Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,640
Okay, we'll go in,
exchange them, and leave.
2
00:00:31,720 --> 00:00:34,400
- What do you mean?
- What do you mean "what do you mean?"
3
00:00:34,480 --> 00:00:36,360
We came to gamble with these chips.
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,120
This is all we have left.
5
00:00:38,200 --> 00:00:41,000
You won't lose. We'll win.
Understand? Come on.
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,920
Of course. Why don't we gamble
with money we don't have?
7
00:00:46,040 --> 00:00:46,880
MISKINA,
POOR THING
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,000
These chips aren't valid here.
9
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
What?
10
00:00:58,960 --> 00:01:00,160
I'm sorry.
11
00:01:00,240 --> 00:01:01,480
What?
12
00:01:01,960 --> 00:01:02,880
Miss.
13
00:01:02,960 --> 00:01:05,680
We want to exchange these chips for money.
14
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Excuse me.
15
00:01:13,240 --> 00:01:17,200
It's to exchange these chips for money.
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
No.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,720
There's no "I'm sorry."
18
00:01:37,280 --> 00:01:38,480
That's not possible.
19
00:01:38,560 --> 00:01:40,960
Do you understand, sir?
20
00:01:45,400 --> 00:01:46,640
We found the dresser,
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,040
but there was nothing in it.
22
00:01:48,120 --> 00:01:51,000
Nothing. Only Rania's chips.
23
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
And now we have debts.
24
00:01:53,880 --> 00:01:56,240
We are in deep shit, sir. You understand?
25
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
Shit!
26
00:02:04,280 --> 00:02:05,560
Rania Alaoui?
27
00:02:07,680 --> 00:02:10,200
- Rania Alaoui?
- Yes.
28
00:02:11,400 --> 00:02:12,240
Yes.
29
00:02:12,320 --> 00:02:13,360
Very well.
30
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
She was one of our best clients.
31
00:02:18,360 --> 00:02:19,200
It's good that he...
32
00:02:19,280 --> 00:02:20,360
She gambled a lot.
33
00:02:20,440 --> 00:02:22,000
She won a lot.
34
00:02:22,080 --> 00:02:23,800
She won a lot?
35
00:02:23,880 --> 00:02:25,960
Yes, but she lost a lot too.
36
00:02:28,720 --> 00:02:31,080
She was great at poker.
37
00:02:35,000 --> 00:02:36,920
Yeah, we noticed that.
38
00:02:37,600 --> 00:02:38,800
How do you know her?
39
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
I'm sorry.
40
00:02:46,520 --> 00:02:48,120
I'm very sorry, ladies.
41
00:02:53,080 --> 00:02:56,080
Look, here's what I can do to help you.
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,960
I'll give you 500 euros for the chips.
43
00:03:00,320 --> 00:03:01,560
I didn't understand anything.
44
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
Come on, bro.
45
00:03:06,840 --> 00:03:09,000
- That's not nice.
- We can win big with 500.
46
00:03:10,040 --> 00:03:13,160
- No.
- Yes. We'll win it back with 500.
47
00:03:13,760 --> 00:03:14,880
Okay, we'll take the 500.
48
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Okay.
49
00:03:17,680 --> 00:03:20,200
Anyway, 500 or nothing... at this point.
50
00:03:35,400 --> 00:03:36,440
Fuck!
51
00:03:38,080 --> 00:03:39,440
I should have folded sooner.
52
00:03:40,640 --> 00:03:43,280
And that asshole with three of a kind...
53
00:03:44,000 --> 00:03:46,360
You know what?
With 200 bucks, we can do it.
54
00:03:47,280 --> 00:03:49,920
I swear. Trust me.
Just 200 bucks! Give me your card.
55
00:03:50,000 --> 00:03:52,440
Safia, stop, it's over. Stop. Khalass.
56
00:03:52,520 --> 00:03:56,880
What do I do now?
The baby, no job, Maxime.
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,040
We'll find a solution.
58
00:04:00,160 --> 00:04:03,400
What solution are you talking about?
59
00:04:03,480 --> 00:04:04,840
Can't you see I'm screwed?
60
00:04:09,200 --> 00:04:12,560
Isn't that the same boat we took
to see our cousins' village?
61
00:04:12,640 --> 00:04:13,480
Yeah.
62
00:04:13,560 --> 00:04:16,040
- The ferry.
- That thing was a mess.
63
00:04:17,400 --> 00:04:18,440
I loved it.
64
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Yeah, me too.
65
00:04:21,320 --> 00:04:23,440
I'd like to go back,
but by boat this time.
66
00:04:23,520 --> 00:04:24,600
Yes, that would be fun.
67
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
Safia, money means nothing.
68
00:04:28,360 --> 00:04:31,240
One day you have it, the next you don't.
It comes and goes.
69
00:04:31,680 --> 00:04:32,800
Hello.
70
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
I see you at the casino.
71
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
Difficult, huh?
72
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
You need cash, money?
73
00:04:41,480 --> 00:04:43,200
- Yes.
- No.
74
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
- Yes.
- Not cash, not money.
75
00:04:45,360 --> 00:04:47,280
Look, he's weird. Look at him.
76
00:04:47,360 --> 00:04:49,320
He looks normal. Wait.
77
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
Why?
78
00:04:51,160 --> 00:04:53,600
Because we make a deal.
79
00:04:56,520 --> 00:04:58,400
You know the go-fast?
80
00:04:58,920 --> 00:05:01,800
- Yes?
- Did he say go-fast?
81
00:05:01,880 --> 00:05:03,480
He said go-fast, but wait.
82
00:05:03,560 --> 00:05:05,080
- Relax, sure.
- Yes?
83
00:05:05,160 --> 00:05:08,480
And you, it's the go-slow.
84
00:05:11,320 --> 00:05:13,240
- Are you serious?
- Wait.
85
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
It's a great idea.
86
00:05:15,560 --> 00:05:18,080
It's a great idea, his go-slow thing.
87
00:05:18,800 --> 00:05:21,520
- Yes.
- It's a terrible idea.
88
00:05:21,600 --> 00:05:23,840
Let's get out of here. Thank you.
89
00:05:23,920 --> 00:05:27,600
No, it's a great idea.
You wanted a solution. Here it is.
90
00:05:28,520 --> 00:05:31,760
Are your hormones talking now?
We're not doing a go-fast!
91
00:05:45,840 --> 00:05:46,720
Are we good?
92
00:05:46,800 --> 00:05:48,320
The merchandise is loaded?
93
00:05:48,400 --> 00:05:49,480
Recount it, guys.
94
00:05:49,560 --> 00:05:51,960
Safia, come on.
Let's think about this, please.
95
00:05:52,040 --> 00:05:54,080
What do you want to think about?
This is it.
96
00:05:56,200 --> 00:05:57,880
Okay, I'm just going to say one thing.
97
00:05:57,960 --> 00:06:01,120
A presumed drug lord sentenced
to 18 years in prison for a go-fast.
98
00:06:01,200 --> 00:06:03,360
- That's us.
- We're not drug lords.
99
00:06:03,440 --> 00:06:06,040
We're just two sisters visiting Spain.
100
00:06:06,120 --> 00:06:09,200
And the driver is pregnant.
There'll be no problem.
101
00:06:09,280 --> 00:06:13,120
A guy was sentenced to 18 months in prison
for smuggling cigarettes.
102
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
He had 114 cartons.
103
00:06:14,680 --> 00:06:16,600
How many cigarettes is that?
104
00:06:16,680 --> 00:06:17,760
No, thanks.
105
00:06:17,840 --> 00:06:20,600
I don't want to know.
If we don't know, we get less. I guess.
106
00:06:20,680 --> 00:06:22,800
- Great. Thanks, Attorney Alaoui.
- Fuck you.
107
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
The cash comes after the border.
108
00:06:26,880 --> 00:06:30,680
We'll meet in Perthus, after the Pyrenees.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,680
- Let's go.
- Let's go! Thanks!
110
00:06:33,760 --> 00:06:34,960
Are we really doing this?
111
00:06:35,040 --> 00:06:36,880
- Yes, Fara. Come on, vamos.
- Okay. Great.
112
00:07:07,320 --> 00:07:09,000
Relax, Fara.
113
00:07:09,600 --> 00:07:11,760
Me being pregnant makes us undetectable.
114
00:07:11,840 --> 00:07:13,800
You know your kid will be born in prison?
115
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Actually, I get it now.
116
00:07:17,320 --> 00:07:19,760
You're only relaxed when do crazy things.
117
00:07:20,960 --> 00:07:23,280
Yeah, you're right. That's true.
118
00:07:23,760 --> 00:07:25,240
Come on! Let's put on some music.
119
00:07:57,080 --> 00:07:58,160
- Fuck, Fara.
- What?
120
00:07:58,240 --> 00:08:01,120
Did your water break?
Are you sure it's not a drink?
121
00:08:01,200 --> 00:08:04,360
- Relax, we have time. I'm fine.
- No, we don't have time!
122
00:08:04,440 --> 00:08:06,520
We're going to the hospital.
Stop messing around.
123
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
Hospital?
My trunk is full of contraband cigarettes.
124
00:08:08,880 --> 00:08:10,040
Safia, I swear...
125
00:08:10,120 --> 00:08:12,480
- Stop! You don't have a license.
- Yes, I do.
126
00:08:12,560 --> 00:08:15,040
- Since when?
- Who gives a shit?
127
00:08:15,120 --> 00:08:16,800
- We're going to the hospital.
- We aren't!
128
00:08:17,280 --> 00:08:18,320
More contractions!
129
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
Stop screaming.
130
00:08:20,880 --> 00:08:22,120
It hurts. Careful!
131
00:08:23,280 --> 00:08:24,560
Stop! Shit!
132
00:08:27,760 --> 00:08:29,760
Take off your seatbelt.
133
00:08:36,360 --> 00:08:38,000
Breathe slowly, like in TV shows.
134
00:08:38,080 --> 00:08:39,840
- What's going on?
- What are you doing here?
135
00:08:39,920 --> 00:08:41,400
- She's in labor.
- Are you in labor?
136
00:08:41,480 --> 00:08:43,400
- What are you doing here?
- I...
137
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
I'll explain later.
I'm going to deliver the baby.
138
00:08:46,200 --> 00:08:48,560
What? But you're not a doctor.
139
00:08:48,640 --> 00:08:50,680
- But I'm your husband.
- So what?
140
00:08:50,760 --> 00:08:52,880
Fara, go get me a bucket
and two hot towels.
141
00:08:52,960 --> 00:08:55,760
- Okay, Dr. Shepherd.
- You must be dilated about two fingers.
142
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
- I'll check the opening.
- No, call an ambulance.
143
00:08:58,880 --> 00:09:00,280
- Stop.
- Breathe.
144
00:09:00,360 --> 00:09:02,680
Breathe with me. You're fine.
145
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
- Stop looking.
- Okay.
146
00:09:05,280 --> 00:09:07,200
It's my sister... Emergency.
147
00:09:07,280 --> 00:09:09,400
Give me the phone.
148
00:09:09,920 --> 00:09:10,840
It hurts.
149
00:09:10,920 --> 00:09:12,280
Hello, sir.
150
00:09:12,800 --> 00:09:15,840
My wife is in labor. Her water broke.
151
00:09:15,920 --> 00:09:18,200
We're on Passeig Esplanada d'Espanya.
152
00:09:18,280 --> 00:09:20,640
Come quickly, please.
153
00:09:20,720 --> 00:09:22,280
Thank you.
154
00:09:22,360 --> 00:09:23,520
They're on their way.
155
00:09:24,720 --> 00:09:27,160
- Since when do you speak Spanish?
- Since always.
156
00:09:27,960 --> 00:09:29,280
- Really?
- Yes.
157
00:09:29,360 --> 00:09:30,480
I didn't know.
158
00:09:30,560 --> 00:09:33,080
Yes, it's the Vithal Alicante Hospital.
159
00:09:33,800 --> 00:09:38,120
Yes, I'll text you the address.
See you soon.
160
00:09:39,160 --> 00:09:40,120
All good?
161
00:09:43,360 --> 00:09:46,200
Safia is fine. We're taking care of her.
162
00:09:46,280 --> 00:09:48,400
It'll be another few hours, okay?
163
00:09:48,480 --> 00:09:49,880
Okay, thank you.
164
00:09:50,560 --> 00:09:52,120
- Excuse me?
- Yes?
165
00:09:52,800 --> 00:09:54,360
Do you know how much she's dilated?
166
00:09:54,440 --> 00:09:56,200
Did you just say "dilatada"?
167
00:09:56,280 --> 00:09:57,440
Two centimeters.
168
00:09:57,520 --> 00:09:58,720
- Two?
- Yes.
169
00:09:58,800 --> 00:10:00,040
See, I told you, two.
170
00:10:01,080 --> 00:10:02,200
Excuse me.
171
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
Do you have topical ointment?
172
00:10:06,480 --> 00:10:09,440
I got circumcised recently,
and it stings a little.
173
00:10:17,760 --> 00:10:19,680
EMERGENCY
MAIN ENTRANCE
174
00:10:26,960 --> 00:10:28,240
Hello, sir.
175
00:10:28,320 --> 00:10:32,000
Hello. How are you doing?
176
00:10:32,640 --> 00:10:34,960
I'm here to see Safia Alaoui.
177
00:10:35,040 --> 00:10:36,320
Are you family?
178
00:10:36,400 --> 00:10:37,960
Yes, we're like blood.
179
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Like blood.
180
00:10:39,120 --> 00:10:44,600
I'm the boyfriend of her sister.
181
00:10:44,680 --> 00:10:47,440
I'm the sister's boyfriend.
182
00:10:48,120 --> 00:10:49,400
Sir, it's not possible.
183
00:10:49,480 --> 00:10:52,440
I understand. You're doing your job.
184
00:10:52,520 --> 00:10:53,680
With your weird face.
185
00:10:55,680 --> 00:10:56,800
Damn it.
186
00:11:26,120 --> 00:11:29,200
One, two, three! Long live, Algeria.
187
00:11:33,800 --> 00:11:38,440
All I want is one last dance
188
00:11:40,080 --> 00:11:44,480
Before darkness and oblivion
189
00:11:46,200 --> 00:11:50,320
Vertigo then silence
190
00:11:50,400 --> 00:11:53,800
All I want is one last dance
191
00:11:55,400 --> 00:11:59,320
Fara, when you took this mic 15 years ago,
I wanted you to finish your sentence.
192
00:12:00,320 --> 00:12:02,480
I loved you 15 years ago. I love you now.
193
00:12:02,560 --> 00:12:04,080
And I'll love you in 15 years.
194
00:12:05,840 --> 00:12:06,800
I swear.
195
00:12:12,920 --> 00:12:16,120
This is a hospital, not a karaoke bar!
196
00:12:16,200 --> 00:12:18,160
Get out of here or I'll call the police.
197
00:12:18,240 --> 00:12:19,600
How will you call the police?
198
00:12:19,680 --> 00:12:21,120
Get out or I'll call the police!
199
00:12:21,200 --> 00:12:22,640
- Nassim?
- It's me.
200
00:12:22,720 --> 00:12:24,920
Please. He's family.
201
00:12:25,000 --> 00:12:26,120
Do you know him?
202
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Yes, he's family.
203
00:12:28,720 --> 00:12:31,360
We're here to see our daughter.
She's having baby.
204
00:12:31,440 --> 00:12:32,360
Now.
205
00:12:33,080 --> 00:12:33,920
Yes.
206
00:12:34,880 --> 00:12:36,840
That way? Thank you.
207
00:12:40,440 --> 00:12:42,240
I can't believe you found us.
208
00:12:42,320 --> 00:12:44,440
Yes, well, it is mektoub.
209
00:12:44,520 --> 00:12:46,080
Let me see your phone.
210
00:12:46,840 --> 00:12:50,000
- Why?
- I want to check the tracking app.
211
00:12:52,040 --> 00:12:53,640
I'm sorry, Saf. I...
212
00:12:54,360 --> 00:12:55,240
Really.
213
00:12:57,560 --> 00:12:58,720
We'll talk about it later.
214
00:13:04,200 --> 00:13:05,120
My girl.
215
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
No, I don't want him to be here.
216
00:13:07,280 --> 00:13:10,760
- I told you it wasn't the right time.
- No, Kader! That's enough.
217
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
He's your father.
Your future son's grandfather.
218
00:13:13,360 --> 00:13:14,960
Mom, I'm the one giving birth.
219
00:13:15,040 --> 00:13:17,680
I decide who can be here or not.
I don't want him here.
220
00:13:17,760 --> 00:13:19,280
Mom, what are you doing here?
221
00:13:19,360 --> 00:13:22,240
Okay, I have to tell you something.
222
00:13:22,320 --> 00:13:24,840
- No, stop.
- No, Kader! That's enough.
223
00:13:24,920 --> 00:13:27,000
Too many lies.
20 years of lies! That's enough.
224
00:13:28,440 --> 00:13:30,840
Your father never cheated on me.
225
00:13:32,160 --> 00:13:33,240
I was the mistress.
226
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
What?
227
00:13:39,240 --> 00:13:41,400
I'm really sorry.
228
00:13:43,280 --> 00:13:45,240
I've felt guilty about it for 20 years.
229
00:13:46,720 --> 00:13:48,440
- Fuck.
- Are you okay? Safia?
230
00:13:48,520 --> 00:13:50,760
Get out. This is not the time for this.
231
00:13:50,840 --> 00:13:53,400
Come on. She's having the baby.
Fara, please. Come on!
232
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
- I need to debrief.
- There's nothing to debrief, Fara.
233
00:13:56,400 --> 00:13:57,720
- Wait!
- Stop.
234
00:13:57,800 --> 00:14:00,000
Why is everybody in this family crazy?
235
00:14:00,080 --> 00:14:01,560
Breathe.
236
00:14:02,920 --> 00:14:05,040
What do you mean she's his mistress?
237
00:14:18,000 --> 00:14:18,840
Fara.
238
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
With your father,
it was love at first sight.
239
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
But he told me right from the start.
240
00:14:32,720 --> 00:14:36,360
He was already married back home,
an arranged marriage.
241
00:14:37,440 --> 00:14:40,440
He wasn't at all attached to this girl.
He barely knew her.
242
00:14:41,640 --> 00:14:44,280
He promised that he would go
to Algeria to get a divorce.
243
00:14:46,400 --> 00:14:47,560
And he kept his promise.
244
00:14:48,960 --> 00:14:50,520
But 20 years later,
245
00:14:52,920 --> 00:14:54,080
that summer,
246
00:14:55,120 --> 00:14:57,680
you saw him in the car with that girl
247
00:14:59,280 --> 00:15:00,400
and I confronted him.
248
00:15:01,760 --> 00:15:03,560
And he told me everything.
249
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
She was his daughter, not his mistress.
250
00:15:06,800 --> 00:15:10,120
When he went to get a divorce,
he found out that his wife was pregnant.
251
00:15:10,720 --> 00:15:14,080
He didn't want to hurt anyone,
so he led a double life for 20 years.
252
00:15:14,920 --> 00:15:17,720
I couldn't live with that.
I asked him to leave.
253
00:15:18,880 --> 00:15:21,120
I'm sorry for taking him away from you.
254
00:15:21,800 --> 00:15:24,520
I shouldn't have passed
my anger on to you two.
255
00:15:24,600 --> 00:15:28,160
I was hurt, and it got the best
of me and the mother I was.
256
00:15:29,120 --> 00:15:33,240
Those children that you thought were his
are his grandchildren.
257
00:15:34,040 --> 00:15:36,600
Maybe you'll go meet them.
258
00:15:36,680 --> 00:15:39,520
Come on! Push and breathe.
259
00:15:39,600 --> 00:15:41,280
You're going to have a girl soon.
260
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
That's it.
261
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
- A girl?
- Yes.
262
00:15:45,520 --> 00:15:49,080
That's not possible.
We're supposed to have a son.
263
00:15:49,160 --> 00:15:51,600
I'm fairly certain it's a girl.
264
00:15:51,680 --> 00:15:54,040
Okay! Breathe and push.
265
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
But I chopped the tip of my penis.
266
00:15:57,960 --> 00:15:58,840
Well...
267
00:16:01,440 --> 00:16:03,280
Come on. Push.
268
00:16:06,080 --> 00:16:07,960
Wait, I'm pushing, Max.
269
00:16:24,200 --> 00:16:25,440
SMOKING CAN KILL
LUCKY STRIKE
270
00:16:41,240 --> 00:16:42,320
Yes.
271
00:16:47,080 --> 00:16:48,400
Everything's okay, sweetheart.
272
00:17:01,680 --> 00:17:03,000
- Can I?
- She's beautiful.
273
00:17:03,720 --> 00:17:05,040
Thank you.
274
00:17:07,680 --> 00:17:09,440
Yes. Yes.
275
00:17:10,120 --> 00:17:11,720
I'm your grandmother.
276
00:17:13,040 --> 00:17:14,120
You're very beautiful.
277
00:17:14,200 --> 00:17:15,040
Congratulations.
278
00:17:15,880 --> 00:17:16,800
Little one.
279
00:17:27,240 --> 00:17:28,880
Okay, push.
280
00:17:28,960 --> 00:17:30,400
Wait, it moved.
281
00:17:32,960 --> 00:17:34,400
- Careful.
- Go ahead.
282
00:17:35,600 --> 00:17:36,840
Careful.
283
00:17:36,920 --> 00:17:38,400
- Great.
- Yes.
284
00:17:44,800 --> 00:17:45,840
It says...
285
00:17:48,720 --> 00:17:49,960
You know what that means?
286
00:17:50,040 --> 00:17:52,560
- Do you know what that means?
- No, but this is common sense.
287
00:17:55,680 --> 00:17:57,880
- What?
- Nothing.
288
00:17:58,440 --> 00:18:00,080
Seriously, it looks great.
289
00:18:00,160 --> 00:18:02,280
Thanks, Maxime. I appreciate it.
290
00:18:02,720 --> 00:18:06,280
It was Cherifa who...
She wanted to do a bowl cut.
291
00:18:06,360 --> 00:18:08,120
I thought it was a bit...
292
00:18:08,200 --> 00:18:09,320
- A bit too much.
- Yeah.
293
00:18:09,400 --> 00:18:10,240
First, this.
294
00:18:10,320 --> 00:18:11,280
Yes, okay.
295
00:18:11,360 --> 00:18:12,760
That's it.
296
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Can I help?
297
00:18:16,760 --> 00:18:19,920
I think so. I have something
to take care of over there.
298
00:18:22,680 --> 00:18:24,680
- We need to screw this in.
- Okay.
299
00:18:25,080 --> 00:18:26,160
Okay. Go ahead.
300
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
I wanted to tell you that...
301
00:18:30,000 --> 00:18:30,960
you have a great voice.
302
00:18:33,480 --> 00:18:35,520
- I'm going to audition for The Voice.
- Really.
303
00:18:36,080 --> 00:18:38,280
- Seriously.
- Which coach would you like to get?
304
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
Amel Bent. For sure.
305
00:18:39,440 --> 00:18:40,560
Makes sense.
306
00:19:11,520 --> 00:19:13,720
I don't know if this will fix things.
307
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
The baby, I mean.
308
00:19:18,440 --> 00:19:19,400
I know.
309
00:19:20,520 --> 00:19:21,560
Don't worry.
310
00:19:25,120 --> 00:19:26,640
There's something here.
311
00:19:27,800 --> 00:19:28,960
Shit!
312
00:19:29,880 --> 00:19:30,720
It's nothing.
313
00:19:30,800 --> 00:19:31,960
We're cleaning. That's all.
314
00:19:36,200 --> 00:19:37,120
What's this?
315
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
What's this?
316
00:19:46,840 --> 00:19:48,320
It looks very old.
317
00:19:48,400 --> 00:19:50,440
Look, it's working. Come on!
318
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
Look, it's working. Come on!
319
00:20:06,480 --> 00:20:09,600
We've got the carrots, garlic, turnips.
320
00:20:10,040 --> 00:20:11,200
Okay, onions.
321
00:20:11,280 --> 00:20:13,000
Stop filming me!
322
00:20:13,760 --> 00:20:15,240
This boy is insane.
323
00:20:15,320 --> 00:20:17,080
The onions are burning.
324
00:20:17,160 --> 00:20:19,480
Stop whining and help me.
325
00:20:19,560 --> 00:20:21,640
No, there's harissa in that one.
326
00:20:21,720 --> 00:20:24,480
You're so clumsy. Get the milk.
327
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
- Milk?
- Here.
328
00:20:26,360 --> 00:20:28,120
That's not it yet, but...
329
00:20:28,800 --> 00:20:30,600
- It's fine.
- It stings.
330
00:20:30,680 --> 00:20:33,640
What do you think about the set-up
for the food truck?
331
00:20:33,720 --> 00:20:35,000
Not bad.
332
00:20:35,080 --> 00:20:37,920
- Do you think she'll like it?
- Maybe. You never know with Fara.
333
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
You're an optimist. I like that.
334
00:20:40,360 --> 00:20:42,080
She doesn't do anything with her talents.
335
00:20:42,160 --> 00:20:43,720
She never finishes anything.
336
00:20:43,800 --> 00:20:45,880
Sometimes, all you need is a little help.
337
00:20:45,960 --> 00:20:48,200
Someone to show you your worth.
338
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
I should say that to Fara more often.
I don't want to get on her nerves.
339
00:20:52,560 --> 00:20:54,040
Okay, let's get to work.
340
00:20:54,120 --> 00:20:56,240
- What should I do?
- The cilantro.
341
00:20:56,320 --> 00:20:58,120
Should I rinse it in the water?
342
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Yes, rinse it well.
343
00:20:59,680 --> 00:21:03,000
You always rinse it for too long.
Give it to me.
344
00:21:03,080 --> 00:21:04,320
I'm rinsing the cilantro!
345
00:21:04,400 --> 00:21:06,360
How much paprika did you put in?
346
00:21:06,440 --> 00:21:07,520
Stop asking questions.
347
00:21:07,600 --> 00:21:09,360
I need to write down the perfect recipe.
348
00:21:09,440 --> 00:21:11,040
Cooking is not about perfection.
349
00:21:11,120 --> 00:21:13,400
- Easy on the salt.
- Sure, sorry.
350
00:21:13,480 --> 00:21:16,440
- My daughter always puts too much salt.
- I know.
351
00:21:16,520 --> 00:21:19,000
I tease her, but I actually don't care.
352
00:21:19,080 --> 00:21:21,440
What matters is to cook with your family.
353
00:21:21,520 --> 00:21:23,440
Cooking is family.
354
00:21:23,520 --> 00:21:25,480
My mother taught me that.
355
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
She'd say I put too many chickpeas.
They make you bloated.
356
00:21:31,600 --> 00:21:32,760
All that's missing is you.
357
00:21:32,840 --> 00:21:35,400
I MISS YOU MORE THAN ANYTHING
358
00:21:39,320 --> 00:21:41,160
When I cook, she's here with me.
359
00:21:42,040 --> 00:21:43,480
That's what matters.
360
00:21:43,960 --> 00:21:47,320
Cooking, the family, and being together.
361
00:21:48,120 --> 00:21:49,840
That's our legacy.
362
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
That's wealth.
363
00:21:52,320 --> 00:21:53,440
That's wealth?
364
00:21:54,600 --> 00:21:55,800
She's got some nerve.
365
00:21:57,040 --> 00:21:58,080
104,000 euros in debts.
366
00:22:00,680 --> 00:22:02,840
- That made me hungry. I'm hungry now.
- Yeah.
367
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
I'm hungry, too.
368
00:22:06,040 --> 00:22:07,520
Let's make some food, then.
369
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
Yes, it's a waste.
370
00:22:18,560 --> 00:22:20,080
One stem of cilantro.
371
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
The lucky charm.
372
00:22:38,200 --> 00:22:39,920
You cut it well. It's not mashed. Good.
373
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Really?
374
00:22:51,480 --> 00:22:55,600
Just one thing. This is all great,
but it's not fixing everything.
375
00:22:56,400 --> 00:22:57,280
Excuse me?
376
00:22:59,360 --> 00:23:01,080
About our secret sister.
377
00:23:01,920 --> 00:23:03,080
And our nephews.
378
00:23:03,160 --> 00:23:04,880
Of course, there's that too.
379
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
We can talk about it.
380
00:23:06,520 --> 00:23:08,920
Don't worry.
We'll have a proper conversation later.
381
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
So, baby? Granddad is crazy.
382
00:23:12,760 --> 00:23:17,640
Careful. Don't get too close.
He could leave at any moment. Be careful.
383
00:23:22,640 --> 00:23:25,800
ONE WEEK LATER
384
00:23:25,880 --> 00:23:29,720
Ladies and gentlemen, we'll be landing
in Dubai in 6 hours 45 minutes.
385
00:23:30,400 --> 00:23:32,560
On behalf of the crew,
I wish you a pleasant flight.
386
00:23:32,640 --> 00:23:36,200
Pita bread, okay.
We need to do the inventory again, Nassim.
387
00:23:36,280 --> 00:23:38,680
It's a mess.
Don't get me started on the fridge.
388
00:23:38,760 --> 00:23:40,200
Look at the stock you wrote down.
389
00:23:40,280 --> 00:23:45,000
We can have less lamb and more beef.
We need to be on the same page.
390
00:23:45,480 --> 00:23:47,240
We'll get the suppliers.
391
00:23:47,320 --> 00:23:50,760
The Dubai Market is the most important...
392
00:24:21,240 --> 00:24:23,120
Hello, sir. Can I get you a drink?
393
00:24:23,200 --> 00:24:25,400
- Tomato juice, please.
- Very well.
394
00:24:27,120 --> 00:24:29,440
Is the seasoning included
or do I have to do it myself?
27282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.