All language subtitles for NCIS.S22E09.Humbug.1080p.HEVC.x265-MeGusta-NH1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:25,060 "'But you were always a good man of business, Jacob,' 2 00:00:25,170 --> 00:00:27,750 "faltered Scrooge. 3 00:00:27,860 --> 00:00:29,790 'Business,' cried the ghost..." 4 00:00:30,620 --> 00:00:32,410 "...wringing its hands again. 5 00:00:32,510 --> 00:00:34,620 "'Mankind was my business. 6 00:00:34,720 --> 00:00:37,650 "'The common welfare was my business. 7 00:00:37,750 --> 00:00:41,000 "'Charity, mercy, forbearance 8 00:00:41,100 --> 00:00:43,200 and benevolence were all my business.'" 9 00:00:43,310 --> 00:00:44,720 Man, what is this crap? 10 00:00:44,820 --> 00:00:46,510 Cut it out, Zanella. 11 00:00:46,620 --> 00:00:48,240 Give it back. 12 00:00:48,340 --> 00:00:50,240 It's bad enough we inherited this hellhole from the Brits. 13 00:00:50,340 --> 00:00:52,130 Now we got to listen to their boring books, too? 14 00:00:52,240 --> 00:00:55,060 - Respect the classics, Marine. - Yes, Lieutenant. 15 00:00:55,170 --> 00:00:57,550 Let's see this. 16 00:01:02,620 --> 00:01:04,200 Stay alert. 17 00:01:05,060 --> 00:01:07,240 We're moving out in about 20 minutes. 18 00:01:07,340 --> 00:01:08,510 It's almost dawn. 19 00:01:08,620 --> 00:01:09,720 Never understood ghost stories 20 00:01:09,820 --> 00:01:11,440 at Christmas anyway. 21 00:01:11,550 --> 00:01:13,550 Pay attention. 22 00:01:13,650 --> 00:01:15,060 It's a reminder. 23 00:01:15,170 --> 00:01:17,130 That mankind is our business? 24 00:01:17,240 --> 00:01:18,890 Damn straight. 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,130 Especially the man to our left 26 00:01:21,240 --> 00:01:22,890 and the man to our right. 27 00:01:25,650 --> 00:01:26,750 Understood? 28 00:01:26,860 --> 00:01:29,000 Oorah. 29 00:01:29,860 --> 00:01:31,750 Contact! 30 00:01:31,860 --> 00:01:33,130 - Enemy fire! - Down! Down! Down! 31 00:01:35,100 --> 00:01:37,060 Watch your six! Guard your six! 32 00:01:37,860 --> 00:01:40,930 Left side, left side! Left side, left side! 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,200 Changing positions! Changing positions! 34 00:01:50,480 --> 00:01:51,930 Evan, get down! 35 00:01:52,820 --> 00:01:54,680 Grenade! Grenade! 36 00:02:30,030 --> 00:02:31,860 Morning, McGee. 37 00:02:31,960 --> 00:02:33,200 Reflecting 38 00:02:33,310 --> 00:02:34,860 - on this special season? - No, actually, 39 00:02:34,960 --> 00:02:37,790 I was thinking about how if this was real snow, it wouldn't melt. 40 00:02:37,890 --> 00:02:40,130 It's been three days, we still have no heat on in here. 41 00:02:40,240 --> 00:02:42,650 Yeah. Maintenance says it's coming. 42 00:02:42,750 --> 00:02:46,130 In the meantime, might as well get warm by the fire. 43 00:02:46,240 --> 00:02:47,310 God bless paperwork. 44 00:02:47,410 --> 00:02:50,000 And warm kringla, 45 00:02:50,100 --> 00:02:52,200 the heart of Norwegian "hygge," 46 00:02:52,310 --> 00:02:53,860 otherwise known as "coziness." 47 00:02:54,930 --> 00:02:56,310 Good food, good people, 48 00:02:56,410 --> 00:02:58,440 - warm fire. - Just in time, too. 49 00:02:58,550 --> 00:02:59,510 - I'm all right. - Because our fire 50 00:02:59,620 --> 00:03:00,510 is about to run out of paper. 51 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 And the peoples 52 00:03:01,720 --> 00:03:03,510 are going to get frostbite. 53 00:03:03,620 --> 00:03:04,860 Holidays are all about making the best of things. 54 00:03:04,960 --> 00:03:05,930 Everybody got plans? 55 00:03:06,030 --> 00:03:07,100 We got kids, 56 00:03:07,200 --> 00:03:08,170 Santa and Delilah. 57 00:03:08,270 --> 00:03:09,580 Doesn't get cozier than that. 58 00:03:09,680 --> 00:03:11,340 I got board games and listening to my dad 59 00:03:11,440 --> 00:03:12,930 complain about retirement. 60 00:03:13,030 --> 00:03:15,000 How about you, Torres? Family time with your sister? 61 00:03:15,100 --> 00:03:16,440 She's out of town. 62 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 You want to come over to my place or...? 63 00:03:17,650 --> 00:03:18,790 Oh, thank you, man, but, uh, 64 00:03:18,890 --> 00:03:20,030 Jimmy already booked me. 65 00:03:20,130 --> 00:03:21,440 Christmas with the Palmers. 66 00:03:21,550 --> 00:03:23,860 I hope you're ready for some caroling. 67 00:03:23,960 --> 00:03:26,170 - Lots and lots of caroling. - Brutal. 68 00:03:28,310 --> 00:03:29,310 Well, speaking of 69 00:03:29,410 --> 00:03:30,580 unexpected guests, 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,960 looks like Deputy Director Laroche 71 00:03:33,060 --> 00:03:34,480 is back in the building. 72 00:03:35,270 --> 00:03:37,060 He's been overseas. 73 00:03:37,170 --> 00:03:38,930 Are you stalking him? 74 00:03:39,030 --> 00:03:40,410 No, I'm just keeping tabs. 75 00:03:40,510 --> 00:03:42,650 Because he got the job over you? 76 00:03:42,750 --> 00:03:43,930 I thought you had moved on. 77 00:03:44,030 --> 00:03:45,440 I did. 78 00:03:45,550 --> 00:03:46,890 There-there is something off about this guy. 79 00:03:47,000 --> 00:03:49,310 Okay, Laroche just spent the last two months 80 00:03:49,410 --> 00:03:52,440 doing a "friendly" tour of every NCIS office in the world. 81 00:03:52,550 --> 00:03:54,370 - Friendly? That guy? - Exactly. 82 00:03:54,480 --> 00:03:55,820 I mean, the guy's had the job five minutes, 83 00:03:55,930 --> 00:03:58,000 he's using it as a political stepping stone? 84 00:03:58,100 --> 00:04:00,340 Or maybe he's just spreading Christmas cheer? 85 00:04:00,440 --> 00:04:01,860 Happy holidays, 86 00:04:01,960 --> 00:04:02,890 everyone. 87 00:04:03,000 --> 00:04:05,130 Ah, same to you, Deputy Director. 88 00:04:05,240 --> 00:04:07,860 Oh, please call me Gabe. 89 00:04:09,930 --> 00:04:11,100 Interesting place 90 00:04:11,200 --> 00:04:12,270 for a copier. 91 00:04:12,370 --> 00:04:14,480 Lot of paperwork. 92 00:04:14,580 --> 00:04:16,580 It's just, uh, end-of-year reports. 93 00:04:16,680 --> 00:04:18,790 And makeshift handwarmers? 94 00:04:18,890 --> 00:04:21,000 Relax. I am not here 95 00:04:21,100 --> 00:04:24,480 for a lecture on wasting office supplies. 96 00:04:24,580 --> 00:04:27,860 My job is simply to help you do yours. 97 00:04:33,510 --> 00:04:34,890 All set. 98 00:04:35,000 --> 00:04:36,480 Although I should mention that each ream 99 00:04:36,580 --> 00:04:38,930 costs this agency $7.29. 100 00:04:39,860 --> 00:04:40,720 Mm, there it is. 101 00:04:44,130 --> 00:04:45,620 Deputy Director Laroche. 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,620 Media blackout order from the DoD? 103 00:04:47,720 --> 00:04:49,340 Wonder why they don't want us talking to the press. 104 00:04:49,440 --> 00:04:50,650 Yes, sir. On our way. 105 00:04:50,750 --> 00:04:51,720 The, uh, 106 00:04:51,820 --> 00:04:54,060 director wants to talk to us. 107 00:04:58,170 --> 00:04:59,240 Good morning, sir. 108 00:04:59,340 --> 00:05:00,510 We got a problem. 109 00:05:00,620 --> 00:05:02,170 Yeah, you're hogging all the heat. 110 00:05:02,270 --> 00:05:03,720 Must be pushing 90 in here. 111 00:05:03,820 --> 00:05:05,510 It's being worked on. 112 00:05:05,620 --> 00:05:07,960 Right now this is the real issue. 113 00:05:08,060 --> 00:05:10,960 Excerpts from an upcoming tell-all book 114 00:05:11,060 --> 00:05:13,820 - have just been leaked. - That explains the media blackout. 115 00:05:13,930 --> 00:05:15,790 Darkness at Dawn? I take it 116 00:05:15,890 --> 00:05:18,100 this, uh, tell-all isn't flattering? 117 00:05:18,200 --> 00:05:19,510 No, they never are. 118 00:05:19,620 --> 00:05:21,550 The book accuses a Marine of gross negligence 119 00:05:21,650 --> 00:05:23,750 during a Taliban ambush in 2010. 120 00:05:23,860 --> 00:05:25,410 - That was a long time ago, sir. - Maybe, 121 00:05:25,510 --> 00:05:28,310 but the ambush resulted in the deaths of three Marines. 122 00:05:28,410 --> 00:05:30,440 Also, the Marine in question 123 00:05:30,550 --> 00:05:31,960 is Lieutenant Merritt Hastings. 124 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Hastings? 125 00:05:33,170 --> 00:05:34,790 - That rings a bell. - Well, should. 126 00:05:34,890 --> 00:05:38,620 He famously threw back a Taliban grenade during that same ambush. 127 00:05:38,720 --> 00:05:41,510 Lost the use of his arm when the shell exploded midair. 128 00:05:41,620 --> 00:05:44,240 Attacking a wounded vet at Christmas? 129 00:05:44,340 --> 00:05:46,650 Who wrote this book, the Grinch? 130 00:05:46,750 --> 00:05:48,060 Since his medical retirement, 131 00:05:48,170 --> 00:05:50,000 Hastings has become a veterans' advocate. 132 00:05:50,100 --> 00:05:52,550 He's also the face of a veterans' bill 133 00:05:52,650 --> 00:05:54,580 which is up for vote in the New Year. 134 00:05:54,680 --> 00:05:55,790 A bill with SECNAV's backing. 135 00:05:55,890 --> 00:05:57,370 And if these allegations are true, 136 00:05:57,480 --> 00:05:58,650 that bill collapses. 137 00:05:58,750 --> 00:05:59,860 Yeah, along with Hastings' reputation. 138 00:05:59,960 --> 00:06:01,750 SECNAV wants these claims investigated 139 00:06:01,860 --> 00:06:04,370 before the book hits shelves after the holidays. 140 00:06:04,480 --> 00:06:05,410 All right. 141 00:06:05,510 --> 00:06:06,650 On it, Director. 142 00:06:06,750 --> 00:06:07,820 I wasn't finished. 143 00:06:07,930 --> 00:06:09,200 DoD is afraid 144 00:06:09,310 --> 00:06:11,510 that this could land us on some political thin ice. 145 00:06:11,620 --> 00:06:12,860 Oh, well, we'll watch our step. 146 00:06:12,960 --> 00:06:14,620 SECNAV is offering a little extra help. 147 00:06:15,270 --> 00:06:17,200 Deputy Director Laroche has been assigned 148 00:06:17,310 --> 00:06:18,550 to oversee the case. 149 00:06:18,650 --> 00:06:21,510 He'll be working with you directly. 150 00:06:21,620 --> 00:06:23,060 I appreciate your trust, 151 00:06:23,170 --> 00:06:24,620 Director. 152 00:06:25,620 --> 00:06:28,440 Observing your team up close 153 00:06:28,550 --> 00:06:31,340 will be a gift. 154 00:06:32,960 --> 00:06:34,510 Can't wait. 155 00:06:42,680 --> 00:06:45,310 These excerpts are kind of vague. 156 00:06:45,410 --> 00:06:46,930 Yeah, but the prose is tight. 157 00:06:47,030 --> 00:06:49,030 They accuse Lieutenant Hastings of dereliction of duty 158 00:06:49,130 --> 00:06:51,000 - without a shred of evidence. - Yeah, they're baiting the readers. 159 00:06:51,100 --> 00:06:53,170 The big reveal's probably in the full book. 160 00:06:53,270 --> 00:06:54,550 Or it's smoke and mirrors. 161 00:06:54,650 --> 00:06:55,720 Have you ever heard of this author? 162 00:06:55,820 --> 00:06:57,200 Marley Jaggers? 163 00:06:57,310 --> 00:06:58,820 No, there's no record of 'em. Probably a pen name. 164 00:06:58,930 --> 00:07:00,860 Yeah, what kind of coward hides behind a fake name? 165 00:07:00,960 --> 00:07:02,130 What? 166 00:07:02,240 --> 00:07:03,720 I use a pen name for my books. 167 00:07:03,820 --> 00:07:05,200 Yeah, but you're not attacking anyone. 168 00:07:05,310 --> 00:07:07,650 - This feels like a PR stunt. -If it is, 169 00:07:07,750 --> 00:07:10,170 the publisher could use the investigation to build buzz. 170 00:07:10,270 --> 00:07:12,000 So we might be doing their job for them. 171 00:07:12,100 --> 00:07:14,030 Reminds me of someone else we know. 172 00:07:14,650 --> 00:07:16,620 Laroche? Getting assigned to our case? 173 00:07:16,720 --> 00:07:18,410 You think he planned this? 174 00:07:18,510 --> 00:07:20,240 Well, he's been in and out of SECNAV's office for weeks. 175 00:07:20,340 --> 00:07:22,550 That dude is definitely looking to score some points. 176 00:07:22,650 --> 00:07:23,930 Maybe he'll be too busy 177 00:07:24,030 --> 00:07:25,930 brownnosing to bug us. 178 00:07:26,930 --> 00:07:27,930 There you are. 179 00:07:28,620 --> 00:07:30,820 Thought you were avoiding me. 180 00:07:32,030 --> 00:07:33,550 Why are we meeting down here again? 181 00:07:33,650 --> 00:07:35,060 It's where the bodies are, right? 182 00:07:35,170 --> 00:07:36,510 Also, it's warmer. 183 00:07:36,620 --> 00:07:38,030 Yeah, barely. 184 00:07:38,960 --> 00:07:41,000 Do me a favor and stop that. 185 00:07:41,100 --> 00:07:42,310 Excuse me? 186 00:07:42,410 --> 00:07:44,000 No eating or drinking down here. 187 00:07:48,340 --> 00:07:50,340 Right. Down to business. 188 00:07:50,440 --> 00:07:51,580 How does this work? 189 00:07:51,680 --> 00:07:53,820 Do I ask questions or...? 190 00:07:53,930 --> 00:07:55,440 We usually start with an update. 191 00:07:55,550 --> 00:07:58,820 Do your thing. Pretend I'm not here. 192 00:07:58,930 --> 00:08:01,410 Like, uh, Jane Goodall with gorillas. 193 00:08:05,440 --> 00:08:07,000 Go. 194 00:08:07,100 --> 00:08:09,720 Book excerpts focus on an ambush 195 00:08:09,820 --> 00:08:12,170 in the early hours of December 19, 2010. 196 00:08:12,270 --> 00:08:15,270 Lieutenant Merritt Hastings, uh, led a squad 197 00:08:15,370 --> 00:08:16,650 outside of Sangin. 198 00:08:16,750 --> 00:08:18,060 It's a Taliban stronghold 199 00:08:18,170 --> 00:08:19,310 and one of the deadliest zones in the war. 200 00:08:19,410 --> 00:08:20,750 The squad was staged 201 00:08:20,860 --> 00:08:22,480 and awaiting predawn orders to move out. 202 00:08:22,580 --> 00:08:23,790 Until they were hit from the northwest. 203 00:08:23,890 --> 00:08:24,960 With rifle fire and RPGs. 204 00:08:25,060 --> 00:08:26,510 Uh, including a grenade 205 00:08:26,620 --> 00:08:28,480 that Hastings managed to throw back. 206 00:08:28,580 --> 00:08:29,650 Saving lives. 207 00:08:29,750 --> 00:08:31,200 But by the time it was over, 208 00:08:31,310 --> 00:08:32,750 there were still six Marines wounded, three killed: 209 00:08:32,860 --> 00:08:34,790 Privates Howard Rane and Yancy Bickell 210 00:08:34,890 --> 00:08:36,130 and Lance Corporal Evan Cross. 211 00:08:36,240 --> 00:08:38,750 In each case, cause of death was bullet wounds. 212 00:08:38,860 --> 00:08:42,170 7.62-millimeter Soviet rounds. 213 00:08:42,270 --> 00:08:43,860 AK-47. Taliban standard issue. 214 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 Entry wounds all match. No signs of friendly fire. 215 00:08:46,060 --> 00:08:48,170 Despite having shrapnel in his arms, 216 00:08:48,270 --> 00:08:51,200 Hastings still managed to drag a man to safety. 217 00:08:51,310 --> 00:08:52,650 He's a hero. 218 00:08:52,750 --> 00:08:55,270 - So... there's no case? -Sure there is. 219 00:08:55,370 --> 00:08:56,790 Straight-up slander. 220 00:08:56,890 --> 00:08:58,240 Attacking the face of a veterans' bill 221 00:08:58,340 --> 00:09:00,200 right before the vote? It's not a coincidence. 222 00:09:00,310 --> 00:09:02,480 But who would vote against the veterans? 223 00:09:02,580 --> 00:09:03,790 Nobody. That's the thing. 224 00:09:03,890 --> 00:09:04,890 Right, but discredit Hastings 225 00:09:05,000 --> 00:09:06,340 and the whole bill falls apart. 226 00:09:06,440 --> 00:09:07,750 It's smart. 227 00:09:08,650 --> 00:09:10,370 Politically speaking. 228 00:09:10,480 --> 00:09:12,930 So we're looking for lobbyists, political rivals... 229 00:09:13,030 --> 00:09:14,440 Anyone on the Hill with something to gain. 230 00:09:14,550 --> 00:09:15,820 I'll put out some feelers. 231 00:09:15,930 --> 00:09:17,310 In the meantime, we should talk to Hastings. 232 00:09:17,410 --> 00:09:19,720 I've got a call into his motorcycle shop in Falls Church. 233 00:09:19,820 --> 00:09:22,200 Ooh, custom bikes. I'm in. 234 00:09:23,030 --> 00:09:25,720 Actually, uh, maybe I should go instead. 235 00:09:27,030 --> 00:09:30,030 Yeah. A political operative might be more useful. 236 00:09:30,130 --> 00:09:33,550 Wouldn't want Hastings to say something to make things worse. 237 00:09:38,270 --> 00:09:39,890 It's looking good, Paul. 238 00:09:40,000 --> 00:09:41,720 Billy, double-check the valve timing 239 00:09:41,820 --> 00:09:43,100 on Ms. Caskey's Sportster. 240 00:09:43,200 --> 00:09:44,680 It's running too lean. 241 00:09:44,790 --> 00:09:45,860 And, Zanella, pay attention. 242 00:09:45,960 --> 00:09:47,580 There's oil all over the place. 243 00:09:47,680 --> 00:09:49,170 Yes, Lieutenant, on it. 244 00:09:49,270 --> 00:09:51,890 Whoa-ho-ho, watch your step, buddy. 245 00:09:52,000 --> 00:09:56,100 Wouldn't want to ruin your fancy loafers. 246 00:09:57,310 --> 00:10:01,340 Oh. I'm guessing you're here to talk to the LT? 247 00:10:01,440 --> 00:10:05,310 Good luck. He's in a mood. 248 00:10:06,100 --> 00:10:07,480 Can I help you? If you're here for a bike, 249 00:10:07,580 --> 00:10:08,680 we're booked through April. 250 00:10:08,790 --> 00:10:11,650 Actually, sir, we're with NCIS. 251 00:10:11,750 --> 00:10:14,270 Deputy Director Laroche, Special Agent Parker. 252 00:10:14,370 --> 00:10:15,720 We'd like to talk to you 253 00:10:15,820 --> 00:10:18,000 about some recently released book excerpts. 254 00:10:18,100 --> 00:10:19,170 Have you heard? 255 00:10:20,440 --> 00:10:22,410 - I think he's heard. - I'm done hearing. 256 00:10:22,510 --> 00:10:25,200 Got so many reporters calling, I had to unplug the phone. 257 00:10:25,310 --> 00:10:27,620 We'd like to discuss what happened that day. 258 00:10:27,720 --> 00:10:28,790 During the ambush. 259 00:10:28,890 --> 00:10:31,650 No need. You've got the reports. 260 00:10:31,750 --> 00:10:36,930 So your official statement is that you did everything right? 261 00:10:41,720 --> 00:10:43,890 I lost three Marines. 262 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 There's nothing right - about that. - Sure. 263 00:10:46,310 --> 00:10:47,930 But we're gonna need more. 264 00:10:48,030 --> 00:10:50,240 You are the face of a high-profile veterans' bill. 265 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 That's not about me. 266 00:10:51,440 --> 00:10:52,620 Someone thinks it is. 267 00:10:52,720 --> 00:10:53,550 They want to drag you through the mud. 268 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 You have 269 00:10:54,750 --> 00:10:56,580 any idea who that might be? 270 00:10:57,410 --> 00:10:58,960 Even if I did, 271 00:10:59,060 --> 00:11:01,860 I don't need NCIS to fight my battles. 272 00:11:04,480 --> 00:11:06,620 Excuse me. 273 00:11:08,510 --> 00:11:09,750 Hey. 274 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Want to know 275 00:11:12,550 --> 00:11:14,200 what really happened that day? 276 00:11:15,890 --> 00:11:19,510 This happened. 277 00:11:20,620 --> 00:11:23,890 And it would've been a lot worse if it wasn't for the lieutenant. 278 00:11:24,750 --> 00:11:26,440 He saved me out there. 279 00:11:26,550 --> 00:11:28,240 And back here, too. 280 00:11:29,240 --> 00:11:30,790 And not just me. 281 00:11:30,890 --> 00:11:32,650 I mean, look around. 282 00:11:32,750 --> 00:11:34,310 He only hires wounded vets. 283 00:11:34,410 --> 00:11:35,790 Pays fair. 284 00:11:35,890 --> 00:11:38,130 Don't let the giant stick up his butt fool you. 285 00:11:38,240 --> 00:11:39,410 Zanella? 286 00:11:39,510 --> 00:11:41,170 Back to work. 287 00:11:43,340 --> 00:11:45,480 That man would do anything 288 00:11:45,580 --> 00:11:47,890 to protect his people. 289 00:12:01,370 --> 00:12:02,580 Where did you learn that? 290 00:12:02,680 --> 00:12:04,000 Daddy desperation. 291 00:12:04,100 --> 00:12:05,170 It's the only way that Victoria would go 292 00:12:05,270 --> 00:12:06,860 to sleep for the first six months. 293 00:12:06,960 --> 00:12:08,650 Now I'm forbidden in her room. 294 00:12:08,750 --> 00:12:10,200 Ooh. 295 00:12:10,310 --> 00:12:12,060 Double tuck and tug, very impressive. 296 00:12:12,170 --> 00:12:14,310 The cold is killing my equipment. 297 00:12:14,410 --> 00:12:16,820 Oh, well, why won't you use that thing? 298 00:12:16,930 --> 00:12:18,820 Oh, Torres brought it down for me, 299 00:12:18,930 --> 00:12:20,620 but Laroche made me unplug it 300 00:12:20,720 --> 00:12:22,960 after he recited the fire code violations. 301 00:12:23,060 --> 00:12:24,510 - Yeah, of course he did. - Speaking of Torres, 302 00:12:24,620 --> 00:12:26,890 I heard he's spending Christmas with you guys, Tim? 303 00:12:27,000 --> 00:12:29,960 - That's so nice. - What? Wait, no, he said he was spending it with you. 304 00:12:30,060 --> 00:12:31,410 No. 305 00:12:32,130 --> 00:12:33,440 Why would he lie about that? 306 00:12:33,550 --> 00:12:35,270 Ooh, mystery. 307 00:12:35,370 --> 00:12:37,340 Maybe Torres is going somewhere super nice, 308 00:12:37,440 --> 00:12:38,650 didn't want to make you jealous. 309 00:12:38,750 --> 00:12:39,790 While we're on the topic of Christmas 310 00:12:39,890 --> 00:12:41,310 mysteries, any luck IDing 311 00:12:41,410 --> 00:12:42,860 our author Marley Jaggers? 312 00:12:42,960 --> 00:12:44,650 Well, I was kind of hoping it was an anagram 313 00:12:44,750 --> 00:12:46,130 of the author's real name. 314 00:12:46,240 --> 00:12:49,340 Kind of like our very own Thom E. Gemcity. 315 00:12:49,440 --> 00:12:50,370 Hmm, I tried all the combos. 316 00:12:50,480 --> 00:12:51,820 Dead ends, all of 'em. 317 00:12:51,930 --> 00:12:53,930 Well, I've been tracking the online discussion forums 318 00:12:54,030 --> 00:12:56,340 that reference the ambush in the book. 319 00:12:56,440 --> 00:12:58,130 Found a few IP addresses. 320 00:12:58,240 --> 00:12:59,750 Oh, that's more than a few, Kasie. 321 00:12:59,860 --> 00:13:01,270 Not sure we can run all those. 322 00:13:01,370 --> 00:13:04,170 We don't have to. I cross-referenced these IPs 323 00:13:04,270 --> 00:13:07,340 with ones that filed Freedom of Information Act requests 324 00:13:07,440 --> 00:13:09,890 - for the after action reports. -Have no idea what any of that means. 325 00:13:10,000 --> 00:13:11,860 - Sounds promising, though. - I doubt it. 326 00:13:11,960 --> 00:13:13,860 Most people use VPNs to mask their IPs. 327 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 One person didn't. 328 00:13:15,100 --> 00:13:16,370 Seriously, in 2024? 329 00:13:16,480 --> 00:13:19,130 Yep, just waiting on the tracking results. 330 00:13:19,240 --> 00:13:20,580 Ooh, okay. 331 00:13:20,680 --> 00:13:22,620 The IP address belongs to... 332 00:13:22,720 --> 00:13:25,030 a Samuel Cross of Herndon. 333 00:13:25,130 --> 00:13:27,030 Running the name now to see if there's-- 334 00:13:27,130 --> 00:13:29,550 That was fast. 335 00:13:29,650 --> 00:13:31,960 Because Samuel Cross is a former corporal. 336 00:13:32,060 --> 00:13:34,270 - A fellow Marine? - He's from the same platoon. 337 00:13:34,370 --> 00:13:35,440 Yeah, not just that. 338 00:13:35,550 --> 00:13:37,510 His younger brother is one of the Marines 339 00:13:37,620 --> 00:13:40,240 that died in the ambush-- Evan. 340 00:13:40,340 --> 00:13:42,550 Well, if Samuel Cross is the author, 341 00:13:42,650 --> 00:13:44,790 this is not a smear campaign. 342 00:13:44,890 --> 00:13:46,510 No, it's personal. 343 00:13:48,820 --> 00:13:51,000 Samuel Cross? NCIS. 344 00:13:52,100 --> 00:13:53,580 Yeah, door's open. 345 00:13:53,680 --> 00:13:55,790 Did he just invite us in? 346 00:14:00,000 --> 00:14:01,960 Be right out. 347 00:14:13,750 --> 00:14:16,130 I think we found our writer. 348 00:14:16,240 --> 00:14:19,170 Sorry, I forgot to leave a tip on the app. 349 00:14:24,310 --> 00:14:26,310 And you didn't bring pad thai. 350 00:14:28,100 --> 00:14:30,550 Special Agents Parker and Torres. 351 00:14:32,720 --> 00:14:34,580 I know why you're here. 352 00:14:34,680 --> 00:14:36,410 And I've got nothing to say. 353 00:14:37,240 --> 00:14:39,270 Well, it looks like you got plenty to say here. 354 00:14:44,720 --> 00:14:46,720 It's all in the book. 355 00:14:46,820 --> 00:14:48,310 And I am not retracting a word. 356 00:14:48,410 --> 00:14:49,750 Hastings got my brother killed. 357 00:14:49,860 --> 00:14:52,130 You served with Hastings. 358 00:14:52,240 --> 00:14:54,370 You know what kind of man he is. 359 00:14:54,480 --> 00:14:55,510 He threw a grenade back. 360 00:14:55,620 --> 00:14:57,510 - He tried to save lives. - Yeah. 361 00:14:57,620 --> 00:14:59,550 Great story. 362 00:14:59,650 --> 00:15:01,790 But I've got a different one. 363 00:15:01,890 --> 00:15:03,310 And the world is about to read it. 364 00:15:03,410 --> 00:15:04,130 Samuel, 365 00:15:04,240 --> 00:15:05,170 if you've got proof, 366 00:15:05,270 --> 00:15:06,750 why not come to us? 367 00:15:06,860 --> 00:15:08,240 So you can bury the truth? 368 00:15:08,340 --> 00:15:10,410 Like they did 14 years ago? 369 00:15:10,510 --> 00:15:11,750 No. 370 00:15:11,860 --> 00:15:13,650 This was a government cover-up. 371 00:15:13,750 --> 00:15:14,930 Whoa, whoa, what cover-up? 372 00:15:15,030 --> 00:15:16,310 You'll see. 373 00:15:16,410 --> 00:15:18,100 And everyone will know what Hastings did, 374 00:15:18,200 --> 00:15:19,580 and my brother will finally get some justice. 375 00:15:19,680 --> 00:15:21,650 And nobody is stopping that! 376 00:15:21,750 --> 00:15:22,860 Hey. Easy, Sam. 377 00:15:22,960 --> 00:15:24,440 Just here to talk, okay? 378 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 I'm not. Get out. 379 00:15:25,650 --> 00:15:27,270 Samuel... Get out! 380 00:15:29,240 --> 00:15:31,000 Now. 381 00:15:39,680 --> 00:15:41,370 You shouldn't have met with Cross without me. 382 00:15:41,480 --> 00:15:42,890 The last thing we need is for him to run to the press 383 00:15:43,000 --> 00:15:44,130 and scream harassment. 384 00:15:44,240 --> 00:15:45,680 We got out before it escalated. 385 00:15:45,790 --> 00:15:47,000 That's not the point. 386 00:15:47,100 --> 00:15:48,370 He said the magic words: "cover-up." 387 00:15:48,480 --> 00:15:49,860 Exactly what SECNAV wants to avoid. 388 00:15:49,960 --> 00:15:51,170 All right, where are we? 389 00:15:51,270 --> 00:15:53,550 Stuck. If Cross has proof of wrongdoing, 390 00:15:53,650 --> 00:15:54,750 we haven't found it. 391 00:15:54,860 --> 00:15:56,240 And we're pulling every report 392 00:15:56,340 --> 00:15:58,100 from the two weeks before and after the ambush. 393 00:15:58,200 --> 00:15:59,820 We have patrol logs, comms, mission briefs. 394 00:15:59,930 --> 00:16:01,480 And so far, nothing. 395 00:16:01,580 --> 00:16:03,100 Either Cross is sitting on something big 396 00:16:03,200 --> 00:16:04,720 or this is some kind of personal vendetta. 397 00:16:04,820 --> 00:16:06,030 It felt pretty personal. 398 00:16:06,130 --> 00:16:07,510 The guy's in a bad place. 399 00:16:07,620 --> 00:16:09,240 - That's not our business. - Well, maybe it should be. 400 00:16:09,340 --> 00:16:11,860 Our job is to find out what's in that book. 401 00:16:11,960 --> 00:16:13,340 How do we get our hands on the full version? 402 00:16:13,440 --> 00:16:15,240 Well, with all the media buzz, 403 00:16:15,340 --> 00:16:16,750 publisher has it on lockdown. 404 00:16:16,860 --> 00:16:18,860 Ooh, maybe Thom E. Gemcity 405 00:16:18,960 --> 00:16:21,000 could get an advance copy. 406 00:16:21,100 --> 00:16:22,240 - Who? - It's my pen name. 407 00:16:22,340 --> 00:16:23,550 I'm a published author. 408 00:16:23,650 --> 00:16:25,060 At least I was. 409 00:16:25,170 --> 00:16:26,340 It's been years. I don't know, I doubt my influence 410 00:16:26,440 --> 00:16:28,100 is what it was, you know? 411 00:16:28,200 --> 00:16:29,930 Then it's a waste of time. 412 00:16:30,030 --> 00:16:32,170 We need real leads, not gimmicks. 413 00:16:32,270 --> 00:16:33,820 Leads aren't always black and white. 414 00:16:33,930 --> 00:16:35,370 Sometimes you have to think in color. 415 00:16:35,480 --> 00:16:37,580 - This isn't an art class. - Well, maybe it should be. 416 00:16:37,680 --> 00:16:40,930 Uh, excuse me, this a bad time? 417 00:16:42,000 --> 00:16:45,270 Uh, Brian Zanella from the shop? 418 00:16:45,370 --> 00:16:47,240 Of course. 419 00:16:47,340 --> 00:16:49,550 What can we do for you? 420 00:16:51,030 --> 00:16:52,340 Well, I came to drop off letters of support 421 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 for the lieutenant, but seeing that? 422 00:16:55,680 --> 00:16:58,620 Yeah, I'm thinking we talk about him instead. 423 00:17:01,370 --> 00:17:03,200 Thanks. 424 00:17:03,310 --> 00:17:05,510 - Here you go. - Thanks. 425 00:17:05,620 --> 00:17:07,440 Yeah, you were right. 426 00:17:07,550 --> 00:17:09,060 Warmer out here. 427 00:17:09,170 --> 00:17:11,790 So, you know Samuel Cross? 428 00:17:13,440 --> 00:17:15,410 shouldn't we waitfor him? 429 00:17:15,510 --> 00:17:17,340 He won't mind. 430 00:17:19,170 --> 00:17:21,960 I never thought it'd be Sam writing that book. 431 00:17:22,060 --> 00:17:23,860 We didn't fight for ourselves out there. 432 00:17:23,960 --> 00:17:25,240 We fought for each other. 433 00:17:25,340 --> 00:17:28,060 - Oorah? - Oo-right. 434 00:17:28,170 --> 00:17:30,130 That's what the lieutenant drilled into us. 435 00:17:30,240 --> 00:17:32,620 We followed his lead, even Sam. 436 00:17:32,720 --> 00:17:33,680 What changed? 437 00:17:33,790 --> 00:17:34,860 When his brother died, 438 00:17:34,960 --> 00:17:38,240 Sam just... broke. 439 00:17:38,340 --> 00:17:39,680 Finished the tour in silence. 440 00:17:39,790 --> 00:17:41,310 And that's the last any of us ever saw him. 441 00:17:41,410 --> 00:17:44,030 He claims that Hastings got his brother killed. 442 00:17:44,130 --> 00:17:45,310 Says he has proof. 443 00:17:45,410 --> 00:17:47,130 Nah, I don't buy it. 444 00:17:47,240 --> 00:17:49,340 That's grief talking. 445 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 Sam's got a chip on his shoulder, 446 00:17:51,100 --> 00:17:53,030 and some publisher saw a chance to milk it. 447 00:17:53,130 --> 00:17:55,100 A book tearing down one of his own. 448 00:17:55,200 --> 00:17:56,680 It sells copies. 449 00:17:56,790 --> 00:17:58,410 Never mind that it's not true. 450 00:17:58,510 --> 00:18:00,410 Or that Sam wasn't even there that day. 451 00:18:00,510 --> 00:18:02,720 He was in a med tent ten miles away. 452 00:18:02,820 --> 00:18:04,060 Yeah, knee injury. 453 00:18:04,170 --> 00:18:05,680 We pulled his record. 454 00:18:05,790 --> 00:18:07,130 It's spotless. 455 00:18:07,240 --> 00:18:09,030 Sam was a good Marine. 456 00:18:09,130 --> 00:18:10,890 Still is. 457 00:18:11,000 --> 00:18:12,860 He's just... 458 00:18:12,960 --> 00:18:15,030 lost his way. 459 00:18:17,750 --> 00:18:19,680 Here, I brought this. 460 00:18:20,550 --> 00:18:22,060 Video from a combat cameraman 461 00:18:22,170 --> 00:18:23,860 taken two days before the ambush. 462 00:18:23,960 --> 00:18:25,480 You'll see how tight we were. 463 00:18:25,580 --> 00:18:26,680 Like brothers? 464 00:18:27,960 --> 00:18:29,100 Hey, Lance Corporal Cross, 465 00:18:29,200 --> 00:18:30,030 you got something you want to say 466 00:18:30,130 --> 00:18:31,750 to the wife back home? 467 00:18:31,860 --> 00:18:34,550 Uh... maybe later, sir. 468 00:18:35,890 --> 00:18:37,510 My little brother 469 00:18:37,620 --> 00:18:39,620 likes to keep those messages private. 470 00:18:39,720 --> 00:18:41,200 Newlyweds. 471 00:18:41,310 --> 00:18:43,240 Here, that's Hastings 472 00:18:43,340 --> 00:18:45,270 with the two Cross boys. 473 00:18:45,370 --> 00:18:46,930 Okay. 474 00:18:47,030 --> 00:18:50,030 So you're keeping those home fires burning bright, huh? 475 00:18:50,130 --> 00:18:51,620 Wow, Hastings really cared for his guys. 476 00:18:51,720 --> 00:18:53,270 What are we missing? 477 00:18:53,370 --> 00:18:55,130 You know it, you know it, sir. 478 00:18:57,620 --> 00:18:58,930 What happened? 479 00:18:59,030 --> 00:19:00,930 Harsh weather is rough on electronics. 480 00:19:01,030 --> 00:19:03,200 Uh, scorching desert or frozen lab. 481 00:19:03,310 --> 00:19:05,270 Been meaning to ask. 482 00:19:05,370 --> 00:19:07,340 What's the deal with your Christmas plans? 483 00:19:07,440 --> 00:19:08,370 What? 484 00:19:08,480 --> 00:19:10,680 Come on, Jimmy, McGee? 485 00:19:10,790 --> 00:19:13,200 It's not exactly your best cover story. 486 00:19:13,310 --> 00:19:14,930 Why you lying? 487 00:19:15,030 --> 00:19:16,240 Ooh, let me guess. 488 00:19:16,340 --> 00:19:18,480 You dress up like Santa 489 00:19:18,580 --> 00:19:20,410 and hand out presents, right? 490 00:19:21,790 --> 00:19:23,030 Seriously. 491 00:19:23,130 --> 00:19:25,410 Who you spending Christmas with? 492 00:19:27,680 --> 00:19:29,550 Nobody, nobody. 493 00:19:29,650 --> 00:19:32,170 I just, uh, I just want to be alone. 494 00:19:32,270 --> 00:19:33,340 You know, recharge. 495 00:19:35,370 --> 00:19:37,410 I didn't want anybody to worry about me. 496 00:19:39,580 --> 00:19:41,480 Hey, I might have a way to get that book. 497 00:19:41,580 --> 00:19:43,930 - The full version. - Oh, ask Santa? 498 00:19:44,030 --> 00:19:45,170 Publisher won't hand it over, 499 00:19:45,270 --> 00:19:47,000 but Cross's literary agent might. 500 00:19:47,100 --> 00:19:48,240 Out of the goodness in his heart? 501 00:19:48,340 --> 00:19:49,510 No, out of greed. 502 00:19:49,620 --> 00:19:50,930 Put out the word that Thom E. Gemcity's 503 00:19:51,030 --> 00:19:52,790 looking for new representation, 504 00:19:52,890 --> 00:19:54,720 and Cross's agent wants to meet. 505 00:19:55,860 --> 00:19:57,000 We just need to convince him 506 00:19:57,100 --> 00:19:58,510 to hand over the full manuscript. 507 00:19:58,620 --> 00:20:01,130 And who's "we"? 508 00:20:08,890 --> 00:20:10,440 What are you doing? 509 00:20:10,550 --> 00:20:12,820 Getting into character. 510 00:20:12,930 --> 00:20:16,310 Gemcity is very worldly, he drinks like a European. 511 00:20:17,410 --> 00:20:18,620 And what about his manager? 512 00:20:18,720 --> 00:20:19,550 Is she European? 513 00:20:19,650 --> 00:20:21,340 No, she's all business. 514 00:20:21,440 --> 00:20:23,480 Oh, good. 515 00:20:28,580 --> 00:20:31,170 Thom E. Gemcity. 516 00:20:31,270 --> 00:20:33,130 Martin Gates, big fan. 517 00:20:33,240 --> 00:20:35,170 Deep Six is brilliant. 518 00:20:35,270 --> 00:20:38,410 The words, they come to me. 519 00:20:41,440 --> 00:20:42,370 Hi. 520 00:20:42,480 --> 00:20:44,000 Jessica. Thom's manager. 521 00:20:44,100 --> 00:20:45,580 Thank you for meeting. 522 00:20:45,680 --> 00:20:47,480 Are you sure you want to do this here? 523 00:20:48,750 --> 00:20:51,000 I know the maรฎtre d' at Renata's. 524 00:20:51,100 --> 00:20:52,270 Yeah, let's just cut to it. 525 00:20:52,370 --> 00:20:53,270 So, with the subject 526 00:20:53,370 --> 00:20:54,680 of Thom's next novel, 527 00:20:54,790 --> 00:20:56,720 we're looking for somebody who can handle 528 00:20:56,820 --> 00:20:58,100 sensitive material. 529 00:20:58,200 --> 00:20:59,370 Well, that's my specialty. 530 00:20:59,480 --> 00:21:01,060 I'm not afraid to push boundaries. 531 00:21:01,170 --> 00:21:03,130 Mm, right, like your work with, uh... 532 00:21:03,240 --> 00:21:04,680 Marley Jaggers. 533 00:21:04,790 --> 00:21:06,200 You heard? 534 00:21:06,310 --> 00:21:08,200 Those leaked excerpts? 535 00:21:08,310 --> 00:21:10,370 - They're my idea. - Hmm. 536 00:21:10,480 --> 00:21:12,000 Wanted to build buzz without spoiling the surprise. 537 00:21:12,100 --> 00:21:13,100 And just in time 538 00:21:13,200 --> 00:21:14,170 for people to spend 539 00:21:14,270 --> 00:21:15,340 all those holiday gift cards. 540 00:21:15,440 --> 00:21:16,720 Hmm. Nothing says "Merry Christmas" 541 00:21:16,820 --> 00:21:18,550 like profiting from other people's pain. 542 00:21:18,650 --> 00:21:20,960 God bless us, every one. 543 00:21:24,030 --> 00:21:25,890 Jess, remember why we're here. 544 00:21:26,000 --> 00:21:27,650 The money's not the point. 545 00:21:27,750 --> 00:21:29,240 Right. 546 00:21:29,340 --> 00:21:31,860 Thom is looking for a true partner. 547 00:21:31,960 --> 00:21:34,510 Someone to elevate his work. 548 00:21:34,620 --> 00:21:36,860 We'd love to take a look at Jaggers' full manuscript, 549 00:21:36,960 --> 00:21:38,650 see how you shepherd talent. 550 00:21:38,750 --> 00:21:40,270 That's tricky. 551 00:21:40,370 --> 00:21:42,750 Security issues. 552 00:21:42,860 --> 00:21:46,580 That is, unless you've got something to sweeten the pot? 553 00:21:49,650 --> 00:21:52,130 How about an exclusive preview 554 00:21:52,240 --> 00:21:55,200 of Thom E. Gemcity's next thriller? 555 00:21:56,030 --> 00:21:57,060 Excuse me? 556 00:21:57,170 --> 00:21:58,510 Full book for full book. 557 00:21:58,620 --> 00:22:01,170 Well, no, that's not happening. 558 00:22:01,270 --> 00:22:03,650 - So it's not written? - It's written, but... 559 00:22:03,750 --> 00:22:06,340 - Then we have a deal? - Thom, 560 00:22:06,440 --> 00:22:08,240 remember why we're here. 561 00:22:10,060 --> 00:22:11,370 Deal. 562 00:22:11,480 --> 00:22:13,680 Excellent. Martini? 563 00:22:13,790 --> 00:22:15,410 Martini? 564 00:22:19,270 --> 00:22:21,100 I've read encyclopedias shorter than this book. 565 00:22:21,200 --> 00:22:23,100 Stop whining. It's why we split it up. 566 00:22:23,200 --> 00:22:25,410 - Has anybody finished their part? - Yeah, I have. 567 00:22:25,510 --> 00:22:28,340 I'm onto, uh, Laroche's and Parker's section now. 568 00:22:28,440 --> 00:22:29,580 No bombshells yet. 569 00:22:30,410 --> 00:22:31,790 Oh. Wait a second. 570 00:22:31,890 --> 00:22:33,130 You got something? 571 00:22:33,240 --> 00:22:35,130 Yeah. Page 312. 572 00:22:35,240 --> 00:22:37,340 There's a mention of a radio transmission. 573 00:22:37,440 --> 00:22:39,410 A transmission about what? 574 00:22:39,510 --> 00:22:41,480 "There's a radio call warning 575 00:22:41,580 --> 00:22:43,820 of enemy advancement toward the squad." 576 00:22:43,930 --> 00:22:45,550 It says the warning came from company headquarters 577 00:22:45,650 --> 00:22:46,960 ten minutes before the ambush. 578 00:22:47,060 --> 00:22:48,580 That was plenty of time to get out. 579 00:22:48,680 --> 00:22:50,890 - But why didn't they? - According to this, 580 00:22:51,000 --> 00:22:53,270 Hastings blatantly ignored the warning 581 00:22:53,370 --> 00:22:55,000 and sent his men to danger. 582 00:22:55,100 --> 00:22:57,720 There's no record of this warning in any of these reports. 583 00:22:57,820 --> 00:22:59,410 - Could be fake. - I wish it was. 584 00:22:59,510 --> 00:23:01,580 But that transmission is legit. 585 00:23:01,680 --> 00:23:03,270 I just talked to my contact at DoD. 586 00:23:03,370 --> 00:23:05,100 Turns out, the original record 587 00:23:05,200 --> 00:23:08,680 of that transmission was lost due to a data corruption issue. 588 00:23:08,790 --> 00:23:10,310 No wonder Cross thinks it's a cover-up. 589 00:23:10,410 --> 00:23:11,820 How did he even find out? 590 00:23:11,930 --> 00:23:15,130 Special Ops team in the same area also got that warning. 591 00:23:15,240 --> 00:23:16,820 And their logs were intact, 592 00:23:16,930 --> 00:23:19,720 but the op was classified till recently. 593 00:23:19,820 --> 00:23:22,860 Cross dug through the declassified records. 594 00:23:22,960 --> 00:23:24,200 His obsession paid off. 595 00:23:24,310 --> 00:23:25,750 Kind of how 596 00:23:25,860 --> 00:23:28,310 your coloring outside the lines has also paid off. 597 00:23:28,410 --> 00:23:29,340 Nice work 598 00:23:29,440 --> 00:23:31,200 getting the full book. 599 00:23:31,960 --> 00:23:35,480 There has to be a reason Hastings ignored the warning. 600 00:23:35,580 --> 00:23:36,790 Yeah, maybe he never got it. 601 00:23:36,890 --> 00:23:39,480 That's the million-dollar question. 602 00:23:41,100 --> 00:23:43,310 This is all in the book? 603 00:23:44,270 --> 00:23:45,680 And Sam Cross is the author? 604 00:23:45,790 --> 00:23:47,340 That's right. 605 00:23:48,170 --> 00:23:49,480 How's he doing? 606 00:23:49,580 --> 00:23:51,170 That's not the issue here. 607 00:23:51,270 --> 00:23:52,720 This warning came 608 00:23:52,820 --> 00:23:54,440 via forward intelligence units, 609 00:23:54,550 --> 00:23:56,200 but we don't have confirmation 610 00:23:56,310 --> 00:23:58,270 that your squad ever received it. 611 00:23:58,370 --> 00:24:00,000 The radio operator died 612 00:24:00,100 --> 00:24:04,030 in the ambush, and he was the only one who could verify. 613 00:24:05,060 --> 00:24:06,440 Except you. 614 00:24:06,550 --> 00:24:08,680 Mr. Hastings, 615 00:24:08,790 --> 00:24:10,310 this is your chance to set the record straight 616 00:24:10,410 --> 00:24:11,820 and clear your name. 617 00:24:11,930 --> 00:24:14,550 It's not about me. 618 00:24:14,650 --> 00:24:16,410 Then think about the bill. 619 00:24:16,510 --> 00:24:18,720 The DoD can push back on this whole thing. 620 00:24:18,820 --> 00:24:21,580 All you have to do is say you never received 621 00:24:21,680 --> 00:24:23,060 that transmission. 622 00:24:26,930 --> 00:24:28,480 I can't do that. 623 00:24:30,000 --> 00:24:32,130 Why not? 624 00:24:32,240 --> 00:24:33,680 The book's right. 625 00:24:35,060 --> 00:24:37,580 The warning came in, and I ignored it. 626 00:24:37,680 --> 00:24:41,310 - Lieutenant, what are you doing? - Stay out of it, Zanella. 627 00:24:44,130 --> 00:24:47,340 Sir, if there's more you're not telling us, then... 628 00:24:47,440 --> 00:24:51,000 It was my squad, my call. 629 00:24:51,100 --> 00:24:52,860 I got those men killed. 630 00:25:05,790 --> 00:25:07,620 Yes, I... 631 00:25:07,720 --> 00:25:09,620 I understand you are upset. 632 00:25:09,720 --> 00:25:13,620 No, we don't comment on ongoing investigations. 633 00:25:14,930 --> 00:25:16,820 Hello? Hung up. 634 00:25:16,930 --> 00:25:18,890 - Same here. - More calls from the shop? 635 00:25:19,000 --> 00:25:20,410 Yeah. Angry ones. 636 00:25:20,510 --> 00:25:21,790 The employees are convinced that Hastings confessed 637 00:25:21,890 --> 00:25:23,340 to something that he didn't do. 638 00:25:23,440 --> 00:25:24,750 They think he's protecting someone. 639 00:25:24,860 --> 00:25:26,270 - So what do we think? - I think it's a job well done. 640 00:25:26,370 --> 00:25:27,860 We might not have got the outcome 641 00:25:27,960 --> 00:25:29,680 that we wanted, but we have enough to move forward. 642 00:25:29,790 --> 00:25:30,890 With what? 643 00:25:31,000 --> 00:25:32,200 Hastings' confession gives SECNAV 644 00:25:32,310 --> 00:25:33,270 and the DoD exactly what they needed. 645 00:25:33,370 --> 00:25:34,680 A chance to distance themselves 646 00:25:34,790 --> 00:25:36,750 and keep the veterans' bill alive. 647 00:25:36,860 --> 00:25:38,650 And let Hastings take the fall? 648 00:25:38,750 --> 00:25:40,510 He made his choice loud and clear. 649 00:25:40,620 --> 00:25:42,000 That wouldn't be the first time 650 00:25:42,100 --> 00:25:43,580 that he sacrificed himself to protect his men. 651 00:25:43,680 --> 00:25:45,130 You know, I'm checking the unit radio logs, 652 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 and something's off here. 653 00:25:46,550 --> 00:25:47,890 There's a history 654 00:25:48,000 --> 00:25:49,750 of missed transmissions and incomplete data. 655 00:25:49,860 --> 00:25:51,370 That's not unusual for desert operations. 656 00:25:51,480 --> 00:25:53,620 That's true, but these gaps are due 657 00:25:53,720 --> 00:25:55,370 to failed handoffs, delayed relays. 658 00:25:55,480 --> 00:25:57,620 No, this suggests a human element. 659 00:25:57,720 --> 00:25:59,680 - Operator error? - Possible. 660 00:25:59,790 --> 00:26:01,100 Maybe the warning got lost. 661 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 And Hastings is covering 662 00:26:02,310 --> 00:26:03,270 for his radio operator. 663 00:26:03,370 --> 00:26:04,820 That doesn't make any sense. 664 00:26:04,930 --> 00:26:07,370 The operator died during the ambush. Why protect him now? 665 00:26:07,480 --> 00:26:08,960 The author's 666 00:26:09,060 --> 00:26:11,130 - brother was the radio operator. -Evan Cross. 667 00:26:11,240 --> 00:26:14,750 Turns out, Hastings recently assigned him to the job. 668 00:26:14,860 --> 00:26:16,580 You think inexperience explains 669 00:26:16,680 --> 00:26:18,130 why that warning transmission didn't get through? 670 00:26:18,240 --> 00:26:20,790 I think it explains Hastings' confession. 671 00:26:20,890 --> 00:26:22,620 Protecting Evan's name could be his way 672 00:26:22,720 --> 00:26:26,440 of making amends for assigning somebody unqualified. 673 00:26:26,550 --> 00:26:28,790 At the cost of a veterans' bill that could help thousands? 674 00:26:28,890 --> 00:26:32,410 Marines don't usually worry about politics. 675 00:26:32,510 --> 00:26:34,440 Just my experience and 676 00:26:34,550 --> 00:26:36,270 what I gleaned 677 00:26:36,370 --> 00:26:38,130 from working round here. 678 00:26:38,240 --> 00:26:39,550 Should I step out, Director? 679 00:26:39,650 --> 00:26:41,650 I'd rather you fix the heat, Mr. Kincaid. 680 00:26:41,750 --> 00:26:43,170 Okay. Look, if 681 00:26:43,270 --> 00:26:45,550 Hastings is going to accept responsibility publicly, 682 00:26:45,650 --> 00:26:46,820 then our options are limited. 683 00:26:46,930 --> 00:26:48,310 We need to accept the facts. 684 00:26:48,410 --> 00:26:49,550 We don't have all the facts. 685 00:26:49,650 --> 00:26:51,270 That's why we need to keep digging. 686 00:26:51,370 --> 00:26:53,650 Blaming a dead Marine for an ambush that killed three men? 687 00:26:53,750 --> 00:26:55,310 This will look like scapegoating. 688 00:26:55,410 --> 00:26:56,620 The last thing SECNAV wants. 689 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 - I agree. - Thank you. 690 00:26:57,820 --> 00:26:59,340 - With both of you. - Sir? 691 00:26:59,440 --> 00:27:00,650 Our job 692 00:27:00,750 --> 00:27:02,270 is to find the truth. 693 00:27:02,370 --> 00:27:03,790 And if Evan was responsible 694 00:27:03,890 --> 00:27:05,200 for that communication breakdown, 695 00:27:05,310 --> 00:27:07,270 then we need to prove it - without a doubt. - How? 696 00:27:07,370 --> 00:27:09,310 Hastings won't talk, and Evan Cross is dead. 697 00:27:09,410 --> 00:27:10,720 They're the only two 698 00:27:10,820 --> 00:27:12,310 who could have known about those radio issues. 699 00:27:12,410 --> 00:27:15,510 Maybe not. We know that Evan sent messages to his wife. 700 00:27:15,620 --> 00:27:17,200 If he was struggling with the new assignment, 701 00:27:17,310 --> 00:27:18,370 he could've confided in her. 702 00:27:18,480 --> 00:27:20,370 You expect a Marine widow 703 00:27:20,480 --> 00:27:22,510 to tarnish her husband's memory? 704 00:27:22,620 --> 00:27:25,030 Marine's family wouldn't see it as tarnishing. 705 00:27:25,130 --> 00:27:29,240 More like telling the truth to protect the unit. 706 00:27:30,240 --> 00:27:32,550 I was gonna say talking to the widow is all we got, 707 00:27:32,650 --> 00:27:34,200 but I like his answer better. 708 00:27:34,310 --> 00:27:35,440 It's political suicide. 709 00:27:35,550 --> 00:27:38,720 Talk to her. Carefully. 710 00:27:43,650 --> 00:27:47,310 Evan will always hold a place in my heart. 711 00:27:47,410 --> 00:27:49,890 That's what makes this so surreal. 712 00:27:50,000 --> 00:27:53,200 I became a grief counselor to help others move on, 713 00:27:53,310 --> 00:27:55,750 but with Sam's book, the reporters, 714 00:27:55,860 --> 00:27:57,860 I'm the one that needs therapy. 715 00:27:57,960 --> 00:28:00,440 We'd just like to clear up a few things 716 00:28:00,550 --> 00:28:02,440 about Evan's time as a radio operator. 717 00:28:02,550 --> 00:28:03,580 Such as? 718 00:28:03,680 --> 00:28:04,580 Did he ever mention challenges 719 00:28:04,680 --> 00:28:05,860 with the assignment? 720 00:28:05,960 --> 00:28:06,790 No. 721 00:28:06,890 --> 00:28:08,440 Evan was proud of it. 722 00:28:08,550 --> 00:28:09,930 He loved anything tech-related. 723 00:28:10,030 --> 00:28:13,680 He was always tinkering with gadgets, 724 00:28:13,790 --> 00:28:16,130 learning everything he could about that radio. 725 00:28:16,240 --> 00:28:17,410 But it was new for him. 726 00:28:17,510 --> 00:28:19,100 He wasn't some rookie. 727 00:28:20,240 --> 00:28:22,000 Evan wasn't careless. 728 00:28:22,100 --> 00:28:25,030 He knew exactly what was at stake. 729 00:28:26,000 --> 00:28:28,410 I-I don't normally share this. 730 00:28:30,240 --> 00:28:33,550 It's one of the few things I've held onto all these years. 731 00:28:35,240 --> 00:28:36,580 Hey, babe. 732 00:28:36,680 --> 00:28:38,580 Can't talk long. We're moving out soon. 733 00:28:38,680 --> 00:28:40,130 Everything's good. 734 00:28:40,240 --> 00:28:41,860 I miss you, 735 00:28:41,960 --> 00:28:43,890 and I can't wait to see you. 736 00:28:44,790 --> 00:28:46,410 The team's leaning on me, and I'm making sure 737 00:28:46,510 --> 00:28:48,480 we all are safe, coming home. 738 00:28:49,270 --> 00:28:51,000 Love you. 739 00:28:54,510 --> 00:28:56,750 Evan wanted to protect his team. 740 00:28:56,860 --> 00:28:59,340 - Now I want to protect him. - We understand. 741 00:28:59,440 --> 00:29:00,750 Sounds like Samuel 742 00:29:00,860 --> 00:29:03,240 is trying to protect Evan in his own way, too. 743 00:29:03,340 --> 00:29:06,340 He's not writing this book for his brother. 744 00:29:06,440 --> 00:29:07,860 It's for him. 745 00:29:07,960 --> 00:29:10,580 Another way to bury all the grief. 746 00:29:10,680 --> 00:29:15,440 After Evan died, Sam pushed everyone away, 747 00:29:15,550 --> 00:29:17,000 shut himself off. 748 00:29:17,100 --> 00:29:18,790 Some people need isolation to sort things out? 749 00:29:18,890 --> 00:29:21,550 Not if they already feel alone. 750 00:29:21,650 --> 00:29:25,340 Then isolation can lead to anger, obsession, 751 00:29:25,440 --> 00:29:27,410 and the bottle. 752 00:29:27,510 --> 00:29:29,100 Is Sam an alcoholic? 753 00:29:29,200 --> 00:29:30,930 Whatever he is, 754 00:29:31,030 --> 00:29:34,240 this book isn't going to change anything. 755 00:29:35,510 --> 00:29:37,960 Sam needs help. 756 00:29:45,030 --> 00:29:46,860 Something on your mind? 757 00:29:49,100 --> 00:29:50,370 Old ghosts. 758 00:29:50,480 --> 00:29:54,000 Hmm. Maybe you and Parker should compare notes. 759 00:29:54,820 --> 00:29:57,200 Bad joke. You want to talk about it? 760 00:29:57,310 --> 00:29:59,720 I want to talk about the radio operator. 761 00:29:59,820 --> 00:30:01,340 Sounds like he didn't make a mistake. 762 00:30:01,440 --> 00:30:04,130 Then why would Hastings feel compelled to cover for him? 763 00:30:04,240 --> 00:30:05,480 He wouldn't. 764 00:30:05,580 --> 00:30:07,170 Unless they never got that warning 765 00:30:07,270 --> 00:30:08,550 in the first place. 766 00:30:11,240 --> 00:30:12,860 - Better turn around. - Hey, what's going on? 767 00:30:12,960 --> 00:30:15,410 Disturbance at Samuel Cross's apartment. 768 00:30:15,510 --> 00:30:16,510 What kind of disturbance? 769 00:30:16,620 --> 00:30:17,620 The kind that attracts attention. 770 00:30:18,720 --> 00:30:19,890 You dishonor Hastings, 771 00:30:20,000 --> 00:30:21,550 you dishonor all of us! 772 00:30:22,580 --> 00:30:24,370 Hey, federal agent. Stand down, guys. 773 00:30:24,480 --> 00:30:26,720 Open the door! Stop hiding behind a damn book! 774 00:30:26,820 --> 00:30:28,240 All right, that's enough! 775 00:30:28,340 --> 00:30:29,650 Everybody, back up. Back up. 776 00:30:31,170 --> 00:30:32,550 Back up, back up. There's nothing to see here. 777 00:30:32,650 --> 00:30:34,030 I've got nothing to say. 778 00:30:34,130 --> 00:30:35,550 - Get out here! - That's enough! 779 00:30:35,650 --> 00:30:37,060 - Show your face! - Hey, hey, hey, hey! 780 00:30:37,170 --> 00:30:38,510 - No, no, come on, come on. - Whoa, whoa! 781 00:30:38,620 --> 00:30:39,790 Get back. 782 00:30:42,200 --> 00:30:44,060 You hear me, Zanella? I'm pressing charges! 783 00:30:44,170 --> 00:30:45,860 - Stand down! - Look at me. 784 00:30:45,960 --> 00:30:48,000 Get your hands off me! Hands off me! 785 00:30:51,200 --> 00:30:53,270 Is it just me, or is it really hot in here? 786 00:30:53,370 --> 00:30:55,000 - Not just you. - Of course. 787 00:30:55,100 --> 00:30:56,480 I understand. 788 00:30:56,580 --> 00:30:59,240 I warned you, Agent Parker. This could've been prevented. 789 00:30:59,340 --> 00:31:01,270 Yes, ma'am. Will do. 790 00:31:01,370 --> 00:31:03,170 That was SECNAV. 791 00:31:03,270 --> 00:31:05,310 She isn't thrilled to see NCIS on the front page. 792 00:31:05,410 --> 00:31:07,720 Of Hill Hype, not the Post. Doesn't matter. 793 00:31:07,820 --> 00:31:10,270 She's worried about the optics and where this case is heading. 794 00:31:11,580 --> 00:31:12,790 - You briefed her on the case? - No. 795 00:31:12,890 --> 00:31:15,200 - I didn't. - I did. 796 00:31:16,750 --> 00:31:18,680 - You went behind our backs. - Right after you and your team 797 00:31:18,790 --> 00:31:20,340 decided to press your luck. 798 00:31:20,440 --> 00:31:22,410 - We were just doing our job. - And look where that got us. 799 00:31:22,510 --> 00:31:24,030 That's got nothing to do with it! 800 00:31:24,130 --> 00:31:26,890 All right, that's enough. DoD wants to contain the situation. 801 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 So they're accepting Hastings' confession 802 00:31:29,060 --> 00:31:30,580 and handing over the case to JAG. 803 00:31:30,680 --> 00:31:31,890 Leon! 804 00:31:32,000 --> 00:31:34,510 has been ordered to stand down. It's over. 805 00:31:35,620 --> 00:31:38,030 I suggest your team start their holiday break. 806 00:31:38,130 --> 00:31:42,100 And be thankful you still have one. 807 00:32:01,620 --> 00:32:04,750 Laroche is still hovering around upstairs. 808 00:32:04,860 --> 00:32:06,340 Like the Ghost of Christmas Future? 809 00:32:06,440 --> 00:32:07,890 He finds out we're still working, 810 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 we might not have a future. 811 00:32:09,550 --> 00:32:10,790 Where's Torres? 812 00:32:10,890 --> 00:32:12,200 Digging into Samuel Cross's background. 813 00:32:12,310 --> 00:32:13,750 Said something about the guy "needing help." 814 00:32:13,860 --> 00:32:15,170 Yeah, that's what his sister-in-law said. 815 00:32:15,270 --> 00:32:16,720 Right now we're the ones that need help. 816 00:32:16,820 --> 00:32:18,890 Hastings confessed to ignoring the warning, 817 00:32:19,000 --> 00:32:20,890 but there's no proof he ever got it. 818 00:32:21,000 --> 00:32:22,170 Radio operator knew what he was doing, 819 00:32:22,270 --> 00:32:24,650 so, most likely wasn't human error. 820 00:32:24,750 --> 00:32:26,030 So, that leaves a technical malfunction. 821 00:32:26,130 --> 00:32:27,550 A malfunction that we still can't prove. 822 00:32:30,580 --> 00:32:32,790 Um... 823 00:32:34,790 --> 00:32:36,340 Password? 824 00:32:36,440 --> 00:32:38,030 "Santa sent me." 825 00:32:41,580 --> 00:32:43,930 Hey. I thought I'd help heat things up. 826 00:32:44,030 --> 00:32:45,890 Trying to keep a low profile here, Jimmy, okay? 827 00:32:46,000 --> 00:32:47,860 Yeah, don't worry, I-I made sure I wasn't followed. 828 00:32:47,960 --> 00:32:49,820 Figured as long as we're ignoring 829 00:32:49,930 --> 00:32:51,340 SECNAV's orders to go home, 830 00:32:51,440 --> 00:32:54,790 we might as well ignore Laroche's fire code warning. 831 00:32:58,580 --> 00:32:59,650 Maybe he was right. 832 00:32:59,750 --> 00:33:00,960 This thing is malfunctioning. 833 00:33:01,060 --> 00:33:01,960 Must be putting out 834 00:33:02,060 --> 00:33:03,410 some kind of interference. 835 00:33:03,510 --> 00:33:06,000 Hold on, hold on. You might be onto something, Jimmy. 836 00:33:06,100 --> 00:33:08,930 McGee, pull up the footage from Afghanistan, 837 00:33:09,030 --> 00:33:10,100 of Hastings' squad. 838 00:33:10,200 --> 00:33:11,720 Yeah. Uh, which part? 839 00:33:11,820 --> 00:33:13,510 The interference. 840 00:33:15,000 --> 00:33:16,440 You know it, sir. 841 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 Okay, roll it back. 842 00:33:24,960 --> 00:33:26,620 You know it, you know it, sir. 843 00:33:31,480 --> 00:33:32,480 Look at that. 844 00:33:34,550 --> 00:33:36,580 You know it, you know it, sir. 845 00:33:39,340 --> 00:33:42,310 The static only happens when the radio equipment is nearby. 846 00:33:42,410 --> 00:33:45,170 The message Evan sent to his wife has that same static. 847 00:33:45,270 --> 00:33:46,960 Com radios are not supposed to mess with other equipment. 848 00:33:47,060 --> 00:33:48,860 So why did this one? 849 00:33:51,440 --> 00:33:53,790 This is definitely the wrong frequency. 850 00:33:53,890 --> 00:33:55,030 Look.: Okay. 851 00:33:55,130 --> 00:33:56,170 What does that mean? 852 00:33:56,270 --> 00:33:58,480 What? What does that mean? 853 00:33:58,580 --> 00:34:00,130 - I-I can't hear you. - Yeah, turn... 854 00:34:00,240 --> 00:34:02,200 - I can't hear you. - Okay. Thank you. 855 00:34:02,310 --> 00:34:05,310 All right, you've duplicated the faulty frequency in a lab. 856 00:34:05,410 --> 00:34:07,820 What does that tell us about the radio in Afghanistan? 857 00:34:07,930 --> 00:34:10,130 That radio had an internal flaw, 858 00:34:10,240 --> 00:34:12,030 one that would not have been obvious. 859 00:34:12,130 --> 00:34:13,750 And the warning transmission? 860 00:34:13,860 --> 00:34:16,100 A radio stuck on the wrong frequency drains power, 861 00:34:16,200 --> 00:34:17,930 making it nearly impossible 862 00:34:18,030 --> 00:34:20,100 to receive a warning on the correct frequency. 863 00:34:20,200 --> 00:34:22,240 - So it was a technical failure? - Exactly. 864 00:34:22,340 --> 00:34:25,170 And there is no way Evan could have known that. 865 00:34:26,620 --> 00:34:27,790 No one's to blame. 866 00:34:27,890 --> 00:34:29,930 That's the truth, and we can prove it. 867 00:34:31,620 --> 00:34:34,480 Ooh. Isn't this good news? 868 00:34:34,580 --> 00:34:37,750 I'm not sure the truth matters to Hastings or the author. 869 00:34:37,860 --> 00:34:39,960 Once that book hits the shelves, 870 00:34:40,060 --> 00:34:41,580 the public damage is done. 871 00:34:41,680 --> 00:34:44,170 You really think Cross won't retract? Even after this? 872 00:34:44,270 --> 00:34:45,960 I think he's hurting. 873 00:34:46,060 --> 00:34:48,750 And I might know why. 874 00:34:48,860 --> 00:34:51,030 Been digging through his record. 875 00:34:51,130 --> 00:34:52,130 Think I found something. 876 00:34:52,240 --> 00:34:53,680 - Something we can use? - Maybe, 877 00:34:53,790 --> 00:34:56,340 but I'd like to take the lead on this, if that's okay. 878 00:34:57,480 --> 00:34:58,510 Alone? 879 00:34:59,510 --> 00:35:00,930 Not exactly. 880 00:35:17,310 --> 00:35:19,550 I don't believe this. 881 00:35:23,240 --> 00:35:25,060 I'm disappointed, Em. 882 00:35:26,170 --> 00:35:27,930 Didn't realize this was a setup. 883 00:35:28,030 --> 00:35:31,170 Hear him out. Sam, please. 884 00:35:33,030 --> 00:35:34,960 Have a seat, Marine. 885 00:35:43,750 --> 00:35:45,480 I know about the faulty radio. 886 00:35:45,580 --> 00:35:48,620 My agent told me, and I told him it doesn't change anything. 887 00:35:48,720 --> 00:35:50,510 This is not about the radio 888 00:35:50,620 --> 00:35:52,060 or the book or Hastings. 889 00:35:52,170 --> 00:35:54,030 What's left? 890 00:35:57,410 --> 00:35:58,440 You. 891 00:36:02,170 --> 00:36:03,510 What are you doing with my service record? 892 00:36:03,620 --> 00:36:04,960 We know about the knee injury. 893 00:36:05,060 --> 00:36:07,000 The deeper I went in... 894 00:36:07,860 --> 00:36:09,930 ...the more it all started making sense. 895 00:36:10,030 --> 00:36:11,410 You don't know anything about me. 896 00:36:11,510 --> 00:36:13,100 I know you were a radio operator 897 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 like your brother. 898 00:36:19,550 --> 00:36:20,860 So what? 899 00:36:20,960 --> 00:36:24,410 That knee injury kept you off patrol, didn't it? 900 00:36:24,510 --> 00:36:26,410 Hastings promoted your brother to take your place, 901 00:36:26,510 --> 00:36:27,620 and that's... 902 00:36:27,720 --> 00:36:29,310 well, that's what's eating you up. 903 00:36:29,410 --> 00:36:31,480 Hastings tell you that? 904 00:36:31,580 --> 00:36:32,480 No. 905 00:36:32,580 --> 00:36:34,170 You just did. 906 00:36:35,200 --> 00:36:36,370 I know what it's like, 907 00:36:36,480 --> 00:36:37,860 carrying guilt, pushing people away, 908 00:36:37,960 --> 00:36:39,620 thinking they can never understand. 909 00:36:40,790 --> 00:36:41,960 They can't. 910 00:36:42,060 --> 00:36:43,270 Why? 911 00:36:44,270 --> 00:36:45,720 What really happened? 912 00:36:47,510 --> 00:36:48,580 Sam. 913 00:36:49,370 --> 00:36:51,960 You've been blaming yourself 914 00:36:52,060 --> 00:36:54,060 for something you couldn't control. 915 00:36:54,170 --> 00:36:56,100 You're wrong. 916 00:36:59,200 --> 00:37:01,240 The knee injury... 917 00:37:02,680 --> 00:37:04,170 ...wasn't new. 918 00:37:05,410 --> 00:37:08,620 I hid it before I volunteered for deployment. 919 00:37:10,510 --> 00:37:13,170 Thought I could just push through. 920 00:37:13,270 --> 00:37:15,100 Like a Marine. 921 00:37:17,960 --> 00:37:19,480 But it got worse. 922 00:37:22,960 --> 00:37:24,750 If I hadn't lied... 923 00:37:30,860 --> 00:37:33,200 ...I would have been out there. 924 00:37:33,310 --> 00:37:35,680 I should have been out there. 925 00:37:36,890 --> 00:37:39,340 And Evan should still be alive. 926 00:37:42,720 --> 00:37:44,270 I am so sorry. 927 00:37:44,370 --> 00:37:47,820 S... Sam, it's not your burden to carry. 928 00:37:47,930 --> 00:37:49,750 You're not alone, Sam. 929 00:37:53,550 --> 00:37:56,440 It s... sure feels that way. 930 00:37:58,550 --> 00:38:01,270 Well, then I think you should check your six. 931 00:38:04,930 --> 00:38:06,550 Why are they here? 932 00:38:08,240 --> 00:38:09,860 They understand. 933 00:38:53,790 --> 00:38:54,890 - Hey. - Hey. 934 00:38:55,000 --> 00:38:56,650 - It's not a sauna in here. - No. 935 00:38:57,510 --> 00:38:59,580 Just as cold as everywhere else - in the building. - Oh, here. 936 00:38:59,680 --> 00:39:03,410 This should warm you up. Cross decided to retract the book. 937 00:39:03,510 --> 00:39:07,510 Pending a rewrite, I hear. One that sticks to the facts. 938 00:39:07,620 --> 00:39:10,060 Plus, a chapter on veteran support. 939 00:39:10,170 --> 00:39:12,200 The publisher's not thrilled, but SECNAV should be happy. 940 00:39:12,310 --> 00:39:15,100 She is. About that. 941 00:39:15,200 --> 00:39:17,720 Not so much about you ignoring orders. 942 00:39:17,820 --> 00:39:18,960 Laroche? 943 00:39:19,060 --> 00:39:20,580 But he also took the blame. 944 00:39:20,680 --> 00:39:23,310 Covered for your team by claiming 945 00:39:23,410 --> 00:39:25,030 that it was all his idea. 946 00:39:25,130 --> 00:39:26,960 A Christmas miracle. 947 00:39:27,060 --> 00:39:30,960 My goal has always been to uphold the integrity 948 00:39:31,060 --> 00:39:33,130 of the United States military, 949 00:39:33,240 --> 00:39:35,860 and I will do everything in my power 950 00:39:35,960 --> 00:39:37,370 to bring truth to light. 951 00:39:37,480 --> 00:39:40,510 Wow. He really is the ghost of Christmas future. 952 00:39:40,620 --> 00:39:42,860 Yeah, his future. He's taking all the credit. 953 00:39:42,960 --> 00:39:45,480 As we face new challenges, 954 00:39:45,580 --> 00:39:47,680 bold, decisive leadership 955 00:39:47,790 --> 00:39:50,240 will define the next chapter of NCIS. 956 00:39:50,340 --> 00:39:52,510 Next chapter? 957 00:39:52,620 --> 00:39:54,170 - What's he mean by that? - I'm telling you, 958 00:39:54,270 --> 00:39:55,310 this guys is using us. 959 00:39:55,410 --> 00:39:57,340 Okay. For what? 960 00:39:59,410 --> 00:40:01,100 Was that... 961 00:40:01,200 --> 00:40:02,440 Can't be. 962 00:40:06,030 --> 00:40:08,200 It's warm! 963 00:40:08,310 --> 00:40:10,270 Guess Santa came early this year. 964 00:40:10,370 --> 00:40:12,240 Merry Christmas. 965 00:40:31,720 --> 00:40:33,100 Lieutenant. 966 00:40:36,130 --> 00:40:37,750 Marine. 967 00:40:48,580 --> 00:40:51,030 Sir, I just wanted to apologize. 968 00:40:53,240 --> 00:40:54,580 You deserve... Stop. 969 00:40:56,200 --> 00:40:58,100 It's not about me. 970 00:40:59,930 --> 00:41:01,440 How are you? 971 00:41:14,550 --> 00:41:16,310 I miss my brother, sir. 972 00:41:50,720 --> 00:41:53,790 Captioning sponsored by 973 00:41:53,890 --> 00:41:56,440 and TOYOTA. 974 00:41:56,550 --> 00:41:59,930 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org68824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.