All language subtitles for Papadag_S01E01_Episode 1.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:29,720 Wat voor dag is het vandaag? -Papadag. 2 00:00:39,559 --> 00:00:42,519 Hoi. Mijn naam is Martijn. 3 00:00:42,600 --> 00:00:46,720 En zoals jullie wellicht weten, ben ik sinds kort vader van K. 4 00:00:48,160 --> 00:00:52,320 Nu loop ik de laatste tijd tegen steeds meer dingen aan waarvan ik denk: 5 00:00:52,400 --> 00:00:56,760 Hé, hier lopen vast meerdere vaders tegenaan. 6 00:00:56,839 --> 00:00:59,760 Dus dacht ik, laat ik wat instructiefilmpjes maken. 7 00:00:59,839 --> 00:01:02,120 En vandaag nummer zeven. 8 00:01:02,199 --> 00:01:04,679 De installatie van de nanny-cam. 9 00:01:05,519 --> 00:01:10,320 Nodig zijn: een cameraatje, een mobiele telefoon… 10 00:01:10,399 --> 00:01:13,560 …en een goede internet, of 4G, Wi… 11 00:01:13,640 --> 00:01:16,800 …of 4G-datanetwerk. 12 00:01:22,320 --> 00:01:26,800 Nu denk je misschien: zo'n nanny-cam, dat is toch helemaal niet nodig? 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,160 Ik heb een hele goede oppas. 14 00:01:29,240 --> 00:01:31,399 En dan nog zo'n cameraatje erbij? 15 00:01:33,280 --> 00:01:34,200 Laat maar. 16 00:01:34,280 --> 00:01:36,000 Maar je zult zien… 17 00:01:36,560 --> 00:01:42,080 Maar je zult zien, ook op de oppas dient gepast te worden. 18 00:01:48,759 --> 00:01:50,199 GEZINSLEVEN 19 00:01:50,280 --> 00:01:53,360 You know me too well. -Gast… Ga nu weg. 20 00:01:55,880 --> 00:01:56,720 Hé. 21 00:01:56,800 --> 00:01:59,119 Hé, doei, hè. -Denk om de buren, man. 22 00:02:12,480 --> 00:02:14,280 O, schatje van me. 23 00:02:18,440 --> 00:02:20,799 Bouz? -Ja, schatje. 24 00:02:21,560 --> 00:02:24,040 We moeten wel even opruimen. 25 00:02:24,120 --> 00:02:25,799 De kraamhulp komt zo. 26 00:02:26,920 --> 00:02:29,480 Schatje, probeer ook eens een beetje te slapen. 27 00:02:29,560 --> 00:02:31,320 We hebben net een kind gekregen. 28 00:02:50,840 --> 00:02:53,000 Goedemorgen. -Hé. Hallo. 29 00:02:53,079 --> 00:02:55,120 Lisa. -Ilse van den Brink, hai. 30 00:02:55,200 --> 00:02:56,640 Goeiemorgen. 31 00:02:57,679 --> 00:02:59,120 Goeiemorgen. 32 00:02:59,760 --> 00:03:03,160 Hallo, Ilse van den Brink, de kraamhulp. 33 00:03:04,120 --> 00:03:07,760 Zet jij even koffie? Dan wend ik me tot moeder en kind. 34 00:03:07,840 --> 00:03:11,560 En kun je meteen even de afwas doen? Dat zit niet in mijn takenpakket. 35 00:03:11,640 --> 00:03:13,200 Nou, hoe ging het? 36 00:03:16,440 --> 00:03:18,200 Zwaar. -Zwaar? 37 00:03:23,920 --> 00:03:26,519 O, schatje. -Hij huilt heel veel. 38 00:03:26,600 --> 00:03:30,799 Maar dat geeft niks. Het is ook wennen, dat hij op de wereld is. 39 00:03:38,119 --> 00:03:40,679 Ron, ik heb voor jou vier boterhammen. 40 00:03:40,760 --> 00:03:43,320 En een appel en een banaan. 41 00:03:44,160 --> 00:03:46,040 Alsjeblieft. 42 00:03:47,359 --> 00:03:50,040 Zo, dat is een grote bus. 43 00:03:50,119 --> 00:03:52,000 Volgens mij krijgen we nieuwe buren. 44 00:03:52,079 --> 00:03:54,640 Hoelang staat het al leeg? Drie, vier, vijf maanden. 45 00:03:54,720 --> 00:03:57,480 Werd weleens tijd. Misschien hebben ze wel kinderen. 46 00:03:57,560 --> 00:03:59,760 Krijg jij een buurjongen of een buurmeisje erbij. 47 00:03:59,839 --> 00:04:02,160 Goedemorgen, goedemorgen. -Hallo. 48 00:04:02,239 --> 00:04:03,280 Dag, m'n schat. 49 00:04:04,239 --> 00:04:05,359 Dag, me boy. 50 00:04:07,359 --> 00:04:08,560 Doei. 51 00:04:08,640 --> 00:04:10,239 Doei. -Ja, dank je wel. 52 00:04:27,760 --> 00:04:28,719 Hé. 53 00:04:30,120 --> 00:04:33,200 Sadiq Gahlel. -Ronnie de Bruin. 54 00:04:33,280 --> 00:04:35,120 Zou je mij misschien even willen helpen? 55 00:04:36,719 --> 00:04:38,479 Ja, da's oké. -Ja? Fijn. 56 00:04:42,280 --> 00:04:44,479 Naar binnen? -Ja. Graag. 57 00:04:45,719 --> 00:04:50,200 Nou, ook grootse plannen? -Ja, alles gestript, wandje eruit getikt. 58 00:04:50,280 --> 00:04:52,400 De bedrading ga ik allemaal nog doen. -Doei. 59 00:04:52,479 --> 00:04:54,200 Hier is goed. -Alrighty. 60 00:04:54,280 --> 00:04:55,120 Dank je wel, hé. 61 00:04:55,200 --> 00:04:56,960 Hé, succes. -Doeg. 62 00:04:57,440 --> 00:04:58,240 En? 63 00:04:58,320 --> 00:05:01,960 Een of andere Afghaanse vluchteling zonder diploma's die de markt komt verzieken. 64 00:05:02,039 --> 00:05:04,680 O, ik dacht dat het de nieuwe buurman was. 65 00:05:06,919 --> 00:05:09,520 Hier liggen de rompertjes, billenzalf, luiers. 66 00:05:09,599 --> 00:05:11,840 Ik weet het. -En hier liggen de babydoekjes. 67 00:05:11,919 --> 00:05:14,080 Alles van voor naar achter, nooit van achter naar voor. 68 00:05:14,159 --> 00:05:17,400 Ik heb een volwassen zoon. -Meisjes zitten anders in elkaar, Louis. 69 00:05:17,479 --> 00:05:20,440 O? -Trouwens, heb jij Jelle ooit verschoond? 70 00:05:22,719 --> 00:05:25,880 Mama moet aan het werk, hè, lieve schat. -Ja. 71 00:05:25,960 --> 00:05:29,560 Mama gaat weg. Al Gore gaat weg. Al Gore gaat naar haar werk. 72 00:05:29,640 --> 00:05:31,760 Al Gore gaat de wereld redden. 73 00:05:31,840 --> 00:05:36,599 O, mama wil niet weg. Mama gaat de hele dag aan jou denken. 74 00:05:36,680 --> 00:05:39,359 De hele dag, ja. 75 00:05:40,280 --> 00:05:44,000 Dat is voor tijdens het kolven, dan stroomt het makkelijker. 76 00:05:45,400 --> 00:05:47,719 O, wel maf, hoor, hé. 77 00:05:47,800 --> 00:05:50,120 Dat ik nu aan het werk ga en dat jij dan hier… 78 00:05:50,200 --> 00:05:52,840 De raad van commissarissen had er anders geen moeite mee. 79 00:05:52,919 --> 00:05:56,520 O, die flesjes staan in de koelkast, hè. -Ga nou maar. 80 00:05:57,479 --> 00:05:58,560 Oké. 81 00:05:59,520 --> 00:06:01,840 Dag, lieve schat. Dag, lieverd. 82 00:06:03,919 --> 00:06:06,240 Doeg. -Dag. 83 00:06:09,919 --> 00:06:11,200 Dag, lieverd. 84 00:06:13,640 --> 00:06:16,359 Nou, namens ons allemaal, hè, gefeliciteerd. 85 00:06:16,440 --> 00:06:19,039 Een kleinigheidje voor je, als aanmoediging. 86 00:06:19,120 --> 00:06:20,280 Geweldig. -Gefeliciteerd. 87 00:06:20,359 --> 00:06:21,400 Dank je wel. 88 00:06:21,479 --> 00:06:24,120 Werk ze. Ik zie je bij de conference call. -Ja. Zeker. 89 00:06:24,200 --> 00:06:26,960 Dank je wel, jongens. Had niet gehoeven. 90 00:06:27,039 --> 00:06:28,359 Alice. -Bob. 91 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 Alice. O, Alice. -Hé, Bob. 92 00:06:31,400 --> 00:06:33,479 Gefeliciteerd. -Alsof er niets gebeurd is, toch? 93 00:06:33,560 --> 00:06:35,960 Nou ja, niets. Moet je kijken, man. Hè? 94 00:06:36,039 --> 00:06:37,719 Welkom op Sustainability. -Ja, thanks. 95 00:06:37,799 --> 00:06:40,680 Nou, wat vind je ervan? Met z'n tweetjes… Leuk. 96 00:06:40,760 --> 00:06:43,719 En, is dit duurzaam of is dit duurzaam? 97 00:06:43,799 --> 00:06:46,640 Nou, die niet, in ieder geval. -Nee, da's een geintje. 98 00:06:47,320 --> 00:06:50,039 Hé, die oude Louis, hè. 99 00:06:50,120 --> 00:06:54,320 Trekt-ie het nog een beetje? -Louis? Ja, die geniet zich suf. 100 00:06:55,359 --> 00:06:58,479 O, lieverd. O, o, o. 101 00:07:00,039 --> 00:07:01,880 O, liefje toch. 102 00:07:04,760 --> 00:07:06,159 Hai. 103 00:07:06,240 --> 00:07:07,400 Yes. -Gefeliciteerd. 104 00:07:07,479 --> 00:07:09,520 Ja. Thanks. 105 00:07:11,359 --> 00:07:13,000 Hallo. -Hé. 106 00:07:14,239 --> 00:07:16,280 Gefeliciteerd, hè. -Ja, dank je. 107 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 Was het een… -Makkelijke bevalling? 108 00:07:19,640 --> 00:07:21,159 Ja, voor mij wel. 109 00:07:21,880 --> 00:07:25,200 Maar voor Wendy niet, hoor, nee. Die kreeg me toch een knip. 110 00:07:32,200 --> 00:07:33,359 Thijs. 111 00:07:34,280 --> 00:07:38,159 We gaan zo een drankje doen om te vieren dat Karst een kind heeft. 112 00:07:38,239 --> 00:07:40,520 Karst gaat zelf niet mee, want die moet naar huis. 113 00:07:40,599 --> 00:07:42,159 Maar… 114 00:07:47,120 --> 00:07:50,359 Ik moet dit nog even afmaken, eigenlijk. -Ja, tuurlijk. Snap ik ook. 115 00:07:50,440 --> 00:07:51,560 Deadlines. 116 00:07:51,640 --> 00:07:53,880 Het duurt allemaal langer dan ik… -Oké, joe. 117 00:07:59,479 --> 00:08:02,280 Kijk eens, kijk eens. Kijk eens, Fader. 118 00:08:02,359 --> 00:08:04,159 Dit is oma. 119 00:08:04,239 --> 00:08:06,719 Kijk, kijk, kijk. Oma. 120 00:08:06,799 --> 00:08:10,520 Ik wil het woord oma niet horen, hou op. Samira is de naam. 121 00:08:11,159 --> 00:08:14,200 Hé, Samira. -Hé, hoi. 122 00:08:15,400 --> 00:08:17,560 Kijk, mam, ze heeft je pakkie aan. 123 00:08:17,640 --> 00:08:19,479 Kijken. -'Happy Birthday' aan. 124 00:08:19,560 --> 00:08:22,080 O. Die heeft-ie van mij. 125 00:08:22,159 --> 00:08:25,039 Die heb je van mij, hè. 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 Ja, wat enig. O. 127 00:08:28,239 --> 00:08:32,159 Nou, hij huilt wel erg veel, hè. -En dat constateer je na één minuut? 128 00:08:35,360 --> 00:08:37,159 Hé mams, ik ga effe tukken. 129 00:08:37,240 --> 00:08:41,640 Ja? Ik ga knallen vanavond. Lekker… -Lekker. 130 00:08:42,439 --> 00:08:45,319 Hiero, ga maar naar mama toe. Ga naar mama toe. 131 00:08:46,240 --> 00:08:47,760 Doei, mams. 132 00:08:48,880 --> 00:08:51,120 Hé. -Hé. 133 00:08:51,880 --> 00:08:52,920 Zo. 134 00:08:53,760 --> 00:08:55,880 Ach, Lies, alle begin is moeilijk. 135 00:08:55,959 --> 00:08:58,760 Ja? Maar heb jij misschien nog tips? 136 00:08:58,840 --> 00:09:01,520 Ik heb totaal geen ervaring met huilbaby's. 137 00:09:01,600 --> 00:09:04,040 Bouz was een hele goede slaper. 138 00:09:04,120 --> 00:09:07,560 Ja, ja, die moest ik voortdurend wakker maken. 139 00:09:07,640 --> 00:09:10,520 Ah, joh. Je moet je geen zorgen maken. Hè? 140 00:09:10,600 --> 00:09:12,920 Komt allemaal goed. 141 00:09:14,360 --> 00:09:15,280 Ja. 142 00:09:27,319 --> 00:09:28,600 Hé, Ronnie. -Hai. 143 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 Hé, joh. -Ja, geef mij even een beetje… 144 00:09:40,240 --> 00:09:41,800 Hier. -Wat? 145 00:09:41,880 --> 00:09:44,240 Nou. Kijk dan. 146 00:09:44,319 --> 00:09:47,280 Moeder overste. Zeven oproepen gemist. -Jezus. 147 00:09:47,360 --> 00:09:51,199 Kijk maar uit. -U heeft vijf nieuwe berichten. 148 00:09:51,280 --> 00:09:54,079 Lieverd, wil je alsjeblieft naar het ziekenhuis toe komen? 149 00:09:54,160 --> 00:09:58,560 Mama heeft een hartaanval gehad. Wil je alsjeblieft zo snel mogelijk komen? 150 00:09:59,439 --> 00:10:00,920 Shit… 151 00:10:01,000 --> 00:10:02,360 Henk. -Ja. 152 00:10:02,439 --> 00:10:03,800 Ik moet weg, man. 153 00:10:03,880 --> 00:10:07,000 Ja, m'n schoonmoeder… -Schoonmoeder. Ja, hoor. 154 00:10:07,079 --> 00:10:10,439 Ze heeft een hartaanval, ja. Ze ligt nu in het ziekenhuis. 155 00:10:10,520 --> 00:10:11,880 Dan moet je gaan, man. -Ik moet gaan. 156 00:10:11,959 --> 00:10:13,880 Sterkte. -Ja, dank je. 157 00:10:16,680 --> 00:10:18,280 Hé. -Pap. 158 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 Dag, schatje. 159 00:10:20,839 --> 00:10:23,640 Oma is gevallen. -Ja, ik zie het, ja. 160 00:10:24,240 --> 00:10:25,959 De nieuwe buurman had me gebeld. 161 00:10:26,040 --> 00:10:28,319 De… -Nieuwe buurman. 162 00:10:28,400 --> 00:10:32,000 Hé, Ronnie. Wil je koffie? 163 00:10:33,560 --> 00:10:34,560 Nee, dank je. 164 00:10:34,640 --> 00:10:37,360 Sahid, toch? -Sadiq. 165 00:10:37,439 --> 00:10:40,120 Sadiq heeft mama naar het ziekenhuis gebracht. Dank je wel. 166 00:10:46,280 --> 00:10:47,560 Ja… 167 00:10:48,439 --> 00:10:50,160 Kom maar. 168 00:10:50,240 --> 00:10:52,360 Kijk eens, Mel. 169 00:10:52,439 --> 00:10:55,400 Het is trouwens geen Afghaan, hè. Het is een Syriër. 170 00:11:01,560 --> 00:11:04,600 Je dochter heeft nu honger, dus ik kom naar boven. 171 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Nee, dat gaat niet anders. 172 00:11:10,719 --> 00:11:12,760 Welkom, meneer Dorst. -Hoi. 173 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 Merci, Fred. -Kom eraan, hoor. 174 00:11:18,040 --> 00:11:20,800 En nog gefeliciteerd met… 175 00:11:21,360 --> 00:11:24,240 Catharina Amalia Olivia. 176 00:11:25,439 --> 00:11:27,880 Niks mis met een goede CAO, nietwaar? 177 00:11:27,959 --> 00:11:30,760 Da's een goeie, meneer Dorst. -Dag. 178 00:11:47,240 --> 00:11:48,319 Hé. 179 00:11:52,480 --> 00:11:54,319 We moeten hier iets op verzinnen. -Zeker. 180 00:11:54,400 --> 00:11:55,480 Ja, zeker, ja. 181 00:12:05,319 --> 00:12:06,439 Hai. 182 00:12:22,880 --> 00:12:25,520 Louis? -Hé, Bob. 183 00:12:25,600 --> 00:12:27,719 Hé. -Hé. 184 00:12:27,800 --> 00:12:31,199 Zeg, ik had jou eerlijk gezegd hier niet meer verwacht. 185 00:12:31,280 --> 00:12:32,920 Ik ben ook niet in functie, Bob. 186 00:12:33,000 --> 00:12:36,360 Nou ja, papa zijn van Catharina, noem dat maar geen functie. 187 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Ik ben nu vooral en boven alles echtgenoot van… 188 00:12:42,480 --> 00:12:43,880 …Alice. 189 00:12:43,959 --> 00:12:46,560 Ja, natuurlijk. -Ja. 190 00:12:59,439 --> 00:13:01,040 Ja, Bob. 191 00:13:08,280 --> 00:13:11,920 Yo, Bouzian is daddy geworden, dames en heren, jongens en meisjes. 192 00:13:12,000 --> 00:13:14,280 Kijk eens wat ik van m'n manager heb gekregen. 193 00:13:14,360 --> 00:13:18,599 Ja, omdat m'n zoon is geboren, Fader D.B. Ludwig. 194 00:13:18,680 --> 00:13:20,719 Lies. Lies. 195 00:13:20,800 --> 00:13:24,000 Kijk eens even in de camera. -Bouz, fuck off, hou op. 196 00:13:24,079 --> 00:13:26,760 Oeps, borstvoedingsspanninkje. 197 00:13:26,839 --> 00:13:28,760 Ik spreek jullie later. Later. 198 00:13:28,839 --> 00:13:32,079 Daar is de oppas. -Jezus, mam, wat zijn jullie laat. 199 00:13:32,160 --> 00:13:33,880 Hallo. -Pap… Ja. 200 00:13:33,959 --> 00:13:35,240 Het is kwart over zes. 201 00:13:35,319 --> 00:13:37,920 Kwart voor zes. Kwart voor zes hadden we afgesproken. 202 00:13:38,000 --> 00:13:40,800 Ja, see it of the sunny side, hè. We zijn er. 203 00:13:40,880 --> 00:13:42,280 Toch, Hans? 204 00:13:42,360 --> 00:13:45,160 Hai, Kofi. 205 00:13:45,240 --> 00:13:46,920 Eet smakelijk. 206 00:13:47,000 --> 00:13:49,240 Ja, eet smakelijk. 207 00:13:49,319 --> 00:13:51,000 Lust-ie wel worteltjes? -Ja, tuurlijk. 208 00:13:51,079 --> 00:13:53,520 Nou ja, misschien vindt-ie iets uit z'n eigen cultuur lekkerder. 209 00:13:53,599 --> 00:13:55,520 Ja. Hier, laat mij maar eventjes. 210 00:13:55,599 --> 00:13:59,719 Goed roeren en dan onderin… Dan moet je onderin even meten of het niet te warm is. 211 00:13:59,800 --> 00:14:02,959 Langs de kantjes werken, ja? Langs de kantjes. 212 00:14:03,040 --> 00:14:04,160 Ja, lekker. 213 00:14:04,240 --> 00:14:06,360 Dag, schatje. -Is goed. 214 00:14:06,439 --> 00:14:10,079 Tot strakjes, hè. Tot strakjes. -Ja, papa gaat nu weg. 215 00:14:10,160 --> 00:14:14,040 Ja, dag. -Zo. Hè? 216 00:14:14,120 --> 00:14:16,640 Komt-ie aan, hapje voor oma. 217 00:14:16,719 --> 00:14:19,959 Toet, toet, toet, toet… Ja. 218 00:14:20,040 --> 00:14:21,199 Mam. 219 00:14:21,880 --> 00:14:24,360 Blazen. -Ja, ja, ja. 220 00:14:26,560 --> 00:14:28,199 Hé. -Hé. 221 00:14:29,719 --> 00:14:32,240 Hoe ging-ie? -Prima. Leuke gesprekken. 222 00:14:32,319 --> 00:14:35,560 Hoe was jouw dag? -Topdag gehad. Echt super. 223 00:14:35,640 --> 00:14:38,160 Heerlijk gespeeld, daarna een boterham gegeten. 224 00:14:38,240 --> 00:14:39,959 Goed geslapen. 225 00:14:40,040 --> 00:14:44,040 Het bos in, overal piepies. 226 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 En… Waar is Kofi? 227 00:14:47,719 --> 00:14:49,640 Rakkertjes heeft gebeld. -Rakkertjes? 228 00:14:49,719 --> 00:14:51,920 Die crèche op de Torenlaan. -Niet onze nummer één. 229 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Maar het is wel vlakbij en ze hebben drie dagen plek. 230 00:14:55,079 --> 00:14:58,760 Vonden we toch een prima crèche? Goed betaalbaar ook. 231 00:14:58,839 --> 00:15:03,040 Het Windekind heeft nog maanden geen plek en ik heb rust nodig om thuis te werken. 232 00:15:03,120 --> 00:15:04,920 Ik ga naar vier dagen. -Echt? 233 00:15:05,000 --> 00:15:09,240 Ja. Ik kreeg gesteggel met de gemeente- secretaris, maar dacht echt: fuck it. 234 00:15:09,319 --> 00:15:12,520 We hebben zo lang op een zoon gewacht, nu ga ik ervan genieten ook. 235 00:15:13,439 --> 00:15:14,920 Hoi. -Hoi. 236 00:15:15,599 --> 00:15:17,959 Hé, lieverd. -Hé. 237 00:15:19,640 --> 00:15:23,719 Volgens mij heb jij 'n nieuwe fiets nodig. -Deze is echt nog prima. 238 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 Hé. 239 00:15:29,400 --> 00:15:32,479 Hoe was je dag? -Ja, heel goed. 240 00:15:33,360 --> 00:15:36,760 Hé. Afblijven. -Ruikt lekker. 241 00:15:36,839 --> 00:15:38,560 Dek jij de tafel even? -Ja. 242 00:15:44,479 --> 00:15:46,280 Hé. -Hé. 243 00:15:47,560 --> 00:15:49,000 Hoe ging het vandaag? 244 00:15:49,079 --> 00:15:52,240 Ja, ik heb dat plafond boven er toch maar uitgetikt. 245 00:15:52,319 --> 00:15:54,319 Nee. Echt? 246 00:15:54,400 --> 00:15:57,560 En hij is naar het ziekenhuis geweest met de moeder van jullie nieuwe buurvrouw. 247 00:15:57,640 --> 00:15:59,079 Die moest oppassen. 248 00:15:59,160 --> 00:16:01,359 Moest dat echt? -Ja, hartproblemen. 249 00:16:01,439 --> 00:16:05,040 Nee, van dat plafond. -O, de bedrading was verrot. 250 00:16:05,120 --> 00:16:09,319 Ah joh, zo gedaan, het is een kwestie van een paar nieuwe gipsplaten, ja. 251 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 Ruikt heerlijk, Thea. 252 00:16:10,640 --> 00:16:12,839 Ik denk dat we nog iets langer blijven logeren, mam. 253 00:16:12,920 --> 00:16:15,160 Heerlijk. Hoe langer, hoe beter. 254 00:16:15,240 --> 00:16:17,839 Toscaanse carré. -O? 255 00:16:20,319 --> 00:16:23,280 Staat je goed, zo'n worst, Thijs. -Dank je. 256 00:16:23,800 --> 00:16:27,560 Is het beter om het kind eten te geven uit het land van herkomst… 257 00:16:27,640 --> 00:16:32,120 …of hem meteen te laten wennen aan boerenkool met worst? 258 00:16:33,120 --> 00:16:36,280 Internationaal geadopteerde kinderen hebben vaak te maken… 259 00:16:36,359 --> 00:16:38,199 …met een traumatische start. 260 00:16:38,280 --> 00:16:44,160 Daarom is de zorg van een warm en stabiel gezin van levensbelang. 261 00:16:46,199 --> 00:16:48,520 Het is absoluut zeer wenselijk… 262 00:16:48,599 --> 00:16:52,359 …om de naam die in het land van herkomst gegeven is, te behouden. 263 00:16:52,439 --> 00:16:55,800 Uit ervaring weten we dat kinderen daar in de puberteit… 264 00:16:55,880 --> 00:16:58,280 …heel veel eigenwaarde uit halen. 265 00:16:58,359 --> 00:17:01,680 Laten we elkaar eerst even voorstellen. 266 00:17:02,839 --> 00:17:05,639 Hai, ja, ik ben Leila. -En ik ben Sander. 267 00:17:05,720 --> 00:17:08,639 En wij zijn de ouders van… -Van Ling Ling. 268 00:17:08,720 --> 00:17:11,480 Het was in het begin toch wel even wennen. 269 00:17:11,560 --> 00:17:14,720 Ja, maar ze heeft zich heel makkelijk aangepast. 270 00:17:14,800 --> 00:17:18,839 Ja, mijn naam is Elise van Heerwaarden en dit is mijn man. 271 00:17:18,919 --> 00:17:20,480 Jan-Hendrik. 272 00:17:20,560 --> 00:17:23,879 Wij hebben een zoontje, uit Ethiopië. 273 00:17:23,960 --> 00:17:26,560 Jan-Hendrik. Ook. 274 00:17:26,639 --> 00:17:30,520 Wij dachten dat dat mooi zijn. Dat Jan-Hendrik zich er echt bij voelt horen. 275 00:17:30,600 --> 00:17:34,800 Maar u denkt dus dat het kwaad kan? -Nou ja, het kan zijn dat Jan-Hendrik… 276 00:17:34,879 --> 00:17:40,480 …als-ie 15, 16 is, toch de voorkeur geeft aan zijn Ethiopische naam. 277 00:17:40,560 --> 00:17:41,960 Niet op je mobiel nu. 278 00:17:42,040 --> 00:17:44,840 Kinderen van die leeftijd gaan zich toch meer verdiepen… 279 00:17:44,919 --> 00:17:46,879 Nanny-cam. 280 00:17:46,960 --> 00:17:51,080 Ik weet hoe m'n ouders zijn. Dat zijn… -Hele lieve, warme mensen. 281 00:17:51,159 --> 00:17:54,600 Grootouders waar je wat aan hebt. -Die zijn onverantwoordelijk. 282 00:17:54,680 --> 00:17:58,320 Godverdomme. Zie je nou wel. 283 00:17:58,399 --> 00:18:00,399 Ze zit gewoon te zuipen. 284 00:18:00,480 --> 00:18:03,520 Hallo? Wie zijn jullie? 285 00:18:03,600 --> 00:18:07,159 Wij zijn Martijn en Merle. Ouders van Kofi. 286 00:18:07,240 --> 00:18:10,639 Kofi… Kofi komt uit? -België. 287 00:18:14,240 --> 00:18:16,919 Belgische moeder, vader uit Ghana. 288 00:18:17,000 --> 00:18:20,240 Sorry hoor, maar ik vertrouw het gewoon niet. 289 00:18:20,320 --> 00:18:22,399 Er was toch niks geks te zien op die granny-cam? 290 00:18:22,480 --> 00:18:24,520 Nee, in de keuken niet, nee. 291 00:18:26,360 --> 00:18:29,320 Kom op, je moeder is een gek mens, maar ze kan heus wel oppassen. 292 00:18:29,399 --> 00:18:30,840 Ja, dat denk jij, hè. 293 00:18:30,919 --> 00:18:33,600 Weet je hoe vaak ik wel niet aan de dood ben ontsnapt? 294 00:18:33,679 --> 00:18:36,480 Terpentine gedronken, meerdere knikkers in m'n neus. 295 00:18:36,560 --> 00:18:40,360 Rijksdaalder in m'n keel. Weet je nog hoe groot die dingen waren? 296 00:18:40,440 --> 00:18:43,240 Kofi ligt vast heerlijk te slapen. -Dat hoop ik ook. 297 00:18:47,879 --> 00:18:49,639 Hai. -Hallo. 298 00:18:49,720 --> 00:18:52,360 Mam, we voeden Kofi vegetarisch op. 299 00:18:52,440 --> 00:18:54,399 Ja, maar hij vindt het heerlijk. 300 00:18:54,480 --> 00:18:56,919 En hij heeft het zelf aangewezen, hè, in de winkel. 301 00:18:57,000 --> 00:19:00,639 Ik zeg: 'Worst, Kofi? Worst?' En hij knikte ja. 302 00:19:00,720 --> 00:19:02,200 Echt? -Ja. 303 00:19:04,760 --> 00:19:05,879 Hé, Kofi. 304 00:19:05,960 --> 00:19:07,760 Wat vind jij hiervan? 305 00:19:08,800 --> 00:19:12,120 Beton? -Da's industrieel. 306 00:19:13,120 --> 00:19:14,360 Oké. 307 00:19:14,440 --> 00:19:17,159 En hiervan? -Ja, lieverd, ik vind het allemaal prima. 308 00:19:17,240 --> 00:19:19,440 Als jij er maar blij van wordt. 309 00:19:19,520 --> 00:19:21,360 En een beetje betaalbaar graag. 310 00:19:23,280 --> 00:19:26,480 O, ik kan niet wachten tot we er zijn. 311 00:19:26,560 --> 00:19:29,240 Ik ga meteen een ateliertje bouwen in de schuur. 312 00:19:29,320 --> 00:19:30,679 Ja. Au. 313 00:19:31,840 --> 00:19:34,760 Een fatsoenlijk tweepersoonsbed zou ook fijn zijn, zeg. 314 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 Nou? 315 00:19:37,840 --> 00:19:39,720 Vind je dit niet gezellig dan? 316 00:19:41,080 --> 00:19:42,159 Jawel… 317 00:19:44,600 --> 00:19:47,919 Niet doen. Nee, hou op, m'n moeder, m'n moeder. 318 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 Die slaapt allang. 319 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Welterusten, jongens. 320 00:19:55,200 --> 00:19:57,919 Alsof je moeder niet weet dat we allang seks hebben. 321 00:19:58,960 --> 00:20:00,320 Welterusten. 322 00:20:13,360 --> 00:20:14,720 Lief… 323 00:20:15,800 --> 00:20:17,879 Mama kan echt niet meer oppassen. 324 00:20:19,679 --> 00:20:22,399 Als ik wil blijven werken, en dat wil ik… 325 00:20:22,480 --> 00:20:24,120 …moet jij een papadag nemen. 326 00:20:25,040 --> 00:20:27,320 Een papadag? Nee, dat kan niet. 327 00:20:28,320 --> 00:20:30,399 Niemand in de bouw heeft een papadag. 328 00:20:30,480 --> 00:20:31,800 Dan ben jij de eerste. 329 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 Peter? -Nee, Fader. Het is een toffe dude. 330 00:20:35,639 --> 00:20:38,679 Lijkt me echt zwaar, 's nachts draaien én een baby. 331 00:20:38,760 --> 00:20:41,360 Dat is een voordeel van vroeg vader worden, hè. 332 00:20:41,440 --> 00:20:44,040 Veel energie. -Bouz, jij bent. 333 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 Moet ik? -Let's go. 334 00:20:45,840 --> 00:20:46,800 Doei. 335 00:20:52,960 --> 00:20:57,960 Hey yo, give it up voor dj Bouz. 336 00:21:00,480 --> 00:21:05,440 Ik hoor jullie niet. Laat je horen. Bouz. 337 00:21:07,080 --> 00:21:08,480 Ja, hap. 338 00:21:09,960 --> 00:21:11,240 Hap nou. 339 00:21:28,280 --> 00:21:30,200 Hé. -Hé. 340 00:21:30,280 --> 00:21:31,720 Slaap je? 341 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 Echt? 342 00:21:36,240 --> 00:21:37,720 Slaap je echt? 343 00:21:45,120 --> 00:21:46,879 Lieverd, ik ben kapot. 344 00:21:48,439 --> 00:21:51,600 Die conference call, die duurde de hele middag, het was killing gewoon. 345 00:21:51,679 --> 00:21:54,639 Alle conference calls zijn killing. 346 00:21:54,720 --> 00:21:57,200 Micro-finance, hè, met Jaipur. 347 00:21:58,560 --> 00:22:01,560 Then I give you the special Indian treatment. 348 00:22:13,639 --> 00:22:15,080 She shut up. 349 00:22:23,840 --> 00:22:25,639 O, liefje, laat… 350 00:22:27,480 --> 00:22:28,960 Zie, ze is alweer stil. 351 00:22:37,919 --> 00:22:39,639 Het is tijd voor haar voeding. 352 00:23:00,720 --> 00:23:02,760 Schone luier? -Nee, heb ik al geprobeerd. 353 00:23:02,840 --> 00:23:04,120 Ik weet het niet. 354 00:23:08,240 --> 00:23:10,560 Bouz, jij hoeft vandaag niet weg, toch? 355 00:23:11,159 --> 00:23:12,679 Nee, vanavond pas. 356 00:23:13,560 --> 00:23:15,040 Rond een uur of tien. 357 00:23:18,879 --> 00:23:22,000 Ik heb soms het gevoel alsof ik helemaal niks voel… 358 00:23:22,080 --> 00:23:23,760 Schatje, hé. 359 00:23:24,399 --> 00:23:27,000 Als-ie zo huilt, dan… 360 00:23:28,679 --> 00:23:30,480 Stil maar, schat, hé. 361 00:23:33,040 --> 00:23:35,120 O, kut. -Wat? 362 00:23:35,200 --> 00:23:38,200 Kut, dat zijn m'n ouders. -Ah, fuck, nee. 363 00:23:39,240 --> 00:23:41,360 Ga lekker zitten, trek je jas uit. -Dank je wel. 364 00:23:41,439 --> 00:23:44,919 Cappuccino, café latte, espresso? Wat jullie willen. 365 00:23:45,000 --> 00:23:46,879 Doe mij maar zwart. -Ja. 366 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 Zwart. -Voor mij ook een zwarte koffie. 367 00:23:49,040 --> 00:23:51,360 Met suiker? -Nee, dank je wel. 368 00:23:51,439 --> 00:23:53,280 Nee, zonder suiker. Zwart. 369 00:23:57,760 --> 00:24:00,399 Huppekee, kijk eens aan. 370 00:24:00,480 --> 00:24:01,560 Heerlijk. -Nou… 371 00:24:01,639 --> 00:24:04,080 Zwarte espresso. -Heerlijk. 372 00:24:04,159 --> 00:24:06,200 Deze lag op de bank. 373 00:24:06,280 --> 00:24:09,280 Ja, dat kan-ie goed, he. Van wie zou hij dat nou hebben? 374 00:24:11,399 --> 00:24:14,919 Fijn dat we nu langs mochten komen. -Ja, natuurlijk. 375 00:24:15,000 --> 00:24:16,439 Vinden wij ook fijn. 376 00:24:17,120 --> 00:24:20,040 Hoe is het met Lisa? -Ja, dat gaat goed. 377 00:24:22,560 --> 00:24:24,320 Ach. -Is ze net. 378 00:24:26,960 --> 00:24:28,600 Ah, daar is-ie dan. 379 00:24:29,919 --> 00:24:31,679 Kleine… -Fader. 380 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 Fader, Fader. -Fader. 381 00:24:33,399 --> 00:24:34,919 Staat op de muur, hoor. 382 00:24:35,000 --> 00:24:36,720 Ach… Ah, ja. 383 00:24:36,800 --> 00:24:40,000 Fader… Ik kan er maar niet aan wennen, aan die naam. 384 00:24:40,080 --> 00:24:42,000 Fader… Fader. 385 00:24:45,120 --> 00:24:47,080 Ik leg hem even neer, hij moet even slapen. 386 00:24:51,320 --> 00:24:54,520 De bevalling was zwaar? -Ja, er kwam een ontstopper aan te pas. 387 00:24:54,600 --> 00:24:58,480 Echt een ei op z'n hoofd. -Ja, het was niet echt fijn, nee. 388 00:24:58,560 --> 00:25:00,600 Nee, we hadden een klein opstartprobleempje. 389 00:25:00,679 --> 00:25:03,360 Maar het gaat nu hartstikke goed. -Ja. 390 00:25:09,560 --> 00:25:13,000 Zeg, Bouzian, hoe gaat het eigenlijk met de zaken? 391 00:25:13,080 --> 00:25:16,399 Ja, gaat hartstikke goed. -Ja, hij is echt superveel weg. 392 00:25:16,480 --> 00:25:18,639 Ja? -Ja, echt heel veel dope gigs. 393 00:25:18,720 --> 00:25:22,360 Ja, gewoon plaatjes draaien, toch? -Dj'en. 394 00:25:22,439 --> 00:25:23,840 Ja. 395 00:25:23,919 --> 00:25:27,320 Het blijft bijzonder dat je er zo goed van kan leven. 396 00:25:27,399 --> 00:25:30,360 Mam, dj is gewoon een vak, he. 397 00:25:30,439 --> 00:25:32,879 Net zoals mijn schrijven en fotograferen. 398 00:25:32,960 --> 00:25:34,439 Als het betaald wordt wel. 399 00:25:39,439 --> 00:25:41,520 Mijn aanbod geldt nog steeds. 400 00:25:41,600 --> 00:25:44,040 Ik wil met alle liefde komen helpen. 401 00:25:46,639 --> 00:25:49,679 Dat is echt heel erg lief, mam, maar dat hoeft echt niet. 402 00:25:49,760 --> 00:25:51,840 Ja, we zijn gewoon naar z'n jeep gelopen. 403 00:25:51,919 --> 00:25:54,720 Dat is toch superongemakkelijk? -Superongemakkelijk, ja. 404 00:25:54,800 --> 00:25:57,520 En ik zat daar de hele tijd met m'n hoofd tegen zo'n geurding. 405 00:25:57,600 --> 00:26:01,240 Zo'n geur-dennenbomending, waar ik dan de hele avond naar heb geroken. 406 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 O, wat goor. 407 00:26:02,399 --> 00:26:04,399 Ik mag hopen dat je het wel veilig gedaan hebt. 408 00:26:06,520 --> 00:26:09,879 Ja, natuurlijk heeft ze het veilig gedaan. -Ja, tuurlijk. 409 00:26:18,080 --> 00:26:21,639 Moet hij niet iets doen, of zo? Iets met vrienden? 410 00:26:21,720 --> 00:26:24,240 Sinds Kofi er is, is-ie heel erg op ons gericht. 411 00:26:24,320 --> 00:26:26,600 Zegt ook alles af, gaat niet meer naar theatersport. 412 00:26:26,679 --> 00:26:29,639 Godallejezus, dat is ontzettend vermoeiend voor jou. 413 00:26:29,720 --> 00:26:31,879 Nou, ik vind het wel lief. 414 00:26:31,960 --> 00:26:32,879 Je zus. 415 00:26:34,439 --> 00:26:36,439 Hé. -Hé. 416 00:26:36,520 --> 00:26:39,120 En Catharina. 417 00:26:39,199 --> 00:26:40,919 Hallo. 418 00:26:42,199 --> 00:26:45,360 Wat heeft ze nou aan? Heeft ze die walgelijke dingen van mama aan? 419 00:26:45,439 --> 00:26:47,960 Heeft ze Kofi ook gegeven. Die heb ik meteen weggeflikkerd. 420 00:26:48,040 --> 00:26:50,639 Alles is vies, ik kom maar niet aan wassen toe. 421 00:26:50,720 --> 00:26:53,320 Weer fulltime aan het werk, hè? -Kan Louis niet wassen dan? 422 00:26:53,399 --> 00:26:56,280 Kaatje wil niet aan de fles, daar klooit-ie de hele dag mee. 423 00:26:56,360 --> 00:26:59,639 Godzijdank heeft-ie nu een wijnproeverij, daar komt-ie wel vrolijk van terug. 424 00:26:59,720 --> 00:27:01,560 Fulltime werken. Ik moet er niet aan denken. 425 00:27:01,639 --> 00:27:04,040 Fulltime thuis zitten. Ik moet er niet aan denken. 426 00:27:04,120 --> 00:27:07,600 Dat doe ik toch ook helemaal niet. -Ik heb het toch ook niet over jou? 427 00:27:10,399 --> 00:27:12,360 Ik zit dus nu bij Sustainability. 428 00:27:12,439 --> 00:27:14,159 O, ja? -Ja, dat is echt booming. 429 00:27:14,240 --> 00:27:16,639 Iedereen gaat om. -O, ja? 430 00:27:16,720 --> 00:27:18,800 En wat vindt Catharina daar dan van? 431 00:27:18,879 --> 00:27:21,159 Catharina is helemaal voor green banking. Hè, Catharina? 432 00:27:21,240 --> 00:27:23,240 Ja. -Oké. 433 00:27:26,040 --> 00:27:28,280 Nee, Louis is thuis, dus dat is fijn. 434 00:27:28,360 --> 00:27:30,679 Oké. -Ik lust nog wel een glaasje. 435 00:27:30,760 --> 00:27:33,320 Ja. Geen alcohol in de buurt van kinderen. 436 00:27:37,520 --> 00:27:41,720 Bouz. Bouz, wil jij hem even overpakken? 437 00:27:41,800 --> 00:27:45,320 Bouz? Wil jij hem even overpakken, dan kan ik even douchen. 438 00:27:45,399 --> 00:27:47,000 Dan ga je toch lekker douchen, schat. 439 00:27:47,080 --> 00:27:49,439 Ja, neem jij hem dan effe. -O. 440 00:27:51,159 --> 00:27:54,240 Hé, hé, hé. 441 00:27:55,679 --> 00:27:57,800 Oké, ik ben effe douchen. -Ga nou maar. 442 00:28:03,320 --> 00:28:04,480 Lies? 443 00:28:05,399 --> 00:28:07,919 Lies? -Ja. 444 00:28:08,800 --> 00:28:12,560 Lies, ik moet ervandoor. Ik heb een shoot. -Ja. 445 00:28:12,639 --> 00:28:13,720 Ja? -Oké. 446 00:28:14,399 --> 00:28:15,679 Dag, schatje. 447 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Bouz? 448 00:28:19,120 --> 00:28:20,199 Bouz? 449 00:28:32,120 --> 00:28:34,679 Ik kan toch hier gewoon een babykamer maken. 450 00:28:34,760 --> 00:28:36,439 Hoezo hebben we dit gesprek nou weer? 451 00:28:36,520 --> 00:28:40,199 Dit is toch een prima babykamer. -Maar je wou toch een inloopkast? 452 00:28:40,280 --> 00:28:43,360 Ik begrijp je gewoon niet, hè, je bent altijd zo leuk met kinderen. 453 00:28:43,439 --> 00:28:45,720 Dat hoeft niet te betekenen dat ik er zelf één wil. 454 00:28:45,800 --> 00:28:48,280 Maar in Parijs zei je: 'We gaan erover nadenken.' 455 00:28:48,360 --> 00:28:51,720 Nee. In Parijs heb ik gezegd: 'Misschien over twee jaar. Misschien.' 456 00:28:51,800 --> 00:28:55,439 Ja, en die twee jaar zijn allang voorbij. -Misschien wel en misschien ook niet. 457 00:28:55,520 --> 00:28:58,120 Ik dacht, nu hebben wij dit huis. We hebben genoeg ruimte. 458 00:28:58,199 --> 00:29:00,199 Daarom. Een huis kost geld. Een kind kost geld. 459 00:29:00,280 --> 00:29:02,879 Het kost tijd. Het kost aandacht. Ik hebben een fulltime baan. 460 00:29:02,959 --> 00:29:04,439 Luister, Thijs. 461 00:29:04,520 --> 00:29:08,800 Je gaat gewoon naar je werk. Ik zorg ervoor dat hier alles loopt. 462 00:29:08,879 --> 00:29:12,240 En als ik tijd over heb, dan ga ik werken aan m'n kunst. 463 00:29:12,320 --> 00:29:14,520 In het ateliertje in de tuin. 464 00:29:14,600 --> 00:29:16,840 Zit ik hier op jou te wachten met een stoofschotel… 465 00:29:16,919 --> 00:29:19,159 …en de kinderen, in hun pyjama's. 466 00:29:20,399 --> 00:29:21,280 Kinderen. 467 00:29:22,919 --> 00:29:24,040 Dat zijn er al meer. 468 00:29:28,639 --> 00:29:29,520 Sorry… 469 00:29:34,080 --> 00:29:35,720 Ik wil het niet. 470 00:29:37,679 --> 00:29:40,639 Ik wilde twee jaar geleden niet en ik wil het nu nog niet. 471 00:29:42,360 --> 00:29:44,520 Misschien moet ik een andere man zoeken. 472 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 We hebben net een huis gekocht. 473 00:29:59,000 --> 00:30:01,600 Yo, dames en heren, jongens en meisjes. 474 00:30:01,679 --> 00:30:04,919 Sinds kort ben ik vader geworden, dames en heren. 475 00:30:11,520 --> 00:30:15,159 En daarom dit speciale liedje voor m'n lieve zoon. 476 00:30:15,240 --> 00:30:16,959 Hier komt-ie dan. 477 00:30:24,639 --> 00:30:25,800 Wat? 478 00:30:38,399 --> 00:30:39,840 Hé, schat. 479 00:30:45,959 --> 00:30:48,480 Dames en heren, jongens en meisjes. 480 00:30:48,560 --> 00:30:50,399 Hier is-ie dan. Fader. 481 00:31:18,000 --> 00:31:21,240 Nee, blijf draaien, je hebt een fucking volle zaal. Blijf draaien. 482 00:31:22,120 --> 00:31:23,280 Gast. 483 00:31:24,280 --> 00:31:25,639 Hier, hou hem vast. 484 00:31:25,720 --> 00:31:28,720 Hou hem bij je. 485 00:31:34,040 --> 00:31:35,280 Lies? 486 00:31:38,000 --> 00:31:39,199 Lies? 487 00:31:40,959 --> 00:31:42,159 Lies? 488 00:31:51,800 --> 00:31:52,959 Zo. 489 00:32:09,840 --> 00:32:11,120 Hé, Pip. 490 00:32:11,840 --> 00:32:15,120 Effe een vraag, sorry dat ik je zo laat bel. 491 00:32:15,199 --> 00:32:17,080 Is Lisa toevallig bij jou? 492 00:32:20,040 --> 00:32:23,439 Bij de yogalerares? Oké, kan je het nummer even doorsturen? 493 00:32:26,120 --> 00:32:28,879 Wat nou met rust laten? 494 00:32:29,600 --> 00:32:32,159 Ik sta hier godverdomme met de baby. 495 00:32:32,240 --> 00:32:34,040 Ja, ik moet morgen draaien. 496 00:32:35,240 --> 00:32:36,439 Pip… 497 00:32:52,639 --> 00:32:56,120 Ronnie, er zit een wasje in de wasmachine en eentje in de droger. 498 00:32:56,199 --> 00:32:58,360 Mel begint om half negen en is om twee uur klaar… 499 00:32:58,439 --> 00:33:00,520 …dus wel fijn als je haar kan ophalen. 500 00:33:00,600 --> 00:33:03,679 O, even een foto voor Insta. 501 00:33:03,760 --> 00:33:05,080 Papa, klaar voor? 502 00:33:07,600 --> 00:33:10,760 Lieverd? Je gaat toch niet werken, hè? 503 00:33:12,080 --> 00:33:13,600 Je hebt papadag. 504 00:33:14,399 --> 00:33:17,199 Papadag? -Je hebt het toch wel geregeld? 505 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 Ja, tuurlijk. -Tuurlijk? 506 00:33:23,639 --> 00:33:25,800 Zeker. -Oké. 507 00:33:25,879 --> 00:33:27,199 Zo. 508 00:33:30,280 --> 00:33:31,520 Dag, schatje. 509 00:33:33,000 --> 00:33:35,360 Zo'n lieverd, ze kan al een vuistje maken. 510 00:33:35,439 --> 00:33:38,439 En als ik dan met Wen praat, volgt ze het hele gesprek, zo… 511 00:33:41,159 --> 00:33:43,280 Ja, het is echt fantastisch. 512 00:33:43,360 --> 00:33:46,520 Ze slaapt de hele nacht door, ze kan lachen. 513 00:33:46,600 --> 00:33:48,480 Ze kan… -Eten. 514 00:33:49,600 --> 00:33:50,520 Wat? 515 00:33:52,679 --> 00:33:57,120 Nou, dat ze eruitziet alsof ze haar bordje al aardig leeg eet. 516 00:33:59,639 --> 00:34:02,520 Wat weet jij daarvan? Ze is een maand. 517 00:34:05,600 --> 00:34:07,360 Nou ja, fair enough. 518 00:34:07,439 --> 00:34:10,679 Ik kan het iedereen aanraden, het is supergeweldig. 519 00:34:16,319 --> 00:34:17,839 Dat lijkt me zo fijn, van een baby. 520 00:34:17,920 --> 00:34:22,440 Dat je gewoon weet waar je het voor doet, of zo. 521 00:34:24,159 --> 00:34:25,239 Ja. 522 00:34:35,159 --> 00:34:36,279 Oké. 523 00:34:36,839 --> 00:34:38,600 Ja, met Ronnie. 524 00:34:38,679 --> 00:34:41,480 Ik ben vandaag… 525 00:34:41,560 --> 00:34:43,799 Ik… Ik ben ziek. 526 00:34:45,040 --> 00:34:46,639 Ik ben er morgen weer. 527 00:34:49,239 --> 00:34:51,319 Ja, oké. Ja, bedankt. 528 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 Yo, hé. 529 00:34:53,960 --> 00:34:56,080 Ziek? -Ja, ik ben ziek, ja. 530 00:34:56,159 --> 00:34:58,080 Je moet wel eerlijk zijn, hè, pap. 531 00:34:58,160 --> 00:35:00,040 Je moet zelf eerlijk zijn. 532 00:35:10,720 --> 00:35:11,640 O, fuck. 533 00:35:11,720 --> 00:35:14,520 Jezus, moet ik in m'n eerste week meteen al vroeg naar huis. 534 00:35:14,600 --> 00:35:18,400 Ze weigert de fles gewoon. -Van Haasteren was not amused, hè. 535 00:35:18,480 --> 00:35:21,279 Kom maar, lieverd. Kom maar, kom maar. 536 00:35:22,759 --> 00:35:25,720 Kom maar bij mama. Kom maar. -Jezus… 537 00:35:26,200 --> 00:35:27,240 Zo. 538 00:35:38,120 --> 00:35:41,160 Ja, dat is prima. Ik zal het in z'n agenda zetten. 539 00:35:41,240 --> 00:35:43,200 Oké? Ja. Wacht even. 540 00:35:43,279 --> 00:35:44,799 Yo. -What the fuck. 541 00:35:44,880 --> 00:35:47,360 Wat nou? Kan toch gewoon? -Nee, what the fuck is dit? 542 00:35:47,440 --> 00:35:49,360 What the fuck is dat? Gewoon Fader. 543 00:35:49,440 --> 00:35:52,960 Ik wil geen kind. Fader. Haal het weg, geef het aan Lisa. 544 00:35:53,839 --> 00:35:56,040 Ik… Ik heb visite, man. 545 00:35:56,120 --> 00:35:56,920 Hai. 546 00:35:57,560 --> 00:36:00,920 Ja, fuck hun. -Vijf minuten, podium, vijf minuten. 547 00:36:01,000 --> 00:36:02,759 Let's go. -Fuck. 548 00:36:02,839 --> 00:36:03,880 Goed. 549 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 Vijf minuten, Bouz. -Ja. 550 00:36:06,799 --> 00:36:08,080 Ik ben er weer. 551 00:36:16,839 --> 00:36:18,080 Alsjeblieft. 552 00:36:42,920 --> 00:36:44,600 Tante Nel? -Yo. 553 00:36:44,680 --> 00:36:46,279 Hé, schat. 554 00:36:46,360 --> 00:36:47,720 Hé, lieverd. -Je bent een topper. 555 00:36:47,799 --> 00:36:49,560 Volgens mij vond-ie het fantastisch. 556 00:36:49,640 --> 00:36:52,319 Nou, graag gedaan. Tot morgen, lieverd. -Doei. 557 00:36:52,400 --> 00:36:56,160 Maar dit was wel deze ene keer, hè? Als ik controle krijg, ben ik de pisang. 558 00:36:56,240 --> 00:36:59,359 Ah joh, je kan toch weleens oppassen, dan kan ik draaien hier. 559 00:36:59,440 --> 00:37:01,920 Ik krijg dat in m'n hoofd niet recht gebreid, jongen. 560 00:37:02,000 --> 00:37:03,440 Is geen plek voor een kind. 561 00:37:12,279 --> 00:37:15,759 Hé Bouz, met mij… 562 00:37:17,000 --> 00:37:21,080 Ik weet dat je me heel vaak hebt geprobeerd te bellen, maar… 563 00:37:21,160 --> 00:37:22,319 …ik… 564 00:37:23,359 --> 00:37:24,759 …ik… 565 00:37:29,319 --> 00:37:33,080 Ik denk dat jij het beste heel even op Fader kan passen. 566 00:37:33,160 --> 00:37:35,080 Want ik kan het niet meer. 567 00:37:59,000 --> 00:38:00,480 Hé. -Hé. 568 00:38:09,640 --> 00:38:10,680 Sorry. 569 00:38:14,040 --> 00:38:15,799 Ik heb een verrassing voor je. 570 00:38:15,880 --> 00:38:17,560 O? -Ogen dicht. 571 00:38:18,200 --> 00:38:21,040 Is het die dure lamp? -Ogen dicht. 572 00:38:22,440 --> 00:38:23,240 Oké, kom. 573 00:38:24,400 --> 00:38:26,920 Ja, pas op. Gat goed. 574 00:38:27,000 --> 00:38:28,319 Drempeltje. 575 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 Ja, zo… 576 00:38:34,359 --> 00:38:35,560 Doe maar open. 577 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 Nee. 578 00:38:43,319 --> 00:38:45,359 Nee, nee, nee, nee. 579 00:38:55,640 --> 00:38:58,839 Schat, schatje, alsjeblieft, alsjeblieft. 580 00:39:01,279 --> 00:39:03,040 Ja, ja, ja, ja. 581 00:39:22,920 --> 00:39:24,040 Please. 582 00:39:45,960 --> 00:39:47,359 Dat denken mensen. 583 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 Nee, je stond niet voor schut. 584 00:39:51,279 --> 00:39:52,560 Nee, helemaal… 585 00:39:52,640 --> 00:39:53,680 Hé, hé. 586 00:39:54,480 --> 00:39:55,279 Martijn. 587 00:39:56,200 --> 00:39:57,799 Met de bakfiets, ja. 588 00:39:58,440 --> 00:39:59,359 Oké. 589 00:39:59,440 --> 00:40:01,839 Werk fijn. Dag, liefje. 590 00:40:04,359 --> 00:40:06,640 Hé, kijk eens. 591 00:40:06,720 --> 00:40:09,000 Hallo. -Kijk eens wie hier is. 592 00:40:09,520 --> 00:40:11,200 Ligt alleen maar te snurken. 593 00:40:12,839 --> 00:40:15,359 Hé… -Mag ik nou een snoepje? 594 00:40:17,920 --> 00:40:20,080 Eén. Mel. 595 00:40:20,160 --> 00:40:21,680 Mel, hier blijven nou. 596 00:40:22,920 --> 00:40:23,960 Mel. 597 00:40:24,040 --> 00:40:25,200 Godverdomme. 598 00:40:25,279 --> 00:40:28,839 Wat loopt hij te schreeuwen, zeg. -Alles gaat achteruit. 599 00:40:30,920 --> 00:40:33,560 Die heeft het hele park voor zichzelf, het liefst. 600 00:40:38,880 --> 00:40:40,040 Mel. 601 00:40:42,440 --> 00:40:44,359 Jij wilt toch ook een snoepie? 602 00:40:45,040 --> 00:40:46,520 Mel heeft alles nu. 603 00:40:48,240 --> 00:40:49,839 Mel, kom hier. 604 00:40:49,920 --> 00:40:51,400 Je komt zo hier, hoor. 605 00:41:00,040 --> 00:41:00,839 Mel. 606 00:41:04,000 --> 00:41:04,799 Mel. 607 00:41:07,960 --> 00:41:10,240 Kom hier. -Hou even vast. 608 00:41:10,319 --> 00:41:11,839 Ga staan, ga staan. Kom maar staan. 609 00:41:11,920 --> 00:41:14,200 Mel, kom staan. Ga eens staan. Even opstaan. 610 00:41:14,279 --> 00:41:17,200 Staan. Komt-ie, op drie. Eén, twee, drie. 611 00:41:19,160 --> 00:41:20,680 O, schatje. 612 00:41:21,200 --> 00:41:22,279 Hé. 613 00:41:23,839 --> 00:41:25,000 Gaat het? 614 00:41:25,080 --> 00:41:28,920 Ik dacht bijna dat ik stikte. -Jezus, man, je bent een held. 615 00:41:29,480 --> 00:41:31,520 Jezus. -Zo, man, hé, hoe wist je dat? 616 00:41:31,600 --> 00:41:32,400 EHBO. 617 00:41:32,480 --> 00:41:36,200 EHBO-cursus voor kinderen. Is echt aan te raden, superhandig. 618 00:41:37,200 --> 00:41:38,600 Hé, respect, man. 619 00:41:38,680 --> 00:41:39,759 Ronnie. Ronnie de Bruin. 620 00:41:39,839 --> 00:41:42,520 Martijn. Martijn van der Waag-Van Wingelaer. 621 00:41:42,600 --> 00:41:45,160 Dubbele naam? -Van adel zeker? 622 00:41:45,240 --> 00:41:47,839 Nee, Van der Waag, dat ben ik en Van Wingelaer is m'n vrouw. 623 00:41:47,920 --> 00:41:51,759 Zij heeft mijn naam en ik haar naam. En mijn vrouw is de zus van zijn vrouw. 624 00:41:51,839 --> 00:41:55,560 Ja, maar geen Van Wingelaer. Nie im Leben. Louis Dorst, aangenaam. 625 00:41:55,640 --> 00:41:57,880 Bouzian Idrissi. Hai. -Aangenaam. 626 00:41:57,960 --> 00:42:00,200 Ronnie. -Bouzian Idrissi. 627 00:42:00,279 --> 00:42:02,480 Glaasje wijn voor de schrik? 628 00:42:02,560 --> 00:42:05,279 Lekker. Ja, ik heb er goede dingen over gehoord, dus… 629 00:42:05,359 --> 00:42:07,759 Is dat Marokkaans, Bouzian? -Ja. 630 00:42:07,839 --> 00:42:08,920 Oké. 631 00:42:11,080 --> 00:42:12,319 Shit. 632 00:42:13,960 --> 00:42:15,560 Bijna m'n kind vergeten. 633 00:42:20,359 --> 00:42:21,880 Ja, ik zag het. Ik zag… 634 00:42:21,960 --> 00:42:25,720 Ik hoorde die fiets vallen en dacht meteen: hé, hier gaat iets niet goed. 635 00:42:41,000 --> 00:42:42,319 Proost. 636 00:42:42,400 --> 00:42:44,000 O, my god. -O, my god. 637 00:42:44,960 --> 00:42:47,560 Hoi, dj Bouz. Mogen we met jou op de foto? 638 00:42:47,640 --> 00:42:49,600 Tuurlijk. Hier, hou eens vast. 639 00:42:50,839 --> 00:42:51,680 Kom maar. 640 00:42:54,920 --> 00:42:56,359 Ja? -Heel erg bedankt. 641 00:42:56,440 --> 00:42:58,759 Graag gedaan. Je mag wel je zeggen, hoor. 642 00:42:58,839 --> 00:43:01,160 Hé, kunnen jullie een foto van ons maken? 643 00:43:01,240 --> 00:43:02,799 Ja, tuurlijk. -Ja, tuurlijk. 644 00:43:02,880 --> 00:43:05,040 Hier. Jongens, even een foto. 645 00:43:05,920 --> 00:43:08,120 Kom. Kom erbij. 646 00:43:08,640 --> 00:43:10,839 Oké. Iedereen lachen. 647 00:43:12,040 --> 00:43:14,240 Ja, hartstikke bedankt. -Jullie ook bedankt, hè. 648 00:43:14,319 --> 00:43:16,240 Laat eens kijken. -Ja. 649 00:43:16,319 --> 00:43:20,759 Zijn dat vriendinnen van je? -Nee, dat zijn fans. Ik ben dj Bouz. 650 00:43:20,839 --> 00:43:22,839 O, leuk. -Ja, zal ik hem naar je sturen? 651 00:43:22,920 --> 00:43:25,520 M'n haar zit wel een beetje gek. Ja, doe maar. 652 00:43:25,600 --> 00:43:28,000 Ik wil hem ook wel. -Wil jij hem ook? Jij ook? Oké. 653 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 Schatje. 654 00:43:40,440 --> 00:43:41,759 Schatje… 655 00:43:44,040 --> 00:43:46,000 Viel wel mee, toch, papadag? 656 00:43:47,520 --> 00:43:48,720 Papadag? 657 00:43:49,240 --> 00:43:51,920 Martijn, ik dacht dat we het niet zo zouden noemen. 658 00:43:52,000 --> 00:43:55,839 MARTIJN HEEFT JE AAN DE GROEP 'PAPADAG' TOEGEVOEGD 659 00:43:57,759 --> 00:44:01,120 Dit is mannenhumor. Humor. 660 00:44:04,040 --> 00:44:05,759 Dat is toch dj Bouz? 661 00:44:06,600 --> 00:44:08,759 Yo, daar ben ik weer. 662 00:44:08,839 --> 00:44:12,600 Na alle coole reacties drop ik weer een nieuwe vlog voor jullie. 663 00:44:12,680 --> 00:44:15,879 Het gaat fucking goed hiero. En met Fader ook. 664 00:44:15,960 --> 00:44:17,400 Kijk, hij ligt heerlijk te slapen. 665 00:44:17,480 --> 00:44:20,480 We zijn naar het park geweest, we hebben gewandeld. 666 00:44:20,560 --> 00:44:23,839 En hij heeft nieuwe matties gemaakt. En ik ook. 667 00:44:24,839 --> 00:44:27,520 Even een kleine shout-out naar m'n nieuwe matties in het park. 668 00:44:27,600 --> 00:44:29,319 Tot donderdag, mannen. 669 00:44:49,520 --> 00:44:52,920 Ik heb hulp nodig, fysiek hulp. -Ik kom echt niet terug naar Nederland. 670 00:44:53,000 --> 00:44:55,279 Louis, wat heb jij gedaan? 671 00:44:55,359 --> 00:44:57,720 Hier kan ik zijn wie ik wil zijn, ook als homo. 672 00:44:57,799 --> 00:44:58,759 Ja, homo. 673 00:45:00,000 --> 00:45:01,120 Tandje erbij. 674 00:45:01,200 --> 00:45:04,160 Hé, hallo? Dat is mijn dochter, hè. -Leuke dochter. 675 00:45:04,240 --> 00:45:05,839 Gewoon wegwezen nou. 49357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.