Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,556
"'But you were always a
good man of business, Jacob, '
2
00:00:16,580 --> 00:00:19,206
"faltered scrooge.
3
00:00:19,230 --> 00:00:21,230
'Business, ' cried the ghost"
4
00:00:22,060 --> 00:00:23,906
"wringing its hands again.
5
00:00:23,930 --> 00:00:26,036
"'Mankind was my business.
6
00:00:26,060 --> 00:00:29,086
"'The common welfare was my business.
7
00:00:29,110 --> 00:00:32,436
"'Charity, mercy, forbearance
8
00:00:32,460 --> 00:00:34,706
and benevolence were all my business.'"
9
00:00:34,730 --> 00:00:36,226
man, what is this crap?
10
00:00:36,250 --> 00:00:38,056
Cut it out, zanella.
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,706
Give it back.
12
00:00:39,730 --> 00:00:41,756
It's bad enough we inherited
this hellhole from the brits.
13
00:00:41,780 --> 00:00:43,626
Now we got to listen to
their boring books, too?
14
00:00:43,650 --> 00:00:46,586
- Respect the classics, marine.
- Yes, lieutenant.
15
00:00:46,610 --> 00:00:49,040
Let's see this.
16
00:00:54,050 --> 00:00:55,660
Stay alert.
17
00:00:56,530 --> 00:00:58,686
We're moving out in about 20 minutes.
18
00:00:58,710 --> 00:00:59,946
It's almost dawn.
19
00:00:59,970 --> 00:01:01,116
Never understood ghost stories
20
00:01:01,140 --> 00:01:02,906
at Christmas anyway.
21
00:01:02,930 --> 00:01:05,036
Pay attention.
22
00:01:05,060 --> 00:01:06,516
It's a reminder.
23
00:01:06,540 --> 00:01:08,606
That mankind is our business?
24
00:01:08,630 --> 00:01:10,346
Damn straight.
25
00:01:10,370 --> 00:01:12,606
Especially the man to our left
26
00:01:12,630 --> 00:01:14,330
and the man to our right.
27
00:01:17,120 --> 00:01:18,226
Understood?
28
00:01:18,250 --> 00:01:20,420
Oorah.
29
00:01:21,290 --> 00:01:23,186
Contact!
30
00:01:23,210 --> 00:01:24,640
- Enemy fire!
- Down! Down! Down!
31
00:01:26,470 --> 00:01:28,520
Watch your six! Guard your six!
32
00:01:29,300 --> 00:01:32,350
Left side, left side! Left side, left side!
33
00:01:37,880 --> 00:01:40,700
Changing positions! Changing positions!
34
00:01:41,880 --> 00:01:43,360
Evan, get down!
35
00:01:44,270 --> 00:01:46,140
Grenade! Grenade!
36
00:02:21,880 --> 00:02:23,766
Morning, McGee.
37
00:02:23,790 --> 00:02:25,116
Reflecting
38
00:02:25,140 --> 00:02:26,726
- on this special season?
- No, actually,
39
00:02:26,750 --> 00:02:29,686
I was thinking about how if this
was real snow, it wouldn't melt.
40
00:02:29,710 --> 00:02:32,036
It's been three days, we
still have no heat on in here.
41
00:02:32,060 --> 00:02:34,516
Yeah. Maintenance says it's coming.
42
00:02:34,540 --> 00:02:38,046
In the meantime, might
as well get warm by the fire.
43
00:02:38,070 --> 00:02:39,176
God bless paperwork.
44
00:02:39,200 --> 00:02:44,136
And warm kringla, the
heart of Norwegian "hygge,"
45
00:02:44,160 --> 00:02:45,810
otherwise known as "coziness."
46
00:02:46,770 --> 00:02:48,186
Good food, good people,
47
00:02:48,210 --> 00:02:50,356
- warm fire.
- Just in time, too.
48
00:02:50,380 --> 00:02:51,406
- I'm all right.
- Because our fire
49
00:02:51,430 --> 00:02:52,407
is about to run out of paper.
50
00:02:52,431 --> 00:02:55,366
And the peoples are
going to get frostbite.
51
00:02:55,390 --> 00:02:56,716
Holidays are all about
making the best of things.
52
00:02:56,740 --> 00:02:57,796
Everybody got plans?
53
00:02:57,820 --> 00:03:00,066
We got kids, Santa and Delilah.
54
00:03:00,090 --> 00:03:01,416
Doesn't get cozier than that.
55
00:03:01,440 --> 00:03:03,196
I got board games
and listening to my dad
56
00:03:03,220 --> 00:03:04,766
complain about retirement.
57
00:03:04,790 --> 00:03:06,896
How about you, torres?
Family time with your sister?
58
00:03:06,920 --> 00:03:08,286
She's out of town.
59
00:03:08,310 --> 00:03:09,376
You want to come over to my place or...?
60
00:03:09,400 --> 00:03:11,816
Thank you, man, but,
Jimmy already booked me.
61
00:03:11,840 --> 00:03:13,296
Christmas with the Palmers.
62
00:03:13,320 --> 00:03:15,736
I hope you're ready for some caroling.
63
00:03:15,760 --> 00:03:18,100
- Lots and lots of caroling.
- Brutal.
64
00:03:20,110 --> 00:03:22,436
Well, speaking of unexpected guests,
65
00:03:22,460 --> 00:03:24,876
looks like deputy director laroche
66
00:03:24,900 --> 00:03:26,330
is back in the building.
67
00:03:26,980 --> 00:03:28,966
He's been overseas.
68
00:03:28,990 --> 00:03:30,836
Are you stalking him?
69
00:03:30,860 --> 00:03:32,266
No, I'm just keeping tabs.
70
00:03:32,290 --> 00:03:34,536
Because he got the job over you?
71
00:03:34,560 --> 00:03:35,836
I thought you had moved on.
72
00:03:35,860 --> 00:03:37,316
I did.
73
00:03:37,340 --> 00:03:38,756
There-there is something
off about this guy.
74
00:03:38,780 --> 00:03:41,196
Okay, laroche just
spent the last two months
75
00:03:41,220 --> 00:03:44,326
doing a "friendly" tour of
every NCIS office in the world.
76
00:03:44,350 --> 00:03:46,236
- Friendly? That guy?
- Exactly.
77
00:03:46,260 --> 00:03:47,716
I mean, the guy's had
the job five minutes,
78
00:03:47,740 --> 00:03:49,896
he's using it as a
political stepping stone?
79
00:03:49,920 --> 00:03:52,246
Or maybe he's just
spreading Christmas cheer?
80
00:03:52,270 --> 00:03:54,686
Happy holidays, everyone.
81
00:03:54,710 --> 00:03:56,986
Same to you, deputy director.
82
00:03:57,010 --> 00:03:59,670
Please call me Gabe.
83
00:04:01,760 --> 00:04:04,126
Interesting place for a copier.
84
00:04:04,150 --> 00:04:06,306
Lot of paperwork.
85
00:04:06,330 --> 00:04:08,436
It's just, end-of-year reports.
86
00:04:08,460 --> 00:04:10,616
And makeshift hand warmers?
87
00:04:10,640 --> 00:04:12,836
Relax. I am not here
88
00:04:12,860 --> 00:04:16,316
for a lecture on wasting office supplies.
89
00:04:16,340 --> 00:04:19,780
My job is simply to help you do yours.
90
00:04:25,350 --> 00:04:26,756
All set.
91
00:04:26,780 --> 00:04:28,326
Although I should
mention that each ream
92
00:04:28,350 --> 00:04:30,790
costs this agency $7.29.
93
00:04:31,700 --> 00:04:32,700
There it is.
94
00:04:36,010 --> 00:04:37,466
Deputy director laroche.
95
00:04:37,490 --> 00:04:39,466
Media blackout order from the dod?
96
00:04:39,490 --> 00:04:41,256
Wonder why they don't
want us talking to the press.
97
00:04:41,280 --> 00:04:42,556
Yes, sir. On our way.
98
00:04:42,580 --> 00:04:45,980
The, director wants to talk to us.
99
00:04:50,070 --> 00:04:51,176
Good morning, sir.
100
00:04:51,200 --> 00:04:52,396
We got a problem.
101
00:04:52,420 --> 00:04:54,006
Yeah, you're hogging all the heat.
102
00:04:54,030 --> 00:04:55,566
Must be pushing 90 in here.
103
00:04:55,590 --> 00:04:57,316
It's being worked on.
104
00:04:57,340 --> 00:04:59,836
Right now this is the real issue.
105
00:04:59,860 --> 00:05:02,796
Excerpts from an upcoming tell-all book
106
00:05:02,820 --> 00:05:05,666
- have just been leaked.
- That explains the media blackout.
107
00:05:05,690 --> 00:05:07,626
Darkness at dawn? I take it
108
00:05:07,650 --> 00:05:09,976
this, tell-all isn't flattering?
109
00:05:10,000 --> 00:05:11,326
No, they never are.
110
00:05:11,350 --> 00:05:13,376
The book accuses a
marine of gross negligence
111
00:05:13,400 --> 00:05:15,586
during a Taliban ambush in 2010.
112
00:05:15,610 --> 00:05:17,286
- That was a long time ago, sir.
- Maybe,
113
00:05:17,310 --> 00:05:20,206
but the ambush resulted in
the deaths of three marines.
114
00:05:20,230 --> 00:05:22,336
Also, the marine in question
115
00:05:22,360 --> 00:05:23,856
is lieutenant merritt Hastings.
116
00:05:23,880 --> 00:05:24,857
Hastings?
117
00:05:24,881 --> 00:05:26,646
- That rings a bell.
- Well, should.
118
00:05:26,670 --> 00:05:30,476
He famously threw back a Taliban
grenade during that same ambush.
119
00:05:30,500 --> 00:05:33,346
Lost the use of his arm when
the shell exploded midair.
120
00:05:33,370 --> 00:05:36,136
Attacking a wounded vet at Christmas?
121
00:05:36,160 --> 00:05:38,526
Who wrote this book, the grinch?
122
00:05:38,550 --> 00:05:39,916
Since his medical retirement,
123
00:05:39,940 --> 00:05:41,876
Hastings has become
a veterans' advocate.
124
00:05:41,900 --> 00:05:44,406
He's also the face of a veterans' bill
125
00:05:44,430 --> 00:05:46,446
which is up for vote in the new year.
126
00:05:46,470 --> 00:05:47,706
A bill with Secnav's backing.
127
00:05:47,730 --> 00:05:49,276
And if these allegations are true,
128
00:05:49,300 --> 00:05:50,536
that bill collapses.
129
00:05:50,560 --> 00:05:51,716
Yeah, along with Hastings' reputation.
130
00:05:51,740 --> 00:05:53,546
Secnav wants these claims investigated
131
00:05:53,570 --> 00:05:56,236
before the book hits
shelves after the holidays.
132
00:05:56,260 --> 00:05:57,237
All right.
133
00:05:57,261 --> 00:05:58,506
On it, director.
134
00:05:58,530 --> 00:05:59,676
I wasn't finished.
135
00:05:59,700 --> 00:06:01,066
Dod is afraid
136
00:06:01,090 --> 00:06:03,376
that this could land us
on some political thin ice.
137
00:06:03,400 --> 00:06:04,686
Well, we'll watch our step.
138
00:06:04,710 --> 00:06:06,450
Secnav is offering a little extra help.
139
00:06:07,100 --> 00:06:09,076
Deputy director laroche
has been assigned
140
00:06:09,100 --> 00:06:10,386
to oversee the case.
141
00:06:10,410 --> 00:06:13,386
He'll be working with you directly.
142
00:06:13,410 --> 00:06:16,460
I appreciate your trust, director.
143
00:06:17,420 --> 00:06:23,290
Observing your team
up close will be a gift.
144
00:06:24,770 --> 00:06:26,380
Can't wait.
145
00:06:36,780 --> 00:06:39,456
These excerpts are kind of vague.
146
00:06:39,480 --> 00:06:41,066
Yeah, but the prose is tight.
147
00:06:41,090 --> 00:06:43,156
They accuse lieutenant
Hastings of dereliction of duty
148
00:06:43,180 --> 00:06:45,156
- without a shred of evidence.
- Yeah, they're baiting the readers.
149
00:06:45,180 --> 00:06:47,336
The big reveal's probably in the full book.
150
00:06:47,360 --> 00:06:48,686
Or it's smoke and mirrors.
151
00:06:48,710 --> 00:06:49,906
Have you ever heard of this author?
152
00:06:49,930 --> 00:06:51,336
Marley jaggers?
153
00:06:51,360 --> 00:06:52,996
No, there's no record of
'em. Probably a pen name.
154
00:06:53,020 --> 00:06:54,996
Yeah, what kind of coward
hides behind a fake name?
155
00:06:55,020 --> 00:06:56,256
What?
156
00:06:56,280 --> 00:06:57,826
I use a pen name for my books.
157
00:06:57,850 --> 00:06:59,346
Yeah, but you're not attacking anyone.
158
00:06:59,370 --> 00:07:01,736
- This feels like a PR stunt.
- If it is,
159
00:07:01,760 --> 00:07:04,306
the publisher could use the
investigation to build buzz.
160
00:07:04,330 --> 00:07:06,136
So we might be doing their job for them.
161
00:07:06,160 --> 00:07:08,120
Reminds me of someone else we know.
162
00:07:08,770 --> 00:07:10,706
Laroche? Getting assigned to our case?
163
00:07:10,730 --> 00:07:12,486
You think he planned this?
164
00:07:12,510 --> 00:07:14,366
Well, he's been in and out
of Secnav's office for weeks.
165
00:07:14,390 --> 00:07:16,666
That dude is definitely
looking to score some points.
166
00:07:16,690 --> 00:07:20,040
Maybe he'll be too busy
brownnosing to bug us.
167
00:07:21,040 --> 00:07:22,050
There you are.
168
00:07:22,740 --> 00:07:24,920
Thought you were avoiding me.
169
00:07:26,140 --> 00:07:27,676
Why are we meeting down here again?
170
00:07:27,700 --> 00:07:29,206
It's where the bodies are, right?
171
00:07:29,230 --> 00:07:30,686
Also, it's warmer.
172
00:07:30,710 --> 00:07:32,190
Yeah, barely.
173
00:07:33,010 --> 00:07:35,166
Do me a favor and stop that.
174
00:07:35,190 --> 00:07:36,466
Excuse me?
175
00:07:36,490 --> 00:07:38,100
No eating or drinking down here.
176
00:07:42,460 --> 00:07:44,476
Right. Down to business.
177
00:07:44,500 --> 00:07:45,736
How does this work?
178
00:07:45,760 --> 00:07:48,006
Do I ask questions or...?
179
00:07:48,030 --> 00:07:49,566
We usually start with an update.
180
00:07:49,590 --> 00:07:52,966
Do your thing. Pretend I'm not here.
181
00:07:52,990 --> 00:07:55,560
Like, Jane good all with gorillas.
182
00:07:59,520 --> 00:08:01,106
Go.
183
00:08:01,130 --> 00:08:03,806
Book excerpts focus on an ambush
184
00:08:03,830 --> 00:08:06,286
in the early hours of
December 19, 2010.
185
00:08:06,310 --> 00:08:09,416
Lieutenant merritt Hastings, led a squad
186
00:08:09,440 --> 00:08:10,766
outside of sang in.
187
00:08:10,790 --> 00:08:12,206
It's a Taliban stronghold
188
00:08:12,230 --> 00:08:13,416
and one of the deadliest
zones in the war.
189
00:08:13,440 --> 00:08:14,856
The squad was staged
190
00:08:14,880 --> 00:08:16,556
and awaiting predawn
orders to move out.
191
00:08:16,580 --> 00:08:17,906
Until they were hit from the northwest.
192
00:08:17,930 --> 00:08:19,076
With rifle fire and rpgs.
193
00:08:19,100 --> 00:08:20,606
Including a grenade
194
00:08:20,630 --> 00:08:22,606
that Hastings managed to throw back.
195
00:08:22,630 --> 00:08:23,736
Saving lives.
196
00:08:23,760 --> 00:08:25,306
But by the time it was over,
197
00:08:25,330 --> 00:08:26,866
there were still six marines
wounded, three killed:
198
00:08:26,890 --> 00:08:28,916
Privates Howard rane and yancy bickell
199
00:08:28,940 --> 00:08:30,266
and Lance corporal Evan cross.
200
00:08:30,290 --> 00:08:32,916
In each case, cause of
death was bullet wounds.
201
00:08:32,940 --> 00:08:36,316
7.62-millimeter Soviet rounds.
202
00:08:36,340 --> 00:08:37,966
Ak-47. Taliban standard issue.
203
00:08:37,990 --> 00:08:40,096
- Entry wounds all match.
- No signs of friendly fire.
204
00:08:40,120 --> 00:08:42,316
Despite having shrapnel in his arms,
205
00:08:42,340 --> 00:08:45,366
Hastings still managed
to drag a man to safety.
206
00:08:45,390 --> 00:08:46,756
He's a hero.
207
00:08:46,780 --> 00:08:49,456
- So... there's no case?
- Sure there is.
208
00:08:49,480 --> 00:08:50,936
Straight-up slander.
209
00:08:50,960 --> 00:08:52,416
Attacking the face of a veterans' bill
210
00:08:52,440 --> 00:08:54,376
right before the vote?
It's not a coincidence.
211
00:08:54,400 --> 00:08:56,546
But who would vote
against the veterans?
212
00:08:56,570 --> 00:08:57,896
Nobody. That's the thing.
213
00:08:57,920 --> 00:08:58,986
Right, but discredit Hastings
214
00:08:59,010 --> 00:09:00,466
and the whole bill falls apart.
215
00:09:00,490 --> 00:09:01,840
It's smart.
216
00:09:02,670 --> 00:09:04,476
Politically speaking.
217
00:09:04,500 --> 00:09:06,996
So we're looking for
lobbyists, political rivals...
218
00:09:07,020 --> 00:09:08,566
Anyone on the hill
with something to gain.
219
00:09:08,590 --> 00:09:09,916
I'll put out some feelers.
220
00:09:09,940 --> 00:09:11,436
In the meantime, we
should talk to Hastings.
221
00:09:11,460 --> 00:09:13,826
I've got a call into his
motorcycle shop in falls church.
222
00:09:13,850 --> 00:09:16,290
Ooh, custom bikes. I'm in.
223
00:09:17,120 --> 00:09:19,820
Actually, maybe I should go instead.
224
00:09:21,120 --> 00:09:24,146
Yeah. A political operative
might be more useful.
225
00:09:24,170 --> 00:09:27,650
Wouldn't want Hastings to say
something to make things worse.
226
00:09:32,350 --> 00:09:33,976
It's looking good, Paul.
227
00:09:34,000 --> 00:09:35,846
Billy, double-check the valve timing
228
00:09:35,870 --> 00:09:37,246
on Ms. Caskey's sportster.
229
00:09:37,270 --> 00:09:38,806
It's running too lean.
230
00:09:38,830 --> 00:09:39,986
And, zanella, pay attention.
231
00:09:40,010 --> 00:09:41,686
There's oil all over the place.
232
00:09:41,710 --> 00:09:43,336
Yes, lieutenant, on it.
233
00:09:43,360 --> 00:09:45,996
Whoa-ho-ho, watch your step, buddy.
234
00:09:46,020 --> 00:09:50,240
Wouldn't want to ruin your fancy loafers.
235
00:09:51,460 --> 00:09:55,526
I'm guessing you're here to talk to the lt?
236
00:09:55,550 --> 00:09:59,420
Good luck. He's in a mood.
237
00:10:00,250 --> 00:10:01,616
- Can I help you?
- If you're here for a bike,
238
00:10:01,640 --> 00:10:02,836
we're booked through April.
239
00:10:02,860 --> 00:10:05,796
Actually, sir, we're with NCIS.
240
00:10:05,820 --> 00:10:08,446
Deputy director laroche,
special agent Parker.
241
00:10:08,470 --> 00:10:09,846
We'd like to talk to you
242
00:10:09,870 --> 00:10:12,196
about some recently
released book excerpts.
243
00:10:12,220 --> 00:10:13,350
Have you heard?
244
00:10:14,650 --> 00:10:16,586
- I think he's heard.
- I'm done hearing.
245
00:10:16,610 --> 00:10:19,376
Got so many reporters calling,
I had to unplug the phone.
246
00:10:19,400 --> 00:10:21,806
We'd like to discuss
what happened that day.
247
00:10:21,830 --> 00:10:22,986
During the ambush.
248
00:10:23,010 --> 00:10:25,816
No need. You've got the reports.
249
00:10:25,840 --> 00:10:31,100
So your official statement is
that you did everything right?
250
00:10:35,890 --> 00:10:38,046
I lost three marines.
251
00:10:38,070 --> 00:10:40,396
- There's nothing right - about that.
- Sure.
252
00:10:40,420 --> 00:10:42,086
But we're gonna need more.
253
00:10:42,110 --> 00:10:44,436
You are the face of a
high-profile veterans' bill.
254
00:10:44,460 --> 00:10:45,576
That's not about me.
255
00:10:45,600 --> 00:10:46,796
Someone thinks it is.
256
00:10:46,820 --> 00:10:47,747
They want to drag you through the mud.
257
00:10:47,771 --> 00:10:50,780
You have any idea who that might be?
258
00:10:51,600 --> 00:10:53,186
Even if I did,
259
00:10:53,210 --> 00:10:55,950
I don't need NCIS to fight my battles.
260
00:10:58,650 --> 00:11:00,740
Excuse me.
261
00:11:02,660 --> 00:11:03,880
Hey.
262
00:11:05,620 --> 00:11:08,360
Want to know what
really happened that day?
263
00:11:10,010 --> 00:11:13,670
This happened.
264
00:11:14,800 --> 00:11:18,020
And it would've been a lot
worse if it wasn't for the lieutenant.
265
00:11:18,890 --> 00:11:20,606
He saved me out there.
266
00:11:20,630 --> 00:11:22,420
And back here, too.
267
00:11:23,370 --> 00:11:24,956
And not just me.
268
00:11:24,980 --> 00:11:26,786
I mean, look around.
269
00:11:26,810 --> 00:11:28,526
He only hires wounded vets.
270
00:11:28,550 --> 00:11:29,926
Pays fair.
271
00:11:29,950 --> 00:11:32,316
Don't let the giant
stick up his butt fool you.
272
00:11:32,340 --> 00:11:33,616
Zanella?
273
00:11:33,640 --> 00:11:35,340
Back to work.
274
00:11:37,520 --> 00:11:39,666
That man would do anything
275
00:11:39,690 --> 00:11:42,040
to protect his people.
276
00:11:55,450 --> 00:11:56,726
Where did you learn that?
277
00:11:56,750 --> 00:11:58,126
Daddy desperation.
278
00:11:58,150 --> 00:11:59,296
It's the only way that Victoria would go
279
00:11:59,320 --> 00:12:00,996
to sleep for the first six months.
280
00:12:01,020 --> 00:12:02,776
Now I'm forbidden in her room.
281
00:12:02,800 --> 00:12:04,346
Ooh.
282
00:12:04,370 --> 00:12:06,216
Double tuck and tug, very impressive.
283
00:12:06,240 --> 00:12:08,486
The cold is killing my equipment.
284
00:12:08,510 --> 00:12:10,966
Well, why won't you use that thing?
285
00:12:10,990 --> 00:12:12,966
Torres brought it down for me,
286
00:12:12,990 --> 00:12:14,746
but laroche made me unplug it
287
00:12:14,770 --> 00:12:17,096
after he recited the fire code violations.
288
00:12:17,120 --> 00:12:18,666
- Yeah, of course he did.
- Speaking of torres,
289
00:12:18,690 --> 00:12:21,016
I heard he's spending
Christmas with you guys, Tim?
290
00:12:21,040 --> 00:12:21,760
That's so nice.
291
00:12:21,784 --> 00:12:24,146
What? Wait, no, he said
he was spending it with you.
292
00:12:24,170 --> 00:12:25,570
No.
293
00:12:26,310 --> 00:12:27,676
Why would he lie about that?
294
00:12:27,700 --> 00:12:29,456
Ooh, mystery.
295
00:12:29,480 --> 00:12:31,506
Maybe torres is going
somewhere super nice,
296
00:12:31,530 --> 00:12:32,806
didn't want to make you jealous.
297
00:12:32,830 --> 00:12:33,986
While we're on the topic of Christmas
298
00:12:34,010 --> 00:12:35,506
mysteries, any luck iding
299
00:12:35,530 --> 00:12:36,986
our author Marley jaggers?
300
00:12:37,010 --> 00:12:38,816
Well, I was kind of
hoping it was an anagram
301
00:12:38,840 --> 00:12:40,336
of the author's real name.
302
00:12:40,360 --> 00:12:43,516
Kind of like our very
own thom e. Gemcity.
303
00:12:43,540 --> 00:12:44,556
I tried all the combos.
304
00:12:44,580 --> 00:12:45,996
Dead ends, all of 'em.
305
00:12:46,020 --> 00:12:48,126
Well, I've been tracking
the online discussion forums
306
00:12:48,150 --> 00:12:50,526
that reference the ambush in the book.
307
00:12:50,550 --> 00:12:52,356
Found a few ip addresses.
308
00:12:52,380 --> 00:12:53,966
That's more than a few, kasie.
309
00:12:53,990 --> 00:12:55,396
Not sure we can run all those.
310
00:12:55,420 --> 00:12:58,316
We don't have to. I
cross-referenced these ips
311
00:12:58,340 --> 00:13:01,446
with ones that filed freedom
of information act requests
312
00:13:01,470 --> 00:13:04,016
- for the after action reports.
- Have no idea what any of that means.
313
00:13:04,040 --> 00:13:06,016
- Sounds promising, though.
- I doubt it.
314
00:13:06,040 --> 00:13:08,016
Most people use vpns to mask their ips.
315
00:13:08,040 --> 00:13:09,146
One person didn't.
316
00:13:09,170 --> 00:13:10,546
Seriously, in 2024?
317
00:13:10,570 --> 00:13:13,286
Yep, just waiting on the tracking results.
318
00:13:13,310 --> 00:13:14,726
Ooh, okay.
319
00:13:14,750 --> 00:13:16,766
The ip address belongs to...
320
00:13:16,790 --> 00:13:19,156
A Samuel cross of herndon.
321
00:13:19,180 --> 00:13:21,206
Running the name now to see if there's
322
00:13:21,230 --> 00:13:23,726
that was fast.
323
00:13:23,750 --> 00:13:26,076
Because Samuel cross
is a former corporal.
324
00:13:26,100 --> 00:13:28,426
- A fellow marine?
- He's from the same platoon.
325
00:13:28,450 --> 00:13:29,566
Yeah, not just that.
326
00:13:29,590 --> 00:13:31,696
His younger brother
is one of the marines
327
00:13:31,720 --> 00:13:34,396
that died in the ambush... Evan.
328
00:13:34,420 --> 00:13:36,746
Well, if Samuel cross is the author,
329
00:13:36,770 --> 00:13:38,966
this is not a smear campaign.
330
00:13:38,990 --> 00:13:40,770
No, it's personal.
331
00:13:42,900 --> 00:13:45,170
Samuel cross? NCIS.
332
00:13:46,120 --> 00:13:47,796
Yeah, door's open.
333
00:13:47,820 --> 00:13:49,950
Did he just invite us in?
334
00:13:54,130 --> 00:13:56,050
Be right out.
335
00:14:07,800 --> 00:14:10,256
I think we found our writer.
336
00:14:10,280 --> 00:14:13,330
Sorry, I forgot to leave a tip on the app.
337
00:14:18,420 --> 00:14:20,436
And you didn't bring pad Thai.
338
00:14:20,460 --> 00:14:22,136
NCIS.
339
00:14:22,160 --> 00:14:24,680
Special agents Parker and torres.
340
00:14:26,860 --> 00:14:28,756
I know why you're here.
341
00:14:28,780 --> 00:14:30,520
And I've got nothing to say.
342
00:14:31,390 --> 00:14:33,430
Well, it looks like you
got plenty to say here.
343
00:14:38,870 --> 00:14:40,896
It's all in the book.
344
00:14:40,920 --> 00:14:42,466
And I am not retracting a word.
345
00:14:42,490 --> 00:14:43,946
Hastings got my brother killed.
346
00:14:43,970 --> 00:14:46,296
You served with Hastings.
347
00:14:46,320 --> 00:14:48,556
You know what kind of man he is.
348
00:14:48,580 --> 00:14:49,596
He threw a grenade back.
349
00:14:49,620 --> 00:14:51,736
- He tried to save lives.
- Yeah.
350
00:14:51,760 --> 00:14:53,736
Great story.
351
00:14:53,760 --> 00:14:55,906
But I've got a different one.
352
00:14:55,930 --> 00:14:57,436
And the world is about to read it.
353
00:14:57,460 --> 00:15:00,916
Samuel, if you've got
proof, why not come to us?
354
00:15:00,940 --> 00:15:02,346
So you can Bury the truth?
355
00:15:02,370 --> 00:15:04,566
Like they did 14 years ago?
356
00:15:04,590 --> 00:15:05,876
No.
357
00:15:05,900 --> 00:15:07,836
This was a government cover-up.
358
00:15:07,860 --> 00:15:09,056
Whoa, whoa, what cover-up?
359
00:15:09,080 --> 00:15:10,446
You'll see.
360
00:15:10,470 --> 00:15:12,186
And everyone will
know what Hastings did,
361
00:15:12,210 --> 00:15:13,706
and my brother will
finally get some justice.
362
00:15:13,730 --> 00:15:15,846
And nobody is stopping that!
363
00:15:15,870 --> 00:15:16,976
Hey. Easy, Sam.
364
00:15:17,000 --> 00:15:18,586
Just here to talk, okay?
365
00:15:18,610 --> 00:15:19,716
I'm not. Get out.
366
00:15:19,740 --> 00:15:21,390
Samuel... get out!
367
00:15:23,350 --> 00:15:25,140
Now.
368
00:15:35,280 --> 00:15:37,036
You shouldn't have met
with cross without me.
369
00:15:37,060 --> 00:15:38,606
The last thing we need is
for him to run to the press
370
00:15:38,630 --> 00:15:39,866
and scream harassment.
371
00:15:39,890 --> 00:15:41,386
We got out before it escalated.
372
00:15:41,410 --> 00:15:42,736
That's not the point.
373
00:15:42,760 --> 00:15:44,046
He said the magic words: "Cover-up."
374
00:15:44,070 --> 00:15:45,566
Exactly what Secnav wants to avoid.
375
00:15:45,590 --> 00:15:46,916
All right, where are we?
376
00:15:46,940 --> 00:15:49,266
Stuck. If cross has proof of wrongdoing,
377
00:15:49,290 --> 00:15:50,446
we haven't found it.
378
00:15:50,470 --> 00:15:51,966
And we're pulling every report
379
00:15:51,990 --> 00:15:53,836
from the two weeks before
and after the ambush.
380
00:15:53,860 --> 00:15:55,576
We have patrol logs,
comms, mission briefs.
381
00:15:55,600 --> 00:15:57,106
And so far, nothing.
382
00:15:57,130 --> 00:15:58,756
Either cross is sitting on something big
383
00:15:58,780 --> 00:16:00,406
or this is some kind of personal vendetta.
384
00:16:00,430 --> 00:16:01,716
It felt pretty personal.
385
00:16:01,740 --> 00:16:03,146
The guy's in a bad place.
386
00:16:03,170 --> 00:16:04,936
- That's not our business.
- Well, maybe it should be.
387
00:16:04,960 --> 00:16:07,506
Our job is to find out what's in that book.
388
00:16:07,530 --> 00:16:08,986
How do we get our
hands on the full version?
389
00:16:09,010 --> 00:16:10,946
Well, with all the media buzz,
390
00:16:10,970 --> 00:16:12,416
publisher has it on lockdown.
391
00:16:12,440 --> 00:16:14,556
Ooh, maybe thom e. Gemcity
392
00:16:14,580 --> 00:16:16,686
could get an advance copy.
393
00:16:16,710 --> 00:16:17,946
- Who?
- It's my pen name.
394
00:16:17,970 --> 00:16:19,256
I'm a published author.
395
00:16:19,280 --> 00:16:20,736
At least I was.
396
00:16:20,760 --> 00:16:21,996
It's been years. I don't
know, I doubt my influence
397
00:16:22,020 --> 00:16:23,776
is what it was, you know?
398
00:16:23,800 --> 00:16:25,606
Then it's a waste of time.
399
00:16:25,630 --> 00:16:27,866
We need real leads, not gimmicks.
400
00:16:27,890 --> 00:16:29,486
Leads aren't always black and white.
401
00:16:29,510 --> 00:16:31,046
Sometimes you have to think in color.
402
00:16:31,070 --> 00:16:33,266
- This isn't an art class.
- Well, maybe it should be.
403
00:16:33,290 --> 00:16:36,600
Excuse me, this a bad time?
404
00:16:37,690 --> 00:16:40,976
Brian zanella from the shop?
405
00:16:41,000 --> 00:16:42,976
Of course.
406
00:16:43,000 --> 00:16:45,300
What can we do for you?
407
00:16:46,650 --> 00:16:48,026
Well, I came to drop off letters of support
408
00:16:48,050 --> 00:16:50,180
for the lieutenant, but seeing that?
409
00:16:51,400 --> 00:16:54,310
Yeah, I'm thinking we
talk about him instead.
410
00:16:57,010 --> 00:16:58,856
Thanks.
411
00:16:58,880 --> 00:17:01,126
- Here you go.
- Thanks.
412
00:17:01,150 --> 00:17:03,126
Yeah, you were right.
413
00:17:03,150 --> 00:17:04,736
Warmer out here.
414
00:17:04,760 --> 00:17:07,460
So, you know Samuel cross?
415
00:17:09,020 --> 00:17:11,086
Shouldn't we wait for him?
416
00:17:11,110 --> 00:17:13,030
He won't mind.
417
00:17:14,770 --> 00:17:17,616
I never thought it'd be
Sam writing that book.
418
00:17:17,640 --> 00:17:19,536
We didn't fight for ourselves out there.
419
00:17:19,560 --> 00:17:20,926
We fought for each other.
420
00:17:20,950 --> 00:17:23,756
- Oorah?
- Oo-right.
421
00:17:23,780 --> 00:17:25,846
That's what the lieutenant drilled into us.
422
00:17:25,870 --> 00:17:28,326
We followed his lead, even Sam.
423
00:17:28,350 --> 00:17:29,366
What changed?
424
00:17:29,390 --> 00:17:33,936
When his brother died, Sam just... broke.
425
00:17:33,960 --> 00:17:35,326
Finished the tour in silence.
426
00:17:35,350 --> 00:17:37,026
And that's the last
any of us ever saw him.
427
00:17:37,050 --> 00:17:39,726
He claims that Hastings
got his brother killed.
428
00:17:39,750 --> 00:17:41,036
Says he has proof.
429
00:17:41,060 --> 00:17:42,856
Nah, I don't buy it.
430
00:17:42,880 --> 00:17:45,036
That's grief talking.
431
00:17:45,060 --> 00:17:46,686
Sam's got a chip on his shoulder,
432
00:17:46,710 --> 00:17:48,736
and some publisher
saw a chance to milk it.
433
00:17:48,760 --> 00:17:50,826
A book tearing down one of his own.
434
00:17:50,850 --> 00:17:52,346
It sells copies.
435
00:17:52,370 --> 00:17:54,086
Never mind that it's not true.
436
00:17:54,110 --> 00:17:56,086
Or that Sam wasn't even there that day.
437
00:17:56,110 --> 00:17:58,356
He was in a med tent ten miles away.
438
00:17:58,380 --> 00:17:59,706
Yeah, knee injury.
439
00:17:59,730 --> 00:18:01,356
We pulled his record.
440
00:18:01,380 --> 00:18:02,796
It's spotless.
441
00:18:02,820 --> 00:18:04,706
Sam was a good marine.
442
00:18:04,730 --> 00:18:06,536
Still is.
443
00:18:06,560 --> 00:18:10,690
He's just... Lost his way.
444
00:18:13,390 --> 00:18:15,310
Here, I brought this.
445
00:18:16,180 --> 00:18:17,716
Video from a combat cameraman
446
00:18:17,740 --> 00:18:19,546
taken two days before the ambush.
447
00:18:19,570 --> 00:18:21,156
You'll see how tight we were.
448
00:18:21,180 --> 00:18:22,310
Like brothers?
449
00:18:23,490 --> 00:18:24,766
Hey, Lance corporal cross,
450
00:18:24,790 --> 00:18:25,727
you got something you want to say
451
00:18:25,751 --> 00:18:27,426
to the wife back home?
452
00:18:27,450 --> 00:18:30,230
Maybe later, sir.
453
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
My little brother
454
00:18:33,190 --> 00:18:35,306
likes to keep those messages private.
455
00:18:35,330 --> 00:18:36,916
Newlyweds.
456
00:18:36,940 --> 00:18:40,956
Here, that's Hastings
with the two cross boys.
457
00:18:40,980 --> 00:18:42,566
Okay.
458
00:18:42,590 --> 00:18:45,746
So you're keeping those
home fires burning bright?
459
00:18:45,770 --> 00:18:47,316
Wow, Hastings really cared for his guys.
460
00:18:47,340 --> 00:18:48,966
What are we missing?
461
00:18:48,990 --> 00:18:50,860
You know it, you know it, sir.
462
00:18:53,260 --> 00:18:54,586
What happened?
463
00:18:54,610 --> 00:18:56,586
Harsh weather is rough on electronics.
464
00:18:56,610 --> 00:18:58,846
Scorching desert or frozen lab.
465
00:18:58,870 --> 00:19:00,936
Been meaning to ask.
466
00:19:00,960 --> 00:19:03,026
What's the deal with
your Christmas plans?
467
00:19:03,050 --> 00:19:04,027
What?
468
00:19:04,051 --> 00:19:06,286
Come on, Jimmy, McGee?
469
00:19:06,310 --> 00:19:08,856
It's not exactly your best cover story.
470
00:19:08,880 --> 00:19:10,596
Why you lying?
471
00:19:10,620 --> 00:19:11,906
Ooh, let me guess.
472
00:19:11,930 --> 00:19:14,126
You dress up like Santa
473
00:19:14,150 --> 00:19:16,150
and hand out presents, right?
474
00:19:17,370 --> 00:19:18,696
Seriously.
475
00:19:18,720 --> 00:19:21,070
Who you spending Christmas with?
476
00:19:23,330 --> 00:19:25,176
Nobody, nobody.
477
00:19:25,200 --> 00:19:27,836
I just, I just want to be alone.
478
00:19:27,860 --> 00:19:29,030
You know, recharge.
479
00:19:30,990 --> 00:19:33,170
I didn't want anybody to worry about me.
480
00:19:35,170 --> 00:19:37,146
Hey, I might have a way to get that book.
481
00:19:37,170 --> 00:19:39,626
- The full version.
- Ask Santa?
482
00:19:39,650 --> 00:19:40,846
Publisher won't hand it over,
483
00:19:40,870 --> 00:19:42,676
but cross's literary agent might.
484
00:19:42,700 --> 00:19:43,936
Out of the goodness in his heart?
485
00:19:43,960 --> 00:19:45,196
No, out of greed.
486
00:19:45,220 --> 00:19:46,636
Put out the word that thom e. Gemcity's
487
00:19:46,660 --> 00:19:48,466
looking for new representation,
488
00:19:48,490 --> 00:19:50,360
and cross's agent wants to meet.
489
00:19:51,530 --> 00:19:52,686
We just need to convince him
490
00:19:52,710 --> 00:19:54,206
to hand over the full manuscript.
491
00:19:54,230 --> 00:19:56,840
And who's "we"?
492
00:20:04,550 --> 00:20:06,176
What are you doing?
493
00:20:06,200 --> 00:20:08,486
Getting into character.
494
00:20:08,510 --> 00:20:12,070
Gemcity is very worldly,
he drinks like a European.
495
00:20:13,030 --> 00:20:14,316
And what about his manager?
496
00:20:14,340 --> 00:20:15,187
Is she European?
497
00:20:15,211 --> 00:20:17,096
No, she's all business.
498
00:20:17,120 --> 00:20:19,210
Good.
499
00:20:24,310 --> 00:20:26,896
Thom e. Gemcity.
500
00:20:26,920 --> 00:20:28,846
Martin gates, big fan.
501
00:20:28,870 --> 00:20:30,896
Deep six is brilliant.
502
00:20:30,920 --> 00:20:34,140
The words, they come to me.
503
00:20:37,140 --> 00:20:38,117
Hi.
504
00:20:38,141 --> 00:20:39,736
Jessica. Thom's manager.
505
00:20:39,760 --> 00:20:41,296
Thank you for meeting.
506
00:20:41,320 --> 00:20:43,240
Are you sure you want to do this here?
507
00:20:44,410 --> 00:20:46,736
I know the maรฎtre d' at Renata's.
508
00:20:46,760 --> 00:20:48,046
Yeah, let's just cut to it.
509
00:20:48,070 --> 00:20:50,396
So, with the subject of thom's next novel,
510
00:20:50,420 --> 00:20:52,486
we're looking for
somebody who can handle
511
00:20:52,510 --> 00:20:53,876
sensitive material.
512
00:20:53,900 --> 00:20:55,136
Well, that's my specialty.
513
00:20:55,160 --> 00:20:56,746
I'm not afraid to push boundaries.
514
00:20:56,770 --> 00:21:00,356
Right, like your work
with... Marley jaggers.
515
00:21:00,380 --> 00:21:01,886
You heard?
516
00:21:01,910 --> 00:21:03,886
Those leaked excerpts?
517
00:21:03,910 --> 00:21:06,066
They're my idea.
518
00:21:06,090 --> 00:21:07,716
Wanted to build buzz
without spoiling the surprise.
519
00:21:07,740 --> 00:21:09,896
And just in time for people to spend
520
00:21:09,920 --> 00:21:11,066
all those holiday gift cards.
521
00:21:11,090 --> 00:21:12,376
Nothing says "merry Christmas"
522
00:21:12,400 --> 00:21:14,246
like profiting from other people's pain.
523
00:21:14,270 --> 00:21:16,700
God bless us, every one.
524
00:21:19,660 --> 00:21:21,596
Jess, remember why we're here.
525
00:21:21,620 --> 00:21:23,386
The money's not the point.
526
00:21:23,410 --> 00:21:24,946
Right.
527
00:21:24,970 --> 00:21:27,566
Thom is looking for a true partner.
528
00:21:27,590 --> 00:21:30,256
Someone to elevate his work.
529
00:21:30,280 --> 00:21:32,566
We'd love to take a look
at jaggers' full manuscript,
530
00:21:32,590 --> 00:21:34,396
see how you Shepherd talent.
531
00:21:34,420 --> 00:21:36,006
That's tricky.
532
00:21:36,030 --> 00:21:38,446
Security issues.
533
00:21:38,470 --> 00:21:42,300
That is, unless you've got
something to sweeten the pot?
534
00:21:45,340 --> 00:21:47,886
How about an exclusive preview
535
00:21:47,910 --> 00:21:50,960
of thom e. Gemcity's next thriller?
536
00:21:51,740 --> 00:21:52,806
Excuse me?
537
00:21:52,830 --> 00:21:54,286
Full book for full book.
538
00:21:54,310 --> 00:21:56,856
Well, no, that's not happening.
539
00:21:56,880 --> 00:21:59,336
- So it's not written?
- It's written, but...
540
00:21:59,360 --> 00:22:02,026
- Then we have a deal?
- Thom,
541
00:22:02,050 --> 00:22:03,930
remember why we're here.
542
00:22:05,710 --> 00:22:07,076
Deal.
543
00:22:07,100 --> 00:22:09,386
Excellent. Martini?
544
00:22:09,410 --> 00:22:11,110
Martini?
545
00:22:14,720 --> 00:22:16,786
I've read encyclopedias
shorter than this book.
546
00:22:16,810 --> 00:22:18,786
Stop whining. It's why we split it up.
547
00:22:18,810 --> 00:22:21,136
- Has anybody finished their part?
- Yeah, I have.
548
00:22:21,160 --> 00:22:24,056
I'm onto, laroche's and
Parker's section now.
549
00:22:24,080 --> 00:22:25,300
No bombshells yet.
550
00:22:26,080 --> 00:22:27,496
Wait a second.
551
00:22:27,520 --> 00:22:28,836
You got something?
552
00:22:28,860 --> 00:22:30,846
Yeah. Page 312.
553
00:22:30,870 --> 00:22:33,066
There's a mention of
a radio transmission.
554
00:22:33,090 --> 00:22:35,146
A transmission about what?
555
00:22:35,170 --> 00:22:37,196
"There's a radio call warning
556
00:22:37,220 --> 00:22:39,506
of enemy advancement
toward the squad."
557
00:22:39,530 --> 00:22:41,286
It says the warning came
from company headquarters
558
00:22:41,310 --> 00:22:42,636
ten minutes before the ambush.
559
00:22:42,660 --> 00:22:44,336
That was plenty of time to get out.
560
00:22:44,360 --> 00:22:46,596
- But why didn't they?
- According to this,
561
00:22:46,620 --> 00:22:48,986
Hastings blatantly ignored the warning
562
00:22:49,010 --> 00:22:50,686
and sent his men to danger.
563
00:22:50,710 --> 00:22:53,426
There's no record of this
warning in any of these reports.
564
00:22:53,450 --> 00:22:55,166
- Could be fake.
- I wish it was.
565
00:22:55,190 --> 00:22:57,256
But that transmission is legit.
566
00:22:57,280 --> 00:22:58,956
I just talked to my contact at dod.
567
00:22:58,980 --> 00:23:00,746
Turns out, the original record
568
00:23:00,770 --> 00:23:04,356
of that transmission was lost
due to a data corruption issue.
569
00:23:04,380 --> 00:23:06,006
No wonder cross thinks it's a cover-up.
570
00:23:06,030 --> 00:23:07,486
How did he even find out?
571
00:23:07,510 --> 00:23:10,836
Special ops team in the same
area also got that warning.
572
00:23:10,860 --> 00:23:12,496
And their logs were intact,
573
00:23:12,520 --> 00:23:15,406
but the op was classified till recently.
574
00:23:15,430 --> 00:23:18,546
Cross dug through
the declassified records.
575
00:23:18,570 --> 00:23:19,896
His obsession paid off.
576
00:23:19,920 --> 00:23:21,416
Kind of how
577
00:23:21,440 --> 00:23:24,026
your coloring outside
the lines has also paid off.
578
00:23:24,050 --> 00:23:26,880
Nice work getting the full book.
579
00:23:27,620 --> 00:23:31,206
There has to be a reason
Hastings ignored the warning.
580
00:23:31,230 --> 00:23:32,466
Yeah, maybe he never got it.
581
00:23:32,490 --> 00:23:35,190
That's the million-dollar question.
582
00:23:36,760 --> 00:23:39,020
This is all in the book?
583
00:23:39,940 --> 00:23:41,436
And Sam cross is the author?
584
00:23:41,460 --> 00:23:43,070
That's right.
585
00:23:43,850 --> 00:23:45,216
How's he doing?
586
00:23:45,240 --> 00:23:46,876
That's not the issue here.
587
00:23:46,900 --> 00:23:50,186
This warning came via
forward intelligence units,
588
00:23:50,210 --> 00:23:51,926
but we don't have confirmation
589
00:23:51,950 --> 00:23:54,016
that your squad ever received it.
590
00:23:54,040 --> 00:23:55,706
The radio operator died
591
00:23:55,730 --> 00:23:59,690
in the ambush, and he was
the only one who could verify.
592
00:24:00,700 --> 00:24:02,106
Except you.
593
00:24:02,130 --> 00:24:04,366
Mr. Hastings,
594
00:24:04,390 --> 00:24:05,976
this is your chance to
set the record straight
595
00:24:06,000 --> 00:24:07,506
and clear your name.
596
00:24:07,530 --> 00:24:10,246
It's not about me.
597
00:24:10,270 --> 00:24:12,076
Then think about the bill.
598
00:24:12,100 --> 00:24:14,426
The dod can push
back on this whole thing.
599
00:24:14,450 --> 00:24:17,296
All you have to do is
say you never received
600
00:24:17,320 --> 00:24:18,760
that transmission.
601
00:24:22,590 --> 00:24:24,150
I can't do that.
602
00:24:25,630 --> 00:24:27,826
Why not?
603
00:24:27,850 --> 00:24:29,380
The book's right.
604
00:24:30,730 --> 00:24:33,266
The warning came in, and I ignored it.
605
00:24:33,290 --> 00:24:36,990
- Lieutenant, what are you doing?
- Stay out of it, zanella.
606
00:24:39,780 --> 00:24:43,066
Sir, if there's more
you're not telling us, then...
607
00:24:43,090 --> 00:24:46,716
It was my squad, my call.
608
00:24:46,740 --> 00:24:48,530
I got those men killed.
609
00:25:03,540 --> 00:25:07,386
Yes, I... I understand you are upset.
610
00:25:07,410 --> 00:25:11,370
No, we don't comment
on ongoing investigations.
611
00:25:12,680 --> 00:25:14,576
Hello? Hung up.
612
00:25:14,600 --> 00:25:16,656
- Same here.
- More calls from the shop?
613
00:25:16,680 --> 00:25:18,096
Yeah. Angry ones.
614
00:25:18,120 --> 00:25:19,576
The employees are convinced
that Hastings confessed
615
00:25:19,600 --> 00:25:21,146
to something that he didn't do.
616
00:25:21,170 --> 00:25:22,536
They think he's protecting someone.
617
00:25:22,560 --> 00:25:24,056
- So what do we think?
- I think it's a job well done.
618
00:25:24,080 --> 00:25:25,626
We might not have got the outcome
619
00:25:25,650 --> 00:25:27,496
that we wanted, but we
have enough to move forward.
620
00:25:27,520 --> 00:25:28,546
With what?
621
00:25:28,570 --> 00:25:29,976
Hastings' confession gives Secnav
622
00:25:30,000 --> 00:25:31,066
and the dod exactly what they needed.
623
00:25:31,090 --> 00:25:32,506
A chance to distance themselves
624
00:25:32,530 --> 00:25:34,546
and keep the veterans' bill alive.
625
00:25:34,570 --> 00:25:36,466
And let Hastings take the fall?
626
00:25:36,490 --> 00:25:38,336
He made his choice loud and clear.
627
00:25:38,360 --> 00:25:39,766
That wouldn't be the first time
628
00:25:39,790 --> 00:25:41,376
that he sacrificed
himself to protect his men.
629
00:25:41,400 --> 00:25:42,946
You know, I'm checking
the unit radio logs,
630
00:25:42,970 --> 00:25:44,256
and something's off here.
631
00:25:44,280 --> 00:25:45,646
There's a history
632
00:25:45,670 --> 00:25:47,556
of missed transmissions
and incomplete data.
633
00:25:47,580 --> 00:25:49,166
That's not unusual for desert operations.
634
00:25:49,190 --> 00:25:51,436
That's true, but these gaps are due
635
00:25:51,460 --> 00:25:53,176
to failed handoffs, delayed relays.
636
00:25:53,200 --> 00:25:55,436
No, this suggests a human element.
637
00:25:55,460 --> 00:25:57,526
- Operator error?
- Possible.
638
00:25:57,550 --> 00:25:58,836
Maybe the warning got lost.
639
00:25:58,860 --> 00:26:01,006
And Hastings is covering
for his radio operator.
640
00:26:01,030 --> 00:26:02,576
That doesn't make any sense.
641
00:26:02,600 --> 00:26:05,146
The operator died during the
ambush. Why protect him now?
642
00:26:05,170 --> 00:26:06,666
The author's
643
00:26:06,690 --> 00:26:08,886
- brother was the radio operator.
- Evan cross.
644
00:26:08,910 --> 00:26:12,546
Turns out, Hastings recently
assigned him to the job.
645
00:26:12,570 --> 00:26:14,366
You think inexperience explains
646
00:26:14,390 --> 00:26:15,896
why that warning
transmission didn't get through?
647
00:26:15,920 --> 00:26:18,546
I think it explains Hastings' confession.
648
00:26:18,570 --> 00:26:20,376
Protecting Evan's name could be his way
649
00:26:20,400 --> 00:26:24,206
of making amends for
assigning somebody unqualified.
650
00:26:24,230 --> 00:26:26,556
At the cost of a veterans'
bill that could help thousands?
651
00:26:26,580 --> 00:26:30,216
Marines don't usually
worry about politics.
652
00:26:30,240 --> 00:26:34,046
Just my experience and what I gleaned
653
00:26:34,070 --> 00:26:35,916
from working round here.
654
00:26:35,940 --> 00:26:37,346
Should I step out, director?
655
00:26:37,370 --> 00:26:39,436
I'd rather you fix the heat, Mr. Kincaid.
656
00:26:39,460 --> 00:26:40,916
- Okay.
- Look, if
657
00:26:40,940 --> 00:26:43,356
Hastings is going to
accept responsibility publicly,
658
00:26:43,380 --> 00:26:44,616
then our options are limited.
659
00:26:44,640 --> 00:26:46,096
We need to accept the facts.
660
00:26:46,120 --> 00:26:47,356
We don't have all the facts.
661
00:26:47,380 --> 00:26:49,056
That's why we need to keep digging.
662
00:26:49,080 --> 00:26:51,446
Blaming a dead marine for an
ambush that killed three men?
663
00:26:51,470 --> 00:26:53,106
This will look like scapegoating.
664
00:26:53,130 --> 00:26:54,456
The last thing Secnav wants.
665
00:26:54,480 --> 00:26:55,586
- I agree.
- Thank you.
666
00:26:55,610 --> 00:26:57,196
- With both of you.
- Sir?
667
00:26:57,220 --> 00:27:00,026
Our job is to find the truth.
668
00:27:00,050 --> 00:27:01,546
And if Evan was responsible
669
00:27:01,570 --> 00:27:02,936
for that communication breakdown,
670
00:27:02,960 --> 00:27:04,759
then we need to prove
it - without a doubt.
671
00:27:04,783 --> 00:27:05,026
How?
672
00:27:05,050 --> 00:27:07,076
Hastings won't talk,
and Evan cross is dead.
673
00:27:07,100 --> 00:27:08,466
They're the only two
674
00:27:08,490 --> 00:27:10,076
who could have known
about those radio issues.
675
00:27:10,100 --> 00:27:13,256
Maybe not. We know that
Evan sent messages to his wife.
676
00:27:13,280 --> 00:27:14,956
If he was struggling
with the new assignment,
677
00:27:14,980 --> 00:27:16,126
he could've confided in her.
678
00:27:16,150 --> 00:27:18,126
You expect a marine widow
679
00:27:18,150 --> 00:27:20,266
to tarnish her husband's memory?
680
00:27:20,290 --> 00:27:22,746
Marine's family wouldn't
see it as tarnishing.
681
00:27:22,770 --> 00:27:26,990
More like telling the
truth to protect the unit.
682
00:27:27,990 --> 00:27:30,316
I was gonna say talking
to the widow is all we got,
683
00:27:30,340 --> 00:27:31,966
but I like his answer better.
684
00:27:31,990 --> 00:27:33,236
It's political suicide.
685
00:27:33,260 --> 00:27:36,560
Talk to her. Carefully.
686
00:27:41,390 --> 00:27:45,116
Evan will always hold
a place in my heart.
687
00:27:45,140 --> 00:27:47,676
That's what makes this so surreal.
688
00:27:47,700 --> 00:27:50,986
I became a grief counselor
to help others move on,
689
00:27:51,010 --> 00:27:53,556
but with Sam's book, the reporters,
690
00:27:53,580 --> 00:27:55,646
I'm the one that needs therapy.
691
00:27:55,670 --> 00:27:58,256
We'd just like to clear up a few things
692
00:27:58,280 --> 00:28:00,216
about Evan's time as a radio operator.
693
00:28:00,240 --> 00:28:01,306
Such as?
694
00:28:01,330 --> 00:28:02,346
Did he ever mention challenges
695
00:28:02,370 --> 00:28:03,656
with the assignment?
696
00:28:03,680 --> 00:28:04,567
No.
697
00:28:04,591 --> 00:28:06,176
Evan was proud of it.
698
00:28:06,200 --> 00:28:07,656
He loved anything tech-related.
699
00:28:07,680 --> 00:28:11,446
He was always tinkering with gadgets,
700
00:28:11,470 --> 00:28:13,876
learning everything he
could about that radio.
701
00:28:13,900 --> 00:28:15,146
But it was new for him.
702
00:28:15,170 --> 00:28:16,860
He wasn't some rookie.
703
00:28:17,950 --> 00:28:19,756
Evan wasn't careless.
704
00:28:19,780 --> 00:28:22,780
He knew exactly what was at stake.
705
00:28:23,610 --> 00:28:26,220
I-I don't normally share this.
706
00:28:27,880 --> 00:28:31,310
It's one of the few things
I've held onto all these years.
707
00:28:32,970 --> 00:28:34,336
Hey, babe.
708
00:28:34,360 --> 00:28:36,386
Can't talk long. We're moving out soon.
709
00:28:36,410 --> 00:28:37,906
Everything's good.
710
00:28:37,930 --> 00:28:41,670
I miss you, and I can't wait to see you.
711
00:28:42,590 --> 00:28:44,176
The team's leaning on
me, and I'm making sure
712
00:28:44,200 --> 00:28:46,240
we all are safe, coming home.
713
00:28:47,020 --> 00:28:48,770
Love you.
714
00:28:52,250 --> 00:28:54,526
Evan wanted to protect his team.
715
00:28:54,550 --> 00:28:57,146
- Now I want to protect him.
- We understand.
716
00:28:57,170 --> 00:28:58,536
Sounds like Samuel
717
00:28:58,560 --> 00:29:00,976
is trying to protect
Evan in his own way, too.
718
00:29:01,000 --> 00:29:04,066
He's not writing this book for his brother.
719
00:29:04,090 --> 00:29:05,586
It's for him.
720
00:29:05,610 --> 00:29:08,326
Another way to Bury all the grief.
721
00:29:08,350 --> 00:29:13,196
After Evan died, Sam
pushed everyone away,
722
00:29:13,220 --> 00:29:14,726
shut himself off.
723
00:29:14,750 --> 00:29:16,556
Some people need
isolation to sort things out?
724
00:29:16,580 --> 00:29:19,296
Not if they already feel alone.
725
00:29:19,320 --> 00:29:23,076
Then isolation can
lead to anger, obsession,
726
00:29:23,100 --> 00:29:25,166
and the bottle.
727
00:29:25,190 --> 00:29:26,866
Is Sam an alcoholic?
728
00:29:26,890 --> 00:29:28,696
Whatever he is,
729
00:29:28,720 --> 00:29:31,980
this book isn't going to change anything.
730
00:29:33,240 --> 00:29:35,730
Sam needs help.
731
00:29:42,780 --> 00:29:44,650
Something on your mind?
732
00:29:46,870 --> 00:29:48,196
Old ghosts.
733
00:29:48,220 --> 00:29:51,790
Maybe you and Parker
should compare notes.
734
00:29:52,610 --> 00:29:54,986
Bad joke. You want to talk about it?
735
00:29:55,010 --> 00:29:57,506
I want to talk about the radio operator.
736
00:29:57,530 --> 00:29:59,116
Sounds like he didn't make a mistake.
737
00:29:59,140 --> 00:30:01,906
Then why would Hastings
feel compelled to cover for him?
738
00:30:01,930 --> 00:30:03,246
He wouldn't.
739
00:30:03,270 --> 00:30:04,946
Unless they never got that warning
740
00:30:04,970 --> 00:30:06,360
in the first place.
741
00:30:09,020 --> 00:30:10,646
- Better turn around.
- Hey, what's going on?
742
00:30:10,670 --> 00:30:13,216
Disturbance at Samuel
cross's apartment.
743
00:30:13,240 --> 00:30:14,306
What kind of disturbance?
744
00:30:14,330 --> 00:30:15,650
The kind that attracts attention.
745
00:30:16,460 --> 00:30:19,330
You dishonor Hastings,
you dishonor all of us!
746
00:30:20,380 --> 00:30:22,186
Hey, federal agent. Stand down, guys.
747
00:30:22,210 --> 00:30:24,536
Open the door! Stop
hiding behind a damn book!
748
00:30:24,560 --> 00:30:26,056
All right, that's enough!
749
00:30:26,080 --> 00:30:27,520
Everybody, back up. Back up.
750
00:30:28,910 --> 00:30:30,406
Back up, back up.
There's nothing to see here.
751
00:30:30,430 --> 00:30:31,846
I've got nothing to say.
752
00:30:31,870 --> 00:30:33,366
- Get out here!
- That's enough!
753
00:30:33,390 --> 00:30:34,846
- Show your face!
- Hey, hey, hey, hey!
754
00:30:34,870 --> 00:30:36,366
- No, no, come on, come on.
- Whoa, whoa!
755
00:30:36,390 --> 00:30:37,660
Get back.
756
00:30:39,960 --> 00:30:41,896
You hear me, zanella?
I'm pressing charges!
757
00:30:41,920 --> 00:30:43,686
- Stand down!
- Look at me.
758
00:30:43,710 --> 00:30:45,840
Get your hands off me! Hands off me!
759
00:30:48,970 --> 00:30:51,126
Is it just me, or is it really hot in here?
760
00:30:51,150 --> 00:30:52,866
- Not just you.
- Of course.
761
00:30:52,890 --> 00:30:54,386
I understand.
762
00:30:54,410 --> 00:30:57,086
I warned you, agent Parker.
This could've been prevented.
763
00:30:57,110 --> 00:30:59,046
Yes, ma'am. Will do.
764
00:30:59,070 --> 00:31:00,956
That was Secnav.
765
00:31:00,980 --> 00:31:03,096
She isn't thrilled to see
NCIS on the front page.
766
00:31:03,120 --> 00:31:05,486
Of hill hype, not the post. Doesn't matter.
767
00:31:05,510 --> 00:31:08,120
She's worried about the optics
and where this case is heading.
768
00:31:09,300 --> 00:31:10,626
- You briefed her on the case?
- No.
769
00:31:10,650 --> 00:31:13,000
- I didn't.
- I did.
770
00:31:14,430 --> 00:31:16,496
- You went behind our backs.
- Right after you and your team
771
00:31:16,520 --> 00:31:18,156
decided to press your luck.
772
00:31:18,180 --> 00:31:20,196
- We were just doing our job.
- And look where that got us.
773
00:31:20,220 --> 00:31:21,856
That's got nothing to do with it!
774
00:31:21,880 --> 00:31:24,726
All right, that's enough. Dod
wants to contain the situation.
775
00:31:24,750 --> 00:31:26,816
So they're accepting
Hastings' confession
776
00:31:26,840 --> 00:31:28,426
and handing over the case to jag.
777
00:31:28,450 --> 00:31:29,686
- Leon!
- NCIS
778
00:31:29,710 --> 00:31:32,320
has been ordered to
stand down. It's over.
779
00:31:33,450 --> 00:31:35,866
I suggest your team
start their holiday break.
780
00:31:35,890 --> 00:31:39,890
And be thankful you still have one.
781
00:32:01,350 --> 00:32:04,546
Laroche is still hovering around upstairs.
782
00:32:04,570 --> 00:32:06,116
Like the ghost of Christmas future?
783
00:32:06,140 --> 00:32:07,726
He finds out we're still working,
784
00:32:07,750 --> 00:32:09,206
we might not have a future.
785
00:32:09,230 --> 00:32:10,556
Where's torres?
786
00:32:10,580 --> 00:32:11,986
Digging into Samuel cross's background.
787
00:32:12,010 --> 00:32:13,556
Said something about
the guy "needing help."
788
00:32:13,580 --> 00:32:14,946
Yeah, that's what his sister-in-law said.
789
00:32:14,970 --> 00:32:16,516
Right now we're the ones that need help.
790
00:32:16,540 --> 00:32:18,686
Hastings confessed
to ignoring the warning,
791
00:32:18,710 --> 00:32:20,696
but there's no proof he ever got it.
792
00:32:20,720 --> 00:32:21,956
Radio operator knew what he was doing,
793
00:32:21,980 --> 00:32:24,436
so, most likely wasn't human error.
794
00:32:24,460 --> 00:32:25,826
So, that leaves a technical malfunction.
795
00:32:25,850 --> 00:32:27,450
A malfunction that we still can't prove.
796
00:32:34,600 --> 00:32:36,146
Password?
797
00:32:36,170 --> 00:32:37,860
"Santa sent me."
798
00:32:41,350 --> 00:32:43,756
Hey. I thought I'd help heat things up.
799
00:32:43,780 --> 00:32:45,716
Trying to keep a low
profile here, Jimmy, okay?
800
00:32:45,740 --> 00:32:47,676
Yeah, don't worry, I-I
made sure I wasn't followed.
801
00:32:47,700 --> 00:32:49,676
Figured as long as we're ignoring.
802
00:32:49,700 --> 00:32:51,156
Secnav's orders to go home,
803
00:32:51,180 --> 00:32:54,620
we might as well ignore
laroche's fire code warning.
804
00:32:58,320 --> 00:32:59,466
Maybe he was right.
805
00:32:59,490 --> 00:33:00,776
This thing is malfunctioning.
806
00:33:00,800 --> 00:33:03,166
Must be putting out
some kind of interference.
807
00:33:03,190 --> 00:33:05,776
Hold on, hold on. You might
be onto something, Jimmy.
808
00:33:05,800 --> 00:33:08,736
McGee, pull up the
footage from Afghanistan,
809
00:33:08,760 --> 00:33:09,916
of Hastings' squad.
810
00:33:09,940 --> 00:33:11,526
Yeah. Which part?
811
00:33:11,550 --> 00:33:13,290
The interference.
812
00:33:14,770 --> 00:33:16,250
You know it, sir.
813
00:33:20,120 --> 00:33:21,250
Okay, roll it back.
814
00:33:24,690 --> 00:33:26,480
You know it, you know it, sir.
815
00:33:31,180 --> 00:33:32,270
Look at that.
816
00:33:34,310 --> 00:33:36,440
You know it, you know it, sir.
817
00:33:39,060 --> 00:33:42,126
The static only happens when
the radio equipment is nearby.
818
00:33:42,150 --> 00:33:44,996
The message Evan sent to
his wife has that same static.
819
00:33:45,020 --> 00:33:46,826
Com radios are not supposed
to mess with other equipment.
820
00:33:46,850 --> 00:33:48,670
So why did this one?
821
00:33:51,200 --> 00:33:53,656
This is definitely the wrong frequency.
822
00:33:53,680 --> 00:33:54,876
Okay.
823
00:33:54,900 --> 00:33:56,006
What does that mean?
824
00:33:56,030 --> 00:33:58,316
What? What does that mean?
825
00:33:58,340 --> 00:34:00,006
- I-I can't hear you.
- Yeah, turn
826
00:34:00,030 --> 00:34:01,966
- I can't hear you.
- Okay. Thank you.
827
00:34:01,990 --> 00:34:05,056
All right, you've duplicated
the faulty frequency in a lab.
828
00:34:05,080 --> 00:34:07,626
What does that tell us about
the radio in Afghanistan?
829
00:34:07,650 --> 00:34:09,936
That radio had an internal flaw,
830
00:34:09,960 --> 00:34:11,846
one that would not have been obvious.
831
00:34:11,870 --> 00:34:13,496
And the warning transmission?
832
00:34:13,520 --> 00:34:15,896
A radio stuck on the wrong
frequency drains power,
833
00:34:15,920 --> 00:34:17,676
making it nearly impossible
834
00:34:17,700 --> 00:34:19,896
to receive a warning
on the correct frequency.
835
00:34:19,920 --> 00:34:22,036
- So it was a technical failure?
- Exactly.
836
00:34:22,060 --> 00:34:24,970
And there is no way Evan
could have known that.
837
00:34:26,360 --> 00:34:27,556
No one's to blame.
838
00:34:27,580 --> 00:34:29,760
That's the truth, and we can prove it.
839
00:34:31,330 --> 00:34:34,256
Ooh. Isn't this good news?
840
00:34:34,280 --> 00:34:37,526
I'm not sure the truth matters
to Hastings or the author.
841
00:34:37,550 --> 00:34:39,786
Once that book hits the shelves,
842
00:34:39,810 --> 00:34:41,356
the public damage is done.
843
00:34:41,380 --> 00:34:44,006
You really think cross
won't retract? Even after this?
844
00:34:44,030 --> 00:34:45,796
I think he's hurting.
845
00:34:45,820 --> 00:34:48,536
And I might know why.
846
00:34:48,560 --> 00:34:50,886
Been digging through his record.
847
00:34:50,910 --> 00:34:51,976
Think I found something.
848
00:34:52,000 --> 00:34:53,496
- Something we can use?
- Maybe,
849
00:34:53,520 --> 00:34:56,130
but I'd like to take the
lead on this, if that's okay.
850
00:34:57,260 --> 00:34:58,310
Alone?
851
00:34:59,310 --> 00:35:00,790
Not exactly.
852
00:35:17,070 --> 00:35:19,290
I don't believe this.
853
00:35:22,990 --> 00:35:24,860
I'm disappointed, em.
854
00:35:25,940 --> 00:35:27,746
Didn't realize this was a setup.
855
00:35:27,770 --> 00:35:30,990
Hear him out. Sam, please.
856
00:35:32,820 --> 00:35:34,740
Have a seat, marine.
857
00:35:43,480 --> 00:35:45,246
I know about the faulty radio.
858
00:35:45,270 --> 00:35:48,426
My agent told me, and I told
him it doesn't change anything.
859
00:35:48,450 --> 00:35:50,296
This is not about the radio
860
00:35:50,320 --> 00:35:51,906
or the book or Hastings.
861
00:35:51,930 --> 00:35:53,840
What's left?
862
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
You.
863
00:36:01,850 --> 00:36:03,266
What are you doing
with my service record?
864
00:36:03,290 --> 00:36:04,746
We know about the knee injury.
865
00:36:04,770 --> 00:36:06,720
The deeper I went in
866
00:36:07,600 --> 00:36:09,706
the more it all started making sense.
867
00:36:09,730 --> 00:36:11,186
You don't know anything about me.
868
00:36:11,210 --> 00:36:12,876
I know you were a radio operator
869
00:36:12,900 --> 00:36:14,730
like your brother.
870
00:36:19,300 --> 00:36:20,586
So what?
871
00:36:20,610 --> 00:36:24,196
That knee injury kept
you off patrol, didn't it?
872
00:36:24,220 --> 00:36:26,196
Hastings promoted your
brother to take your place,
873
00:36:26,220 --> 00:36:29,116
and that's... Well, that's
what's eating you up.
874
00:36:29,140 --> 00:36:31,286
Hastings tell you that?
875
00:36:31,310 --> 00:36:32,296
No.
876
00:36:32,320 --> 00:36:33,970
You just did.
877
00:36:34,930 --> 00:36:36,166
I know what it's like,
878
00:36:36,190 --> 00:36:37,646
carrying guilt, pushing people away,
879
00:36:37,670 --> 00:36:39,370
thinking they can never understand.
880
00:36:40,540 --> 00:36:41,776
They can't.
881
00:36:41,800 --> 00:36:43,070
Why?
882
00:36:44,070 --> 00:36:45,500
What really happened?
883
00:36:47,290 --> 00:36:48,380
Sam.
884
00:36:49,160 --> 00:36:51,746
You've been blaming yourself
885
00:36:51,770 --> 00:36:53,876
for something you couldn't control.
886
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
You're wrong.
887
00:36:58,990 --> 00:37:01,000
The knee injury
888
00:37:02,390 --> 00:37:03,910
wasn't new.
889
00:37:05,170 --> 00:37:08,350
I hid it before I
volunteered for deployment.
890
00:37:10,270 --> 00:37:12,936
Thought I could just push through.
891
00:37:12,960 --> 00:37:14,880
Like a marine.
892
00:37:17,710 --> 00:37:19,230
But it got worse.
893
00:37:22,710 --> 00:37:24,500
If I hadn't lied.
894
00:37:30,590 --> 00:37:33,006
I would have been out there.
895
00:37:33,030 --> 00:37:35,420
I should have been out there.
896
00:37:36,640 --> 00:37:39,120
And Evan should still be alive.
897
00:37:42,470 --> 00:37:44,056
I am so sorry.
898
00:37:44,080 --> 00:37:47,626
S... Sam, it's not your burden to carry.
899
00:37:47,650 --> 00:37:49,520
You're not alone, Sam.
900
00:37:53,310 --> 00:37:56,270
It s... sure feels that way.
901
00:37:58,310 --> 00:38:01,010
Well, then I think you
should check your six.
902
00:38:04,630 --> 00:38:06,280
Why are they here?
903
00:38:07,980 --> 00:38:09,590
They understand.
904
00:38:53,500 --> 00:38:54,696
- Hey.
- Hey.
905
00:38:54,720 --> 00:38:56,420
- It's not a sauna in here.
- No.
906
00:38:57,290 --> 00:38:59,087
Just as cold as everywhere
else - in the building.
907
00:38:59,111 --> 00:38:59,356
Here.
908
00:38:59,380 --> 00:39:03,136
This should warm you up.
Cross decided to retract the book.
909
00:39:03,160 --> 00:39:07,276
Pending a rewrite, I hear.
One that sticks to the facts.
910
00:39:07,300 --> 00:39:09,796
Plus, a chapter on veteran support.
911
00:39:09,820 --> 00:39:11,976
The publisher's not thrilled,
but Secnav should be happy.
912
00:39:12,000 --> 00:39:14,846
She is. About that.
913
00:39:14,870 --> 00:39:17,456
Not so much about you ignoring orders.
914
00:39:17,480 --> 00:39:18,586
Laroche?
915
00:39:18,610 --> 00:39:20,326
But he also took the blame.
916
00:39:20,350 --> 00:39:23,066
Covered for your team by claiming
917
00:39:23,090 --> 00:39:24,816
that it was all his idea.
918
00:39:24,840 --> 00:39:26,686
A Christmas miracle.
919
00:39:26,710 --> 00:39:30,726
My goal has always
been to uphold the integrity
920
00:39:30,750 --> 00:39:32,906
of the United States military,
921
00:39:32,930 --> 00:39:35,646
and I will do everything in my power
922
00:39:35,670 --> 00:39:37,176
to bring truth to light.
923
00:39:37,200 --> 00:39:40,306
Wow. He really is the
ghost of Christmas future.
924
00:39:40,330 --> 00:39:42,656
Yeah, his future. He's
taking all the credit.
925
00:39:42,680 --> 00:39:45,266
As we face new challenges,
926
00:39:45,290 --> 00:39:47,446
bold, decisive leadership
927
00:39:47,470 --> 00:39:50,006
will define the next chapter of NCIS.
928
00:39:50,030 --> 00:39:52,316
Next chapter?
929
00:39:52,340 --> 00:39:53,976
- What's he mean by that?
- I'm telling you,
930
00:39:54,000 --> 00:39:55,106
this guys is using us.
931
00:39:55,130 --> 00:39:57,170
Okay. For what?
932
00:39:59,130 --> 00:40:02,260
Was that... Can't be.
933
00:40:05,750 --> 00:40:08,026
It's warm!
934
00:40:08,050 --> 00:40:10,076
Guess Santa came early this year.
935
00:40:10,100 --> 00:40:12,060
Merry Christmas.
936
00:40:31,470 --> 00:40:32,950
Lieutenant.
937
00:40:35,910 --> 00:40:37,560
Marine.
938
00:40:48,400 --> 00:40:50,920
Sir, I just wanted to apologize.
939
00:40:53,010 --> 00:40:54,450
You deserve... stop.
940
00:40:55,970 --> 00:40:57,970
It's not about me.
941
00:40:59,710 --> 00:41:01,280
How are you?
942
00:41:14,210 --> 00:41:16,120
I miss my brother, sir.
943
00:41:50,550 --> 00:41:56,266
Captioning sponsored by CBS
944
00:41:56,290 --> 00:41:58,490
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org67230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.