All language subtitles for Papadag_S01E01_Episode 1.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:29,720
Wat voor dag is het vandaag?
-Papadag.
2
00:00:39,559 --> 00:00:42,519
Hoi. Mijn naam is Martijn.
3
00:00:42,600 --> 00:00:46,720
En zoals jullie wellicht weten,
ben ik sinds kort vader van K.
4
00:00:48,160 --> 00:00:52,320
Nu loop ik de laatste tijd tegen
steeds meer dingen aan waarvan ik denk:
5
00:00:52,400 --> 00:00:56,760
HĂ©, hier lopen vast
meerdere vaders tegenaan.
6
00:00:56,839 --> 00:00:59,760
Dus dacht ik,
laat ik wat instructiefilmpjes maken.
7
00:00:59,839 --> 00:01:02,120
En vandaag nummer zeven.
8
00:01:02,199 --> 00:01:04,679
De installatie van de nanny-cam.
9
00:01:05,519 --> 00:01:10,320
Nodig zijn:
een cameraatje, een mobiele telefoon…
10
00:01:10,399 --> 00:01:13,560
…en een goede internet, of 4G, Wi…
11
00:01:13,640 --> 00:01:16,800
…of 4G-datanetwerk.
12
00:01:22,320 --> 00:01:26,800
Nu denk je misschien: zo'n nanny-cam,
dat is toch helemaal niet nodig?
13
00:01:26,880 --> 00:01:29,160
Ik heb een hele goede oppas.
14
00:01:29,240 --> 00:01:31,399
En dan nog zo'n cameraatje erbij?
15
00:01:33,280 --> 00:01:34,200
Laat maar.
16
00:01:34,280 --> 00:01:36,000
Maar je zult zien…
17
00:01:36,560 --> 00:01:42,080
Maar je zult zien, ook op de oppas
dient gepast te worden.
18
00:01:48,759 --> 00:01:50,199
GEZINSLEVEN
19
00:01:50,280 --> 00:01:53,360
You know me too well.
-Gast… Ga nu weg.
20
00:01:55,880 --> 00:01:56,720
HĂ©.
21
00:01:56,800 --> 00:01:59,119
Hé, doei, hè.
-Denk om de buren, man.
22
00:02:12,480 --> 00:02:14,280
O, schatje van me.
23
00:02:18,440 --> 00:02:20,799
Bouz?
-Ja, schatje.
24
00:02:21,560 --> 00:02:24,040
We moeten wel even opruimen.
25
00:02:24,120 --> 00:02:25,799
De kraamhulp komt zo.
26
00:02:26,920 --> 00:02:29,480
Schatje, probeer ook eens
een beetje te slapen.
27
00:02:29,560 --> 00:02:31,320
We hebben net een kind gekregen.
28
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
Goedemorgen.
-HĂ©. Hallo.
29
00:02:53,079 --> 00:02:55,120
Lisa.
-Ilse van den Brink, hai.
30
00:02:55,200 --> 00:02:56,640
Goeiemorgen.
31
00:02:57,679 --> 00:02:59,120
Goeiemorgen.
32
00:02:59,760 --> 00:03:03,160
Hallo, Ilse van den Brink, de kraamhulp.
33
00:03:04,120 --> 00:03:07,760
Zet jij even koffie?
Dan wend ik me tot moeder en kind.
34
00:03:07,840 --> 00:03:11,560
En kun je meteen even de afwas doen?
Dat zit niet in mijn takenpakket.
35
00:03:11,640 --> 00:03:13,200
Nou, hoe ging het?
36
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
Zwaar.
-Zwaar?
37
00:03:23,920 --> 00:03:26,519
O, schatje.
-Hij huilt heel veel.
38
00:03:26,600 --> 00:03:30,799
Maar dat geeft niks. Het is ook wennen,
dat hij op de wereld is.
39
00:03:38,119 --> 00:03:40,679
Ron, ik heb voor jou vier boterhammen.
40
00:03:40,760 --> 00:03:43,320
En een appel en een banaan.
41
00:03:44,160 --> 00:03:46,040
Alsjeblieft.
42
00:03:47,359 --> 00:03:50,040
Zo, dat is een grote bus.
43
00:03:50,119 --> 00:03:52,000
Volgens mij krijgen we nieuwe buren.
44
00:03:52,079 --> 00:03:54,640
Hoelang staat het al leeg?
Drie, vier, vijf maanden.
45
00:03:54,720 --> 00:03:57,480
Werd weleens tijd.
Misschien hebben ze wel kinderen.
46
00:03:57,560 --> 00:03:59,760
Krijg jij een buurjongen
of een buurmeisje erbij.
47
00:03:59,839 --> 00:04:02,160
Goedemorgen, goedemorgen.
-Hallo.
48
00:04:02,239 --> 00:04:03,280
Dag, m'n schat.
49
00:04:04,239 --> 00:04:05,359
Dag, me boy.
50
00:04:07,359 --> 00:04:08,560
Doei.
51
00:04:08,640 --> 00:04:10,239
Doei.
-Ja, dank je wel.
52
00:04:27,760 --> 00:04:28,719
HĂ©.
53
00:04:30,120 --> 00:04:33,200
Sadiq Gahlel.
-Ronnie de Bruin.
54
00:04:33,280 --> 00:04:35,120
Zou je mij misschien even willen helpen?
55
00:04:36,719 --> 00:04:38,479
Ja, da's oké.
-Ja? Fijn.
56
00:04:42,280 --> 00:04:44,479
Naar binnen?
-Ja. Graag.
57
00:04:45,719 --> 00:04:50,200
Nou, ook grootse plannen?
-Ja, alles gestript, wandje eruit getikt.
58
00:04:50,280 --> 00:04:52,400
De bedrading ga ik allemaal nog doen.
-Doei.
59
00:04:52,479 --> 00:04:54,200
Hier is goed.
-Alrighty.
60
00:04:54,280 --> 00:04:55,120
Dank je wel, hé.
61
00:04:55,200 --> 00:04:56,960
HĂ©, succes.
-Doeg.
62
00:04:57,440 --> 00:04:58,240
En?
63
00:04:58,320 --> 00:05:01,960
Een of andere Afghaanse vluchteling zonder
diploma's die de markt komt verzieken.
64
00:05:02,039 --> 00:05:04,680
O, ik dacht dat het de nieuwe buurman was.
65
00:05:06,919 --> 00:05:09,520
Hier liggen de rompertjes,
billenzalf, luiers.
66
00:05:09,599 --> 00:05:11,840
Ik weet het.
-En hier liggen de babydoekjes.
67
00:05:11,919 --> 00:05:14,080
Alles van voor naar achter,
nooit van achter naar voor.
68
00:05:14,159 --> 00:05:17,400
Ik heb een volwassen zoon.
-Meisjes zitten anders in elkaar, Louis.
69
00:05:17,479 --> 00:05:20,440
O?
-Trouwens, heb jij Jelle ooit verschoond?
70
00:05:22,719 --> 00:05:25,880
Mama moet aan het werk, hè, lieve schat.
-Ja.
71
00:05:25,960 --> 00:05:29,560
Mama gaat weg. Al Gore gaat weg.
Al Gore gaat naar haar werk.
72
00:05:29,640 --> 00:05:31,760
Al Gore gaat de wereld redden.
73
00:05:31,840 --> 00:05:36,599
O, mama wil niet weg.
Mama gaat de hele dag aan jou denken.
74
00:05:36,680 --> 00:05:39,359
De hele dag, ja.
75
00:05:40,280 --> 00:05:44,000
Dat is voor tijdens het kolven,
dan stroomt het makkelijker.
76
00:05:45,400 --> 00:05:47,719
O, wel maf, hoor, hé.
77
00:05:47,800 --> 00:05:50,120
Dat ik nu aan het werk ga
en dat jij dan hier…
78
00:05:50,200 --> 00:05:52,840
De raad van commissarissen
had er anders geen moeite mee.
79
00:05:52,919 --> 00:05:56,520
O, die flesjes staan in de koelkast, hè.
-Ga nou maar.
80
00:05:57,479 --> 00:05:58,560
Oké.
81
00:05:59,520 --> 00:06:01,840
Dag, lieve schat. Dag, lieverd.
82
00:06:03,919 --> 00:06:06,240
Doeg.
-Dag.
83
00:06:09,919 --> 00:06:11,200
Dag, lieverd.
84
00:06:13,640 --> 00:06:16,359
Nou, namens ons allemaal, hè,
gefeliciteerd.
85
00:06:16,440 --> 00:06:19,039
Een kleinigheidje voor je,
als aanmoediging.
86
00:06:19,120 --> 00:06:20,280
Geweldig.
-Gefeliciteerd.
87
00:06:20,359 --> 00:06:21,400
Dank je wel.
88
00:06:21,479 --> 00:06:24,120
Werk ze. Ik zie je bij de conference call.
-Ja. Zeker.
89
00:06:24,200 --> 00:06:26,960
Dank je wel, jongens. Had niet gehoeven.
90
00:06:27,039 --> 00:06:28,359
Alice.
-Bob.
91
00:06:28,440 --> 00:06:31,320
Alice. O, Alice.
-HĂ©, Bob.
92
00:06:31,400 --> 00:06:33,479
Gefeliciteerd.
-Alsof er niets gebeurd is, toch?
93
00:06:33,560 --> 00:06:35,960
Nou ja, niets. Moet je kijken, man. Hè?
94
00:06:36,039 --> 00:06:37,719
Welkom op Sustainability.
-Ja, thanks.
95
00:06:37,799 --> 00:06:40,680
Nou, wat vind je ervan?
Met z'n tweetjes… Leuk.
96
00:06:40,760 --> 00:06:43,719
En, is dit duurzaam of is dit duurzaam?
97
00:06:43,799 --> 00:06:46,640
Nou, die niet, in ieder geval.
-Nee, da's een geintje.
98
00:06:47,320 --> 00:06:50,039
Hé, die oude Louis, hè.
99
00:06:50,120 --> 00:06:54,320
Trekt-ie het nog een beetje?
-Louis? Ja, die geniet zich suf.
100
00:06:55,359 --> 00:06:58,479
O, lieverd. O, o, o.
101
00:07:00,039 --> 00:07:01,880
O, liefje toch.
102
00:07:04,760 --> 00:07:06,159
Hai.
103
00:07:06,240 --> 00:07:07,400
Yes.
-Gefeliciteerd.
104
00:07:07,479 --> 00:07:09,520
Ja. Thanks.
105
00:07:11,359 --> 00:07:13,000
Hallo.
-HĂ©.
106
00:07:14,239 --> 00:07:16,280
Gefeliciteerd, hè.
-Ja, dank je.
107
00:07:17,320 --> 00:07:19,560
Was het een…
-Makkelijke bevalling?
108
00:07:19,640 --> 00:07:21,159
Ja, voor mij wel.
109
00:07:21,880 --> 00:07:25,200
Maar voor Wendy niet, hoor, nee.
Die kreeg me toch een knip.
110
00:07:32,200 --> 00:07:33,359
Thijs.
111
00:07:34,280 --> 00:07:38,159
We gaan zo een drankje doen
om te vieren dat Karst een kind heeft.
112
00:07:38,239 --> 00:07:40,520
Karst gaat zelf niet mee,
want die moet naar huis.
113
00:07:40,599 --> 00:07:42,159
Maar…
114
00:07:47,120 --> 00:07:50,359
Ik moet dit nog even afmaken, eigenlijk.
-Ja, tuurlijk. Snap ik ook.
115
00:07:50,440 --> 00:07:51,560
Deadlines.
116
00:07:51,640 --> 00:07:53,880
Het duurt allemaal langer dan ik…
-Oké, joe.
117
00:07:59,479 --> 00:08:02,280
Kijk eens, kijk eens. Kijk eens, Fader.
118
00:08:02,359 --> 00:08:04,159
Dit is oma.
119
00:08:04,239 --> 00:08:06,719
Kijk, kijk, kijk. Oma.
120
00:08:06,799 --> 00:08:10,520
Ik wil het woord oma niet horen, hou op.
Samira is de naam.
121
00:08:11,159 --> 00:08:14,200
HĂ©, Samira.
-HĂ©, hoi.
122
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
Kijk, mam, ze heeft je pakkie aan.
123
00:08:17,640 --> 00:08:19,479
Kijken.
-'Happy Birthday' aan.
124
00:08:19,560 --> 00:08:22,080
O. Die heeft-ie van mij.
125
00:08:22,159 --> 00:08:25,039
Die heb je van mij, hè.
126
00:08:25,120 --> 00:08:27,520
Ja, wat enig. O.
127
00:08:28,239 --> 00:08:32,159
Nou, hij huilt wel erg veel, hè.
-En dat constateer je na één minuut?
128
00:08:35,360 --> 00:08:37,159
HĂ© mams, ik ga effe tukken.
129
00:08:37,240 --> 00:08:41,640
Ja? Ik ga knallen vanavond. Lekker…
-Lekker.
130
00:08:42,439 --> 00:08:45,319
Hiero, ga maar naar mama toe.
Ga naar mama toe.
131
00:08:46,240 --> 00:08:47,760
Doei, mams.
132
00:08:48,880 --> 00:08:51,120
HĂ©.
-HĂ©.
133
00:08:51,880 --> 00:08:52,920
Zo.
134
00:08:53,760 --> 00:08:55,880
Ach, Lies, alle begin is moeilijk.
135
00:08:55,959 --> 00:08:58,760
Ja? Maar heb jij misschien nog tips?
136
00:08:58,840 --> 00:09:01,520
Ik heb totaal geen ervaring
met huilbaby's.
137
00:09:01,600 --> 00:09:04,040
Bouz was een hele goede slaper.
138
00:09:04,120 --> 00:09:07,560
Ja, ja, die moest ik
voortdurend wakker maken.
139
00:09:07,640 --> 00:09:10,520
Ah, joh. Je moet je geen zorgen maken. Hè?
140
00:09:10,600 --> 00:09:12,920
Komt allemaal goed.
141
00:09:14,360 --> 00:09:15,280
Ja.
142
00:09:27,319 --> 00:09:28,600
HĂ©, Ronnie.
-Hai.
143
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
HĂ©, joh.
-Ja, geef mij even een beetje…
144
00:09:40,240 --> 00:09:41,800
Hier.
-Wat?
145
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
Nou. Kijk dan.
146
00:09:44,319 --> 00:09:47,280
Moeder overste. Zeven oproepen gemist.
-Jezus.
147
00:09:47,360 --> 00:09:51,199
Kijk maar uit.
-U heeft vijf nieuwe berichten.
148
00:09:51,280 --> 00:09:54,079
Lieverd, wil je alsjeblieft
naar het ziekenhuis toe komen?
149
00:09:54,160 --> 00:09:58,560
Mama heeft een hartaanval gehad.
Wil je alsjeblieft zo snel mogelijk komen?
150
00:09:59,439 --> 00:10:00,920
Shit…
151
00:10:01,000 --> 00:10:02,360
Henk.
-Ja.
152
00:10:02,439 --> 00:10:03,800
Ik moet weg, man.
153
00:10:03,880 --> 00:10:07,000
Ja, m'n schoonmoeder…
-Schoonmoeder. Ja, hoor.
154
00:10:07,079 --> 00:10:10,439
Ze heeft een hartaanval, ja.
Ze ligt nu in het ziekenhuis.
155
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
Dan moet je gaan, man.
-Ik moet gaan.
156
00:10:11,959 --> 00:10:13,880
Sterkte.
-Ja, dank je.
157
00:10:16,680 --> 00:10:18,280
HĂ©.
-Pap.
158
00:10:18,760 --> 00:10:20,240
Dag, schatje.
159
00:10:20,839 --> 00:10:23,640
Oma is gevallen.
-Ja, ik zie het, ja.
160
00:10:24,240 --> 00:10:25,959
De nieuwe buurman had me gebeld.
161
00:10:26,040 --> 00:10:28,319
De…
-Nieuwe buurman.
162
00:10:28,400 --> 00:10:32,000
HĂ©, Ronnie. Wil je koffie?
163
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
Nee, dank je.
164
00:10:34,640 --> 00:10:37,360
Sahid, toch?
-Sadiq.
165
00:10:37,439 --> 00:10:40,120
Sadiq heeft mama
naar het ziekenhuis gebracht. Dank je wel.
166
00:10:46,280 --> 00:10:47,560
Ja…
167
00:10:48,439 --> 00:10:50,160
Kom maar.
168
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
Kijk eens, Mel.
169
00:10:52,439 --> 00:10:55,400
Het is trouwens geen Afghaan, hè.
Het is een Syriër.
170
00:11:01,560 --> 00:11:04,600
Je dochter heeft nu honger,
dus ik kom naar boven.
171
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
Nee, dat gaat niet anders.
172
00:11:10,719 --> 00:11:12,760
Welkom, meneer Dorst.
-Hoi.
173
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
Merci, Fred.
-Kom eraan, hoor.
174
00:11:18,040 --> 00:11:20,800
En nog gefeliciteerd met…
175
00:11:21,360 --> 00:11:24,240
Catharina Amalia Olivia.
176
00:11:25,439 --> 00:11:27,880
Niks mis met een goede CAO, nietwaar?
177
00:11:27,959 --> 00:11:30,760
Da's een goeie, meneer Dorst.
-Dag.
178
00:11:47,240 --> 00:11:48,319
HĂ©.
179
00:11:52,480 --> 00:11:54,319
We moeten hier iets op verzinnen.
-Zeker.
180
00:11:54,400 --> 00:11:55,480
Ja, zeker, ja.
181
00:12:05,319 --> 00:12:06,439
Hai.
182
00:12:22,880 --> 00:12:25,520
Louis?
-HĂ©, Bob.
183
00:12:25,600 --> 00:12:27,719
HĂ©.
-HĂ©.
184
00:12:27,800 --> 00:12:31,199
Zeg, ik had jou eerlijk gezegd
hier niet meer verwacht.
185
00:12:31,280 --> 00:12:32,920
Ik ben ook niet in functie, Bob.
186
00:12:33,000 --> 00:12:36,360
Nou ja, papa zijn van Catharina,
noem dat maar geen functie.
187
00:12:38,160 --> 00:12:41,480
Ik ben nu vooral en boven alles
echtgenoot van…
188
00:12:42,480 --> 00:12:43,880
…Alice.
189
00:12:43,959 --> 00:12:46,560
Ja, natuurlijk.
-Ja.
190
00:12:59,439 --> 00:13:01,040
Ja, Bob.
191
00:13:08,280 --> 00:13:11,920
Yo, Bouzian is daddy geworden,
dames en heren, jongens en meisjes.
192
00:13:12,000 --> 00:13:14,280
Kijk eens wat ik
van m'n manager heb gekregen.
193
00:13:14,360 --> 00:13:18,599
Ja, omdat m'n zoon is geboren,
Fader D.B. Ludwig.
194
00:13:18,680 --> 00:13:20,719
Lies. Lies.
195
00:13:20,800 --> 00:13:24,000
Kijk eens even in de camera.
-Bouz, fuck off, hou op.
196
00:13:24,079 --> 00:13:26,760
Oeps, borstvoedingsspanninkje.
197
00:13:26,839 --> 00:13:28,760
Ik spreek jullie later. Later.
198
00:13:28,839 --> 00:13:32,079
Daar is de oppas.
-Jezus, mam, wat zijn jullie laat.
199
00:13:32,160 --> 00:13:33,880
Hallo.
-Pap… Ja.
200
00:13:33,959 --> 00:13:35,240
Het is kwart over zes.
201
00:13:35,319 --> 00:13:37,920
Kwart voor zes.
Kwart voor zes hadden we afgesproken.
202
00:13:38,000 --> 00:13:40,800
Ja, see it of the sunny side, hè.
We zijn er.
203
00:13:40,880 --> 00:13:42,280
Toch, Hans?
204
00:13:42,360 --> 00:13:45,160
Hai, Kofi.
205
00:13:45,240 --> 00:13:46,920
Eet smakelijk.
206
00:13:47,000 --> 00:13:49,240
Ja, eet smakelijk.
207
00:13:49,319 --> 00:13:51,000
Lust-ie wel worteltjes?
-Ja, tuurlijk.
208
00:13:51,079 --> 00:13:53,520
Nou ja, misschien vindt-ie iets
uit z'n eigen cultuur lekkerder.
209
00:13:53,599 --> 00:13:55,520
Ja. Hier, laat mij maar eventjes.
210
00:13:55,599 --> 00:13:59,719
Goed roeren en dan onderin… Dan moet je
onderin even meten of het niet te warm is.
211
00:13:59,800 --> 00:14:02,959
Langs de kantjes werken, ja?
Langs de kantjes.
212
00:14:03,040 --> 00:14:04,160
Ja, lekker.
213
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
Dag, schatje.
-Is goed.
214
00:14:06,439 --> 00:14:10,079
Tot strakjes, hè. Tot strakjes.
-Ja, papa gaat nu weg.
215
00:14:10,160 --> 00:14:14,040
Ja, dag.
-Zo. Hè?
216
00:14:14,120 --> 00:14:16,640
Komt-ie aan, hapje voor oma.
217
00:14:16,719 --> 00:14:19,959
Toet, toet, toet, toet… Ja.
218
00:14:20,040 --> 00:14:21,199
Mam.
219
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
Blazen.
-Ja, ja, ja.
220
00:14:26,560 --> 00:14:28,199
HĂ©.
-HĂ©.
221
00:14:29,719 --> 00:14:32,240
Hoe ging-ie?
-Prima. Leuke gesprekken.
222
00:14:32,319 --> 00:14:35,560
Hoe was jouw dag?
-Topdag gehad. Echt super.
223
00:14:35,640 --> 00:14:38,160
Heerlijk gespeeld,
daarna een boterham gegeten.
224
00:14:38,240 --> 00:14:39,959
Goed geslapen.
225
00:14:40,040 --> 00:14:44,040
Het bos in, overal piepies.
226
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
En… Waar is Kofi?
227
00:14:47,719 --> 00:14:49,640
Rakkertjes heeft gebeld.
-Rakkertjes?
228
00:14:49,719 --> 00:14:51,920
Die crèche op de Torenlaan.
-Niet onze nummer één.
229
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Maar het is wel vlakbij
en ze hebben drie dagen plek.
230
00:14:55,079 --> 00:14:58,760
Vonden we toch een prima crèche?
Goed betaalbaar ook.
231
00:14:58,839 --> 00:15:03,040
Het Windekind heeft nog maanden geen plek
en ik heb rust nodig om thuis te werken.
232
00:15:03,120 --> 00:15:04,920
Ik ga naar vier dagen.
-Echt?
233
00:15:05,000 --> 00:15:09,240
Ja. Ik kreeg gesteggel met de gemeente-
secretaris, maar dacht echt: fuck it.
234
00:15:09,319 --> 00:15:12,520
We hebben zo lang op een zoon gewacht,
nu ga ik ervan genieten ook.
235
00:15:13,439 --> 00:15:14,920
Hoi.
-Hoi.
236
00:15:15,599 --> 00:15:17,959
HĂ©, lieverd.
-HĂ©.
237
00:15:19,640 --> 00:15:23,719
Volgens mij heb jij 'n nieuwe fiets nodig.
-Deze is echt nog prima.
238
00:15:26,120 --> 00:15:27,680
HĂ©.
239
00:15:29,400 --> 00:15:32,479
Hoe was je dag?
-Ja, heel goed.
240
00:15:33,360 --> 00:15:36,760
HĂ©. Afblijven.
-Ruikt lekker.
241
00:15:36,839 --> 00:15:38,560
Dek jij de tafel even?
-Ja.
242
00:15:44,479 --> 00:15:46,280
HĂ©.
-HĂ©.
243
00:15:47,560 --> 00:15:49,000
Hoe ging het vandaag?
244
00:15:49,079 --> 00:15:52,240
Ja, ik heb dat plafond boven
er toch maar uitgetikt.
245
00:15:52,319 --> 00:15:54,319
Nee. Echt?
246
00:15:54,400 --> 00:15:57,560
En hij is naar het ziekenhuis geweest
met de moeder van jullie nieuwe buurvrouw.
247
00:15:57,640 --> 00:15:59,079
Die moest oppassen.
248
00:15:59,160 --> 00:16:01,359
Moest dat echt?
-Ja, hartproblemen.
249
00:16:01,439 --> 00:16:05,040
Nee, van dat plafond.
-O, de bedrading was verrot.
250
00:16:05,120 --> 00:16:09,319
Ah joh, zo gedaan, het is een kwestie
van een paar nieuwe gipsplaten, ja.
251
00:16:09,400 --> 00:16:10,560
Ruikt heerlijk, Thea.
252
00:16:10,640 --> 00:16:12,839
Ik denk dat we nog iets langer
blijven logeren, mam.
253
00:16:12,920 --> 00:16:15,160
Heerlijk. Hoe langer, hoe beter.
254
00:16:15,240 --> 00:16:17,839
Toscaanse carré.
-O?
255
00:16:20,319 --> 00:16:23,280
Staat je goed, zo'n worst, Thijs.
-Dank je.
256
00:16:23,800 --> 00:16:27,560
Is het beter om het kind eten te geven
uit het land van herkomst…
257
00:16:27,640 --> 00:16:32,120
…of hem meteen te laten wennen
aan boerenkool met worst?
258
00:16:33,120 --> 00:16:36,280
Internationaal geadopteerde kinderen
hebben vaak te maken…
259
00:16:36,359 --> 00:16:38,199
…met een traumatische start.
260
00:16:38,280 --> 00:16:44,160
Daarom is de zorg van een warm
en stabiel gezin van levensbelang.
261
00:16:46,199 --> 00:16:48,520
Het is absoluut zeer wenselijk…
262
00:16:48,599 --> 00:16:52,359
…om de naam die in het land van herkomst
gegeven is, te behouden.
263
00:16:52,439 --> 00:16:55,800
Uit ervaring weten we
dat kinderen daar in de puberteit…
264
00:16:55,880 --> 00:16:58,280
…heel veel eigenwaarde uit halen.
265
00:16:58,359 --> 00:17:01,680
Laten we elkaar eerst even voorstellen.
266
00:17:02,839 --> 00:17:05,639
Hai, ja, ik ben Leila.
-En ik ben Sander.
267
00:17:05,720 --> 00:17:08,639
En wij zijn de ouders van…
-Van Ling Ling.
268
00:17:08,720 --> 00:17:11,480
Het was in het begin toch wel even wennen.
269
00:17:11,560 --> 00:17:14,720
Ja, maar ze heeft zich
heel makkelijk aangepast.
270
00:17:14,800 --> 00:17:18,839
Ja, mijn naam is Elise van Heerwaarden
en dit is mijn man.
271
00:17:18,919 --> 00:17:20,480
Jan-Hendrik.
272
00:17:20,560 --> 00:17:23,879
Wij hebben een zoontje, uit Ethiopië.
273
00:17:23,960 --> 00:17:26,560
Jan-Hendrik. Ook.
274
00:17:26,639 --> 00:17:30,520
Wij dachten dat dat mooi zijn. Dat
Jan-Hendrik zich er echt bij voelt horen.
275
00:17:30,600 --> 00:17:34,800
Maar u denkt dus dat het kwaad kan?
-Nou ja, het kan zijn dat Jan-Hendrik…
276
00:17:34,879 --> 00:17:40,480
…als-ie 15, 16 is, toch de voorkeur
geeft aan zijn Ethiopische naam.
277
00:17:40,560 --> 00:17:41,960
Niet op je mobiel nu.
278
00:17:42,040 --> 00:17:44,840
Kinderen van die leeftijd
gaan zich toch meer verdiepen…
279
00:17:44,919 --> 00:17:46,879
Nanny-cam.
280
00:17:46,960 --> 00:17:51,080
Ik weet hoe m'n ouders zijn. Dat zijn…
-Hele lieve, warme mensen.
281
00:17:51,159 --> 00:17:54,600
Grootouders waar je wat aan hebt.
-Die zijn onverantwoordelijk.
282
00:17:54,680 --> 00:17:58,320
Godverdomme. Zie je nou wel.
283
00:17:58,399 --> 00:18:00,399
Ze zit gewoon te zuipen.
284
00:18:00,480 --> 00:18:03,520
Hallo? Wie zijn jullie?
285
00:18:03,600 --> 00:18:07,159
Wij zijn Martijn en Merle.
Ouders van Kofi.
286
00:18:07,240 --> 00:18:10,639
Kofi… Kofi komt uit?
-België.
287
00:18:14,240 --> 00:18:16,919
Belgische moeder, vader uit Ghana.
288
00:18:17,000 --> 00:18:20,240
Sorry hoor,
maar ik vertrouw het gewoon niet.
289
00:18:20,320 --> 00:18:22,399
Er was toch niks geks te zien
op die granny-cam?
290
00:18:22,480 --> 00:18:24,520
Nee, in de keuken niet, nee.
291
00:18:26,360 --> 00:18:29,320
Kom op, je moeder is een gek mens,
maar ze kan heus wel oppassen.
292
00:18:29,399 --> 00:18:30,840
Ja, dat denk jij, hè.
293
00:18:30,919 --> 00:18:33,600
Weet je hoe vaak ik wel niet
aan de dood ben ontsnapt?
294
00:18:33,679 --> 00:18:36,480
Terpentine gedronken,
meerdere knikkers in m'n neus.
295
00:18:36,560 --> 00:18:40,360
Rijksdaalder in m'n keel.
Weet je nog hoe groot die dingen waren?
296
00:18:40,440 --> 00:18:43,240
Kofi ligt vast heerlijk te slapen.
-Dat hoop ik ook.
297
00:18:47,879 --> 00:18:49,639
Hai.
-Hallo.
298
00:18:49,720 --> 00:18:52,360
Mam, we voeden Kofi vegetarisch op.
299
00:18:52,440 --> 00:18:54,399
Ja, maar hij vindt het heerlijk.
300
00:18:54,480 --> 00:18:56,919
En hij heeft het zelf aangewezen,
hè, in de winkel.
301
00:18:57,000 --> 00:19:00,639
Ik zeg: 'Worst, Kofi? Worst?'
En hij knikte ja.
302
00:19:00,720 --> 00:19:02,200
Echt?
-Ja.
303
00:19:04,760 --> 00:19:05,879
HĂ©, Kofi.
304
00:19:05,960 --> 00:19:07,760
Wat vind jij hiervan?
305
00:19:08,800 --> 00:19:12,120
Beton?
-Da's industrieel.
306
00:19:13,120 --> 00:19:14,360
Oké.
307
00:19:14,440 --> 00:19:17,159
En hiervan?
-Ja, lieverd, ik vind het allemaal prima.
308
00:19:17,240 --> 00:19:19,440
Als jij er maar blij van wordt.
309
00:19:19,520 --> 00:19:21,360
En een beetje betaalbaar graag.
310
00:19:23,280 --> 00:19:26,480
O, ik kan niet wachten tot we er zijn.
311
00:19:26,560 --> 00:19:29,240
Ik ga meteen een ateliertje bouwen
in de schuur.
312
00:19:29,320 --> 00:19:30,679
Ja. Au.
313
00:19:31,840 --> 00:19:34,760
Een fatsoenlijk tweepersoonsbed
zou ook fijn zijn, zeg.
314
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
Nou?
315
00:19:37,840 --> 00:19:39,720
Vind je dit niet gezellig dan?
316
00:19:41,080 --> 00:19:42,159
Jawel…
317
00:19:44,600 --> 00:19:47,919
Niet doen. Nee, hou op,
m'n moeder, m'n moeder.
318
00:19:48,000 --> 00:19:49,320
Die slaapt allang.
319
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Welterusten, jongens.
320
00:19:55,200 --> 00:19:57,919
Alsof je moeder niet weet
dat we allang seks hebben.
321
00:19:58,960 --> 00:20:00,320
Welterusten.
322
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
Lief…
323
00:20:15,800 --> 00:20:17,879
Mama kan echt niet meer oppassen.
324
00:20:19,679 --> 00:20:22,399
Als ik wil blijven werken, en dat wil ik…
325
00:20:22,480 --> 00:20:24,120
…moet jij een papadag nemen.
326
00:20:25,040 --> 00:20:27,320
Een papadag? Nee, dat kan niet.
327
00:20:28,320 --> 00:20:30,399
Niemand in de bouw heeft een papadag.
328
00:20:30,480 --> 00:20:31,800
Dan ben jij de eerste.
329
00:20:32,520 --> 00:20:35,560
Peter?
-Nee, Fader. Het is een toffe dude.
330
00:20:35,639 --> 00:20:38,679
Lijkt me echt zwaar,
's nachts draaien én een baby.
331
00:20:38,760 --> 00:20:41,360
Dat is een voordeel
van vroeg vader worden, hè.
332
00:20:41,440 --> 00:20:44,040
Veel energie.
-Bouz, jij bent.
333
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
Moet ik?
-Let's go.
334
00:20:45,840 --> 00:20:46,800
Doei.
335
00:20:52,960 --> 00:20:57,960
Hey yo, give it up voor dj Bouz.
336
00:21:00,480 --> 00:21:05,440
Ik hoor jullie niet. Laat je horen. Bouz.
337
00:21:07,080 --> 00:21:08,480
Ja, hap.
338
00:21:09,960 --> 00:21:11,240
Hap nou.
339
00:21:28,280 --> 00:21:30,200
HĂ©.
-HĂ©.
340
00:21:30,280 --> 00:21:31,720
Slaap je?
341
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
Echt?
342
00:21:36,240 --> 00:21:37,720
Slaap je echt?
343
00:21:45,120 --> 00:21:46,879
Lieverd, ik ben kapot.
344
00:21:48,439 --> 00:21:51,600
Die conference call, die duurde
de hele middag, het was killing gewoon.
345
00:21:51,679 --> 00:21:54,639
Alle conference calls zijn killing.
346
00:21:54,720 --> 00:21:57,200
Micro-finance, hè, met Jaipur.
347
00:21:58,560 --> 00:22:01,560
Then I give you
the special Indian treatment.
348
00:22:13,639 --> 00:22:15,080
She shut up.
349
00:22:23,840 --> 00:22:25,639
O, liefje, laat…
350
00:22:27,480 --> 00:22:28,960
Zie, ze is alweer stil.
351
00:22:37,919 --> 00:22:39,639
Het is tijd voor haar voeding.
352
00:23:00,720 --> 00:23:02,760
Schone luier?
-Nee, heb ik al geprobeerd.
353
00:23:02,840 --> 00:23:04,120
Ik weet het niet.
354
00:23:08,240 --> 00:23:10,560
Bouz, jij hoeft vandaag niet weg, toch?
355
00:23:11,159 --> 00:23:12,679
Nee, vanavond pas.
356
00:23:13,560 --> 00:23:15,040
Rond een uur of tien.
357
00:23:18,879 --> 00:23:22,000
Ik heb soms het gevoel
alsof ik helemaal niks voel…
358
00:23:22,080 --> 00:23:23,760
Schatje, hé.
359
00:23:24,399 --> 00:23:27,000
Als-ie zo huilt, dan…
360
00:23:28,679 --> 00:23:30,480
Stil maar, schat, hé.
361
00:23:33,040 --> 00:23:35,120
O, kut.
-Wat?
362
00:23:35,200 --> 00:23:38,200
Kut, dat zijn m'n ouders.
-Ah, fuck, nee.
363
00:23:39,240 --> 00:23:41,360
Ga lekker zitten, trek je jas uit.
-Dank je wel.
364
00:23:41,439 --> 00:23:44,919
Cappuccino, café latte, espresso?
Wat jullie willen.
365
00:23:45,000 --> 00:23:46,879
Doe mij maar zwart.
-Ja.
366
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Zwart.
-Voor mij ook een zwarte koffie.
367
00:23:49,040 --> 00:23:51,360
Met suiker?
-Nee, dank je wel.
368
00:23:51,439 --> 00:23:53,280
Nee, zonder suiker. Zwart.
369
00:23:57,760 --> 00:24:00,399
Huppekee, kijk eens aan.
370
00:24:00,480 --> 00:24:01,560
Heerlijk.
-Nou…
371
00:24:01,639 --> 00:24:04,080
Zwarte espresso.
-Heerlijk.
372
00:24:04,159 --> 00:24:06,200
Deze lag op de bank.
373
00:24:06,280 --> 00:24:09,280
Ja, dat kan-ie goed, he.
Van wie zou hij dat nou hebben?
374
00:24:11,399 --> 00:24:14,919
Fijn dat we nu langs mochten komen.
-Ja, natuurlijk.
375
00:24:15,000 --> 00:24:16,439
Vinden wij ook fijn.
376
00:24:17,120 --> 00:24:20,040
Hoe is het met Lisa?
-Ja, dat gaat goed.
377
00:24:22,560 --> 00:24:24,320
Ach.
-Is ze net.
378
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
Ah, daar is-ie dan.
379
00:24:29,919 --> 00:24:31,679
Kleine…
-Fader.
380
00:24:31,760 --> 00:24:33,320
Fader, Fader.
-Fader.
381
00:24:33,399 --> 00:24:34,919
Staat op de muur, hoor.
382
00:24:35,000 --> 00:24:36,720
Ach… Ah, ja.
383
00:24:36,800 --> 00:24:40,000
Fader… Ik kan er maar
niet aan wennen, aan die naam.
384
00:24:40,080 --> 00:24:42,000
Fader… Fader.
385
00:24:45,120 --> 00:24:47,080
Ik leg hem even neer,
hij moet even slapen.
386
00:24:51,320 --> 00:24:54,520
De bevalling was zwaar?
-Ja, er kwam een ontstopper aan te pas.
387
00:24:54,600 --> 00:24:58,480
Echt een ei op z'n hoofd.
-Ja, het was niet echt fijn, nee.
388
00:24:58,560 --> 00:25:00,600
Nee, we hadden
een klein opstartprobleempje.
389
00:25:00,679 --> 00:25:03,360
Maar het gaat nu hartstikke goed.
-Ja.
390
00:25:09,560 --> 00:25:13,000
Zeg, Bouzian, hoe gaat het eigenlijk
met de zaken?
391
00:25:13,080 --> 00:25:16,399
Ja, gaat hartstikke goed.
-Ja, hij is echt superveel weg.
392
00:25:16,480 --> 00:25:18,639
Ja?
-Ja, echt heel veel dope gigs.
393
00:25:18,720 --> 00:25:22,360
Ja, gewoon plaatjes draaien, toch?
-Dj'en.
394
00:25:22,439 --> 00:25:23,840
Ja.
395
00:25:23,919 --> 00:25:27,320
Het blijft bijzonder
dat je er zo goed van kan leven.
396
00:25:27,399 --> 00:25:30,360
Mam, dj is gewoon een vak, he.
397
00:25:30,439 --> 00:25:32,879
Net zoals mijn schrijven en fotograferen.
398
00:25:32,960 --> 00:25:34,439
Als het betaald wordt wel.
399
00:25:39,439 --> 00:25:41,520
Mijn aanbod geldt nog steeds.
400
00:25:41,600 --> 00:25:44,040
Ik wil met alle liefde komen helpen.
401
00:25:46,639 --> 00:25:49,679
Dat is echt heel erg lief, mam,
maar dat hoeft echt niet.
402
00:25:49,760 --> 00:25:51,840
Ja, we zijn gewoon naar z'n jeep gelopen.
403
00:25:51,919 --> 00:25:54,720
Dat is toch superongemakkelijk?
-Superongemakkelijk, ja.
404
00:25:54,800 --> 00:25:57,520
En ik zat daar de hele tijd
met m'n hoofd tegen zo'n geurding.
405
00:25:57,600 --> 00:26:01,240
Zo'n geur-dennenbomending, waar ik
dan de hele avond naar heb geroken.
406
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
O, wat goor.
407
00:26:02,399 --> 00:26:04,399
Ik mag hopen dat je
het wel veilig gedaan hebt.
408
00:26:06,520 --> 00:26:09,879
Ja, natuurlijk heeft ze het veilig gedaan.
-Ja, tuurlijk.
409
00:26:18,080 --> 00:26:21,639
Moet hij niet iets doen, of zo?
Iets met vrienden?
410
00:26:21,720 --> 00:26:24,240
Sinds Kofi er is,
is-ie heel erg op ons gericht.
411
00:26:24,320 --> 00:26:26,600
Zegt ook alles af,
gaat niet meer naar theatersport.
412
00:26:26,679 --> 00:26:29,639
Godallejezus, dat is
ontzettend vermoeiend voor jou.
413
00:26:29,720 --> 00:26:31,879
Nou, ik vind het wel lief.
414
00:26:31,960 --> 00:26:32,879
Je zus.
415
00:26:34,439 --> 00:26:36,439
HĂ©.
-HĂ©.
416
00:26:36,520 --> 00:26:39,120
En Catharina.
417
00:26:39,199 --> 00:26:40,919
Hallo.
418
00:26:42,199 --> 00:26:45,360
Wat heeft ze nou aan? Heeft ze
die walgelijke dingen van mama aan?
419
00:26:45,439 --> 00:26:47,960
Heeft ze Kofi ook gegeven.
Die heb ik meteen weggeflikkerd.
420
00:26:48,040 --> 00:26:50,639
Alles is vies,
ik kom maar niet aan wassen toe.
421
00:26:50,720 --> 00:26:53,320
Weer fulltime aan het werk, hè?
-Kan Louis niet wassen dan?
422
00:26:53,399 --> 00:26:56,280
Kaatje wil niet aan de fles,
daar klooit-ie de hele dag mee.
423
00:26:56,360 --> 00:26:59,639
Godzijdank heeft-ie nu een wijnproeverij,
daar komt-ie wel vrolijk van terug.
424
00:26:59,720 --> 00:27:01,560
Fulltime werken.
Ik moet er niet aan denken.
425
00:27:01,639 --> 00:27:04,040
Fulltime thuis zitten.
Ik moet er niet aan denken.
426
00:27:04,120 --> 00:27:07,600
Dat doe ik toch ook helemaal niet.
-Ik heb het toch ook niet over jou?
427
00:27:10,399 --> 00:27:12,360
Ik zit dus nu bij Sustainability.
428
00:27:12,439 --> 00:27:14,159
O, ja?
-Ja, dat is echt booming.
429
00:27:14,240 --> 00:27:16,639
Iedereen gaat om.
-O, ja?
430
00:27:16,720 --> 00:27:18,800
En wat vindt Catharina daar dan van?
431
00:27:18,879 --> 00:27:21,159
Catharina is helemaal voor green banking.
Hè, Catharina?
432
00:27:21,240 --> 00:27:23,240
Ja.
-Oké.
433
00:27:26,040 --> 00:27:28,280
Nee, Louis is thuis, dus dat is fijn.
434
00:27:28,360 --> 00:27:30,679
Oké.
-Ik lust nog wel een glaasje.
435
00:27:30,760 --> 00:27:33,320
Ja. Geen alcohol in de buurt van kinderen.
436
00:27:37,520 --> 00:27:41,720
Bouz. Bouz, wil jij hem even overpakken?
437
00:27:41,800 --> 00:27:45,320
Bouz? Wil jij hem even overpakken,
dan kan ik even douchen.
438
00:27:45,399 --> 00:27:47,000
Dan ga je toch lekker douchen, schat.
439
00:27:47,080 --> 00:27:49,439
Ja, neem jij hem dan effe.
-O.
440
00:27:51,159 --> 00:27:54,240
Hé, hé, hé.
441
00:27:55,679 --> 00:27:57,800
Oké, ik ben effe douchen.
-Ga nou maar.
442
00:28:03,320 --> 00:28:04,480
Lies?
443
00:28:05,399 --> 00:28:07,919
Lies?
-Ja.
444
00:28:08,800 --> 00:28:12,560
Lies, ik moet ervandoor. Ik heb een shoot.
-Ja.
445
00:28:12,639 --> 00:28:13,720
Ja?
-Oké.
446
00:28:14,399 --> 00:28:15,679
Dag, schatje.
447
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Bouz?
448
00:28:19,120 --> 00:28:20,199
Bouz?
449
00:28:32,120 --> 00:28:34,679
Ik kan toch hier gewoon
een babykamer maken.
450
00:28:34,760 --> 00:28:36,439
Hoezo hebben we dit gesprek nou weer?
451
00:28:36,520 --> 00:28:40,199
Dit is toch een prima babykamer.
-Maar je wou toch een inloopkast?
452
00:28:40,280 --> 00:28:43,360
Ik begrijp je gewoon niet, hè,
je bent altijd zo leuk met kinderen.
453
00:28:43,439 --> 00:28:45,720
Dat hoeft niet te betekenen
dat ik er zelf één wil.
454
00:28:45,800 --> 00:28:48,280
Maar in Parijs zei je:
'We gaan erover nadenken.'
455
00:28:48,360 --> 00:28:51,720
Nee. In Parijs heb ik gezegd:
'Misschien over twee jaar. Misschien.'
456
00:28:51,800 --> 00:28:55,439
Ja, en die twee jaar zijn allang voorbij.
-Misschien wel en misschien ook niet.
457
00:28:55,520 --> 00:28:58,120
Ik dacht, nu hebben wij dit huis.
We hebben genoeg ruimte.
458
00:28:58,199 --> 00:29:00,199
Daarom. Een huis kost geld.
Een kind kost geld.
459
00:29:00,280 --> 00:29:02,879
Het kost tijd. Het kost aandacht.
Ik hebben een fulltime baan.
460
00:29:02,959 --> 00:29:04,439
Luister, Thijs.
461
00:29:04,520 --> 00:29:08,800
Je gaat gewoon naar je werk.
Ik zorg ervoor dat hier alles loopt.
462
00:29:08,879 --> 00:29:12,240
En als ik tijd over heb,
dan ga ik werken aan m'n kunst.
463
00:29:12,320 --> 00:29:14,520
In het ateliertje in de tuin.
464
00:29:14,600 --> 00:29:16,840
Zit ik hier op jou te wachten
met een stoofschotel…
465
00:29:16,919 --> 00:29:19,159
…en de kinderen, in hun pyjama's.
466
00:29:20,399 --> 00:29:21,280
Kinderen.
467
00:29:22,919 --> 00:29:24,040
Dat zijn er al meer.
468
00:29:28,639 --> 00:29:29,520
Sorry…
469
00:29:34,080 --> 00:29:35,720
Ik wil het niet.
470
00:29:37,679 --> 00:29:40,639
Ik wilde twee jaar geleden niet
en ik wil het nu nog niet.
471
00:29:42,360 --> 00:29:44,520
Misschien moet ik een andere man zoeken.
472
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
We hebben net een huis gekocht.
473
00:29:59,000 --> 00:30:01,600
Yo, dames en heren,
jongens en meisjes.
474
00:30:01,679 --> 00:30:04,919
Sinds kort ben ik vader geworden,
dames en heren.
475
00:30:11,520 --> 00:30:15,159
En daarom dit speciale liedje
voor m'n lieve zoon.
476
00:30:15,240 --> 00:30:16,959
Hier komt-ie dan.
477
00:30:24,639 --> 00:30:25,800
Wat?
478
00:30:38,399 --> 00:30:39,840
HĂ©, schat.
479
00:30:45,959 --> 00:30:48,480
Dames en heren, jongens en meisjes.
480
00:30:48,560 --> 00:30:50,399
Hier is-ie dan. Fader.
481
00:31:18,000 --> 00:31:21,240
Nee, blijf draaien, je hebt
een fucking volle zaal. Blijf draaien.
482
00:31:22,120 --> 00:31:23,280
Gast.
483
00:31:24,280 --> 00:31:25,639
Hier, hou hem vast.
484
00:31:25,720 --> 00:31:28,720
Hou hem bij je.
485
00:31:34,040 --> 00:31:35,280
Lies?
486
00:31:38,000 --> 00:31:39,199
Lies?
487
00:31:40,959 --> 00:31:42,159
Lies?
488
00:31:51,800 --> 00:31:52,959
Zo.
489
00:32:09,840 --> 00:32:11,120
HĂ©, Pip.
490
00:32:11,840 --> 00:32:15,120
Effe een vraag,
sorry dat ik je zo laat bel.
491
00:32:15,199 --> 00:32:17,080
Is Lisa toevallig bij jou?
492
00:32:20,040 --> 00:32:23,439
Bij de yogalerares?
Oké, kan je het nummer even doorsturen?
493
00:32:26,120 --> 00:32:28,879
Wat nou met rust laten?
494
00:32:29,600 --> 00:32:32,159
Ik sta hier godverdomme met de baby.
495
00:32:32,240 --> 00:32:34,040
Ja, ik moet morgen draaien.
496
00:32:35,240 --> 00:32:36,439
Pip…
497
00:32:52,639 --> 00:32:56,120
Ronnie, er zit een wasje in de wasmachine
en eentje in de droger.
498
00:32:56,199 --> 00:32:58,360
Mel begint om half negen
en is om twee uur klaar…
499
00:32:58,439 --> 00:33:00,520
…dus wel fijn als je haar kan ophalen.
500
00:33:00,600 --> 00:33:03,679
O, even een foto voor Insta.
501
00:33:03,760 --> 00:33:05,080
Papa, klaar voor?
502
00:33:07,600 --> 00:33:10,760
Lieverd? Je gaat toch niet werken, hè?
503
00:33:12,080 --> 00:33:13,600
Je hebt papadag.
504
00:33:14,399 --> 00:33:17,199
Papadag?
-Je hebt het toch wel geregeld?
505
00:33:18,480 --> 00:33:21,600
Ja, tuurlijk.
-Tuurlijk?
506
00:33:23,639 --> 00:33:25,800
Zeker.
-Oké.
507
00:33:25,879 --> 00:33:27,199
Zo.
508
00:33:30,280 --> 00:33:31,520
Dag, schatje.
509
00:33:33,000 --> 00:33:35,360
Zo'n lieverd, ze kan al een vuistje maken.
510
00:33:35,439 --> 00:33:38,439
En als ik dan met Wen praat,
volgt ze het hele gesprek, zo…
511
00:33:41,159 --> 00:33:43,280
Ja, het is echt fantastisch.
512
00:33:43,360 --> 00:33:46,520
Ze slaapt de hele nacht door,
ze kan lachen.
513
00:33:46,600 --> 00:33:48,480
Ze kan…
-Eten.
514
00:33:49,600 --> 00:33:50,520
Wat?
515
00:33:52,679 --> 00:33:57,120
Nou, dat ze eruitziet
alsof ze haar bordje al aardig leeg eet.
516
00:33:59,639 --> 00:34:02,520
Wat weet jij daarvan? Ze is een maand.
517
00:34:05,600 --> 00:34:07,360
Nou ja, fair enough.
518
00:34:07,439 --> 00:34:10,679
Ik kan het iedereen aanraden,
het is supergeweldig.
519
00:34:16,319 --> 00:34:17,839
Dat lijkt me zo fijn, van een baby.
520
00:34:17,920 --> 00:34:22,440
Dat je gewoon weet
waar je het voor doet, of zo.
521
00:34:24,159 --> 00:34:25,239
Ja.
522
00:34:35,159 --> 00:34:36,279
Oké.
523
00:34:36,839 --> 00:34:38,600
Ja, met Ronnie.
524
00:34:38,679 --> 00:34:41,480
Ik ben vandaag…
525
00:34:41,560 --> 00:34:43,799
Ik… Ik ben ziek.
526
00:34:45,040 --> 00:34:46,639
Ik ben er morgen weer.
527
00:34:49,239 --> 00:34:51,319
Ja, oké. Ja, bedankt.
528
00:34:51,880 --> 00:34:53,880
Yo, hé.
529
00:34:53,960 --> 00:34:56,080
Ziek?
-Ja, ik ben ziek, ja.
530
00:34:56,159 --> 00:34:58,080
Je moet wel eerlijk zijn, hè, pap.
531
00:34:58,160 --> 00:35:00,040
Je moet zelf eerlijk zijn.
532
00:35:10,720 --> 00:35:11,640
O, fuck.
533
00:35:11,720 --> 00:35:14,520
Jezus, moet ik in m'n eerste week
meteen al vroeg naar huis.
534
00:35:14,600 --> 00:35:18,400
Ze weigert de fles gewoon.
-Van Haasteren was not amused, hè.
535
00:35:18,480 --> 00:35:21,279
Kom maar, lieverd. Kom maar, kom maar.
536
00:35:22,759 --> 00:35:25,720
Kom maar bij mama. Kom maar.
-Jezus…
537
00:35:26,200 --> 00:35:27,240
Zo.
538
00:35:38,120 --> 00:35:41,160
Ja, dat is prima.
Ik zal het in z'n agenda zetten.
539
00:35:41,240 --> 00:35:43,200
Oké? Ja. Wacht even.
540
00:35:43,279 --> 00:35:44,799
Yo.
-What the fuck.
541
00:35:44,880 --> 00:35:47,360
Wat nou? Kan toch gewoon?
-Nee, what the fuck is dit?
542
00:35:47,440 --> 00:35:49,360
What the fuck is dat? Gewoon Fader.
543
00:35:49,440 --> 00:35:52,960
Ik wil geen kind. Fader.
Haal het weg, geef het aan Lisa.
544
00:35:53,839 --> 00:35:56,040
Ik… Ik heb visite, man.
545
00:35:56,120 --> 00:35:56,920
Hai.
546
00:35:57,560 --> 00:36:00,920
Ja, fuck hun.
-Vijf minuten, podium, vijf minuten.
547
00:36:01,000 --> 00:36:02,759
Let's go.
-Fuck.
548
00:36:02,839 --> 00:36:03,880
Goed.
549
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
Vijf minuten, Bouz.
-Ja.
550
00:36:06,799 --> 00:36:08,080
Ik ben er weer.
551
00:36:16,839 --> 00:36:18,080
Alsjeblieft.
552
00:36:42,920 --> 00:36:44,600
Tante Nel?
-Yo.
553
00:36:44,680 --> 00:36:46,279
HĂ©, schat.
554
00:36:46,360 --> 00:36:47,720
HĂ©, lieverd.
-Je bent een topper.
555
00:36:47,799 --> 00:36:49,560
Volgens mij vond-ie het fantastisch.
556
00:36:49,640 --> 00:36:52,319
Nou, graag gedaan. Tot morgen, lieverd.
-Doei.
557
00:36:52,400 --> 00:36:56,160
Maar dit was wel deze ene keer, hè?
Als ik controle krijg, ben ik de pisang.
558
00:36:56,240 --> 00:36:59,359
Ah joh, je kan toch weleens oppassen,
dan kan ik draaien hier.
559
00:36:59,440 --> 00:37:01,920
Ik krijg dat in m'n hoofd
niet recht gebreid, jongen.
560
00:37:02,000 --> 00:37:03,440
Is geen plek voor een kind.
561
00:37:12,279 --> 00:37:15,759
Hé Bouz, met mij…
562
00:37:17,000 --> 00:37:21,080
Ik weet dat je me heel vaak
hebt geprobeerd te bellen, maar…
563
00:37:21,160 --> 00:37:22,319
…ik…
564
00:37:23,359 --> 00:37:24,759
…ik…
565
00:37:29,319 --> 00:37:33,080
Ik denk dat jij het beste
heel even op Fader kan passen.
566
00:37:33,160 --> 00:37:35,080
Want ik kan het niet meer.
567
00:37:59,000 --> 00:38:00,480
HĂ©.
-HĂ©.
568
00:38:09,640 --> 00:38:10,680
Sorry.
569
00:38:14,040 --> 00:38:15,799
Ik heb een verrassing voor je.
570
00:38:15,880 --> 00:38:17,560
O?
-Ogen dicht.
571
00:38:18,200 --> 00:38:21,040
Is het die dure lamp?
-Ogen dicht.
572
00:38:22,440 --> 00:38:23,240
Oké, kom.
573
00:38:24,400 --> 00:38:26,920
Ja, pas op. Gat goed.
574
00:38:27,000 --> 00:38:28,319
Drempeltje.
575
00:38:28,400 --> 00:38:30,400
Ja, zo…
576
00:38:34,359 --> 00:38:35,560
Doe maar open.
577
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
Nee.
578
00:38:43,319 --> 00:38:45,359
Nee, nee, nee, nee.
579
00:38:55,640 --> 00:38:58,839
Schat, schatje, alsjeblieft, alsjeblieft.
580
00:39:01,279 --> 00:39:03,040
Ja, ja, ja, ja.
581
00:39:22,920 --> 00:39:24,040
Please.
582
00:39:45,960 --> 00:39:47,359
Dat denken mensen.
583
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
Nee, je stond niet voor schut.
584
00:39:51,279 --> 00:39:52,560
Nee, helemaal…
585
00:39:52,640 --> 00:39:53,680
Hé, hé.
586
00:39:54,480 --> 00:39:55,279
Martijn.
587
00:39:56,200 --> 00:39:57,799
Met de bakfiets, ja.
588
00:39:58,440 --> 00:39:59,359
Oké.
589
00:39:59,440 --> 00:40:01,839
Werk fijn. Dag, liefje.
590
00:40:04,359 --> 00:40:06,640
HĂ©, kijk eens.
591
00:40:06,720 --> 00:40:09,000
Hallo.
-Kijk eens wie hier is.
592
00:40:09,520 --> 00:40:11,200
Ligt alleen maar te snurken.
593
00:40:12,839 --> 00:40:15,359
Hé…
-Mag ik nou een snoepje?
594
00:40:17,920 --> 00:40:20,080
Eén. Mel.
595
00:40:20,160 --> 00:40:21,680
Mel, hier blijven nou.
596
00:40:22,920 --> 00:40:23,960
Mel.
597
00:40:24,040 --> 00:40:25,200
Godverdomme.
598
00:40:25,279 --> 00:40:28,839
Wat loopt hij te schreeuwen, zeg.
-Alles gaat achteruit.
599
00:40:30,920 --> 00:40:33,560
Die heeft het hele park voor zichzelf,
het liefst.
600
00:40:38,880 --> 00:40:40,040
Mel.
601
00:40:42,440 --> 00:40:44,359
Jij wilt toch ook een snoepie?
602
00:40:45,040 --> 00:40:46,520
Mel heeft alles nu.
603
00:40:48,240 --> 00:40:49,839
Mel, kom hier.
604
00:40:49,920 --> 00:40:51,400
Je komt zo hier, hoor.
605
00:41:00,040 --> 00:41:00,839
Mel.
606
00:41:04,000 --> 00:41:04,799
Mel.
607
00:41:07,960 --> 00:41:10,240
Kom hier.
-Hou even vast.
608
00:41:10,319 --> 00:41:11,839
Ga staan, ga staan. Kom maar staan.
609
00:41:11,920 --> 00:41:14,200
Mel, kom staan. Ga eens staan.
Even opstaan.
610
00:41:14,279 --> 00:41:17,200
Staan. Komt-ie, op drie. Eén, twee, drie.
611
00:41:19,160 --> 00:41:20,680
O, schatje.
612
00:41:21,200 --> 00:41:22,279
HĂ©.
613
00:41:23,839 --> 00:41:25,000
Gaat het?
614
00:41:25,080 --> 00:41:28,920
Ik dacht bijna dat ik stikte.
-Jezus, man, je bent een held.
615
00:41:29,480 --> 00:41:31,520
Jezus.
-Zo, man, hé, hoe wist je dat?
616
00:41:31,600 --> 00:41:32,400
EHBO.
617
00:41:32,480 --> 00:41:36,200
EHBO-cursus voor kinderen.
Is echt aan te raden, superhandig.
618
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
HĂ©, respect, man.
619
00:41:38,680 --> 00:41:39,759
Ronnie. Ronnie de Bruin.
620
00:41:39,839 --> 00:41:42,520
Martijn.
Martijn van der Waag-Van Wingelaer.
621
00:41:42,600 --> 00:41:45,160
Dubbele naam?
-Van adel zeker?
622
00:41:45,240 --> 00:41:47,839
Nee, Van der Waag, dat ben ik
en Van Wingelaer is m'n vrouw.
623
00:41:47,920 --> 00:41:51,759
Zij heeft mijn naam en ik haar naam.
En mijn vrouw is de zus van zijn vrouw.
624
00:41:51,839 --> 00:41:55,560
Ja, maar geen Van Wingelaer. Nie im Leben.
Louis Dorst, aangenaam.
625
00:41:55,640 --> 00:41:57,880
Bouzian Idrissi. Hai.
-Aangenaam.
626
00:41:57,960 --> 00:42:00,200
Ronnie.
-Bouzian Idrissi.
627
00:42:00,279 --> 00:42:02,480
Glaasje wijn voor de schrik?
628
00:42:02,560 --> 00:42:05,279
Lekker. Ja, ik heb er
goede dingen over gehoord, dus…
629
00:42:05,359 --> 00:42:07,759
Is dat Marokkaans, Bouzian?
-Ja.
630
00:42:07,839 --> 00:42:08,920
Oké.
631
00:42:11,080 --> 00:42:12,319
Shit.
632
00:42:13,960 --> 00:42:15,560
Bijna m'n kind vergeten.
633
00:42:20,359 --> 00:42:21,880
Ja, ik zag het. Ik zag…
634
00:42:21,960 --> 00:42:25,720
Ik hoorde die fiets vallen en dacht
meteen: hé, hier gaat iets niet goed.
635
00:42:41,000 --> 00:42:42,319
Proost.
636
00:42:42,400 --> 00:42:44,000
O, my god.
-O, my god.
637
00:42:44,960 --> 00:42:47,560
Hoi, dj Bouz. Mogen we met jou op de foto?
638
00:42:47,640 --> 00:42:49,600
Tuurlijk. Hier, hou eens vast.
639
00:42:50,839 --> 00:42:51,680
Kom maar.
640
00:42:54,920 --> 00:42:56,359
Ja?
-Heel erg bedankt.
641
00:42:56,440 --> 00:42:58,759
Graag gedaan. Je mag wel je zeggen, hoor.
642
00:42:58,839 --> 00:43:01,160
HĂ©, kunnen jullie
een foto van ons maken?
643
00:43:01,240 --> 00:43:02,799
Ja, tuurlijk.
-Ja, tuurlijk.
644
00:43:02,880 --> 00:43:05,040
Hier. Jongens, even een foto.
645
00:43:05,920 --> 00:43:08,120
Kom. Kom erbij.
646
00:43:08,640 --> 00:43:10,839
Oké. Iedereen lachen.
647
00:43:12,040 --> 00:43:14,240
Ja, hartstikke bedankt.
-Jullie ook bedankt, hè.
648
00:43:14,319 --> 00:43:16,240
Laat eens kijken.
-Ja.
649
00:43:16,319 --> 00:43:20,759
Zijn dat vriendinnen van je?
-Nee, dat zijn fans. Ik ben dj Bouz.
650
00:43:20,839 --> 00:43:22,839
O, leuk.
-Ja, zal ik hem naar je sturen?
651
00:43:22,920 --> 00:43:25,520
M'n haar zit wel een beetje gek.
Ja, doe maar.
652
00:43:25,600 --> 00:43:28,000
Ik wil hem ook wel.
-Wil jij hem ook? Jij ook? Oké.
653
00:43:38,440 --> 00:43:39,680
Schatje.
654
00:43:40,440 --> 00:43:41,759
Schatje…
655
00:43:44,040 --> 00:43:46,000
Viel wel mee, toch, papadag?
656
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
Papadag?
657
00:43:49,240 --> 00:43:51,920
Martijn, ik dacht dat we
het niet zo zouden noemen.
658
00:43:52,000 --> 00:43:55,839
MARTIJN HEEFT JE
AAN DE GROEP 'PAPADAG' TOEGEVOEGD
659
00:43:57,759 --> 00:44:01,120
Dit is mannenhumor. Humor.
660
00:44:04,040 --> 00:44:05,759
Dat is toch dj Bouz?
661
00:44:06,600 --> 00:44:08,759
Yo, daar ben ik weer.
662
00:44:08,839 --> 00:44:12,600
Na alle coole reacties
drop ik weer een nieuwe vlog voor jullie.
663
00:44:12,680 --> 00:44:15,879
Het gaat fucking goed hiero.
En met Fader ook.
664
00:44:15,960 --> 00:44:17,400
Kijk, hij ligt heerlijk te slapen.
665
00:44:17,480 --> 00:44:20,480
We zijn naar het park geweest,
we hebben gewandeld.
666
00:44:20,560 --> 00:44:23,839
En hij heeft nieuwe matties gemaakt.
En ik ook.
667
00:44:24,839 --> 00:44:27,520
Even een kleine shout-out
naar m'n nieuwe matties in het park.
668
00:44:27,600 --> 00:44:29,319
Tot donderdag, mannen.
669
00:44:49,520 --> 00:44:52,920
Ik heb hulp nodig, fysiek hulp.
-Ik kom echt niet terug naar Nederland.
670
00:44:53,000 --> 00:44:55,279
Louis, wat heb jij gedaan?
671
00:44:55,359 --> 00:44:57,720
Hier kan ik zijn wie ik wil zijn,
ook als homo.
672
00:44:57,799 --> 00:44:58,759
Ja, homo.
673
00:45:00,000 --> 00:45:01,120
Tandje erbij.
674
00:45:01,200 --> 00:45:04,160
Hé, hallo? Dat is mijn dochter, hè.
-Leuke dochter.
675
00:45:04,240 --> 00:45:05,839
Gewoon wegwezen nou.
49357