All language subtitles for Papadag_S02E06_Episode 6.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:29,840 Wat voor dag is het vandaag? -Papadag. 2 00:00:33,040 --> 00:00:36,400 Wat? Jij hebt wel lekker geslapen? 3 00:00:38,040 --> 00:00:38,879 Ja? 4 00:00:54,199 --> 00:00:57,919 Kom hier. Ga maar tv-kijken. Ja, we gaan samen tv-kijken. 5 00:01:15,039 --> 00:01:16,240 Kijk eens. 6 00:01:19,920 --> 00:01:21,240 Wat is dit? 7 00:01:22,800 --> 00:01:24,280 Eet nou maar gewoon op. 8 00:01:27,759 --> 00:01:28,800 Ik ben even… 9 00:01:56,320 --> 00:01:59,160 Pap. Jordy is wakker. 10 00:02:01,440 --> 00:02:03,280 Pap. -Ik kom eraan. 11 00:02:05,640 --> 00:02:08,680 Twee afstandsbedieningen. Een is voor de televisie… 12 00:02:09,160 --> 00:02:11,320 …en een is voor het netwerkkastje. 13 00:02:11,799 --> 00:02:15,440 Dat is dat witte ding dat in het kastje onder de tv staat. 14 00:02:15,519 --> 00:02:19,400 Dus als je nu die ene afstandsbediening neemt, die grijze… 15 00:02:19,480 --> 00:02:22,799 Zie je die? Wacht even. Ik bel je zo terug. Wacht. 16 00:02:23,640 --> 00:02:26,120 Moet je kijken. Postbezorging. 17 00:02:26,959 --> 00:02:30,440 Je bepaalt je eigen uren. Heel vrij. Leuk toch? 18 00:02:30,920 --> 00:02:32,079 Ken je dat bedrijf? 19 00:02:33,120 --> 00:02:36,920 Die schijnen hun werknemers dus echt enorm uit te buiten. 20 00:02:47,400 --> 00:02:50,880 als de mensen lachen, zijn ze vaak blij 21 00:02:50,959 --> 00:02:55,400 maar de dieren doen het anders doe maar mee met mij 22 00:02:55,480 --> 00:02:59,239 de kangoeroe die springt -springt, springt, springt 23 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 de aap doet ie, ie, ie 24 00:03:01,400 --> 00:03:04,440 Hierop gaan we dus een dansje maken. 25 00:03:04,920 --> 00:03:08,720 Met het dansclubje van Kofi. Dat is leuk, hè? 26 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 Ik ben zwanger. 27 00:03:11,600 --> 00:03:12,480 Wat? 28 00:03:13,239 --> 00:03:14,320 Ik ben zwanger. 29 00:03:20,799 --> 00:03:21,640 Dus… 30 00:03:24,040 --> 00:03:25,239 Ik moet even zitten. 31 00:03:25,720 --> 00:03:26,600 Ik zit al. 32 00:03:30,160 --> 00:03:33,000 Ben je niet blij? -Nee. Ja. 33 00:03:35,200 --> 00:03:36,399 Ik bedoel… 34 00:03:39,519 --> 00:03:41,160 Je was toch aan de pil? -Ja. 35 00:03:43,040 --> 00:03:46,000 Nou, dan… Weet je zeker dat het van mij is? 36 00:03:46,079 --> 00:03:47,160 Ja. 37 00:03:47,239 --> 00:03:49,079 Lul. -Nee, ja, nee. 38 00:03:50,760 --> 00:03:55,200 Tuurlijk is het van mij, maar ik bedoel: ik heb nogal een beetje… 39 00:03:56,399 --> 00:03:57,920 …zwak zaad. 40 00:03:58,000 --> 00:03:59,359 Nou, ja… 41 00:03:59,440 --> 00:04:01,799 Jezus, ik dacht dat je blij zou zijn. 42 00:04:04,480 --> 00:04:05,320 Sorry. 43 00:04:06,600 --> 00:04:07,959 Ik ben ook blij. 44 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 Niet. -Wel. 45 00:04:11,119 --> 00:04:11,959 Nee. 46 00:04:56,159 --> 00:04:58,280 Oké, gaat iemand nog sorry zeggen? 47 00:05:00,360 --> 00:05:02,960 Dat we door jullie het bankje kwijt zijn. 48 00:05:03,039 --> 00:05:04,880 Sorry. -Ik kon echt niet. 49 00:05:04,960 --> 00:05:06,240 Ging net naar buiten… 50 00:05:06,320 --> 00:05:09,520 Jongens, ik wil het niet horen. Ik wil het niet horen. 51 00:05:13,039 --> 00:05:14,080 Waar is Thijs? 52 00:05:15,240 --> 00:05:18,360 Werken. Die werkt zich helemaal suf. 53 00:05:20,159 --> 00:05:21,240 Overwerk. 54 00:05:24,919 --> 00:05:29,120 Kijk maar uit dat hij hem er niet ergens bij iemand anders in hangt. 55 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Nou ja, zeg. 56 00:05:31,120 --> 00:05:32,760 Ja, geintje. 57 00:05:38,400 --> 00:05:39,280 Kom op. 58 00:05:40,520 --> 00:05:42,120 Thijs houdt toch van je? 59 00:05:43,960 --> 00:05:45,560 Maak je geen zorgen, man. 60 00:06:50,960 --> 00:06:54,039 Thijs. Ik ben erbij, hoor. -Wat? 61 00:06:55,760 --> 00:06:57,240 O, ja. Ja, leuk. 62 00:06:58,120 --> 00:06:58,960 Leuk. 63 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 Neem nou maar. 64 00:07:11,960 --> 00:07:12,919 God. 65 00:07:15,640 --> 00:07:16,479 Ja. 66 00:07:23,359 --> 00:07:25,039 Hé. -Hoi. 67 00:07:26,359 --> 00:07:28,440 Verloren zoon. Grapje. 68 00:07:29,520 --> 00:07:31,680 Ik heb je geprobeerd te bellen. 69 00:07:31,760 --> 00:07:37,960 Ik was in de buurt, ik dacht: ik ga even kijken of hij nog leeft. Hoe gaat het? 70 00:07:38,039 --> 00:07:41,479 Ja, met mij gaat het goed en ik leef nog, ja. 71 00:07:43,400 --> 00:07:44,520 Kleine man. 72 00:07:45,919 --> 00:07:50,200 Ja, hij zit in een slechte periode. Hij eet niet, hij drinkt niet. 73 00:07:50,280 --> 00:07:52,320 Dat is een fase. Dat gaat zo over. 74 00:07:53,560 --> 00:07:55,039 Ik heb een klus voor je. 75 00:07:55,640 --> 00:07:57,679 Draaien. Bij mij in de zaak. 76 00:08:00,280 --> 00:08:03,880 Morgen, bruiloft. Ik heb gezegd dat je komt. 77 00:08:03,960 --> 00:08:06,080 Die bruid is een grote fan van je. 78 00:08:06,560 --> 00:08:07,599 Oké? 79 00:08:10,200 --> 00:08:11,840 Is dat goed? -Ja, is goed. 80 00:08:12,440 --> 00:08:14,760 Bellen we? Ja? -Ja. 81 00:08:16,159 --> 00:08:17,520 Doei. -Topgozer. 82 00:08:21,640 --> 00:08:24,080 Dit zieltje heeft jullie uitgekozen. 83 00:08:24,960 --> 00:08:25,799 Ja. 84 00:08:26,359 --> 00:08:28,960 Allemaal weer heel spiritueel, mam. 85 00:08:31,840 --> 00:08:36,760 Ik vind 't veel te snel om nu al een kind met haar te krijgen. We kennen elkaar net. 86 00:08:37,400 --> 00:08:39,880 Ja, maar zie het als een geschenk. 87 00:08:40,760 --> 00:08:43,120 Zelfs als Dafne niet blijvend is. 88 00:08:44,000 --> 00:08:45,560 Jullie kindje is dat wel. 89 00:08:46,680 --> 00:08:50,120 Heb je nog een kindje om voor te zorgen en van te houden. 90 00:08:50,199 --> 00:08:51,079 Ja. 91 00:09:04,120 --> 00:09:06,240 Gefeliciteerd. -Dank je. 92 00:09:13,920 --> 00:09:15,600 Moet ik het weg laten halen? 93 00:09:16,360 --> 00:09:17,240 Nee. 94 00:09:18,640 --> 00:09:19,880 Nee, tuurlijk niet. 95 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 Wij gaan dit laten werken. Ja? 96 00:09:25,360 --> 00:09:26,680 Ik ben blij. 97 00:09:28,720 --> 00:09:30,199 Ik ben gewoon heel blij. 98 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Wanneer ga jij weer aan het werk? 99 00:10:01,680 --> 00:10:05,800 Is dit geen werk dan? -Nee, ik bedoel echt werk. 100 00:10:06,319 --> 00:10:11,120 Geld verdienen. Het is hoogst onaantrekkelijk, een man die niet werkt. 101 00:10:15,720 --> 00:10:18,800 Heb je nog naar de brochure gekeken van de alarmknop? 102 00:10:19,280 --> 00:10:21,720 Dat is een zeer interessant apparaat. 103 00:10:21,800 --> 00:10:26,640 Ja. Ik zou me een stuk geruster voelen als je er een zou gaan dragen. 104 00:10:26,720 --> 00:10:31,000 Jelle loopt er toch ook niet mee rond? Hij heeft 't meer nodig dan ik. 105 00:10:32,000 --> 00:10:35,120 Heeft hij eigenlijk al een baan? -Zijn we mee bezig. 106 00:10:35,800 --> 00:10:38,400 Wat? -Ja, mam. 107 00:10:39,240 --> 00:10:42,600 Een onderdeel van het ouderschap is dat je je kind helpt. 108 00:10:51,560 --> 00:10:54,000 Dat kan bij het oud papier. Deze ook. 109 00:10:54,719 --> 00:10:58,520 We willen naar twee dagen in de week. -En dan ook om het weekend. 110 00:10:59,520 --> 00:11:00,839 Echt? -Ja. 111 00:11:01,400 --> 00:11:05,959 Want ook nu Romaris weer aan het werk is, komt ons dat net wat beter uit. 112 00:11:06,040 --> 00:11:09,079 Ja, precies. Als dat jullie beter uitkomt. 113 00:11:09,600 --> 00:11:13,560 Of jullie moeten het niet zien zitten. -Jawel. Het komt goed. 114 00:11:13,640 --> 00:11:15,920 Het gaat lukken, echt waar. 115 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 Ja, liefje. Zullen we straks even papa bellen? 116 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 Om het goede nieuws te vertellen? Ja. 117 00:11:23,480 --> 00:11:26,719 Dan hebben we hier voor u de zachtgegrilde poon. 118 00:11:26,800 --> 00:11:28,880 Met drie variaties van biet. 119 00:11:28,959 --> 00:11:32,920 Geglazuurd, gestoomd. Deze heeft vier uur in de oven gegaard. 120 00:11:33,000 --> 00:11:34,800 Alstublieft. -Dank je wel. 121 00:11:35,480 --> 00:11:38,040 Wauw. Bietvariaties. 122 00:11:40,280 --> 00:11:42,120 Eet smakelijk. -Dank je. 123 00:11:45,240 --> 00:11:47,680 Moet ik u bijschenken? -Ja, heel graag. 124 00:11:47,760 --> 00:11:48,800 Dank je wel. 125 00:11:56,719 --> 00:11:58,120 Is heerlijk. -Ja, hè? 126 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 Dank je wel. 127 00:12:04,560 --> 00:12:08,240 Hoe is het eigenlijk met dat digitale hondje van je? 128 00:12:09,640 --> 00:12:13,000 Die huppelt nog in cyberspace. 129 00:12:16,600 --> 00:12:20,079 Ik overweeg de aanschaf van een alpaca. 130 00:12:23,719 --> 00:12:24,839 Oké. 131 00:12:26,240 --> 00:12:30,319 Die zijn toch hartstikke duur? Dat is toch zo'n elektrische auto? 132 00:12:32,040 --> 00:12:33,079 Nee. 133 00:12:35,280 --> 00:12:39,839 Nee, een alpaca is een soort lama? 134 00:12:40,360 --> 00:12:43,400 Een lama? -Ja, een soort knuffellama. 135 00:12:44,240 --> 00:12:48,120 Sorry. Het is een dier. Dus ik dacht, omdat wij natuurlijk altijd… 136 00:12:48,719 --> 00:12:50,400 Ja, het was een grapje. 137 00:12:52,079 --> 00:12:56,760 Laat maar. Het was niet zo leuk denk ik. -Ik ben gewoon veel te traag. 138 00:12:56,839 --> 00:12:58,319 Nee, het is oké. 139 00:12:59,079 --> 00:13:00,400 Ik ga wat meer bieten… 140 00:13:07,199 --> 00:13:09,760 Op alle dieren die we niet gaan kopen. 141 00:13:11,360 --> 00:13:13,439 En op alles wat nog komen gaat. 142 00:13:15,400 --> 00:13:16,360 Ja. -Proost. 143 00:13:17,160 --> 00:13:18,000 Proost. 144 00:13:27,719 --> 00:13:32,040 Moeten we het nog hebben over de uitnodiging in m'n postvakje? 145 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 Misschien vanavond niet. 146 00:13:41,120 --> 00:13:41,959 Nee. 147 00:13:45,160 --> 00:13:47,599 Is alles hier naar wens? -Jezus. Ja. 148 00:13:48,079 --> 00:13:49,480 Tot volgende week, hè? 149 00:13:50,719 --> 00:13:51,560 Goed gedaan. 150 00:14:01,560 --> 00:14:02,400 Zo. 151 00:14:07,160 --> 00:14:09,480 Een dankbaar lichaam om te schilderen. 152 00:14:11,400 --> 00:14:12,880 Oké. -Ja. 153 00:14:14,199 --> 00:14:16,400 Echt heerlijk. Al die ronde vormen. 154 00:14:17,120 --> 00:14:18,000 Nou, dank je. 155 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 Ben je er dinsdag weer? 156 00:14:24,040 --> 00:14:25,479 Ja, ik… 157 00:14:26,479 --> 00:14:28,959 Ik kom zo vaak als je wilt. -Super. 158 00:14:29,640 --> 00:14:31,719 Tot dinsdag. -Tot dinsdag dan. 159 00:14:35,280 --> 00:14:38,040 Goed. Wat is dan een mooie openingszin? 160 00:14:38,760 --> 00:14:39,920 Waar begin je mee? 161 00:14:46,040 --> 00:14:49,479 Je naam misschien? Wie je bent. Je stelt jezelf voor. 162 00:14:51,920 --> 00:14:55,319 Je schrijft wat je zo leuk lijkt aan post bezorgen. 163 00:14:56,880 --> 00:14:58,560 Ja. Niks. 164 00:14:59,880 --> 00:15:03,360 Goed. Houdt van werken in de buitenlucht. 165 00:15:04,000 --> 00:15:07,439 Je bent toe aan een baan met wat meer verantwoordelijkheid? 166 00:15:09,160 --> 00:15:10,760 Sorry. Moet ik even nemen. 167 00:15:11,360 --> 00:15:12,319 Louis Dorst. 168 00:15:13,400 --> 00:15:16,880 Ja. Ja, ik had gebeld over de steunkousen van m'n moeder. 169 00:15:17,560 --> 00:15:21,319 Nee, ze heeft tegen de huisarts gezegd dat ze te strak zaten. 170 00:15:21,400 --> 00:15:25,920 Ze zou worden teruggebeld en dat is niet gebeurd. Ja goed, ik wacht even. 171 00:15:26,959 --> 00:15:28,839 Klaar? -Geen inspiratie meer. 172 00:15:28,920 --> 00:15:31,360 Maak nou even af. -Ja, morgen. 173 00:15:31,439 --> 00:15:33,160 Vandaag is de laatste dag. 174 00:15:37,040 --> 00:15:37,880 Jezus. 175 00:15:38,760 --> 00:15:42,040 Ja. Nee, ik ben haar zoon, Louis Dorst. 176 00:15:48,680 --> 00:15:52,040 Neem me niet kwalijk. Jelle, kan die muziek iets zachter? 177 00:15:53,439 --> 00:15:54,479 Wat voor nummer? 178 00:15:55,599 --> 00:16:00,040 Daar vraagt u wat. Ik moet u erover terugbellen. Ik zoek het op. Dank u wel. 179 00:16:01,760 --> 00:16:03,880 Louis. -Liefje. 180 00:16:04,760 --> 00:16:06,040 Hallo. -Hé, mam. 181 00:16:06,520 --> 00:16:08,000 Hoi. -Wat is hier gebeurd? 182 00:16:08,079 --> 00:16:13,719 Ik heb je patiëntnummer nodig. Je patiënt… Dag liefje. Je patiëntnummer. 183 00:16:14,240 --> 00:16:18,599 Op de brief van het ziekenhuis staan rechtsboven een aantal nummers. 184 00:16:18,680 --> 00:16:20,719 Klantnummer of zo. -Louis. 185 00:16:20,800 --> 00:16:22,880 En dan… -We gaan even naar het park. 186 00:16:22,959 --> 00:16:24,160 Ja, lieverd, ja. 187 00:16:24,680 --> 00:16:25,880 Patiëntnummer. 188 00:16:40,839 --> 00:16:44,160 Kijk eens. Hoor je dat? Het is jouw muziek. 189 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 Dit is jouw muziek. 190 00:16:51,319 --> 00:16:52,240 Wie is daar? 191 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 Wie is dat? 192 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 Wie is daar? 193 00:17:01,760 --> 00:17:04,440 Hallo, Bouz. Heb je een momentje voor me? 194 00:17:14,599 --> 00:17:16,399 We gaan niet vechten toch of… 195 00:17:19,319 --> 00:17:24,319 Bouz, ik heb er even over nagedacht en er ook veel met Lisa over gepraat. 196 00:17:24,919 --> 00:17:25,879 En… 197 00:17:27,280 --> 00:17:31,280 We moeten even praten. -We moeten helemaal niks. 198 00:17:31,800 --> 00:17:34,399 Als twee volwassen mensen. 199 00:17:37,240 --> 00:17:40,320 Ik begrijp dat je de situatie lastig vindt. 200 00:17:40,399 --> 00:17:45,320 Ja? Het is ook een lastige situatie. Maar tegelijkertijd ook helemaal niet. 201 00:17:46,560 --> 00:17:50,440 De situatie. Je bent de moeder van m'n kind aan het ballen, vriend. 202 00:17:51,200 --> 00:17:53,600 Het is liefde. -Is het in Goa gebeurd? 203 00:17:53,680 --> 00:17:56,320 Bouz, hand op m'n hart… 204 00:17:57,440 --> 00:17:59,760 …in Goa is niks gebeurd. 205 00:18:00,240 --> 00:18:04,440 Ik heb haar spiritueel gepenetreerd, maar nee, we hebben veel geconnect. 206 00:18:04,520 --> 00:18:08,840 Toen ze naar Nederland ging, was ze klaar om verder te gaan met jou, maar… 207 00:18:09,360 --> 00:18:12,960 Ik was hier, alleen. Met Fader achtergelaten. 208 00:18:13,040 --> 00:18:18,280 Dat weet ik. En daar heb ik ook heel, als man, heel veel respect voor, Bouz. 209 00:18:20,280 --> 00:18:25,000 Maar jij had toen een andere relatie, toch? 210 00:18:26,760 --> 00:18:27,600 Had. 211 00:18:28,200 --> 00:18:31,080 Ja? Dan mag zij toch ook een relatie hebben? 212 00:18:31,159 --> 00:18:33,440 Of moet Lisa altijd alleen blijven? 213 00:18:35,080 --> 00:18:37,879 Nee. Nee. Tuurlijk niet. 214 00:18:38,800 --> 00:18:42,840 Maar met een belastingadviseur? -Leuker kan ik 't niet maken. 215 00:18:47,600 --> 00:18:50,720 Wij moeten toch harmonieus met elkaar kunnen omgaan? 216 00:18:50,800 --> 00:18:53,679 Dat is toch voor Fader ook veel beter? Hè, Fader? 217 00:18:59,120 --> 00:19:02,520 Bouz. Zal ik Fader anders nu gewoon even meenemen? 218 00:19:02,600 --> 00:19:04,560 Lisa is wel weer aan de beurt. 219 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 Jan-Jaap… 220 00:19:09,720 --> 00:19:10,919 JJ… 221 00:19:11,560 --> 00:19:14,080 …wil je alsjeblieft m'n woning verlaten? 222 00:19:15,600 --> 00:19:18,720 Het is privéterrein. Voordat ik de politie ga bellen. 223 00:19:21,200 --> 00:19:23,800 Donder op, jongen. Opzouten. 224 00:19:25,120 --> 00:19:26,040 Een echte? 225 00:19:27,639 --> 00:19:28,960 Replica. Wel mooi. 226 00:19:53,159 --> 00:19:54,040 Hoi. 227 00:19:55,720 --> 00:19:57,800 Ik ben Martijn. -Dag Martijn. 228 00:19:57,879 --> 00:19:59,639 Of moet ik je papa noemen? 229 00:20:02,560 --> 00:20:04,520 Kijk hem kijken. -Doe je normaal? 230 00:20:08,720 --> 00:20:11,520 Nou, wat is dit voor een midgetwoning? 231 00:20:11,600 --> 00:20:14,520 Ja, dit is inderdaad een tiny house. 232 00:20:15,040 --> 00:20:17,159 Ja. Martiny's house. 233 00:20:19,159 --> 00:20:22,320 Ja. Maar wel goed dat je erover begint, hoor. 234 00:20:22,800 --> 00:20:25,840 We moeten toch wat dingen bespreken met elkaar. 235 00:20:25,919 --> 00:20:28,320 Als de baby er straks is. Dan… 236 00:20:28,399 --> 00:20:29,399 Baby? 237 00:20:30,159 --> 00:20:31,200 Ja. 238 00:20:34,600 --> 00:20:36,159 Dat kan toch niet? 239 00:20:36,760 --> 00:20:39,760 Of… Mam, doe normaal. Je bent fucking oud. 240 00:20:39,840 --> 00:20:41,679 Joy… -Je bent echt niet zwanger. 241 00:20:41,760 --> 00:20:45,000 Heb je het Joy niet verteld? -Maar ze lult, toch? 242 00:20:45,080 --> 00:20:48,399 Joy, hou op. Waarom doe je dit? Hou op, zeg ik. 243 00:20:48,480 --> 00:20:51,440 What the fuck doe jij? -Ik ben zwanger, oké? 244 00:20:51,960 --> 00:20:55,679 Ik krijg een kind van hem. Ik hou van hem. -Je liegt. Je liegt… 245 00:20:55,760 --> 00:20:57,840 Dit is leuk nieuws. -Doe normaal. 246 00:20:57,919 --> 00:20:59,720 Hou op, Joy. -Wat doe jij? 247 00:21:00,240 --> 00:21:01,919 Jij gunt me geen geluk. 248 00:21:06,720 --> 00:21:07,639 Ze is gek. 249 00:21:08,800 --> 00:21:12,600 Zo moet je niet over je moeder praten. -Nee. Ze is echt gek. 250 00:21:12,679 --> 00:21:16,440 Oké. Ja. Ik ga wel even naar haar toe. Ja? 251 00:21:24,000 --> 00:21:25,520 Het is hier echt mooi. 252 00:21:29,840 --> 00:21:32,280 Nou, ik ben dus… 253 00:21:36,320 --> 00:21:37,639 Ik ben dus bipolair. 254 00:21:40,760 --> 00:21:44,679 Of welk label je er ook op wilt plakken. Ik hou niet van labels. 255 00:21:44,760 --> 00:21:48,080 Of hokjesdenken. Dat vind ik nergens op slaan. 256 00:21:49,439 --> 00:21:51,360 Ik had het eerder moeten zeggen? 257 00:21:55,399 --> 00:21:57,320 Ja. Misschien. 258 00:21:58,480 --> 00:22:02,679 Maar dan zou je steeds denken: ze heeft een psychische aandoening. 259 00:22:02,760 --> 00:22:04,679 Ik wil dat je gewoon mij ziet. 260 00:22:05,679 --> 00:22:06,520 Oké. 261 00:22:08,639 --> 00:22:11,040 Ik ben soms bipolairder dan anders. 262 00:22:13,280 --> 00:22:16,240 En ik heb er geen last meer van door de medicijnen. 263 00:22:19,360 --> 00:22:20,240 Oké. 264 00:22:29,240 --> 00:22:31,080 Ik ben zo blij met ons kindje. 265 00:22:32,600 --> 00:22:33,560 Ik ook. 266 00:22:36,879 --> 00:22:39,679 De medicijnen zijn niet slecht voor de baby? 267 00:22:39,760 --> 00:22:42,879 Nee. Een suïcidale moeder is slecht voor een baby. 268 00:22:44,879 --> 00:22:45,720 Kom op. 269 00:22:58,879 --> 00:23:00,520 Gaat Jelle nog wat doen? 270 00:23:01,679 --> 00:23:05,280 Ik weet het niet. Hoezo? -Kan hij anders niet even oppassen? 271 00:23:05,360 --> 00:23:07,879 Dat wij even iets leuks kunnen doen samen? 272 00:23:09,399 --> 00:23:13,399 Ik zit straks in Frankfurt, hè? -Ik weet niet of dat zo slim is. 273 00:23:14,879 --> 00:23:18,600 Hij mag toch ook wel iets bijdragen hier? -Ja, maar… 274 00:23:24,200 --> 00:23:29,200 Hé, Louis. Sorry, ik heb niet gebeld. De taxi staat voor de deur. In de stress. 275 00:23:29,919 --> 00:23:32,240 Maar ik wil je om een gunst vragen. -Ja? 276 00:23:32,320 --> 00:23:36,159 Zouden jullie op Fader willen passen? Ik heb een gig in Brabant. 277 00:23:40,840 --> 00:23:44,520 Ja. Dat is goed als jij Jelle meeneemt. 278 00:23:45,840 --> 00:23:46,800 Anders niet. 279 00:23:48,760 --> 00:23:49,639 Nou? 280 00:23:50,520 --> 00:23:51,840 Oké. -Oké. 281 00:23:52,879 --> 00:23:53,720 Jelle? 282 00:23:55,200 --> 00:23:56,080 Jelle. 283 00:23:57,960 --> 00:24:01,480 Je gaat met Bouz mee. Of je past op deze twee kleintjes. 284 00:24:05,040 --> 00:24:06,080 Oké. 285 00:24:06,159 --> 00:24:09,879 Goed. Thank you. -Nee, jij bedankt. 286 00:24:16,879 --> 00:24:17,760 Kijk eens? 287 00:24:21,600 --> 00:24:25,200 Voor ons bruidsmensje, genderfluid as it can be. 288 00:24:27,320 --> 00:24:28,280 Was het duur? 289 00:24:29,560 --> 00:24:30,760 Heb ik zelf gemaakt. 290 00:24:44,360 --> 00:24:49,120 Trouwens, het lijkt me een goed idee om op het aanbod van Puck en Hans in te gaan. 291 00:24:49,600 --> 00:24:51,919 Om de ceremonie in hun tuin te doen. 292 00:24:54,040 --> 00:24:55,200 Ja. 293 00:24:55,280 --> 00:24:56,200 Ja, prima. 294 00:25:01,439 --> 00:25:03,919 Waarom stuur je me een foto met een giraf? 295 00:25:08,840 --> 00:25:10,720 God, dat is stom, zeg. 296 00:25:10,800 --> 00:25:12,679 Heb ik nou naar jou… 297 00:25:14,199 --> 00:25:17,280 Nou, die was voor Nadia bedoeld. 298 00:25:18,320 --> 00:25:24,120 Wat gek dat ik je dat… Het is dus niks. Een soort grap op het werk, dus… 299 00:25:26,480 --> 00:25:31,439 Maar die tuin van Puck en Hans is uitstekend. 300 00:25:31,960 --> 00:25:36,159 En het is gratis, toch? -Gadver, wat doe je nou naar over geld. 301 00:25:36,240 --> 00:25:39,520 Het is wel mijn geld dat je aan het uitgeven bent. 302 00:25:39,600 --> 00:25:43,520 Ik verdien ook. Steeds meer. En daarbij zorg ik voor ons kind. 303 00:25:44,360 --> 00:25:46,040 Ja, twee dagen per week. 304 00:25:48,439 --> 00:25:50,360 Oké. Juist. 305 00:25:51,159 --> 00:25:52,439 Oké, sorry, ik… 306 00:25:54,199 --> 00:25:58,720 Ik vind het jammer dat we niet wat geld overhouden om iets leuks te doen. 307 00:25:58,800 --> 00:26:03,560 We doen heel vaak iets leuks. -Chic uit eten in een sterrenrestaurant. 308 00:26:03,639 --> 00:26:07,399 Alsof je dat niet te duur vindt. -Bij wijze van spreken. 309 00:26:07,480 --> 00:26:11,879 Die geboortesieraden beginnen ook langzamerhand te lopen. 310 00:26:11,960 --> 00:26:14,320 Oké. Ja. -Ja. 311 00:26:14,879 --> 00:26:19,159 Als je interesse zou tonen, zou je weten hoeveel bestellingen ik al heb. 312 00:26:21,760 --> 00:26:22,840 Zestien. 313 00:26:27,320 --> 00:26:28,840 Ja, oké. Laat maar. 314 00:26:52,240 --> 00:26:54,639 Staat jouw muziek op? -Wat? 315 00:26:54,720 --> 00:26:56,240 Jouw muziek. 316 00:26:56,919 --> 00:27:02,240 Dit is mijn muziek. Wat je nu hoort, dit deuntje, dit heeft Fader gemaakt. 317 00:27:02,320 --> 00:27:06,960 Doe maar niet. Zet even leuke muziek op. Waar jij goed in bent. 318 00:27:14,360 --> 00:27:15,800 Jelle. -Wat? 319 00:27:16,280 --> 00:27:19,320 USB. In m'n tas. Met een sticker erop. Nummer 2. 320 00:27:22,159 --> 00:27:24,280 Lekker ja. Lekker. -Wat zeg je? 321 00:27:24,360 --> 00:27:26,159 Niet praten. -Niet praten? 322 00:27:26,639 --> 00:27:27,800 Niet praten. 323 00:27:31,320 --> 00:27:32,600 Laat mij maar even. 324 00:27:34,600 --> 00:27:35,919 Rustiger. 325 00:27:36,639 --> 00:27:37,480 Gaat het? 326 00:27:46,600 --> 00:27:47,480 Sorry. 327 00:27:53,040 --> 00:27:53,919 Dorst. 328 00:27:55,960 --> 00:27:57,080 Mam? 329 00:28:02,159 --> 00:28:03,480 O, Louis, ja. 330 00:28:03,960 --> 00:28:05,560 Dat is mijn zoon. -Oké. 331 00:28:09,520 --> 00:28:10,360 Mam. 332 00:28:11,399 --> 00:28:12,280 Wat is dit? 333 00:28:12,760 --> 00:28:15,919 Nou kijk, ik wou de hosta's water geven. 334 00:28:16,399 --> 00:28:19,879 En toen heb ik mezelf een klein beetje buitengesloten. 335 00:28:19,960 --> 00:28:25,080 En toen had deze vriendelijke jongeman gelukkig een mobiel bij zich. 336 00:28:25,679 --> 00:28:28,240 Ben ik nog nodig? -Bedankt voor het bellen. 337 00:28:28,959 --> 00:28:30,280 Dag. -Dag. 338 00:28:30,360 --> 00:28:33,959 Jij gaat aan die alarmknop. -Maar ik heb toch een mobiel? 339 00:28:34,040 --> 00:28:38,800 Ja. Heb je die nu bij je? -Nee, maar die jongeman had een mobiel. 340 00:28:41,520 --> 00:28:42,360 Louis? 341 00:29:46,879 --> 00:29:48,840 De taxi is er over vijf minuten. 342 00:29:54,879 --> 00:29:56,760 Praat je wel eens met m'n pa? 343 00:29:58,800 --> 00:30:01,080 Zo vaak. -Oké, maar… 344 00:30:02,000 --> 00:30:05,679 Ik bedoel over ons? Niet over ons, maar… 345 00:30:06,320 --> 00:30:07,520 …over hem en mij? 346 00:30:08,480 --> 00:30:09,320 Ja. 347 00:30:10,520 --> 00:30:12,240 Hij zegt dat het goed gaat. 348 00:30:16,199 --> 00:30:19,199 Hij vindt zichzelf een slechte vader. -Dat is hij ook. 349 00:30:23,560 --> 00:30:24,720 Kijk… 350 00:30:28,240 --> 00:30:31,919 M'n pa is gewoon een alfamannetje. 351 00:30:32,560 --> 00:30:34,080 Die z'n roedel kwijt is. 352 00:30:35,120 --> 00:30:36,360 Hij moet zichzelf… 353 00:30:37,399 --> 00:30:42,360 …opnieuw uitvinden, maar hij heeft echt bij God geen idee… 354 00:30:43,159 --> 00:30:44,560 …hoe hij dat moet doen. 355 00:30:45,480 --> 00:30:46,399 Misschien wel. 356 00:30:47,600 --> 00:30:49,040 Misschien ook niet. 357 00:30:50,000 --> 00:30:56,320 Maar hij doet wel z'n best. -Er is inderdaad wel wat progressie. 358 00:30:59,199 --> 00:31:04,040 Maar goed, tijdens en voor de scheiding was het nog steeds allemaal helemaal kut. 359 00:31:06,800 --> 00:31:08,040 Helemaal kut. 360 00:31:08,679 --> 00:31:09,560 Helemaal kut. 361 00:31:10,600 --> 00:31:13,439 M'n moeder ook trouwens. Weet je wat het is? 362 00:31:14,760 --> 00:31:20,439 Ouders die ruzie maken, zijn gewoon helemaal kut. 363 00:31:30,280 --> 00:31:31,120 Ja. 364 00:31:42,000 --> 00:31:45,280 Mama is opgenomen in een kliniek in West. 365 00:31:45,879 --> 00:31:48,800 Kliniek in West? -Ja, dat gekkenhuis. 366 00:31:50,320 --> 00:31:51,760 Jezus. 367 00:31:51,840 --> 00:31:56,719 Ze liep allemaal mensen random op straat gewoon uit te schelden. Halfnaakt. 368 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 Het is oké. We gaan naar… 369 00:31:59,199 --> 00:32:03,879 Ze is echt weer helemaal crazy. -Kom, blijf rustig. We gaan naar haar toe. 370 00:32:08,879 --> 00:32:11,080 Dafne is gestopt met haar medicijnen. 371 00:32:13,639 --> 00:32:15,959 Je zei dat het slecht was voor de baby. 372 00:32:18,560 --> 00:32:22,679 Dafne wil graag blijven, zodat we haar kunnen helpen met de medicatie. 373 00:32:22,760 --> 00:32:27,320 En als er weer regelmaat in zit, dan mag ze naar huis. 374 00:32:31,240 --> 00:32:32,080 Oké. 375 00:32:42,879 --> 00:32:46,919 Ik maak zo de kast even vrij. Dan kunnen jouw spulletjes erin. 376 00:32:47,000 --> 00:32:48,480 Dit is je bed. 377 00:32:49,120 --> 00:32:52,399 Het viel niet mee, denk ik, om je moeder zo te zien. 378 00:32:53,000 --> 00:32:55,199 Dit is niet de eerste keer. 379 00:32:55,719 --> 00:32:58,840 Vroeger was het veel erger. Toen sneed ze zichzelf. 380 00:32:59,399 --> 00:33:04,639 Dafne is hoogsensitief. Voor die mensen is het leven echt een tikkeltje zwaarder. 381 00:33:06,600 --> 00:33:10,719 Maar het zijn wel hele mooie mensen. Ik ga even schone lakens pakken. 382 00:33:15,399 --> 00:33:17,840 Zolang ze haar medicijnen blijft slikken… 383 00:33:19,320 --> 00:33:20,679 …komt het wel goed. 384 00:33:24,439 --> 00:33:27,399 Ik ga ook even… Ik laat je eventjes. 385 00:33:32,840 --> 00:33:35,280 Ik dacht: misschien wilde je hem zien? 386 00:33:37,959 --> 00:33:38,800 Ik bedoel… 387 00:33:39,719 --> 00:33:43,120 Sorry. Ik had hem niet lang bij me moeten houden. 388 00:33:43,199 --> 00:33:45,360 Nee, inderdaad. Hé, schatje. 389 00:33:47,480 --> 00:33:49,600 Hoe is het, hè? Ja. 390 00:33:52,240 --> 00:33:54,000 Laten we afspraken maken. 391 00:33:54,480 --> 00:33:59,240 We kunnen dit als volwassenen gewoon normaal met elkaar oplossen. 392 00:34:01,040 --> 00:34:01,879 Ja. 393 00:34:02,520 --> 00:34:04,199 Oké? -Doei, Bouz. 394 00:34:21,759 --> 00:34:23,880 Kijk hem staan. Jimi Hendrix. 395 00:34:39,120 --> 00:34:40,719 Een beetje meer. Ja. 396 00:34:41,679 --> 00:34:45,199 Het is toch een mysterie dat die man zoveel seks heeft. 397 00:34:46,880 --> 00:34:50,960 Jij komt thuis toch ook aan je trekken? -Nou, op het moment niet. 398 00:34:55,000 --> 00:34:58,560 Krijg je hem niet overeind? -Nee, dat is het probleem niet. 399 00:34:59,240 --> 00:35:00,360 Ik mag er niet op. 400 00:35:01,080 --> 00:35:02,200 Pikstraf. 401 00:35:02,279 --> 00:35:04,360 Wie heeft er pikstraf? -Pikstraf? 402 00:35:07,279 --> 00:35:10,799 Maar wat dan? Krijg jij hem niet meer overeind? 403 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Nee? -Hou toch op, man. Ik niet? Lazer op. 404 00:35:16,200 --> 00:35:18,720 Als ik wil, hang ik er een handdoek aan. 405 00:35:19,480 --> 00:35:20,560 Een washandje. 406 00:35:22,160 --> 00:35:23,799 kangoeroe, die springt 407 00:35:23,880 --> 00:35:25,759 spring spring spring 408 00:35:26,240 --> 00:35:27,920 de aap doet ie ie ie 409 00:35:30,640 --> 00:35:33,600 het paard, dat draaft een rondje 410 00:35:33,680 --> 00:35:36,240 en het hondje, het hondje 411 00:35:36,319 --> 00:35:41,600 het hondje, dat kwispelt met z'n kontje 412 00:35:42,839 --> 00:35:45,960 Dat is voor Monique. -Goed zo. 413 00:35:57,920 --> 00:35:58,799 Dank je wel. 414 00:36:08,160 --> 00:36:10,520 Ging goed, hè? 415 00:36:11,040 --> 00:36:12,120 Ja, echt, hè? 416 00:36:33,400 --> 00:36:35,000 Kijk aan. 417 00:36:37,040 --> 00:36:38,440 Hij deed het goed, man. 418 00:36:39,040 --> 00:36:41,520 Ja. -Hij moet ook op theatersport. 419 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 Doei. 420 00:36:45,360 --> 00:36:46,600 Doei. 421 00:36:51,319 --> 00:36:54,080 Dag. Zeg maar: dag, papa. Dag, papa. 422 00:37:03,440 --> 00:37:06,680 Ronnie, zwart geld verdienen is verboden. 423 00:37:06,759 --> 00:37:09,759 Ik moet jullie meteen uit de schuldsanering zetten. 424 00:37:09,839 --> 00:37:15,080 Nee, maar Mo wist hier niks van. Ik bedoel, dit is mijn schuld. 425 00:37:15,160 --> 00:37:16,440 Ik bedoel, ik… 426 00:37:17,000 --> 00:37:23,000 Hij kon Jordy niet van dansles halen. Hij heeft heel veel talent, mevrouw. 427 00:37:23,600 --> 00:37:27,080 Alstublieft. Kunt u niet een uitzondering maken? 428 00:37:29,720 --> 00:37:31,319 Gewoon deze ene keer. 429 00:37:42,799 --> 00:37:45,319 Goed. Ik zal het door de vingers zien. 430 00:37:46,680 --> 00:37:50,440 Maar jij, Ronnie, moet stoppen met zwart centjes verdienen. 431 00:37:50,520 --> 00:37:53,640 Dat gaat niet meer. Je moet een echte baan zoeken. 432 00:37:53,720 --> 00:37:55,279 Ja. -Dank u wel. 433 00:37:55,880 --> 00:37:57,000 Dank u wel. 434 00:38:00,520 --> 00:38:01,839 Wat een geluk, hè? 435 00:38:04,080 --> 00:38:07,560 We hadden alles kwijt kunnen zijn. Dan stonden we op straat. 436 00:38:08,359 --> 00:38:11,839 Hoezo naakt poseren? Kon je niks beters bedenken? 437 00:38:11,920 --> 00:38:13,319 Ik dacht: makkelijk. 438 00:38:15,440 --> 00:38:19,000 Ja, makkelijk… -Ik heb een dankbaar lichaam, schijnt. 439 00:38:19,080 --> 00:38:21,520 Is de verbinding nu goed? -Ja, perfect. 440 00:38:24,520 --> 00:38:25,600 Zie je wat ik doe? 441 00:38:27,160 --> 00:38:28,640 Je let wel op, toch? -Ja. 442 00:38:29,839 --> 00:38:31,080 Louis. -Ja. 443 00:38:37,799 --> 00:38:41,160 Ben je geil? Vind je het sexy, schatje? -Ja. 444 00:38:47,799 --> 00:38:51,200 Zo. Was het lekker, schatje? -Ja. 445 00:38:51,279 --> 00:38:52,359 Ging het goed? -Ja. 446 00:38:52,440 --> 00:38:53,680 Kon je het zien? -Ja. 447 00:38:53,759 --> 00:38:56,720 Nou, Jordy was gelijk… 448 00:39:06,040 --> 00:39:06,960 …vertrokken. 449 00:39:10,040 --> 00:39:11,000 Wat is dit? 450 00:39:13,080 --> 00:39:14,640 Waar ben jij mee bezig? 451 00:39:27,400 --> 00:39:30,560 Besef je wel in wat voor shit we zitten? 452 00:39:44,480 --> 00:39:49,960 Ja, misschien moet jij 'n biertje drinken. Dan wordt het weer eens gezellig hier. 453 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 What the fuck? 454 00:39:54,839 --> 00:39:57,240 Ik heb hier zo geen zin in. -Ik ook niet. 455 00:39:57,319 --> 00:40:00,680 Ik ben weg, hoor. -Dan rot je toch op? Ga maar weg. 456 00:40:00,759 --> 00:40:03,600 Zeker. -Doei. En ook niet meer terugkomen jij. 457 00:40:04,520 --> 00:40:05,560 Idioot. 458 00:40:35,920 --> 00:40:38,000 Zonder Krokie kan hij niet slapen. 459 00:40:39,160 --> 00:40:43,759 Ik heb Aap gegeven en gezegd dat Krokie morgen weer komt. Toen was het oké. 460 00:40:45,080 --> 00:40:46,000 Gelukkig. 461 00:40:48,560 --> 00:40:49,640 Dafne is zwanger. 462 00:41:03,120 --> 00:41:06,759 Dan lag het dus toch aan mij. -Ja. Nee. Het geeft niks. 463 00:41:11,799 --> 00:41:15,319 Ik vind het nogal heftig allemaal. -Ik vind het ook heftig. 464 00:41:17,720 --> 00:41:18,560 Sorry. 465 00:41:20,520 --> 00:41:21,440 Het is oké. 466 00:41:25,080 --> 00:41:26,120 Het is oké. 467 00:41:29,759 --> 00:41:30,640 Sorry. 468 00:42:14,400 --> 00:42:15,880 Je trekt dat hoofd weer. 469 00:42:20,080 --> 00:42:24,120 Waarop ik vraag wat er aan de hand is en jij dan zegt dat er niks is. 470 00:42:24,759 --> 00:42:26,839 En dat ik vraag: 'Is er echt niks?' 471 00:42:27,600 --> 00:42:30,120 Dan doen we alsof er niks aan de hand is. 472 00:42:33,640 --> 00:42:37,120 Zullen we dat overslaan? Dat je nu wel vertelt wat er is? 473 00:42:43,000 --> 00:42:43,960 Oké… 474 00:42:45,480 --> 00:42:46,440 Sorry. 475 00:42:47,319 --> 00:42:49,640 Sorry, ik doe raar. Sorry. 476 00:42:52,680 --> 00:42:53,720 Wacht. 477 00:43:02,160 --> 00:43:03,319 Ik ga het zeggen. 478 00:43:08,920 --> 00:43:11,040 Ik ben verliefd op iemand anders. 479 00:43:55,120 --> 00:43:56,600 Mo? 480 00:44:10,759 --> 00:44:12,120 Sadiq? -Wat? 481 00:44:32,600 --> 00:44:35,200 Hallo. -Goedenavond. Meneer Idrissi? 482 00:44:35,279 --> 00:44:38,120 Ja. -Ik heb een brief voor u van de rechtbank. 483 00:44:38,200 --> 00:44:39,720 Mag ik een krabbeltje? 484 00:44:41,960 --> 00:44:43,279 Even tekenen graag. 485 00:44:44,640 --> 00:44:45,480 Ja. 486 00:44:50,600 --> 00:44:53,839 Helemaal goed. Fijne avond. Dag. -Doei. 487 00:45:13,799 --> 00:45:17,040 Mo, ik heb werk. -Eerst zien, dan geloven. 488 00:45:17,120 --> 00:45:18,640 Op m'n nieuwe barman. 489 00:45:18,720 --> 00:45:22,440 Ik ben zo'n verschrikkelijk verliefde lul. 490 00:45:23,400 --> 00:45:24,839 Geef het een kans. 491 00:45:26,560 --> 00:45:29,879 Fok jou en fok hem. -Meneer Idrissi, genoeg. 492 00:45:30,879 --> 00:45:32,600 Mam, waar ben je? 493 00:45:36,400 --> 00:45:40,759 'Ik durf m'n relatie niet uit te maken vanwege haar geestelijke problemen.' 494 00:45:44,279 --> 00:45:45,200 Gadver. 35870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.