All language subtitles for Papadag_S01E06_Episode 6.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:29,439
Wat voor dag is het vandaag?
-Papadag.
2
00:00:31,720 --> 00:00:33,400
Yo, what up, gangsters?
3
00:00:33,480 --> 00:00:37,120
Deze boy heeft nieuws voor jullie: ik ga
even wat anders doen met mijn leven.
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,199
Gewoon een soort sabbatical.
even geen dj-stuff meer…
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,680
…want ik wil meer tijd vrijmaken…
6
00:00:41,760 --> 00:00:42,919
…voor Fader.
-Hallo.
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Hallo.
8
00:00:45,120 --> 00:00:46,919
En gelukkig word ik bijgestaan door…
9
00:00:47,839 --> 00:00:50,400
Door Ebru. Ebru is een…
-Vriendin.
10
00:00:51,040 --> 00:00:52,960
Ja, groupie, best friend…
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,640
…kennisvriendin, alles in één.
-Bouz.
12
00:00:54,720 --> 00:00:58,239
Maar het belangrijkste is
dat ze me bijstaat en dat ze me helpt…
13
00:00:58,320 --> 00:01:03,519
…en ik ga vandaag m'n vrienden helpen
met verhuizen. Jongens, see you later.
14
00:01:03,599 --> 00:01:05,360
Doei.
-Adios, amigos.
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,000
Ja.
16
00:01:15,039 --> 00:01:16,240
Nee.
17
00:01:21,520 --> 00:01:24,080
Ik kan niks ongewoons ontdekken.
-Gelukkig.
18
00:01:24,160 --> 00:01:27,720
Nou, zei ik toch? Niks aan het handje.
-Je hebt bijna iemand aangereden, schat.
19
00:01:27,800 --> 00:01:32,080
Misschien bent u wat oververmoeid. Heeft
u de laatste tijd veel last van stress?
20
00:01:32,160 --> 00:01:35,000
Stress, stress.
-Sinds hij voor zichzelf is begonnen…
21
00:01:35,080 --> 00:01:37,039
…is-ie alleen nog maar aan het werk.
22
00:01:37,119 --> 00:01:40,479
Ik heb altijd hard gewerkt.
-En mijn moeder is onlangs overleden.
23
00:01:40,560 --> 00:01:44,640
Oké, een overlijden, een eigen zaak,
dat zijn enorme stresstriggers.
24
00:01:44,720 --> 00:01:46,520
Voorlopig moet u het
maar wat rustiger aan doen…
25
00:01:46,600 --> 00:01:50,119
…en voor als u weer een paniekaanval
krijgt, schrijf ik iets voor.
26
00:01:51,039 --> 00:01:52,440
Paniekaanval?
-Ja.
27
00:01:52,520 --> 00:01:57,199
Hartkloppingen, piepende oren.
Duidelijk een paniekaanval.
28
00:01:57,280 --> 00:01:59,119
Niks om u zorgen over te maken, hoor.
29
00:01:59,199 --> 00:02:00,919
Nou, dan heb ik die pillen ook niet nodig.
30
00:02:01,759 --> 00:02:04,600
Het is voor de zekerheid, maar
rustiger aan doen is ook al heel goed.
31
00:02:04,679 --> 00:02:08,600
Wij gaan rustiger aan doen, dokter.
Dank u wel. Dank u wel.
32
00:02:11,840 --> 00:02:14,840
HĂ©, jongens.
-HĂ©.
33
00:02:16,079 --> 00:02:17,760
HĂ©, man. Leuk dat jullie er zijn.
34
00:02:18,799 --> 00:02:19,720
Even kijken.
35
00:02:20,760 --> 00:02:21,600
Lukt het?
36
00:02:21,680 --> 00:02:24,680
En deze ook eventjes. Dus, Ronnie…
Ho, ho. Wacht, wacht.
37
00:02:24,760 --> 00:02:26,920
Als iedereen een doos…
Wacht. Ja, wacht eventjes.
38
00:02:27,000 --> 00:02:30,920
Kan ik dit gewoon eruit halen?
-HĂ©, jullie zijn er allemaal al.
39
00:02:31,000 --> 00:02:33,519
HĂ©, deze planten
kunnen er gelijk al uit, hè.
40
00:02:33,600 --> 00:02:34,880
Die…
-Broodje?
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,760
Zijn dat wietplanten?
-Lekker broodje?
42
00:02:37,840 --> 00:02:39,600
Nee, dank je.
-Laten we een treintje…
43
00:02:39,680 --> 00:02:43,160
Jij niet een lekker broodje?
-Laten we een treintje maken, jongens.
44
00:02:46,440 --> 00:02:49,480
Ik geef hem even door.
Ik heb een handje extra nodig.
45
00:02:49,560 --> 00:02:50,400
Ronnie.
46
00:03:24,560 --> 00:03:26,600
Prima stap die je hebt gemaakt.
47
00:03:26,679 --> 00:03:29,359
Alle baantjes die me leuk lijken,
ben ik niet geschikt voor.
48
00:03:30,079 --> 00:03:32,600
Geen werkervaring,
geen papieren, helemaal niks.
49
00:03:32,679 --> 00:03:34,359
Diploma's zijn een formaliteit.
50
00:03:35,320 --> 00:03:37,440
En werkervaring is volkomen subjectief.
51
00:03:37,519 --> 00:03:41,959
Waar het om gaat, is jouw persoonlijkheid
en een verpletterende eerste indruk…
52
00:03:42,040 --> 00:03:44,440
…en die maak je
door de perfecte sollicitatiebrief.
53
00:03:44,519 --> 00:03:47,560
Nou, dan ben ik helemaal de lul.
Ik heb nog nooit zo'n ding gemaakt, man.
54
00:03:47,640 --> 00:03:49,480
Nee, en daar ga ik jou helpen.
55
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Ik heb er genoeg afgewezen
om zeker te weten…
56
00:03:52,079 --> 00:03:56,320
…wat er wel en niet in moet staan.
-Lekker broodje? Voor de harde werkers.
57
00:03:56,399 --> 00:03:58,320
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
58
00:03:58,399 --> 00:04:00,959
Ik val. Wacht, wacht, wacht. Pas op.
59
00:04:01,040 --> 00:04:02,880
Volgens mij moet je hem even kantelen.
Antiklok.
60
00:04:02,959 --> 00:04:05,160
Ja, dat doe ik ook.
-Nee, jouw links.
61
00:04:05,239 --> 00:04:08,480
Jawel, want ze zitten vast.
-Nee, als je hem zo kantelt, komt-ie los.
62
00:04:08,560 --> 00:04:12,200
Jongens, kan iemand even Ronnie halen?
-Ronnie? Hebben jullie Ronnie nodig?
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,359
Ronnie, kom even helpen.
-Yo.
64
00:04:15,040 --> 00:04:17,079
Hou hem gefixeerd, hè.
Kijk, daar is-ie al.
65
00:04:17,159 --> 00:04:19,640
We kunnen het niet.
-Kijk, dit moet naar boven.
66
00:04:19,719 --> 00:04:22,320
Oké, heel even ruimte maken.
-Draai hem en hierheen.
67
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
Zie je? Dat zei ik toch?
Proberen te draaien en te kantelen.
68
00:04:25,880 --> 00:04:27,840
HĂ©, heb je hem al?
-Ja.
69
00:04:40,599 --> 00:04:41,479
Brechtje?
70
00:04:42,479 --> 00:04:44,320
Hè, Thijs?
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,599
Hè?
-Hè?
72
00:04:45,680 --> 00:04:47,960
Nou ja. Maar… Hè?
-Hoi.
73
00:04:48,919 --> 00:04:50,320
HĂ©.
-Hoe gaat het?
74
00:04:50,400 --> 00:04:52,479
Ja, goed. Ja. Met jou?
-Ja?
75
00:04:52,560 --> 00:04:55,200
Ja, heel goed.
-Ik… Nou, ik dacht:
76
00:04:55,280 --> 00:04:58,240
ben je het nou of ben je het niet?
-Ja, ik ben het.
77
00:04:58,320 --> 00:05:01,280
Ja, ik woon hierachter.
Ik loop hier eigenlijk al maanden voorbij…
78
00:05:01,360 --> 00:05:03,880
…en elke keer denk ik:
is dat huis nou nog niet af?
79
00:05:03,960 --> 00:05:05,599
Ja. Nou, we zijn net verhuisd.
80
00:05:05,680 --> 00:05:08,800
Ik en Sadiq.
-Hallo. Dat ben ik.
81
00:05:08,880 --> 00:05:10,680
Hoi. Brechtje.
-Hoi.
82
00:05:11,719 --> 00:05:15,240
Nou, wij hadden er precies zo een.
-Ik heb haar gekregen van mijn vrouw.
83
00:05:17,120 --> 00:05:18,000
Jij ook?
84
00:05:18,960 --> 00:05:20,240
Ik ook wat?
85
00:05:21,240 --> 00:05:24,800
Gay?
-Ja, ja, ja. Ja. Full-on lesbo.
86
00:05:24,880 --> 00:05:28,440
Echt? Sinds wanneer?
-Nou, altijd al, denk ik eigenlijk.
87
00:05:28,520 --> 00:05:31,000
Ook toen je met mij was?
-Nou, ik heb nog wel even getwijfeld…
88
00:05:31,080 --> 00:05:33,919
…maar seks met jou
gaf wel echt de doorslag.
89
00:05:36,440 --> 00:05:39,400
Nou. Wil je binnenkijken?
90
00:05:39,479 --> 00:05:41,560
Ja. Hartstikke leuk.
-Ja, leuk. Kom maar mee.
91
00:05:41,640 --> 00:05:44,840
Oké. Is goed. Nou. Hij doet niks, hoor.
-Ja, ja.
92
00:05:44,919 --> 00:05:46,520
Poessie, kom.
-Ja, kom maar mee.
93
00:05:46,599 --> 00:05:47,960
Ja?
-Ja, ja. Jawel.
94
00:05:48,039 --> 00:05:50,880
Ik denk dat dat antraciet
juist heel mooi ook met die bank…
95
00:05:50,960 --> 00:05:54,440
Dat klopt voor mij wel, hoor.
-Oké. Nee, ja. Oké. Nou, wacht.
96
00:05:54,960 --> 00:05:58,039
Dit is mijn favoriete plek
in het hele huis.
97
00:05:58,120 --> 00:06:00,039
De inloopkast.
-O, mijn god.
98
00:06:00,120 --> 00:06:03,039
En hier hangen dus alle overhemden,
daar alle nette kleren.
99
00:06:03,120 --> 00:06:06,560
Oké, hier komen alleen maar
horloges en accessoires en…
100
00:06:07,640 --> 00:06:10,440
…my shoe heaven.
-Dit meen je niet.
101
00:06:10,520 --> 00:06:13,200
Sadiq heeft een kleine schoenenfetisj.
-Ja. Sorry, hoor…
102
00:06:13,280 --> 00:06:16,560
…maar vroeger net iets te veel
afdankmode gedragen uit de zak van Max.
103
00:06:16,640 --> 00:06:18,599
Maar nu heb je alles
wat je hartje begeert, hè.
104
00:06:18,680 --> 00:06:21,120
Een huis, een tuin en een inloopkast.
105
00:06:21,200 --> 00:06:25,000
En een mooie muurschildering van…
Wat? Zeepaardjes?
106
00:06:26,400 --> 00:06:27,440
Ja.
107
00:06:27,520 --> 00:06:31,359
Nou, we willen dus heel graag kinderen,
alleen dat gaat niet zo makkelijk.
108
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
We doen het gewoon even rustig aan.
-Ja.
109
00:06:34,440 --> 00:06:35,919
Maar Thijs, weet je nog?
110
00:06:36,479 --> 00:06:38,159
Onze afspraak.
111
00:06:40,919 --> 00:06:43,799
O, Poessie. Ze moet nog heel even
uitgelaten worden eigenlijk.
112
00:06:43,880 --> 00:06:46,080
Sorry, ik moet gaan.
-Nou, ik kom met je mee.
113
00:06:46,159 --> 00:06:48,159
Ja?
-Ja, wat jammer dat je niet lang blijft.
114
00:06:48,240 --> 00:06:50,919
Ik kan er niks aan doen, anders
schijt ze straks die hele bank onder.
115
00:06:51,000 --> 00:06:55,960
Nou, laten we snel wat langer afspreken.
-Ja, doen we.
116
00:06:56,039 --> 00:06:58,000
Een keer met z'n vieren?
-Ja, leuk. Ja.
117
00:06:58,080 --> 00:06:59,799
Leuk.
-Oké, nou. Fijne avond, hè.
118
00:06:59,880 --> 00:07:02,599
Hetzelfde.
-Doei. Doeg.
119
00:07:07,080 --> 00:07:09,640
Nou, deze moet ik nog even… Ja, zo.
120
00:07:10,599 --> 00:07:11,799
Welke afspraak?
121
00:07:14,200 --> 00:07:16,840
Nee, wat ik denk dat ze bedoelt, is…
122
00:07:17,520 --> 00:07:22,400
We hadden ooit na een avondje blowen
afgesproken dat als we 30 zouden zijn…
123
00:07:22,479 --> 00:07:25,200
…en nog steeds single,
dat we dan samen een kind zouden maken.
124
00:07:26,039 --> 00:07:29,599
Maar we waren 16, hè.
En we waren nog hetero, dus…
125
00:07:35,280 --> 00:07:39,599
Liefie, Mel heeft toch nog buikpijn, dus
je moet haar morgen maar thuis houden.
126
00:07:41,359 --> 00:07:42,440
Lukt dat wel?
127
00:07:43,359 --> 00:07:44,280
Ja.
128
00:07:48,440 --> 00:07:49,520
Lieverd.
129
00:07:50,840 --> 00:07:52,880
Maak je nou niet druk over dat geld.
130
00:07:52,960 --> 00:07:56,400
Ik kan de komende weken invaldiensten
draaien, dus dat komt echt wel goed.
131
00:08:00,560 --> 00:08:01,840
Neem anders zo'n pilletje.
132
00:08:03,000 --> 00:08:04,239
Nee, het gaat wel.
133
00:08:08,239 --> 00:08:09,719
Bessen, noten.
134
00:08:10,320 --> 00:08:11,840
Beetje boter. Lekker.
135
00:08:14,840 --> 00:08:16,039
Goed vast aan het glas.
136
00:08:17,080 --> 00:08:19,640
Hier. Ja. Kijk. Dit lijkt me wel wat.
137
00:08:20,679 --> 00:08:23,320
Hoofd inkoop muziek. Leuk.
138
00:08:23,400 --> 00:08:26,440
Oké, heb je je cv nog gemaakt?
-Ja.
139
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
Alanya, Cherso, Val Thorens?
140
00:08:34,640 --> 00:08:35,439
Wat is dat?
141
00:08:36,319 --> 00:08:38,079
Allemaal plekken waar ik heb gedraaid.
142
00:08:38,919 --> 00:08:41,000
Ja, en kijk.
Hier, mijn vlogs staan er ook bij.
143
00:08:41,919 --> 00:08:42,799
Oké.
144
00:08:43,559 --> 00:08:45,439
Ik maak er wel wat van.
145
00:08:46,360 --> 00:08:47,880
Diploma's?
-Nul.
146
00:08:49,319 --> 00:08:51,600
Aan de school des levens, dat wel.
147
00:08:51,680 --> 00:08:53,199
Te gek.
148
00:08:53,280 --> 00:08:56,079
Goed. Nou ja, wie heeft er
ook een diploma nodig, zeg. Hè?
149
00:08:56,160 --> 00:09:00,079
Gewoon zo'n goed artikel gelezen.
Familieslapen. Is goed voor de bonding.
150
00:09:00,160 --> 00:09:03,240
En ik dacht: ik wil het gewoon
vanavond direct proberen…
151
00:09:03,319 --> 00:09:05,520
…dus als jij gewoon
heel eventjes met me meekijkt.
152
00:09:05,600 --> 00:09:08,079
In andere culturen is het doodgewoon, hè.
Wat wij doen…
153
00:09:08,160 --> 00:09:12,079
…is eigenlijk zo ontzettend onnatuurlijk.
Echt iedereen doet het, hè.
154
00:09:12,160 --> 00:09:14,680
Kun je nog één keer
naar dit schijtding kijken?
155
00:09:14,760 --> 00:09:17,079
Ik heb Ronnie gevraagd
om ernaar te kijken, maar die kon niet.
156
00:09:17,160 --> 00:09:18,720
Verdomme, ik dacht dat je het zou fiksen.
157
00:09:18,800 --> 00:09:21,600
Ja, is toch iets complexer dan ik dacht
en ik zit nu helemaal in dit ding.
158
00:09:21,680 --> 00:09:24,000
Ik ga douchen en omkleden.
Was jij maar even af.
159
00:09:34,199 --> 00:09:35,000
Marijke.
160
00:09:36,560 --> 00:09:37,400
Marijke.
161
00:09:40,360 --> 00:09:41,199
Marijke.
162
00:09:46,240 --> 00:09:47,280
Ik kan je zien, hoor.
163
00:09:51,199 --> 00:09:53,920
Wat kom je doen?
-Wil je alsjeblieft opendoen?
164
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
Zo kunnen we toch niet praten met elkaar?
Ik kan je amper verstaan.
165
00:09:56,680 --> 00:09:57,920
Ik versta je prima.
166
00:10:00,520 --> 00:10:02,520
Ik wil graag weer contact met Jelle.
167
00:10:08,880 --> 00:10:10,720
Hortensia is mooi geworden, zeg.
168
00:10:13,640 --> 00:10:14,439
Ja.
169
00:10:18,360 --> 00:10:20,839
Weet je nog hoe armetierig het was
toen we hier kwamen?
170
00:10:22,800 --> 00:10:25,640
Nu is het een paradijsje.
Helemaal dankzij jou.
171
00:10:28,000 --> 00:10:31,439
Zeg, nou je er toch bent, misschien kan
je dan meteen die rotzooi meenemen…
172
00:10:31,520 --> 00:10:33,640
…uit de schuur.
-Ach nee, alsjeblieft, zeg.
173
00:10:35,079 --> 00:10:38,640
Kan ik niet kwijt in dat krot van Alice.
-Ja, ik hoef het ook niet.
174
00:10:39,480 --> 00:10:41,959
Nou, ik hoef het ook niet.
-Ja, maar ik ook niet.
175
00:10:43,160 --> 00:10:46,600
Ik bel de vuilstort wel.
-Nee, ik kijk wel even.
176
00:10:52,319 --> 00:10:53,800
Ik kijk nu wel even.
-Ja.
177
00:10:58,120 --> 00:11:00,360
Waar is de sleutel?
-Onder de steen.
178
00:11:06,160 --> 00:11:07,439
Kon Louis niet?
179
00:11:07,520 --> 00:11:10,520
Nee, die voelde zich niet lekker.
-Jammer.
180
00:11:13,400 --> 00:11:15,280
Kan ik je mannetje zijn voor vandaag.
181
00:11:16,520 --> 00:11:17,719
Heerlijk.
182
00:11:23,800 --> 00:11:26,880
Dank jullie wel. Tot volgende week.
183
00:11:33,520 --> 00:11:34,760
Blijf.
184
00:11:39,120 --> 00:11:40,319
Nee, ik ben getrouwd.
185
00:11:41,000 --> 00:11:41,880
Met een man.
186
00:11:42,760 --> 00:11:43,920
De vader van mijn kind.
187
00:11:49,480 --> 00:11:50,319
HĂ©.
188
00:11:52,079 --> 00:11:53,480
Ik wil wel, maar het kan niet.
189
00:11:54,800 --> 00:11:55,680
Sorry.
190
00:12:22,600 --> 00:12:23,959
Martijn.
191
00:12:24,040 --> 00:12:25,480
Martijn.
192
00:12:25,560 --> 00:12:26,480
Wat is dit?
193
00:12:28,760 --> 00:12:32,400
Dat is Kofi. Die slaapt.
-Maar waarom hier?
194
00:12:33,839 --> 00:12:36,480
Familieslapen.
-Familieslapen?
195
00:12:36,560 --> 00:12:38,199
Ja, voor de bonding.
196
00:12:39,079 --> 00:12:40,839
Dat is heel belangrijk, hoor.
197
00:12:41,560 --> 00:12:43,760
Dan kan zijn slaapkamer
jouw werkkamer worden.
198
00:12:44,760 --> 00:12:47,640
Je wil hem toch niet elke nacht
tussen ons in in bed gaan leggen, hè.
199
00:12:48,640 --> 00:12:49,439
Jawel.
200
00:12:50,800 --> 00:12:53,160
Ja, en wij dan?
201
00:12:53,240 --> 00:12:56,000
In andere culturen
is dat heel normaal, hoor.
202
00:12:56,079 --> 00:12:58,040
Martijn.
-Wat?
203
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Is toch gezellig?
204
00:13:15,760 --> 00:13:16,599
Ronnie?
205
00:13:22,520 --> 00:13:23,400
Ronnie.
206
00:13:25,360 --> 00:13:26,920
HĂ©.
-Wat ben je aan het doen?
207
00:13:28,599 --> 00:13:30,520
Ja, ik kon niet slapen.
208
00:13:30,599 --> 00:13:33,120
De dokter heeft toch gezegd
dat je rustiger aan moet doen?
209
00:13:34,160 --> 00:13:35,040
Ja, dat doe ik toch?
210
00:13:40,240 --> 00:13:41,520
Lieverd.
211
00:13:42,360 --> 00:13:45,719
Maak je nou niet druk.
Ik kan deze week extra shifts draaien.
212
00:13:46,680 --> 00:13:49,719
Echt. Jij blijft deze week
lekker bij de kinderen…
213
00:13:50,599 --> 00:13:53,000
…en nu ga je lekker mee slapen.
214
00:13:54,319 --> 00:13:56,280
Kom. Kom.
215
00:14:04,079 --> 00:14:07,319
Nog eentje. Nog eentje dan. En…
216
00:14:11,079 --> 00:14:12,360
Rustig, jongens. Rustig.
217
00:14:16,160 --> 00:14:17,360
Wat een idioot, zeg.
218
00:14:18,240 --> 00:14:19,959
Straks rijdt-ie nog een kind aan.
219
00:14:20,040 --> 00:14:23,959
Nee, joh. Zo hard rijdt-ie niet.
Kijk naar het model. Vast een oude vent.
220
00:14:29,280 --> 00:14:30,079
HĂ©.
221
00:14:31,040 --> 00:14:31,839
Malloot.
222
00:14:37,920 --> 00:14:39,839
Nee.
-Louis.
223
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
Hè?
224
00:14:42,800 --> 00:14:44,920
Geniaal, dit.
-Pak eens aan.
225
00:14:45,000 --> 00:14:46,439
Louis, dit kan toch niet?
226
00:14:46,520 --> 00:14:49,439
Met Catharina voorop in de draagdoek…
-Er is niks aan de hand, Martijn.
227
00:14:49,520 --> 00:14:51,240
Dit is hartstikke onverantwoordelijk
228
00:14:51,319 --> 00:14:53,560
Ik zie geen verschil met de fiets. Kom op.
229
00:14:53,640 --> 00:14:56,040
Nou, een fiets gaat geen
100 km/uur, Louis.
230
00:14:56,120 --> 00:14:58,240
200. Nee, het is echt veilig.
231
00:14:58,319 --> 00:15:00,920
Martijn, het is veilig.
-Hoe kom je ĂĽberhaupt aan dit ding?
232
00:15:01,000 --> 00:15:02,760
Stond in de schuur bij de heks.
233
00:15:03,760 --> 00:15:05,240
Praat je daar weer mee?
-Ja, nou ja.
234
00:15:05,319 --> 00:15:07,040
Voor zover ermee te praten valt.
235
00:15:07,120 --> 00:15:08,319
Alleen maar praten?
236
00:15:09,479 --> 00:15:10,800
Ophouden nu.
237
00:15:10,880 --> 00:15:14,199
Ik moet eerlijk zeggen, je pakkie staat
je echt sharp voor een oude lul.
238
00:15:14,280 --> 00:15:17,479
Nou, je kan het wel hebben, hoor, Louis.
-Hier. Hoor je het?
239
00:15:17,560 --> 00:15:19,760
Hier. Ze slaapt nota bene.
240
00:15:20,360 --> 00:15:23,079
Maar wel een mooi ding, hoor.
-Mooi, hè?
241
00:15:24,319 --> 00:15:25,959
Dus jij praat weer met haar, ja?
242
00:15:26,959 --> 00:15:27,880
Ja dus.
243
00:15:28,599 --> 00:15:31,680
Ja, ze wil me helpen
om weer in contact te komen met Jelle.
244
00:15:31,760 --> 00:15:33,680
Maar is toch goed nieuws?
-Ja, heel.
245
00:15:34,680 --> 00:15:35,760
Kijk.
246
00:15:36,439 --> 00:15:38,920
Mooi.
-Van mijn vaders werk.
247
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
De elastiekjes waren geknapt.
248
00:15:41,640 --> 00:15:43,959
Heb je nou alweer studiedag?
-Ik ben ziek.
249
00:15:44,040 --> 00:15:46,520
Ja. Schoolziek, ja.
-Kom maar.
250
00:15:47,760 --> 00:15:48,800
Ik heb wat voor je.
251
00:15:49,319 --> 00:15:50,120
Gaat het?
252
00:15:52,160 --> 00:15:53,719
Ik slaap de laatste tijd een beetje kut.
253
00:15:53,800 --> 00:15:56,040
Ik heb een slaaptabletje voor je.
Temazepam.
254
00:15:56,120 --> 00:15:59,560
Ja, ik heb wel een recept van de dokter
gehad, maar ik moet die troep niet.
255
00:15:59,640 --> 00:16:02,959
Gewoon een nacht goed doorpitten, man.
Knapt een mens van op.
256
00:16:03,040 --> 00:16:06,439
Ik heb nog nooit zo lekker geslapen
als nu. Best chill zo'n sabbatical, hoor.
257
00:16:07,120 --> 00:16:10,079
Jij was toch op zoek naar werk?
-Ja, dat ben ik ook.
258
00:16:10,160 --> 00:16:12,719
Ik heb morgenmiddag
een sollicitatiegesprek.
259
00:16:12,800 --> 00:16:15,719
Dankzij de sollicitatiebrief
van de genius Louis Dorst.
260
00:16:15,800 --> 00:16:19,920
Jongen. Ik heb daar
mijn savoir-faire even op losgelaten.
261
00:16:20,000 --> 00:16:22,520
Ik hoop dat je niet te veel bullshit
erin hebt gezet.
262
00:16:22,599 --> 00:16:23,880
Alleen maar. Alleen maar.
263
00:16:23,959 --> 00:16:25,839
Hoezo bullshit?
-Succes morgen.
264
00:16:25,920 --> 00:16:28,000
Jouw bullshit.
-Is gewoon bullshit.
265
00:16:28,079 --> 00:16:29,560
Mooie brief had u geschreven.
266
00:16:29,640 --> 00:16:30,560
Ja.
267
00:16:31,280 --> 00:16:32,839
Ja. Dank je wel.
268
00:16:32,920 --> 00:16:34,439
Wat ik mij afvraag…
269
00:16:35,040 --> 00:16:38,599
…waarom wilt u hier
zo ontzettend graag werken?
270
00:16:40,040 --> 00:16:42,719
Nou ja, ik ben altijd bezig geweest
met muziek, media.
271
00:16:42,800 --> 00:16:45,199
Ik kan heel goed socializen met mensen…
272
00:16:45,280 --> 00:16:47,719
…maar het gaat natuurlijk wel
om de apparatuur hier.
273
00:16:49,000 --> 00:16:52,319
Maar het betreft hier
een vacature voor de afdeling witgoed.
274
00:16:53,079 --> 00:16:56,839
De droogte kunt u ook instellen.
Extra droog. Sterk droog. Kastdroog.
275
00:16:57,359 --> 00:16:58,199
Ook goed.
276
00:16:59,079 --> 00:17:04,200
Ja. Hoe moeilijk kan het zijn,
een wasje draaien, hè? Draaien? Wasje?
277
00:17:04,919 --> 00:17:07,000
Hoezo wil je een nine to five job?
278
00:17:07,079 --> 00:17:09,359
Waar slaat dit op?
-Omdat ik regelmaat wil, mam.
279
00:17:09,440 --> 00:17:12,319
Ja. Sorry, hoor.
-Alleen ik kan niks.
280
00:17:12,399 --> 00:17:14,319
Nou, niks.
281
00:17:14,399 --> 00:17:16,240
Kijk, schat. Kokosnoot.
282
00:17:16,319 --> 00:17:19,000
Mam, had je me niet iets meer kunnen
pushen vroeger op school?
283
00:17:19,079 --> 00:17:22,760
Dan had ik tenminste een havodiploma.
-Alsof jij je liet pushen.
284
00:17:22,839 --> 00:17:24,560
Hou toch op. Schei toch uit, zeg.
285
00:17:24,639 --> 00:17:28,000
DJ, jij was het helemaal zat.
Ik niks over te zeggen.
286
00:17:28,079 --> 00:17:32,200
Ja, maar…
-Lieverd, je moet in je kracht gaan staan.
287
00:17:32,280 --> 00:17:33,680
In je kracht.
-Kijk, schat.
288
00:17:34,240 --> 00:17:35,840
Lekker.
289
00:17:35,919 --> 00:17:37,240
HĂ©, Bouz.
-HĂ©, Fons.
290
00:17:38,280 --> 00:17:39,680
Komt goed, hoor, Bouz. HĂ©.
291
00:17:41,520 --> 00:17:43,360
Als het niet klikt
met die vriendin van Brechtje…
292
00:17:43,440 --> 00:17:45,639
…dan doen we het gewoon niet, hoor.
-Nee.
293
00:17:46,680 --> 00:17:48,399
Dat heb je nou al vijf keer gezegd.
294
00:17:50,200 --> 00:17:53,080
Gewoon niet meteen over kinderen
beginnen. Eerst even kennismaken.
295
00:17:53,159 --> 00:17:54,480
Ja, ja. No pressure.
296
00:18:13,200 --> 00:18:15,440
Leuk elkaar eens te ontmoeten.
-Ja, heel leuk.
297
00:18:18,840 --> 00:18:20,919
Nee. Romaris.
-Ja.
298
00:18:21,480 --> 00:18:24,000
Wat zie je er goed uit.
-Nou.
299
00:18:24,080 --> 00:18:25,840
Jij ook.
-Dank je wel.
300
00:18:25,919 --> 00:18:27,679
Hè? Kennen jullie elkaar?
301
00:18:28,560 --> 00:18:30,879
HĂ©, yo. HĂ©, yo.
302
00:18:30,960 --> 00:18:34,919
Dit is dus Romaris.
Ongelofelijk, hè? Hierna kom ik.
303
00:18:35,000 --> 00:18:37,800
O, mijn god.
Maar Kinderen voor Kinderen, serious?
304
00:18:37,879 --> 00:18:40,200
Ja, dat was het jaar
dat ze opeens multiculti werden.
305
00:18:40,280 --> 00:18:43,080
Ik ben gewoon van de straat geplukt.
-Ja, ik ook. Ja.
306
00:18:43,159 --> 00:18:45,879
Dat is dat beetje gekke meisje.
307
00:18:46,480 --> 00:18:48,960
Zij was heel apart.
-Nou, wie wil er wijn?
308
00:18:49,040 --> 00:18:50,919
Ja, lekker.
-Ja?
309
00:18:54,679 --> 00:18:57,679
Romaris. Ineens na al die jaren.
310
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Ik kan er nog steeds niet over uit
dat ze lesbisch is.
311
00:19:03,960 --> 00:19:05,800
En met Brechtje.
-Ja.
312
00:19:08,760 --> 00:19:10,080
Het was wel erg gezellig.
313
00:19:10,639 --> 00:19:11,879
Absoluut.
314
00:19:15,000 --> 00:19:15,800
Wat?
315
00:19:20,440 --> 00:19:22,000
Ik ga het je gewoon vragen.
316
00:19:23,320 --> 00:19:24,879
Ik bedoel, nee heb je en…
317
00:19:25,919 --> 00:19:27,560
Ja, kunnen we krijgen.
318
00:19:30,480 --> 00:19:31,720
Zal ik het morgen vragen?
319
00:19:32,679 --> 00:19:33,760
Echt?
320
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
Een nieuwe dag, nieuwe kansen.
321
00:19:39,280 --> 00:19:42,360
Deze jongen gaat stage lopen.
Even gewoon een normale baan…
322
00:19:42,440 --> 00:19:44,480
…om weer een beetje te connecten
met het gewone bestaan.
323
00:19:44,560 --> 00:19:46,840
Eerlijk is eerlijk,
ik doe het niet voor mezelf…
324
00:19:46,919 --> 00:19:49,879
…maar ik doe het voor Fader
die nu bij Ebru is.
325
00:19:49,960 --> 00:19:53,639
Ebru, je bent een topper.
Dank je wel voor het oppassen.
326
00:19:53,720 --> 00:19:54,840
Ik ga even naar binnen.
327
00:19:56,720 --> 00:19:57,919
Dit is dus John.
328
00:19:58,000 --> 00:20:01,720
Vroeger kocht ik al mijn platen
voordat ik digitaal ging. Echt old-school.
329
00:20:02,200 --> 00:20:04,679
Maar John is nog steeds old-school, toch?
-Ja.
330
00:20:04,760 --> 00:20:06,879
Dit is Hannah.
-Hoi, Hannah.
331
00:20:06,960 --> 00:20:08,639
En Hannah gaat je wegwijs maken.
332
00:20:08,720 --> 00:20:11,320
Ouderwets, dus heel simpel.
333
00:20:12,000 --> 00:20:14,840
Wil je dat ding even uitzetten?
We zijn nu aan het werk.
334
00:20:14,919 --> 00:20:17,480
Ik ben ook aan het werk.
Ik krijg hiervoor betaald.
335
00:20:17,560 --> 00:20:21,520
Oké, dan zoek je het zelf maar uit.
Met je megalomane gedoe.
336
00:20:23,120 --> 00:20:25,679
Geleerde woorden.
337
00:20:25,760 --> 00:20:28,080
Serious?
-Hè?
338
00:20:31,840 --> 00:20:35,720
Ik ga even stoppen. Ik ga aan het werk.
Ik spreek jullie later. Doei.
339
00:20:36,720 --> 00:20:37,879
Ze lijkt op Jelle, hè?
340
00:20:39,159 --> 00:20:39,960
Ja.
341
00:20:41,080 --> 00:20:42,520
Ja, ze lijkt op Jelle.
342
00:20:44,440 --> 00:20:47,080
Ik moet er niet aan denken
om weer in de luiers te zitten.
343
00:20:49,040 --> 00:20:52,720
Nee, dat is gek, maar daar denk ik
nu als fulltime vader heel anders over.
344
00:20:54,520 --> 00:20:56,520
En ik ben ook met terugwerkende kracht…
345
00:20:57,440 --> 00:20:59,080
…jou veel meer gaan waarderen.
346
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
Het is misschien
wat laat om te zeggen, maar…
347
00:21:06,360 --> 00:21:09,879
…ik geloof dat ik altijd heb onderschat
hoe zwaar het voor jou moet zijn geweest.
348
00:21:12,120 --> 00:21:14,879
Ik vond dat dat weleens
een keer gezegd mocht worden.
349
00:21:16,919 --> 00:21:19,480
Goed, ik heb met Jelle gepraat en…
-Ja.
350
00:21:19,560 --> 00:21:22,639
…ik denk dat-ie wacht
op een gebaar van jouw kant.
351
00:21:22,720 --> 00:21:25,440
Ja, ik heb geprobeerd
facebookvrienden met hem te worden.
352
00:21:26,480 --> 00:21:27,360
Facebook.
353
00:21:28,560 --> 00:21:30,159
Louis, een gebaar.
354
00:21:33,600 --> 00:21:34,440
Wat?
355
00:21:34,520 --> 00:21:37,040
Moet je horen
wat een of andere mongool post.
356
00:21:37,840 --> 00:21:40,800
'Wie wil nou een vlogger volgen
die stage loopt bij een platenzaak?'
357
00:21:40,879 --> 00:21:42,120
What the fuck?
358
00:21:43,639 --> 00:21:46,520
Ik vind het juist goed dat je
een andere kant van jezelf laat zien.
359
00:21:47,040 --> 00:21:48,240
Ja?
-Ja.
360
00:21:49,600 --> 00:21:50,399
Thanks.
361
00:21:51,360 --> 00:21:53,960
Ik bedoel,
je bent en blijft toch gewoon DJ Booz?
362
00:21:55,679 --> 00:21:58,439
Ja, Baby's Best
zit ook aan mijn kop te zeiken.
363
00:21:58,520 --> 00:22:02,040
Ik ben er klaar mee. Veel te megalomaan.
364
00:22:02,919 --> 00:22:05,040
Nou, ik vind het wel jammer, hoor,
als je stopt.
365
00:22:05,679 --> 00:22:06,760
En trouwens…
366
00:22:08,639 --> 00:22:10,919
…ik heb een crèche
kunnen regelen voor Fader.
367
00:22:12,360 --> 00:22:15,399
Maar ik vind het leuk om op te passen
en ik zit nu toch in between jobs…
368
00:22:15,480 --> 00:22:17,200
…dus ja, ik kan gewoon.
369
00:22:17,280 --> 00:22:19,639
Misschien een keer een avond.
370
00:22:20,760 --> 00:22:22,520
Kun je ook weleens een keer oppassen.
371
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Oké.
372
00:22:25,600 --> 00:22:28,120
Nou, je mag me best wel bedanken, hoor.
373
00:22:29,600 --> 00:22:30,439
Bedankt.
374
00:22:40,120 --> 00:22:42,879
Je gaat toch niet op dat ding naar huis?
-Zo ben ik toch ook gekomen?
375
00:22:42,960 --> 00:22:45,840
Ja, maar toen had je nog geen
vijf glazen wijn achter de kiezen.
376
00:22:46,679 --> 00:22:50,520
Ja, ik bel een taxi.
-Nee. Geen taxi. Nee, is verboden.
377
00:22:50,600 --> 00:22:52,800
Hè?
-Ja, is een budgetkwestie.
378
00:22:54,840 --> 00:22:56,120
Ja, oké. Dan ga je maar lopen.
379
00:22:56,200 --> 00:23:00,560
Ik laat jou niet op dit ding
met die kleine naar huis gaan.
380
00:23:03,399 --> 00:23:06,600
Wijze, wijze, wijze, wijze, wijze Marijke.
381
00:23:10,000 --> 00:23:12,320
Lopen, zuiplap.
382
00:23:13,560 --> 00:23:14,639
Dag, Louis.
383
00:23:15,439 --> 00:23:16,399
Je hebt gelijk.
384
00:23:17,240 --> 00:23:18,720
Ik heb altijd gelijk.
385
00:23:21,600 --> 00:23:23,480
Jij hebt altijd gelijk.
386
00:23:25,200 --> 00:23:26,840
Ik heb de hele nacht liggen piekeren.
387
00:23:33,159 --> 00:23:35,760
Ik denk dat we weer eens even
iets leuks moeten doen samen.
388
00:23:38,120 --> 00:23:40,520
Prima.
-Zonder Kofi.
389
00:23:43,320 --> 00:23:44,200
Oké.
390
00:23:45,240 --> 00:23:46,120
Een dagje strand?
391
00:23:47,760 --> 00:23:48,560
Ja.
392
00:23:59,800 --> 00:24:02,360
Denk je echt dat vier ouders
niet te verwarrend is voor een kind?
393
00:24:02,439 --> 00:24:04,639
Welnee.
Welk kind van gescheiden ouders…
394
00:24:04,720 --> 00:24:07,200
…heeft er tegenwoordig
niet twee papa's en twee mama's?
395
00:24:10,360 --> 00:24:11,240
Waar denk je aan?
396
00:24:13,040 --> 00:24:14,560
Aan een baby met dreads.
397
00:24:17,840 --> 00:24:19,800
Stel nou
dat Brechtje en Romaris ja zeggen…
398
00:24:22,159 --> 00:24:24,320
…wil jij dan of zal ik?
399
00:24:24,399 --> 00:24:26,520
Jij en Brechtje hebben toch die afspraak?
400
00:24:26,600 --> 00:24:28,960
Jawel, maar Romaris is er ook nog…
401
00:24:29,040 --> 00:24:32,200
…en kleine Sadiq
lijkt me eigenlijk ook wel leuk.
402
00:24:32,280 --> 00:24:35,159
Nou, ik denk
dat jouw genen veel beter zijn.
403
00:24:35,800 --> 00:24:39,760
We zijn allemaal zo verslavingsgevoelig.
Al die alcoholisten bij mij in de familie.
404
00:24:40,439 --> 00:24:44,120
Nou ja, en wij hebben allemaal platvoeten.
-Dat wil je echt niet aan je kind geven.
405
00:24:45,399 --> 00:24:47,000
En een grote neus krijgt-ie sowieso.
406
00:24:47,080 --> 00:24:50,520
Het is maar goed dat wij niet samen een
kind hebben. Dan werd het één grote neus.
407
00:24:52,439 --> 00:24:53,879
Oké, ik moet gaan.
-Oké.
408
00:24:53,960 --> 00:24:57,240
Bye.
Misschien ben ik nog net voor Ronnie weg.
409
00:24:59,240 --> 00:25:00,800
Goeiemorgen, John.
410
00:25:02,320 --> 00:25:03,480
Goeiemorgen, Hannah.
411
00:25:04,280 --> 00:25:05,840
Goeiemiddag, Bouz.
412
00:25:14,919 --> 00:25:16,840
Ja, sorry dat ik laat ben.
413
00:25:17,840 --> 00:25:19,320
Loopt niet helemaal storm, toch?
414
00:25:21,480 --> 00:25:23,639
Ik ga even de administratie doen.
415
00:25:24,280 --> 00:25:26,840
Doe dat. Dan ga ik maar…
416
00:25:28,399 --> 00:25:29,439
…iets doen.
417
00:25:36,760 --> 00:25:37,800
Funk.
418
00:25:43,240 --> 00:25:46,040
Sixties, seventies, eighties.
419
00:25:56,679 --> 00:25:57,520
Leuk.
420
00:25:58,720 --> 00:26:01,560
Ja, toch? Presentatie is het halve werk.
421
00:26:01,639 --> 00:26:03,960
Je zal zien dat deze zaak
als een malle gaat lopen.
422
00:26:04,520 --> 00:26:05,320
Ja.
423
00:26:11,159 --> 00:26:13,159
Misschien moeten we
even opnieuw beginnen.
424
00:26:16,199 --> 00:26:17,199
Bouzian.
425
00:26:18,520 --> 00:26:20,360
Ex-dj die nu in een platenzaak werkt…
426
00:26:20,439 --> 00:26:23,080
…en doet alsof hij daar
totaal geen moeite mee heeft.
427
00:26:23,560 --> 00:26:28,320
Hannah. Ik ben ex-studente met twee
bacheloropleidingen en een master.
428
00:26:28,399 --> 00:26:31,760
Zo.
-Weinig tot geen kennis van muziek.
429
00:26:32,520 --> 00:26:34,560
Ik loop al vijf jaar onbetaald stages…
430
00:26:34,639 --> 00:26:37,840
…en werk daarom tegen wil en dank
in de platenzaak van mijn oom.
431
00:26:38,439 --> 00:26:40,840
Wacht. Is John je oom?
-Ja.
432
00:26:40,919 --> 00:26:44,199
Is John je… John, is dit je nichtje?
433
00:26:44,280 --> 00:26:45,480
Ja.
-Nee.
434
00:26:45,560 --> 00:26:47,480
Ik schijn niet op hem te lijken.
435
00:26:47,560 --> 00:26:50,919
Ja… Ik zie wel
die autistische vibes bij je terug, hoor.
436
00:26:51,399 --> 00:26:54,520
Dat klopt. Maar mij maakt dat mysterieus.
437
00:26:58,320 --> 00:27:01,240
Vandaag gaat K.
voor het eerst uit logeren…
438
00:27:01,720 --> 00:27:04,439
…en daarom
heb ik een logeerboek gemaakt.
439
00:27:06,360 --> 00:27:09,199
Hierin staat precies opgeschreven…
440
00:27:09,280 --> 00:27:13,240
…wat mijn ouders moeten doen
als K. bijvoorbeeld niet wil slapen.
441
00:27:13,800 --> 00:27:17,159
Dan gaan ze
naar de W van 'waarom wakker'.
442
00:27:17,760 --> 00:27:19,840
Bij de A staan alle alarmnummers…
443
00:27:19,919 --> 00:27:23,600
…van huisarts, ziekenhuis, giflijn,
noem maar op.
444
00:27:24,399 --> 00:27:27,879
Zo kan je je kind met een gerust hart
uit logeren sturen.
445
00:27:30,600 --> 00:27:33,679
O nee, ik ga Kofi
echt niet bij ons in bed nemen.
446
00:27:33,760 --> 00:27:35,320
Dat vindt Hans ook niet leuk.
447
00:27:36,399 --> 00:27:37,240
Wat?
448
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
Dat wij nog steeds seksueel actief zijn.
449
00:27:40,040 --> 00:27:42,040
Mam.
Je hebt er helemaal niet goed in gekeken.
450
00:27:42,120 --> 00:27:45,280
Kijk nou heel even
bij eet- en slaapritme, alsjeblieft, ja?
451
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
Gewoon even lezen.
452
00:27:48,080 --> 00:27:49,439
Ja, ik heb het gelezen.
453
00:27:50,120 --> 00:27:51,879
Zo.
-Nou, oké.
454
00:27:51,960 --> 00:27:54,159
Slokje voor oma.
-Dag, Kofi.
455
00:27:55,480 --> 00:27:56,520
Doeg.
456
00:27:56,600 --> 00:27:59,320
En een slokje voor Kofi.
-Mam.
457
00:28:01,240 --> 00:28:02,120
Is niet grappig.
458
00:28:03,240 --> 00:28:05,960
Veel plezier met Merle.
-Ja. Dag.
459
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
Helemaal geen bereik hier.
-Jezus, Tijn.
460
00:28:13,679 --> 00:28:16,919
Doe nou even die telefoon weg.
-Ja maar, als er iets is met Kofi…
461
00:28:17,000 --> 00:28:20,080
…dan kunnen m'n ouders me niet bereiken.
-Er is heus niks mis met Kofi.
462
00:28:20,760 --> 00:28:23,280
Nee, er is niks met Kofi.
463
00:28:23,360 --> 00:28:24,560
Je hebt gelijk.
464
00:28:29,600 --> 00:28:31,280
Hoe vind jij dat het gaat tussen ons?
465
00:28:31,840 --> 00:28:32,800
Ja, goed.
466
00:28:33,480 --> 00:28:34,280
Toch?
467
00:28:35,199 --> 00:28:36,000
Ja?
468
00:28:36,560 --> 00:28:37,399
Ja.
469
00:28:38,159 --> 00:28:40,120
Kofi is hartstikke gelukkig.
470
00:28:40,199 --> 00:28:44,280
Je ziet het mannetje echt zulke stappen
maken. Het is zo'n intelligent jongetje.
471
00:28:44,360 --> 00:28:48,280
Laatst met dat lentefeest ook.
Dan zie je hem tussen de andere kinderen.
472
00:28:48,360 --> 00:28:52,439
Dan zie je hem gewoon helemaal glunderen
en gewoon ook met de crèche.
473
00:28:52,520 --> 00:28:56,840
Hij zat volgens mij zelfs mee te zingen
een keertje halverwege dat lentefeest.
474
00:28:56,919 --> 00:28:59,040
Ja, ik kom hem al halen.
475
00:28:59,879 --> 00:29:01,879
Niet zo ongeduldig doen.
476
00:29:01,959 --> 00:29:03,919
Ja. Komt in orde.
477
00:29:04,000 --> 00:29:06,560
Hè? Nee. Nee, is prima. Hé.
478
00:29:06,639 --> 00:29:08,280
Hoi. Doeg. Hoi.
479
00:29:08,840 --> 00:29:09,639
HĂ©, schat.
480
00:29:12,840 --> 00:29:15,080
Wie was dat?
-Hè? Marijke.
481
00:29:15,159 --> 00:29:16,720
Mijn motor staat in de weg.
482
00:29:16,800 --> 00:29:19,360
Ik was laatst bij haar
en toen had ik net iets te veel op.
483
00:29:19,439 --> 00:29:21,639
Toen ben ik maar gaan lopen
voor de zekerheid.
484
00:29:21,720 --> 00:29:24,240
Ze helpt me zo goed
het contact met Jelle te herstellen.
485
00:29:24,320 --> 00:29:26,199
Met een wijntje erbij?
-Ja.
486
00:29:26,280 --> 00:29:27,480
Leuke therapeut.
487
00:29:29,720 --> 00:29:33,679
Ik vind het prima, hè, dat jij 't contact
probeert te herstellen met Jelle…
488
00:29:35,080 --> 00:29:36,560
…maar je bent ook
de vader van Catharina.
489
00:29:47,320 --> 00:29:50,360
Vind jij het niet vreemd dat we
al heel lang geen seks hebben gehad?
490
00:29:52,879 --> 00:29:55,399
Ik vind het niet heel erg de plek
om het over seks te hebben.
491
00:29:55,480 --> 00:29:57,159
Ik vind het een prima plek…
492
00:29:58,600 --> 00:30:01,600
…om aan te geven dat ik me
door jou totaal niet meer begeerd voel.
493
00:30:02,760 --> 00:30:04,720
We zijn eerder huisgenoten dan geliefden.
494
00:30:05,280 --> 00:30:06,520
Wat een onzin.
495
00:30:08,040 --> 00:30:09,800
Ik vind jou hartstikke aantrekkelijk.
496
00:30:10,919 --> 00:30:12,399
Ja?
-Ja.
497
00:30:13,159 --> 00:30:15,240
Waarom pak je me dan nooit eens vast?
498
00:30:16,520 --> 00:30:19,080
Of gooi me eens op de bank
om me eens een keer flink te nemen.
499
00:30:24,879 --> 00:30:27,720
En nu heb je Kofi ook nog eens
tussen ons in gelegd in bed.
500
00:30:27,800 --> 00:30:30,959
Hoezo niet op me uitgekeken?
-Dat is helemaal niet de bedoeling.
501
00:30:31,040 --> 00:30:33,120
Ik wilde gewoon…
-Seks hebben met Kofi tussen ons in.
502
00:30:33,199 --> 00:30:35,280
Nee, helemaal niet. Ik…
503
00:30:35,879 --> 00:30:38,120
Ik wil gewoon het beste voor Kofi…
504
00:30:38,720 --> 00:30:41,199
…en ik heb er gewoon nooit aan gedacht.
505
00:30:41,879 --> 00:30:43,919
Aan dat… Nou ja, aan…
506
00:30:45,280 --> 00:30:46,360
Aan seks.
507
00:30:52,120 --> 00:30:54,040
En ziehier de kern van het probleem.
508
00:31:10,360 --> 00:31:12,199
Ja, ja.
509
00:31:12,679 --> 00:31:15,520
Kom op. HĂ©. Ga even iets anders doen.
510
00:31:15,600 --> 00:31:16,760
Mel.
-Nou.
511
00:31:18,679 --> 00:31:19,520
Kom op.
512
00:32:07,520 --> 00:32:08,639
HĂ©.
-HĂ©.
513
00:32:11,919 --> 00:32:12,719
Dank je.
514
00:32:13,840 --> 00:32:15,800
Dat hoeft toch niet.
-Nee, weet ik.
515
00:32:18,280 --> 00:32:20,800
Jij houdt toch van dierenplaten?
-Och, mooi.
516
00:32:22,199 --> 00:32:23,840
Weet je nog? Dat winkeltje in Sienna.
517
00:32:24,560 --> 00:32:27,719
Waar we die prenten toen hebben gekocht.
Dat antiekwinkeltje.
518
00:32:28,439 --> 00:32:30,480
Jelle zegt
dat je nog steeds niet hebt gebeld.
519
00:32:32,000 --> 00:32:34,360
Hè, ik wil je wel helpen,
maar het is nu echt aan jou.
520
00:32:43,399 --> 00:32:44,199
HĂ©.
521
00:32:56,120 --> 00:32:56,919
Niet doen.
522
00:32:58,840 --> 00:33:00,000
En niet meer langskomen.
523
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Ik hou nog van je.
524
00:33:10,159 --> 00:33:11,360
Bel je zoon.
525
00:33:37,360 --> 00:33:39,159
Wat… Wat doe je?
526
00:33:39,240 --> 00:33:41,480
Wat is dit? Doe even normaal.
-Mooi, hè?
527
00:33:42,480 --> 00:33:44,760
Waar slaat dit op? Mel. Gatverdamme, hé.
528
00:33:44,840 --> 00:33:48,240
Kom hier. Godverdomme.
Nee, echt. Kom, kom, kom.
529
00:33:48,320 --> 00:33:51,639
Mel. Nee. Godverdomme. Doe open.
530
00:33:52,800 --> 00:33:53,719
Mel.
531
00:33:54,719 --> 00:33:55,520
Kom hier.
532
00:33:55,600 --> 00:33:58,240
Godverdomme.
-Ronnie?
533
00:34:00,959 --> 00:34:03,000
Wat? Ja, dat kind volgt niet.
534
00:34:03,719 --> 00:34:06,320
Kom op.
-Laat mij maar even, ja?
535
00:34:12,400 --> 00:34:13,560
Lust jij pannenkoeken?
536
00:34:14,759 --> 00:34:17,319
Wat?
-Of je pannenkoeken lust.
537
00:34:18,520 --> 00:34:19,600
Wil je me helpen?
538
00:34:21,159 --> 00:34:22,120
Please.
539
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Oké.
540
00:34:33,639 --> 00:34:35,000
Oké, daar gaan we.
541
00:34:35,080 --> 00:34:36,120
Hou haar maar.
542
00:34:37,040 --> 00:34:38,319
Ajuus.
-Doei, John.
543
00:34:38,400 --> 00:34:39,199
Aju.
544
00:34:42,000 --> 00:34:43,920
Slaap lekker, hè. Tot straks.
-Bedankt.
545
00:34:46,719 --> 00:34:48,159
Vrijmibo.
-Wat?
546
00:34:48,239 --> 00:34:50,080
Vrijmibo. Vrijdagmiddagborrel.
547
00:34:50,159 --> 00:34:52,639
Dat doen toch mensen
die gewone banen hebben of niet?
548
00:34:54,199 --> 00:34:55,080
Wacht maar.
549
00:35:07,360 --> 00:35:09,960
Hier is onze vrijmibo.
550
00:35:10,560 --> 00:35:12,480
Ik ken geen vrouwen die bier drinken.
551
00:35:13,000 --> 00:35:15,240
Jij kent geen vrouwen die bier drinken?
552
00:35:15,319 --> 00:35:16,440
Gewoon niet?
-Nee.
553
00:35:18,279 --> 00:35:19,920
Ik wel. Cheers.
554
00:35:24,720 --> 00:35:26,080
Is dat je vriendinnetje?
555
00:35:27,240 --> 00:35:29,680
Nee, dat is gewoon een vriendin.
-Die heeft al een kind?
556
00:35:30,839 --> 00:35:31,640
Jong.
557
00:35:33,160 --> 00:35:35,200
Ja, die is al 23, hoor. Ik weet het niet.
558
00:35:36,520 --> 00:35:38,839
Zo. 23.
559
00:35:42,920 --> 00:35:44,319
Hoe oud ben jij eigenlijk?
560
00:35:44,400 --> 00:35:47,360
Doet dat er wat toe?
-Ja, anders vraag ik het toch niet?
561
00:35:48,480 --> 00:35:49,520
35.
562
00:35:51,720 --> 00:35:52,799
Echt?
563
00:35:52,880 --> 00:35:54,520
Wat is dit voor vage techno trouwens?
564
00:35:54,600 --> 00:35:58,440
Ik ga even wat anders opzetten.
-Hé, dit is gewoon de shit, hè. Gewoon…
565
00:35:58,520 --> 00:36:00,080
Wacht maar.
-…real asset.
566
00:36:00,160 --> 00:36:01,200
I've got…
567
00:36:01,759 --> 00:36:02,640
Nee.
568
00:36:02,720 --> 00:36:04,880
No fucking way.
-Jawel.
569
00:36:04,960 --> 00:36:07,640
No fucking way.
-Wel Pearl Jam. Echte muziek…
570
00:36:07,720 --> 00:36:09,920
Ik ga weg.
-…moet je leren waarderen.
571
00:36:10,000 --> 00:36:11,360
Ik ga weg.
572
00:36:19,839 --> 00:36:20,799
Is toch mooi?
573
00:36:22,400 --> 00:36:23,640
Het is zo…
574
00:36:24,200 --> 00:36:25,440
Dit is zo inspirerend.
575
00:36:34,920 --> 00:36:35,720
Nou.
576
00:36:36,880 --> 00:36:38,279
Oost west, thuis best.
577
00:36:43,360 --> 00:36:44,400
Ik ben verliefd.
578
00:36:47,240 --> 00:36:48,200
Op iemand anders.
579
00:36:59,440 --> 00:37:00,480
HĂ©, schat.
580
00:37:02,960 --> 00:37:03,799
Ronnie?
581
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
Heb je zo'n pil genomen?
582
00:37:10,400 --> 00:37:11,240
Twee.
583
00:37:13,560 --> 00:37:14,480
Waar is Mel?
584
00:37:15,640 --> 00:37:16,560
Die…
585
00:37:17,560 --> 00:37:18,600
Die is…
586
00:37:19,720 --> 00:37:22,000
Bij Sadiq en Thijs?
-Ja.
587
00:37:24,040 --> 00:37:27,400
Mo, ik was zo kwaad op haar vandaag.
588
00:37:29,279 --> 00:37:33,400
Ik kon haar wel een stomp geven. Ik was
echt bang dat ik haar iets aan zou doen.
589
00:37:35,440 --> 00:37:37,759
Misschien moet je toch weer
met die dokter gaan praten.
590
00:37:38,600 --> 00:37:40,839
De dokter zegt toch alleen maar
dat ik rustiger aan moet doen.
591
00:37:40,920 --> 00:37:41,920
Ja, doe dat dan ook.
592
00:37:44,560 --> 00:37:45,480
Ik ga Mel halen.
593
00:37:48,240 --> 00:37:50,520
Er ligt veel te veel druk op papa.
594
00:37:50,600 --> 00:37:52,759
Ja. Je hebt gelijk.
595
00:37:52,839 --> 00:37:55,640
Ik leg gewoon te veel druk op papa.
-Joh.
596
00:37:56,359 --> 00:37:59,000
Het is niet jouw schuld.
Het is ook niet de schuld van Ronnie.
597
00:37:59,600 --> 00:38:01,680
Hij ligt daar maar gewoon op die bank.
598
00:38:01,759 --> 00:38:04,759
Misschien moet Ronnie met iemand gaan
praten. Met een psycholoog of zo.
599
00:38:04,839 --> 00:38:06,359
Ronnie en praten.
600
00:38:06,440 --> 00:38:08,960
Zo, klaar voor het etentje.
601
00:38:09,600 --> 00:38:10,720
Dank je wel, Mel.
602
00:38:12,080 --> 00:38:13,440
Ik stoor, hè?
603
00:38:13,520 --> 00:38:15,560
Sorry.
-Nee, echt. Geen sorry. Kom op.
604
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Voor papa.
Goed eten is goed voor de geest.
605
00:38:19,839 --> 00:38:20,759
Lief.
606
00:38:22,640 --> 00:38:25,200
HĂ©. Het was heel gezellig met Mel.
607
00:38:26,359 --> 00:38:27,720
Is een heel bijzonder meisje.
608
00:38:29,319 --> 00:38:31,480
Heeft alleen een hoop gedoe op school
met de juf.
609
00:38:32,880 --> 00:38:34,720
Misschien moet je haar laten testen.
610
00:38:34,799 --> 00:38:36,440
Denk je dat ze gek is?
611
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
Jij bent zelf gek.
-Jij bent zelf gek.
612
00:38:43,000 --> 00:38:44,279
Monique.
613
00:38:44,359 --> 00:38:46,040
Nee. Nee, nee, nee.
614
00:38:47,960 --> 00:38:49,359
Nou, je weet niet wat je mist.
615
00:38:49,440 --> 00:38:51,240
Ja.
-En dan hier.
616
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
Maar dat…
-Zo naar beneden.
617
00:38:54,480 --> 00:38:55,640
Dit wil ik wel even doen.
618
00:38:55,720 --> 00:38:58,120
Je wilde…
Nee, ik ben het je aan het laten zien.
619
00:38:58,200 --> 00:39:01,279
Maar ik wil het even doen.
-Ik ben het je aan het laten zien. Nou.
620
00:39:01,359 --> 00:39:03,520
Oké. Speciaal voor mijn mop.
621
00:39:04,880 --> 00:39:06,279
Oké. Nou.
622
00:39:07,279 --> 00:39:09,960
Was gezellig.
-Ja, was een gezellige vrijmibo.
623
00:39:10,040 --> 00:39:11,839
Ja.
-Vrijdagmiddagborrel.
624
00:39:15,720 --> 00:39:16,640
Dus.
-Oké.
625
00:39:17,520 --> 00:39:19,440
Nou, wel thuis.
-Ja, ik ga.
626
00:39:19,520 --> 00:39:20,480
En ik blijf.
627
00:39:21,759 --> 00:39:23,240
Tot morgen.
-Doei.
628
00:39:24,839 --> 00:39:25,640
Hoi.
629
00:39:29,359 --> 00:39:30,319
Ik blijf?
630
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
Nou.
631
00:39:43,640 --> 00:39:46,560
We hebben er nog eens even
heel goed over nagedacht.
632
00:39:46,640 --> 00:39:48,120
Wij ook. Wij ook.
-Ja.
633
00:39:48,200 --> 00:39:51,960
En nou ja, Thijs en ik hebben die afspraak
natuurlijk toen niet voor niets gemaakt.
634
00:39:52,040 --> 00:39:55,720
En we kennen elkaar ondertussen
al zo lang en het voelt gewoon goed…
635
00:39:55,799 --> 00:39:59,480
…dus als jullie het ook echt willen, dan…
636
00:39:59,560 --> 00:40:01,040
Ja, dan gaan we ervoor.
637
00:40:01,640 --> 00:40:03,359
Nou. Ja.
638
00:40:03,440 --> 00:40:06,240
Ja, wij ook, ja.
-Ja, natuurlijk. Ja. Zeker.
639
00:40:06,319 --> 00:40:07,400
Ja.
640
00:40:07,480 --> 00:40:08,520
Champagne.
641
00:40:09,799 --> 00:40:11,600
Halleluja.
642
00:40:14,640 --> 00:40:16,080
Yes.
-Ja.
643
00:40:16,160 --> 00:40:17,520
Ho, wacht eventjes.
644
00:40:17,600 --> 00:40:19,000
Hè?
-Voor ons…
645
00:40:19,920 --> 00:40:22,520
…heb ik dan nu deze.
-Ja, dag.
646
00:40:23,640 --> 00:40:27,680
Serieus. Alcohol is echt funest
voor de vruchtbaarheid, dus…
647
00:40:28,200 --> 00:40:30,920
Ja, maar we zijn
toch nog helemaal niet begonnen?
648
00:40:31,000 --> 00:40:32,799
Nee, maar dat gaan we
wel snel doen, toch?
649
00:40:32,880 --> 00:40:34,080
Ja maar, Thijs, kom op.
650
00:40:34,160 --> 00:40:36,920
Ja, nou ja. We leggen straks
de agenda's naast elkaar, ja?
651
00:40:37,000 --> 00:40:39,759
Ja, precies en het kan zo lang duren
voor het raak is.
652
00:40:39,839 --> 00:40:42,040
Ik drink gewoon lekker vrolijk door
tot die tijd.
653
00:40:42,120 --> 00:40:43,359
Zou ik ook doen.
654
00:40:44,160 --> 00:40:45,359
Dank je wel.
655
00:40:50,759 --> 00:40:52,839
Sadiq zegt dat we Melanie
moeten laten onderzoeken.
656
00:40:52,920 --> 00:40:55,640
Nou, Mel spoort niet helemaal.
Zegt de juf toch ook?
657
00:40:56,480 --> 00:40:58,000
Ja, de juf spoort zelf niet.
658
00:40:59,520 --> 00:41:02,120
Ik maak toch een afspraak
met de kinderpsycholoog.
659
00:41:02,200 --> 00:41:04,160
Nee, laten we haar
een afwijking aanpraten.
660
00:41:04,960 --> 00:41:06,640
Ze moet gewoon beter leren luisteren.
661
00:41:06,720 --> 00:41:10,640
Ik zie dat het niet goed gaat met Mel.
En ik wil dat het wel goed met haar gaat…
662
00:41:10,720 --> 00:41:14,160
…en als ik daarvoor een afspraak moet
maken bij de psycholoog, dan doe ik dat.
663
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Zou je ook eens moeten doen.
664
00:41:23,400 --> 00:41:25,200
Nou, jongens. Stap twee.
665
00:41:26,080 --> 00:41:28,040
Oké? Even serieus.
666
00:41:28,560 --> 00:41:30,560
Afspraak maken bij de gynaecoloog.
667
00:41:30,640 --> 00:41:32,120
Of gewoon puur natuur.
668
00:41:33,640 --> 00:41:37,080
Jawel. Maar Thijs en ik hebben het
vroeger ook weleens met elkaar gedaan.
669
00:41:37,160 --> 00:41:38,000
Eén keer.
670
00:41:38,080 --> 00:41:41,319
Nou, kom op, Thijs. Echt wel vaker.
-Technisch gesproken was het één keer.
671
00:41:41,400 --> 00:41:45,799
Ja, oké, technisch. Maar kom op,
het was wel zo'n hele experimentele fase.
672
00:41:45,880 --> 00:41:48,279
Ja, maar dat is dus nu
geen optie meer, ja?
673
00:41:48,359 --> 00:41:50,960
Nee, geen optie. Ik plan wel
een afspraak bij de gynaecoloog.
674
00:41:51,040 --> 00:41:52,640
Jammer, jongens. Vind ik echt jammer.
675
00:41:52,720 --> 00:41:54,359
Yo, ik ben thuis.
676
00:41:54,920 --> 00:41:56,680
HĂ©.
-HĂ©.
677
00:41:56,759 --> 00:41:58,120
Wat ben jij laat.
678
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
Ja, het liep even uit.
679
00:42:00,560 --> 00:42:03,240
Ik wou net eten maken.
-Nee joh, ga lekker naar huis.
680
00:42:05,279 --> 00:42:07,880
Maar ik dacht eigenlijk
dat ik zou blijven slapen.
681
00:42:09,839 --> 00:42:11,120
Ik heb boodschappen gedaan.
682
00:42:13,600 --> 00:42:15,160
En het bed verschoond.
683
00:42:15,240 --> 00:42:16,200
Ja, sorry.
684
00:42:16,960 --> 00:42:18,839
We hadden toch een oppasdeal, toch?
685
00:42:22,920 --> 00:42:26,799
Ja, luister. Je bent een hele lieve meid.
Aardig voor Fader, voor mij.
686
00:42:26,880 --> 00:42:29,080
Jij zou eigenlijk
heel blij met mij moeten zijn, hè.
687
00:42:29,160 --> 00:42:30,080
Dat ben ik ook.
688
00:42:32,000 --> 00:42:33,160
Dag, Fader.
689
00:42:33,880 --> 00:42:36,400
Dat je maar niet zo'n eikel
als je vader mag worden.
690
00:42:39,000 --> 00:42:40,080
Ebru.
691
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Ik heb Jelles nummer.
692
00:42:54,400 --> 00:42:56,520
Ik ga voorlopig
niet meer naar Marijke toe.
693
00:42:57,080 --> 00:43:01,560
Dat is klaar. Ik wil
geen verkeerde verwachtingen wekken.
694
00:43:05,160 --> 00:43:08,400
Dertig jaar huwelijk, dat zit toch
in je lijf op een of andere manier.
695
00:43:09,600 --> 00:43:11,960
Ik wil die gevoelens
bij haar niet aanwakkeren.
696
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
Dus dat is klaar.
697
00:43:46,480 --> 00:43:49,560
Wij zijn geen bevruchtingskliniek.
Dat doet geen enkel ziekenhuis.
698
00:43:49,640 --> 00:43:50,680
Hallo, met Jelle.
699
00:43:51,480 --> 00:43:52,799
Hallo?
700
00:43:53,799 --> 00:43:56,440
Heb je al verteld over Fader?
-Wie wil nou een vent met een baby?
701
00:43:56,520 --> 00:43:58,600
HĂ©, niet doen nou.
-Ronnie, stop.
702
00:43:58,680 --> 00:44:00,120
Het is nu klaar met die pillen.
703
00:44:00,200 --> 00:44:04,279
Zij krijgt van mij
niet het gevoel dat ze sexy is.
704
00:44:04,359 --> 00:44:07,279
We kunnen één conclusie trekken:
mannen zijn klootzakken.
705
00:44:07,759 --> 00:44:09,879
Nou, en vrouwen zijn kutwijven.
706
00:44:12,160 --> 00:44:13,000
Proost.
707
00:44:13,839 --> 00:44:14,759
Proost.
53457