All language subtitles for Papadag_S01E05_Episode 5.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,480
Wat voor dag is het vandaag?
-Papadag.
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,400
Lieverd, we zijn er echt al bijna.
-Ja.
3
00:00:39,160 --> 00:00:39,960
Hier.
4
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
Doe rustig, mam.
5
00:00:47,360 --> 00:00:50,800
Ik ga hier eerder dood aan 'n auto-ongeluk
dan aan 'n hartaanval.
6
00:00:50,879 --> 00:00:53,879
Wil je alsjeblieft niet zo laconiek doen?
-Ach, meisje.
7
00:00:59,040 --> 00:00:59,839
Met Ronnie.
8
00:01:00,959 --> 00:01:03,720
Ik heb hier een noodgeval.
Ik kom er nu aan.
9
00:01:03,800 --> 00:01:06,600
Ken je die mop van die zzp'er
die z'n eigen tijd kon indelen?
10
00:01:06,679 --> 00:01:08,880
Bemoei je niet met die jongen.
-Komt goed.
11
00:01:08,960 --> 00:01:11,520
Wil jij Mel naar school brengen?
Dan pak ik Jordy.
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,520
Hoe wil je dat doen?
Hier.
13
00:01:16,119 --> 00:01:17,800
Kom maar.
-Kom maar, schat.
14
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
Kom maar, kom maar. Ja.
15
00:01:20,920 --> 00:01:23,880
Stil maar, hoor. Ja.
16
00:01:30,240 --> 00:01:32,360
Gaat ie, pap?
-Ja.
17
00:01:33,640 --> 00:01:38,000
Hoor jij ook een piep?
-Nee. Wel je telefoon.
18
00:01:46,440 --> 00:01:47,520
Wat een ochtend, hè?
19
00:01:58,039 --> 00:02:01,360
Opstaan, huppetee.
In actie komen, bewegen. Dat helpt.
20
00:02:04,479 --> 00:02:05,320
Dag, lieverd.
21
00:02:07,720 --> 00:02:09,160
Vergeet je die vloer niet?
22
00:02:12,200 --> 00:02:16,799
Dan komt papa je straks om vijf uur weer
lekker ophalen, gaan we lekker naar huis.
23
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
Doei, schatje.
24
00:02:18,920 --> 00:02:23,239
Sorry, Martijn. Ik ben even door
de reservekleding van Kofi gegaan.
25
00:02:23,320 --> 00:02:26,440
Daar schrok ik me dus echt
helemaal een hoedje van.
26
00:02:29,519 --> 00:02:32,359
Ja?
-Wij vinden dit nogal agressief.
27
00:02:33,359 --> 00:02:37,200
Wat jullie Kofi thuis aantrekken
is natuurlijk geheel aan jullie…
28
00:02:37,280 --> 00:02:41,560
…maar hier bij het Windekind, Martijn,
willen we effen kleuren.
29
00:02:41,640 --> 00:02:45,640
En natuurlijke materialen.
-Ja, nee, oké.
30
00:02:45,720 --> 00:02:47,920
Heel fijn.
-Ja, oké.
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,200
Tot vanavond.
-Tot… Hè?
32
00:02:50,280 --> 00:02:55,880
De aankondiging van het Lentefeest.
-Ja, eh, ik weet niet of…
33
00:02:55,959 --> 00:03:00,079
Het zou echt heel fijn zijn
als jullie kwamen.
34
00:03:00,160 --> 00:03:03,480
Ook in het kader van
de antroposofische principes eigen maken.
35
00:03:03,560 --> 00:03:06,160
Daar valt bij jullie
nog wel wat winst te behalen.
36
00:03:06,239 --> 00:03:10,720
Ja. Nee, maar we doen mee.
-Heel fijn.
37
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
Oké. Dank je wel, hè.
38
00:03:23,040 --> 00:03:26,519
Twee trappen, linker deur.
-Heb je nog tijd om wat te sightsee-en?
39
00:03:28,560 --> 00:03:32,440
Er is 'n nieuwe Morimoto geopend
in Chelsea. Heel lekker.
40
00:03:32,519 --> 00:03:36,160
Het is in principe een zakentrip, hè.
Maar als we tijd over hebben, wie weet.
41
00:03:36,239 --> 00:03:39,760
Alice, Alice,
where the fuck is Alice?
42
00:03:41,799 --> 00:03:44,160
Ze slaapt bijna.
-Oké, my bad.
43
00:03:44,239 --> 00:03:45,799
HĂ©, Bob.
-Louis.
44
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
Hoi.
45
00:03:49,359 --> 00:03:53,119
Mooi pak.
-Thanks. Die van jou ook.
46
00:03:55,480 --> 00:03:57,760
Ik kom de dame ophalen.
If you don't mind.
47
00:03:57,840 --> 00:04:01,119
New York wacht, we moeten gaan.
Nu meteen.
48
00:04:04,000 --> 00:04:04,959
HĂ©, Bob.
49
00:04:08,040 --> 00:04:10,119
Nou, dag.
50
00:04:11,920 --> 00:04:15,640
Dag, schatje van me. Lieverdje.
Oké.
51
00:04:15,720 --> 00:04:18,719
Zet 'm op, hè?
-Je ziet er mooi uit, lieverd.
52
00:04:19,800 --> 00:04:22,440
Heel mooi uit. Bye bye.
53
00:04:23,479 --> 00:04:24,920
Yo, waddup girls and guys.
54
00:04:25,000 --> 00:04:28,159
Zoals jullie zien
is het dit weekend Misty Nation…
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,760
…het festival waar ik al
sinds het begin draai…
56
00:04:30,840 --> 00:04:33,880
…en dit jaar natuurlijk ook weer.
Ja, ja.
57
00:04:36,840 --> 00:04:39,039
Mike.
58
00:04:39,120 --> 00:04:41,840
Wat de fak?
Waarom zet je zo'n kleuter op m'n set?
59
00:04:41,919 --> 00:04:47,200
Boes, bro. Misty Nation is gewoon
niet meer jouw crowd, man.
60
00:04:47,280 --> 00:04:53,000
Kijk, al die kiddo's willen Douwnie.
Douwnie is fucking hot nu.
61
00:04:53,080 --> 00:04:55,960
En ik dacht ook:
Je wilt iets meer tijd voor dat kind.
62
00:04:56,039 --> 00:04:58,719
Dat kind heeft een naam, hè.
-Ja, dat weet ik.
63
00:04:58,800 --> 00:05:02,919
Die gig in Izmir, gaat dat lukken?
Of moet ik die ook aan Douwnie geven?
64
00:05:09,479 --> 00:05:11,599
Ouderparticipatie.
65
00:05:12,599 --> 00:05:17,159
Ook zo'n essentieel onderdeel
binnen de opvoeding van je kind.
66
00:05:17,240 --> 00:05:22,000
Op school, op de crèche,
overal kunnen ze hulp gebruiken.
67
00:05:23,680 --> 00:05:24,919
Luizen pluizen.
68
00:05:26,320 --> 00:05:27,240
Klaarover.
69
00:05:28,240 --> 00:05:32,039
Wat dacht je van
wat hulp bij het strikdiploma?
70
00:05:33,159 --> 00:05:38,080
Welkom allemaal, lieve ouders.
De lente komt eraan.
71
00:05:38,159 --> 00:05:42,240
De overwinning van het licht,
de terugkeer van de vruchtbaarheid.
72
00:05:42,320 --> 00:05:46,080
Een belangrijk onderdeel
in het natuurlijk ritme van jullie kind.
73
00:05:46,159 --> 00:05:48,840
Wat is dit voor ouderavond?
-En traditiegetrouw…
74
00:05:48,919 --> 00:05:50,039
Even opletten nou.
75
00:05:53,400 --> 00:05:56,840
Traditiegetrouw vieren we dit
met een Lentelunch.
76
00:05:56,919 --> 00:06:00,320
En hierin spelen jullie als ouders
een hele belangrijke rol.
77
00:06:00,400 --> 00:06:04,159
We zitten hier nu dus ook zo bij elkaar
om eens even te peilen…
78
00:06:04,240 --> 00:06:07,080
…wie welke taak
op zich zou kunnen nemen.
79
00:06:07,159 --> 00:06:10,560
Ik wil de uitnodiging wel maken.
80
00:06:10,640 --> 00:06:14,719
Eh, ja. Leuk, Martijn.
-Oké.
81
00:06:14,800 --> 00:06:18,520
Jullie zijn bij dezen gewoon
allemaal uitgenodigd.
82
00:06:19,799 --> 00:06:24,640
Maar we hebben wel placemats nodig,
palmpasenstakken…
83
00:06:24,719 --> 00:06:27,640
…en andere versiering.
-Versiering. Ja, prima.
84
00:06:27,719 --> 00:06:30,560
Ik moet dat interview nog uitwerken.
-Wie doet de hapjes?
85
00:06:30,640 --> 00:06:36,599
Sorry, maar Kofi's jaarritme is echt
belangrijker dan dat zzp-artikel.
86
00:06:39,400 --> 00:06:41,120
Waar was ik?
-De hapjes.
87
00:06:41,200 --> 00:06:44,960
De hapjes. Dank je wel, Martijn.
Hapjes.
88
00:06:45,039 --> 00:06:46,479
En wie wil de hapjes doen?
89
00:06:50,080 --> 00:06:54,680
Oké. Biologisch, geen kleurstoffen,
geen pinda's.
90
00:07:03,400 --> 00:07:05,719
Wat?
-HĂ©, is Sadiq er niet?
91
00:07:05,799 --> 00:07:08,479
Nee, die komt niet vandaag.
-Iets bijzonders?
92
00:07:09,479 --> 00:07:11,000
Met Amy, dat gedoe?
93
00:07:11,080 --> 00:07:13,880
Ja, ook. Maar hij voelt zich
al een paar dagen niet goed.
94
00:07:13,960 --> 00:07:17,039
Het was ook een heel zwaar weekend.
Vooral qua alcoholinname.
95
00:07:17,120 --> 00:07:20,799
Moet je zien. Hij was helemaal
van z'n padje af, die gast daar.
96
00:07:20,880 --> 00:07:24,200
Jongens, heel leuk.
Nou weten we het wel.
97
00:07:27,320 --> 00:07:28,719
Wat doe je nou?
-Wat doe je?
98
00:07:28,799 --> 00:07:31,560
Zo. Ik wis die shit.
-Waarom doe je dat?
99
00:07:31,640 --> 00:07:35,440
Ik wil niet dat dat ergens terecht komt.
-Wat flauw, zeg.
100
00:07:35,520 --> 00:07:38,960
Ik heb toch ook geen moeite met mijn
My Way, of die oudemannendans?
101
00:07:39,039 --> 00:07:41,840
Dat is jouw keuze, Louis.
-Laat nog eens zien.
102
00:07:41,919 --> 00:07:44,200
Ik vind het gewoon onprettig.
Nee, niet weer.
103
00:07:44,280 --> 00:07:46,799
Volgens mij begon het…
-Ja, en die…
104
00:07:46,880 --> 00:07:48,280
En z'n gulp stond open.
105
00:07:49,520 --> 00:07:52,680
En daarna…
-Allemaal heel leuk, jongens.
106
00:07:52,760 --> 00:07:57,200
Maar Kofi is nog steeds van slag. Hij pikt
dat soort dingen op, hij is erg gevoelig.
107
00:07:57,280 --> 00:07:59,799
Ik ga voorlopig niet meer drinken.
En niet meer uit.
108
00:07:59,880 --> 00:08:03,440
Ik ben vader, ja?
V-A-D-E-R.
109
00:08:04,560 --> 00:08:08,560
M'n verantwoordelijkheid nemen.
Ik moet me focussen op z'n opvoeding…
110
00:08:08,640 --> 00:08:14,400
…op het Lentefeest, op kleuren,
ik moet nog heel veel boodschappen doen.
111
00:08:14,479 --> 00:08:15,320
Gaat het?
112
00:08:17,320 --> 00:08:18,760
Ronnie, gaat het wel?
113
00:08:20,000 --> 00:08:24,400
O, ja, m'n schoonmoeder
is weer opgenomen en…
114
00:08:24,479 --> 00:08:26,760
Maar horen jullie ook
de hele tijd een piep?
115
00:08:28,719 --> 00:08:31,400
Had ik ook direct na het concert.
Maar het gaat over.
116
00:08:31,479 --> 00:08:34,480
Dat komt door die beats.
Ik ben ook nog een beetje gaar.
117
00:08:34,559 --> 00:08:38,240
Ik heb gisteren tot laat gedraaid en
m'n schoonmoeder is weer naar Enschede.
118
00:08:38,319 --> 00:08:41,559
Wordt het niet eens tijd dat jij
je verantwoordelijkheden neemt?
119
00:08:41,640 --> 00:08:45,240
Neem een voorbeeld aan Martijn hier.
Serieus.
120
00:08:45,319 --> 00:08:49,280
Ook jij bent vader.
F-A-D-E-R.
121
00:08:49,360 --> 00:08:52,760
Ha ha ha, Louis. Supergrappig.
122
00:08:55,319 --> 00:08:58,040
Moet jij niet eens gaan praten
met die manager van jou?
123
00:08:58,120 --> 00:09:00,880
Over je arbeidsomstandigheden?
Dit kan toch niet?
124
00:09:00,959 --> 00:09:02,079
Nee.
125
00:09:05,520 --> 00:09:06,400
Praten.
126
00:09:12,760 --> 00:09:15,480
Wat is dit?
Je moet naar school, kom op.
127
00:09:15,560 --> 00:09:17,600
Het is zeven uur, de school is nog dicht.
128
00:09:17,680 --> 00:09:21,880
Ik kan er ook even niks anders van maken.
Dan wacht je maar even voor de school.
129
00:09:23,160 --> 00:09:26,600
Niet weggooien, dat is 'n brief van
de juf. Jullie moeten langskomen.
130
00:09:26,680 --> 00:09:28,439
Oké, die lees ik straks wel.
131
00:09:31,360 --> 00:09:33,680
Dat is koffie.
-Ach. God…
132
00:09:33,760 --> 00:09:36,959
Hier, daar heb je het al.
Met Ronnie.
133
00:09:41,120 --> 00:09:42,959
Ik kom eraan.
134
00:09:44,720 --> 00:09:47,680
Godverdomme.
-Pap, je mag niet schelden.
135
00:09:47,760 --> 00:09:49,040
Ga je nou maar omkleden.
136
00:09:52,360 --> 00:09:53,480
Kom op, tempo.
137
00:10:07,480 --> 00:10:11,160
Waar ben verdomme mee bezig geweest?
Ongeaarde bedrading?
138
00:10:11,240 --> 00:10:15,040
Hij kreeg me toch een klap.
-Weet ik veel, ik bedoel…
139
00:10:15,120 --> 00:10:19,560
Je hebt nog mazzel dat hij niet
op die steiger stond. Godverdomme, man.
140
00:10:28,079 --> 00:10:30,880
Met Ronnie.
-Ronnie, mama ligt in coma.
141
00:10:30,959 --> 00:10:34,160
Och, lieverd.
Ik kom er nu gelijk aan.
142
00:10:34,240 --> 00:10:35,720
Mama ligt in coma.
143
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
HĂ© man, hoe is het?
-Oké.
144
00:10:39,199 --> 00:10:40,000
Ja?
145
00:10:41,959 --> 00:10:45,319
Kijk.
Thanks dat Fader mag blijven slapen.
146
00:10:46,360 --> 00:10:49,199
Thanks.
-Ready to rock? Schone onderbroek aan?
147
00:10:51,560 --> 00:10:57,600
En dan zie ik al die vrouwen zo heel
gelukkig achter die kinderwagen lopen…
148
00:10:57,680 --> 00:10:58,760
…en dan…
149
00:11:04,199 --> 00:11:08,280
Laat het maar gaan.
Voel je verdriet maar, doorleef het.
150
00:11:09,839 --> 00:11:11,439
O, hallo?
151
00:11:13,760 --> 00:11:19,360
Hallo. Mijn naam is Sadiq
en ik wil heel graag meepraten.
152
00:11:19,439 --> 00:11:25,520
Nou, dit is een praatgroep
over ongewenste kinderloosheid.
153
00:11:25,600 --> 00:11:30,079
Ja, wij hebben allemaal
een onvervulde kinderwens, dus…
154
00:11:30,160 --> 00:11:33,240
Ik ook, hoor. Ja, ik ook.
-Oké, prima…
155
00:11:33,319 --> 00:11:39,480
Kijk, mijn vriend en ik proberen
al een tijdje een kind te krijgen.
156
00:11:39,560 --> 00:11:43,280
Want wij zijn ook
zo onvruchtbaar als de neten.
157
00:11:43,360 --> 00:11:46,439
Ja, maar dit is een vrouwenpraatgroep.
158
00:11:47,480 --> 00:11:50,319
O ja?
En waarom alleen voor vrouwen dan?
159
00:11:51,319 --> 00:11:54,199
Kunnen mannen
niet ongewenst kinderloos zijn?
160
00:11:54,280 --> 00:12:00,040
Of is dat voor vrouwen veel zieliger
alleen maar omdat ze 'n baarmoeder hebben?
161
00:12:00,120 --> 00:12:04,000
Is het vaderschap niet belangrijk?
Ik dacht het wel, hoor.
162
00:12:04,079 --> 00:12:07,760
Zonder ons mannen waren jullie nergens.
Helemaal nergens.
163
00:12:13,400 --> 00:12:14,280
Sorry.
164
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
Zo bedoelde ik het niet.
165
00:12:20,839 --> 00:12:23,120
Sorry.
O, wat gĂŞnant.
166
00:12:34,599 --> 00:12:36,280
Ze ligt al de hele dag zo.
167
00:12:40,280 --> 00:12:42,439
De dokter zegt dat het niet goed gaat.
168
00:12:46,360 --> 00:12:48,160
Zal ik anders even…
169
00:12:49,520 --> 00:12:52,040
…naar haar huis,
even de planten water geven?
170
00:12:52,120 --> 00:12:57,240
De planten water geven?
-Of de post ophalen. Dat soort dingen.
171
00:12:58,680 --> 00:13:01,280
Ik wil gewoon een arm om me heen,
Ronnie.
172
00:13:12,839 --> 00:13:13,760
Laat maar.
173
00:13:18,319 --> 00:13:19,120
HĂ©, Bob.
174
00:13:20,120 --> 00:13:21,520
Lul.
175
00:13:21,599 --> 00:13:22,959
De kinderen.
176
00:13:25,800 --> 00:13:30,040
Misschien moet je wat gaan doen.
Waarom neem je niet een bijbaantje?
177
00:13:30,120 --> 00:13:33,120
Een bijbaantje?
Dat is voor studenten.
178
00:13:33,199 --> 00:13:36,959
Nou en? Is goed voor jou,
iets om handen hebben.
179
00:13:37,040 --> 00:13:39,400
Ja, dat weet ik ook wel.
180
00:13:40,760 --> 00:13:45,719
Alice wil niet dat ik 'n eigen zaak begin.
-Ja, eigen zaak. Bijbaantje is anders.
181
00:13:51,319 --> 00:13:53,520
Hallo.
-HĂ©, deejay.
182
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
Hoe is het?
183
00:13:57,560 --> 00:13:59,800
Nee. Lul.
184
00:14:01,520 --> 00:14:03,199
Hou 's op.
-Ging het goed?
185
00:14:03,280 --> 00:14:06,120
Ja, gaat goed, man.
-Heeft hij wel goed geslapen? Ja?
186
00:14:11,480 --> 00:14:15,000
En jij?
-Ik heb de voorwaarden besproken met Mike.
187
00:14:16,199 --> 00:14:18,479
Die gast lachte me vierkant uit.
188
00:14:18,560 --> 00:14:21,479
Die gig in Izmir,
ik weet niet wat ik moet doen.
189
00:14:21,560 --> 00:14:24,079
Laat Fader gewoon hier.
Vindt Alice vast goed.
190
00:14:24,160 --> 00:14:27,160
Nee, ik ben meer dan 'n week weg.
Dit is mijn probleem.
191
00:14:27,240 --> 00:14:29,800
Maakt niet uit.
-Ben je een vriend van Jelle?
192
00:14:31,520 --> 00:14:34,280
Dat is m'n zoon van negentien.
-Twintig.
193
00:14:34,360 --> 00:14:38,880
Ja, twintig. Hij studeert.
Wat ook alweer?
194
00:14:38,959 --> 00:14:43,360
Ik weet niet wat hij studeert, maar hij
heeft zeker weten een bijbaantje.
195
00:14:43,439 --> 00:14:45,520
Heel leuk, hoor. Echt heel leuk.
196
00:14:45,599 --> 00:14:47,280
Je zoon?
-Ja.
197
00:14:56,240 --> 00:14:58,880
Wat wilde je nou met mij bespreken?
198
00:15:10,880 --> 00:15:12,160
Kinderen. Hoe…
199
00:15:13,880 --> 00:15:15,479
Hoe sta je daar eigenlijk in?
200
00:15:19,160 --> 00:15:23,719
Ja, heel goed, eigenlijk.
Ik wil niks liever.
201
00:15:25,400 --> 00:15:29,000
En niet één kind,
maar wel twee of drie.
202
00:15:30,560 --> 00:15:34,160
Een jongetje en twee meisjes
of twee meisjes en een jongetje…
203
00:15:34,240 --> 00:15:37,400
…of drie jongens of drie meisjes…
-Hallo.
204
00:15:37,479 --> 00:15:39,599
Hoe staat het met de love birds?
205
00:15:41,800 --> 00:15:46,760
Ik heb het zo gehad met die zzp'ers.
-Ik vind het een heel leuk rubriekje.
206
00:15:46,839 --> 00:15:51,079
Ik heb niet vier jaar journalistiek gedaan
om dit soort stukjes te schrijven.
207
00:15:51,160 --> 00:15:55,359
En ik heb morgen ook nog dat stomme
interview over salsa. Maar goed.
208
00:15:56,359 --> 00:15:58,920
Zo, ik heb wel 'n wijntje verdiend.
Wil jij ook?
209
00:16:12,760 --> 00:16:14,439
Zullen we 'n beetje dronken worden?
210
00:16:16,319 --> 00:16:17,880
Ik moet dit echt even afmaken.
211
00:16:20,240 --> 00:16:22,079
Beetje gekke paashaas, dat.
212
00:16:25,240 --> 00:16:26,439
Hij is nog niet af.
213
00:16:29,199 --> 00:16:30,319
Kan dit weg?
214
00:16:33,760 --> 00:16:34,800
Saai.
215
00:16:37,120 --> 00:16:39,359
Stap maar in. Voorzichtig, hè.
216
00:16:45,479 --> 00:16:47,959
Ontkoppelen.
-Ja.
217
00:16:48,040 --> 00:16:51,680
Hij staat in z'n vooruit, dus pas op.
-Wat verdien ik eigenlijk?
218
00:16:51,760 --> 00:16:54,599
Acht euro per uur.
-Hilarisch. En zij?
219
00:17:00,359 --> 00:17:01,359
Hij doet het.
220
00:17:04,079 --> 00:17:05,319
Hou je vast, lieveling.
221
00:17:31,200 --> 00:17:33,720
Meisje van de krant?
-Ja.
222
00:17:43,159 --> 00:17:43,960
Flora.
223
00:17:46,600 --> 00:17:47,399
Merle.
224
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
Laten we maar gewoon beginnen.
225
00:18:09,840 --> 00:18:14,280
Eerste vraag.
Waar is je passie voor salsa ontstaan?
226
00:18:16,600 --> 00:18:19,600
Nou ja, een passie ontstaat niet…
227
00:18:19,680 --> 00:18:21,919
…Merle.
Die zit in je.
228
00:18:22,919 --> 00:18:26,879
De vraag is:
Ontwaakt je passie…
229
00:18:28,440 --> 00:18:29,760
…of laat je haar slapen?
230
00:18:44,960 --> 00:18:46,919
Nee, ik ga niet dansen.
231
00:18:47,000 --> 00:18:49,360
Kom.
-Nee, echt niet.
232
00:19:01,679 --> 00:19:02,760
Fijn, toch?
233
00:19:10,440 --> 00:19:13,919
Dat was ook Ernies vraag,
of je daar nog iets op kon verzinnen.
234
00:19:14,000 --> 00:19:18,040
Dus toen was dat design voor niks gemaakt.
-Thijs, nog even over…
235
00:19:20,159 --> 00:19:21,399
…kinderen.
-Ja?
236
00:19:21,480 --> 00:19:26,840
Ik wil ze dus heel graag,
al heel lang.
237
00:19:26,919 --> 00:19:30,159
En jij?
-Ja, ik ook.
238
00:19:30,240 --> 00:19:33,560
Nou ja, niet al heel lang,
maar wel al een tijd.
239
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Ik wil je daarom iets vragen.
240
00:19:59,480 --> 00:20:02,320
Ik heb een…
Ik heb een vriend.
241
00:20:04,639 --> 00:20:07,320
Al een paar jaar.
Hij heet Sadiq, hij is heel lief.
242
00:20:08,320 --> 00:20:09,120
Dus toch.
243
00:20:11,000 --> 00:20:15,240
De collega's hadden het er wel eens over,
maar ik geloofde het nooit.
244
00:20:15,320 --> 00:20:18,240
Wat erg. Sorry, sorry.
245
00:20:18,320 --> 00:20:20,840
Nee, dat geeft niks.
246
00:20:20,919 --> 00:20:22,720
Ik was ook niet echt duidelijk.
-Nee.
247
00:20:26,919 --> 00:20:28,720
Maar, dus…
248
00:20:30,320 --> 00:20:31,120
Kinderen.
249
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
Zou je dat misschien willen
met mij en Sadiq?
250
00:20:56,879 --> 00:20:59,600
Nou, wat fijn dat u het kon regelen
met uw werk.
251
00:20:59,679 --> 00:21:01,720
Ja, ik ben zzp'er, dus…
252
00:21:01,800 --> 00:21:05,200
Ik begrijp dat het al een roerige tijd is
voor jullie.
253
00:21:05,280 --> 00:21:09,639
Maar ik wil toch
mijn groeiende zorg over Melany delen.
254
00:21:09,720 --> 00:21:13,600
Ja, Melany is nogal aanwezig in de klas.
255
00:21:13,679 --> 00:21:17,679
Luidruchtig, brutaal,
betweterig tegen de andere kinderen.
256
00:21:19,840 --> 00:21:24,520
Gaat het allemaal wel goed thuis?
-Prima. Ik bedoel…
257
00:21:24,600 --> 00:21:29,080
Het is een pittige tante,
maar wel een lieve pittige tante, dus…
258
00:21:31,960 --> 00:21:34,720
Misschien moeten jullie haar
wat extra aandacht geven.
259
00:21:36,399 --> 00:21:38,320
Ze heeft ook een klein broertje, toch?
260
00:21:41,600 --> 00:21:42,399
Gaat het?
261
00:21:45,840 --> 00:21:48,399
Ik moet…
-Meneer de Bruin?
262
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
Ik moet heel even…
263
00:21:51,480 --> 00:21:52,480
Gaat het?
264
00:22:03,840 --> 00:22:04,760
Gaat het?
265
00:22:06,320 --> 00:22:08,560
Ja. Prima.
266
00:22:23,960 --> 00:22:27,320
Ha, goeiemorgen.
-Gaat het goed?
267
00:22:27,399 --> 00:22:31,960
HĂ©, schatje.
Heb je papa gemist?
268
00:22:33,399 --> 00:22:36,720
Papa heeft jou ook gemist.
Ja, mannetje.
269
00:22:38,560 --> 00:22:40,600
Koffie?
-Ja, lekker.
270
00:22:40,679 --> 00:22:41,960
Doe maar 'n espresso.
271
00:22:43,280 --> 00:22:45,879
Ik ben kapot, man.
Daar ben jij niks bij.
272
00:22:46,879 --> 00:22:47,879
Gaat het wel goed?
273
00:22:49,080 --> 00:22:51,520
Dit meen je niet.
Is dit van jou?
274
00:22:52,679 --> 00:22:53,679
Kom op.
275
00:22:55,000 --> 00:22:57,120
Wat?
-Stil, er ligt iemand te slapen.
276
00:22:58,120 --> 00:23:01,720
Fijne nacht gehad?
-Zo. Shit was gaande, man.
277
00:23:01,800 --> 00:23:06,840
Goedemorgen, schatjes.
Ik ben net zo wakker geworden…
278
00:23:06,919 --> 00:23:12,200
…en we staan nu in het appartement
van een beroemde dj.
279
00:23:12,280 --> 00:23:14,120
Kijk eens mee.
280
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
En daar is onze superster.
281
00:23:16,800 --> 00:23:20,120
Daar is DJ Bouz.
Goedemorgen, schatje.
282
00:23:23,520 --> 00:23:24,360
Wat de fak.
283
00:23:25,439 --> 00:23:29,480
O, dit is Louis. Louis, dit is Stephanie.
Stephanie, dit is Louis.
284
00:23:29,560 --> 00:23:31,600
Louis heeft op Fader gepast,
m'n zoon.
285
00:23:32,600 --> 00:23:34,840
O mijn god, je hebt echt een baby?
-Jazeker.
286
00:23:34,919 --> 00:23:38,040
Hou je niet van baby's?
-Nee, baby's zijn goor.
287
00:23:39,879 --> 00:23:41,200
Goor?
-Goor?
288
00:23:41,280 --> 00:23:43,159
Ja, goor.
289
00:23:46,600 --> 00:23:47,399
Sorry.
290
00:23:50,480 --> 00:23:54,200
Ik wil gewoon feesten wanneer ik dat wil,
slapen wanneer ik dat wil…
291
00:23:54,280 --> 00:23:59,879
…neuken wanneer ik dat wil.
-Natuurlijk, jij bent het belangrijkste.
292
00:23:59,960 --> 00:24:02,520
Het enige dat kan gebeuren
is dat over 20 jaar…
293
00:24:02,600 --> 00:24:06,480
…je schoonmaakster meer weet van je kind
dan jij. Maar wat maakt dat uit?
294
00:24:08,960 --> 00:24:10,439
Ik snap wel wat je voelt.
295
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Maar de jaren die dan weg zijn,
krijg je nooit meer terug.
296
00:24:15,080 --> 00:24:17,399
Je gaat spijt krijgen
als je dit allemaal mist.
297
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
Neem gewoon contact op met je zoon.
298
00:24:25,280 --> 00:24:26,760
Ja, doe het nou maar gewoon.
299
00:24:30,720 --> 00:24:32,280
Wat is een crematie?
300
00:24:35,200 --> 00:24:36,919
Dat is…
301
00:24:39,080 --> 00:24:41,360
Als iemand dood…
302
00:24:42,480 --> 00:24:43,520
Dan wat?
303
00:24:44,639 --> 00:24:45,919
Dan… Godver.
304
00:24:50,320 --> 00:24:51,720
Met Ronnie.
-Ronnie…
305
00:24:53,760 --> 00:24:56,159
…mama is er niet meer.
306
00:24:59,560 --> 00:25:00,399
Oké.
307
00:25:07,080 --> 00:25:09,040
Ik kom er zo aan.
308
00:25:09,120 --> 00:25:13,000
Ik kom er zo aan.
Ik zie je zo.
309
00:25:34,240 --> 00:25:35,320
Godver…
310
00:25:45,960 --> 00:25:49,360
Misschien over een uur? Ik bel je terug.
Hi, Merle. Kom.
311
00:25:50,399 --> 00:25:53,159
Ja, ik ga even lunchen met m'n zus.
312
00:25:53,240 --> 00:25:55,560
Mag ik twee cappuccino
en twee broodjes?
313
00:25:55,639 --> 00:25:57,399
Ja. Nee, dat is prima.
Hier.
314
00:25:58,480 --> 00:26:03,199
Goed, ik laat het weten.
Bedankt. Oké, dag.
315
00:26:03,280 --> 00:26:06,040
Sorry, lieverd.
Ik moest even New York afhandelen.
316
00:26:06,120 --> 00:26:10,000
We waren bij Global Initiative.
Ze werken met stevige value driven models.
317
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Echt zo inspirerend.
318
00:26:14,240 --> 00:26:16,360
Maar hoe is het met jou, jullie?
319
00:26:16,439 --> 00:26:19,560
Prima. Martijn is alleen nog bezig
met dat kutlentefeest.
320
00:26:19,639 --> 00:26:22,639
Waarom is het leven
zo antroposofisch geworden?
321
00:26:22,720 --> 00:26:26,679
Hallo. Eet smakelijk.
-Dank je wel.
322
00:26:26,760 --> 00:26:30,399
Louis loopt alleen nog maar in z'n badjas.
Ik wou dat ik dat kon blokken.
323
00:26:30,480 --> 00:26:32,919
Ik krijg bijna spijt
dat ik niks met Bob gedaan heb.
324
00:26:34,639 --> 00:26:35,439
Nee…
325
00:26:37,040 --> 00:26:39,560
Nee. Nou ja,
ik heb me kunnen beheersen…
326
00:26:39,639 --> 00:26:43,240
…maar die laatste avond in Central Park,
Merle, echt…
327
00:26:43,320 --> 00:26:47,199
Ja, ik had dat laatst ook.
Bij een interview over salsa.
328
00:26:47,280 --> 00:26:49,080
Met de leraar met een wasbordje?
329
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
Een lerares.
330
00:26:52,600 --> 00:26:56,720
Echt, het was niet normaal. Ik kwam aan,
toen stond ze daar opeens, als 'n soort…
331
00:26:57,879 --> 00:27:02,199
…verschijning. En toen gaven we elkaar
een hand en toen was het gewoon…
332
00:27:06,080 --> 00:27:10,159
Dat klinkt ook stom. Maar toen gingen we
ook nog dansen, wat ik helemaal niet kan.
333
00:27:10,240 --> 00:27:14,320
Ik wist niet dat jij van de vrouwen was.
-Nee, ik ook niet.
334
00:27:14,399 --> 00:27:16,120
Best fijn, hoor. Met een vrouw.
335
00:27:17,840 --> 00:27:18,639
Echt?
336
00:27:21,040 --> 00:27:22,439
Wanneer is die salsales?
337
00:27:23,840 --> 00:27:26,280
Komende dinsdag.
-Leuk.
338
00:27:29,800 --> 00:27:33,000
Valentina, weet jij iets van computers?
-Ja.
339
00:27:33,080 --> 00:27:36,840
Kan jij een Facebook-profiel aanmaken?
-Ja, natuurlijk.
340
00:27:36,919 --> 00:27:38,399
Ik begrijp er geen bal van.
341
00:27:41,600 --> 00:27:47,520
Eerst een mooie profielfoto van jou maken.
Even lachen. Lachen, ja.
342
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Even kijken.
343
00:27:53,720 --> 00:27:56,040
Wie zal ik toevoegen als eerste vriend?
-Jelle.
344
00:27:57,840 --> 00:27:58,760
Jelle Dorst.
345
00:28:01,679 --> 00:28:02,840
Toevoegen?
-Ja.
346
00:28:04,960 --> 00:28:07,320
Oké. En nu?
347
00:28:07,399 --> 00:28:09,399
Wachten tot hij accepteert.
348
00:28:10,840 --> 00:28:13,199
Jezus, snel. Dank je wel.
-Alsjeblieft.
349
00:28:13,280 --> 00:28:15,000
Mag je nu weer stof gaan afnemen.
350
00:28:32,399 --> 00:28:36,520
Thijs, ik kan niet meer,
m'n leven is mislukt. Helemaal mislukt.
351
00:28:36,600 --> 00:28:39,480
Lieverd, doe even rustig.
-En jij doet helemaal niks.
352
00:28:39,560 --> 00:28:41,480
Je kunt het gewoon aan Nadia vragen…
353
00:28:41,560 --> 00:28:43,959
…maar je durft niet.
-Ik heb het wel gevraagd.
354
00:28:44,040 --> 00:28:47,120
O ja? En wat zei ze?
Zij wil zeker ook niet?
355
00:28:47,199 --> 00:28:49,360
Nee.
-Zie je wel, niemand wil ons.
356
00:28:49,439 --> 00:28:52,439
Nee, maar dat…
-Niemand wil ons.
357
00:28:52,520 --> 00:28:55,919
Goed, ik kom vandaag wel
wat eerder naar huis, oké?
358
00:28:56,000 --> 00:29:00,639
Wat ben je toch een lafaard.
Waarom kun je niet iets meer man zijn?
359
00:29:00,720 --> 00:29:03,399
Helemaal niet rustig, nee.
Nou, doei.
360
00:29:06,879 --> 00:29:07,879
Probleempjes?
361
00:29:12,679 --> 00:29:16,480
Ja. Het gaat even niet zo lekker
met mijn man.
362
00:29:20,040 --> 00:29:23,480
Maar dat komt goed.
Komt wel weer goed.
363
00:29:38,280 --> 00:29:41,439
Ik heb een gedicht geschreven.
Zal ik het voorlezen?
364
00:29:41,520 --> 00:29:43,199
Ja, graag.
365
00:29:43,280 --> 00:29:47,040
oma Astrid, ik schrijf haar naam
was ze maar hier
366
00:29:47,120 --> 00:29:50,080
woorden in mijn hoofd
tranen op papier
367
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Mooi.
Echt heel mooi.
368
00:29:54,560 --> 00:29:56,040
Hi.
-Hi, lief.
369
00:29:57,120 --> 00:29:58,199
Ma komt zo.
370
00:30:01,040 --> 00:30:02,639
Hier?
-Ja.
371
00:30:02,720 --> 00:30:06,399
Ik kon haar niet alleen achterlaten
in dat crematorium. Ze komt hierheen.
372
00:30:08,840 --> 00:30:11,520
Weet Mel het al?
-Tuurlijk weet ik dat.
373
00:30:14,080 --> 00:30:15,840
Welke kleur vind je hier leuk?
374
00:30:16,959 --> 00:30:21,040
Zal ik Mel anders even naar bed brengen?
-Het is nog veel te vroeg.
375
00:30:21,120 --> 00:30:22,320
Kom, Mel.
376
00:30:22,399 --> 00:30:26,159
Misschien kun je deze er ook nog opzetten.
-Mooi. Lief van je, schat.
377
00:30:27,159 --> 00:30:28,679
Kom, lekker in bad.
378
00:30:29,679 --> 00:30:34,760
Oma leeft eigenlijk nog wel.
Want haar geest leeft nog.
379
00:30:34,840 --> 00:30:38,520
Alleen haar lichaam is dood.
Dus eigenlijk leeft ze nog.
380
00:30:38,600 --> 00:30:43,159
In m'n hoofd kan ik nog aan haar denken
en in m'n hart voel ik haar nog.
381
00:30:44,159 --> 00:30:45,080
Wat is er?
382
00:30:46,159 --> 00:30:48,560
Ben je ook ziek?
-Nee.
383
00:30:52,959 --> 00:30:56,560
Nee, ik ben oké.
Gewoon een beetje warm.
384
00:31:25,280 --> 00:31:28,280
Klaar.
HĂ©, het is klaar.
385
00:31:31,959 --> 00:31:38,360
People, het moment dat je wist
dat zou komen, is eindelijk daar.
386
00:31:38,439 --> 00:31:40,879
Ja, dames en heren.
Give it up for…
387
00:31:40,959 --> 00:31:43,639
…DJ Douwnie.
388
00:32:05,199 --> 00:32:07,959
Met een lint…
Mag dat wel, lint?
389
00:32:08,040 --> 00:32:09,240
Alleen touw. Fuck.
390
00:32:12,399 --> 00:32:14,520
Wat is dit?
-Voor de Lentelunch.
391
00:32:14,600 --> 00:32:18,159
Maar jullie zijn niet uitgenodigd.
-Laat me je nou gewoon helpen.
392
00:32:18,240 --> 00:32:20,639
Ik doe dat graag.
-Nee, dit mag al niet.
393
00:32:20,719 --> 00:32:25,520
Dit is plastic, plastic, plastic.
-Rustig, dan haal ik het plastic eruit.
394
00:32:25,600 --> 00:32:28,879
Nee, laat mij dat doen.
Ik wil dit zelf doen.
395
00:32:30,639 --> 00:32:33,360
Wat ben je aan het doen?
We gaan naar salsa.
396
00:32:34,399 --> 00:32:36,360
Nee.
-Jij gaat gewoon…
397
00:32:36,439 --> 00:32:40,480
Nee, ik moet die stomme palmtakken
nog afmaken…
398
00:32:40,560 --> 00:32:45,240
…en papier weken voor die fucking
placemats. Ik ga niet, oké?
399
00:32:45,320 --> 00:32:51,280
Je kan ook te veel je best doen, hè?
-Stop. Stop, hou op.
400
00:32:53,399 --> 00:32:54,959
Kom, we gaan.
401
00:33:05,320 --> 00:33:06,320
Kleine pasjes.
402
00:33:08,480 --> 00:33:09,560
Bal van je voet.
403
00:33:12,159 --> 00:33:13,040
Elleboog.
404
00:33:15,840 --> 00:33:18,919
Kleine pasjes.
-Kleine pasjes, Louis.
405
00:33:26,280 --> 00:33:29,439
De hele week in New York gedanst met Bob?
-Zeker.
406
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
Was ie goed?
-Hou nou eens op over die Bob.
407
00:33:32,120 --> 00:33:35,199
Ik weet dat je nog steeds pissig bent
over dat gedoe met de bank.
408
00:33:35,280 --> 00:33:38,800
Maar het is wat het is.
Mooier kan ik het niet maken.
409
00:33:40,280 --> 00:33:41,159
Sorry.
410
00:33:44,159 --> 00:33:48,719
Had Bob de hele week hetzelfde pak aan?
-Had jij de hele week die badjas aan?
411
00:34:12,120 --> 00:34:13,319
Control, control…
412
00:34:17,920 --> 00:34:19,360
Heb je eigenlijk een relatie?
413
00:34:20,360 --> 00:34:24,199
Ja, een beetje wel, geloof ik.
Op zich.
414
00:34:26,759 --> 00:34:28,880
Op zich?
-Ja.
415
00:34:29,880 --> 00:34:32,239
De vader van m'n kind.
M'n vriend.
416
00:34:35,440 --> 00:34:36,960
Maar we hebben 'n open relatie.
417
00:35:26,720 --> 00:35:30,600
Witlofbootjes.
Wat een ontzettend goed idee, Martijn.
418
00:35:30,680 --> 00:35:34,319
Ja, ze zijn nog een beetje koud.
419
00:35:34,400 --> 00:35:37,440
Als je ze in de zon zet,
zijn ze binnen een half uur…
420
00:35:37,520 --> 00:35:39,839
…echt heel lekker.
-Jongens, witlofbootjes.
421
00:35:43,960 --> 00:35:48,920
er liggen bolletjes in de grond
422
00:35:49,000 --> 00:35:53,759
te slapen, te slapen
423
00:35:53,839 --> 00:35:58,680
er liggen bolletjes in de grond
424
00:35:58,759 --> 00:36:03,720
overal in het rond
425
00:36:03,799 --> 00:36:08,480
wakker worden, wakker worden
426
00:36:08,560 --> 00:36:13,040
alle vogeltjes zingen
427
00:36:13,120 --> 00:36:17,400
alle vogeltjes fluiten
428
00:36:19,880 --> 00:36:21,440
Ik weet het allemaal niet meer.
429
00:36:24,279 --> 00:36:26,520
Je moet gewoon niet opgeven, Sadiq.
430
00:36:26,600 --> 00:36:30,160
Soms zit het tegen. Je bent ook een beetje
overspannen door die verbouwing.
431
00:36:30,240 --> 00:36:35,040
Man, je begrijpt me gewoon helemaal niet.
-Nee, ik begrijp jou inderdaad niet.
432
00:36:35,120 --> 00:36:38,160
Je hebt een man die veel van je houdt,
je hebt een mooi huis.
433
00:36:38,240 --> 00:36:40,960
Wees eens tevreden met wat je hebt.
-Rot op.
434
00:36:41,040 --> 00:36:43,040
Ik ga al.
-Goed zo.
435
00:36:50,480 --> 00:36:51,680
Mooi, schatje.
436
00:36:53,160 --> 00:36:57,560
Dat doe je heel goed. Oma is
heel trots op jou, dat weet ik zeker.
437
00:37:04,880 --> 00:37:06,759
Ronnie, kom je ook?
438
00:37:07,759 --> 00:37:08,799
Nee…
439
00:37:11,680 --> 00:37:13,120
Pap, kom nou.
440
00:37:16,480 --> 00:37:18,000
Deze even weg.
441
00:37:19,359 --> 00:37:20,160
Kom.
442
00:37:42,440 --> 00:37:47,000
Ik had Jelle uitgenodigd voor Facebook,
maar ik kan z'n hoe-heet-het niet vinden.
443
00:37:48,920 --> 00:37:53,200
Z'n profiel bedoel je?
Misschien heeft hij z'n account opgeheven.
444
00:37:53,279 --> 00:37:57,400
Nee, want als ik z'n moeder zoek, zijn zij
nog gewoon vrienden. Kijk jij eens.
445
00:38:04,920 --> 00:38:07,400
Ik denk dat hij je heeft geblokkeerd.
446
00:38:25,640 --> 00:38:30,319
Is Merle er niet?
-Ze moest nog iets afmaken voor de krant.
447
00:38:30,400 --> 00:38:33,040
Over die salsalerares.
-Flora?
448
00:38:36,120 --> 00:38:40,160
Je moet eens meekomen naar salsales.
Het is heel erotisch.
449
00:38:40,240 --> 00:38:44,520
Nee, joh.
-Of neem haar eens mee naar Morimoto.
450
00:38:44,600 --> 00:38:48,200
Of de sauna.
Weekendje Londen of zo.
451
00:38:48,279 --> 00:38:51,279
…Astrid Edith Helder.
452
00:38:51,359 --> 00:38:54,839
Ik wil graag het woord aan de familie
geven, aan haar dochter Monique.
453
00:39:06,319 --> 00:39:10,759
Lieve mama, ik kan nog steeds niet geloven
dat je er niet meer bent.
454
00:39:11,759 --> 00:39:15,359
M'n hele leven waren jij en ik
een twee-eenheid.
455
00:39:18,799 --> 00:39:19,759
En nu…
456
00:39:21,480 --> 00:39:22,880
…nu lig jij hier.
457
00:39:46,000 --> 00:39:47,960
Ga jij anders maar lekker zitten.
458
00:40:00,720 --> 00:40:03,080
Maar nu lig jij hier…
459
00:40:03,160 --> 00:40:06,799
Lig jij daar, en sta ik hier.
Monique.
460
00:40:08,799 --> 00:40:10,000
Moedige mama.
461
00:40:13,160 --> 00:40:18,600
Een leven lang gewerkt in de thuiszorg
en mij in je eentje opgevoed…
462
00:40:18,680 --> 00:40:21,080
…omdat mijn vader
geen vader wilde zijn.
463
00:40:24,000 --> 00:40:28,279
Jij was vader en moeder in één persoon.
464
00:40:29,520 --> 00:40:32,720
En natuurlijk een schat van een oma.
465
00:40:39,640 --> 00:40:42,480
Weet je, Astrid, mi bigi sma…
466
00:40:44,200 --> 00:40:47,960
…het leven is een vermoeiend iets.
467
00:40:49,400 --> 00:40:53,080
Altijd van alles te doen,
al die verantwoordelijkheden…
468
00:40:53,160 --> 00:40:54,720
…al die stress.
469
00:40:57,000 --> 00:41:00,640
Nooit tijd om om je heen te kijken…
470
00:41:02,799 --> 00:41:04,480
…en te houden van wat je hebt.
471
00:41:06,759 --> 00:41:09,400
Lieve Astrid,
we gaan je vreselijk missen.
472
00:41:13,480 --> 00:41:15,080
Maar jij hebt…
473
00:41:17,359 --> 00:41:19,120
…wat we allemaal wel eens willen.
474
00:41:21,920 --> 00:41:23,080
Je hebt rust.
475
00:41:26,400 --> 00:41:27,880
Rust, Astrid.
476
00:41:30,799 --> 00:41:32,319
Je hebt eindelijk rust.
477
00:41:41,400 --> 00:41:43,000
Condoleer Ronnie even van mij.
478
00:42:03,759 --> 00:42:04,759
Hoe was het?
479
00:42:06,279 --> 00:42:08,279
De afwasmachine is weer kapot.
480
00:42:16,960 --> 00:42:19,160
Wat doe jij nou?
Ben je dronken?
481
00:42:22,880 --> 00:42:27,080
Precies. Oké, man.
Yo, later. Hoi, hoi.
482
00:42:27,160 --> 00:42:30,960
Yo, Boes?
En? Wat vond je ervan?
483
00:42:31,040 --> 00:42:34,080
Wat vond ik waarvan?
-DJ Douwnie.
484
00:42:35,279 --> 00:42:39,120
Die gast is nog een kind.
-Hij heeft in ieder geval geen kind.
485
00:42:39,200 --> 00:42:43,560
Moet jij?
-Nee, ik moet er weer vandoor.
486
00:42:43,640 --> 00:42:45,000
Die gig in Izmir…
487
00:42:46,920 --> 00:42:47,920
Dat gaat niet.
488
00:43:05,200 --> 00:43:08,359
Wie is dit?
-Dat is die salsalerares.
489
00:43:10,200 --> 00:43:12,359
Is dit Flora? Jeetje.
490
00:43:17,040 --> 00:43:18,240
Doe niet zo stom.
491
00:43:19,400 --> 00:43:22,319
Wat de fak is de deal met jou, man?
-Ik kap ermee.
492
00:43:25,200 --> 00:43:26,200
Wat ga je doen dan?
493
00:43:28,319 --> 00:43:29,440
Een baan zoeken.
494
00:43:31,000 --> 00:43:36,640
DJ Bouz turns into nobody.
-Ja, man. Een nobody, dat ben ik nu.
495
00:43:39,040 --> 00:43:42,160
Yo, ben ik weer.
Nee, het was niemand.
496
00:43:44,319 --> 00:43:45,560
I know, bro.
497
00:44:11,480 --> 00:44:13,080
Kun je niet uitkijken, man?
498
00:44:13,160 --> 00:44:16,400
HĂ©, debiel.
Kijk uit je doppen, man.
499
00:44:16,480 --> 00:44:18,799
Sorry.
-Ik ben gewoon moe, ja?
500
00:44:20,720 --> 00:44:21,799
Ik kan niet meer.
501
00:44:33,879 --> 00:44:34,759
Paniekaanval?
502
00:44:34,839 --> 00:44:36,600
We moeten het wat rustiger aan doen.
503
00:44:36,680 --> 00:44:39,359
Brechtje?
-Thijs?
504
00:44:39,440 --> 00:44:41,920
Had je me niet iets kunnen pushen
vroeger op school?
505
00:44:42,000 --> 00:44:44,279
Alsof jij je liet pushen?
506
00:44:44,359 --> 00:44:47,000
Ik ben getrouwd. Met een man.
507
00:44:47,080 --> 00:44:49,000
Mel, godverdomme, doe open.
508
00:44:49,080 --> 00:44:52,240
Deze jongen gaat stage lopen.
Even gewoon een normale baan.
509
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
Marijke…
510
00:44:57,120 --> 00:44:59,799
Ik heb geprobeerd Facebook-vrienden
met hem te worden.
39839