Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,440
- Okay.
- What are your doing? Don't touch it.
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,680
This should...
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
There you go.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,200
Amazing.
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,920
Rania, smile for me.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,840
Stop filming me.
7
00:00:17,920 --> 00:00:20,480
- Come on. It's just us.
- Film the dresser.
8
00:00:22,840 --> 00:00:23,960
Wow.
9
00:00:24,040 --> 00:00:28,080
It's badly sawed.
The finishing touches aren't terrible.
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,600
- That crazy woman, Najet, did that.
- Yeah...
11
00:00:31,160 --> 00:00:33,360
The other half is
in our house in Alicante.
12
00:00:33,440 --> 00:00:36,400
- Alicante? In Spain?
- No, in Hong Kong.
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,800
How is it you have a house in Alicante?
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,280
Lots of Algerians do, son.
15
00:00:41,680 --> 00:00:44,840
It's where the boat dropped us off
when we returned from the village.
16
00:00:44,920 --> 00:00:46,560
We'd finish our vacation there.
17
00:00:46,640 --> 00:00:49,160
- In Alicante?
- It was great with the whole family.
18
00:00:49,240 --> 00:00:51,800
- Right.
- This dresser shouldn't be here.
19
00:00:53,120 --> 00:00:54,320
And stop filming me!
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,840
- I'm the one who's hurt.
- There's nothing between us.
21
00:00:56,920 --> 00:01:00,120
- It's a question of loyalty.
- I never should have trusted you.
22
00:01:00,240 --> 00:01:03,120
You're the one with regrets?
I don't want to hear from you anymore.
23
00:01:03,200 --> 00:01:04,120
Yes, my son. Yes.
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,840
Who is it? Whose number is this?
25
00:01:37,240 --> 00:01:38,640
What are you doing with my phone?
26
00:01:39,520 --> 00:01:41,000
That's not the question!
27
00:01:41,080 --> 00:01:42,520
I'm sorry. It's my phone!
28
00:01:44,480 --> 00:01:45,680
Grandma.
29
00:01:47,200 --> 00:01:48,280
You don't care about me!
30
00:01:48,360 --> 00:01:50,280
Who is this girl? Who is this Alina?
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,240
Alina...
32
00:01:52,440 --> 00:01:54,160
That's not true. I knew it!
33
00:01:54,240 --> 00:01:55,760
There you go. He's cheating on her.
34
00:01:55,840 --> 00:01:56,720
I was right.
35
00:01:56,800 --> 00:01:57,880
You were right.
36
00:01:58,440 --> 00:01:59,680
And I didn't see it coming.
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,200
Asshole.
38
00:02:09,560 --> 00:02:12,720
Since you're taking a lot,
I omitted the taxes.
39
00:02:12,800 --> 00:02:14,080
- Very well.
- Sign here.
40
00:02:14,160 --> 00:02:15,000
Thank you.
41
00:02:15,560 --> 00:02:17,680
Perfect. Thank you, sir.
42
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
Be careful. It's fragile.
43
00:02:27,000 --> 00:02:28,120
Thank you.
44
00:02:29,640 --> 00:02:30,680
See you next time.
45
00:02:57,240 --> 00:02:59,080
MISKINA,
POOR THING
46
00:03:07,080 --> 00:03:07,960
Fara?
47
00:03:08,600 --> 00:03:09,480
Fara, what is this?
48
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
Well, I...
49
00:03:14,520 --> 00:03:15,560
Okay, I'm out of here.
50
00:03:15,640 --> 00:03:17,280
Wait. Nassim, where are you going?
51
00:03:17,360 --> 00:03:20,280
This is too much for me.
I feel like I'm intruding.
52
00:03:26,920 --> 00:03:30,040
Listen, if you need me, I don't know...
53
00:03:30,600 --> 00:03:31,640
Nassim, wait.
54
00:03:31,720 --> 00:03:33,760
- I didn't know he'd be here.
- Hi.
55
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
This is Lucie.
56
00:03:36,320 --> 00:03:38,280
I told you about her. She's my ex.
57
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
- I mean, not my ex anymore.
- Nope.
58
00:03:41,040 --> 00:03:44,840
- I vaguely remember.
- Nice to meet you, Fara.
59
00:03:44,920 --> 00:03:47,160
Damien told me a lot
about your grandmother, Rania,
60
00:03:47,240 --> 00:03:48,440
and their relationship.
61
00:03:48,520 --> 00:03:50,000
- It was moving.
- Yeah.
62
00:03:50,080 --> 00:03:53,400
He's like her grandson, so I feel
a bit like her granddaughter, too.
63
00:03:54,240 --> 00:03:57,280
No, that can't be
because I'm her granddaughter.
64
00:03:57,360 --> 00:03:58,800
- Sure.
- Not you.
65
00:03:58,880 --> 00:04:00,120
What are you doing?
66
00:04:00,200 --> 00:04:02,520
You know the furniture you got rid of?
67
00:04:02,600 --> 00:04:06,080
It meant a lot to Rania,
so we brought it back here.
68
00:04:07,120 --> 00:04:09,120
I don't understand.
You bought all her furniture?
69
00:04:09,200 --> 00:04:11,320
- That's right.
- I bought it all back.
70
00:04:11,400 --> 00:04:13,760
- Sure, but I'll pay you back.
- With interest!
71
00:04:14,880 --> 00:04:15,800
Yeah.
72
00:04:15,880 --> 00:04:17,440
Please come in.
73
00:04:17,520 --> 00:04:20,000
Make yourself at home.
We were about to leave.
74
00:04:20,080 --> 00:04:21,560
That's too kind. Thank you.
75
00:04:21,640 --> 00:04:22,560
Thank you.
76
00:04:23,880 --> 00:04:26,360
How did you get in?
77
00:04:27,040 --> 00:04:30,160
Well... with the keys.
78
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
You're so weird.
79
00:04:37,720 --> 00:04:39,400
You want everything in two?
80
00:04:39,480 --> 00:04:41,880
Why are you doing this?
81
00:04:41,960 --> 00:04:43,520
- Here's your half.
- Stop!
82
00:04:43,600 --> 00:04:46,000
I have my half.
83
00:04:48,800 --> 00:04:51,560
That's what we need
for the dish of the day.
84
00:04:52,080 --> 00:04:54,720
- Something authentic.
- Yes.
85
00:04:55,760 --> 00:04:58,800
Fara, Lucie and I
are going to relaunch the food truck.
86
00:04:58,880 --> 00:05:02,440
I need some advice from you.
Apparently, you make the best sandwiches.
87
00:05:02,520 --> 00:05:05,680
- Damien talks about them all the time.
- Come on...
88
00:05:05,760 --> 00:05:07,120
You said they were the best.
89
00:05:07,200 --> 00:05:09,720
Yes, her sandwiches are good,
but you're a great singer.
90
00:05:09,800 --> 00:05:11,480
- It's true that I sing well.
- There you go then!
91
00:05:11,560 --> 00:05:12,920
- Sing something.
- No.
92
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
No, really, it's not...
93
00:05:14,080 --> 00:05:16,440
But if I make it
94
00:05:16,520 --> 00:05:18,600
Without any bruises
95
00:05:18,680 --> 00:05:21,160
To be normal to be fine
96
00:05:21,680 --> 00:05:24,600
To erase some lines on my hand
97
00:05:24,680 --> 00:05:27,280
And if I make it
98
00:05:27,360 --> 00:05:29,920
I want more
99
00:05:30,000 --> 00:05:32,240
That's great, but when are you leaving?
100
00:05:32,320 --> 00:05:35,000
Actually, I booked a room at the Marbella.
101
00:05:35,080 --> 00:05:36,320
You booked it with my card.
102
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
Yes, but I'll pay you back. You know that.
103
00:05:38,320 --> 00:05:39,480
I'd like that.
104
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Are you done now?
105
00:05:41,480 --> 00:05:44,080
One last thing, and I'll go.
106
00:05:45,200 --> 00:05:46,040
Okay.
107
00:05:46,520 --> 00:05:47,640
Sorry.
108
00:05:47,720 --> 00:05:50,040
So the lamp is okay.
109
00:05:51,120 --> 00:05:53,040
Chair, okay.
110
00:05:55,320 --> 00:05:56,160
The VHS tapes...
111
00:05:56,240 --> 00:05:57,880
- Okay, shall we go?
- No way!
112
00:05:57,960 --> 00:06:01,800
Family Feud, 60 Minutes, Dateline...
These are old.
113
00:06:01,880 --> 00:06:04,640
I haven't seen these old tapes
in a long time.
114
00:06:04,720 --> 00:06:05,800
Yeah.
115
00:06:06,320 --> 00:06:09,320
- Shall we go?
- Yes, I'm the one who's waiting for you.
116
00:06:09,920 --> 00:06:11,240
This is the Voice.
117
00:06:12,480 --> 00:06:17,160
Fara, please go
to the confessional room immediately.
118
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
They all have a secret.
119
00:06:24,480 --> 00:06:27,360
Appearances can be misleading.
120
00:06:46,240 --> 00:06:50,920
Fara, someone in the house
has found out your secret.
121
00:06:51,000 --> 00:06:52,360
Have a look.
122
00:06:52,440 --> 00:06:54,880
I'm the building caretaker.
123
00:06:55,560 --> 00:06:57,200
I hang out a lot in corridors.
124
00:06:57,280 --> 00:07:00,040
I talk to everybody,
and I figured out Fara's secret.
125
00:07:00,120 --> 00:07:02,440
If her parents broke up,
it's because that day
126
00:07:02,520 --> 00:07:05,880
she told her mom that she had caught
her dad with another woman.
127
00:07:05,960 --> 00:07:07,560
She's a fat snitch.
128
00:07:08,200 --> 00:07:12,280
Fara, is it true that your parents
separated because of you?
129
00:07:12,960 --> 00:07:14,080
It's complicated.
130
00:07:14,160 --> 00:07:17,880
Are you responsible
for the dissolution of your family?
131
00:07:18,360 --> 00:07:22,560
To eliminate Fara,
text "Fara the Snitch" to 82121
132
00:07:22,640 --> 00:07:24,680
at the price
of two euros plus the regular rate.
133
00:07:24,760 --> 00:07:28,440
Fara, you can go back
to the House of Secrets.
134
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Are you okay?
135
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
Hello.
136
00:08:19,360 --> 00:08:20,880
Dulce de leche, please.
137
00:08:38,360 --> 00:08:40,200
NASS, ANSWER ME PLEASE.
I'M SORRY.
138
00:08:40,280 --> 00:08:41,960
It's so good to see you.
139
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
Thank you. I won't keep you.
140
00:08:43,960 --> 00:08:45,840
Okay, have a nice day.
141
00:08:47,400 --> 00:08:48,920
- Bye.
- Bye.
142
00:08:53,800 --> 00:08:54,840
Fara?
143
00:08:54,920 --> 00:08:56,600
What are you doing? Fara?
144
00:08:56,680 --> 00:08:58,720
What are you doing? Stop.
145
00:08:58,800 --> 00:09:00,880
I need to find something.
Aren't you in a hurry?
146
00:09:00,960 --> 00:09:02,800
Yes, but you'll destroy her dresser.
147
00:09:03,640 --> 00:09:05,240
Wait!
148
00:09:05,320 --> 00:09:06,400
Fara!
149
00:09:14,720 --> 00:09:15,920
Okay, can we go?
150
00:09:20,520 --> 00:09:22,200
What are you doing, Fara?
151
00:09:22,280 --> 00:09:23,400
Looking for something.
152
00:09:23,480 --> 00:09:26,440
Do you know how long it took
to find this piece and bring it here?
153
00:09:26,520 --> 00:09:27,880
Fara, you know its story.
154
00:09:27,960 --> 00:09:31,280
Damien, it's very sweet of you
to be involved in the post-Rania world,
155
00:09:31,360 --> 00:09:33,080
but I'll handle it now.
156
00:09:33,160 --> 00:09:35,080
If you want, we'll open it.
157
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
I'll help you, but we'll do it gently.
158
00:09:37,320 --> 00:09:40,600
Bunny, we have a reservation for 3:00 p.m.
We mustn't be too late.
159
00:09:41,360 --> 00:09:44,240
Yes, Bunny, if the reservation
is for 3:00 p.m, you mustn't be late.
160
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
Stop!
161
00:09:57,000 --> 00:09:59,040
Hello. Is it occupied?
162
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
- No, come in.
- Are you sure?
163
00:10:01,640 --> 00:10:04,440
For once, I won't be alone
with these old hags.
164
00:10:09,640 --> 00:10:11,560
You're the one who smells like that?
165
00:10:12,040 --> 00:10:13,480
It's the seaweed jelly.
166
00:10:13,560 --> 00:10:15,320
That's a convenient excuse.
167
00:10:15,960 --> 00:10:17,160
She's not like us.
168
00:10:18,800 --> 00:10:21,360
We have lousy backs.
169
00:10:21,440 --> 00:10:23,120
- Really?
- It's not just our backs.
170
00:10:23,200 --> 00:10:25,040
Don't forget my arthritis.
171
00:10:25,120 --> 00:10:26,600
What about my heavy legs?
172
00:10:26,680 --> 00:10:30,000
Who broke their femur three times?
173
00:10:30,080 --> 00:10:32,920
And the osteoporosis? The glaucoma?
174
00:10:33,000 --> 00:10:35,520
And Alzheimer's? I nearly forgot that one.
175
00:10:36,600 --> 00:10:37,520
Of course.
176
00:10:40,000 --> 00:10:41,960
What about you, sweetie? Why are you here?
177
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
Well...
178
00:10:48,920 --> 00:10:49,840
I have this.
179
00:10:57,920 --> 00:11:01,040
- You're sure there's something inside?
- I'm not sure of anything.
180
00:11:03,040 --> 00:11:04,080
This is weird.
181
00:11:04,640 --> 00:11:06,920
It doesn't sound hollow here,
but it does here.
182
00:11:07,000 --> 00:11:09,440
It sounds like a mechanism.
Has the dresser been altered?
183
00:11:09,520 --> 00:11:11,440
Honey, we're going to miss the check-in.
184
00:11:11,520 --> 00:11:13,680
It'd be unfortunate
to miss out on the pool.
185
00:11:13,760 --> 00:11:16,160
- We still have two days.
- No!
186
00:11:16,240 --> 00:11:19,160
We didn't come all the way here for this.
You know you need a break.
187
00:11:19,240 --> 00:11:21,240
You know what state I found him in?
188
00:11:21,320 --> 00:11:24,360
A wreck. He doesn't talk about it
because it's unflattering.
189
00:11:24,440 --> 00:11:27,200
He was on the couch,
depressed, for three weeks.
190
00:11:27,280 --> 00:11:29,920
- And who took care of him?
- Stop. Don't exaggerate.
191
00:11:30,000 --> 00:11:31,280
I'm exaggerating?
192
00:11:31,360 --> 00:11:34,720
if you don't share this with your friends,
who do you share it with?
193
00:11:34,800 --> 00:11:38,400
Talk to your friend.
You need to know that he was really down.
194
00:11:38,480 --> 00:11:41,400
I thought that some bitch
had broken his heart.
195
00:11:41,480 --> 00:11:44,600
And just like that,
who's there to pick up the pieces?
196
00:11:45,000 --> 00:11:45,920
Lucie.
197
00:11:46,000 --> 00:11:47,880
- That's not true.
- Really?
198
00:11:47,960 --> 00:11:50,560
And what do you call someone
who wets the bed at your age?
199
00:11:50,640 --> 00:11:52,440
Fara, I wake up
in the middle of the night.
200
00:11:52,520 --> 00:11:53,360
I'm like this...
201
00:11:53,440 --> 00:11:57,080
I touch it, a hot puddle of piss,
in the middle of the bed.
202
00:11:57,160 --> 00:12:00,600
Can we talk about night terrors
or are we still in denial?
203
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
Yes, we can talk about night terrors.
204
00:12:05,240 --> 00:12:08,360
If I catch the girl who did this,
I'll fuck her up.
205
00:12:10,840 --> 00:12:12,560
DATELINE
SEASON 16
206
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
Ladies and gentlemen,
207
00:12:41,080 --> 00:12:44,920
tonight, I'll be taking you
through the twists and turns
208
00:12:45,000 --> 00:12:46,360
of a very special story.
209
00:12:46,440 --> 00:12:49,480
At the heart of our story is a woman
210
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
whose magnetic aura brought
all her suitors to their knees
211
00:12:52,520 --> 00:12:56,440
when they made the mistake
of falling for her.
212
00:12:57,120 --> 00:12:59,840
A macabre journey
that started in Alicante.
213
00:13:00,320 --> 00:13:03,840
The year is 2002. Fara is 12 years old.
214
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
She's eating ice cream by the beach,
215
00:13:06,520 --> 00:13:10,760
and she sees her father in a car
with another woman.
216
00:13:11,280 --> 00:13:13,680
She doesn't hesitate one second.
217
00:13:13,760 --> 00:13:18,560
Fara runs to her mother
to tell her everything she saw.
218
00:13:19,360 --> 00:13:23,000
That's when she becomes the snitch
219
00:13:23,080 --> 00:13:25,760
that no one can trust ever again.
220
00:13:25,840 --> 00:13:26,920
I'm not a snitch.
221
00:13:27,000 --> 00:13:30,760
Then, she'll become a woman
who takes revenge on others.
222
00:13:30,840 --> 00:13:33,240
The famous heartbreaker.
223
00:13:33,320 --> 00:13:36,840
A certain Damien was her second victim.
224
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
Testimony.
225
00:13:38,680 --> 00:13:41,080
Fara and I met at a colorful wedding.
226
00:13:41,160 --> 00:13:44,440
I didn't really fit in,
but she made me feel welcome.
227
00:13:45,080 --> 00:13:47,280
She was generous, magnetic.
228
00:13:47,840 --> 00:13:49,520
We quickly became very close.
229
00:13:50,240 --> 00:13:53,600
I wasn't the only man in her life,
and I found out in the most horrible way.
230
00:13:54,640 --> 00:13:56,600
She destroyed me
in front of her whole family.
231
00:13:57,240 --> 00:13:59,960
Thankfully, I'm better now.
I met the right girl for me.
232
00:14:01,200 --> 00:14:04,440
She helped me take a step back
and trust myself again.
233
00:14:05,840 --> 00:14:09,560
But the emotional scars are still there.
234
00:14:11,160 --> 00:14:12,080
And...
235
00:14:14,360 --> 00:14:16,760
I can't do this! I'm sorry.
236
00:14:17,400 --> 00:14:19,160
But it doesn't end there.
237
00:14:19,240 --> 00:14:23,400
Our teams have managed
to recreate the scene of the crime.
238
00:14:24,440 --> 00:14:26,840
Mature content. Please be advised.
239
00:14:35,440 --> 00:14:38,360
Fara, I've loved you since I was five.
240
00:14:38,440 --> 00:14:41,040
I know all your moles,
and I love Zizou, too.
241
00:14:41,120 --> 00:14:44,200
Let's move to Dubai
to finally be together.
242
00:14:44,720 --> 00:14:46,560
I don't know. Maybe.
243
00:14:47,600 --> 00:14:51,080
Let me compare you to Damien.
Then, I'll decide.
244
00:14:51,600 --> 00:14:52,520
Or not.
245
00:14:53,800 --> 00:14:55,720
No! No!
246
00:15:05,760 --> 00:15:09,400
Today, the heartbreaker from Gennevilliers
is still on the run.
247
00:15:09,480 --> 00:15:12,920
The latest news is that she has been
spotted on the Costa Blanca.
248
00:15:13,720 --> 00:15:16,280
Is she finally done with her macabre plan?
249
00:15:16,360 --> 00:15:17,680
We hope she is.
250
00:15:18,600 --> 00:15:21,640
That's the end of our show.
251
00:15:22,240 --> 00:15:23,320
Goodbye.
252
00:15:35,560 --> 00:15:36,480
Fara?
253
00:15:37,240 --> 00:15:38,160
Fara?
254
00:15:38,240 --> 00:15:41,280
We have to go, so can we get this done?
255
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
Yeah, of course.
256
00:15:46,040 --> 00:15:47,080
Let's go.
257
00:16:26,520 --> 00:16:30,640
When my daughter was a kid,
I used to take money from her piggy bank.
258
00:16:30,720 --> 00:16:31,880
Really?
259
00:16:31,960 --> 00:16:33,560
Does that make me a bad mother?
260
00:16:34,720 --> 00:16:36,000
That's not great.
261
00:16:36,080 --> 00:16:38,520
It's nothing. My daughter loves me.
262
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
She pays for this therapy every year.
263
00:16:40,880 --> 00:16:44,200
And my son, wherever I went, I lost him.
264
00:16:44,280 --> 00:16:47,600
The beach, the mall, the airport...
265
00:16:47,680 --> 00:16:49,720
He would always find his way back.
266
00:16:49,800 --> 00:16:52,360
And today,
he's got a great sense of direction.
267
00:16:53,080 --> 00:16:57,040
See? It doesn't make any sense
to want to be a good mother.
268
00:16:57,960 --> 00:16:59,360
We are the mothers we need to be.
269
00:16:59,440 --> 00:17:03,360
I've slept with all my son's friends.
270
00:17:04,000 --> 00:17:05,120
What?
271
00:17:06,560 --> 00:17:08,560
No way!
272
00:17:13,160 --> 00:17:14,440
And a mother who's a gambler?
273
00:17:23,040 --> 00:17:24,920
I think that's the last one.
274
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
What do we do?
275
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
I've got a toolbox.
276
00:17:28,960 --> 00:17:31,200
I have a lever.
I could slip it into the crack.
277
00:17:32,240 --> 00:17:34,280
I can't wait for you
to slip it into the crack.
278
00:17:35,920 --> 00:17:37,120
I'll go get the tools.
279
00:17:46,040 --> 00:17:47,080
It was just a joke.
280
00:17:47,800 --> 00:17:49,840
Okay, how long?
281
00:17:50,640 --> 00:17:51,840
What?
282
00:17:51,920 --> 00:17:53,560
How long were you two together?
283
00:17:54,040 --> 00:17:55,120
With Damien?
284
00:17:55,200 --> 00:17:58,720
You're crazy. We were never together.
285
00:17:58,800 --> 00:17:59,760
He's just a buddy.
286
00:17:59,840 --> 00:18:00,800
How long?
287
00:18:00,880 --> 00:18:04,200
A few days. Two or three weeks, max.
288
00:18:04,280 --> 00:18:06,800
In months, it would be like three.
289
00:18:06,880 --> 00:18:07,800
That's it.
290
00:18:09,760 --> 00:18:11,520
So you're responsible for this mess?
291
00:18:11,600 --> 00:18:16,840
Honestly, you didn't leave him
to me in great condition either.
292
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
So did you fuck a lot?
293
00:18:21,440 --> 00:18:23,640
- I don't do that.
- No.
294
00:18:23,720 --> 00:18:26,320
You're a virgin.
That's better where you're from.
295
00:18:26,400 --> 00:18:27,720
- Okay.
- You save yourselves...
296
00:18:27,800 --> 00:18:29,320
Let's go outside now. You and me.
297
00:18:29,400 --> 00:18:30,960
- Really? Of course.
- Come on, let's go downstairs.
298
00:18:31,040 --> 00:18:33,640
Violence, right away.
It's cultural where you're from.
299
00:18:33,720 --> 00:18:36,520
Go on. Make things worse for yourself.
300
00:18:36,600 --> 00:18:38,520
You're really lucky. Very lucky.
301
00:18:38,600 --> 00:18:40,040
- All good?
- Yeah, it's going great.
302
00:18:40,120 --> 00:18:41,320
- Super.
- Couldn't be better.
303
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
Okay. Let's finish this and go, then?
304
00:18:44,600 --> 00:18:45,880
- No.
- No?
305
00:18:45,960 --> 00:18:48,720
We're not going. I am.
I don't give a fuck what you do.
306
00:18:48,800 --> 00:18:50,240
Why are you being so vulgar?
307
00:18:50,320 --> 00:18:52,560
She's vulgar and racist as well.
308
00:18:52,640 --> 00:18:53,920
"She's vulgar.
309
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
"My name is Damien,
310
00:18:55,400 --> 00:18:58,600
"and I don't like vulgar people
because I'm a big fragile baby
311
00:18:58,680 --> 00:19:01,800
"who wets the bed with my tiny dick."
312
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
Lucie, that's not true.
313
00:19:04,080 --> 00:19:06,480
- Shut up.
- Language, please.
314
00:19:06,560 --> 00:19:07,880
You shut up, too.
315
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
- Yeah.
- You think I don't see your little game?
316
00:19:10,320 --> 00:19:11,400
What little game?
317
00:19:12,520 --> 00:19:15,240
- Is there a game?
- No, no game.
318
00:19:15,320 --> 00:19:17,760
I don't see how you two could be a match.
319
00:19:17,840 --> 00:19:22,080
I don't want to see you, unless you decide
to pay me back the 4,000 euros,
320
00:19:22,160 --> 00:19:23,840
but I don't think so, you little bitch.
321
00:19:24,600 --> 00:19:26,560
And you,
go devirginate yourself with this.
322
00:19:32,480 --> 00:19:35,080
What should I do? Do I go after her?
323
00:19:37,240 --> 00:19:39,720
I don't know.
324
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
Do you want me to stay?
325
00:19:47,000 --> 00:19:48,680
I don't know either.
326
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Okay.
327
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
Well...
328
00:20:03,160 --> 00:20:05,280
That's a new mole.
329
00:20:05,800 --> 00:20:09,600
Really. As soon as I get back to Paris,
I'll go see a dermatologist.
330
00:20:20,400 --> 00:20:21,520
Damien, wait.
331
00:20:24,080 --> 00:20:27,120
Damien, it's not my fault. It's my brain.
332
00:20:29,840 --> 00:20:31,920
Jamy, how does my brain work?
333
00:20:32,760 --> 00:20:37,640
Just like every brain,
Fara's brain is composed of many lobes.
334
00:20:39,640 --> 00:20:42,080
Here is the parietal lobe.
335
00:20:42,160 --> 00:20:45,880
But what we're talking about today
is the occipital lobe.
336
00:20:45,960 --> 00:20:51,160
Its purpose is to transmit
visual information to the temporal lobe
337
00:20:51,240 --> 00:20:55,360
that will then bring memories back.
338
00:20:55,960 --> 00:20:57,920
And that's where the problem is.
339
00:20:58,760 --> 00:21:01,680
Fara, would you like to dive back in?
340
00:21:03,080 --> 00:21:04,160
Not really.
341
00:21:10,320 --> 00:21:11,880
I see.
342
00:21:12,720 --> 00:21:15,560
Okay, tell us, Fara.
343
00:21:21,360 --> 00:21:24,440
That's my father.
344
00:21:25,840 --> 00:21:30,880
After he'd leave his bar,
there was that odor. I can smell it.
345
00:21:30,960 --> 00:21:33,320
The smell of cigarettes and coffee...
346
00:21:34,560 --> 00:21:37,360
And I'd force myself to stay awake,
347
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
so I could get some kisses.
348
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
And...
349
00:21:43,440 --> 00:21:47,480
he'd always come to give us a kiss
when my sister and I were asleep.
350
00:21:48,520 --> 00:21:52,000
Then, when he left,
we never smelled it again.
351
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
I mean, I never smelled that scent again,
at least.
352
00:21:54,800 --> 00:21:57,680
Okay, if I say the word "snitch?"
353
00:21:57,760 --> 00:21:59,320
That's enough now! I'm not a snitch!
354
00:21:59,400 --> 00:22:00,560
You see.
355
00:22:00,640 --> 00:22:05,280
When we mention that word,
your prefrontal cortex is stimulated.
356
00:22:05,360 --> 00:22:07,760
Since you reported your dad
to your mother,
357
00:22:07,840 --> 00:22:10,560
it triggered the demise
of your parents' relationship,
358
00:22:10,640 --> 00:22:14,480
and the memory
of this event keeps coming back.
359
00:22:14,560 --> 00:22:17,760
It has been a decisive factor
in your relationships with men
360
00:22:17,840 --> 00:22:19,840
and your trust in them.
361
00:22:20,440 --> 00:22:21,600
Speaking of men,
362
00:22:22,320 --> 00:22:25,520
let's talk about Kevin's party.
363
00:22:26,320 --> 00:22:28,880
No, I don't want to. Do we have to?
364
00:22:29,960 --> 00:22:30,880
I'm afraid so.
365
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
So, I'm a teenager.
366
00:22:36,280 --> 00:22:39,160
And for the first time,
I get invited to a party.
367
00:22:39,240 --> 00:22:40,160
I was so happy.
368
00:22:41,080 --> 00:22:44,240
My friends came over to do a makeover
because they were sick
369
00:22:44,320 --> 00:22:46,480
of seeing me dressed
like a boy all the time.
370
00:22:46,560 --> 00:22:50,160
They said,
"You've got big boobs. Show them off."
371
00:22:50,240 --> 00:22:52,760
I listened to them.
I busted out some cleavage.
372
00:22:53,880 --> 00:22:55,360
And it really worked.
373
00:22:55,440 --> 00:22:57,320
All the boys were looking at me.
All of them.
374
00:22:57,400 --> 00:23:00,880
Until I ended up in a room with Alex.
375
00:23:00,960 --> 00:23:04,200
And then, big mental block, like, huge.
376
00:23:04,280 --> 00:23:07,440
I was thinking about In�s,
my friend at school.
377
00:23:07,520 --> 00:23:10,920
She had slept with a boy and suddenly,
people called her a whore.
378
00:23:12,800 --> 00:23:14,560
So I chickened out.
379
00:23:15,360 --> 00:23:20,040
And since then, I've told myself
that it isn't really for me.
380
00:23:20,120 --> 00:23:23,040
So maybe I should just make them laugh.
381
00:23:47,800 --> 00:23:51,480
You know, I'm always honest
with my community.
382
00:23:51,560 --> 00:23:54,360
Full transparency,
and I have to tell you, I'm not okay.
383
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
I've been sad.
384
00:23:55,520 --> 00:23:57,160
Since Safia left me, I'm lost.
385
00:23:57,240 --> 00:23:59,880
I don't know what she wants,
or if she wants to be with me.
386
00:23:59,960 --> 00:24:01,640
I'm confused. I have doubts.
387
00:24:01,720 --> 00:24:04,560
And as always, in these moments,
I turn to the words of the prophet,
388
00:24:04,640 --> 00:24:08,720
peace be upon him, who said,
"Leave the doubts. Stay with certainty."
389
00:24:08,800 --> 00:24:12,440
So that's why in this ocean of doubts,
I have one certainty.
390
00:24:12,520 --> 00:24:15,680
And that's that today, we have over
100,000 subscribers, and I'm so happy.
391
00:24:15,760 --> 00:24:19,360
That's why this video
is the first one sponsored by Bahira Bags.
392
00:24:19,440 --> 00:24:23,600
The first bag
that combines fashion and spirituality.
393
00:24:57,280 --> 00:24:59,480
- Hello?
- Yes, Saf? I'm in Alicante.
394
00:24:59,560 --> 00:25:01,720
There was never any Louis d'or coins.
395
00:25:01,800 --> 00:25:03,840
There are only casino chips from Alicante.
396
00:25:06,880 --> 00:25:08,000
I'm on my way.
29160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.