All language subtitles for Papadag_S01E02_Episode 2.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:29,680
Wat voor dag is het vandaag?
-Papadag.
2
00:00:44,919 --> 00:00:46,000
Thijs?
3
00:00:47,120 --> 00:00:48,480
Vergeet je niet iets?
4
00:00:50,400 --> 00:00:52,320
Weet je, ik geloof het gewoon niet.
5
00:00:52,400 --> 00:00:55,040
Ik geloof gewoon niet
dat je geen vader wilt worden.
6
00:00:55,120 --> 00:00:57,320
Ik wil best vader worden…
7
00:00:57,919 --> 00:00:59,120
Doeg.
8
00:01:00,080 --> 00:01:02,599
Ik wil best vader worden, maar…
9
00:01:03,480 --> 00:01:08,280
Nou, dit klinkt misschien ouderwets
en het spijt me als ik je ermee kwets…
10
00:01:08,360 --> 00:01:11,800
…maar ik kan en wil me niet
een leven voorstellen zonder moeder.
11
00:01:11,880 --> 00:01:14,880
Ik heb toch ook geen moeder?
-Maar je had er wel een.
12
00:01:16,280 --> 00:01:20,679
Lieverd, in de natuur krijgen
een mannetje en een vrouwtje een kindje.
13
00:01:20,759 --> 00:01:24,280
En… twee mannetjes niet.
14
00:01:25,000 --> 00:01:26,280
Weet je wat, Thijs.
15
00:01:26,360 --> 00:01:29,080
Ik dacht, ik ben eindelijk in Nederland,
het meest tolerante…
16
00:01:29,160 --> 00:01:31,440
Nou, ooit het meest tolerante land
in de wereld.
17
00:01:31,520 --> 00:01:34,240
Hier kan ik zijn wie ik wil zijn,
ook als homo.
18
00:01:34,320 --> 00:01:36,560
Ja, homo. Homo.
19
00:01:36,640 --> 00:01:39,920
En wie is mijn man? De meest
conservatieve persoon op aarde.
20
00:01:40,000 --> 00:01:41,320
Doei.
21
00:01:41,399 --> 00:01:43,920
Ja, doeg. Homo.
22
00:01:44,720 --> 00:01:47,199
Hoezo, weg?
-Gewoon weg, mam. Weg.
23
00:01:47,280 --> 00:01:50,160
Ach, dat is de kraamblues,
die komt heus wel weer terug.
24
00:01:50,240 --> 00:01:54,000
Wat nou, kraamblues?
Ze is al weken uit haar kraambed.
25
00:01:55,119 --> 00:01:58,320
Ik vind het echt vreselijk voor je.
Wat kan ik eraan doen?
26
00:01:58,399 --> 00:02:01,520
Ik kan je wel wat geld sturen.
-Mam, geld is het probleem niet.
27
00:02:01,600 --> 00:02:03,919
Ik heb hulp nodig. Fysiek hulp.
28
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Fysieke hulp… Ik kom echt niet
terug naar Nederland, hoor. Nee.
29
00:02:08,079 --> 00:02:10,519
Sorry jongen, ik wil Fons niet kwijt.
30
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
HĂ©, Bouzian.
-HĂ©, Fons.
31
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
Hé, hé.
32
00:02:13,960 --> 00:02:16,880
Ik heb jou al
in m'n eentje op moeten voeden.
33
00:02:16,960 --> 00:02:20,359
Ja, nou?
-Het is nu even Samira-tijd, ja?
34
00:02:20,440 --> 00:02:23,040
Probeer Jordy's luier
op tijd te verschonen, schat.
35
00:02:23,120 --> 00:02:25,120
Ik wil niet weer
dat-ie rode billetjes krijgt.
36
00:02:25,200 --> 00:02:28,079
Ja, sorry, maar met die bypass
kan ma voorlopig niet komen.
37
00:02:28,160 --> 00:02:31,519
Nou, maakt niet uit.
Ik heb toch afgesproken met die jongens.
38
00:02:32,400 --> 00:02:35,799
In het park, weet je wel.
-En die hebben dus wel papadag, hè.
39
00:02:37,079 --> 00:02:39,920
Heb je het nou al besproken met je werk?
-Ik ben ermee bezig.
40
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
Nee, dus.
41
00:02:44,120 --> 00:02:46,280
Je weet toch hoe ze zijn in de bouw?
42
00:02:46,359 --> 00:02:48,359
Ik ben geen homo.
-Ronnie…
43
00:02:48,440 --> 00:02:51,079
De vaders van Tim uit m'n klas
zijn wel homo.
44
00:02:51,160 --> 00:02:54,440
O, nou, dat moeten de vaders van Tim
lekker zelf weten.
45
00:02:54,519 --> 00:02:55,920
Kusje, schat.
46
00:02:56,000 --> 00:02:59,040
Mel moet over vijf minuten op school zijn.
-Ja, pap.
47
00:02:59,120 --> 00:02:59,959
Ja, Mel.
48
00:03:00,040 --> 00:03:03,640
Ja, lekker, lekker, lekker.
HĂ©, ik heb even een vraag aan jou.
49
00:03:03,720 --> 00:03:06,280
Je houdt toch van kinderen?
-Ja.
50
00:03:06,359 --> 00:03:10,160
Zou jij het leuk vinden
om op Fader te passen, vrijdag?
51
00:03:10,239 --> 00:03:13,480
Deze vrijdag?
-Ja, deze vrijdag.
52
00:03:14,640 --> 00:03:17,640
Nee, dan kan ik niet,
ik ga het weekend naar Berlijn.
53
00:03:17,720 --> 00:03:22,040
O. O, oké. Nee, nee, geeft niet.
Veel plezier in Berlijn, toch.
54
00:03:22,120 --> 00:03:25,920
Ja… Nee, sorry. Echt.
55
00:03:26,000 --> 00:03:29,799
Ja, hé, komt helemaal goed,
ik zoek wel wat anders.
56
00:03:29,880 --> 00:03:31,160
Niet per se meer vrije dagen.
57
00:03:31,239 --> 00:03:36,000
Maar gewoon, vanaf nu gewoon,
elke donderdag moet ik vrij. Ja…
58
00:03:36,079 --> 00:03:38,200
Dus donderdag papadag?
-Ja.
59
00:03:38,280 --> 00:03:39,359
Nee.
60
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
Ja, en Monique dan,
die moet toch ook kunnen werken?
61
00:03:42,679 --> 00:03:45,440
Ja, tuurlijk,
maar dat is mijn probleem niet.
62
00:03:45,519 --> 00:03:49,119
We doen hier niet aan papadagen. Ja, hè…
63
00:03:52,200 --> 00:03:55,480
Sorry, ik weet ook echt totaal niet
wat ik hier met die hond doe.
64
00:03:55,560 --> 00:03:57,440
Is toch gezellig.
65
00:03:57,519 --> 00:03:59,000
Wat een liefie.
66
00:03:59,079 --> 00:04:01,239
Wat leuk. Hoe heet-ie?
67
00:04:02,040 --> 00:04:03,560
Beyoncé.
68
00:04:03,640 --> 00:04:06,760
Beyoncé?
-Ja. Leek me gewoon grappig.
69
00:04:06,839 --> 00:04:09,640
Nou, Thijs, kom op,
ons hou je niet voor de gek.
70
00:04:09,720 --> 00:04:12,000
Beyoncé is gewoon jouw pussy magnet.
71
00:04:12,079 --> 00:04:15,560
Hondje aaien, vrouwtje naaien.
Ken je toch wel?
72
00:04:21,200 --> 00:04:23,360
Oké… Joe.
73
00:04:30,320 --> 00:04:34,080
Ga je lekker naar de crèche, hè, ja?
Naar De Rakkertjes.
74
00:04:34,159 --> 00:04:36,360
Zeg maar, Rakkertjes.
75
00:04:36,440 --> 00:04:39,320
Wat hoor ik nou?
Gaat Kofi naar de creche?
76
00:04:39,400 --> 00:04:40,919
Ja, dat wist je toch?
77
00:04:41,000 --> 00:04:43,280
Je vader en ik kunnen
toch prima op Kofi passen?
78
00:04:43,360 --> 00:04:46,080
Nee, Kofi gaat naar De Rakkertjes.
79
00:04:46,159 --> 00:04:48,159
Hij is vorige week wezen wennen
en dat ging prima.
80
00:04:48,240 --> 00:04:50,800
Toch niet die crèche met die pedofie…
-Nee.
81
00:04:51,599 --> 00:04:53,760
O, wat was dat een naar verhaal, hè.
82
00:04:53,840 --> 00:04:58,159
Laatst trouwens ook weer…
-Mam. Dit is een hele andere crèche.
83
00:04:58,240 --> 00:05:01,440
Met allemaal hele leuke leidsters. Dus…
84
00:05:02,320 --> 00:05:04,919
Als jij er vertrouwen in hebt,
zal het wel goed komen.
85
00:05:28,919 --> 00:05:31,320
Genieten, hè.
-Ja.
86
00:05:36,520 --> 00:05:38,599
Dat is nog een kleintje, hè?
87
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
Drie maanden, ja.
88
00:05:40,320 --> 00:05:42,240
Oma?
-Oma komt.
89
00:05:44,400 --> 00:05:48,680
Nooit gedacht dat het zo leuk zou zijn.
Wel de lusten, niet de lasten.
90
00:05:51,560 --> 00:05:56,000
O, lieverdje. Je hebt honger.
-Goed zo. Daar gaan we nog eens.
91
00:05:56,080 --> 00:05:58,280
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
92
00:05:58,359 --> 00:06:00,919
Die meetings met de full brands
duren altijd eindeloos.
93
00:06:01,000 --> 00:06:02,359
Hai.
-En?
94
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
Binnengeharkt.
-Mooi zo.
95
00:06:06,640 --> 00:06:08,919
Ik moet hier echt iets op verzinnen,
moet je kijken.
96
00:06:09,000 --> 00:06:12,039
Kom maar.
-Hé, je moet aan de fles. Hè?
97
00:06:12,120 --> 00:06:13,320
Wacht, wacht.
98
00:06:14,359 --> 00:06:16,320
Ja, of jij moet toch weer
naar kantoor komen.
99
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
Vergeet het maar.
100
00:06:18,280 --> 00:06:21,400
Die hele afdeling Sustainability,
die stinkt.
101
00:06:21,479 --> 00:06:24,520
Letterlijk en figuurlijk.
-Daar kan jij nog een hoop van leren.
102
00:06:24,599 --> 00:06:27,719
Greenwashing, dat is het.
-Heb je honger, schatje?
103
00:06:27,799 --> 00:06:31,880
Kom maar, kom maar, voorzichtig. Goed zo.
104
00:06:31,960 --> 00:06:32,880
Nieuwe vriendin?
105
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Dag.
106
00:06:37,080 --> 00:06:40,960
Dat oude mens?
-Nou, is toch een beetje jouw leeftijd?
107
00:06:43,880 --> 00:06:45,719
Kom maar, gaan we nog een keertje.
108
00:06:48,719 --> 00:06:50,120
Goed zo.
109
00:06:51,359 --> 00:06:54,120
Hier, kom. Nee, niet…
110
00:06:54,200 --> 00:06:55,400
Beyoncé, hier.
111
00:06:55,960 --> 00:06:58,159
Zo, dit om.
112
00:07:07,159 --> 00:07:08,840
Ja. Hè?
113
00:07:20,560 --> 00:07:23,280
Voor een 'Fader'
maakt-ie wel veel geluid, hè?
114
00:07:25,680 --> 00:07:29,400
Kan alsjeblieft iemand effe kijken?
Ik trek het gewoon niet meer.
115
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
Niet allemaal tegelijk, hoor, hè.
116
00:07:35,599 --> 00:07:38,640
HĂ©, ja, moet jij zo huilen?
117
00:07:41,520 --> 00:07:44,960
Ik heb best wel veel gelezen…
Je moet zelf weten wat je ermee doet.
118
00:07:45,039 --> 00:07:47,840
Maar wat heel belangrijk is…
119
00:07:47,919 --> 00:07:50,320
…is dat een kind zich welkom voelt.
120
00:07:51,520 --> 00:07:52,400
Welkom?
121
00:07:53,200 --> 00:07:55,440
Ja. Welkom, ja.
122
00:07:55,520 --> 00:07:58,799
Misschien kan het wel zijn
dat Fader zich niet welkom voelt.
123
00:07:58,880 --> 00:08:00,000
Vanwege z'n moeder.
124
00:08:00,080 --> 00:08:02,479
Wat, Lisa? Lisa wilde hem graag hebben.
125
00:08:02,560 --> 00:08:04,960
Ja… Hoor je wat je zegt? Wilde.
126
00:08:05,039 --> 00:08:07,039
En dat voelt hij, hoor.
127
00:08:07,120 --> 00:08:09,520
Wij wensen Kofi iedere dag welkom.
128
00:08:09,599 --> 00:08:13,120
Welkom dat je er bent.
Blij dat je in ons leven bent.
129
00:08:13,200 --> 00:08:14,799
Dat is echt heel belangrijk.
130
00:08:18,479 --> 00:08:21,320
Zeg maar gewoon even
tegen hem dat-ie welkom is.
131
00:08:21,400 --> 00:08:24,039
Ja. Zeg maar.
132
00:08:24,120 --> 00:08:26,719
Zeg maar: 'Fader, je bent welkom.'
133
00:08:26,799 --> 00:08:29,479
Ja, doe maar.
-Nou ja, probeer dan.
134
00:08:32,079 --> 00:08:33,199
Sorry, hoor.
135
00:08:34,280 --> 00:08:36,120
Nou, Fader, je bent welkom.
136
00:08:36,199 --> 00:08:39,520
Ja, je moet het wel oprecht zeggen.
-Ja, je moet het wel menen.
137
00:08:40,720 --> 00:08:44,079
Kinderen voelen dat, hè?
Die zijn heel gevoelig voor oprechtheid.
138
00:08:47,319 --> 00:08:50,360
Nou, kom op, jongens.
Fader weet dat-ie welkom is. Hè, Fader?
139
00:08:50,439 --> 00:08:52,319
Ja. Kom maar bij papa.
140
00:08:52,400 --> 00:08:55,280
Ik zeg nooit tegen m'n kinderen
dat ze welkom zijn, hoor.
141
00:08:55,360 --> 00:08:57,240
Nee?
-Ik ben geen deurmat.
142
00:09:00,720 --> 00:09:01,640
Hè.
143
00:09:04,400 --> 00:09:05,680
Waar is Mel?
144
00:09:10,240 --> 00:09:13,000
Beyoncé?
-Ja, naar de zangeres.
145
00:09:13,760 --> 00:09:15,839
Vind je dat een mooie naam?
-Nee.
146
00:09:15,920 --> 00:09:16,760
O.
147
00:09:17,520 --> 00:09:20,880
Hoe oud ben jij?
-Bijna acht.
148
00:09:23,640 --> 00:09:26,480
Heb jij een vader en een moeder?
-Ja.
149
00:09:26,560 --> 00:09:27,600
Nou, ja…
150
00:09:27,680 --> 00:09:30,240
Ik heb nu alleen nog een moeder,
maar ik had ook een vader.
151
00:09:30,319 --> 00:09:34,360
Een vader en een moeder is het gewoonst,
maar twee vaders kan ook.
152
00:09:34,439 --> 00:09:39,400
Dat heeft Tim uit mijn klas.
-O. Ja, dat kan natuurlijk ook.
153
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
Ronnie. Ronnie.
154
00:09:42,640 --> 00:09:43,839
Daar is ze.
155
00:09:44,319 --> 00:09:45,920
HĂ©, pedo alert.
156
00:09:46,560 --> 00:09:50,040
Ho ho, doe rustig aan, mannen.
Hij doet toch niks?
157
00:09:52,439 --> 00:09:53,480
Kom.
158
00:09:56,120 --> 00:09:57,439
Ja, ja, ja.
159
00:09:58,280 --> 00:10:00,120
HĂ©. Hallo.
160
00:10:01,199 --> 00:10:03,480
Hoi, pap.
-Dat is mijn dochter, hè.
161
00:10:03,560 --> 00:10:05,920
Leuke dochter.
-O, vind je?
162
00:10:06,000 --> 00:10:08,680
Dat is jouw hond?
-Ja, soort van.
163
00:10:08,760 --> 00:10:10,040
Soort van?
164
00:10:10,120 --> 00:10:11,959
Hij is eigenlijk van iemand anders,
maar ik…
165
00:10:12,040 --> 00:10:15,319
Jij gebruikt hem als alibi om een beetje
hier door het park te wandelen.
166
00:10:15,400 --> 00:10:17,680
Zo zou je het kunnen zeggen, ja.
-Ja.
167
00:10:17,760 --> 00:10:21,079
Een beetje met kindertjes aanpappen.
-Jouw dochter kwam naar mij, hè.
168
00:10:21,160 --> 00:10:24,439
Ja, dat zeggen ze allemaal.
-Sorry, wat is dit?
169
00:10:24,520 --> 00:10:27,199
Mel, kom hier. Ga naar oom Martijn.
170
00:10:28,240 --> 00:10:29,120
Mel.
171
00:10:32,520 --> 00:10:34,319
En nou opsodemieteren, hoor.
172
00:10:34,400 --> 00:10:37,480
Gewoon wegwezen nou. Wegwezen nou
-Laat me met rust, man.
173
00:10:38,280 --> 00:10:40,720
Ik zat niet naar die kinderen te gluren.
Ik keek naar jullie.
174
00:10:42,199 --> 00:10:46,520
Ik… Ik bestudeerde jullie. Als vaders.
175
00:10:48,560 --> 00:10:50,880
Ik overweeg het ouderschap.
176
00:10:50,959 --> 00:10:55,199
En dat is een hele belangrijke keuze
en die maak je niet zomaar.
177
00:10:55,280 --> 00:10:57,280
Dus ik…
178
00:10:57,360 --> 00:11:00,719
Ik deed research, zeg maar, naar…
179
00:11:01,520 --> 00:11:05,439
Een vrouw met een dringende kinderwens.
Ja, dat kennen wij wel.
180
00:11:05,520 --> 00:11:06,439
Toch?
181
00:11:08,319 --> 00:11:11,160
Je bent welkom, hoor.
Je bent juist heel erg welkom. Echt.
182
00:11:11,240 --> 00:11:14,719
Wil jij een kop koffie? Kom maar.
-Nou, graag.
183
00:11:14,800 --> 00:11:16,199
Toch?
-Hallo.
184
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
Martijn van der Waag-Van Wingelaer.
-Thijs de Jong.
185
00:11:18,439 --> 00:11:20,439
Hoi, Thijs.
-Hallo, Thijs. Louis Dorst.
186
00:11:20,520 --> 00:11:22,640
Thijs.
-Ja, nee…
187
00:11:22,719 --> 00:11:24,520
Dit is Beyoncé.
188
00:11:24,600 --> 00:11:25,719
Echt waar?
-Ja.
189
00:11:25,800 --> 00:11:26,959
Waar is Jay-Z?
190
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
Ik heb hier een schema gemaakt…
191
00:11:32,360 --> 00:11:35,000
…met vaste tijden
waar we ons aan houden.
192
00:11:35,079 --> 00:11:38,280
Het is een weekschema,
met een tijdschema erbij…
193
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
…en een bijbehorende legenda.
194
00:11:40,439 --> 00:11:43,400
Zo kan K. precies zien
waar hij aan toe is.
195
00:11:43,480 --> 00:11:44,640
En ik natuurlijk ook.
196
00:11:44,719 --> 00:11:49,319
Nou, zoals je nu ziet,
is het tijd voor… eten.
197
00:11:49,400 --> 00:11:50,640
Dan gaan we eten.
198
00:11:58,199 --> 00:12:00,040
O. Nee…
199
00:12:00,120 --> 00:12:02,680
Sorry. Het is nu tijd voor…
200
00:12:03,920 --> 00:12:06,600
Sorry. Voor het voorlees-halfuurtje.
201
00:12:07,360 --> 00:12:10,439
Zeg maar: poes, poes.
202
00:12:18,760 --> 00:12:23,079
O. Ja. Moet papa even heel erg schijten.
203
00:12:23,160 --> 00:12:24,680
Godverdomme.
204
00:12:25,800 --> 00:12:27,000
Liefje.
205
00:12:27,079 --> 00:12:28,800
Stil maar, stil maar.
206
00:12:28,880 --> 00:12:33,120
Ik moet heel even poepen. O, o…
207
00:12:35,319 --> 00:12:36,920
O, meiske toch.
208
00:12:37,000 --> 00:12:40,480
Nee, nee… O, fuck.
209
00:12:42,360 --> 00:12:43,520
Shit.
210
00:12:51,240 --> 00:12:52,079
Ja…
211
00:12:54,560 --> 00:12:57,640
Ja, kijk nou eens. Ja.
212
00:12:57,719 --> 00:13:00,599
Kijk, hallo, hallo.
213
00:13:16,880 --> 00:13:18,040
Joehoe.
214
00:13:19,360 --> 00:13:20,560
HĂ©.
215
00:13:29,240 --> 00:13:31,360
We zouden alleen potjes doen
in noodgevallen.
216
00:13:31,439 --> 00:13:34,439
Niet als we nog genoeg tijd hebben
om te koken, ja.
217
00:13:34,520 --> 00:13:37,319
Hallo?
-We?
218
00:13:37,400 --> 00:13:38,719
God…
219
00:13:43,400 --> 00:13:46,319
Ik heb ook nog niet gegeten.
-Ja, dus?
220
00:13:46,400 --> 00:13:48,199
Ik heb op jouw gewacht.
221
00:13:51,400 --> 00:13:55,160
Van Haasteren heeft PCN on hold gezet,
dus ik kon die hele deal niet maken.
222
00:13:55,680 --> 00:14:00,439
En ik had gewoon zo gehoopt dat het hier
eindelijk eens een keer was opgeruimd
223
00:14:02,880 --> 00:14:04,760
Gadverdamme.
224
00:14:06,240 --> 00:14:07,400
Ik ga naar bed.
225
00:14:10,480 --> 00:14:11,839
Wat is er nou?
226
00:14:12,480 --> 00:14:16,719
Yo, mensen,
vandaag is het echt een lekkere dag.
227
00:14:16,800 --> 00:14:20,479
Want we hebben assistentie in da house.
228
00:14:20,560 --> 00:14:21,520
Minny-May?
229
00:14:21,599 --> 00:14:25,000
Zeg eens iets?
Je hoeft niet schoon te maken.
230
00:14:25,079 --> 00:14:27,000
Nee, nee, je hoeft
echt niet schoon te maken.
231
00:14:27,079 --> 00:14:31,240
Geen probleem.
-We hebben mensen die schoonmaken. Oké?
232
00:14:31,959 --> 00:14:34,079
Zeg eens iets tegen m'n fans.
233
00:14:36,400 --> 00:14:41,400
Ik voel me vereerd dat ik een au-pair
mag zijn in het huis van dj Bos.
234
00:14:41,479 --> 00:14:42,760
Bouz.
235
00:14:42,839 --> 00:14:45,000
Hij is de allerbeste Bouz.
236
00:14:45,599 --> 00:14:48,160
Ja.
237
00:14:48,800 --> 00:14:53,120
Oké, ga maar kijken
bij m'n mannetje. Fader.
238
00:14:53,199 --> 00:14:54,319
Ja?
239
00:14:54,400 --> 00:14:56,319
Ze gaat gewoon lopen schoonmaken, man.
240
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
Ze is een au-pair,
geen schoonmaakster.
241
00:14:58,880 --> 00:14:59,680
Hupsakee.
242
00:15:07,319 --> 00:15:08,520
Ja…
243
00:15:18,560 --> 00:15:20,640
Wat?
-Nee…
244
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
#papadag?
245
00:15:49,199 --> 00:15:51,280
Sorry? Geef eens.
246
00:15:51,360 --> 00:15:53,120
Nee, Sadiq…
247
00:15:54,680 --> 00:15:55,880
Geef hier.
-Wacht effe.
248
00:15:55,959 --> 00:15:57,640
Geef nou.
-Af.
249
00:15:59,760 --> 00:16:03,160
Louis, Bouzian… Wat is dit?
-Ja. Dat is niks, niemand.
250
00:16:03,240 --> 00:16:05,680
Heb je het gezien?
-#papadag?
251
00:16:06,439 --> 00:16:08,599
Het is een groepje vaders.
252
00:16:08,680 --> 00:16:10,160
Een groepje vaders?
253
00:16:12,040 --> 00:16:13,920
Ik ben ze tegengekomen in het park.
254
00:16:14,000 --> 00:16:17,880
Ik was een beetje research
aan het doen naar het…
255
00:16:17,959 --> 00:16:20,280
…naar het vaderschap.
-O…
256
00:16:23,439 --> 00:16:25,280
Ik wil ook bij die club.
257
00:16:25,359 --> 00:16:27,640
Stuur jij ze effe een berichtje
dat je vriend erbij wil.
258
00:16:27,719 --> 00:16:30,479
Het zijn allemaal hetero's, hè.
-Ja, dus?
259
00:16:31,120 --> 00:16:33,839
Ze zijn echt moe en afgepeigerd.
260
00:16:33,920 --> 00:16:36,400
Ze zeggen wel allemaal
dat het fantastisch is, maar …
261
00:16:36,479 --> 00:16:39,719
…het gaat niet vanzelf, het vaderschap.
Dat is me wel duidelijk.
262
00:16:39,800 --> 00:16:41,359
Vier papa's en allemaal ongeschikt?
263
00:16:41,439 --> 00:16:45,319
Nou, eentje niet, maar die is dan
ook weer totaal overbezorgd.
264
00:16:46,439 --> 00:16:50,040
Het is maar goed dat die kinderen allemaal
nog een moeder hebben die voor ze zorgt.
265
00:16:52,719 --> 00:16:54,079
Echt onzin.
266
00:16:54,160 --> 00:16:57,560
Dikke vette onzin.
-O, mijn gevoel is onzin?
267
00:16:57,640 --> 00:17:00,040
Ja. Alsof er in de natuur
geen zorgende vaders zijn?
268
00:17:00,120 --> 00:17:02,400
Nou, noem er eens één.
-Nou, zeepaardjes.
269
00:17:02,479 --> 00:17:05,359
Zeepaardjes?
-Ja, die hebben geen vrouwtjes nodig.
270
00:17:05,440 --> 00:17:08,760
Die baby-zeepaardjes…
-We zijn toch geen fucking zeepaardjes?
271
00:17:08,839 --> 00:17:10,919
Ja… Nou?
272
00:17:16,240 --> 00:17:19,359
Ik ben wel een fucking zeepaardje.
-Alles goed, jongens?
273
00:17:19,440 --> 00:17:24,319
Nu is het de hele dag, hè. De hele dag.
Kan gewoon van alles gebeuren.
274
00:17:25,319 --> 00:17:28,720
Andere kinderen, kinderen die naar
tegen hem doen of spullen afpakken.
275
00:17:28,800 --> 00:17:32,600
Of… Of de geur is daar heel raar,
dat-ie er misselijk van wordt.
276
00:17:32,680 --> 00:17:35,120
Of ze laten hem de hele dag rondlopen
in een poepbroek.
277
00:17:35,200 --> 00:17:38,320
Joh, ik neem toch aan dat je hem
weer levend afgeleverd krijgt.
278
00:17:38,399 --> 00:17:41,840
Je kan ook aangereden worden
of er kan een vliegtuig neerstorten.
279
00:17:41,919 --> 00:17:45,440
Of de stroom doet het niet en dan kom je
niet bij de cijfercode aan de voordeur.
280
00:17:45,520 --> 00:17:50,320
Of er komt een zeearend Kofi
zo uit die bakfiets halen. 'Kofi, nee.'
281
00:18:04,159 --> 00:18:05,480
Papa, die…
282
00:18:10,399 --> 00:18:12,639
Die gaan niet zo heel makkelijk aan.
283
00:18:13,879 --> 00:18:14,680
Nee.
284
00:18:17,520 --> 00:18:20,639
Daar hebben we Kofi. Kijk eens, joh.
285
00:18:20,720 --> 00:18:21,919
Hallo.
-Hai.
286
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Oi, oi, oi.
287
00:18:25,840 --> 00:18:27,840
Ik ben nieuw, vandaag is m'n eerste dag.
288
00:18:27,919 --> 00:18:31,960
En Kofi komt lekker bij mij.
Bij Jeffrey, van de konijntjes.
289
00:18:32,040 --> 00:18:34,399
Nou jongen, gaan we eens even kijken
met die gele auto.
290
00:18:34,480 --> 00:18:37,399
Jeffrey van de… van de konijntjes.
291
00:18:37,480 --> 00:18:38,320
Ja.
292
00:18:39,440 --> 00:18:41,760
Zo. Nou, dan gaan we er
een dagje van maken.
293
00:18:41,840 --> 00:18:43,480
We gaan zo dadelijk lekker het…
294
00:18:43,560 --> 00:18:45,480
Ah. Kijk eens. Ja.
295
00:18:46,879 --> 00:18:48,399
Ja. En dag.
296
00:18:48,480 --> 00:18:50,280
Meneer, u moet wel van die schoentjes…
297
00:18:51,320 --> 00:18:52,480
O.
298
00:18:53,120 --> 00:18:55,159
En daar hebben we onze stagiaire Miranda.
-HĂ©.
299
00:18:55,240 --> 00:18:58,280
Miranda, dit is de vader van Kofi.
-Hai.
300
00:18:59,240 --> 00:19:02,520
Dag, Martijn van der Waag-Van Wingelaer.
-Ja, Miranda.
301
00:19:09,080 --> 00:19:11,760
We gaan zo aan ons dagprogramma beginnen.
302
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
Oké.
-Ja?
303
00:19:16,040 --> 00:19:17,800
Ja. Ja, nee.
-Dus… Ja.
304
00:19:20,679 --> 00:19:21,879
Oké.
305
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
Doeg.
306
00:19:30,480 --> 00:19:31,600
Nou, jongens…
307
00:19:43,000 --> 00:19:43,840
Zo.
308
00:19:48,800 --> 00:19:49,600
Hoppa.
309
00:20:25,000 --> 00:20:26,600
Ja, lul. Die heb je van mij.
310
00:20:31,320 --> 00:20:35,200
Het is een lief beest, maar ik
wil haar niet houden. Gadverdamme.
311
00:20:35,280 --> 00:20:37,720
Sadiq ook niet.
-Nee.
312
00:20:37,800 --> 00:20:40,200
Hij wil geen hond.
-Die wil een kind.
313
00:20:45,040 --> 00:20:47,399
Ik ben gewoon bang
dat ik net als papa word.
314
00:20:49,200 --> 00:20:51,159
Je vader was een beste man, hoor.
315
00:20:52,200 --> 00:20:56,440
Een Barbie, dat is alles wat ik wilde
voor m'n eerste communie. Een Barbie.
316
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
Maar wat kreeg ik?
317
00:20:59,040 --> 00:21:01,200
Een vrachtwagen.
-Ja.
318
00:21:01,280 --> 00:21:02,679
En een Barbie.
319
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
Stiekem.
320
00:21:06,080 --> 00:21:08,639
Om 's avonds mee te spelen,
als niemand het zag.
321
00:21:08,720 --> 00:21:09,639
Ja…
322
00:21:09,720 --> 00:21:13,440
Ja, je vader wilde gewoon niet
dat ze je uit zouden lachen.
323
00:21:13,520 --> 00:21:14,720
Ze…
324
00:21:16,200 --> 00:21:17,879
De wereld is hard.
325
00:21:17,960 --> 00:21:21,120
Hij wilde je daarvoor wapenen, beschermen.
Dat doen vaders.
326
00:21:21,200 --> 00:21:23,720
Sorry, maar dat is toch
geen goed ouderschap?
327
00:21:23,800 --> 00:21:26,080
Een kind moet gewoon zichzelf kunnen zijn.
328
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
Wie weet er nou precies
hoe ouderschap werkt?
329
00:21:31,360 --> 00:21:33,240
Wij deden maar wat.
330
00:21:33,320 --> 00:21:36,639
Ik werd zwanger
en ik kreeg een kind, punt.
331
00:21:37,679 --> 00:21:39,240
En wat voor een kind.
332
00:21:54,879 --> 00:21:55,720
Hai.
333
00:21:57,320 --> 00:21:58,560
Louis.
334
00:21:59,840 --> 00:22:00,720
Louis Dorst.
335
00:22:01,520 --> 00:22:02,960
De oude heer des huizes.
336
00:22:05,120 --> 00:22:07,240
Man van Marijke… Ex-man.
337
00:22:07,320 --> 00:22:09,200
Ah, Louis.
-SĂ.
338
00:22:09,280 --> 00:22:12,360
Ik ben Louis.
-Ik heb u nooit gezien.
339
00:22:12,439 --> 00:22:15,720
Nee, dat kan kloppen,
maar ik heb je wel al die jaren betaald.
340
00:22:15,800 --> 00:22:18,720
Nou, grote jongen,
Marijke komt zaterdag terug.
341
00:22:18,800 --> 00:22:20,520
Ja, o… Wacht.
342
00:22:21,240 --> 00:22:25,439
Ik… kom eigenlijk niet voor Marijke.
343
00:22:25,520 --> 00:22:27,560
Ik kom voor jou, Vanessa.
344
00:22:27,639 --> 00:22:29,320
Valentina Fernandez.
345
00:22:30,080 --> 00:22:32,639
HĂ©, daar is papa al.
346
00:22:33,439 --> 00:22:34,919
Dag, liefie.
-Hoi.
347
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
Fijn dat je eerder kon komen.
348
00:22:36,679 --> 00:22:38,919
Ja, nou, Henk was niet blij.
349
00:22:39,560 --> 00:22:41,800
Word zzp'er.
350
00:22:42,560 --> 00:22:45,439
Ik heb al wat ontwerpjes geschetst
voor je briefpapier.
351
00:22:45,520 --> 00:22:48,360
Ik had ze naar je gemaild
en er liggen er daar een paar op tafel.
352
00:22:48,439 --> 00:22:51,800
Ik zat te denken aan: 'Ronnie's Klussen'.
353
00:22:53,159 --> 00:22:56,000
En, je hebt je eerste klus al binnen.
-O?
354
00:22:56,080 --> 00:22:58,720
De buurman.
-O, Gerrit.
355
00:22:58,800 --> 00:23:00,919
Nee…
-Wat, Afghanistan?
356
00:23:01,000 --> 00:23:02,480
Ja, echt, ik kijk wel beter uit.
357
00:23:02,560 --> 00:23:05,080
Schat, liever een goede buur dan…
358
00:23:05,159 --> 00:23:07,120
Nou, doe mij maar een verre vriend.
359
00:23:08,240 --> 00:23:11,879
Nou, ik heb gezegd
dat je er nu aankomt, dus…
360
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
Mag ik mee?
361
00:23:14,879 --> 00:23:17,960
Sadiq.
-Buurman. Yo.
362
00:23:18,040 --> 00:23:19,919
Ja, ja, ik kom.
363
00:23:20,000 --> 00:23:21,200
Ik kom eraan.
364
00:23:26,600 --> 00:23:28,840
HĂ©, Ronnie.
-Kom maar, geef mij maar.
365
00:23:28,919 --> 00:23:30,080
Kom maar.
366
00:23:30,159 --> 00:23:31,439
Kom binnen.
-Ja.
367
00:23:32,919 --> 00:23:35,200
Die stoppenkast zou ik ook
maar vervangen als ik jou was.
368
00:23:35,280 --> 00:23:36,760
Hoi.
-HĂ©, Melany.
369
00:23:36,840 --> 00:23:39,280
Waar heb je me nodig?
-Boven.
370
00:23:39,360 --> 00:23:44,080
Kom jij uit Afghanistan?
-Nee. Ik kom uit Syrië.
371
00:23:44,720 --> 00:23:46,600
M'n vader zegt Afghanistan.
372
00:23:46,679 --> 00:23:48,960
Maar dat is niet waar, ik kom uit Syrië.
373
00:23:49,040 --> 00:23:51,879
Heb je me voor of hierachter nodig?
374
00:23:51,960 --> 00:23:53,439
Ja, die, ja.
375
00:23:54,200 --> 00:23:55,240
Dank je.
376
00:23:56,679 --> 00:24:00,399
Wat is dit?
-Ik ben een schilderij aan het maken.
377
00:24:00,480 --> 00:24:01,840
Op de muur?
-Ja.
378
00:24:01,919 --> 00:24:03,320
Hoe doe je dat dan?
379
00:24:03,399 --> 00:24:07,159
Je gaat eerst een schets maken en daarna
ga je het inkleuren met kleurtjes.
380
00:24:07,240 --> 00:24:10,200
Welke kleuren moet je dan gebruiken?
-Dat ga je thuis niet ook doen.
381
00:24:10,280 --> 00:24:12,000
Nee.
-Denk erom.
382
00:24:12,080 --> 00:24:12,919
Ja.
383
00:24:21,080 --> 00:24:22,840
Nee, Mel.
384
00:24:22,919 --> 00:24:24,480
Nee. HĂ©.
-Nou…
385
00:24:25,480 --> 00:24:27,159
Opzouten.
-Ik verveel me.
386
00:24:27,240 --> 00:24:30,399
Ja… Hier, ga maar
even een spelletje doen.
387
00:24:34,439 --> 00:24:38,560
lief klein konijntje
had een vliegje op z'n neus
388
00:24:38,639 --> 00:24:43,200
lief klein konijntje
had een vliegje op z'n neus
389
00:24:43,280 --> 00:24:45,639
lief klein…
390
00:24:45,720 --> 00:24:51,240
had een vliegje op z'n neus
en dat zoemde heen en weer
391
00:24:52,159 --> 00:24:53,800
Jij bent vroeg.
392
00:24:53,879 --> 00:24:57,760
Ja, ik dacht, ik cancel een afspraak.
Kofi die wil vast gewoon…
393
00:24:57,840 --> 00:24:59,960
O, Kofi is nog even bezig.
394
00:25:00,040 --> 00:25:02,639
Na vijf uur mag je hem halen.
Dat is protocol.
395
00:25:02,720 --> 00:25:04,879
Anders verstoren we
het ritme van de groep, hè.
396
00:25:05,639 --> 00:25:06,639
Ja…
397
00:25:08,240 --> 00:25:09,960
op z'n neus
398
00:25:10,040 --> 00:25:13,760
lief klein konijntje
had een vliegje op z'n neus
399
00:25:13,840 --> 00:25:17,919
en dat zoemde heen en weer
400
00:25:18,000 --> 00:25:21,720
o, lief klein konijntje
401
00:25:21,800 --> 00:25:25,600
o, lief klein konijntje
402
00:25:25,679 --> 00:25:28,120
Hé, bedankt, hè.
-Dank je wel, hè.
403
00:25:28,199 --> 00:25:29,480
HĂ©, proost.
404
00:25:29,560 --> 00:25:33,720
Beter een goede buur dan een…
-Dode vriend, ja.
405
00:25:34,800 --> 00:25:36,159
Verre vriend.
406
00:25:36,760 --> 00:25:38,800
Beter dan een verre vriend, ja.
407
00:25:41,040 --> 00:25:43,879
HĂ©, en binnenkort
kan ik je officieel helpen, hè.
408
00:25:43,960 --> 00:25:47,600
Dan ga ik voor mezelf beginnen.
Offertje maken en alles. Dus…
409
00:25:47,679 --> 00:25:50,120
Hier, moet je kijken. Nee, kom effe.
410
00:25:50,199 --> 00:25:52,280
Pap, ik ben aan het winnen.
-Mel, geef.
411
00:25:52,360 --> 00:25:54,000
Dat is papa's telefoon, hè.
-Nee.
412
00:25:54,080 --> 00:25:55,879
Anders mag je er nooit meer op.
413
00:25:55,960 --> 00:25:58,360
Hier, dat heeft Mo gemaakt.
414
00:26:01,960 --> 00:26:03,159
Kijk.
415
00:26:03,240 --> 00:26:05,360
Nee, effe niet. Hou op.
416
00:26:05,919 --> 00:26:07,760
O, wauw, mooi.
417
00:26:07,840 --> 00:26:12,280
Ja. En dan komt er nog bij…
Ronnie de Bruin.
418
00:26:12,360 --> 00:26:14,320
Pap.
-Effe niet.
419
00:26:14,399 --> 00:26:17,399
Ronnie de Bruin brengt spanning
in huis en tuin.
420
00:26:17,480 --> 00:26:20,240
Zoiets. Lachen, toch? Zo erbij.
421
00:26:21,720 --> 00:26:25,760
En dan heb ik ook
meer tijd voor de kinderen.
422
00:26:25,840 --> 00:26:27,040
Dus… Hier.
423
00:26:34,360 --> 00:26:38,679
Dat doen jullie natuurlijk
heel anders in Syrië, opvoeden.
424
00:26:38,760 --> 00:26:41,240
O, je bedoelt Afghanistan?
425
00:26:41,320 --> 00:26:43,080
Ach, nou ja…
426
00:26:43,159 --> 00:26:46,199
Is toch beetje dezelfde hoek?
Syrië, Afghanistan?
427
00:26:46,280 --> 00:26:49,600
Nee. Syrië ligt onder Turkije.
428
00:26:50,480 --> 00:26:53,199
O… Wat weet jij daarvan dan?
429
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
Jeugdjournaal.
430
00:26:56,760 --> 00:26:59,639
Twee peren.
-Andere hand nog eventjes doen?
431
00:27:01,360 --> 00:27:02,240
Ja.
432
00:27:03,120 --> 00:27:05,840
Ja, dat klopt, jij bent groter als zij.
433
00:27:05,919 --> 00:27:07,720
Wat zei je nou, Miran?
434
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
Dat zij groter is als zij.
435
00:27:09,439 --> 00:27:14,560
Nee Miran, niet groter als zij,
zij is groter dan haar.
436
00:27:14,639 --> 00:27:15,800
Oké.
437
00:27:21,399 --> 00:27:24,159
En dan gaan we… Dag Kofi, tot morgen.
438
00:27:25,919 --> 00:27:28,000
Was-ie blij met je?
439
00:27:28,080 --> 00:27:29,720
De buurman.
440
00:27:29,800 --> 00:27:32,199
Blij?
-Aardige gozer.
441
00:27:33,280 --> 00:27:35,159
Draagt z'n vrouw een hoofddoek?
442
00:27:37,720 --> 00:27:39,520
Niet gezien.
-Kinderen?
443
00:27:39,600 --> 00:27:42,639
Nou ja, ze zijn met een kinderkamer
bezig, dus ik denk van wel.
444
00:27:42,720 --> 00:27:45,919
Ze is zwanger?
-Dat zal dan wel, hè, denk ik.
445
00:27:48,560 --> 00:27:51,360
Ja, we hebben het niet
over dat soort dingen.
446
00:27:51,439 --> 00:27:53,480
Maar waar hebben jullie het dan wel over?
447
00:27:54,240 --> 00:27:55,720
Ja, gewoon dingen.
448
00:27:57,320 --> 00:28:00,000
Weet jij trouwens waar m'n pak is?
-Pak?
449
00:28:00,080 --> 00:28:02,800
Je hebt helemaal geen pak.
-Ja, m'n trouwpak.
450
00:28:02,879 --> 00:28:06,480
Wat moet je daar nou mee?
-Kamer van Koophandel.
451
00:28:08,800 --> 00:28:11,840
Jij wil toch dat ik zzp'er word?
-Ja.
452
00:28:11,919 --> 00:28:13,879
Heb je m'n ontwerpjes al gezien?
453
00:28:14,639 --> 00:28:16,879
Ja, mooi hoor, schatje.
454
00:28:17,520 --> 00:28:18,439
Heel mooi.
455
00:28:20,320 --> 00:28:21,600
Tada.
456
00:28:22,560 --> 00:28:23,879
Hiero.
457
00:28:48,080 --> 00:28:49,000
Hallo, Bouz.
458
00:28:53,280 --> 00:28:54,879
Hai.
-Fijne avond gehad?
459
00:28:54,959 --> 00:28:56,760
Ja. Ja.
460
00:28:59,040 --> 00:29:00,280
Hoe ging het met Fader?
461
00:29:00,360 --> 00:29:03,600
Alles ging prima. Ik heb hem gemasseerd.
462
00:29:03,679 --> 00:29:06,800
Z'n buikje. Wat een lief jongetje.
463
00:29:06,879 --> 00:29:07,800
Ja.
464
00:29:13,919 --> 00:29:14,720
Ja.
465
00:29:15,280 --> 00:29:16,879
Gaat het wel goed?
466
00:29:16,959 --> 00:29:19,760
Ja, het gaat prima.
-Ja? Oké.
467
00:29:28,520 --> 00:29:29,840
Delen?
468
00:29:40,080 --> 00:29:41,840
Goedemorgen, Bouz.
469
00:29:46,520 --> 00:29:49,280
Hoezo, hij gaat niet?
-Gewoon, hij gaat niet.
470
00:29:49,360 --> 00:29:51,399
Ik ben gewoon helemaal klaar
met die Rakkertjes.
471
00:29:51,480 --> 00:29:54,320
Hij is net één dag geweest.
-Nou, dat is één dag te lang.
472
00:29:54,399 --> 00:29:57,040
Ze spreken daar niet eens normaal ABN.
-Wat maakt dat nou uit.
473
00:29:57,120 --> 00:29:59,399
Alles.
-Ik heb een vergadering vanochtend.
474
00:29:59,480 --> 00:30:03,639
Ik ook. Maar hij gaat
gewoon niet meer naar die crèche.
475
00:30:03,720 --> 00:30:06,520
Ik neem hem wel mee.
Maar no way dat ik hem achterlaat…
476
00:30:06,600 --> 00:30:09,040
…in de handen
van die laagopgeleide avond-BLO'ers.
477
00:30:09,120 --> 00:30:11,720
Doe niet zo elitair,
dit is echt white privilege ten top.
478
00:30:11,800 --> 00:30:13,959
Nou, dat kan me helemaal niks schelen.
479
00:30:14,800 --> 00:30:18,360
Kijk, het begin namelijk
bij 'groter als zij'.
480
00:30:18,439 --> 00:30:19,800
En dan wordt het 'de boek'
-Het boek, ja.
481
00:30:19,879 --> 00:30:23,800
En een huis, dat wordt opeens 'osso'.
En voor je het weet, hè…
482
00:30:23,879 --> 00:30:27,120
Voor je het weet ligt-ie in een zandbak
met een naald in z'n arm.
483
00:30:28,320 --> 00:30:30,560
Geregeld, Puck en Hans passen op.
484
00:30:30,639 --> 00:30:32,120
Joh, ja hoor.
485
00:30:32,199 --> 00:30:35,480
Geef hem maar aan de mensen
die mij in '79 achterlieten…
486
00:30:35,560 --> 00:30:37,439
…bij een tankstation in Lille.
487
00:30:37,520 --> 00:30:41,080
En er pas na 20 kilometer achterkwamen
dat ik niet op de achterbank zat.
488
00:30:41,159 --> 00:30:42,879
Neem jij hem even?
-Na 20 kilometer.
489
00:30:42,959 --> 00:30:45,560
Joh, ik had je laten staan.
-Zie je me lachen?
490
00:30:45,639 --> 00:30:46,919
Was dit een grap?
491
00:30:49,199 --> 00:30:50,280
Dag, Koof.
492
00:30:55,840 --> 00:30:57,040
Zeg maar: dag, mama.
493
00:31:08,280 --> 00:31:09,840
Ah, Martijn.
494
00:31:10,760 --> 00:31:13,879
Puck zit midden in een sessie.
-Ik zit midden in een sessie.
495
00:31:13,959 --> 00:31:17,000
Ja.
-HĂ©. Dag, Kofi, mannetje.
496
00:31:17,080 --> 00:31:19,159
Ha, lieve schat.
497
00:31:19,240 --> 00:31:22,360
Nou, ga jij maar lekker werken, hè.
Kofi trommelt even mee.
498
00:31:22,439 --> 00:31:24,959
Ja.
-En daarna brengen we hem naar je huis.
499
00:31:25,040 --> 00:31:27,000
En kan je lekker in je eigen bedje.
500
00:31:27,080 --> 00:31:29,720
Mam?
-Zo gaan we dat doen.
501
00:31:29,800 --> 00:31:31,240
Kijk eens even.
502
00:31:31,320 --> 00:31:34,199
Dit is Kofi.
-Hallo, Kofi.
503
00:31:34,280 --> 00:31:35,840
Oma heeft een trommeltje voor jou.
504
00:31:36,679 --> 00:31:37,679
Wat is dit?
505
00:31:37,760 --> 00:31:41,040
Hier zitten nog
een paar grotere luiers in.
506
00:31:41,120 --> 00:31:43,480
Als je hem in bed doet,
moet even die inlegluier erin.
507
00:31:43,560 --> 00:31:45,000
Anders lekt-ie door.
-Komt helemaal goed.
508
00:31:45,080 --> 00:31:47,600
Schrijf anders even in het boekje…
-Komt goed, komt goed.
509
00:31:47,679 --> 00:31:49,120
En versnellen.
-Dag, jongen.
510
00:31:49,199 --> 00:31:50,959
Ja, oké. Dag.
511
00:31:53,080 --> 00:31:54,919
Niet slordig worden.
512
00:31:55,560 --> 00:31:57,120
Tandje erbij.
513
00:32:17,240 --> 00:32:18,800
Nadia?
514
00:32:18,879 --> 00:32:21,000
Thijs, hé.
-HĂ©.
515
00:32:21,840 --> 00:32:23,520
Ik wou je wat vragen.
-O.
516
00:32:38,080 --> 00:32:39,800
Wil jij misschien…
517
00:32:41,439 --> 00:32:42,520
…een hond?
518
00:32:44,679 --> 00:32:46,000
Een hond?
519
00:32:46,080 --> 00:32:50,159
Het gaat eigenlijk niet met Beyonce,
in het huis van m'n moeder. En…
520
00:32:50,240 --> 00:32:53,040
Nou ja, ik dacht, jullie hadden
wel een leuke klik van de week.
521
00:32:53,120 --> 00:32:55,360
Dus misschien… Maar goed,
kijk, het hoeft natuurlijk niet.
522
00:32:55,439 --> 00:32:57,639
Het is een poedel, toch?
523
00:32:57,719 --> 00:33:01,480
Een doodle. Ja.
Een goldendoodle, om precies te zijn.
524
00:33:01,560 --> 00:33:04,760
Doo…
-Net zo één als de Obama's hadden.
525
00:33:04,840 --> 00:33:07,520
Maar die was dan zwart.
526
00:33:07,600 --> 00:33:08,879
Met wit.
527
00:33:09,520 --> 00:33:11,600
Nou, het lijkt wel een heel lief beest.
528
00:33:11,679 --> 00:33:14,120
Toch?
-Ja.
529
00:33:14,199 --> 00:33:16,959
Oké, ik ga daar even…
530
00:33:17,040 --> 00:33:20,719
…over nadenken, in m'n hoofd.
531
00:33:20,800 --> 00:33:23,560
En dan kom ik daarop terug bij jou.
532
00:33:23,639 --> 00:33:25,040
Ah, super.
-Oké.
533
00:33:25,120 --> 00:33:27,080
Ja. Nee, natuurlijk, ja.
534
00:33:27,159 --> 00:33:29,560
Ja, cool.
-Joe.
535
00:33:53,919 --> 00:33:55,840
Dan doe je zo.
-Ja.
536
00:33:56,639 --> 00:34:00,199
En met het doekje moet je gewoon zo doen.
537
00:34:00,280 --> 00:34:01,480
Oké.
538
00:34:01,560 --> 00:34:03,600
Nou, doe maar dan.
-Ja, rustig aan.
539
00:34:03,679 --> 00:34:06,280
Ik heb net de hele kamer gedaan, zeg.
Ik ben kapot.
540
00:34:08,279 --> 00:34:11,440
Nee, nee, nee. Voor het glas moet deze.
541
00:34:11,520 --> 00:34:13,839
Oké…
-Tjonge jonge.
542
00:34:15,920 --> 00:34:19,480
Ik doe elke dag drie huizen,
tien euro per uur.
543
00:34:19,560 --> 00:34:22,360
Vorige week was ik vier dagen ziek,
dus geen geld.
544
00:34:22,440 --> 00:34:25,279
Snap je dat?
-Ja, dat is geen goudmijn.
545
00:34:25,360 --> 00:34:29,000
Maar je hebt wel genoeg werk?
-Ik ben goed. Heel goed.
546
00:34:30,040 --> 00:34:32,080
Dan moet je je uurprijs verhogen.
547
00:34:32,159 --> 00:34:34,360
Dat is een kwestie van vraag en aanbod.
548
00:34:34,440 --> 00:34:38,839
Kijk, jij bent goed, maar er is een gebrek
aan hele goede werksters.
549
00:34:38,920 --> 00:34:41,560
Dus kan jij je uurprijs verhogen.
550
00:34:41,639 --> 00:34:43,000
Snap je dat?
-Ja.
551
00:34:43,080 --> 00:34:43,920
Mooi.
552
00:34:44,839 --> 00:34:47,920
Zo?
-Oké, en nu deze even van binnen.
553
00:34:48,000 --> 00:34:48,799
Joe.
554
00:34:50,080 --> 00:34:52,880
Misschien kan je volgende week nog een
keer komen, dan kunnen we de ramen doen.
555
00:34:52,960 --> 00:34:54,040
Ja.
556
00:34:54,799 --> 00:34:55,960
Oké.
557
00:34:57,920 --> 00:35:00,680
Alsje.
-Veertig.
558
00:35:02,480 --> 00:35:03,680
Nee, nee.
559
00:35:03,759 --> 00:35:06,720
We hebben tien euro per uur afgesproken,
keer twee. Twee uur.
560
00:35:06,799 --> 00:35:10,120
Twintig per uur,
onderwijs is beter betaald.
561
00:35:12,319 --> 00:35:14,160
Zo zeg, jij durft.
562
00:35:15,799 --> 00:35:19,560
Ja. Zoveel zakelijkheid
moet worden beloond. Alsjeblieft.
563
00:35:22,319 --> 00:35:23,720
Voor jou.
-Want?
564
00:35:23,799 --> 00:35:25,839
Voor jouw advies.
-Nee, dat is veel duurder.
565
00:35:25,920 --> 00:35:26,960
Gewoon pakken.
566
00:35:28,600 --> 00:35:31,120
Misschien moet je eens naar die
arbeidsvoorwaarden van je laten kijken.
567
00:35:31,200 --> 00:35:34,839
Je bent je gewicht in goud waard.
-Gracias. AdiĂłs.
568
00:35:34,920 --> 00:35:35,839
AdiĂłs.
569
00:35:36,839 --> 00:35:38,440
AdiĂłs.
570
00:35:38,520 --> 00:35:41,520
Louis Dorst, voor al uw zakelijk advies.
571
00:35:43,160 --> 00:35:44,480
Hallo?
-Puck?
572
00:35:45,279 --> 00:35:46,360
Hans?
573
00:35:47,640 --> 00:35:50,000
Nou…
-Ik zag ze ook al niet op de granny-cam.
574
00:35:54,360 --> 00:35:55,960
'Vergoeding bij ziekte?'
575
00:35:57,200 --> 00:35:58,920
'Vakantiedagen?'
576
00:36:00,319 --> 00:36:02,560
Is Valentina helemaal gek geworden?
577
00:36:07,960 --> 00:36:08,759
Hippies…
578
00:36:12,000 --> 00:36:15,680
Pap, mam… Bedankt.
579
00:36:15,759 --> 00:36:17,160
Pardon?
580
00:36:17,240 --> 00:36:19,799
Van dit soort salonsocialisme
wordt de wereld groot.
581
00:36:21,080 --> 00:36:23,279
Valentina Fernanda.
582
00:36:23,360 --> 00:36:25,279
De werkster.
-O, wat goed, joh.
583
00:36:25,360 --> 00:36:26,920
Ja, wel duur.
-Ja.
584
00:36:27,000 --> 00:36:30,480
Maar ik heb eigenlijk
helemaal geen werkster gezien. Nee.
585
00:36:30,560 --> 00:36:34,080
Maar het rook wel heel erg chemisch,
naar chloor.
586
00:36:35,279 --> 00:36:37,319
Weet ik veel.
-Waar is Kofi?
587
00:36:37,400 --> 00:36:39,520
O… Waar is Kofi?
588
00:36:40,720 --> 00:36:45,319
Hans, waar is Kofi? Is-ie spelen
bij die oude, seniele buurman?
589
00:36:48,480 --> 00:36:50,520
Nee, ligt veilig in z'n bedje.
590
00:37:01,000 --> 00:37:02,799
Joehoe.
-Hai.
591
00:37:22,359 --> 00:37:24,160
Heerlijk.
592
00:37:29,560 --> 00:37:32,839
Louis? Wat heb jij gedaan?
593
00:37:46,720 --> 00:37:50,440
Ik wist niet dat ik dat zo opwindend
zou vinden, een man die naar Jif ruikt.
594
00:37:50,520 --> 00:37:54,520
Ajax.
-Ajax, Jif, WC-eend.
595
00:37:54,600 --> 00:37:55,799
Heerlijk.
596
00:38:01,319 --> 00:38:04,680
O, een beetje tegenstribbelen, hè,
mister proper.
597
00:38:04,759 --> 00:38:06,839
Schoonmakertje van me.
598
00:38:08,160 --> 00:38:10,960
Wat is dit, hard to get spelen, he?
-Nee, nee.
599
00:38:11,040 --> 00:38:13,040
Nee, Catharinaatje.
600
00:38:28,319 --> 00:38:29,520
Ik kom.
601
00:38:33,720 --> 00:38:36,000
Goedenavond, ik ben Valentina.
-Hallo.
602
00:38:36,080 --> 00:38:39,040
Ik ben m'n sjaal vergeten. Hola, Louis.
-Hola.
603
00:38:39,120 --> 00:38:40,640
Tot volgende week.
-Joe.
604
00:38:40,720 --> 00:38:41,640
Doeg.
605
00:38:41,720 --> 00:38:42,960
Een sjaal?
606
00:38:48,600 --> 00:38:49,520
Louis?
607
00:38:50,720 --> 00:38:52,960
Het was een verrassing.
-Leuke verrassing.
608
00:38:53,040 --> 00:38:55,359
Je huurt een werkster in
om te doen wat ik jou gevraagd heb.
609
00:38:55,440 --> 00:38:57,600
Ze heeft me les gegeven.
-Ze zegt 'tot volgende week'.
610
00:38:57,680 --> 00:39:01,200
Ja, dat is les twee, de ramen.
Schoonmaken is een vak.
611
00:39:01,279 --> 00:39:04,520
Alsof het allemaal niks kost, hè.
-Ik begrijp Marijke steeds beter.
612
00:39:04,600 --> 00:39:08,359
Marijke? Wat heeft die hier nou weer
mee te maken? Jezus Christus.
613
00:39:11,920 --> 00:39:14,560
Liefje, ik heb de oven wel zelf gedaan.
614
00:39:15,319 --> 00:39:16,759
Is het gelukt?
615
00:39:16,839 --> 00:39:19,279
De visitekaartjes
kunnen worden gedrukt, hoor.
616
00:39:21,759 --> 00:39:23,279
Dat je die nog past, joh.
617
00:39:23,359 --> 00:39:26,279
Kan je mooi aan bij de begrafenis van ma.
618
00:39:26,359 --> 00:39:27,880
Het gaat niet goed met d'r.
619
00:39:27,960 --> 00:39:31,319
Nou, ja, onzin.
-Ze lag er echt niet goed bij vandaag.
620
00:39:31,400 --> 00:39:34,600
Ik wil het niet horen. HĂ©?
Alles komt goed.
621
00:39:35,920 --> 00:39:37,319
Laat eens kijken.
-Nee.
622
00:39:37,400 --> 00:39:39,759
Wat heb je… Ah joh, laat zien.
623
00:39:39,839 --> 00:39:42,560
Kijk dan. Is toch echt mooi.
624
00:39:42,640 --> 00:39:44,200
Ja?
-Ja, echt prachtig.
625
00:39:44,279 --> 00:39:46,920
Is nog niet…
Ik moet nog een paar details afwerken.
626
00:39:47,560 --> 00:39:49,319
Vind je het mooi?
-Ja.
627
00:39:49,839 --> 00:39:51,680
Ja. Ja, dat…
628
00:39:51,759 --> 00:39:54,000
Even… Nee, wacht even, hoor.
Even een Instaatje.
629
00:39:54,080 --> 00:39:56,200
En… Ja?
630
00:39:58,200 --> 00:39:59,000
O…
631
00:40:13,319 --> 00:40:15,839
O, probeerseltje.
632
00:40:16,920 --> 00:40:19,200
Als je wilt,
kan ik het gewoon wit doen, hoor.
633
00:40:22,520 --> 00:40:24,000
Ik vind dat blauw wel leuk.
634
00:40:26,240 --> 00:40:28,640
Of… lichtroze.
635
00:40:28,720 --> 00:40:30,279
Of eigeel.
636
00:40:33,000 --> 00:40:35,120
Zal ik even wat Thais halen?
637
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
Goed.
638
00:40:53,680 --> 00:40:55,720
Wat een hoop mensen, zeg.
-Zo.
639
00:40:55,799 --> 00:40:56,960
Dit was in Ibiza.
640
00:40:57,040 --> 00:40:59,880
Mijn God, man,
ik word al moe als ik ernaar kijk.
641
00:40:59,960 --> 00:41:03,160
Ja, ik ook.
Helemaal nu Minny-May vertrokken is.
642
00:41:03,240 --> 00:41:04,160
Nu al?
-Ja.
643
00:41:04,240 --> 00:41:06,759
Dat kan, hè. Als er geen klik is
tussen au-pair en kind.
644
00:41:06,839 --> 00:41:10,200
Ik had niet met haar naar bed moeten gaan.
-Nee. Je hebt haar gebald?
645
00:41:10,279 --> 00:41:11,200
Geba…
646
00:41:12,240 --> 00:41:13,160
Gebald?
647
00:41:13,240 --> 00:41:16,000
Ja, ik heb haar gebald.
-Jezus.
648
00:41:16,920 --> 00:41:18,799
Dat is echt heel dom, dit.
649
00:41:18,880 --> 00:41:21,600
Ja, nu wil dat au-pairbureau
geen zaken meer met me doen.
650
00:41:21,680 --> 00:41:23,640
En m'n manager is ook al boos op me.
-Ja.
651
00:41:23,720 --> 00:41:26,319
Tuurlijk. Dat gaat
als een lopend vuurtje, natuurlijk.
652
00:41:26,400 --> 00:41:30,160
Jij krijgt helemaal geen au-pair meer.
Mo had het al gezien op Shownieuws.
653
00:41:30,240 --> 00:41:31,400
Echt?
-Ja.
654
00:41:32,319 --> 00:41:35,759
Ja, sorry, maar ik ga m'n leven
echt niet omgooien vanwege een kind.
655
00:41:35,839 --> 00:41:38,960
Maar er verandert toch wel wat?
-Ja, dat wou ik zeggen.
656
00:41:39,040 --> 00:41:40,120
Ja.
-Ja…
657
00:41:40,200 --> 00:41:42,000
Nee man, ik word geen oude lul, hè.
658
00:41:44,160 --> 00:41:46,319
En je ouders?
659
00:41:46,400 --> 00:41:49,279
M'n moeder. Ja, die zit in Bali
met de catch van de eeuw.
660
00:41:49,359 --> 00:41:51,759
Die komt echt niet naar Nederland, hoor.
661
00:41:51,839 --> 00:41:55,040
Ja, voor de drie Dwaze Dagen
van de Bijenkorf.
662
00:41:55,120 --> 00:41:56,520
Bestaan niet meer.
-Serieus?
663
00:41:56,600 --> 00:41:58,440
Nou, dan komt ze helemaal niet meer.
664
00:42:02,600 --> 00:42:04,600
O, pedo alert.
665
00:42:05,080 --> 00:42:06,640
Tjonge, flauw zeg.
666
00:42:06,720 --> 00:42:08,240
Thijssie.
-HĂ©, Thijs.
667
00:42:08,319 --> 00:42:09,720
Waar is je kruizensnuiver?
668
00:42:11,160 --> 00:42:13,520
Je hond.
-O, Beyoncé.
669
00:42:13,600 --> 00:42:14,880
Die is bij een collega.
670
00:42:16,120 --> 00:42:18,240
HĂ©, en ben je er al uit?
671
00:42:18,319 --> 00:42:19,680
Het vaderschap.
672
00:42:20,440 --> 00:42:23,200
Bijna.
-Bijna, wat is bijna?
673
00:42:23,279 --> 00:42:26,720
Daar had ik nooit last van, hoor.
Monique wou het al eerder als ik.
674
00:42:26,799 --> 00:42:28,640
Het is dan ik, eerder dan ik.
675
00:42:28,720 --> 00:42:30,279
Nee, als mij.
676
00:42:30,839 --> 00:42:33,640
Kunnen wij misschien
iets betekenen voor haar?
677
00:42:33,720 --> 00:42:36,000
Om haar over de streep te trekken?
-Ja.
678
00:42:36,080 --> 00:42:37,920
Nou, eigenlijk…
679
00:42:38,000 --> 00:42:39,160
Hoi.
680
00:42:39,880 --> 00:42:41,480
Sorry hoor, ik moest even komen kijken.
681
00:42:41,560 --> 00:42:44,160
Een mannenclubje.
Mannenclubjes zijn helemaal mijn ding.
682
00:42:44,240 --> 00:42:46,359
Hoi, Sadiq Gahlel. De vriend van Thijs.
683
00:42:46,440 --> 00:42:48,400
Martijn van der Waag-Van Wingelaer.
-Hoi.
684
00:42:48,480 --> 00:42:49,960
Louis Dorst, HĂ©, Sadiq.
-Hoi.
685
00:42:50,040 --> 00:42:51,720
Hoi.
-Hoi. Bouzian.
686
00:42:51,799 --> 00:42:53,400
HĂ©, Ronnie. Buurman.
-HĂ©, man.
687
00:42:53,480 --> 00:42:56,759
Ja, wij hebben samen geklust.
Mag ik even tussen jullie komen zitten?
688
00:42:56,839 --> 00:42:57,880
Ga je goddelijke gang.
689
00:42:57,960 --> 00:43:00,640
Ik heb iets meegenomen,
als een soort kennismaking.
690
00:43:00,720 --> 00:43:03,400
Wat broodjes. Ze zijn vers, hoor.
691
00:43:03,480 --> 00:43:06,600
Leuke vriend.
-Melany, wil je ook wat lekkers?
692
00:43:06,680 --> 00:43:07,640
Ja, hoor.
-Kom maar.
693
00:43:07,720 --> 00:43:10,799
Wat is dit?
-Dit is couscoussalade.
694
00:43:10,880 --> 00:43:12,240
Dit voor jou.
-Wauw.
695
00:43:12,319 --> 00:43:15,000
Kijk eens, wat fruit voor je,
is heel gezond.
696
00:43:15,080 --> 00:43:18,400
Heerlijk, hè.
Ik heb meloen, en je hebt ananas.
697
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
En je hebt appel. Wat vind je lekker?
698
00:43:22,040 --> 00:43:23,240
Goede keuze, hoor.
-Diq?
699
00:43:23,319 --> 00:43:25,799
Die vind ik ook wel lekker.
-Diq?
700
00:43:28,839 --> 00:43:30,560
Ja. Hou even vast, ik kom er zo aan.
701
00:43:31,880 --> 00:43:33,400
Ja, ik heb hem, ja.
702
00:43:33,920 --> 00:43:37,000
Dus je hebt geklust?
-Ja.
703
00:43:42,640 --> 00:43:43,799
Luister.
704
00:43:45,120 --> 00:43:50,000
Ik heb nog eens nagedacht. Misschien
ben ik er niet helemaal klaar voor…
705
00:43:50,080 --> 00:43:51,960
…maar jij overduidelijk wel.
706
00:43:52,879 --> 00:43:55,080
En dat houdt de zaak in evenwicht.
707
00:43:55,160 --> 00:43:56,839
We doen het, we gaan ervoor.
708
00:43:57,520 --> 00:43:59,799
Waarvoor?
-Nou, wat denk je?
709
00:43:59,879 --> 00:44:01,000
Echt?
710
00:44:04,359 --> 00:44:05,279
Jongens.
711
00:44:06,839 --> 00:44:08,120
Wij gaan ervoor.
712
00:44:08,200 --> 00:44:10,080
Wij worden papa.
713
00:44:10,160 --> 00:44:12,080
Wauw.
-Ja.
714
00:44:12,160 --> 00:44:15,279
Hebben we net besloten.
-Fantastisch.
715
00:44:15,359 --> 00:44:17,560
Gefeliciteerd, jongen.
-Dank je wel.
716
00:44:17,640 --> 00:44:19,120
O, hé.
717
00:44:19,200 --> 00:44:21,200
Gefeliciteerd.
-Dank je wel, man.
718
00:44:21,279 --> 00:44:23,240
Gefeliciteerd.
-Dank je wel .
719
00:44:24,359 --> 00:44:26,200
Gefeliciteerd.
-HĂ©, jongens.
720
00:44:26,279 --> 00:44:28,480
Bekertjes.
-Let op, komt-ie.
721
00:44:30,920 --> 00:44:32,200
Kom hier.
722
00:44:33,520 --> 00:44:36,279
Ja, drinken. Hup.
723
00:44:37,480 --> 00:44:39,319
HĂ© mensen, proost.
724
00:44:48,160 --> 00:44:49,120
Rust.
725
00:44:50,440 --> 00:44:51,279
Reinheid.
726
00:44:51,359 --> 00:44:54,080
We zijn nu bij het Love Juice Festival,
met z'n allen.
727
00:44:54,160 --> 00:44:55,080
Regelmaat.
728
00:44:57,319 --> 00:44:59,040
Je hebt hem van de trap gegooid?
729
00:44:59,120 --> 00:45:01,319
Wie van jullie is meer het vrouwtje?
730
00:45:03,759 --> 00:45:04,640
Dank je wel.
731
00:45:05,799 --> 00:45:08,080
Hallo, hé.
Hebben jullie een baby gevonden?
732
00:45:08,160 --> 00:45:09,680
Wat heb jij allemaal geslikt?
53441