All language subtitles for Miskina.la.pauvre.S02E06.Historia.Familiar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,640 Okay, we'll go in, exchange them, and leave. 2 00:00:31,720 --> 00:00:34,400 - What do you mean? - What do you mean "what do you mean?" 3 00:00:34,480 --> 00:00:36,360 We came to gamble with these chips. 4 00:00:36,440 --> 00:00:38,120 This is all we have left. 5 00:00:38,200 --> 00:00:41,000 You won't lose. We'll win. Understand? Come on. 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,920 Of course. Why don't we gamble with money we don't have? 7 00:00:46,040 --> 00:00:46,880 MISKINA, POOR THING 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,000 These chips aren't valid here. 9 00:00:56,760 --> 00:00:57,760 What? 10 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 I'm sorry. 11 00:01:00,240 --> 00:01:01,480 What? 12 00:01:01,960 --> 00:01:02,880 Miss. 13 00:01:02,960 --> 00:01:05,680 We want to exchange these chips for money. 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Excuse me. 15 00:01:13,240 --> 00:01:17,200 It's to exchange these chips for money. 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 No. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 There's no "I'm sorry." 18 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 That's not possible. 19 00:01:38,560 --> 00:01:40,960 Do you understand, sir? 20 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 We found the dresser, 21 00:01:46,720 --> 00:01:48,040 but there was nothing in it. 22 00:01:48,120 --> 00:01:51,000 Nothing. Only Rania's chips. 23 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 And now we have debts. 24 00:01:53,880 --> 00:01:56,240 We are in deep shit, sir. You understand? 25 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 Shit! 26 00:02:04,280 --> 00:02:05,560 Rania Alaoui? 27 00:02:07,680 --> 00:02:10,200 - Rania Alaoui? - Yes. 28 00:02:11,400 --> 00:02:12,240 Yes. 29 00:02:12,320 --> 00:02:13,360 Very well. 30 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 She was one of our best clients. 31 00:02:18,360 --> 00:02:19,200 It's good that he... 32 00:02:19,280 --> 00:02:20,360 She gambled a lot. 33 00:02:20,440 --> 00:02:22,000 She won a lot. 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,800 She won a lot? 35 00:02:23,880 --> 00:02:25,960 Yes, but she lost a lot too. 36 00:02:28,720 --> 00:02:31,080 She was great at poker. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,920 Yeah, we noticed that. 38 00:02:37,600 --> 00:02:38,800 How do you know her? 39 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 I'm sorry. 40 00:02:46,520 --> 00:02:48,120 I'm very sorry, ladies. 41 00:02:53,080 --> 00:02:56,080 Look, here's what I can do to help you. 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,960 I'll give you 500 euros for the chips. 43 00:03:00,320 --> 00:03:01,560 I didn't understand anything. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,360 Come on, bro. 45 00:03:06,840 --> 00:03:09,000 - That's not nice. - We can win big with 500. 46 00:03:10,040 --> 00:03:13,160 - No. - Yes. We'll win it back with 500. 47 00:03:13,760 --> 00:03:14,880 Okay, we'll take the 500. 48 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Okay. 49 00:03:17,680 --> 00:03:20,200 Anyway, 500 or nothing... at this point. 50 00:03:35,400 --> 00:03:36,440 Fuck! 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,440 I should have folded sooner. 52 00:03:40,640 --> 00:03:43,280 And that asshole with three of a kind... 53 00:03:44,000 --> 00:03:46,360 You know what? With 200 bucks, we can do it. 54 00:03:47,280 --> 00:03:49,920 I swear. Trust me. Just 200 bucks! Give me your card. 55 00:03:50,000 --> 00:03:52,440 Safia, stop, it's over. Stop. Khalass. 56 00:03:52,520 --> 00:03:56,880 What do I do now? The baby, no job, Maxime. 57 00:03:57,680 --> 00:03:59,040 We'll find a solution. 58 00:04:00,160 --> 00:04:03,400 What solution are you talking about? 59 00:04:03,480 --> 00:04:04,840 Can't you see I'm screwed? 60 00:04:09,200 --> 00:04:12,560 Isn't that the same boat we took to see our cousins' village? 61 00:04:12,640 --> 00:04:13,480 Yeah. 62 00:04:13,560 --> 00:04:16,040 - The ferry. - That thing was a mess. 63 00:04:17,400 --> 00:04:18,440 I loved it. 64 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Yeah, me too. 65 00:04:21,320 --> 00:04:23,440 I'd like to go back, but by boat this time. 66 00:04:23,520 --> 00:04:24,600 Yes, that would be fun. 67 00:04:26,640 --> 00:04:28,280 Safia, money means nothing. 68 00:04:28,360 --> 00:04:31,240 One day you have it, the next you don't. It comes and goes. 69 00:04:31,680 --> 00:04:32,800 Hello. 70 00:04:33,840 --> 00:04:35,200 I see you at the casino. 71 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Difficult, huh? 72 00:04:38,400 --> 00:04:41,400 You need cash, money? 73 00:04:41,480 --> 00:04:43,200 - Yes. - No. 74 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 - Yes. - Not cash, not money. 75 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 Look, he's weird. Look at him. 76 00:04:47,360 --> 00:04:49,320 He looks normal. Wait. 77 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Why? 78 00:04:51,160 --> 00:04:53,600 Because we make a deal. 79 00:04:56,520 --> 00:04:58,400 You know the go-fast? 80 00:04:58,920 --> 00:05:01,800 - Yes? - Did he say go-fast? 81 00:05:01,880 --> 00:05:03,480 He said go-fast, but wait. 82 00:05:03,560 --> 00:05:05,080 - Relax, sure. - Yes? 83 00:05:05,160 --> 00:05:08,480 And you, it's the go-slow. 84 00:05:11,320 --> 00:05:13,240 - Are you serious? - Wait. 85 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 It's a great idea. 86 00:05:15,560 --> 00:05:18,080 It's a great idea, his go-slow thing. 87 00:05:18,800 --> 00:05:21,520 - Yes. - It's a terrible idea. 88 00:05:21,600 --> 00:05:23,840 Let's get out of here. Thank you. 89 00:05:23,920 --> 00:05:27,600 No, it's a great idea. You wanted a solution. Here it is. 90 00:05:28,520 --> 00:05:31,760 Are your hormones talking now? We're not doing a go-fast! 91 00:05:45,840 --> 00:05:46,720 Are we good? 92 00:05:46,800 --> 00:05:48,320 The merchandise is loaded? 93 00:05:48,400 --> 00:05:49,480 Recount it, guys. 94 00:05:49,560 --> 00:05:51,960 Safia, come on. Let's think about this, please. 95 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 What do you want to think about? This is it. 96 00:05:56,200 --> 00:05:57,880 Okay, I'm just going to say one thing. 97 00:05:57,960 --> 00:06:01,120 A presumed drug lord sentenced to 18 years in prison for a go-fast. 98 00:06:01,200 --> 00:06:03,360 - That's us. - We're not drug lords. 99 00:06:03,440 --> 00:06:06,040 We're just two sisters visiting Spain. 100 00:06:06,120 --> 00:06:09,200 And the driver is pregnant. There'll be no problem. 101 00:06:09,280 --> 00:06:13,120 A guy was sentenced to 18 months in prison for smuggling cigarettes. 102 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 He had 114 cartons. 103 00:06:14,680 --> 00:06:16,600 How many cigarettes is that? 104 00:06:16,680 --> 00:06:17,760 No, thanks. 105 00:06:17,840 --> 00:06:20,600 I don't want to know. If we don't know, we get less. I guess. 106 00:06:20,680 --> 00:06:22,800 - Great. Thanks, Attorney Alaoui. - Fuck you. 107 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 The cash comes after the border. 108 00:06:26,880 --> 00:06:30,680 We'll meet in Perthus, after the Pyrenees. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,680 - Let's go. - Let's go! Thanks! 110 00:06:33,760 --> 00:06:34,960 Are we really doing this? 111 00:06:35,040 --> 00:06:36,880 - Yes, Fara. Come on, vamos. - Okay. Great. 112 00:07:07,320 --> 00:07:09,000 Relax, Fara. 113 00:07:09,600 --> 00:07:11,760 Me being pregnant makes us undetectable. 114 00:07:11,840 --> 00:07:13,800 You know your kid will be born in prison? 115 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Actually, I get it now. 116 00:07:17,320 --> 00:07:19,760 You're only relaxed when do crazy things. 117 00:07:20,960 --> 00:07:23,280 Yeah, you're right. That's true. 118 00:07:23,760 --> 00:07:25,240 Come on! Let's put on some music. 119 00:07:57,080 --> 00:07:58,160 - Fuck, Fara. - What? 120 00:07:58,240 --> 00:08:01,120 Did your water break? Are you sure it's not a drink? 121 00:08:01,200 --> 00:08:04,360 - Relax, we have time. I'm fine. - No, we don't have time! 122 00:08:04,440 --> 00:08:06,520 We're going to the hospital. Stop messing around. 123 00:08:06,600 --> 00:08:08,800 Hospital? My trunk is full of contraband cigarettes. 124 00:08:08,880 --> 00:08:10,040 Safia, I swear... 125 00:08:10,120 --> 00:08:12,480 - Stop! You don't have a license. - Yes, I do. 126 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 - Since when? - Who gives a shit? 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,800 - We're going to the hospital. - We aren't! 128 00:08:17,280 --> 00:08:18,320 More contractions! 129 00:08:18,400 --> 00:08:20,440 Stop screaming. 130 00:08:20,880 --> 00:08:22,120 It hurts. Careful! 131 00:08:23,280 --> 00:08:24,560 Stop! Shit! 132 00:08:27,760 --> 00:08:29,760 Take off your seatbelt. 133 00:08:36,360 --> 00:08:38,000 Breathe slowly, like in TV shows. 134 00:08:38,080 --> 00:08:39,840 - What's going on? - What are you doing here? 135 00:08:39,920 --> 00:08:41,400 - She's in labor. - Are you in labor? 136 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 - What are you doing here? - I... 137 00:08:43,960 --> 00:08:46,120 I'll explain later. I'm going to deliver the baby. 138 00:08:46,200 --> 00:08:48,560 What? But you're not a doctor. 139 00:08:48,640 --> 00:08:50,680 - But I'm your husband. - So what? 140 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 Fara, go get me a bucket and two hot towels. 141 00:08:52,960 --> 00:08:55,760 - Okay, Dr. Shepherd. - You must be dilated about two fingers. 142 00:08:55,840 --> 00:08:58,800 - I'll check the opening. - No, call an ambulance. 143 00:08:58,880 --> 00:09:00,280 - Stop. - Breathe. 144 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 Breathe with me. You're fine. 145 00:09:02,760 --> 00:09:04,680 - Stop looking. - Okay. 146 00:09:05,280 --> 00:09:07,200 It's my sister... Emergency. 147 00:09:07,280 --> 00:09:09,400 Give me the phone. 148 00:09:09,920 --> 00:09:10,840 It hurts. 149 00:09:10,920 --> 00:09:12,280 Hello, sir. 150 00:09:12,800 --> 00:09:15,840 My wife is in labor. Her water broke. 151 00:09:15,920 --> 00:09:18,200 We're on Passeig Esplanada d'Espanya. 152 00:09:18,280 --> 00:09:20,640 Come quickly, please. 153 00:09:20,720 --> 00:09:22,280 Thank you. 154 00:09:22,360 --> 00:09:23,520 They're on their way. 155 00:09:24,720 --> 00:09:27,160 - Since when do you speak Spanish? - Since always. 156 00:09:27,960 --> 00:09:29,280 - Really? - Yes. 157 00:09:29,360 --> 00:09:30,480 I didn't know. 158 00:09:30,560 --> 00:09:33,080 Yes, it's the Vithal Alicante Hospital. 159 00:09:33,800 --> 00:09:38,120 Yes, I'll text you the address. See you soon. 160 00:09:39,160 --> 00:09:40,120 All good? 161 00:09:43,360 --> 00:09:46,200 Safia is fine. We're taking care of her. 162 00:09:46,280 --> 00:09:48,400 It'll be another few hours, okay? 163 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Okay, thank you. 164 00:09:50,560 --> 00:09:52,120 - Excuse me? - Yes? 165 00:09:52,800 --> 00:09:54,360 Do you know how much she's dilated? 166 00:09:54,440 --> 00:09:56,200 Did you just say "dilatada"? 167 00:09:56,280 --> 00:09:57,440 Two centimeters. 168 00:09:57,520 --> 00:09:58,720 - Two? - Yes. 169 00:09:58,800 --> 00:10:00,040 See, I told you, two. 170 00:10:01,080 --> 00:10:02,200 Excuse me. 171 00:10:04,360 --> 00:10:05,840 Do you have topical ointment? 172 00:10:06,480 --> 00:10:09,440 I got circumcised recently, and it stings a little. 173 00:10:17,760 --> 00:10:19,680 EMERGENCY MAIN ENTRANCE 174 00:10:26,960 --> 00:10:28,240 Hello, sir. 175 00:10:28,320 --> 00:10:32,000 Hello. How are you doing? 176 00:10:32,640 --> 00:10:34,960 I'm here to see Safia Alaoui. 177 00:10:35,040 --> 00:10:36,320 Are you family? 178 00:10:36,400 --> 00:10:37,960 Yes, we're like blood. 179 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Like blood. 180 00:10:39,120 --> 00:10:44,600 I'm the boyfriend of her sister. 181 00:10:44,680 --> 00:10:47,440 I'm the sister's boyfriend. 182 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 Sir, it's not possible. 183 00:10:49,480 --> 00:10:52,440 I understand. You're doing your job. 184 00:10:52,520 --> 00:10:53,680 With your weird face. 185 00:10:55,680 --> 00:10:56,800 Damn it. 186 00:11:26,120 --> 00:11:29,200 One, two, three! Long live, Algeria. 187 00:11:33,800 --> 00:11:38,440 All I want is one last dance 188 00:11:40,080 --> 00:11:44,480 Before darkness and oblivion 189 00:11:46,200 --> 00:11:50,320 Vertigo then silence 190 00:11:50,400 --> 00:11:53,800 All I want is one last dance 191 00:11:55,400 --> 00:11:59,320 Fara, when you took this mic 15 years ago, I wanted you to finish your sentence. 192 00:12:00,320 --> 00:12:02,480 I loved you 15 years ago. I love you now. 193 00:12:02,560 --> 00:12:04,080 And I'll love you in 15 years. 194 00:12:05,840 --> 00:12:06,800 I swear. 195 00:12:12,920 --> 00:12:16,120 This is a hospital, not a karaoke bar! 196 00:12:16,200 --> 00:12:18,160 Get out of here or I'll call the police. 197 00:12:18,240 --> 00:12:19,600 How will you call the police? 198 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Get out or I'll call the police! 199 00:12:21,200 --> 00:12:22,640 - Nassim? - It's me. 200 00:12:22,720 --> 00:12:24,920 Please. He's family. 201 00:12:25,000 --> 00:12:26,120 Do you know him? 202 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 Yes, he's family. 203 00:12:28,720 --> 00:12:31,360 We're here to see our daughter. She's having baby. 204 00:12:31,440 --> 00:12:32,360 Now. 205 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 Yes. 206 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 That way? Thank you. 207 00:12:40,440 --> 00:12:42,240 I can't believe you found us. 208 00:12:42,320 --> 00:12:44,440 Yes, well, it is mektoub. 209 00:12:44,520 --> 00:12:46,080 Let me see your phone. 210 00:12:46,840 --> 00:12:50,000 - Why? - I want to check the tracking app. 211 00:12:52,040 --> 00:12:53,640 I'm sorry, Saf. I... 212 00:12:54,360 --> 00:12:55,240 Really. 213 00:12:57,560 --> 00:12:58,720 We'll talk about it later. 214 00:13:04,200 --> 00:13:05,120 My girl. 215 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 No, I don't want him to be here. 216 00:13:07,280 --> 00:13:10,760 - I told you it wasn't the right time. - No, Kader! That's enough. 217 00:13:10,840 --> 00:13:13,280 He's your father. Your future son's grandfather. 218 00:13:13,360 --> 00:13:14,960 Mom, I'm the one giving birth. 219 00:13:15,040 --> 00:13:17,680 I decide who can be here or not. I don't want him here. 220 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 Mom, what are you doing here? 221 00:13:19,360 --> 00:13:22,240 Okay, I have to tell you something. 222 00:13:22,320 --> 00:13:24,840 - No, stop. - No, Kader! That's enough. 223 00:13:24,920 --> 00:13:27,000 Too many lies. 20 years of lies! That's enough. 224 00:13:28,440 --> 00:13:30,840 Your father never cheated on me. 225 00:13:32,160 --> 00:13:33,240 I was the mistress. 226 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 What? 227 00:13:39,240 --> 00:13:41,400 I'm really sorry. 228 00:13:43,280 --> 00:13:45,240 I've felt guilty about it for 20 years. 229 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 - Fuck. - Are you okay? Safia? 230 00:13:48,520 --> 00:13:50,760 Get out. This is not the time for this. 231 00:13:50,840 --> 00:13:53,400 Come on. She's having the baby. Fara, please. Come on! 232 00:13:53,480 --> 00:13:56,320 - I need to debrief. - There's nothing to debrief, Fara. 233 00:13:56,400 --> 00:13:57,720 - Wait! - Stop. 234 00:13:57,800 --> 00:14:00,000 Why is everybody in this family crazy? 235 00:14:00,080 --> 00:14:01,560 Breathe. 236 00:14:02,920 --> 00:14:05,040 What do you mean she's his mistress? 237 00:14:18,000 --> 00:14:18,840 Fara. 238 00:14:23,400 --> 00:14:25,400 With your father, it was love at first sight. 239 00:14:29,280 --> 00:14:30,920 But he told me right from the start. 240 00:14:32,720 --> 00:14:36,360 He was already married back home, an arranged marriage. 241 00:14:37,440 --> 00:14:40,440 He wasn't at all attached to this girl. He barely knew her. 242 00:14:41,640 --> 00:14:44,280 He promised that he would go to Algeria to get a divorce. 243 00:14:46,400 --> 00:14:47,560 And he kept his promise. 244 00:14:48,960 --> 00:14:50,520 But 20 years later, 245 00:14:52,920 --> 00:14:54,080 that summer, 246 00:14:55,120 --> 00:14:57,680 you saw him in the car with that girl 247 00:14:59,280 --> 00:15:00,400 and I confronted him. 248 00:15:01,760 --> 00:15:03,560 And he told me everything. 249 00:15:03,640 --> 00:15:06,200 She was his daughter, not his mistress. 250 00:15:06,800 --> 00:15:10,120 When he went to get a divorce, he found out that his wife was pregnant. 251 00:15:10,720 --> 00:15:14,080 He didn't want to hurt anyone, so he led a double life for 20 years. 252 00:15:14,920 --> 00:15:17,720 I couldn't live with that. I asked him to leave. 253 00:15:18,880 --> 00:15:21,120 I'm sorry for taking him away from you. 254 00:15:21,800 --> 00:15:24,520 I shouldn't have passed my anger on to you two. 255 00:15:24,600 --> 00:15:28,160 I was hurt, and it got the best of me and the mother I was. 256 00:15:29,120 --> 00:15:33,240 Those children that you thought were his are his grandchildren. 257 00:15:34,040 --> 00:15:36,600 Maybe you'll go meet them. 258 00:15:36,680 --> 00:15:39,520 Come on! Push and breathe. 259 00:15:39,600 --> 00:15:41,280 You're going to have a girl soon. 260 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 That's it. 261 00:15:43,360 --> 00:15:45,440 - A girl? - Yes. 262 00:15:45,520 --> 00:15:49,080 That's not possible. We're supposed to have a son. 263 00:15:49,160 --> 00:15:51,600 I'm fairly certain it's a girl. 264 00:15:51,680 --> 00:15:54,040 Okay! Breathe and push. 265 00:15:54,120 --> 00:15:55,960 But I chopped the tip of my penis. 266 00:15:57,960 --> 00:15:58,840 Well... 267 00:16:01,440 --> 00:16:03,280 Come on. Push. 268 00:16:06,080 --> 00:16:07,960 Wait, I'm pushing, Max. 269 00:16:24,200 --> 00:16:25,440 SMOKING CAN KILL LUCKY STRIKE 270 00:16:41,240 --> 00:16:42,320 Yes. 271 00:16:47,080 --> 00:16:48,400 Everything's okay, sweetheart. 272 00:17:01,680 --> 00:17:03,000 - Can I? - She's beautiful. 273 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 Thank you. 274 00:17:07,680 --> 00:17:09,440 Yes. Yes. 275 00:17:10,120 --> 00:17:11,720 I'm your grandmother. 276 00:17:13,040 --> 00:17:14,120 You're very beautiful. 277 00:17:14,200 --> 00:17:15,040 Congratulations. 278 00:17:15,880 --> 00:17:16,800 Little one. 279 00:17:27,240 --> 00:17:28,880 Okay, push. 280 00:17:28,960 --> 00:17:30,400 Wait, it moved. 281 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 - Careful. - Go ahead. 282 00:17:35,600 --> 00:17:36,840 Careful. 283 00:17:36,920 --> 00:17:38,400 - Great. - Yes. 284 00:17:44,800 --> 00:17:45,840 It says... 285 00:17:48,720 --> 00:17:49,960 You know what that means? 286 00:17:50,040 --> 00:17:52,560 - Do you know what that means? - No, but this is common sense. 287 00:17:55,680 --> 00:17:57,880 - What? - Nothing. 288 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 Seriously, it looks great. 289 00:18:00,160 --> 00:18:02,280 Thanks, Maxime. I appreciate it. 290 00:18:02,720 --> 00:18:06,280 It was Cherifa who... She wanted to do a bowl cut. 291 00:18:06,360 --> 00:18:08,120 I thought it was a bit... 292 00:18:08,200 --> 00:18:09,320 - A bit too much. - Yeah. 293 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 First, this. 294 00:18:10,320 --> 00:18:11,280 Yes, okay. 295 00:18:11,360 --> 00:18:12,760 That's it. 296 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 Can I help? 297 00:18:16,760 --> 00:18:19,920 I think so. I have something to take care of over there. 298 00:18:22,680 --> 00:18:24,680 - We need to screw this in. - Okay. 299 00:18:25,080 --> 00:18:26,160 Okay. Go ahead. 300 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 I wanted to tell you that... 301 00:18:30,000 --> 00:18:30,960 you have a great voice. 302 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 - I'm going to audition for The Voice. - Really. 303 00:18:36,080 --> 00:18:38,280 - Seriously. - Which coach would you like to get? 304 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 Amel Bent. For sure. 305 00:18:39,440 --> 00:18:40,560 Makes sense. 306 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 I don't know if this will fix things. 307 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 The baby, I mean. 308 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 I know. 309 00:19:20,520 --> 00:19:21,560 Don't worry. 310 00:19:25,120 --> 00:19:26,640 There's something here. 311 00:19:27,800 --> 00:19:28,960 Shit! 312 00:19:29,880 --> 00:19:30,720 It's nothing. 313 00:19:30,800 --> 00:19:31,960 We're cleaning. That's all. 314 00:19:36,200 --> 00:19:37,120 What's this? 315 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 What's this? 316 00:19:46,840 --> 00:19:48,320 It looks very old. 317 00:19:48,400 --> 00:19:50,440 Look, it's working. Come on! 318 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 Look, it's working. Come on! 319 00:20:06,480 --> 00:20:09,600 We've got the carrots, garlic, turnips. 320 00:20:10,040 --> 00:20:11,200 Okay, onions. 321 00:20:11,280 --> 00:20:13,000 Stop filming me! 322 00:20:13,760 --> 00:20:15,240 This boy is insane. 323 00:20:15,320 --> 00:20:17,080 The onions are burning. 324 00:20:17,160 --> 00:20:19,480 Stop whining and help me. 325 00:20:19,560 --> 00:20:21,640 No, there's harissa in that one. 326 00:20:21,720 --> 00:20:24,480 You're so clumsy. Get the milk. 327 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 - Milk? - Here. 328 00:20:26,360 --> 00:20:28,120 That's not it yet, but... 329 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 - It's fine. - It stings. 330 00:20:30,680 --> 00:20:33,640 What do you think about the set-up for the food truck? 331 00:20:33,720 --> 00:20:35,000 Not bad. 332 00:20:35,080 --> 00:20:37,920 - Do you think she'll like it? - Maybe. You never know with Fara. 333 00:20:38,680 --> 00:20:40,280 You're an optimist. I like that. 334 00:20:40,360 --> 00:20:42,080 She doesn't do anything with her talents. 335 00:20:42,160 --> 00:20:43,720 She never finishes anything. 336 00:20:43,800 --> 00:20:45,880 Sometimes, all you need is a little help. 337 00:20:45,960 --> 00:20:48,200 Someone to show you your worth. 338 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 I should say that to Fara more often. I don't want to get on her nerves. 339 00:20:52,560 --> 00:20:54,040 Okay, let's get to work. 340 00:20:54,120 --> 00:20:56,240 - What should I do? - The cilantro. 341 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 Should I rinse it in the water? 342 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Yes, rinse it well. 343 00:20:59,680 --> 00:21:03,000 You always rinse it for too long. Give it to me. 344 00:21:03,080 --> 00:21:04,320 I'm rinsing the cilantro! 345 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 How much paprika did you put in? 346 00:21:06,440 --> 00:21:07,520 Stop asking questions. 347 00:21:07,600 --> 00:21:09,360 I need to write down the perfect recipe. 348 00:21:09,440 --> 00:21:11,040 Cooking is not about perfection. 349 00:21:11,120 --> 00:21:13,400 - Easy on the salt. - Sure, sorry. 350 00:21:13,480 --> 00:21:16,440 - My daughter always puts too much salt. - I know. 351 00:21:16,520 --> 00:21:19,000 I tease her, but I actually don't care. 352 00:21:19,080 --> 00:21:21,440 What matters is to cook with your family. 353 00:21:21,520 --> 00:21:23,440 Cooking is family. 354 00:21:23,520 --> 00:21:25,480 My mother taught me that. 355 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 She'd say I put too many chickpeas. They make you bloated. 356 00:21:31,600 --> 00:21:32,760 All that's missing is you. 357 00:21:32,840 --> 00:21:35,400 I MISS YOU MORE THAN ANYTHING 358 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 When I cook, she's here with me. 359 00:21:42,040 --> 00:21:43,480 That's what matters. 360 00:21:43,960 --> 00:21:47,320 Cooking, the family, and being together. 361 00:21:48,120 --> 00:21:49,840 That's our legacy. 362 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 That's wealth. 363 00:21:52,320 --> 00:21:53,440 That's wealth? 364 00:21:54,600 --> 00:21:55,800 She's got some nerve. 365 00:21:57,040 --> 00:21:58,080 104,000 euros in debts. 366 00:22:00,680 --> 00:22:02,840 - That made me hungry. I'm hungry now. - Yeah. 367 00:22:03,320 --> 00:22:04,600 I'm hungry, too. 368 00:22:06,040 --> 00:22:07,520 Let's make some food, then. 369 00:22:16,840 --> 00:22:17,840 Yes, it's a waste. 370 00:22:18,560 --> 00:22:20,080 One stem of cilantro. 371 00:22:24,320 --> 00:22:25,400 The lucky charm. 372 00:22:38,200 --> 00:22:39,920 You cut it well. It's not mashed. Good. 373 00:22:40,000 --> 00:22:41,040 Really? 374 00:22:51,480 --> 00:22:55,600 Just one thing. This is all great, but it's not fixing everything. 375 00:22:56,400 --> 00:22:57,280 Excuse me? 376 00:22:59,360 --> 00:23:01,080 About our secret sister. 377 00:23:01,920 --> 00:23:03,080 And our nephews. 378 00:23:03,160 --> 00:23:04,880 Of course, there's that too. 379 00:23:05,400 --> 00:23:06,440 We can talk about it. 380 00:23:06,520 --> 00:23:08,920 Don't worry. We'll have a proper conversation later. 381 00:23:10,080 --> 00:23:12,680 So, baby? Granddad is crazy. 382 00:23:12,760 --> 00:23:17,640 Careful. Don't get too close. He could leave at any moment. Be careful. 383 00:23:22,640 --> 00:23:25,800 ONE WEEK LATER 384 00:23:25,880 --> 00:23:29,720 Ladies and gentlemen, we'll be landing in Dubai in 6 hours 45 minutes. 385 00:23:30,400 --> 00:23:32,560 On behalf of the crew, I wish you a pleasant flight. 386 00:23:32,640 --> 00:23:36,200 Pita bread, okay. We need to do the inventory again, Nassim. 387 00:23:36,280 --> 00:23:38,680 It's a mess. Don't get me started on the fridge. 388 00:23:38,760 --> 00:23:40,200 Look at the stock you wrote down. 389 00:23:40,280 --> 00:23:45,000 We can have less lamb and more beef. We need to be on the same page. 390 00:23:45,480 --> 00:23:47,240 We'll get the suppliers. 391 00:23:47,320 --> 00:23:50,760 The Dubai Market is the most important... 392 00:24:21,240 --> 00:24:23,120 Hello, sir. Can I get you a drink? 393 00:24:23,200 --> 00:24:25,400 - Tomato juice, please. - Very well. 394 00:24:27,120 --> 00:24:29,440 Is the seasoning included or do I have to do it myself? 27282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.