All language subtitles for Papadag_S01E02_Episode 2.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:29,680 Wat voor dag is het vandaag? -Papadag. 2 00:00:44,919 --> 00:00:46,000 Thijs? 3 00:00:47,120 --> 00:00:48,480 Vergeet je niet iets? 4 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 Weet je, ik geloof het gewoon niet. 5 00:00:52,400 --> 00:00:55,040 Ik geloof gewoon niet dat je geen vader wilt worden. 6 00:00:55,120 --> 00:00:57,320 Ik wil best vader worden… 7 00:00:57,919 --> 00:00:59,120 Doeg. 8 00:01:00,080 --> 00:01:02,599 Ik wil best vader worden, maar… 9 00:01:03,480 --> 00:01:08,280 Nou, dit klinkt misschien ouderwets en het spijt me als ik je ermee kwets… 10 00:01:08,360 --> 00:01:11,800 …maar ik kan en wil me niet een leven voorstellen zonder moeder. 11 00:01:11,880 --> 00:01:14,880 Ik heb toch ook geen moeder? -Maar je had er wel een. 12 00:01:16,280 --> 00:01:20,679 Lieverd, in de natuur krijgen een mannetje en een vrouwtje een kindje. 13 00:01:20,759 --> 00:01:24,280 En… twee mannetjes niet. 14 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 Weet je wat, Thijs. 15 00:01:26,360 --> 00:01:29,080 Ik dacht, ik ben eindelijk in Nederland, het meest tolerante… 16 00:01:29,160 --> 00:01:31,440 Nou, ooit het meest tolerante land in de wereld. 17 00:01:31,520 --> 00:01:34,240 Hier kan ik zijn wie ik wil zijn, ook als homo. 18 00:01:34,320 --> 00:01:36,560 Ja, homo. Homo. 19 00:01:36,640 --> 00:01:39,920 En wie is mijn man? De meest conservatieve persoon op aarde. 20 00:01:40,000 --> 00:01:41,320 Doei. 21 00:01:41,399 --> 00:01:43,920 Ja, doeg. Homo. 22 00:01:44,720 --> 00:01:47,199 Hoezo, weg? -Gewoon weg, mam. Weg. 23 00:01:47,280 --> 00:01:50,160 Ach, dat is de kraamblues, die komt heus wel weer terug. 24 00:01:50,240 --> 00:01:54,000 Wat nou, kraamblues? Ze is al weken uit haar kraambed. 25 00:01:55,119 --> 00:01:58,320 Ik vind het echt vreselijk voor je. Wat kan ik eraan doen? 26 00:01:58,399 --> 00:02:01,520 Ik kan je wel wat geld sturen. -Mam, geld is het probleem niet. 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,919 Ik heb hulp nodig. Fysiek hulp. 28 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Fysieke hulp… Ik kom echt niet terug naar Nederland, hoor. Nee. 29 00:02:08,079 --> 00:02:10,519 Sorry jongen, ik wil Fons niet kwijt. 30 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 Hé, Bouzian. -Hé, Fons. 31 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Hé, hé. 32 00:02:13,960 --> 00:02:16,880 Ik heb jou al in m'n eentje op moeten voeden. 33 00:02:16,960 --> 00:02:20,359 Ja, nou? -Het is nu even Samira-tijd, ja? 34 00:02:20,440 --> 00:02:23,040 Probeer Jordy's luier op tijd te verschonen, schat. 35 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 Ik wil niet weer dat-ie rode billetjes krijgt. 36 00:02:25,200 --> 00:02:28,079 Ja, sorry, maar met die bypass kan ma voorlopig niet komen. 37 00:02:28,160 --> 00:02:31,519 Nou, maakt niet uit. Ik heb toch afgesproken met die jongens. 38 00:02:32,400 --> 00:02:35,799 In het park, weet je wel. -En die hebben dus wel papadag, hè. 39 00:02:37,079 --> 00:02:39,920 Heb je het nou al besproken met je werk? -Ik ben ermee bezig. 40 00:02:41,200 --> 00:02:42,400 Nee, dus. 41 00:02:44,120 --> 00:02:46,280 Je weet toch hoe ze zijn in de bouw? 42 00:02:46,359 --> 00:02:48,359 Ik ben geen homo. -Ronnie… 43 00:02:48,440 --> 00:02:51,079 De vaders van Tim uit m'n klas zijn wel homo. 44 00:02:51,160 --> 00:02:54,440 O, nou, dat moeten de vaders van Tim lekker zelf weten. 45 00:02:54,519 --> 00:02:55,920 Kusje, schat. 46 00:02:56,000 --> 00:02:59,040 Mel moet over vijf minuten op school zijn. -Ja, pap. 47 00:02:59,120 --> 00:02:59,959 Ja, Mel. 48 00:03:00,040 --> 00:03:03,640 Ja, lekker, lekker, lekker. Hé, ik heb even een vraag aan jou. 49 00:03:03,720 --> 00:03:06,280 Je houdt toch van kinderen? -Ja. 50 00:03:06,359 --> 00:03:10,160 Zou jij het leuk vinden om op Fader te passen, vrijdag? 51 00:03:10,239 --> 00:03:13,480 Deze vrijdag? -Ja, deze vrijdag. 52 00:03:14,640 --> 00:03:17,640 Nee, dan kan ik niet, ik ga het weekend naar Berlijn. 53 00:03:17,720 --> 00:03:22,040 O. O, oké. Nee, nee, geeft niet. Veel plezier in Berlijn, toch. 54 00:03:22,120 --> 00:03:25,920 Ja… Nee, sorry. Echt. 55 00:03:26,000 --> 00:03:29,799 Ja, hé, komt helemaal goed, ik zoek wel wat anders. 56 00:03:29,880 --> 00:03:31,160 Niet per se meer vrije dagen. 57 00:03:31,239 --> 00:03:36,000 Maar gewoon, vanaf nu gewoon, elke donderdag moet ik vrij. Ja… 58 00:03:36,079 --> 00:03:38,200 Dus donderdag papadag? -Ja. 59 00:03:38,280 --> 00:03:39,359 Nee. 60 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 Ja, en Monique dan, die moet toch ook kunnen werken? 61 00:03:42,679 --> 00:03:45,440 Ja, tuurlijk, maar dat is mijn probleem niet. 62 00:03:45,519 --> 00:03:49,119 We doen hier niet aan papadagen. Ja, hè… 63 00:03:52,200 --> 00:03:55,480 Sorry, ik weet ook echt totaal niet wat ik hier met die hond doe. 64 00:03:55,560 --> 00:03:57,440 Is toch gezellig. 65 00:03:57,519 --> 00:03:59,000 Wat een liefie. 66 00:03:59,079 --> 00:04:01,239 Wat leuk. Hoe heet-ie? 67 00:04:02,040 --> 00:04:03,560 Beyoncé. 68 00:04:03,640 --> 00:04:06,760 Beyoncé? -Ja. Leek me gewoon grappig. 69 00:04:06,839 --> 00:04:09,640 Nou, Thijs, kom op, ons hou je niet voor de gek. 70 00:04:09,720 --> 00:04:12,000 Beyoncé is gewoon jouw pussy magnet. 71 00:04:12,079 --> 00:04:15,560 Hondje aaien, vrouwtje naaien. Ken je toch wel? 72 00:04:21,200 --> 00:04:23,360 Oké… Joe. 73 00:04:30,320 --> 00:04:34,080 Ga je lekker naar de crèche, hè, ja? Naar De Rakkertjes. 74 00:04:34,159 --> 00:04:36,360 Zeg maar, Rakkertjes. 75 00:04:36,440 --> 00:04:39,320 Wat hoor ik nou? Gaat Kofi naar de creche? 76 00:04:39,400 --> 00:04:40,919 Ja, dat wist je toch? 77 00:04:41,000 --> 00:04:43,280 Je vader en ik kunnen toch prima op Kofi passen? 78 00:04:43,360 --> 00:04:46,080 Nee, Kofi gaat naar De Rakkertjes. 79 00:04:46,159 --> 00:04:48,159 Hij is vorige week wezen wennen en dat ging prima. 80 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 Toch niet die crèche met die pedofie… -Nee. 81 00:04:51,599 --> 00:04:53,760 O, wat was dat een naar verhaal, hè. 82 00:04:53,840 --> 00:04:58,159 Laatst trouwens ook weer… -Mam. Dit is een hele andere crèche. 83 00:04:58,240 --> 00:05:01,440 Met allemaal hele leuke leidsters. Dus… 84 00:05:02,320 --> 00:05:04,919 Als jij er vertrouwen in hebt, zal het wel goed komen. 85 00:05:28,919 --> 00:05:31,320 Genieten, hè. -Ja. 86 00:05:36,520 --> 00:05:38,599 Dat is nog een kleintje, hè? 87 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 Drie maanden, ja. 88 00:05:40,320 --> 00:05:42,240 Oma? -Oma komt. 89 00:05:44,400 --> 00:05:48,680 Nooit gedacht dat het zo leuk zou zijn. Wel de lusten, niet de lasten. 90 00:05:51,560 --> 00:05:56,000 O, lieverdje. Je hebt honger. -Goed zo. Daar gaan we nog eens. 91 00:05:56,080 --> 00:05:58,280 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 92 00:05:58,359 --> 00:06:00,919 Die meetings met de full brands duren altijd eindeloos. 93 00:06:01,000 --> 00:06:02,359 Hai. -En? 94 00:06:02,440 --> 00:06:04,440 Binnengeharkt. -Mooi zo. 95 00:06:06,640 --> 00:06:08,919 Ik moet hier echt iets op verzinnen, moet je kijken. 96 00:06:09,000 --> 00:06:12,039 Kom maar. -Hé, je moet aan de fles. Hè? 97 00:06:12,120 --> 00:06:13,320 Wacht, wacht. 98 00:06:14,359 --> 00:06:16,320 Ja, of jij moet toch weer naar kantoor komen. 99 00:06:16,400 --> 00:06:18,200 Vergeet het maar. 100 00:06:18,280 --> 00:06:21,400 Die hele afdeling Sustainability, die stinkt. 101 00:06:21,479 --> 00:06:24,520 Letterlijk en figuurlijk. -Daar kan jij nog een hoop van leren. 102 00:06:24,599 --> 00:06:27,719 Greenwashing, dat is het. -Heb je honger, schatje? 103 00:06:27,799 --> 00:06:31,880 Kom maar, kom maar, voorzichtig. Goed zo. 104 00:06:31,960 --> 00:06:32,880 Nieuwe vriendin? 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Dag. 106 00:06:37,080 --> 00:06:40,960 Dat oude mens? -Nou, is toch een beetje jouw leeftijd? 107 00:06:43,880 --> 00:06:45,719 Kom maar, gaan we nog een keertje. 108 00:06:48,719 --> 00:06:50,120 Goed zo. 109 00:06:51,359 --> 00:06:54,120 Hier, kom. Nee, niet… 110 00:06:54,200 --> 00:06:55,400 Beyoncé, hier. 111 00:06:55,960 --> 00:06:58,159 Zo, dit om. 112 00:07:07,159 --> 00:07:08,840 Ja. Hè? 113 00:07:20,560 --> 00:07:23,280 Voor een 'Fader' maakt-ie wel veel geluid, hè? 114 00:07:25,680 --> 00:07:29,400 Kan alsjeblieft iemand effe kijken? Ik trek het gewoon niet meer. 115 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 Niet allemaal tegelijk, hoor, hè. 116 00:07:35,599 --> 00:07:38,640 Hé, ja, moet jij zo huilen? 117 00:07:41,520 --> 00:07:44,960 Ik heb best wel veel gelezen… Je moet zelf weten wat je ermee doet. 118 00:07:45,039 --> 00:07:47,840 Maar wat heel belangrijk is… 119 00:07:47,919 --> 00:07:50,320 …is dat een kind zich welkom voelt. 120 00:07:51,520 --> 00:07:52,400 Welkom? 121 00:07:53,200 --> 00:07:55,440 Ja. Welkom, ja. 122 00:07:55,520 --> 00:07:58,799 Misschien kan het wel zijn dat Fader zich niet welkom voelt. 123 00:07:58,880 --> 00:08:00,000 Vanwege z'n moeder. 124 00:08:00,080 --> 00:08:02,479 Wat, Lisa? Lisa wilde hem graag hebben. 125 00:08:02,560 --> 00:08:04,960 Ja… Hoor je wat je zegt? Wilde. 126 00:08:05,039 --> 00:08:07,039 En dat voelt hij, hoor. 127 00:08:07,120 --> 00:08:09,520 Wij wensen Kofi iedere dag welkom. 128 00:08:09,599 --> 00:08:13,120 Welkom dat je er bent. Blij dat je in ons leven bent. 129 00:08:13,200 --> 00:08:14,799 Dat is echt heel belangrijk. 130 00:08:18,479 --> 00:08:21,320 Zeg maar gewoon even tegen hem dat-ie welkom is. 131 00:08:21,400 --> 00:08:24,039 Ja. Zeg maar. 132 00:08:24,120 --> 00:08:26,719 Zeg maar: 'Fader, je bent welkom.' 133 00:08:26,799 --> 00:08:29,479 Ja, doe maar. -Nou ja, probeer dan. 134 00:08:32,079 --> 00:08:33,199 Sorry, hoor. 135 00:08:34,280 --> 00:08:36,120 Nou, Fader, je bent welkom. 136 00:08:36,199 --> 00:08:39,520 Ja, je moet het wel oprecht zeggen. -Ja, je moet het wel menen. 137 00:08:40,720 --> 00:08:44,079 Kinderen voelen dat, hè? Die zijn heel gevoelig voor oprechtheid. 138 00:08:47,319 --> 00:08:50,360 Nou, kom op, jongens. Fader weet dat-ie welkom is. Hè, Fader? 139 00:08:50,439 --> 00:08:52,319 Ja. Kom maar bij papa. 140 00:08:52,400 --> 00:08:55,280 Ik zeg nooit tegen m'n kinderen dat ze welkom zijn, hoor. 141 00:08:55,360 --> 00:08:57,240 Nee? -Ik ben geen deurmat. 142 00:09:00,720 --> 00:09:01,640 Hè. 143 00:09:04,400 --> 00:09:05,680 Waar is Mel? 144 00:09:10,240 --> 00:09:13,000 Beyoncé? -Ja, naar de zangeres. 145 00:09:13,760 --> 00:09:15,839 Vind je dat een mooie naam? -Nee. 146 00:09:15,920 --> 00:09:16,760 O. 147 00:09:17,520 --> 00:09:20,880 Hoe oud ben jij? -Bijna acht. 148 00:09:23,640 --> 00:09:26,480 Heb jij een vader en een moeder? -Ja. 149 00:09:26,560 --> 00:09:27,600 Nou, ja… 150 00:09:27,680 --> 00:09:30,240 Ik heb nu alleen nog een moeder, maar ik had ook een vader. 151 00:09:30,319 --> 00:09:34,360 Een vader en een moeder is het gewoonst, maar twee vaders kan ook. 152 00:09:34,439 --> 00:09:39,400 Dat heeft Tim uit mijn klas. -O. Ja, dat kan natuurlijk ook. 153 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 Ronnie. Ronnie. 154 00:09:42,640 --> 00:09:43,839 Daar is ze. 155 00:09:44,319 --> 00:09:45,920 Hé, pedo alert. 156 00:09:46,560 --> 00:09:50,040 Ho ho, doe rustig aan, mannen. Hij doet toch niks? 157 00:09:52,439 --> 00:09:53,480 Kom. 158 00:09:56,120 --> 00:09:57,439 Ja, ja, ja. 159 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 Hé. Hallo. 160 00:10:01,199 --> 00:10:03,480 Hoi, pap. -Dat is mijn dochter, hè. 161 00:10:03,560 --> 00:10:05,920 Leuke dochter. -O, vind je? 162 00:10:06,000 --> 00:10:08,680 Dat is jouw hond? -Ja, soort van. 163 00:10:08,760 --> 00:10:10,040 Soort van? 164 00:10:10,120 --> 00:10:11,959 Hij is eigenlijk van iemand anders, maar ik… 165 00:10:12,040 --> 00:10:15,319 Jij gebruikt hem als alibi om een beetje hier door het park te wandelen. 166 00:10:15,400 --> 00:10:17,680 Zo zou je het kunnen zeggen, ja. -Ja. 167 00:10:17,760 --> 00:10:21,079 Een beetje met kindertjes aanpappen. -Jouw dochter kwam naar mij, hè. 168 00:10:21,160 --> 00:10:24,439 Ja, dat zeggen ze allemaal. -Sorry, wat is dit? 169 00:10:24,520 --> 00:10:27,199 Mel, kom hier. Ga naar oom Martijn. 170 00:10:28,240 --> 00:10:29,120 Mel. 171 00:10:32,520 --> 00:10:34,319 En nou opsodemieteren, hoor. 172 00:10:34,400 --> 00:10:37,480 Gewoon wegwezen nou. Wegwezen nou -Laat me met rust, man. 173 00:10:38,280 --> 00:10:40,720 Ik zat niet naar die kinderen te gluren. Ik keek naar jullie. 174 00:10:42,199 --> 00:10:46,520 Ik… Ik bestudeerde jullie. Als vaders. 175 00:10:48,560 --> 00:10:50,880 Ik overweeg het ouderschap. 176 00:10:50,959 --> 00:10:55,199 En dat is een hele belangrijke keuze en die maak je niet zomaar. 177 00:10:55,280 --> 00:10:57,280 Dus ik… 178 00:10:57,360 --> 00:11:00,719 Ik deed research, zeg maar, naar… 179 00:11:01,520 --> 00:11:05,439 Een vrouw met een dringende kinderwens. Ja, dat kennen wij wel. 180 00:11:05,520 --> 00:11:06,439 Toch? 181 00:11:08,319 --> 00:11:11,160 Je bent welkom, hoor. Je bent juist heel erg welkom. Echt. 182 00:11:11,240 --> 00:11:14,719 Wil jij een kop koffie? Kom maar. -Nou, graag. 183 00:11:14,800 --> 00:11:16,199 Toch? -Hallo. 184 00:11:16,280 --> 00:11:18,360 Martijn van der Waag-Van Wingelaer. -Thijs de Jong. 185 00:11:18,439 --> 00:11:20,439 Hoi, Thijs. -Hallo, Thijs. Louis Dorst. 186 00:11:20,520 --> 00:11:22,640 Thijs. -Ja, nee… 187 00:11:22,719 --> 00:11:24,520 Dit is Beyoncé. 188 00:11:24,600 --> 00:11:25,719 Echt waar? -Ja. 189 00:11:25,800 --> 00:11:26,959 Waar is Jay-Z? 190 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 Ik heb hier een schema gemaakt… 191 00:11:32,360 --> 00:11:35,000 …met vaste tijden waar we ons aan houden. 192 00:11:35,079 --> 00:11:38,280 Het is een weekschema, met een tijdschema erbij… 193 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 …en een bijbehorende legenda. 194 00:11:40,439 --> 00:11:43,400 Zo kan K. precies zien waar hij aan toe is. 195 00:11:43,480 --> 00:11:44,640 En ik natuurlijk ook. 196 00:11:44,719 --> 00:11:49,319 Nou, zoals je nu ziet, is het tijd voor… eten. 197 00:11:49,400 --> 00:11:50,640 Dan gaan we eten. 198 00:11:58,199 --> 00:12:00,040 O. Nee… 199 00:12:00,120 --> 00:12:02,680 Sorry. Het is nu tijd voor… 200 00:12:03,920 --> 00:12:06,600 Sorry. Voor het voorlees-halfuurtje. 201 00:12:07,360 --> 00:12:10,439 Zeg maar: poes, poes. 202 00:12:18,760 --> 00:12:23,079 O. Ja. Moet papa even heel erg schijten. 203 00:12:23,160 --> 00:12:24,680 Godverdomme. 204 00:12:25,800 --> 00:12:27,000 Liefje. 205 00:12:27,079 --> 00:12:28,800 Stil maar, stil maar. 206 00:12:28,880 --> 00:12:33,120 Ik moet heel even poepen. O, o… 207 00:12:35,319 --> 00:12:36,920 O, meiske toch. 208 00:12:37,000 --> 00:12:40,480 Nee, nee… O, fuck. 209 00:12:42,360 --> 00:12:43,520 Shit. 210 00:12:51,240 --> 00:12:52,079 Ja… 211 00:12:54,560 --> 00:12:57,640 Ja, kijk nou eens. Ja. 212 00:12:57,719 --> 00:13:00,599 Kijk, hallo, hallo. 213 00:13:16,880 --> 00:13:18,040 Joehoe. 214 00:13:19,360 --> 00:13:20,560 Hé. 215 00:13:29,240 --> 00:13:31,360 We zouden alleen potjes doen in noodgevallen. 216 00:13:31,439 --> 00:13:34,439 Niet als we nog genoeg tijd hebben om te koken, ja. 217 00:13:34,520 --> 00:13:37,319 Hallo? -We? 218 00:13:37,400 --> 00:13:38,719 God… 219 00:13:43,400 --> 00:13:46,319 Ik heb ook nog niet gegeten. -Ja, dus? 220 00:13:46,400 --> 00:13:48,199 Ik heb op jouw gewacht. 221 00:13:51,400 --> 00:13:55,160 Van Haasteren heeft PCN on hold gezet, dus ik kon die hele deal niet maken. 222 00:13:55,680 --> 00:14:00,439 En ik had gewoon zo gehoopt dat het hier eindelijk eens een keer was opgeruimd 223 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 Gadverdamme. 224 00:14:06,240 --> 00:14:07,400 Ik ga naar bed. 225 00:14:10,480 --> 00:14:11,839 Wat is er nou? 226 00:14:12,480 --> 00:14:16,719 Yo, mensen, vandaag is het echt een lekkere dag. 227 00:14:16,800 --> 00:14:20,479 Want we hebben assistentie in da house. 228 00:14:20,560 --> 00:14:21,520 Minny-May? 229 00:14:21,599 --> 00:14:25,000 Zeg eens iets? Je hoeft niet schoon te maken. 230 00:14:25,079 --> 00:14:27,000 Nee, nee, je hoeft echt niet schoon te maken. 231 00:14:27,079 --> 00:14:31,240 Geen probleem. -We hebben mensen die schoonmaken. Oké? 232 00:14:31,959 --> 00:14:34,079 Zeg eens iets tegen m'n fans. 233 00:14:36,400 --> 00:14:41,400 Ik voel me vereerd dat ik een au-pair mag zijn in het huis van dj Bos. 234 00:14:41,479 --> 00:14:42,760 Bouz. 235 00:14:42,839 --> 00:14:45,000 Hij is de allerbeste Bouz. 236 00:14:45,599 --> 00:14:48,160 Ja. 237 00:14:48,800 --> 00:14:53,120 Oké, ga maar kijken bij m'n mannetje. Fader. 238 00:14:53,199 --> 00:14:54,319 Ja? 239 00:14:54,400 --> 00:14:56,319 Ze gaat gewoon lopen schoonmaken, man. 240 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 Ze is een au-pair, geen schoonmaakster. 241 00:14:58,880 --> 00:14:59,680 Hupsakee. 242 00:15:07,319 --> 00:15:08,520 Ja… 243 00:15:18,560 --> 00:15:20,640 Wat? -Nee… 244 00:15:43,760 --> 00:15:45,520 #papadag? 245 00:15:49,199 --> 00:15:51,280 Sorry? Geef eens. 246 00:15:51,360 --> 00:15:53,120 Nee, Sadiq… 247 00:15:54,680 --> 00:15:55,880 Geef hier. -Wacht effe. 248 00:15:55,959 --> 00:15:57,640 Geef nou. -Af. 249 00:15:59,760 --> 00:16:03,160 Louis, Bouzian… Wat is dit? -Ja. Dat is niks, niemand. 250 00:16:03,240 --> 00:16:05,680 Heb je het gezien? -#papadag? 251 00:16:06,439 --> 00:16:08,599 Het is een groepje vaders. 252 00:16:08,680 --> 00:16:10,160 Een groepje vaders? 253 00:16:12,040 --> 00:16:13,920 Ik ben ze tegengekomen in het park. 254 00:16:14,000 --> 00:16:17,880 Ik was een beetje research aan het doen naar het… 255 00:16:17,959 --> 00:16:20,280 …naar het vaderschap. -O… 256 00:16:23,439 --> 00:16:25,280 Ik wil ook bij die club. 257 00:16:25,359 --> 00:16:27,640 Stuur jij ze effe een berichtje dat je vriend erbij wil. 258 00:16:27,719 --> 00:16:30,479 Het zijn allemaal hetero's, hè. -Ja, dus? 259 00:16:31,120 --> 00:16:33,839 Ze zijn echt moe en afgepeigerd. 260 00:16:33,920 --> 00:16:36,400 Ze zeggen wel allemaal dat het fantastisch is, maar … 261 00:16:36,479 --> 00:16:39,719 …het gaat niet vanzelf, het vaderschap. Dat is me wel duidelijk. 262 00:16:39,800 --> 00:16:41,359 Vier papa's en allemaal ongeschikt? 263 00:16:41,439 --> 00:16:45,319 Nou, eentje niet, maar die is dan ook weer totaal overbezorgd. 264 00:16:46,439 --> 00:16:50,040 Het is maar goed dat die kinderen allemaal nog een moeder hebben die voor ze zorgt. 265 00:16:52,719 --> 00:16:54,079 Echt onzin. 266 00:16:54,160 --> 00:16:57,560 Dikke vette onzin. -O, mijn gevoel is onzin? 267 00:16:57,640 --> 00:17:00,040 Ja. Alsof er in de natuur geen zorgende vaders zijn? 268 00:17:00,120 --> 00:17:02,400 Nou, noem er eens één. -Nou, zeepaardjes. 269 00:17:02,479 --> 00:17:05,359 Zeepaardjes? -Ja, die hebben geen vrouwtjes nodig. 270 00:17:05,440 --> 00:17:08,760 Die baby-zeepaardjes… -We zijn toch geen fucking zeepaardjes? 271 00:17:08,839 --> 00:17:10,919 Ja… Nou? 272 00:17:16,240 --> 00:17:19,359 Ik ben wel een fucking zeepaardje. -Alles goed, jongens? 273 00:17:19,440 --> 00:17:24,319 Nu is het de hele dag, hè. De hele dag. Kan gewoon van alles gebeuren. 274 00:17:25,319 --> 00:17:28,720 Andere kinderen, kinderen die naar tegen hem doen of spullen afpakken. 275 00:17:28,800 --> 00:17:32,600 Of… Of de geur is daar heel raar, dat-ie er misselijk van wordt. 276 00:17:32,680 --> 00:17:35,120 Of ze laten hem de hele dag rondlopen in een poepbroek. 277 00:17:35,200 --> 00:17:38,320 Joh, ik neem toch aan dat je hem weer levend afgeleverd krijgt. 278 00:17:38,399 --> 00:17:41,840 Je kan ook aangereden worden of er kan een vliegtuig neerstorten. 279 00:17:41,919 --> 00:17:45,440 Of de stroom doet het niet en dan kom je niet bij de cijfercode aan de voordeur. 280 00:17:45,520 --> 00:17:50,320 Of er komt een zeearend Kofi zo uit die bakfiets halen. 'Kofi, nee.' 281 00:18:04,159 --> 00:18:05,480 Papa, die… 282 00:18:10,399 --> 00:18:12,639 Die gaan niet zo heel makkelijk aan. 283 00:18:13,879 --> 00:18:14,680 Nee. 284 00:18:17,520 --> 00:18:20,639 Daar hebben we Kofi. Kijk eens, joh. 285 00:18:20,720 --> 00:18:21,919 Hallo. -Hai. 286 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 Oi, oi, oi. 287 00:18:25,840 --> 00:18:27,840 Ik ben nieuw, vandaag is m'n eerste dag. 288 00:18:27,919 --> 00:18:31,960 En Kofi komt lekker bij mij. Bij Jeffrey, van de konijntjes. 289 00:18:32,040 --> 00:18:34,399 Nou jongen, gaan we eens even kijken met die gele auto. 290 00:18:34,480 --> 00:18:37,399 Jeffrey van de… van de konijntjes. 291 00:18:37,480 --> 00:18:38,320 Ja. 292 00:18:39,440 --> 00:18:41,760 Zo. Nou, dan gaan we er een dagje van maken. 293 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 We gaan zo dadelijk lekker het… 294 00:18:43,560 --> 00:18:45,480 Ah. Kijk eens. Ja. 295 00:18:46,879 --> 00:18:48,399 Ja. En dag. 296 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Meneer, u moet wel van die schoentjes… 297 00:18:51,320 --> 00:18:52,480 O. 298 00:18:53,120 --> 00:18:55,159 En daar hebben we onze stagiaire Miranda. -Hé. 299 00:18:55,240 --> 00:18:58,280 Miranda, dit is de vader van Kofi. -Hai. 300 00:18:59,240 --> 00:19:02,520 Dag, Martijn van der Waag-Van Wingelaer. -Ja, Miranda. 301 00:19:09,080 --> 00:19:11,760 We gaan zo aan ons dagprogramma beginnen. 302 00:19:11,840 --> 00:19:13,320 Oké. -Ja? 303 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 Ja. Ja, nee. -Dus… Ja. 304 00:19:20,679 --> 00:19:21,879 Oké. 305 00:19:26,440 --> 00:19:27,600 Doeg. 306 00:19:30,480 --> 00:19:31,600 Nou, jongens… 307 00:19:43,000 --> 00:19:43,840 Zo. 308 00:19:48,800 --> 00:19:49,600 Hoppa. 309 00:20:25,000 --> 00:20:26,600 Ja, lul. Die heb je van mij. 310 00:20:31,320 --> 00:20:35,200 Het is een lief beest, maar ik wil haar niet houden. Gadverdamme. 311 00:20:35,280 --> 00:20:37,720 Sadiq ook niet. -Nee. 312 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 Hij wil geen hond. -Die wil een kind. 313 00:20:45,040 --> 00:20:47,399 Ik ben gewoon bang dat ik net als papa word. 314 00:20:49,200 --> 00:20:51,159 Je vader was een beste man, hoor. 315 00:20:52,200 --> 00:20:56,440 Een Barbie, dat is alles wat ik wilde voor m'n eerste communie. Een Barbie. 316 00:20:56,520 --> 00:20:58,320 Maar wat kreeg ik? 317 00:20:59,040 --> 00:21:01,200 Een vrachtwagen. -Ja. 318 00:21:01,280 --> 00:21:02,679 En een Barbie. 319 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 Stiekem. 320 00:21:06,080 --> 00:21:08,639 Om 's avonds mee te spelen, als niemand het zag. 321 00:21:08,720 --> 00:21:09,639 Ja… 322 00:21:09,720 --> 00:21:13,440 Ja, je vader wilde gewoon niet dat ze je uit zouden lachen. 323 00:21:13,520 --> 00:21:14,720 Ze… 324 00:21:16,200 --> 00:21:17,879 De wereld is hard. 325 00:21:17,960 --> 00:21:21,120 Hij wilde je daarvoor wapenen, beschermen. Dat doen vaders. 326 00:21:21,200 --> 00:21:23,720 Sorry, maar dat is toch geen goed ouderschap? 327 00:21:23,800 --> 00:21:26,080 Een kind moet gewoon zichzelf kunnen zijn. 328 00:21:28,280 --> 00:21:31,280 Wie weet er nou precies hoe ouderschap werkt? 329 00:21:31,360 --> 00:21:33,240 Wij deden maar wat. 330 00:21:33,320 --> 00:21:36,639 Ik werd zwanger en ik kreeg een kind, punt. 331 00:21:37,679 --> 00:21:39,240 En wat voor een kind. 332 00:21:54,879 --> 00:21:55,720 Hai. 333 00:21:57,320 --> 00:21:58,560 Louis. 334 00:21:59,840 --> 00:22:00,720 Louis Dorst. 335 00:22:01,520 --> 00:22:02,960 De oude heer des huizes. 336 00:22:05,120 --> 00:22:07,240 Man van Marijke… Ex-man. 337 00:22:07,320 --> 00:22:09,200 Ah, Louis. -Sí. 338 00:22:09,280 --> 00:22:12,360 Ik ben Louis. -Ik heb u nooit gezien. 339 00:22:12,439 --> 00:22:15,720 Nee, dat kan kloppen, maar ik heb je wel al die jaren betaald. 340 00:22:15,800 --> 00:22:18,720 Nou, grote jongen, Marijke komt zaterdag terug. 341 00:22:18,800 --> 00:22:20,520 Ja, o… Wacht. 342 00:22:21,240 --> 00:22:25,439 Ik… kom eigenlijk niet voor Marijke. 343 00:22:25,520 --> 00:22:27,560 Ik kom voor jou, Vanessa. 344 00:22:27,639 --> 00:22:29,320 Valentina Fernandez. 345 00:22:30,080 --> 00:22:32,639 Hé, daar is papa al. 346 00:22:33,439 --> 00:22:34,919 Dag, liefie. -Hoi. 347 00:22:35,000 --> 00:22:36,600 Fijn dat je eerder kon komen. 348 00:22:36,679 --> 00:22:38,919 Ja, nou, Henk was niet blij. 349 00:22:39,560 --> 00:22:41,800 Word zzp'er. 350 00:22:42,560 --> 00:22:45,439 Ik heb al wat ontwerpjes geschetst voor je briefpapier. 351 00:22:45,520 --> 00:22:48,360 Ik had ze naar je gemaild en er liggen er daar een paar op tafel. 352 00:22:48,439 --> 00:22:51,800 Ik zat te denken aan: 'Ronnie's Klussen'. 353 00:22:53,159 --> 00:22:56,000 En, je hebt je eerste klus al binnen. -O? 354 00:22:56,080 --> 00:22:58,720 De buurman. -O, Gerrit. 355 00:22:58,800 --> 00:23:00,919 Nee… -Wat, Afghanistan? 356 00:23:01,000 --> 00:23:02,480 Ja, echt, ik kijk wel beter uit. 357 00:23:02,560 --> 00:23:05,080 Schat, liever een goede buur dan… 358 00:23:05,159 --> 00:23:07,120 Nou, doe mij maar een verre vriend. 359 00:23:08,240 --> 00:23:11,879 Nou, ik heb gezegd dat je er nu aankomt, dus… 360 00:23:11,960 --> 00:23:13,080 Mag ik mee? 361 00:23:14,879 --> 00:23:17,960 Sadiq. -Buurman. Yo. 362 00:23:18,040 --> 00:23:19,919 Ja, ja, ik kom. 363 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 Ik kom eraan. 364 00:23:26,600 --> 00:23:28,840 Hé, Ronnie. -Kom maar, geef mij maar. 365 00:23:28,919 --> 00:23:30,080 Kom maar. 366 00:23:30,159 --> 00:23:31,439 Kom binnen. -Ja. 367 00:23:32,919 --> 00:23:35,200 Die stoppenkast zou ik ook maar vervangen als ik jou was. 368 00:23:35,280 --> 00:23:36,760 Hoi. -Hé, Melany. 369 00:23:36,840 --> 00:23:39,280 Waar heb je me nodig? -Boven. 370 00:23:39,360 --> 00:23:44,080 Kom jij uit Afghanistan? -Nee. Ik kom uit Syrië. 371 00:23:44,720 --> 00:23:46,600 M'n vader zegt Afghanistan. 372 00:23:46,679 --> 00:23:48,960 Maar dat is niet waar, ik kom uit Syrië. 373 00:23:49,040 --> 00:23:51,879 Heb je me voor of hierachter nodig? 374 00:23:51,960 --> 00:23:53,439 Ja, die, ja. 375 00:23:54,200 --> 00:23:55,240 Dank je. 376 00:23:56,679 --> 00:24:00,399 Wat is dit? -Ik ben een schilderij aan het maken. 377 00:24:00,480 --> 00:24:01,840 Op de muur? -Ja. 378 00:24:01,919 --> 00:24:03,320 Hoe doe je dat dan? 379 00:24:03,399 --> 00:24:07,159 Je gaat eerst een schets maken en daarna ga je het inkleuren met kleurtjes. 380 00:24:07,240 --> 00:24:10,200 Welke kleuren moet je dan gebruiken? -Dat ga je thuis niet ook doen. 381 00:24:10,280 --> 00:24:12,000 Nee. -Denk erom. 382 00:24:12,080 --> 00:24:12,919 Ja. 383 00:24:21,080 --> 00:24:22,840 Nee, Mel. 384 00:24:22,919 --> 00:24:24,480 Nee. Hé. -Nou… 385 00:24:25,480 --> 00:24:27,159 Opzouten. -Ik verveel me. 386 00:24:27,240 --> 00:24:30,399 Ja… Hier, ga maar even een spelletje doen. 387 00:24:34,439 --> 00:24:38,560 lief klein konijntje had een vliegje op z'n neus 388 00:24:38,639 --> 00:24:43,200 lief klein konijntje had een vliegje op z'n neus 389 00:24:43,280 --> 00:24:45,639 lief klein… 390 00:24:45,720 --> 00:24:51,240 had een vliegje op z'n neus en dat zoemde heen en weer 391 00:24:52,159 --> 00:24:53,800 Jij bent vroeg. 392 00:24:53,879 --> 00:24:57,760 Ja, ik dacht, ik cancel een afspraak. Kofi die wil vast gewoon… 393 00:24:57,840 --> 00:24:59,960 O, Kofi is nog even bezig. 394 00:25:00,040 --> 00:25:02,639 Na vijf uur mag je hem halen. Dat is protocol. 395 00:25:02,720 --> 00:25:04,879 Anders verstoren we het ritme van de groep, hè. 396 00:25:05,639 --> 00:25:06,639 Ja… 397 00:25:08,240 --> 00:25:09,960 op z'n neus 398 00:25:10,040 --> 00:25:13,760 lief klein konijntje had een vliegje op z'n neus 399 00:25:13,840 --> 00:25:17,919 en dat zoemde heen en weer 400 00:25:18,000 --> 00:25:21,720 o, lief klein konijntje 401 00:25:21,800 --> 00:25:25,600 o, lief klein konijntje 402 00:25:25,679 --> 00:25:28,120 Hé, bedankt, hè. -Dank je wel, hè. 403 00:25:28,199 --> 00:25:29,480 Hé, proost. 404 00:25:29,560 --> 00:25:33,720 Beter een goede buur dan een… -Dode vriend, ja. 405 00:25:34,800 --> 00:25:36,159 Verre vriend. 406 00:25:36,760 --> 00:25:38,800 Beter dan een verre vriend, ja. 407 00:25:41,040 --> 00:25:43,879 Hé, en binnenkort kan ik je officieel helpen, hè. 408 00:25:43,960 --> 00:25:47,600 Dan ga ik voor mezelf beginnen. Offertje maken en alles. Dus… 409 00:25:47,679 --> 00:25:50,120 Hier, moet je kijken. Nee, kom effe. 410 00:25:50,199 --> 00:25:52,280 Pap, ik ben aan het winnen. -Mel, geef. 411 00:25:52,360 --> 00:25:54,000 Dat is papa's telefoon, hè. -Nee. 412 00:25:54,080 --> 00:25:55,879 Anders mag je er nooit meer op. 413 00:25:55,960 --> 00:25:58,360 Hier, dat heeft Mo gemaakt. 414 00:26:01,960 --> 00:26:03,159 Kijk. 415 00:26:03,240 --> 00:26:05,360 Nee, effe niet. Hou op. 416 00:26:05,919 --> 00:26:07,760 O, wauw, mooi. 417 00:26:07,840 --> 00:26:12,280 Ja. En dan komt er nog bij… Ronnie de Bruin. 418 00:26:12,360 --> 00:26:14,320 Pap. -Effe niet. 419 00:26:14,399 --> 00:26:17,399 Ronnie de Bruin brengt spanning in huis en tuin. 420 00:26:17,480 --> 00:26:20,240 Zoiets. Lachen, toch? Zo erbij. 421 00:26:21,720 --> 00:26:25,760 En dan heb ik ook meer tijd voor de kinderen. 422 00:26:25,840 --> 00:26:27,040 Dus… Hier. 423 00:26:34,360 --> 00:26:38,679 Dat doen jullie natuurlijk heel anders in Syrië, opvoeden. 424 00:26:38,760 --> 00:26:41,240 O, je bedoelt Afghanistan? 425 00:26:41,320 --> 00:26:43,080 Ach, nou ja… 426 00:26:43,159 --> 00:26:46,199 Is toch beetje dezelfde hoek? Syrië, Afghanistan? 427 00:26:46,280 --> 00:26:49,600 Nee. Syrië ligt onder Turkije. 428 00:26:50,480 --> 00:26:53,199 O… Wat weet jij daarvan dan? 429 00:26:53,280 --> 00:26:54,760 Jeugdjournaal. 430 00:26:56,760 --> 00:26:59,639 Twee peren. -Andere hand nog eventjes doen? 431 00:27:01,360 --> 00:27:02,240 Ja. 432 00:27:03,120 --> 00:27:05,840 Ja, dat klopt, jij bent groter als zij. 433 00:27:05,919 --> 00:27:07,720 Wat zei je nou, Miran? 434 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Dat zij groter is als zij. 435 00:27:09,439 --> 00:27:14,560 Nee Miran, niet groter als zij, zij is groter dan haar. 436 00:27:14,639 --> 00:27:15,800 Oké. 437 00:27:21,399 --> 00:27:24,159 En dan gaan we… Dag Kofi, tot morgen. 438 00:27:25,919 --> 00:27:28,000 Was-ie blij met je? 439 00:27:28,080 --> 00:27:29,720 De buurman. 440 00:27:29,800 --> 00:27:32,199 Blij? -Aardige gozer. 441 00:27:33,280 --> 00:27:35,159 Draagt z'n vrouw een hoofddoek? 442 00:27:37,720 --> 00:27:39,520 Niet gezien. -Kinderen? 443 00:27:39,600 --> 00:27:42,639 Nou ja, ze zijn met een kinderkamer bezig, dus ik denk van wel. 444 00:27:42,720 --> 00:27:45,919 Ze is zwanger? -Dat zal dan wel, hè, denk ik. 445 00:27:48,560 --> 00:27:51,360 Ja, we hebben het niet over dat soort dingen. 446 00:27:51,439 --> 00:27:53,480 Maar waar hebben jullie het dan wel over? 447 00:27:54,240 --> 00:27:55,720 Ja, gewoon dingen. 448 00:27:57,320 --> 00:28:00,000 Weet jij trouwens waar m'n pak is? -Pak? 449 00:28:00,080 --> 00:28:02,800 Je hebt helemaal geen pak. -Ja, m'n trouwpak. 450 00:28:02,879 --> 00:28:06,480 Wat moet je daar nou mee? -Kamer van Koophandel. 451 00:28:08,800 --> 00:28:11,840 Jij wil toch dat ik zzp'er word? -Ja. 452 00:28:11,919 --> 00:28:13,879 Heb je m'n ontwerpjes al gezien? 453 00:28:14,639 --> 00:28:16,879 Ja, mooi hoor, schatje. 454 00:28:17,520 --> 00:28:18,439 Heel mooi. 455 00:28:20,320 --> 00:28:21,600 Tada. 456 00:28:22,560 --> 00:28:23,879 Hiero. 457 00:28:48,080 --> 00:28:49,000 Hallo, Bouz. 458 00:28:53,280 --> 00:28:54,879 Hai. -Fijne avond gehad? 459 00:28:54,959 --> 00:28:56,760 Ja. Ja. 460 00:28:59,040 --> 00:29:00,280 Hoe ging het met Fader? 461 00:29:00,360 --> 00:29:03,600 Alles ging prima. Ik heb hem gemasseerd. 462 00:29:03,679 --> 00:29:06,800 Z'n buikje. Wat een lief jongetje. 463 00:29:06,879 --> 00:29:07,800 Ja. 464 00:29:13,919 --> 00:29:14,720 Ja. 465 00:29:15,280 --> 00:29:16,879 Gaat het wel goed? 466 00:29:16,959 --> 00:29:19,760 Ja, het gaat prima. -Ja? Oké. 467 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 Delen? 468 00:29:40,080 --> 00:29:41,840 Goedemorgen, Bouz. 469 00:29:46,520 --> 00:29:49,280 Hoezo, hij gaat niet? -Gewoon, hij gaat niet. 470 00:29:49,360 --> 00:29:51,399 Ik ben gewoon helemaal klaar met die Rakkertjes. 471 00:29:51,480 --> 00:29:54,320 Hij is net één dag geweest. -Nou, dat is één dag te lang. 472 00:29:54,399 --> 00:29:57,040 Ze spreken daar niet eens normaal ABN. -Wat maakt dat nou uit. 473 00:29:57,120 --> 00:29:59,399 Alles. -Ik heb een vergadering vanochtend. 474 00:29:59,480 --> 00:30:03,639 Ik ook. Maar hij gaat gewoon niet meer naar die crèche. 475 00:30:03,720 --> 00:30:06,520 Ik neem hem wel mee. Maar no way dat ik hem achterlaat… 476 00:30:06,600 --> 00:30:09,040 …in de handen van die laagopgeleide avond-BLO'ers. 477 00:30:09,120 --> 00:30:11,720 Doe niet zo elitair, dit is echt white privilege ten top. 478 00:30:11,800 --> 00:30:13,959 Nou, dat kan me helemaal niks schelen. 479 00:30:14,800 --> 00:30:18,360 Kijk, het begin namelijk bij 'groter als zij'. 480 00:30:18,439 --> 00:30:19,800 En dan wordt het 'de boek' -Het boek, ja. 481 00:30:19,879 --> 00:30:23,800 En een huis, dat wordt opeens 'osso'. En voor je het weet, hè… 482 00:30:23,879 --> 00:30:27,120 Voor je het weet ligt-ie in een zandbak met een naald in z'n arm. 483 00:30:28,320 --> 00:30:30,560 Geregeld, Puck en Hans passen op. 484 00:30:30,639 --> 00:30:32,120 Joh, ja hoor. 485 00:30:32,199 --> 00:30:35,480 Geef hem maar aan de mensen die mij in '79 achterlieten… 486 00:30:35,560 --> 00:30:37,439 …bij een tankstation in Lille. 487 00:30:37,520 --> 00:30:41,080 En er pas na 20 kilometer achterkwamen dat ik niet op de achterbank zat. 488 00:30:41,159 --> 00:30:42,879 Neem jij hem even? -Na 20 kilometer. 489 00:30:42,959 --> 00:30:45,560 Joh, ik had je laten staan. -Zie je me lachen? 490 00:30:45,639 --> 00:30:46,919 Was dit een grap? 491 00:30:49,199 --> 00:30:50,280 Dag, Koof. 492 00:30:55,840 --> 00:30:57,040 Zeg maar: dag, mama. 493 00:31:08,280 --> 00:31:09,840 Ah, Martijn. 494 00:31:10,760 --> 00:31:13,879 Puck zit midden in een sessie. -Ik zit midden in een sessie. 495 00:31:13,959 --> 00:31:17,000 Ja. -Hé. Dag, Kofi, mannetje. 496 00:31:17,080 --> 00:31:19,159 Ha, lieve schat. 497 00:31:19,240 --> 00:31:22,360 Nou, ga jij maar lekker werken, hè. Kofi trommelt even mee. 498 00:31:22,439 --> 00:31:24,959 Ja. -En daarna brengen we hem naar je huis. 499 00:31:25,040 --> 00:31:27,000 En kan je lekker in je eigen bedje. 500 00:31:27,080 --> 00:31:29,720 Mam? -Zo gaan we dat doen. 501 00:31:29,800 --> 00:31:31,240 Kijk eens even. 502 00:31:31,320 --> 00:31:34,199 Dit is Kofi. -Hallo, Kofi. 503 00:31:34,280 --> 00:31:35,840 Oma heeft een trommeltje voor jou. 504 00:31:36,679 --> 00:31:37,679 Wat is dit? 505 00:31:37,760 --> 00:31:41,040 Hier zitten nog een paar grotere luiers in. 506 00:31:41,120 --> 00:31:43,480 Als je hem in bed doet, moet even die inlegluier erin. 507 00:31:43,560 --> 00:31:45,000 Anders lekt-ie door. -Komt helemaal goed. 508 00:31:45,080 --> 00:31:47,600 Schrijf anders even in het boekje… -Komt goed, komt goed. 509 00:31:47,679 --> 00:31:49,120 En versnellen. -Dag, jongen. 510 00:31:49,199 --> 00:31:50,959 Ja, oké. Dag. 511 00:31:53,080 --> 00:31:54,919 Niet slordig worden. 512 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Tandje erbij. 513 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 Nadia? 514 00:32:18,879 --> 00:32:21,000 Thijs, hé. -Hé. 515 00:32:21,840 --> 00:32:23,520 Ik wou je wat vragen. -O. 516 00:32:38,080 --> 00:32:39,800 Wil jij misschien… 517 00:32:41,439 --> 00:32:42,520 …een hond? 518 00:32:44,679 --> 00:32:46,000 Een hond? 519 00:32:46,080 --> 00:32:50,159 Het gaat eigenlijk niet met Beyonce, in het huis van m'n moeder. En… 520 00:32:50,240 --> 00:32:53,040 Nou ja, ik dacht, jullie hadden wel een leuke klik van de week. 521 00:32:53,120 --> 00:32:55,360 Dus misschien… Maar goed, kijk, het hoeft natuurlijk niet. 522 00:32:55,439 --> 00:32:57,639 Het is een poedel, toch? 523 00:32:57,719 --> 00:33:01,480 Een doodle. Ja. Een goldendoodle, om precies te zijn. 524 00:33:01,560 --> 00:33:04,760 Doo… -Net zo één als de Obama's hadden. 525 00:33:04,840 --> 00:33:07,520 Maar die was dan zwart. 526 00:33:07,600 --> 00:33:08,879 Met wit. 527 00:33:09,520 --> 00:33:11,600 Nou, het lijkt wel een heel lief beest. 528 00:33:11,679 --> 00:33:14,120 Toch? -Ja. 529 00:33:14,199 --> 00:33:16,959 Oké, ik ga daar even… 530 00:33:17,040 --> 00:33:20,719 …over nadenken, in m'n hoofd. 531 00:33:20,800 --> 00:33:23,560 En dan kom ik daarop terug bij jou. 532 00:33:23,639 --> 00:33:25,040 Ah, super. -Oké. 533 00:33:25,120 --> 00:33:27,080 Ja. Nee, natuurlijk, ja. 534 00:33:27,159 --> 00:33:29,560 Ja, cool. -Joe. 535 00:33:53,919 --> 00:33:55,840 Dan doe je zo. -Ja. 536 00:33:56,639 --> 00:34:00,199 En met het doekje moet je gewoon zo doen. 537 00:34:00,280 --> 00:34:01,480 Oké. 538 00:34:01,560 --> 00:34:03,600 Nou, doe maar dan. -Ja, rustig aan. 539 00:34:03,679 --> 00:34:06,280 Ik heb net de hele kamer gedaan, zeg. Ik ben kapot. 540 00:34:08,279 --> 00:34:11,440 Nee, nee, nee. Voor het glas moet deze. 541 00:34:11,520 --> 00:34:13,839 Oké… -Tjonge jonge. 542 00:34:15,920 --> 00:34:19,480 Ik doe elke dag drie huizen, tien euro per uur. 543 00:34:19,560 --> 00:34:22,360 Vorige week was ik vier dagen ziek, dus geen geld. 544 00:34:22,440 --> 00:34:25,279 Snap je dat? -Ja, dat is geen goudmijn. 545 00:34:25,360 --> 00:34:29,000 Maar je hebt wel genoeg werk? -Ik ben goed. Heel goed. 546 00:34:30,040 --> 00:34:32,080 Dan moet je je uurprijs verhogen. 547 00:34:32,159 --> 00:34:34,360 Dat is een kwestie van vraag en aanbod. 548 00:34:34,440 --> 00:34:38,839 Kijk, jij bent goed, maar er is een gebrek aan hele goede werksters. 549 00:34:38,920 --> 00:34:41,560 Dus kan jij je uurprijs verhogen. 550 00:34:41,639 --> 00:34:43,000 Snap je dat? -Ja. 551 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 Mooi. 552 00:34:44,839 --> 00:34:47,920 Zo? -Oké, en nu deze even van binnen. 553 00:34:48,000 --> 00:34:48,799 Joe. 554 00:34:50,080 --> 00:34:52,880 Misschien kan je volgende week nog een keer komen, dan kunnen we de ramen doen. 555 00:34:52,960 --> 00:34:54,040 Ja. 556 00:34:54,799 --> 00:34:55,960 Oké. 557 00:34:57,920 --> 00:35:00,680 Alsje. -Veertig. 558 00:35:02,480 --> 00:35:03,680 Nee, nee. 559 00:35:03,759 --> 00:35:06,720 We hebben tien euro per uur afgesproken, keer twee. Twee uur. 560 00:35:06,799 --> 00:35:10,120 Twintig per uur, onderwijs is beter betaald. 561 00:35:12,319 --> 00:35:14,160 Zo zeg, jij durft. 562 00:35:15,799 --> 00:35:19,560 Ja. Zoveel zakelijkheid moet worden beloond. Alsjeblieft. 563 00:35:22,319 --> 00:35:23,720 Voor jou. -Want? 564 00:35:23,799 --> 00:35:25,839 Voor jouw advies. -Nee, dat is veel duurder. 565 00:35:25,920 --> 00:35:26,960 Gewoon pakken. 566 00:35:28,600 --> 00:35:31,120 Misschien moet je eens naar die arbeidsvoorwaarden van je laten kijken. 567 00:35:31,200 --> 00:35:34,839 Je bent je gewicht in goud waard. -Gracias. Adiós. 568 00:35:34,920 --> 00:35:35,839 Adiós. 569 00:35:36,839 --> 00:35:38,440 Adiós. 570 00:35:38,520 --> 00:35:41,520 Louis Dorst, voor al uw zakelijk advies. 571 00:35:43,160 --> 00:35:44,480 Hallo? -Puck? 572 00:35:45,279 --> 00:35:46,360 Hans? 573 00:35:47,640 --> 00:35:50,000 Nou… -Ik zag ze ook al niet op de granny-cam. 574 00:35:54,360 --> 00:35:55,960 'Vergoeding bij ziekte?' 575 00:35:57,200 --> 00:35:58,920 'Vakantiedagen?' 576 00:36:00,319 --> 00:36:02,560 Is Valentina helemaal gek geworden? 577 00:36:07,960 --> 00:36:08,759 Hippies… 578 00:36:12,000 --> 00:36:15,680 Pap, mam… Bedankt. 579 00:36:15,759 --> 00:36:17,160 Pardon? 580 00:36:17,240 --> 00:36:19,799 Van dit soort salonsocialisme wordt de wereld groot. 581 00:36:21,080 --> 00:36:23,279 Valentina Fernanda. 582 00:36:23,360 --> 00:36:25,279 De werkster. -O, wat goed, joh. 583 00:36:25,360 --> 00:36:26,920 Ja, wel duur. -Ja. 584 00:36:27,000 --> 00:36:30,480 Maar ik heb eigenlijk helemaal geen werkster gezien. Nee. 585 00:36:30,560 --> 00:36:34,080 Maar het rook wel heel erg chemisch, naar chloor. 586 00:36:35,279 --> 00:36:37,319 Weet ik veel. -Waar is Kofi? 587 00:36:37,400 --> 00:36:39,520 O… Waar is Kofi? 588 00:36:40,720 --> 00:36:45,319 Hans, waar is Kofi? Is-ie spelen bij die oude, seniele buurman? 589 00:36:48,480 --> 00:36:50,520 Nee, ligt veilig in z'n bedje. 590 00:37:01,000 --> 00:37:02,799 Joehoe. -Hai. 591 00:37:22,359 --> 00:37:24,160 Heerlijk. 592 00:37:29,560 --> 00:37:32,839 Louis? Wat heb jij gedaan? 593 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 Ik wist niet dat ik dat zo opwindend zou vinden, een man die naar Jif ruikt. 594 00:37:50,520 --> 00:37:54,520 Ajax. -Ajax, Jif, WC-eend. 595 00:37:54,600 --> 00:37:55,799 Heerlijk. 596 00:38:01,319 --> 00:38:04,680 O, een beetje tegenstribbelen, hè, mister proper. 597 00:38:04,759 --> 00:38:06,839 Schoonmakertje van me. 598 00:38:08,160 --> 00:38:10,960 Wat is dit, hard to get spelen, he? -Nee, nee. 599 00:38:11,040 --> 00:38:13,040 Nee, Catharinaatje. 600 00:38:28,319 --> 00:38:29,520 Ik kom. 601 00:38:33,720 --> 00:38:36,000 Goedenavond, ik ben Valentina. -Hallo. 602 00:38:36,080 --> 00:38:39,040 Ik ben m'n sjaal vergeten. Hola, Louis. -Hola. 603 00:38:39,120 --> 00:38:40,640 Tot volgende week. -Joe. 604 00:38:40,720 --> 00:38:41,640 Doeg. 605 00:38:41,720 --> 00:38:42,960 Een sjaal? 606 00:38:48,600 --> 00:38:49,520 Louis? 607 00:38:50,720 --> 00:38:52,960 Het was een verrassing. -Leuke verrassing. 608 00:38:53,040 --> 00:38:55,359 Je huurt een werkster in om te doen wat ik jou gevraagd heb. 609 00:38:55,440 --> 00:38:57,600 Ze heeft me les gegeven. -Ze zegt 'tot volgende week'. 610 00:38:57,680 --> 00:39:01,200 Ja, dat is les twee, de ramen. Schoonmaken is een vak. 611 00:39:01,279 --> 00:39:04,520 Alsof het allemaal niks kost, hè. -Ik begrijp Marijke steeds beter. 612 00:39:04,600 --> 00:39:08,359 Marijke? Wat heeft die hier nou weer mee te maken? Jezus Christus. 613 00:39:11,920 --> 00:39:14,560 Liefje, ik heb de oven wel zelf gedaan. 614 00:39:15,319 --> 00:39:16,759 Is het gelukt? 615 00:39:16,839 --> 00:39:19,279 De visitekaartjes kunnen worden gedrukt, hoor. 616 00:39:21,759 --> 00:39:23,279 Dat je die nog past, joh. 617 00:39:23,359 --> 00:39:26,279 Kan je mooi aan bij de begrafenis van ma. 618 00:39:26,359 --> 00:39:27,880 Het gaat niet goed met d'r. 619 00:39:27,960 --> 00:39:31,319 Nou, ja, onzin. -Ze lag er echt niet goed bij vandaag. 620 00:39:31,400 --> 00:39:34,600 Ik wil het niet horen. Hé? Alles komt goed. 621 00:39:35,920 --> 00:39:37,319 Laat eens kijken. -Nee. 622 00:39:37,400 --> 00:39:39,759 Wat heb je… Ah joh, laat zien. 623 00:39:39,839 --> 00:39:42,560 Kijk dan. Is toch echt mooi. 624 00:39:42,640 --> 00:39:44,200 Ja? -Ja, echt prachtig. 625 00:39:44,279 --> 00:39:46,920 Is nog niet… Ik moet nog een paar details afwerken. 626 00:39:47,560 --> 00:39:49,319 Vind je het mooi? -Ja. 627 00:39:49,839 --> 00:39:51,680 Ja. Ja, dat… 628 00:39:51,759 --> 00:39:54,000 Even… Nee, wacht even, hoor. Even een Instaatje. 629 00:39:54,080 --> 00:39:56,200 En… Ja? 630 00:39:58,200 --> 00:39:59,000 O… 631 00:40:13,319 --> 00:40:15,839 O, probeerseltje. 632 00:40:16,920 --> 00:40:19,200 Als je wilt, kan ik het gewoon wit doen, hoor. 633 00:40:22,520 --> 00:40:24,000 Ik vind dat blauw wel leuk. 634 00:40:26,240 --> 00:40:28,640 Of… lichtroze. 635 00:40:28,720 --> 00:40:30,279 Of eigeel. 636 00:40:33,000 --> 00:40:35,120 Zal ik even wat Thais halen? 637 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Goed. 638 00:40:53,680 --> 00:40:55,720 Wat een hoop mensen, zeg. -Zo. 639 00:40:55,799 --> 00:40:56,960 Dit was in Ibiza. 640 00:40:57,040 --> 00:40:59,880 Mijn God, man, ik word al moe als ik ernaar kijk. 641 00:40:59,960 --> 00:41:03,160 Ja, ik ook. Helemaal nu Minny-May vertrokken is. 642 00:41:03,240 --> 00:41:04,160 Nu al? -Ja. 643 00:41:04,240 --> 00:41:06,759 Dat kan, hè. Als er geen klik is tussen au-pair en kind. 644 00:41:06,839 --> 00:41:10,200 Ik had niet met haar naar bed moeten gaan. -Nee. Je hebt haar gebald? 645 00:41:10,279 --> 00:41:11,200 Geba… 646 00:41:12,240 --> 00:41:13,160 Gebald? 647 00:41:13,240 --> 00:41:16,000 Ja, ik heb haar gebald. -Jezus. 648 00:41:16,920 --> 00:41:18,799 Dat is echt heel dom, dit. 649 00:41:18,880 --> 00:41:21,600 Ja, nu wil dat au-pairbureau geen zaken meer met me doen. 650 00:41:21,680 --> 00:41:23,640 En m'n manager is ook al boos op me. -Ja. 651 00:41:23,720 --> 00:41:26,319 Tuurlijk. Dat gaat als een lopend vuurtje, natuurlijk. 652 00:41:26,400 --> 00:41:30,160 Jij krijgt helemaal geen au-pair meer. Mo had het al gezien op Shownieuws. 653 00:41:30,240 --> 00:41:31,400 Echt? -Ja. 654 00:41:32,319 --> 00:41:35,759 Ja, sorry, maar ik ga m'n leven echt niet omgooien vanwege een kind. 655 00:41:35,839 --> 00:41:38,960 Maar er verandert toch wel wat? -Ja, dat wou ik zeggen. 656 00:41:39,040 --> 00:41:40,120 Ja. -Ja… 657 00:41:40,200 --> 00:41:42,000 Nee man, ik word geen oude lul, hè. 658 00:41:44,160 --> 00:41:46,319 En je ouders? 659 00:41:46,400 --> 00:41:49,279 M'n moeder. Ja, die zit in Bali met de catch van de eeuw. 660 00:41:49,359 --> 00:41:51,759 Die komt echt niet naar Nederland, hoor. 661 00:41:51,839 --> 00:41:55,040 Ja, voor de drie Dwaze Dagen van de Bijenkorf. 662 00:41:55,120 --> 00:41:56,520 Bestaan niet meer. -Serieus? 663 00:41:56,600 --> 00:41:58,440 Nou, dan komt ze helemaal niet meer. 664 00:42:02,600 --> 00:42:04,600 O, pedo alert. 665 00:42:05,080 --> 00:42:06,640 Tjonge, flauw zeg. 666 00:42:06,720 --> 00:42:08,240 Thijssie. -Hé, Thijs. 667 00:42:08,319 --> 00:42:09,720 Waar is je kruizensnuiver? 668 00:42:11,160 --> 00:42:13,520 Je hond. -O, Beyoncé. 669 00:42:13,600 --> 00:42:14,880 Die is bij een collega. 670 00:42:16,120 --> 00:42:18,240 Hé, en ben je er al uit? 671 00:42:18,319 --> 00:42:19,680 Het vaderschap. 672 00:42:20,440 --> 00:42:23,200 Bijna. -Bijna, wat is bijna? 673 00:42:23,279 --> 00:42:26,720 Daar had ik nooit last van, hoor. Monique wou het al eerder als ik. 674 00:42:26,799 --> 00:42:28,640 Het is dan ik, eerder dan ik. 675 00:42:28,720 --> 00:42:30,279 Nee, als mij. 676 00:42:30,839 --> 00:42:33,640 Kunnen wij misschien iets betekenen voor haar? 677 00:42:33,720 --> 00:42:36,000 Om haar over de streep te trekken? -Ja. 678 00:42:36,080 --> 00:42:37,920 Nou, eigenlijk… 679 00:42:38,000 --> 00:42:39,160 Hoi. 680 00:42:39,880 --> 00:42:41,480 Sorry hoor, ik moest even komen kijken. 681 00:42:41,560 --> 00:42:44,160 Een mannenclubje. Mannenclubjes zijn helemaal mijn ding. 682 00:42:44,240 --> 00:42:46,359 Hoi, Sadiq Gahlel. De vriend van Thijs. 683 00:42:46,440 --> 00:42:48,400 Martijn van der Waag-Van Wingelaer. -Hoi. 684 00:42:48,480 --> 00:42:49,960 Louis Dorst, Hé, Sadiq. -Hoi. 685 00:42:50,040 --> 00:42:51,720 Hoi. -Hoi. Bouzian. 686 00:42:51,799 --> 00:42:53,400 Hé, Ronnie. Buurman. -Hé, man. 687 00:42:53,480 --> 00:42:56,759 Ja, wij hebben samen geklust. Mag ik even tussen jullie komen zitten? 688 00:42:56,839 --> 00:42:57,880 Ga je goddelijke gang. 689 00:42:57,960 --> 00:43:00,640 Ik heb iets meegenomen, als een soort kennismaking. 690 00:43:00,720 --> 00:43:03,400 Wat broodjes. Ze zijn vers, hoor. 691 00:43:03,480 --> 00:43:06,600 Leuke vriend. -Melany, wil je ook wat lekkers? 692 00:43:06,680 --> 00:43:07,640 Ja, hoor. -Kom maar. 693 00:43:07,720 --> 00:43:10,799 Wat is dit? -Dit is couscoussalade. 694 00:43:10,880 --> 00:43:12,240 Dit voor jou. -Wauw. 695 00:43:12,319 --> 00:43:15,000 Kijk eens, wat fruit voor je, is heel gezond. 696 00:43:15,080 --> 00:43:18,400 Heerlijk, hè. Ik heb meloen, en je hebt ananas. 697 00:43:18,480 --> 00:43:20,480 En je hebt appel. Wat vind je lekker? 698 00:43:22,040 --> 00:43:23,240 Goede keuze, hoor. -Diq? 699 00:43:23,319 --> 00:43:25,799 Die vind ik ook wel lekker. -Diq? 700 00:43:28,839 --> 00:43:30,560 Ja. Hou even vast, ik kom er zo aan. 701 00:43:31,880 --> 00:43:33,400 Ja, ik heb hem, ja. 702 00:43:33,920 --> 00:43:37,000 Dus je hebt geklust? -Ja. 703 00:43:42,640 --> 00:43:43,799 Luister. 704 00:43:45,120 --> 00:43:50,000 Ik heb nog eens nagedacht. Misschien ben ik er niet helemaal klaar voor… 705 00:43:50,080 --> 00:43:51,960 …maar jij overduidelijk wel. 706 00:43:52,879 --> 00:43:55,080 En dat houdt de zaak in evenwicht. 707 00:43:55,160 --> 00:43:56,839 We doen het, we gaan ervoor. 708 00:43:57,520 --> 00:43:59,799 Waarvoor? -Nou, wat denk je? 709 00:43:59,879 --> 00:44:01,000 Echt? 710 00:44:04,359 --> 00:44:05,279 Jongens. 711 00:44:06,839 --> 00:44:08,120 Wij gaan ervoor. 712 00:44:08,200 --> 00:44:10,080 Wij worden papa. 713 00:44:10,160 --> 00:44:12,080 Wauw. -Ja. 714 00:44:12,160 --> 00:44:15,279 Hebben we net besloten. -Fantastisch. 715 00:44:15,359 --> 00:44:17,560 Gefeliciteerd, jongen. -Dank je wel. 716 00:44:17,640 --> 00:44:19,120 O, hé. 717 00:44:19,200 --> 00:44:21,200 Gefeliciteerd. -Dank je wel, man. 718 00:44:21,279 --> 00:44:23,240 Gefeliciteerd. -Dank je wel . 719 00:44:24,359 --> 00:44:26,200 Gefeliciteerd. -Hé, jongens. 720 00:44:26,279 --> 00:44:28,480 Bekertjes. -Let op, komt-ie. 721 00:44:30,920 --> 00:44:32,200 Kom hier. 722 00:44:33,520 --> 00:44:36,279 Ja, drinken. Hup. 723 00:44:37,480 --> 00:44:39,319 Hé mensen, proost. 724 00:44:48,160 --> 00:44:49,120 Rust. 725 00:44:50,440 --> 00:44:51,279 Reinheid. 726 00:44:51,359 --> 00:44:54,080 We zijn nu bij het Love Juice Festival, met z'n allen. 727 00:44:54,160 --> 00:44:55,080 Regelmaat. 728 00:44:57,319 --> 00:44:59,040 Je hebt hem van de trap gegooid? 729 00:44:59,120 --> 00:45:01,319 Wie van jullie is meer het vrouwtje? 730 00:45:03,759 --> 00:45:04,640 Dank je wel. 731 00:45:05,799 --> 00:45:08,080 Hallo, hé. Hebben jullie een baby gevonden? 732 00:45:08,160 --> 00:45:09,680 Wat heb jij allemaal geslikt? 53441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.