Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:25,060
"'But you were always
a good man of business, Jacob,'
2
00:00:25,170 --> 00:00:27,750
"faltered Scrooge.
3
00:00:27,860 --> 00:00:29,790
'Business,' cried the ghost..."
4
00:00:30,620 --> 00:00:32,410
"...wringing its hands again.
5
00:00:32,510 --> 00:00:34,620
"'Mankind
was my business.
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,650
"'The common welfare
was my business.
7
00:00:37,750 --> 00:00:41,000
"'Charity, mercy, forbearance
8
00:00:41,100 --> 00:00:43,200
and benevolence
were all my business.'"
9
00:00:43,310 --> 00:00:44,720
Man, what is this crap?
10
00:00:44,820 --> 00:00:46,510
Cut it out, Zanella.
11
00:00:46,620 --> 00:00:48,240
Give it back.
12
00:00:48,340 --> 00:00:50,240
It's bad enough we inherited
this hellhole from the Brits.
13
00:00:50,340 --> 00:00:52,130
Now we got to listen
to their boring books, too?
14
00:00:52,240 --> 00:00:55,060
- Respect the classics, Marine.
- Yes, Lieutenant.
15
00:00:55,170 --> 00:00:57,550
Let's see this.
16
00:01:02,620 --> 00:01:04,200
Stay alert.
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,240
We're moving out
in about 20 minutes.
18
00:01:07,340 --> 00:01:08,510
It's almost dawn.
19
00:01:08,620 --> 00:01:09,720
Never understood ghost stories
20
00:01:09,820 --> 00:01:11,440
at Christmas anyway.
21
00:01:11,550 --> 00:01:13,550
Pay attention.
22
00:01:13,650 --> 00:01:15,060
It's a reminder.
23
00:01:15,170 --> 00:01:17,130
That mankind is
our business?
24
00:01:17,240 --> 00:01:18,890
Damn straight.
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,130
Especially the man to our left
26
00:01:21,240 --> 00:01:22,890
and the man to our right.
27
00:01:25,650 --> 00:01:26,750
Understood?
28
00:01:26,860 --> 00:01:29,000
Oorah.
29
00:01:29,860 --> 00:01:31,750
Contact!
30
00:01:31,860 --> 00:01:33,130
- Enemy fire!
- Down! Down! Down!
31
00:01:35,100 --> 00:01:37,060
Watch your six! Guard your six!
32
00:01:37,860 --> 00:01:40,930
Left side, left side!
Left side, left side!
33
00:01:46,440 --> 00:01:49,200
Changing positions!
Changing positions!
34
00:01:50,480 --> 00:01:51,930
Evan, get down!
35
00:01:52,820 --> 00:01:54,680
Grenade! Grenade!
36
00:02:30,030 --> 00:02:31,860
Morning, McGee.
37
00:02:31,960 --> 00:02:33,200
Reflecting
38
00:02:33,310 --> 00:02:34,860
- on this special season?
- No, actually,
39
00:02:34,960 --> 00:02:37,790
I was thinking about how if this
was real snow, it wouldn't melt.
40
00:02:37,890 --> 00:02:40,130
It's been three days, we still
have no heat on in here.
41
00:02:40,240 --> 00:02:42,650
Yeah. Maintenance
says it's coming.
42
00:02:42,750 --> 00:02:46,130
In the meantime, might as
well get warm by the fire.
43
00:02:46,240 --> 00:02:47,310
God bless paperwork.
44
00:02:47,410 --> 00:02:50,000
And warm kringla,
45
00:02:50,100 --> 00:02:52,200
the heart of Norwegian "hygge,"
46
00:02:52,310 --> 00:02:53,860
otherwise known
as "coziness."
47
00:02:54,930 --> 00:02:56,310
Good food, good people,
48
00:02:56,410 --> 00:02:58,440
- warm fire.
- Just in time, too.
49
00:02:58,550 --> 00:02:59,510
- I'm all right.
- Because our fire
50
00:02:59,620 --> 00:03:00,510
is about to run out of paper.
51
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
And the peoples
52
00:03:01,720 --> 00:03:03,510
are going to get frostbite.
53
00:03:03,620 --> 00:03:04,860
Holidays are all about
making the best of things.
54
00:03:04,960 --> 00:03:05,930
Everybody got plans?
55
00:03:06,030 --> 00:03:07,100
We got kids,
56
00:03:07,200 --> 00:03:08,170
Santa and Delilah.
57
00:03:08,270 --> 00:03:09,580
Doesn't get cozier than that.
58
00:03:09,680 --> 00:03:11,340
I got board games
and listening to my dad
59
00:03:11,440 --> 00:03:12,930
complain about retirement.
60
00:03:13,030 --> 00:03:15,000
How about you, Torres?
Family time with your sister?
61
00:03:15,100 --> 00:03:16,440
She's out of town.
62
00:03:16,550 --> 00:03:17,550
You want to come over
to my place or...?
63
00:03:17,650 --> 00:03:18,790
Oh, thank you, man, but, uh,
64
00:03:18,890 --> 00:03:20,030
Jimmy already booked me.
65
00:03:20,130 --> 00:03:21,440
Christmas with the Palmers.
66
00:03:21,550 --> 00:03:23,860
I hope you're ready
for some caroling.
67
00:03:23,960 --> 00:03:26,170
- Lots and lots of caroling.
- Brutal.
68
00:03:28,310 --> 00:03:29,310
Well, speaking of
69
00:03:29,410 --> 00:03:30,580
unexpected guests,
70
00:03:30,680 --> 00:03:32,960
looks like
Deputy Director Laroche
71
00:03:33,060 --> 00:03:34,480
is back in the building.
72
00:03:35,270 --> 00:03:37,060
He's been overseas.
73
00:03:37,170 --> 00:03:38,930
Are you stalking him?
74
00:03:39,030 --> 00:03:40,410
No, I'm just keeping tabs.
75
00:03:40,510 --> 00:03:42,650
Because he got
the job over you?
76
00:03:42,750 --> 00:03:43,930
I thought you had moved on.
77
00:03:44,030 --> 00:03:45,440
I did.
78
00:03:45,550 --> 00:03:46,890
There-there is something off
about this guy.
79
00:03:47,000 --> 00:03:49,310
Okay, Laroche just spent
the last two months
80
00:03:49,410 --> 00:03:52,440
doing a "friendly" tour of
every NCIS office in the world.
81
00:03:52,550 --> 00:03:54,370
- Friendly? That guy?
- Exactly.
82
00:03:54,480 --> 00:03:55,820
I mean, the guy's
had the job five minutes,
83
00:03:55,930 --> 00:03:58,000
he's using it
as a political stepping stone?
84
00:03:58,100 --> 00:04:00,340
Or maybe he's just
spreading Christmas cheer?
85
00:04:00,440 --> 00:04:01,860
Happy holidays,
86
00:04:01,960 --> 00:04:02,890
everyone.
87
00:04:03,000 --> 00:04:05,130
Ah, same to you,
Deputy Director.
88
00:04:05,240 --> 00:04:07,860
Oh, please call me Gabe.
89
00:04:09,930 --> 00:04:11,100
Interesting place
90
00:04:11,200 --> 00:04:12,270
for a copier.
91
00:04:12,370 --> 00:04:14,480
Lot of paperwork.
92
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
It's just, uh,
end-of-year reports.
93
00:04:16,680 --> 00:04:18,790
And makeshift handwarmers?
94
00:04:18,890 --> 00:04:21,000
Relax. I am not here
95
00:04:21,100 --> 00:04:24,480
for a lecture
on wasting office supplies.
96
00:04:24,580 --> 00:04:27,860
My job is simply
to help you do yours.
97
00:04:33,510 --> 00:04:34,890
All set.
98
00:04:35,000 --> 00:04:36,480
Although I should
mention that each ream
99
00:04:36,580 --> 00:04:38,930
costs this agency $7.29.
100
00:04:39,860 --> 00:04:40,720
Mm, there it is.
101
00:04:44,130 --> 00:04:45,620
Deputy Director Laroche.
102
00:04:45,720 --> 00:04:47,620
Media blackout order
from the DoD?
103
00:04:47,720 --> 00:04:49,340
Wonder why they don't want us
talking to the press.
104
00:04:49,440 --> 00:04:50,650
Yes, sir. On our way.
105
00:04:50,750 --> 00:04:51,720
The, uh,
106
00:04:51,820 --> 00:04:54,060
director wants to talk to us.
107
00:04:58,170 --> 00:04:59,240
Good morning, sir.
108
00:04:59,340 --> 00:05:00,510
We got a problem.
109
00:05:00,620 --> 00:05:02,170
Yeah, you're hogging
all the heat.
110
00:05:02,270 --> 00:05:03,720
Must be pushing 90 in here.
111
00:05:03,820 --> 00:05:05,510
It's being worked on.
112
00:05:05,620 --> 00:05:07,960
Right now
this is the real issue.
113
00:05:08,060 --> 00:05:10,960
Excerpts from an
upcoming tell-all book
114
00:05:11,060 --> 00:05:13,820
- have just been leaked.
- That explains the
media blackout.
115
00:05:13,930 --> 00:05:15,790
Darkness at Dawn? I take it
116
00:05:15,890 --> 00:05:18,100
this, uh,
tell-all isn't flattering?
117
00:05:18,200 --> 00:05:19,510
No, they never are.
118
00:05:19,620 --> 00:05:21,550
The book accuses a Marine
of gross negligence
119
00:05:21,650 --> 00:05:23,750
during a Taliban ambush in 2010.
120
00:05:23,860 --> 00:05:25,410
- That was a long time ago, sir.
- Maybe,
121
00:05:25,510 --> 00:05:28,310
but the ambush resulted
in the deaths of three Marines.
122
00:05:28,410 --> 00:05:30,440
Also, the Marine in question
123
00:05:30,550 --> 00:05:31,960
is Lieutenant
Merritt Hastings.
124
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Hastings?
125
00:05:33,170 --> 00:05:34,790
- That rings a bell.
- Well, should.
126
00:05:34,890 --> 00:05:38,620
He famously threw back a Taliban
grenade during that same ambush.
127
00:05:38,720 --> 00:05:41,510
Lost the use of his arm
when the shell exploded midair.
128
00:05:41,620 --> 00:05:44,240
Attacking a wounded vet
at Christmas?
129
00:05:44,340 --> 00:05:46,650
Who wrote this book, the Grinch?
130
00:05:46,750 --> 00:05:48,060
Since his medical retirement,
131
00:05:48,170 --> 00:05:50,000
Hastings has become
a veterans' advocate.
132
00:05:50,100 --> 00:05:52,550
He's also the face
of a veterans' bill
133
00:05:52,650 --> 00:05:54,580
which is up for vote
in the New Year.
134
00:05:54,680 --> 00:05:55,790
A bill with SECNAV's backing.
135
00:05:55,890 --> 00:05:57,370
And if these allegations
are true,
136
00:05:57,480 --> 00:05:58,650
that bill collapses.
137
00:05:58,750 --> 00:05:59,860
Yeah, along with
Hastings' reputation.
138
00:05:59,960 --> 00:06:01,750
SECNAV wants
these claims investigated
139
00:06:01,860 --> 00:06:04,370
before the book hits shelves
after the holidays.
140
00:06:04,480 --> 00:06:05,410
All right.
141
00:06:05,510 --> 00:06:06,650
On it, Director.
142
00:06:06,750 --> 00:06:07,820
I wasn't finished.
143
00:06:07,930 --> 00:06:09,200
DoD is afraid
144
00:06:09,310 --> 00:06:11,510
that this could land us
on some political thin ice.
145
00:06:11,620 --> 00:06:12,860
Oh, well, we'll watch our step.
146
00:06:12,960 --> 00:06:14,620
SECNAV is offering
a little extra help.
147
00:06:15,270 --> 00:06:17,200
Deputy Director Laroche
has been assigned
148
00:06:17,310 --> 00:06:18,550
to oversee the case.
149
00:06:18,650 --> 00:06:21,510
He'll be working
with you directly.
150
00:06:21,620 --> 00:06:23,060
I appreciate your trust,
151
00:06:23,170 --> 00:06:24,620
Director.
152
00:06:25,620 --> 00:06:28,440
Observing your team up close
153
00:06:28,550 --> 00:06:31,340
will be a gift.
154
00:06:32,960 --> 00:06:34,510
Can't wait.
155
00:06:42,680 --> 00:06:45,310
These excerpts
are kind of vague.
156
00:06:45,410 --> 00:06:46,930
Yeah, but the prose is tight.
157
00:06:47,030 --> 00:06:49,030
They accuse Lieutenant Hastings
of dereliction of duty
158
00:06:49,130 --> 00:06:51,000
- without a shred of evidence.
- Yeah, they're baiting
the readers.
159
00:06:51,100 --> 00:06:53,170
The big reveal's
probably in the full book.
160
00:06:53,270 --> 00:06:54,550
Or it's smoke and mirrors.
161
00:06:54,650 --> 00:06:55,720
Have you ever heard
of this author?
162
00:06:55,820 --> 00:06:57,200
Marley Jaggers?
163
00:06:57,310 --> 00:06:58,820
No, there's no record of 'em.
Probably a pen name.
164
00:06:58,930 --> 00:07:00,860
Yeah, what kind of coward
hides behind a fake name?
165
00:07:00,960 --> 00:07:02,130
What?
166
00:07:02,240 --> 00:07:03,720
I use a pen name for my books.
167
00:07:03,820 --> 00:07:05,200
Yeah, but you're
not attacking anyone.
168
00:07:05,310 --> 00:07:07,650
- This feels like a PR stunt.
-If it is,
169
00:07:07,750 --> 00:07:10,170
the publisher could use
the investigation to build buzz.
170
00:07:10,270 --> 00:07:12,000
So we might be doing
their job for them.
171
00:07:12,100 --> 00:07:14,030
Reminds me of someone else
we know.
172
00:07:14,650 --> 00:07:16,620
Laroche? Getting assigned
to our case?
173
00:07:16,720 --> 00:07:18,410
You think he planned this?
174
00:07:18,510 --> 00:07:20,240
Well, he's been in and out
of SECNAV's office for weeks.
175
00:07:20,340 --> 00:07:22,550
That dude is definitely looking
to score some points.
176
00:07:22,650 --> 00:07:23,930
Maybe he'll be too busy
177
00:07:24,030 --> 00:07:25,930
brownnosing to bug us.
178
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
There you are.
179
00:07:28,620 --> 00:07:30,820
Thought you were avoiding me.
180
00:07:32,030 --> 00:07:33,550
Why are we meeting
down here again?
181
00:07:33,650 --> 00:07:35,060
It's where
the bodies are, right?
182
00:07:35,170 --> 00:07:36,510
Also, it's warmer.
183
00:07:36,620 --> 00:07:38,030
Yeah, barely.
184
00:07:38,960 --> 00:07:41,000
Do me a favor and stop that.
185
00:07:41,100 --> 00:07:42,310
Excuse me?
186
00:07:42,410 --> 00:07:44,000
No eating or drinking
down here.
187
00:07:48,340 --> 00:07:50,340
Right. Down to business.
188
00:07:50,440 --> 00:07:51,580
How does this work?
189
00:07:51,680 --> 00:07:53,820
Do I ask questions or...?
190
00:07:53,930 --> 00:07:55,440
We usually start with an update.
191
00:07:55,550 --> 00:07:58,820
Do your thing.
Pretend I'm not here.
192
00:07:58,930 --> 00:08:01,410
Like, uh, Jane Goodall
with gorillas.
193
00:08:05,440 --> 00:08:07,000
Go.
194
00:08:07,100 --> 00:08:09,720
Book excerpts
focus on an ambush
195
00:08:09,820 --> 00:08:12,170
in the early hours
of December 19, 2010.
196
00:08:12,270 --> 00:08:15,270
Lieutenant Merritt Hastings,
uh, led a squad
197
00:08:15,370 --> 00:08:16,650
outside of Sangin.
198
00:08:16,750 --> 00:08:18,060
It's a Taliban stronghold
199
00:08:18,170 --> 00:08:19,310
and one of the deadliest zones
in the war.
200
00:08:19,410 --> 00:08:20,750
The squad was staged
201
00:08:20,860 --> 00:08:22,480
and awaiting predawn orders
to move out.
202
00:08:22,580 --> 00:08:23,790
Until they were hit
from the northwest.
203
00:08:23,890 --> 00:08:24,960
With rifle fire and RPGs.
204
00:08:25,060 --> 00:08:26,510
Uh, including a grenade
205
00:08:26,620 --> 00:08:28,480
that Hastings managed
to throw back.
206
00:08:28,580 --> 00:08:29,650
Saving lives.
207
00:08:29,750 --> 00:08:31,200
But by the time it was over,
208
00:08:31,310 --> 00:08:32,750
there were still six Marines
wounded, three killed:
209
00:08:32,860 --> 00:08:34,790
Privates Howard Rane
and Yancy Bickell
210
00:08:34,890 --> 00:08:36,130
and Lance Corporal Evan Cross.
211
00:08:36,240 --> 00:08:38,750
In each case, cause of death
was bullet wounds.
212
00:08:38,860 --> 00:08:42,170
7.62-millimeter
Soviet rounds.
213
00:08:42,270 --> 00:08:43,860
AK-47. Taliban standard issue.
214
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
Entry wounds all match.
No signs of friendly fire.
215
00:08:46,060 --> 00:08:48,170
Despite having shrapnel
in his arms,
216
00:08:48,270 --> 00:08:51,200
Hastings still managed
to drag a man to safety.
217
00:08:51,310 --> 00:08:52,650
He's a hero.
218
00:08:52,750 --> 00:08:55,270
- So... there's no case?
-Sure there is.
219
00:08:55,370 --> 00:08:56,790
Straight-up slander.
220
00:08:56,890 --> 00:08:58,240
Attacking the face
of a veterans' bill
221
00:08:58,340 --> 00:09:00,200
right before the vote?
It's not a coincidence.
222
00:09:00,310 --> 00:09:02,480
But who would vote against
the veterans?
223
00:09:02,580 --> 00:09:03,790
Nobody. That's the thing.
224
00:09:03,890 --> 00:09:04,890
Right, but discredit Hastings
225
00:09:05,000 --> 00:09:06,340
and the whole bill falls apart.
226
00:09:06,440 --> 00:09:07,750
It's smart.
227
00:09:08,650 --> 00:09:10,370
Politically speaking.
228
00:09:10,480 --> 00:09:12,930
So we're looking for
lobbyists, political rivals...
229
00:09:13,030 --> 00:09:14,440
Anyone on the Hill
with something to gain.
230
00:09:14,550 --> 00:09:15,820
I'll put out some feelers.
231
00:09:15,930 --> 00:09:17,310
In the meantime,
we should talk to Hastings.
232
00:09:17,410 --> 00:09:19,720
I've got a call into his
motorcycle shop in Falls Church.
233
00:09:19,820 --> 00:09:22,200
Ooh, custom bikes. I'm in.
234
00:09:23,030 --> 00:09:25,720
Actually, uh,
maybe I should go instead.
235
00:09:27,030 --> 00:09:30,030
Yeah. A political operative
might be more useful.
236
00:09:30,130 --> 00:09:33,550
Wouldn't want Hastings to say
something to make things worse.
237
00:09:38,270 --> 00:09:39,890
It's looking good, Paul.
238
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
Billy, double-check
the valve timing
239
00:09:41,820 --> 00:09:43,100
on Ms. Caskey's Sportster.
240
00:09:43,200 --> 00:09:44,680
It's running too lean.
241
00:09:44,790 --> 00:09:45,860
And, Zanella, pay attention.
242
00:09:45,960 --> 00:09:47,580
There's oil
all over the place.
243
00:09:47,680 --> 00:09:49,170
Yes, Lieutenant, on it.
244
00:09:49,270 --> 00:09:51,890
Whoa-ho-ho, watch
your step, buddy.
245
00:09:52,000 --> 00:09:56,100
Wouldn't want to ruin
your fancy loafers.
246
00:09:57,310 --> 00:10:01,340
Oh. I'm guessing you're
here to talk to the LT?
247
00:10:01,440 --> 00:10:05,310
Good luck. He's in a mood.
248
00:10:06,100 --> 00:10:07,480
Can I help you?
If you're here for a bike,
249
00:10:07,580 --> 00:10:08,680
we're booked through April.
250
00:10:08,790 --> 00:10:11,650
Actually, sir, we're with NCIS.
251
00:10:11,750 --> 00:10:14,270
Deputy Director Laroche,
Special Agent Parker.
252
00:10:14,370 --> 00:10:15,720
We'd like
to talk to you
253
00:10:15,820 --> 00:10:18,000
about some recently released
book excerpts.
254
00:10:18,100 --> 00:10:19,170
Have you heard?
255
00:10:20,440 --> 00:10:22,410
- I think he's heard.
-
I'm done hearing.
256
00:10:22,510 --> 00:10:25,200
Got so many reporters calling,
I had to unplug the phone.
257
00:10:25,310 --> 00:10:27,620
We'd like to discuss
what happened that day.
258
00:10:27,720 --> 00:10:28,790
During the ambush.
259
00:10:28,890 --> 00:10:31,650
No need. You've got the reports.
260
00:10:31,750 --> 00:10:36,930
So your official statement is
that you did everything right?
261
00:10:41,720 --> 00:10:43,890
I lost three Marines.
262
00:10:44,000 --> 00:10:46,200
There's nothing right
- about that.
- Sure.
263
00:10:46,310 --> 00:10:47,930
But we're gonna need
more.
264
00:10:48,030 --> 00:10:50,240
You are the face of
a high-profile veterans' bill.
265
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
That's not about me.
266
00:10:51,440 --> 00:10:52,620
Someone thinks it is.
267
00:10:52,720 --> 00:10:53,550
They want to drag you
through the mud.
268
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
You have
269
00:10:54,750 --> 00:10:56,580
any idea who that might be?
270
00:10:57,410 --> 00:10:58,960
Even if I did,
271
00:10:59,060 --> 00:11:01,860
I don't need NCIS
to fight my battles.
272
00:11:04,480 --> 00:11:06,620
Excuse me.
273
00:11:08,510 --> 00:11:09,750
Hey.
274
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Want to know
275
00:11:12,550 --> 00:11:14,200
what really happened that day?
276
00:11:15,890 --> 00:11:19,510
This happened.
277
00:11:20,620 --> 00:11:23,890
And it would've been a lot worse
if it wasn't for the lieutenant.
278
00:11:24,750 --> 00:11:26,440
He saved me out there.
279
00:11:26,550 --> 00:11:28,240
And back here, too.
280
00:11:29,240 --> 00:11:30,790
And not just me.
281
00:11:30,890 --> 00:11:32,650
I mean, look around.
282
00:11:32,750 --> 00:11:34,310
He only hires
wounded vets.
283
00:11:34,410 --> 00:11:35,790
Pays fair.
284
00:11:35,890 --> 00:11:38,130
Don't let the giant stick
up his butt fool you.
285
00:11:38,240 --> 00:11:39,410
Zanella?
286
00:11:39,510 --> 00:11:41,170
Back to work.
287
00:11:43,340 --> 00:11:45,480
That man would
do anything
288
00:11:45,580 --> 00:11:47,890
to protect
his people.
289
00:12:01,370 --> 00:12:02,580
Where did you learn that?
290
00:12:02,680 --> 00:12:04,000
Daddy desperation.
291
00:12:04,100 --> 00:12:05,170
It's the only way
that Victoria would go
292
00:12:05,270 --> 00:12:06,860
to sleep for the
first six months.
293
00:12:06,960 --> 00:12:08,650
Now I'm forbidden in her room.
294
00:12:08,750 --> 00:12:10,200
Ooh.
295
00:12:10,310 --> 00:12:12,060
Double tuck and tug,
very impressive.
296
00:12:12,170 --> 00:12:14,310
The cold is killing
my equipment.
297
00:12:14,410 --> 00:12:16,820
Oh, well, why won't you
use that thing?
298
00:12:16,930 --> 00:12:18,820
Oh, Torres brought it
down for me,
299
00:12:18,930 --> 00:12:20,620
but Laroche made me unplug it
300
00:12:20,720 --> 00:12:22,960
after he recited
the fire code violations.
301
00:12:23,060 --> 00:12:24,510
- Yeah, of course he did.
- Speaking of Torres,
302
00:12:24,620 --> 00:12:26,890
I heard he's spending Christmas
with you guys, Tim?
303
00:12:27,000 --> 00:12:29,960
- That's so nice.
- What? Wait, no, he said
he was spending it with you.
304
00:12:30,060 --> 00:12:31,410
No.
305
00:12:32,130 --> 00:12:33,440
Why would he lie about that?
306
00:12:33,550 --> 00:12:35,270
Ooh, mystery.
307
00:12:35,370 --> 00:12:37,340
Maybe Torres is going
somewhere super nice,
308
00:12:37,440 --> 00:12:38,650
didn't want to make you jealous.
309
00:12:38,750 --> 00:12:39,790
While we're
on the topic of Christmas
310
00:12:39,890 --> 00:12:41,310
mysteries, any luck IDing
311
00:12:41,410 --> 00:12:42,860
our author Marley Jaggers?
312
00:12:42,960 --> 00:12:44,650
Well, I was kind of hoping
it was an anagram
313
00:12:44,750 --> 00:12:46,130
of the author's real name.
314
00:12:46,240 --> 00:12:49,340
Kind of like our very own
Thom E. Gemcity.
315
00:12:49,440 --> 00:12:50,370
Hmm, I tried all the combos.
316
00:12:50,480 --> 00:12:51,820
Dead ends, all of 'em.
317
00:12:51,930 --> 00:12:53,930
Well, I've been tracking
the online discussion forums
318
00:12:54,030 --> 00:12:56,340
that reference the ambush
in the book.
319
00:12:56,440 --> 00:12:58,130
Found a few
IP addresses.
320
00:12:58,240 --> 00:12:59,750
Oh, that's
more than a few, Kasie.
321
00:12:59,860 --> 00:13:01,270
Not sure
we can run all those.
322
00:13:01,370 --> 00:13:04,170
We don't have to.
I cross-referenced these IPs
323
00:13:04,270 --> 00:13:07,340
with ones that filed Freedom
of Information Act requests
324
00:13:07,440 --> 00:13:09,890
- for the after action reports.
-Have no idea
what any of that means.
325
00:13:10,000 --> 00:13:11,860
- Sounds promising, though.
-
I doubt it.
326
00:13:11,960 --> 00:13:13,860
Most people use VPNs
to mask their IPs.
327
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
One person didn't.
328
00:13:15,100 --> 00:13:16,370
Seriously, in 2024?
329
00:13:16,480 --> 00:13:19,130
Yep, just waiting
on the tracking results.
330
00:13:19,240 --> 00:13:20,580
Ooh, okay.
331
00:13:20,680 --> 00:13:22,620
The IP address belongs to...
332
00:13:22,720 --> 00:13:25,030
a Samuel Cross
of Herndon.
333
00:13:25,130 --> 00:13:27,030
Running the name now
to see if there's--
334
00:13:27,130 --> 00:13:29,550
That was fast.
335
00:13:29,650 --> 00:13:31,960
Because Samuel Cross is
a former corporal.
336
00:13:32,060 --> 00:13:34,270
- A fellow Marine?
- He's from the same platoon.
337
00:13:34,370 --> 00:13:35,440
Yeah, not just that.
338
00:13:35,550 --> 00:13:37,510
His younger brother is
one of the Marines
339
00:13:37,620 --> 00:13:40,240
that died in the ambush-- Evan.
340
00:13:40,340 --> 00:13:42,550
Well, if Samuel Cross
is the author,
341
00:13:42,650 --> 00:13:44,790
this is not a smear campaign.
342
00:13:44,890 --> 00:13:46,510
No, it's personal.
343
00:13:48,820 --> 00:13:51,000
Samuel Cross? NCIS.
344
00:13:52,100 --> 00:13:53,580
Yeah, door's open.
345
00:13:53,680 --> 00:13:55,790
Did he just invite us in?
346
00:14:00,000 --> 00:14:01,960
Be right out.
347
00:14:13,750 --> 00:14:16,130
I think we found our writer.
348
00:14:16,240 --> 00:14:19,170
Sorry, I forgot to leave
a tip on the app.
349
00:14:24,310 --> 00:14:26,310
And you didn't bring pad thai.
350
00:14:28,100 --> 00:14:30,550
Special Agents
Parker and Torres.
351
00:14:32,720 --> 00:14:34,580
I know why you're here.
352
00:14:34,680 --> 00:14:36,410
And I've got nothing to say.
353
00:14:37,240 --> 00:14:39,270
Well, it looks like
you got plenty to say here.
354
00:14:44,720 --> 00:14:46,720
It's all in the book.
355
00:14:46,820 --> 00:14:48,310
And I am not retracting a word.
356
00:14:48,410 --> 00:14:49,750
Hastings got my brother killed.
357
00:14:49,860 --> 00:14:52,130
You served with Hastings.
358
00:14:52,240 --> 00:14:54,370
You know what kind of man he is.
359
00:14:54,480 --> 00:14:55,510
He threw a grenade back.
360
00:14:55,620 --> 00:14:57,510
- He tried to save lives.
- Yeah.
361
00:14:57,620 --> 00:14:59,550
Great story.
362
00:14:59,650 --> 00:15:01,790
But I've got a different one.
363
00:15:01,890 --> 00:15:03,310
And the world
is about to read it.
364
00:15:03,410 --> 00:15:04,130
Samuel,
365
00:15:04,240 --> 00:15:05,170
if you've got proof,
366
00:15:05,270 --> 00:15:06,750
why not come to us?
367
00:15:06,860 --> 00:15:08,240
So you can bury the truth?
368
00:15:08,340 --> 00:15:10,410
Like they did 14 years ago?
369
00:15:10,510 --> 00:15:11,750
No.
370
00:15:11,860 --> 00:15:13,650
This was a government cover-up.
371
00:15:13,750 --> 00:15:14,930
Whoa, whoa, what cover-up?
372
00:15:15,030 --> 00:15:16,310
You'll see.
373
00:15:16,410 --> 00:15:18,100
And everyone will know
what Hastings did,
374
00:15:18,200 --> 00:15:19,580
and my brother
will finally get some justice.
375
00:15:19,680 --> 00:15:21,650
And nobody is stopping that!
376
00:15:21,750 --> 00:15:22,860
Hey. Easy, Sam.
377
00:15:22,960 --> 00:15:24,440
Just here to talk, okay?
378
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
I'm not. Get out.
379
00:15:25,650 --> 00:15:27,270
Samuel... Get out!
380
00:15:29,240 --> 00:15:31,000
Now.
381
00:15:39,680 --> 00:15:41,370
You shouldn't have met
with Cross without me.
382
00:15:41,480 --> 00:15:42,890
The last thing we need is
for him to run to the press
383
00:15:43,000 --> 00:15:44,130
and scream harassment.
384
00:15:44,240 --> 00:15:45,680
We got out
before it escalated.
385
00:15:45,790 --> 00:15:47,000
That's not the point.
386
00:15:47,100 --> 00:15:48,370
He said the magic
words: "cover-up."
387
00:15:48,480 --> 00:15:49,860
Exactly what SECNAV
wants to avoid.
388
00:15:49,960 --> 00:15:51,170
All right, where are we?
389
00:15:51,270 --> 00:15:53,550
Stuck. If Cross has
proof of wrongdoing,
390
00:15:53,650 --> 00:15:54,750
we haven't found it.
391
00:15:54,860 --> 00:15:56,240
And we're
pulling every report
392
00:15:56,340 --> 00:15:58,100
from the two weeks before
and after the ambush.
393
00:15:58,200 --> 00:15:59,820
We have patrol logs,
comms, mission briefs.
394
00:15:59,930 --> 00:16:01,480
And so far, nothing.
395
00:16:01,580 --> 00:16:03,100
Either Cross is sitting
on something big
396
00:16:03,200 --> 00:16:04,720
or this is some kind
of personal vendetta.
397
00:16:04,820 --> 00:16:06,030
It felt pretty personal.
398
00:16:06,130 --> 00:16:07,510
The guy's in a bad place.
399
00:16:07,620 --> 00:16:09,240
- That's not our business.
- Well, maybe it should be.
400
00:16:09,340 --> 00:16:11,860
Our job is to find out
what's in that book.
401
00:16:11,960 --> 00:16:13,340
How do we get our hands
on the full version?
402
00:16:13,440 --> 00:16:15,240
Well, with
all the media buzz,
403
00:16:15,340 --> 00:16:16,750
publisher has it
on lockdown.
404
00:16:16,860 --> 00:16:18,860
Ooh, maybe
Thom E. Gemcity
405
00:16:18,960 --> 00:16:21,000
could get an advance copy.
406
00:16:21,100 --> 00:16:22,240
- Who?
-
It's my pen name.
407
00:16:22,340 --> 00:16:23,550
I'm a published author.
408
00:16:23,650 --> 00:16:25,060
At least I was.
409
00:16:25,170 --> 00:16:26,340
It's been years. I don't
know, I doubt my influence
410
00:16:26,440 --> 00:16:28,100
is what it was, you know?
411
00:16:28,200 --> 00:16:29,930
Then it's
a waste of time.
412
00:16:30,030 --> 00:16:32,170
We need real leads,
not gimmicks.
413
00:16:32,270 --> 00:16:33,820
Leads aren't always
black and white.
414
00:16:33,930 --> 00:16:35,370
Sometimes you have
to think in color.
415
00:16:35,480 --> 00:16:37,580
- This isn't an art class.
- Well, maybe it should be.
416
00:16:37,680 --> 00:16:40,930
Uh, excuse me,
this a bad time?
417
00:16:42,000 --> 00:16:45,270
Uh, Brian Zanella
from the shop?
418
00:16:45,370 --> 00:16:47,240
Of course.
419
00:16:47,340 --> 00:16:49,550
What can we do for you?
420
00:16:51,030 --> 00:16:52,340
Well, I came to drop off
letters of support
421
00:16:52,440 --> 00:16:54,480
for the lieutenant,
but seeing that?
422
00:16:55,680 --> 00:16:58,620
Yeah, I'm thinking
we talk about him instead.
423
00:17:01,370 --> 00:17:03,200
Thanks.
424
00:17:03,310 --> 00:17:05,510
- Here you go.
- Thanks.
425
00:17:05,620 --> 00:17:07,440
Yeah, you were right.
426
00:17:07,550 --> 00:17:09,060
Warmer out here.
427
00:17:09,170 --> 00:17:11,790
So, you know Samuel Cross?
428
00:17:13,440 --> 00:17:15,410
shouldn't we waitfor him?
429
00:17:15,510 --> 00:17:17,340
He won't mind.
430
00:17:19,170 --> 00:17:21,960
I never thought it'd be
Sam writing that book.
431
00:17:22,060 --> 00:17:23,860
We didn't fight
for ourselves out there.
432
00:17:23,960 --> 00:17:25,240
We fought
for each other.
433
00:17:25,340 --> 00:17:28,060
- Oorah?
- Oo-right.
434
00:17:28,170 --> 00:17:30,130
That's what the lieutenant
drilled into us.
435
00:17:30,240 --> 00:17:32,620
We followed his lead,
even Sam.
436
00:17:32,720 --> 00:17:33,680
What changed?
437
00:17:33,790 --> 00:17:34,860
When his brother died,
438
00:17:34,960 --> 00:17:38,240
Sam just... broke.
439
00:17:38,340 --> 00:17:39,680
Finished the tour
in silence.
440
00:17:39,790 --> 00:17:41,310
And that's the last any
of us ever saw him.
441
00:17:41,410 --> 00:17:44,030
He claims that Hastings got
his brother killed.
442
00:17:44,130 --> 00:17:45,310
Says he has proof.
443
00:17:45,410 --> 00:17:47,130
Nah, I don't buy it.
444
00:17:47,240 --> 00:17:49,340
That's grief talking.
445
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Sam's got a chip
on his shoulder,
446
00:17:51,100 --> 00:17:53,030
and some publisher saw
a chance to milk it.
447
00:17:53,130 --> 00:17:55,100
A book tearing down
one of his own.
448
00:17:55,200 --> 00:17:56,680
It sells copies.
449
00:17:56,790 --> 00:17:58,410
Never mind that it's not true.
450
00:17:58,510 --> 00:18:00,410
Or that Sam wasn't
even there that day.
451
00:18:00,510 --> 00:18:02,720
He was in a med tent
ten miles away.
452
00:18:02,820 --> 00:18:04,060
Yeah, knee injury.
453
00:18:04,170 --> 00:18:05,680
We pulled his record.
454
00:18:05,790 --> 00:18:07,130
It's spotless.
455
00:18:07,240 --> 00:18:09,030
Sam was a good Marine.
456
00:18:09,130 --> 00:18:10,890
Still is.
457
00:18:11,000 --> 00:18:12,860
He's just...
458
00:18:12,960 --> 00:18:15,030
lost his way.
459
00:18:17,750 --> 00:18:19,680
Here, I brought this.
460
00:18:20,550 --> 00:18:22,060
Video from
a combat cameraman
461
00:18:22,170 --> 00:18:23,860
taken two days
before the ambush.
462
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
You'll see how
tight we were.
463
00:18:25,580 --> 00:18:26,680
Like brothers?
464
00:18:27,960 --> 00:18:29,100
Hey, Lance Corporal Cross,
465
00:18:29,200 --> 00:18:30,030
you got something
you want to say
466
00:18:30,130 --> 00:18:31,750
to the wife back home?
467
00:18:31,860 --> 00:18:34,550
Uh... maybe later, sir.
468
00:18:35,890 --> 00:18:37,510
My little brother
469
00:18:37,620 --> 00:18:39,620
likes to keep
those messages private.
470
00:18:39,720 --> 00:18:41,200
Newlyweds.
471
00:18:41,310 --> 00:18:43,240
Here, that's Hastings
472
00:18:43,340 --> 00:18:45,270
with the two Cross boys.
473
00:18:45,370 --> 00:18:46,930
Okay.
474
00:18:47,030 --> 00:18:50,030
So you're keeping those
home fires burning bright, huh?
475
00:18:50,130 --> 00:18:51,620
Wow, Hastings really
cared for his guys.
476
00:18:51,720 --> 00:18:53,270
What are we missing?
477
00:18:53,370 --> 00:18:55,130
You know it, you know it, sir.
478
00:18:57,620 --> 00:18:58,930
What happened?
479
00:18:59,030 --> 00:19:00,930
Harsh weather is
rough on electronics.
480
00:19:01,030 --> 00:19:03,200
Uh, scorching desert
or frozen lab.
481
00:19:03,310 --> 00:19:05,270
Been meaning to ask.
482
00:19:05,370 --> 00:19:07,340
What's the deal
with your Christmas plans?
483
00:19:07,440 --> 00:19:08,370
What?
484
00:19:08,480 --> 00:19:10,680
Come on,
Jimmy, McGee?
485
00:19:10,790 --> 00:19:13,200
It's not exactly
your best cover story.
486
00:19:13,310 --> 00:19:14,930
Why you lying?
487
00:19:15,030 --> 00:19:16,240
Ooh, let me guess.
488
00:19:16,340 --> 00:19:18,480
You dress up
like Santa
489
00:19:18,580 --> 00:19:20,410
and hand out presents, right?
490
00:19:21,790 --> 00:19:23,030
Seriously.
491
00:19:23,130 --> 00:19:25,410
Who you spending
Christmas with?
492
00:19:27,680 --> 00:19:29,550
Nobody, nobody.
493
00:19:29,650 --> 00:19:32,170
I just, uh,
I just want to be alone.
494
00:19:32,270 --> 00:19:33,340
You know, recharge.
495
00:19:35,370 --> 00:19:37,410
I didn't want anybody
to worry about me.
496
00:19:39,580 --> 00:19:41,480
Hey, I might have a way
to get that book.
497
00:19:41,580 --> 00:19:43,930
- The full version.
- Oh, ask Santa?
498
00:19:44,030 --> 00:19:45,170
Publisher won't hand it over,
499
00:19:45,270 --> 00:19:47,000
but Cross's literary agent
might.
500
00:19:47,100 --> 00:19:48,240
Out of the goodness
in his heart?
501
00:19:48,340 --> 00:19:49,510
No, out of greed.
502
00:19:49,620 --> 00:19:50,930
Put out the word
that Thom E. Gemcity's
503
00:19:51,030 --> 00:19:52,790
looking for new representation,
504
00:19:52,890 --> 00:19:54,720
and Cross's agent wants to meet.
505
00:19:55,860 --> 00:19:57,000
We just need to convince him
506
00:19:57,100 --> 00:19:58,510
to hand over
the full manuscript.
507
00:19:58,620 --> 00:20:01,130
And who's "we"?
508
00:20:08,890 --> 00:20:10,440
What are you doing?
509
00:20:10,550 --> 00:20:12,820
Getting into character.
510
00:20:12,930 --> 00:20:16,310
Gemcity is very worldly,
he drinks like a European.
511
00:20:17,410 --> 00:20:18,620
And what about his manager?
512
00:20:18,720 --> 00:20:19,550
Is she European?
513
00:20:19,650 --> 00:20:21,340
No, she's all business.
514
00:20:21,440 --> 00:20:23,480
Oh, good.
515
00:20:28,580 --> 00:20:31,170
Thom E. Gemcity.
516
00:20:31,270 --> 00:20:33,130
Martin Gates, big fan.
517
00:20:33,240 --> 00:20:35,170
Deep Six is brilliant.
518
00:20:35,270 --> 00:20:38,410
The words, they come to me.
519
00:20:41,440 --> 00:20:42,370
Hi.
520
00:20:42,480 --> 00:20:44,000
Jessica. Thom's manager.
521
00:20:44,100 --> 00:20:45,580
Thank you for meeting.
522
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
Are you sure you want
to do this here?
523
00:20:48,750 --> 00:20:51,000
I know the maรฎtre d'
at Renata's.
524
00:20:51,100 --> 00:20:52,270
Yeah, let's just cut to it.
525
00:20:52,370 --> 00:20:53,270
So, with the subject
526
00:20:53,370 --> 00:20:54,680
of Thom's next novel,
527
00:20:54,790 --> 00:20:56,720
we're looking for
somebody who can handle
528
00:20:56,820 --> 00:20:58,100
sensitive material.
529
00:20:58,200 --> 00:20:59,370
Well, that's my specialty.
530
00:20:59,480 --> 00:21:01,060
I'm not afraid
to push boundaries.
531
00:21:01,170 --> 00:21:03,130
Mm, right, like your work
with, uh...
532
00:21:03,240 --> 00:21:04,680
Marley Jaggers.
533
00:21:04,790 --> 00:21:06,200
You heard?
534
00:21:06,310 --> 00:21:08,200
Those leaked excerpts?
535
00:21:08,310 --> 00:21:10,370
- They're my idea.
- Hmm.
536
00:21:10,480 --> 00:21:12,000
Wanted to build buzz
without spoiling the surprise.
537
00:21:12,100 --> 00:21:13,100
And just in time
538
00:21:13,200 --> 00:21:14,170
for people to spend
539
00:21:14,270 --> 00:21:15,340
all those holiday gift cards.
540
00:21:15,440 --> 00:21:16,720
Hmm. Nothing says
"Merry Christmas"
541
00:21:16,820 --> 00:21:18,550
like profiting
from other people's pain.
542
00:21:18,650 --> 00:21:20,960
God bless us, every one.
543
00:21:24,030 --> 00:21:25,890
Jess, remember why we're here.
544
00:21:26,000 --> 00:21:27,650
The money's not the point.
545
00:21:27,750 --> 00:21:29,240
Right.
546
00:21:29,340 --> 00:21:31,860
Thom is looking
for a true partner.
547
00:21:31,960 --> 00:21:34,510
Someone to elevate his work.
548
00:21:34,620 --> 00:21:36,860
We'd love to take a look
at Jaggers' full manuscript,
549
00:21:36,960 --> 00:21:38,650
see how you shepherd talent.
550
00:21:38,750 --> 00:21:40,270
That's tricky.
551
00:21:40,370 --> 00:21:42,750
Security issues.
552
00:21:42,860 --> 00:21:46,580
That is, unless you've got
something to sweeten the pot?
553
00:21:49,650 --> 00:21:52,130
How about an exclusive preview
554
00:21:52,240 --> 00:21:55,200
of Thom E. Gemcity's
next thriller?
555
00:21:56,030 --> 00:21:57,060
Excuse me?
556
00:21:57,170 --> 00:21:58,510
Full book for full book.
557
00:21:58,620 --> 00:22:01,170
Well, no, that's not happening.
558
00:22:01,270 --> 00:22:03,650
- So it's not written?
- It's written, but...
559
00:22:03,750 --> 00:22:06,340
- Then we have a deal?
- Thom,
560
00:22:06,440 --> 00:22:08,240
remember why we're here.
561
00:22:10,060 --> 00:22:11,370
Deal.
562
00:22:11,480 --> 00:22:13,680
Excellent.
Martini?
563
00:22:13,790 --> 00:22:15,410
Martini?
564
00:22:19,270 --> 00:22:21,100
I've read encyclopedias
shorter than this book.
565
00:22:21,200 --> 00:22:23,100
Stop whining.
It's why we split it up.
566
00:22:23,200 --> 00:22:25,410
- Has anybody finished their part?
-
Yeah, I have.
567
00:22:25,510 --> 00:22:28,340
I'm onto, uh, Laroche's
and Parker's section now.
568
00:22:28,440 --> 00:22:29,580
No bombshells yet.
569
00:22:30,410 --> 00:22:31,790
Oh. Wait a second.
570
00:22:31,890 --> 00:22:33,130
You got something?
571
00:22:33,240 --> 00:22:35,130
Yeah. Page 312.
572
00:22:35,240 --> 00:22:37,340
There's a mention
of a radio transmission.
573
00:22:37,440 --> 00:22:39,410
A transmission about what?
574
00:22:39,510 --> 00:22:41,480
"There's a radio call warning
575
00:22:41,580 --> 00:22:43,820
of enemy advancement
toward the squad."
576
00:22:43,930 --> 00:22:45,550
It says the warning came
from company headquarters
577
00:22:45,650 --> 00:22:46,960
ten minutes before the ambush.
578
00:22:47,060 --> 00:22:48,580
That was plenty of time
to get out.
579
00:22:48,680 --> 00:22:50,890
- But why didn't they?
-
According to this,
580
00:22:51,000 --> 00:22:53,270
Hastings blatantly
ignored the warning
581
00:22:53,370 --> 00:22:55,000
and sent his men to danger.
582
00:22:55,100 --> 00:22:57,720
There's no record of this
warning in any of these reports.
583
00:22:57,820 --> 00:22:59,410
- Could be fake.
-
I wish it was.
584
00:22:59,510 --> 00:23:01,580
But that transmission
is legit.
585
00:23:01,680 --> 00:23:03,270
I just talked
to my contact at DoD.
586
00:23:03,370 --> 00:23:05,100
Turns out, the original record
587
00:23:05,200 --> 00:23:08,680
of that transmission was lost
due to a data corruption issue.
588
00:23:08,790 --> 00:23:10,310
No wonder Cross thinks
it's a cover-up.
589
00:23:10,410 --> 00:23:11,820
How did he even find out?
590
00:23:11,930 --> 00:23:15,130
Special Ops team in the
same area also got that warning.
591
00:23:15,240 --> 00:23:16,820
And their logs were intact,
592
00:23:16,930 --> 00:23:19,720
but the op was classified
till recently.
593
00:23:19,820 --> 00:23:22,860
Cross dug through
the declassified records.
594
00:23:22,960 --> 00:23:24,200
His obsession paid off.
595
00:23:24,310 --> 00:23:25,750
Kind of how
596
00:23:25,860 --> 00:23:28,310
your coloring outside the lines
has also paid off.
597
00:23:28,410 --> 00:23:29,340
Nice work
598
00:23:29,440 --> 00:23:31,200
getting the full book.
599
00:23:31,960 --> 00:23:35,480
There has to be a reason
Hastings ignored the warning.
600
00:23:35,580 --> 00:23:36,790
Yeah, maybe he never got it.
601
00:23:36,890 --> 00:23:39,480
That's the million-dollar
question.
602
00:23:41,100 --> 00:23:43,310
This is all in the book?
603
00:23:44,270 --> 00:23:45,680
And Sam Cross is the author?
604
00:23:45,790 --> 00:23:47,340
That's right.
605
00:23:48,170 --> 00:23:49,480
How's he doing?
606
00:23:49,580 --> 00:23:51,170
That's not the issue here.
607
00:23:51,270 --> 00:23:52,720
This warning came
608
00:23:52,820 --> 00:23:54,440
via forward intelligence units,
609
00:23:54,550 --> 00:23:56,200
but we don't have confirmation
610
00:23:56,310 --> 00:23:58,270
that your squad
ever received it.
611
00:23:58,370 --> 00:24:00,000
The radio operator died
612
00:24:00,100 --> 00:24:04,030
in the ambush, and he was
the only one who could verify.
613
00:24:05,060 --> 00:24:06,440
Except you.
614
00:24:06,550 --> 00:24:08,680
Mr. Hastings,
615
00:24:08,790 --> 00:24:10,310
this is your chance
to set the record straight
616
00:24:10,410 --> 00:24:11,820
and clear your name.
617
00:24:11,930 --> 00:24:14,550
It's not about me.
618
00:24:14,650 --> 00:24:16,410
Then think about the bill.
619
00:24:16,510 --> 00:24:18,720
The DoD can push back
on this whole thing.
620
00:24:18,820 --> 00:24:21,580
All you have to do is
say you never received
621
00:24:21,680 --> 00:24:23,060
that transmission.
622
00:24:26,930 --> 00:24:28,480
I can't do that.
623
00:24:30,000 --> 00:24:32,130
Why not?
624
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
The book's right.
625
00:24:35,060 --> 00:24:37,580
The warning came in,
and I ignored it.
626
00:24:37,680 --> 00:24:41,310
- Lieutenant, what are you doing?
- Stay out of it, Zanella.
627
00:24:44,130 --> 00:24:47,340
Sir, if there's more
you're not telling us, then...
628
00:24:47,440 --> 00:24:51,000
It was my squad, my call.
629
00:24:51,100 --> 00:24:52,860
I got those men killed.
630
00:25:05,790 --> 00:25:07,620
Yes, I...
631
00:25:07,720 --> 00:25:09,620
I understand you are upset.
632
00:25:09,720 --> 00:25:13,620
No, we don't comment
on ongoing investigations.
633
00:25:14,930 --> 00:25:16,820
Hello? Hung up.
634
00:25:16,930 --> 00:25:18,890
- Same here.
- More calls from the shop?
635
00:25:19,000 --> 00:25:20,410
Yeah. Angry ones.
636
00:25:20,510 --> 00:25:21,790
The employees are convinced
that Hastings confessed
637
00:25:21,890 --> 00:25:23,340
to something that he didn't do.
638
00:25:23,440 --> 00:25:24,750
They think
he's protecting someone.
639
00:25:24,860 --> 00:25:26,270
- So what do we think?
- I think it's a job well done.
640
00:25:26,370 --> 00:25:27,860
We might not
have got the outcome
641
00:25:27,960 --> 00:25:29,680
that we wanted, but we have
enough to move forward.
642
00:25:29,790 --> 00:25:30,890
With what?
643
00:25:31,000 --> 00:25:32,200
Hastings' confession
gives SECNAV
644
00:25:32,310 --> 00:25:33,270
and the DoD exactly
what they needed.
645
00:25:33,370 --> 00:25:34,680
A chance to distance
themselves
646
00:25:34,790 --> 00:25:36,750
and keep
the veterans' bill alive.
647
00:25:36,860 --> 00:25:38,650
And let Hastings
take the fall?
648
00:25:38,750 --> 00:25:40,510
He made his choice
loud and clear.
649
00:25:40,620 --> 00:25:42,000
That wouldn't be
the first time
650
00:25:42,100 --> 00:25:43,580
that he sacrificed himself
to protect his men.
651
00:25:43,680 --> 00:25:45,130
You know, I'm checking
the unit radio logs,
652
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
and something's off here.
653
00:25:46,550 --> 00:25:47,890
There's a history
654
00:25:48,000 --> 00:25:49,750
of missed transmissions
and incomplete data.
655
00:25:49,860 --> 00:25:51,370
That's not unusual
for desert operations.
656
00:25:51,480 --> 00:25:53,620
That's true,
but these gaps are due
657
00:25:53,720 --> 00:25:55,370
to failed handoffs,
delayed relays.
658
00:25:55,480 --> 00:25:57,620
No, this suggests
a human element.
659
00:25:57,720 --> 00:25:59,680
- Operator error?
- Possible.
660
00:25:59,790 --> 00:26:01,100
Maybe the warning got lost.
661
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
And Hastings is covering
662
00:26:02,310 --> 00:26:03,270
for his radio operator.
663
00:26:03,370 --> 00:26:04,820
That doesn't make any sense.
664
00:26:04,930 --> 00:26:07,370
The operator died during
the ambush. Why protect him now?
665
00:26:07,480 --> 00:26:08,960
The author's
666
00:26:09,060 --> 00:26:11,130
- brother was the radio operator.
-Evan Cross.
667
00:26:11,240 --> 00:26:14,750
Turns out, Hastings recently
assigned him to the job.
668
00:26:14,860 --> 00:26:16,580
You think inexperience explains
669
00:26:16,680 --> 00:26:18,130
why that warning transmission
didn't get through?
670
00:26:18,240 --> 00:26:20,790
I think it explains
Hastings' confession.
671
00:26:20,890 --> 00:26:22,620
Protecting Evan's name
could be his way
672
00:26:22,720 --> 00:26:26,440
of making amends for assigning
somebody unqualified.
673
00:26:26,550 --> 00:26:28,790
At the cost of a veterans' bill
that could help thousands?
674
00:26:28,890 --> 00:26:32,410
Marines don't usually
worry about politics.
675
00:26:32,510 --> 00:26:34,440
Just my experience and
676
00:26:34,550 --> 00:26:36,270
what I gleaned
677
00:26:36,370 --> 00:26:38,130
from working round here.
678
00:26:38,240 --> 00:26:39,550
Should I step out, Director?
679
00:26:39,650 --> 00:26:41,650
I'd rather you fix the heat,
Mr. Kincaid.
680
00:26:41,750 --> 00:26:43,170
Okay.
Look, if
681
00:26:43,270 --> 00:26:45,550
Hastings is going to accept
responsibility publicly,
682
00:26:45,650 --> 00:26:46,820
then our options are limited.
683
00:26:46,930 --> 00:26:48,310
We need to accept
the facts.
684
00:26:48,410 --> 00:26:49,550
We don't have
all the facts.
685
00:26:49,650 --> 00:26:51,270
That's why
we need to keep digging.
686
00:26:51,370 --> 00:26:53,650
Blaming a dead Marine for
an ambush that killed three men?
687
00:26:53,750 --> 00:26:55,310
This will look
like scapegoating.
688
00:26:55,410 --> 00:26:56,620
The last thing SECNAV wants.
689
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
- I agree.
- Thank you.
690
00:26:57,820 --> 00:26:59,340
- With both of you.
- Sir?
691
00:26:59,440 --> 00:27:00,650
Our job
692
00:27:00,750 --> 00:27:02,270
is to find the truth.
693
00:27:02,370 --> 00:27:03,790
And if Evan was
responsible
694
00:27:03,890 --> 00:27:05,200
for that communication
breakdown,
695
00:27:05,310 --> 00:27:07,270
then we need to prove it
- without a doubt.
- How?
696
00:27:07,370 --> 00:27:09,310
Hastings won't talk,
and Evan Cross is dead.
697
00:27:09,410 --> 00:27:10,720
They're the only two
698
00:27:10,820 --> 00:27:12,310
who could have known
about those radio issues.
699
00:27:12,410 --> 00:27:15,510
Maybe not. We know that Evan
sent messages to his wife.
700
00:27:15,620 --> 00:27:17,200
If he was struggling
with the new assignment,
701
00:27:17,310 --> 00:27:18,370
he could've confided in her.
702
00:27:18,480 --> 00:27:20,370
You expect a Marine widow
703
00:27:20,480 --> 00:27:22,510
to tarnish her husband's memory?
704
00:27:22,620 --> 00:27:25,030
Marine's family wouldn't
see it as tarnishing.
705
00:27:25,130 --> 00:27:29,240
More like telling the truth
to protect the unit.
706
00:27:30,240 --> 00:27:32,550
I was gonna say talking
to the widow is all we got,
707
00:27:32,650 --> 00:27:34,200
but I like his answer better.
708
00:27:34,310 --> 00:27:35,440
It's political suicide.
709
00:27:35,550 --> 00:27:38,720
Talk to her. Carefully.
710
00:27:43,650 --> 00:27:47,310
Evan will always hold a place
in my heart.
711
00:27:47,410 --> 00:27:49,890
That's what makes this
so surreal.
712
00:27:50,000 --> 00:27:53,200
I became a grief counselor
to help others move on,
713
00:27:53,310 --> 00:27:55,750
but with Sam's book,
the reporters,
714
00:27:55,860 --> 00:27:57,860
I'm the one
that needs therapy.
715
00:27:57,960 --> 00:28:00,440
We'd just like
to clear up a few things
716
00:28:00,550 --> 00:28:02,440
about Evan's time
as a radio operator.
717
00:28:02,550 --> 00:28:03,580
Such as?
718
00:28:03,680 --> 00:28:04,580
Did he ever mention challenges
719
00:28:04,680 --> 00:28:05,860
with the assignment?
720
00:28:05,960 --> 00:28:06,790
No.
721
00:28:06,890 --> 00:28:08,440
Evan was proud of it.
722
00:28:08,550 --> 00:28:09,930
He loved anything
tech-related.
723
00:28:10,030 --> 00:28:13,680
He was always tinkering
with gadgets,
724
00:28:13,790 --> 00:28:16,130
learning everything he could
about that radio.
725
00:28:16,240 --> 00:28:17,410
But it was new for him.
726
00:28:17,510 --> 00:28:19,100
He wasn't some rookie.
727
00:28:20,240 --> 00:28:22,000
Evan wasn't careless.
728
00:28:22,100 --> 00:28:25,030
He knew exactly
what was at stake.
729
00:28:26,000 --> 00:28:28,410
I-I don't normally share this.
730
00:28:30,240 --> 00:28:33,550
It's one of the few things
I've held onto all these years.
731
00:28:35,240 --> 00:28:36,580
Hey, babe.
732
00:28:36,680 --> 00:28:38,580
Can't talk long.
We're moving out soon.
733
00:28:38,680 --> 00:28:40,130
Everything's good.
734
00:28:40,240 --> 00:28:41,860
I miss you,
735
00:28:41,960 --> 00:28:43,890
and I can't wait to see you.
736
00:28:44,790 --> 00:28:46,410
The team's leaning on me,
and I'm making sure
737
00:28:46,510 --> 00:28:48,480
we all are safe, coming home.
738
00:28:49,270 --> 00:28:51,000
Love you.
739
00:28:54,510 --> 00:28:56,750
Evan wanted
to protect his team.
740
00:28:56,860 --> 00:28:59,340
- Now I want to protect him.
-
We understand.
741
00:28:59,440 --> 00:29:00,750
Sounds like Samuel
742
00:29:00,860 --> 00:29:03,240
is trying to protect Evan
in his own way, too.
743
00:29:03,340 --> 00:29:06,340
He's not writing this book
for his brother.
744
00:29:06,440 --> 00:29:07,860
It's for him.
745
00:29:07,960 --> 00:29:10,580
Another way
to bury all the grief.
746
00:29:10,680 --> 00:29:15,440
After Evan died,
Sam pushed everyone away,
747
00:29:15,550 --> 00:29:17,000
shut himself off.
748
00:29:17,100 --> 00:29:18,790
Some people need isolation
to sort things out?
749
00:29:18,890 --> 00:29:21,550
Not if they already feel alone.
750
00:29:21,650 --> 00:29:25,340
Then isolation can lead
to anger, obsession,
751
00:29:25,440 --> 00:29:27,410
and the bottle.
752
00:29:27,510 --> 00:29:29,100
Is Sam an alcoholic?
753
00:29:29,200 --> 00:29:30,930
Whatever he is,
754
00:29:31,030 --> 00:29:34,240
this book isn't going
to change anything.
755
00:29:35,510 --> 00:29:37,960
Sam needs help.
756
00:29:45,030 --> 00:29:46,860
Something on your mind?
757
00:29:49,100 --> 00:29:50,370
Old ghosts.
758
00:29:50,480 --> 00:29:54,000
Hmm. Maybe you and Parker
should compare notes.
759
00:29:54,820 --> 00:29:57,200
Bad joke.
You want to talk about it?
760
00:29:57,310 --> 00:29:59,720
I want to talk
about the radio operator.
761
00:29:59,820 --> 00:30:01,340
Sounds like
he didn't make a mistake.
762
00:30:01,440 --> 00:30:04,130
Then why would Hastings feel
compelled to cover for him?
763
00:30:04,240 --> 00:30:05,480
He wouldn't.
764
00:30:05,580 --> 00:30:07,170
Unless they never got
that warning
765
00:30:07,270 --> 00:30:08,550
in the first place.
766
00:30:11,240 --> 00:30:12,860
- Better turn around.
- Hey, what's going on?
767
00:30:12,960 --> 00:30:15,410
Disturbance
at Samuel Cross's apartment.
768
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
What kind of disturbance?
769
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
The kind
that attracts attention.
770
00:30:18,720 --> 00:30:19,890
You dishonor Hastings,
771
00:30:20,000 --> 00:30:21,550
you dishonor all of us!
772
00:30:22,580 --> 00:30:24,370
Hey, federal agent.
Stand down, guys.
773
00:30:24,480 --> 00:30:26,720
Open the door! Stop hiding
behind a damn book!
774
00:30:26,820 --> 00:30:28,240
All right, that's enough!
775
00:30:28,340 --> 00:30:29,650
Everybody, back up. Back up.
776
00:30:31,170 --> 00:30:32,550
Back up, back up. There's
nothing to see here.
777
00:30:32,650 --> 00:30:34,030
I've got nothing to say.
778
00:30:34,130 --> 00:30:35,550
- Get out here!
- That's enough!
779
00:30:35,650 --> 00:30:37,060
- Show your face!
- Hey, hey, hey, hey!
780
00:30:37,170 --> 00:30:38,510
- No, no, come on, come on.
- Whoa, whoa!
781
00:30:38,620 --> 00:30:39,790
Get back.
782
00:30:42,200 --> 00:30:44,060
You hear me, Zanella?
I'm pressing charges!
783
00:30:44,170 --> 00:30:45,860
- Stand down!
- Look at me.
784
00:30:45,960 --> 00:30:48,000
Get your hands off me!
Hands off me!
785
00:30:51,200 --> 00:30:53,270
Is it just me,
or is it really hot in here?
786
00:30:53,370 --> 00:30:55,000
- Not just you.
- Of course.
787
00:30:55,100 --> 00:30:56,480
I understand.
788
00:30:56,580 --> 00:30:59,240
I warned you, Agent Parker.
This could've been prevented.
789
00:30:59,340 --> 00:31:01,270
Yes, ma'am. Will do.
790
00:31:01,370 --> 00:31:03,170
That was SECNAV.
791
00:31:03,270 --> 00:31:05,310
She isn't thrilled
to see NCIS on the front page.
792
00:31:05,410 --> 00:31:07,720
Of Hill Hype, not the Post. Doesn't matter.
793
00:31:07,820 --> 00:31:10,270
She's worried about the optics
and where this case is heading.
794
00:31:11,580 --> 00:31:12,790
- You briefed her on the case?
- No.
795
00:31:12,890 --> 00:31:15,200
- I didn't.
- I did.
796
00:31:16,750 --> 00:31:18,680
- You went behind our backs.
- Right after you and your team
797
00:31:18,790 --> 00:31:20,340
decided to press your luck.
798
00:31:20,440 --> 00:31:22,410
- We were just doing our job.
- And look where that got us.
799
00:31:22,510 --> 00:31:24,030
That's got nothing
to do with it!
800
00:31:24,130 --> 00:31:26,890
All right, that's enough. DoD
wants to contain the situation.
801
00:31:27,000 --> 00:31:28,960
So they're accepting
Hastings' confession
802
00:31:29,060 --> 00:31:30,580
and handing over the case
to JAG.
803
00:31:30,680 --> 00:31:31,890
Leon!
804
00:31:32,000 --> 00:31:34,510
has been ordered
to stand down. It's over.
805
00:31:35,620 --> 00:31:38,030
I suggest your team
start their holiday break.
806
00:31:38,130 --> 00:31:42,100
And be thankful
you still have one.
807
00:32:01,620 --> 00:32:04,750
Laroche is still
hovering around upstairs.
808
00:32:04,860 --> 00:32:06,340
Like the Ghost
of Christmas Future?
809
00:32:06,440 --> 00:32:07,890
He finds out
we're still working,
810
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
we might not have a future.
811
00:32:09,550 --> 00:32:10,790
Where's Torres?
812
00:32:10,890 --> 00:32:12,200
Digging into
Samuel Cross's background.
813
00:32:12,310 --> 00:32:13,750
Said something about the guy
"needing help."
814
00:32:13,860 --> 00:32:15,170
Yeah, that's what
his sister-in-law said.
815
00:32:15,270 --> 00:32:16,720
Right now we're the ones
that need help.
816
00:32:16,820 --> 00:32:18,890
Hastings confessed
to ignoring the warning,
817
00:32:19,000 --> 00:32:20,890
but there's no proof
he ever got it.
818
00:32:21,000 --> 00:32:22,170
Radio operator
knew what he was doing,
819
00:32:22,270 --> 00:32:24,650
so, most likely
wasn't human error.
820
00:32:24,750 --> 00:32:26,030
So, that leaves
a technical malfunction.
821
00:32:26,130 --> 00:32:27,550
A malfunction that
we still can't prove.
822
00:32:30,580 --> 00:32:32,790
Um...
823
00:32:34,790 --> 00:32:36,340
Password?
824
00:32:36,440 --> 00:32:38,030
"Santa sent me."
825
00:32:41,580 --> 00:32:43,930
Hey. I thought I'd help
heat things up.
826
00:32:44,030 --> 00:32:45,890
Trying to keep
a low profile here, Jimmy, okay?
827
00:32:46,000 --> 00:32:47,860
Yeah, don't worry,
I-I made sure I wasn't followed.
828
00:32:47,960 --> 00:32:49,820
Figured as long
as we're ignoring
829
00:32:49,930 --> 00:32:51,340
SECNAV's orders to go home,
830
00:32:51,440 --> 00:32:54,790
we might as well ignore
Laroche's fire code warning.
831
00:32:58,580 --> 00:32:59,650
Maybe he was right.
832
00:32:59,750 --> 00:33:00,960
This thing
is malfunctioning.
833
00:33:01,060 --> 00:33:01,960
Must be putting out
834
00:33:02,060 --> 00:33:03,410
some kind of interference.
835
00:33:03,510 --> 00:33:06,000
Hold on, hold on. You might be
onto something, Jimmy.
836
00:33:06,100 --> 00:33:08,930
McGee, pull up the footage
from Afghanistan,
837
00:33:09,030 --> 00:33:10,100
of Hastings' squad.
838
00:33:10,200 --> 00:33:11,720
Yeah. Uh, which part?
839
00:33:11,820 --> 00:33:13,510
The interference.
840
00:33:15,000 --> 00:33:16,440
You know it, sir.
841
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Okay, roll it back.
842
00:33:24,960 --> 00:33:26,620
You know it, you know it, sir.
843
00:33:31,480 --> 00:33:32,480
Look at that.
844
00:33:34,550 --> 00:33:36,580
You know it, you know it, sir.
845
00:33:39,340 --> 00:33:42,310
The static only happens when
the radio equipment is nearby.
846
00:33:42,410 --> 00:33:45,170
The message Evan sent to
his wife has that same static.
847
00:33:45,270 --> 00:33:46,960
Com radios are not supposed
to mess with other equipment.
848
00:33:47,060 --> 00:33:48,860
So why did this one?
849
00:33:51,440 --> 00:33:53,790
This is definitely
the wrong frequency.
850
00:33:53,890 --> 00:33:55,030
Look.: Okay.
851
00:33:55,130 --> 00:33:56,170
What does that mean?
852
00:33:56,270 --> 00:33:58,480
What?
What does that mean?
853
00:33:58,580 --> 00:34:00,130
- I-I can't hear you.
- Yeah, turn...
854
00:34:00,240 --> 00:34:02,200
- I can't hear you.
- Okay. Thank you.
855
00:34:02,310 --> 00:34:05,310
All right, you've duplicated
the faulty frequency in a lab.
856
00:34:05,410 --> 00:34:07,820
What does that tell us
about the radio in Afghanistan?
857
00:34:07,930 --> 00:34:10,130
That radio had
an internal flaw,
858
00:34:10,240 --> 00:34:12,030
one that would not
have been obvious.
859
00:34:12,130 --> 00:34:13,750
And the warning transmission?
860
00:34:13,860 --> 00:34:16,100
A radio stuck on the
wrong frequency drains power,
861
00:34:16,200 --> 00:34:17,930
making it nearly impossible
862
00:34:18,030 --> 00:34:20,100
to receive a warning
on the correct frequency.
863
00:34:20,200 --> 00:34:22,240
- So it was a technical failure?
- Exactly.
864
00:34:22,340 --> 00:34:25,170
And there is no way
Evan could have known that.
865
00:34:26,620 --> 00:34:27,790
No one's to blame.
866
00:34:27,890 --> 00:34:29,930
That's the truth,
and we can prove it.
867
00:34:31,620 --> 00:34:34,480
Ooh.
Isn't this good news?
868
00:34:34,580 --> 00:34:37,750
I'm not sure the truth matters
to Hastings or the author.
869
00:34:37,860 --> 00:34:39,960
Once that book hits the shelves,
870
00:34:40,060 --> 00:34:41,580
the public damage is done.
871
00:34:41,680 --> 00:34:44,170
You really think Cross
won't retract? Even after this?
872
00:34:44,270 --> 00:34:45,960
I think he's hurting.
873
00:34:46,060 --> 00:34:48,750
And I might know why.
874
00:34:48,860 --> 00:34:51,030
Been digging
through his record.
875
00:34:51,130 --> 00:34:52,130
Think I found something.
876
00:34:52,240 --> 00:34:53,680
- Something we can use?
- Maybe,
877
00:34:53,790 --> 00:34:56,340
but I'd like to take the lead
on this, if that's okay.
878
00:34:57,480 --> 00:34:58,510
Alone?
879
00:34:59,510 --> 00:35:00,930
Not exactly.
880
00:35:17,310 --> 00:35:19,550
I don't believe this.
881
00:35:23,240 --> 00:35:25,060
I'm disappointed, Em.
882
00:35:26,170 --> 00:35:27,930
Didn't realize this was a setup.
883
00:35:28,030 --> 00:35:31,170
Hear him out. Sam, please.
884
00:35:33,030 --> 00:35:34,960
Have a seat, Marine.
885
00:35:43,750 --> 00:35:45,480
I know about
the faulty radio.
886
00:35:45,580 --> 00:35:48,620
My agent told me, and I told him
it doesn't change anything.
887
00:35:48,720 --> 00:35:50,510
This is not about the radio
888
00:35:50,620 --> 00:35:52,060
or the book or Hastings.
889
00:35:52,170 --> 00:35:54,030
What's left?
890
00:35:57,410 --> 00:35:58,440
You.
891
00:36:02,170 --> 00:36:03,510
What are you doing
with my service record?
892
00:36:03,620 --> 00:36:04,960
We know about
the knee injury.
893
00:36:05,060 --> 00:36:07,000
The deeper I went in...
894
00:36:07,860 --> 00:36:09,930
...the more it all
started making sense.
895
00:36:10,030 --> 00:36:11,410
You don't know
anything about me.
896
00:36:11,510 --> 00:36:13,100
I know you were
a radio operator
897
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
like your brother.
898
00:36:19,550 --> 00:36:20,860
So what?
899
00:36:20,960 --> 00:36:24,410
That knee injury kept you
off patrol, didn't it?
900
00:36:24,510 --> 00:36:26,410
Hastings promoted your brother
to take your place,
901
00:36:26,510 --> 00:36:27,620
and that's...
902
00:36:27,720 --> 00:36:29,310
well, that's
what's eating you up.
903
00:36:29,410 --> 00:36:31,480
Hastings tell you that?
904
00:36:31,580 --> 00:36:32,480
No.
905
00:36:32,580 --> 00:36:34,170
You just did.
906
00:36:35,200 --> 00:36:36,370
I know what
it's like,
907
00:36:36,480 --> 00:36:37,860
carrying guilt,
pushing people away,
908
00:36:37,960 --> 00:36:39,620
thinking they can
never understand.
909
00:36:40,790 --> 00:36:41,960
They can't.
910
00:36:42,060 --> 00:36:43,270
Why?
911
00:36:44,270 --> 00:36:45,720
What really happened?
912
00:36:47,510 --> 00:36:48,580
Sam.
913
00:36:49,370 --> 00:36:51,960
You've been blaming yourself
914
00:36:52,060 --> 00:36:54,060
for something
you couldn't control.
915
00:36:54,170 --> 00:36:56,100
You're wrong.
916
00:36:59,200 --> 00:37:01,240
The knee injury...
917
00:37:02,680 --> 00:37:04,170
...wasn't new.
918
00:37:05,410 --> 00:37:08,620
I hid it before
I volunteered for deployment.
919
00:37:10,510 --> 00:37:13,170
Thought I could
just push through.
920
00:37:13,270 --> 00:37:15,100
Like a Marine.
921
00:37:17,960 --> 00:37:19,480
But it got worse.
922
00:37:22,960 --> 00:37:24,750
If I hadn't lied...
923
00:37:30,860 --> 00:37:33,200
...I would have been out there.
924
00:37:33,310 --> 00:37:35,680
I should have been out there.
925
00:37:36,890 --> 00:37:39,340
And Evan should still be alive.
926
00:37:42,720 --> 00:37:44,270
I am so sorry.
927
00:37:44,370 --> 00:37:47,820
S... Sam, it's not
your burden to carry.
928
00:37:47,930 --> 00:37:49,750
You're not alone, Sam.
929
00:37:53,550 --> 00:37:56,440
It s... sure feels that way.
930
00:37:58,550 --> 00:38:01,270
Well, then I think
you should check your six.
931
00:38:04,930 --> 00:38:06,550
Why are they here?
932
00:38:08,240 --> 00:38:09,860
They understand.
933
00:38:53,790 --> 00:38:54,890
- Hey.
- Hey.
934
00:38:55,000 --> 00:38:56,650
- It's not a sauna in here.
- No.
935
00:38:57,510 --> 00:38:59,580
Just as cold as everywhere else
- in the building.
- Oh, here.
936
00:38:59,680 --> 00:39:03,410
This should warm you up. Cross
decided to retract the book.
937
00:39:03,510 --> 00:39:07,510
Pending a rewrite, I hear.
One that sticks to the facts.
938
00:39:07,620 --> 00:39:10,060
Plus, a chapter
on veteran support.
939
00:39:10,170 --> 00:39:12,200
The publisher's not thrilled,
but SECNAV should be happy.
940
00:39:12,310 --> 00:39:15,100
She is. About that.
941
00:39:15,200 --> 00:39:17,720
Not so much about
you ignoring orders.
942
00:39:17,820 --> 00:39:18,960
Laroche?
943
00:39:19,060 --> 00:39:20,580
But he also took the blame.
944
00:39:20,680 --> 00:39:23,310
Covered for your team
by claiming
945
00:39:23,410 --> 00:39:25,030
that it was all his idea.
946
00:39:25,130 --> 00:39:26,960
A Christmas miracle.
947
00:39:27,060 --> 00:39:30,960
My goal has always been
to uphold the integrity
948
00:39:31,060 --> 00:39:33,130
of the United States military,
949
00:39:33,240 --> 00:39:35,860
and I will do everything
in my power
950
00:39:35,960 --> 00:39:37,370
to bring truth to light.
951
00:39:37,480 --> 00:39:40,510
Wow. He really is the ghost
of Christmas future.
952
00:39:40,620 --> 00:39:42,860
Yeah, his future.
He's taking all the credit.
953
00:39:42,960 --> 00:39:45,480
As we face new challenges,
954
00:39:45,580 --> 00:39:47,680
bold, decisive leadership
955
00:39:47,790 --> 00:39:50,240
will define
the next chapter of NCIS.
956
00:39:50,340 --> 00:39:52,510
Next chapter?
957
00:39:52,620 --> 00:39:54,170
- What's he mean by that?
- I'm telling you,
958
00:39:54,270 --> 00:39:55,310
this guys is using us.
959
00:39:55,410 --> 00:39:57,340
Okay. For what?
960
00:39:59,410 --> 00:40:01,100
Was that...
961
00:40:01,200 --> 00:40:02,440
Can't be.
962
00:40:06,030 --> 00:40:08,200
It's warm!
963
00:40:08,310 --> 00:40:10,270
Guess Santa
came early this year.
964
00:40:10,370 --> 00:40:12,240
Merry Christmas.
965
00:40:31,720 --> 00:40:33,100
Lieutenant.
966
00:40:36,130 --> 00:40:37,750
Marine.
967
00:40:48,580 --> 00:40:51,030
Sir, I just wanted to apologize.
968
00:40:53,240 --> 00:40:54,580
You deserve... Stop.
969
00:40:56,200 --> 00:40:58,100
It's not about me.
970
00:40:59,930 --> 00:41:01,440
How are you?
971
00:41:14,550 --> 00:41:16,310
I miss my brother, sir.
972
00:41:50,720 --> 00:41:53,790
Captioning sponsored by
973
00:41:53,890 --> 00:41:56,440
and TOYOTA.
974
00:41:56,550 --> 00:41:59,930
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org68824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.