ I warn you what's in store ♪
1438
01:19:33,290 --> 01:19:35,418
♪ If it's love
you're looking to get ♪
1439
01:19:35,458 --> 01:19:38,360
♪ You're gonna get
what you're looking for ♪
1440
01:19:43,400 --> 01:19:44,424
♪ Stop... ♪
1441
01:19:44,467 --> 01:19:46,527
♪ Where you are ♪
1442
01:19:46,570 --> 01:19:49,506
♪ You'd better freeze ♪
1443
01:19:49,539 --> 01:19:53,374
♪ Don't fool with fire now, baby ♪
1444
01:19:53,443 --> 01:19:56,436
♪ Don't be a tease ♪
1445
01:19:56,513 --> 01:19:59,415
♪ Don't start
what you can't finish ♪
1446
01:19:59,449 --> 01:20:02,384
♪ I told you once before ♪
1447
01:20:02,385 --> 01:20:04,479
♪ If it's love
you're lookin' to get ♪
1448
01:20:04,521 --> 01:20:07,548
♪ You're gonna get
what you're lookin' for ♪
1449
01:20:12,495 --> 01:20:14,521
♪ Don't you know ♪
1450
01:20:14,564 --> 01:20:18,296
♪ You're walkin'
on dangerous ground ♪
1451
01:20:18,335 --> 01:20:21,362
♪ Listen, babe, when I make love ♪
1452
01:20:21,404 --> 01:20:24,306
♪ I just don't fool around,
no, I don't ♪
1453
01:20:24,374 --> 01:20:27,344
♪ I just don't play around ♪
1454
01:20:27,377 --> 01:20:28,504
♪ Stop... ♪
1455
01:20:28,545 --> 01:20:31,379
♪ Where you are ♪
1456
01:20:31,414 --> 01:20:34,316
♪ Just take it slow ♪
1457
01:20:34,384 --> 01:20:36,546
♪ Once I put my hands on you, baby ♪
1458
01:20:37,287 --> 01:20:40,314
♪ I won't let you go ♪
1459
01:20:40,390 --> 01:20:43,326
♪ Don't start
what you can't finish ♪
1460
01:20:43,393 --> 01:20:45,521
♪ One kiss and I want more ♪
1461
01:20:45,562 --> 01:20:48,327
♪ If it's love
you're lookin' to get ♪
1462
01:20:48,365 --> 01:20:51,529
♪ You're gonna get
what you're lookin' for ♪
1463
01:20:53,336 --> 01:20:54,429
♪ Stop... ♪
1464
01:20:54,471 --> 01:20:57,339
♪ Where you are ♪
1465
01:20:57,374 --> 01:20:59,468
♪ Don't move an inch ♪
1466
01:20:59,509 --> 01:21:00,533
♪ Stop... ♪
1467
01:21:00,577 --> 01:21:03,308
♪ Where you are ♪
1468
01:21:03,346 --> 01:21:05,474
♪ You're gonna be in a pinch ♪
1469
01:21:05,515 --> 01:21:07,484
♪ Stop... ♪
1470
01:21:07,517 --> 01:21:09,383
♪ Where you are ♪
1471
01:21:09,419 --> 01:21:11,388
♪ You're gonna get
what you're looking for ♪
1472
01:21:11,454 --> 01:21:12,478
♪ Bop-bop, bah ♪
1473
01:21:12,522 --> 01:21:14,388
♪ Bop-bop, ba-dah, bop ♪
1474
01:21:14,424 --> 01:21:17,485
♪ Bop-bop, bah, ba-dop. ♪
1475
01:21:22,532 --> 01:21:24,364
Gee, that was swell, Uncle Rick.
1476
01:21:24,434 --> 01:21:26,426
I'll just look outside
for Belden.
1477
01:21:26,469 --> 01:21:27,469
But you haven't eaten.
1478
01:21:27,504 --> 01:21:29,336
Who can eat?
There's a storm brewing
1479
01:21:29,372 --> 01:21:31,341
and I got to get out of here
before it hits.
1480
01:21:31,374 --> 01:21:33,468
Oops, too late. It just hit.
1481
01:21:33,510 --> 01:21:35,502
No wonder you're too
busy to come see me.
1482
01:21:35,545 --> 01:21:37,480
You took the words
right out of my mouth.
1483
01:21:37,514 --> 01:21:38,482
Hi, Jan.
1484
01:21:38,515 --> 01:21:39,483
Hi, Lani.
1485
01:21:39,516 --> 01:21:41,348
When are we going
on another picnic?
1486
01:21:41,384 --> 01:21:43,376
Well, it looks like
we're on one right now, honey.
1487
01:21:43,453 --> 01:21:45,388
I didn't know you
girls knew Rick.
1488
01:21:45,422 --> 01:21:47,516
Apparently he went right
through the sorority.
1489
01:21:47,557 --> 01:21:48,557
What loyalty.
1490
01:21:49,325 --> 01:21:51,385
I wonder if he got
to our house mother?
1491
01:21:51,428 --> 01:21:53,397
Uh... if you'll excuse me,
I was just leaving.
1492
01:21:53,430 --> 01:21:56,298
I've got business
to settle with you first.
1493
01:21:56,332 --> 01:21:58,301
That has a familiar ring.
1494
01:21:58,334 --> 01:22:00,428
Don't tell me you've been
sending him customers, too.
1495
01:22:00,470 --> 01:22:02,405
Look, ladies, I can explain
the whole thing.
1496
01:22:02,439 --> 01:22:04,465
Well, how'd he hook you
in this deal?
1497
01:22:04,507 --> 01:22:08,410
"You scratch my back
and I'll scratch yours."
1498
01:22:08,478 --> 01:22:09,446
Oh...
1499
01:22:09,479 --> 01:22:11,448
Is this any way
to run an airline?
1500
01:22:11,514 --> 01:22:14,450
I have every intention of paying
you for the services rendered.
1501
01:22:14,484 --> 01:22:17,420
Wouldn't that be spreading
yourself a little thin?
1502
01:22:17,454 --> 01:22:19,498
I'd like to make it up to you
if you'll just give me a chance.
1503
01:22:19,522 --> 01:22:20,722
I-I'll put it on a cash basis.
1504
01:22:21,291 --> 01:22:23,283
A percentage of all
the business you book for us.
1505
01:22:23,326 --> 01:22:24,419
A percentage? In writing?
1506
01:22:24,494 --> 01:22:25,462
In writing.
1507
01:22:25,495 --> 01:22:27,327
Do you think we can trust him?
1508
01:22:27,363 --> 01:22:28,603
Well, I guess it couldn't hurt.
1509
01:22:29,299 --> 01:22:30,562
Any more than it already has.
1510
01:22:31,301 --> 01:22:33,497
Okay, for money,
I'll swallow my pride.
1511
01:22:33,536 --> 01:22:35,402
And if he doesn't come through
1512
01:22:35,472 --> 01:22:37,406
we'll boil him
in coconut butter.
1513
01:22:37,407 --> 01:22:39,273
Been nice doing
business with you all.
1514
01:22:39,342 --> 01:22:40,553
I think my date's getting cold.
1515
01:22:40,577 --> 01:22:42,273
Bye, girls.
1516
01:22:42,345 --> 01:22:44,405
I'll check with you later.
1517
01:22:44,414 --> 01:22:46,383
That's quite a harem.
1518
01:22:46,449 --> 01:22:48,418
Well, look, uh, I may
have made some promises
1519
01:22:48,485 --> 01:22:49,562
but that's as far as it went.
1520
01:22:49,586 --> 01:22:51,452
You're pretty free
with your promises.
1521
01:22:51,488 --> 01:22:53,389
How you going to keep
that last one?
1522
01:22:53,423 --> 01:22:55,392
I'll tell you
after I talk to Belden.
1523
01:22:55,425 --> 01:22:56,552
Good luck, Rick.
1524
01:23:03,466 --> 01:23:06,436
The performance is about
to begin in the amphitheater.
1525
01:24:13,536 --> 01:24:15,562
Now look,
I agreed to the pancake
1526
01:24:15,572 --> 01:24:17,473
or whatever it is
1527
01:24:17,540 --> 01:24:18,564
but the lipstick is out.
1528
01:24:19,309 --> 01:24:21,437
But, sir, it's necessary
for the television camera.
1529
01:24:21,477 --> 01:24:22,445
Those are my orders.
1530
01:24:22,478 --> 01:24:23,446
No lipstick.
1531
01:24:23,479 --> 01:24:24,447
- Mr. Belden.
- Yes.
1532
01:24:24,480 --> 01:24:25,448
Congratulations, sir.
1533
01:24:25,481 --> 01:24:26,449
Oh, thank you.
1534
01:24:26,482 --> 01:24:27,493
I realize this is an honor
1535
01:24:27,517 --> 01:24:29,418
but they're making me
feel like an actor.
1536
01:24:29,485 --> 01:24:31,386
Who are you?
Have we met?
1537
01:24:31,421 --> 01:24:32,565
Oh, well, sort of--
I-I know this is not
1538
01:24:32,589 --> 01:24:34,558
the time or the place
to discuss business, but...
1539
01:24:34,591 --> 01:24:35,591
I make it a rule
1540
01:24:36,292 --> 01:24:37,469
never to discuss business
outside my office.
1541
01:24:37,493 --> 01:24:39,485
Well, you wouldn't see
me at your office, sir.
1542
01:24:39,562 --> 01:24:40,562
And this is an emergency.
1543
01:24:41,297 --> 01:24:41,559
I'm Rick Richards.
1544
01:24:42,298 --> 01:24:43,357
Rick Richards?
1545
01:24:43,433 --> 01:24:46,528
Oh, you're the one responsible
for my wife not being here.
1546
01:24:46,569 --> 01:24:49,437
She threw her back out
when you ran us off the road.
1547
01:24:49,505 --> 01:24:50,549
If you'll just listen,
Mr. Belden.
1548
01:24:50,573 --> 01:24:52,337
If I don't get my license
reinstated
1549
01:24:52,375 --> 01:24:53,343
I'm in real trouble.
1550
01:24:53,376 --> 01:24:54,553
My partner, Danny Kohana,
hocked everything
1551
01:24:54,577 --> 01:24:55,545
to go into business with me
1552
01:24:55,578 --> 01:24:57,410
and now he's laid up
with a broken leg.
1553
01:24:57,447 --> 01:24:59,416
I know all about the rescue.
1554
01:24:59,449 --> 01:25:01,315
We're not trying
to run you out of business
1555
01:25:01,351 --> 01:25:03,495
and we're not unfairly rigid in
our interpretation of the law.
1556
01:25:03,519 --> 01:25:04,487
We realize, occasionally
1557
01:25:04,520 --> 01:25:06,284
there are mitigating
circumstances.
1558
01:25:06,356 --> 01:25:07,466
Then I-I'll get my license back?
1559
01:25:07,490 --> 01:25:10,392
Oh, when the board meets
next week
1560
01:25:10,426 --> 01:25:11,503
I'll make the recommendation.
1561
01:25:11,527 --> 01:25:14,463
If a man risks his entire future
to save a friend
1562
01:25:14,497 --> 01:25:16,432
he can't be all bad.
1563
01:25:16,457 --> 01:25:17,932
Well, thank you,
Mr. Belden. Thank you.
1564
01:25:17,957 --> 01:25:18,957
Besides...
1565
01:25:18,989 --> 01:25:20,326
this is the first time
1566
01:25:20,403 --> 01:25:22,497
I've been able to get out
without my wife in years.
1567
01:25:22,559 --> 01:25:24,357
I think I like it.
1568
01:25:26,754 --> 01:25:28,223
Thanks again, Mr. Belden.
1569
01:25:28,794 --> 01:25:30,280
By George, I think he did it.
1570
01:25:30,346 --> 01:25:31,314
He did.
1571
01:25:31,347 --> 01:25:32,315
We're back in business.
1572
01:25:32,348 --> 01:25:33,316
All you need to do
1573
01:25:33,349 --> 01:25:34,426
is get rid of that
concrete cowboy boot.
1574
01:25:34,450 --> 01:25:36,419
I'd like to talk
to you, Mrs. Hudson.
1575
01:25:36,486 --> 01:25:37,563
Well, Rick, there's something
I've got
1576
01:25:37,587 --> 01:25:39,283
to explain to you about Friday.
1577
01:25:39,322 --> 01:25:41,267
Danny, I can spot a single girl
with my eyes closed--
1578
01:25:41,291 --> 01:25:41,553
strictly on instruments.
1579
01:25:42,292 --> 01:25:43,385
Excuse us, pal.
1580
01:25:47,430 --> 01:25:48,489
You knew all along?
1581
01:25:48,531 --> 01:25:50,466
There's some things
you just can't hide.
1582
01:25:50,500 --> 01:25:51,577
Why didn't you say something?
1583
01:25:51,601 --> 01:25:55,470
I didn't want to spoil
your fun... and mine.
1584
01:25:55,505 --> 01:25:57,497
Oh, no!
1585
01:26:20,363 --> 01:26:25,301
♪ This is my heaven ♪
1586
01:26:25,335 --> 01:26:29,295
♪ Being here with you ♪
1587
01:26:31,307 --> 01:26:35,301
♪ Make it last forever ♪
1588
01:26:38,381 --> 01:26:42,409
♪ This is my heaven ♪
1589
01:26:42,452 --> 01:26:46,321
♪ It's a dream come true ♪
1590
01:26:48,358 --> 01:26:52,489
♪ Make it last forever ♪
1591
01:26:55,398 --> 01:26:58,300
♪ Here 'neath the sky ♪
1592
01:26:58,368 --> 01:27:05,332
♪ Beside the sea ♪
1593
01:27:07,377 --> 01:27:10,313
♪ This is my heaven ♪
1594
01:27:10,346 --> 01:27:14,442
♪ When you ♪
1595
01:27:14,484 --> 01:27:19,548
♪ Come to me ♪
1596
01:27:22,325 --> 01:27:25,295
♪ La, la-la, la, la ♪
1597
01:27:26,462 --> 01:27:29,296
♪ La-la, la-la, la... ♪
1598
01:27:32,435 --> 01:27:35,337
♪ La-la, la-la, la... ♪
1599
01:27:44,580 --> 01:27:50,486
♪ Drums of the islands,
you're beating in my heart ♪
1600
01:27:50,553 --> 01:27:56,493
♪ You're with me
no matter where I roam ♪
1601
01:27:56,526 --> 01:28:03,432
♪ If ever I wander,
if ever we're apart ♪
1602
01:28:03,433 --> 01:28:08,394
♪ I know that
you will lead me home ♪
1603
01:28:08,438 --> 01:28:15,368
♪ I love each valley,
each grain of sand, each hill ♪
1604
01:28:15,445 --> 01:28:19,473
♪ The flowers,
the music of the isles. ♪
1605
01:28:19,515 --> 01:28:21,484
♪ Of the isles ♪
1606
01:28:21,551 --> 01:28:25,511
♪ These are the things
that I love and always will ♪
1607
01:28:25,555 --> 01:28:28,491
♪ Hut-hut, hut-hut, hut-hut ♪
1608
01:28:28,524 --> 01:28:32,461
♪ Though I may roam
ten thousand miles ♪
1609
01:28:32,495 --> 01:28:34,361
♪ Miles ♪
1610
01:28:34,397 --> 01:28:39,529
♪ Drums of the islands,
you're beating in my heart ♪
1611
01:28:39,569 --> 01:28:46,373
♪ You're with me
no matter where I roam ♪
1612
01:28:46,409 --> 01:28:48,310
♪ If ever I wander ♪
1613
01:28:48,377 --> 01:28:52,508
♪ If ever we're apart ♪
1614
01:28:52,548 --> 01:28:59,352
♪ I know that you
will lead me home ♪
1615
01:28:59,388 --> 01:29:03,553
♪ Bula, Laie, Hawaii Tale Ga ♪
1616
01:29:04,293 --> 01:29:10,324
♪ Veiwekani Kei Viti Kece Ga ♪
1617
01:29:10,366 --> 01:29:15,532
♪ "O-Kei-Viti" E
Vakalasalasa ♪
1618
01:29:15,605 --> 01:29:21,374
♪ Ni Bula, Ni Bula Kece Sara ♪
1619
01:29:21,410 --> 01:29:27,372
♪ E Da Sa Mai Veikune Tale ♪
1620
01:29:27,416 --> 01:29:31,444
♪ Sa Noda Tu Na Lagilagi ♪
1621
01:29:31,521 --> 01:29:38,519
♪ Me Da Sa Cibi, Cibitaka Yani ♪
1622
01:29:38,561 --> 01:29:42,396
♪ Laie, Laie,
Noqui Koro Lagilagi ♪
1623
01:29:51,507 --> 01:29:57,344
♪ I know that you will
lead me home ♪
1624
01:29:57,413 --> 01:30:03,284
♪ I know that
you will lead me home ♪
1625
01:30:03,319 --> 01:30:07,552
♪ I know that you will
lead me home ♪
1626
01:30:08,291 --> 01:30:16,257
♪ Hawaii ♪
1627
01:30:16,332 --> 01:30:19,393
♪ USA ♪
1628
01:30:19,435 --> 01:30:24,533
♪ Hawaii, USA! ♪
116107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.