Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,640
My life is kind of a mess.
I gained 65 pounds.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,760
Nothing has changed since I was 12.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,320
She's 30 and lives with her mom.
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,280
Unbelievable!
5
00:00:08,360 --> 00:00:09,720
And your food truck?
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,760
It's coming along.
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,160
Self-sabotage.
8
00:00:17,240 --> 00:00:20,960
If you don't tell me how you feel,
it'll be too late.
9
00:00:21,040 --> 00:00:23,360
- How long have you liked Nassim?
- I don't like him.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,680
Really? But you guys seem so close.
11
00:00:25,760 --> 00:00:29,200
He's like a brother. He's my bro.
12
00:00:30,160 --> 00:00:31,960
I mean, you converted my husband!
13
00:00:32,040 --> 00:00:33,960
God bless!
There is no power but with God.
14
00:00:34,040 --> 00:00:36,160
We had one thing to do.
15
00:00:36,240 --> 00:00:37,400
But you had to mess it up.
16
00:00:37,960 --> 00:00:40,280
You're being silly with that Kabyle guy.
17
00:00:40,360 --> 00:00:41,720
Safia, you coming?
18
00:00:42,280 --> 00:00:43,760
In this family,
19
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
there's no such thing
as hitting rock bottom.
20
00:00:46,320 --> 00:00:47,520
Things can always get worse.
21
00:00:47,600 --> 00:00:49,440
Your parents are still married, Miss.
22
00:00:50,280 --> 00:00:51,440
That's crazy!
23
00:00:51,520 --> 00:00:54,120
- We've got other siblings.
- Sure, siblings.
24
00:00:54,200 --> 00:00:56,120
If you still see him as your father.
25
00:00:56,200 --> 00:00:59,600
Rania? Rania, are you okay?
26
00:01:12,680 --> 00:01:14,480
DAMIEN - MISSED CALL
NASSIM - MISSED CALL
27
00:01:15,640 --> 00:01:18,080
It's too much info. Way too much.
28
00:01:38,120 --> 00:01:39,280
The merchandise is loaded?
29
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
Recount it, guys.
30
00:01:40,880 --> 00:01:43,280
Safia, come on.
Let's think about this, please.
31
00:01:43,360 --> 00:01:45,760
What do you want to think about?
This is it.
32
00:01:48,440 --> 00:01:50,320
Are we sure about this?
33
00:01:50,400 --> 00:01:52,240
- Yes, Fara. Come on, vamos.
- Okay. Great.
34
00:02:11,000 --> 00:02:14,600
TWO MONTHS EARLIER...
35
00:02:31,720 --> 00:02:36,000
We went to every region
To create our recipes
36
00:02:36,080 --> 00:02:41,080
Dijon mustard
Espelette pepper
37
00:02:41,160 --> 00:02:45,800
New recipes
Bread straight out of the oven
38
00:02:46,720 --> 00:02:50,320
Everything is finally ready
We're coming back
39
00:02:50,400 --> 00:02:55,600
Big news
Listen carefully
40
00:02:56,200 --> 00:03:00,120
It's all for the Parisians
41
00:03:00,200 --> 00:03:02,680
We'll see you today
42
00:03:02,760 --> 00:03:06,920
The truck is coming to Paris
43
00:03:09,640 --> 00:03:12,920
Paris, baby
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,400
Faramineuse!
45
00:03:15,480 --> 00:03:18,200
Algerian, Greek
and Mediterranean fusion food!
46
00:03:18,280 --> 00:03:20,520
Launching today
at the Parvis de la D�fense.
47
00:03:20,600 --> 00:03:21,760
See you there.
48
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
We're good. You can cut now.
49
00:03:27,880 --> 00:03:29,000
No, wait.
50
00:03:29,800 --> 00:03:30,840
What?
51
00:03:30,960 --> 00:03:33,400
Nothing. You're beautiful.
52
00:03:33,480 --> 00:03:35,920
Stop it! Come on. How was it?
53
00:03:36,000 --> 00:03:38,360
It was perfect, just like you.
54
00:03:40,000 --> 00:03:41,560
Okay, come on.
55
00:03:55,400 --> 00:03:58,320
- How are you?
- Good.
56
00:03:59,320 --> 00:04:02,320
Anyway, we could post your video next week
57
00:04:02,400 --> 00:04:04,920
and stay here another couple of days.
58
00:04:05,680 --> 00:04:06,720
But you can't.
59
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
- How boring that I have to go the notary.
- I know.
60
00:04:09,480 --> 00:04:12,160
Everything will be fine, okay?
61
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
Bye, Fran�ois. Bye, Huguette.
62
00:04:18,720 --> 00:04:19,800
Let's go.
63
00:04:20,280 --> 00:04:21,680
- Wait.
- What?
64
00:04:21,760 --> 00:04:24,360
The closer we get to Paris,
the more uncomfortable you get.
65
00:04:24,440 --> 00:04:27,960
I'm trying to enjoy this as much as I can
because when we're there,
66
00:04:28,040 --> 00:04:29,560
we can't do this in front of anyone.
67
00:04:29,640 --> 00:04:32,920
- This is our thing, our secret garden.
- The secret garden. Yeah. Okay.
68
00:04:33,000 --> 00:04:35,840
But it's a bit complicated
not to tell anyone.
69
00:04:35,920 --> 00:04:39,280
I haven't seen my family in a month.
And you know how they are.
70
00:04:39,360 --> 00:04:41,360
I want to keep it separate.
They'll get involved.
71
00:04:41,440 --> 00:04:42,600
- No.
- I know.
72
00:04:42,680 --> 00:04:45,040
Okay, fine. You know what? It's okay.
73
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
Let's go.
74
00:04:49,160 --> 00:04:52,480
MISKINA,
POOR THING
75
00:04:53,600 --> 00:04:56,040
Salam, brothers and sisters.
I hope you're well.
76
00:04:56,120 --> 00:05:00,240
I want to thank all of you
for following my channel.
77
00:05:00,320 --> 00:05:02,320
Alhamudellah. That's so rad.
78
00:05:02,400 --> 00:05:03,960
What are we going to talk about?
79
00:05:04,040 --> 00:05:06,640
A unique and magical moment in life.
80
00:05:06,720 --> 00:05:08,880
It's the birth of a child.
81
00:05:08,960 --> 00:05:11,120
So, Islam and birth, what's the deal?
82
00:05:11,200 --> 00:05:14,640
Here are the three top
Islamic practices for babies.
83
00:05:14,720 --> 00:05:16,040
Let's start with the Tahnik.
84
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
That's it. I hope you enjoyed this video.
85
00:05:19,440 --> 00:05:23,920
Thank you all for following me.
Keep watching. Click and subscribe.
86
00:05:24,000 --> 00:05:26,280
Inshallah.
See you soon, brothers and sisters.
87
00:05:27,240 --> 00:05:29,080
Wait, honey, I'll go with you.
88
00:05:30,760 --> 00:05:31,920
Saf!
89
00:05:34,440 --> 00:05:36,680
You have to take your maternity leave.
90
00:05:37,240 --> 00:05:38,880
I have too much work. I can't.
91
00:05:38,960 --> 00:05:42,560
I know, but you're seven months pregnant.
You're going to have to stop.
92
00:05:43,880 --> 00:05:47,800
By the way, have they stopped paying you?
It's been two months and no money.
93
00:05:47,880 --> 00:05:50,920
I forgot to tell you.
They changed the payroll company.
94
00:05:51,000 --> 00:05:54,680
- So there's a delay, but it'll come.
- Okay.
95
00:05:58,000 --> 00:06:00,480
Easy, easy.
96
00:06:00,960 --> 00:06:02,000
Stop.
97
00:06:03,320 --> 00:06:06,440
So? You're surprised, right?
98
00:06:06,520 --> 00:06:08,080
How did you get the permit?
99
00:06:08,160 --> 00:06:09,960
Yeah, I just did. Honestly.
100
00:06:10,040 --> 00:06:12,280
That's great, but it's a bit gray.
101
00:06:12,360 --> 00:06:13,640
Gray?
102
00:06:13,720 --> 00:06:17,560
Between 12:00 and 2:00 p.m.,
you've got 5,000 jerks in suits here.
103
00:06:17,640 --> 00:06:20,280
There's no competition.
It's going to be extraordinary.
104
00:06:20,360 --> 00:06:23,280
Okay. Let's get to work. Let's go.
105
00:06:23,360 --> 00:06:24,520
- Okay, let's go.
- Let's go.
106
00:06:36,960 --> 00:06:38,840
Fara, Muslim Pro, it's prayer time!
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
Thank you.
108
00:06:44,040 --> 00:06:45,760
- Love you both.
- Have a nice day.
109
00:06:45,840 --> 00:06:46,880
Bye.
110
00:07:07,480 --> 00:07:09,400
So we put on sweaters, turtlenecks.
111
00:07:09,480 --> 00:07:12,520
We get together
with friends around the fire.
112
00:07:12,600 --> 00:07:14,960
We use the grill. Yeah, I'm super happy.
113
00:07:31,720 --> 00:07:34,200
- Hello?
- Hi sweetie. It's me.
114
00:07:34,280 --> 00:07:36,800
I'm calling about the meeting
with the lawyer.
115
00:07:36,880 --> 00:07:38,760
Do you have all the documents?
116
00:07:38,840 --> 00:07:40,480
What documents?
117
00:07:40,560 --> 00:07:41,760
Fara.
118
00:07:41,840 --> 00:07:44,280
Don't forget the Dijon mustard
119
00:07:44,360 --> 00:07:46,720
And the Espelette pepper
120
00:07:46,800 --> 00:07:49,000
With a little broccoli
121
00:07:49,640 --> 00:07:51,840
- Stop it, Bilal. It's embarrassing.
- I understand.
122
00:07:51,920 --> 00:07:53,400
How was the road trip?
123
00:07:53,480 --> 00:07:55,440
It was great.
I tested some amazing recipes.
124
00:07:55,520 --> 00:07:57,440
Great. I mean, we tested them, right?
125
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
I mean, we were very professional.
126
00:07:59,720 --> 00:08:00,840
- Sure.
- Sure.
127
00:08:00,920 --> 00:08:06,240
It wasn't like a romantic getaway.
It was strictly business.
128
00:08:06,320 --> 00:08:09,760
Fara and I are colleagues.
I mean, we work together.
129
00:08:09,840 --> 00:08:10,800
Okay, Damien.
130
00:08:10,880 --> 00:08:13,800
Can you take the trash cans out?
131
00:08:14,560 --> 00:08:16,160
Sure, no problem.
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,360
Thank you.
133
00:08:17,880 --> 00:08:19,120
My little secret garden.
134
00:08:19,200 --> 00:08:20,680
- Stop it.
- Come on.
135
00:08:26,000 --> 00:08:29,600
- Hello?
- Fara, Mom showed up unexpectedly.
136
00:08:30,480 --> 00:08:31,880
What? I don't understand.
137
00:08:32,680 --> 00:08:34,760
I can't. I'm setting up the truck.
138
00:08:35,360 --> 00:08:38,920
Stop crying. Fine. I'll call you back.
139
00:08:40,200 --> 00:08:42,560
- What's going on?
- I don't know.
140
00:08:42,640 --> 00:08:44,480
Apparently, there's a document missing.
141
00:08:44,560 --> 00:08:47,920
If we don't get it,
we'll miss the inheritance deadline.
142
00:08:48,000 --> 00:08:51,120
They do this to me
right when I get back to Paris.
143
00:08:51,200 --> 00:08:52,240
It's okay.
144
00:08:52,320 --> 00:08:55,240
Everything will be fine. Go deal with it.
145
00:08:55,320 --> 00:08:57,680
I'll take care of lunch.
146
00:08:57,760 --> 00:08:58,600
No way.
147
00:08:58,680 --> 00:09:00,560
Fara, it's your family.
It's important. Okay?
148
00:09:02,240 --> 00:09:04,120
- Do you know where the stuffing is?
- What?
149
00:09:04,200 --> 00:09:05,520
You're not staying?
150
00:09:05,600 --> 00:09:07,640
I know. I'm bummed, too.
I can't believe it.
151
00:09:07,720 --> 00:09:09,520
I'll be in and out. Easy-peasy.
152
00:09:09,600 --> 00:09:11,640
Don't worry. We'll manage.
153
00:09:11,720 --> 00:09:14,440
- So I'll see you there at 5:00 p.m.?
- Why? You're coming, too?
154
00:09:14,520 --> 00:09:17,000
Everyone is going.
Everyone is in her will.
155
00:09:17,080 --> 00:09:19,240
- What?
- Yes, do you know what that means?
156
00:09:20,600 --> 00:09:21,960
Oh, Grandma!
157
00:09:22,040 --> 00:09:23,720
How did she have all that dough?
158
00:09:23,800 --> 00:09:25,560
That's how Arabic grandmas are.
159
00:09:25,640 --> 00:09:28,840
They hide it well. It's all in here.
160
00:09:29,960 --> 00:09:31,320
Rudy did some digging.
161
00:09:31,400 --> 00:09:33,200
She has land in Algeria and olive fields.
162
00:09:33,280 --> 00:09:34,560
- No.
- Yes.
163
00:09:34,640 --> 00:09:36,680
In two years, we'll replace the Pugets.
164
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
I don't like this.
165
00:09:39,200 --> 00:09:41,600
It's so weird to talk about grandma,
money, see?
166
00:09:41,680 --> 00:09:43,720
It's weird. Or not.
167
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
You were crying earlier, right?
168
00:09:50,080 --> 00:09:53,440
Don't do this to me today.
169
00:09:57,600 --> 00:10:00,480
Wow, unrecognizable.
170
00:10:01,560 --> 00:10:03,320
Safia, can you introduce me to this lady?
171
00:10:03,400 --> 00:10:05,480
Yes, you've missed a few episodes.
172
00:10:05,560 --> 00:10:08,000
You don't like my new look, honey?
173
00:10:08,520 --> 00:10:11,400
I missed you. How was your tour?
174
00:10:11,480 --> 00:10:13,040
Did you find new recipes?
175
00:10:13,120 --> 00:10:16,000
I was about to work my first shift
and you do this.
176
00:10:16,080 --> 00:10:18,000
What is it? Do you have the documents?
177
00:10:18,080 --> 00:10:20,800
Everyone thought
that I was going to handle this.
178
00:10:20,880 --> 00:10:24,000
Since the boxes are here, it made sense.
179
00:10:24,080 --> 00:10:25,640
My house is not a storage unit.
180
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
Let's find the papers
and get rid of it all.
181
00:10:27,680 --> 00:10:29,280
We can't throw away Grandma's stuff.
182
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
- Now you have something to say?
- I wasn't there.
183
00:10:31,440 --> 00:10:32,360
Exactly.
184
00:10:32,440 --> 00:10:33,280
What do you mean?
185
00:10:33,360 --> 00:10:37,320
Between her who thinks she's Afida Turner,
and you running away for months,
186
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
nobody is judging.
187
00:10:38,720 --> 00:10:40,840
Do what you want. We're all good.
188
00:10:40,920 --> 00:10:43,200
Is the baby making you more chatty?
189
00:10:43,280 --> 00:10:45,960
Pregnant or not, I'll take you down.
190
00:10:46,040 --> 00:10:47,040
Girls, stop it.
191
00:10:47,120 --> 00:10:49,720
I started putting boxes here.
Let's get to work.
192
00:10:49,800 --> 00:10:51,560
And I didn't run away, Mom. Okay?
193
00:10:52,920 --> 00:10:55,520
For 30 years, you were on my case
for doing nothing.
194
00:10:55,600 --> 00:10:57,560
Now I'm working,
and you're still on my case.
195
00:10:57,640 --> 00:10:59,160
Bad timing. That's all.
196
00:10:59,240 --> 00:11:01,360
But that's okay. We'll do it together.
197
00:11:01,440 --> 00:11:02,400
Chill!
198
00:11:03,160 --> 00:11:05,080
- Chill, Fara!
- Did you say "chill?"
199
00:11:06,080 --> 00:11:10,560
Excuse me, whoever you are,
if we're in this mess,
200
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
it's because you left home.
201
00:11:11,920 --> 00:11:14,760
Left home? Could you pay the rent?
202
00:11:14,840 --> 00:11:15,680
I did what I could.
203
00:11:15,760 --> 00:11:17,800
No, but it was our home.
204
00:11:17,880 --> 00:11:19,480
I wanted to say goodbye.
205
00:11:19,560 --> 00:11:20,960
And you went through my things.
206
00:11:21,040 --> 00:11:23,960
No privacy. What if I had weed or a thong?
207
00:11:25,240 --> 00:11:26,840
I don't have a thong, Mom.
208
00:11:26,920 --> 00:11:29,120
The last time I wore one,
it was never found again.
209
00:11:29,200 --> 00:11:31,400
The point is don't go
through people's things.
210
00:11:33,840 --> 00:11:37,280
Fara, it's unbelievable.
211
00:11:37,360 --> 00:11:39,000
It's the best spot in Paris.
212
00:11:39,080 --> 00:11:40,600
Yes, Bilal, the gentleman...
213
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
- Hold this.
- It's a huge hit.
214
00:11:42,760 --> 00:11:46,160
It is! People are fighting
for the last sandwich.
215
00:11:46,240 --> 00:11:47,880
We're almost sold out!
216
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Unbelievable. That's amazing.
217
00:11:50,040 --> 00:11:53,360
Close the doors. There.
Say that we're out of stock.
218
00:11:53,440 --> 00:11:56,680
Like at night clubs when the door
is closed, it's exciting for people.
219
00:11:56,760 --> 00:12:00,880
Okay, I'll call you back, honey.
220
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
Clementines, that's all we have left.
221
00:12:07,440 --> 00:12:09,040
And I'm missing it. Damn it.
222
00:12:09,120 --> 00:12:10,960
Okay, what do we need? Come on.
223
00:12:11,040 --> 00:12:12,680
I had copies of everything.
224
00:12:12,760 --> 00:12:14,640
All we need
is the property deed for Alicante.
225
00:12:18,920 --> 00:12:20,480
What do you mean, Alicante?
226
00:12:21,200 --> 00:12:22,520
That apartment still exists?
227
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
Why wouldn't it?
228
00:12:25,160 --> 00:12:27,840
I don't know. We haven't been
to that hellhole in 20 years.
229
00:12:27,920 --> 00:12:29,920
Come on.
We had lots of great memories there.
230
00:12:31,400 --> 00:12:32,440
Seriously, Mom?
231
00:12:33,520 --> 00:12:34,760
Well, not all good.
232
00:12:36,360 --> 00:12:39,280
- Where can this document be?
- That's just it, we don't know.
233
00:12:46,160 --> 00:12:49,760
I'm going to make some food
because poor Safia needs to eat.
234
00:12:53,080 --> 00:12:54,520
Why a million safety pins?
235
00:12:54,600 --> 00:12:57,040
- See that? That goes in the bin.
- No.
236
00:12:57,880 --> 00:12:59,720
How are you? Tired? You're not helping us?
237
00:13:06,400 --> 00:13:08,760
Mom, look. Grandma had hidden treasures.
238
00:13:12,480 --> 00:13:15,000
Algerian grandmothers
hide their things well.
239
00:13:15,080 --> 00:13:19,080
By the way, it's so weird
to talk about Grandma's money.
240
00:13:19,160 --> 00:13:23,240
Between the jewelry, Alicante,
maybe we could...
241
00:13:23,960 --> 00:13:25,360
I'd like to get my own place.
242
00:13:25,440 --> 00:13:26,560
Me, too.
243
00:13:26,640 --> 00:13:28,280
Between the baby and the rent...
244
00:13:28,360 --> 00:13:30,320
I'd like to start my own pottery shop.
245
00:13:30,400 --> 00:13:33,560
Don't you want to get an apartment first?
246
00:13:33,640 --> 00:13:37,080
Sorry, Mom, but where do you live?
And where's the cat?
247
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
Right, you don't know about her new life.
248
00:13:39,000 --> 00:13:40,760
Mom lives with a "friend."
249
00:13:41,360 --> 00:13:43,440
Since when do you have friends?
250
00:13:43,520 --> 00:13:45,560
She's a friend from college.
251
00:13:45,640 --> 00:13:47,280
College? What?
252
00:13:47,360 --> 00:13:50,560
Wait, the Alicante boxes are here.
They're here.
253
00:13:53,360 --> 00:13:55,800
Leave it. It's nothing but old stuff.
254
00:13:57,440 --> 00:13:59,880
Look, it's the tapes
she recorded back then.
255
00:14:02,160 --> 00:14:05,000
By the way, Mom.
How did you manage to prepare everything?
256
00:14:06,400 --> 00:14:09,320
Now I understand why we went
to Alicante all the time.
257
00:14:09,400 --> 00:14:12,120
You have a second family. I'm the idiot.
258
00:14:12,200 --> 00:14:14,920
I'll solve the problem.
I'll cut everything in half.
259
00:14:15,000 --> 00:14:17,800
Two lives. Two families. Two homes.
260
00:14:17,880 --> 00:14:20,720
You'll have your half. I'll have mine.
Is that okay with you?
261
00:15:07,040 --> 00:15:09,080
- You're screwing a whore.
- What?
262
00:15:09,160 --> 00:15:12,240
But Fara saw you in a car
with a woman in your arms.
263
00:15:18,240 --> 00:15:19,880
Nora, Areski!
264
00:15:20,800 --> 00:15:21,960
Come here, my loves.
265
00:15:22,800 --> 00:15:26,280
My loves, you are my real children,
unlike the other two.
266
00:15:31,600 --> 00:15:34,920
- You want two of everything?
- Why are you doing this?
267
00:15:35,000 --> 00:15:37,640
- Here's your half.
- Stop it.
268
00:15:37,720 --> 00:15:40,720
- That's your half.
- Why?
269
00:15:41,240 --> 00:15:44,360
Double life. It's your double life.
270
00:15:49,000 --> 00:15:50,920
Binti, can you help me?
271
00:16:09,520 --> 00:16:12,040
Grandma, wait.
272
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
Grandma!
273
00:16:19,920 --> 00:16:22,360
Mom, a thought just came to me.
274
00:16:22,440 --> 00:16:25,800
Dad and his family
won't get anything, right?
275
00:16:27,400 --> 00:16:32,480
We shouldn't be punished
because you couldn't get divorced.
276
00:16:33,520 --> 00:16:34,800
Maybe.
277
00:16:34,880 --> 00:16:36,560
What? What do you mean?
278
00:16:36,640 --> 00:16:40,360
I don't get it.
How did you not take care of this?
279
00:16:40,440 --> 00:16:43,400
You had time to get your hair done,
to go back to college,
280
00:16:43,480 --> 00:16:46,640
even to buy Dua Lipa's wardrobe.
281
00:16:46,720 --> 00:16:49,280
But you couldn't get a divorce?
You didn't have time?
282
00:16:49,880 --> 00:16:51,040
Thirty years.
283
00:16:51,120 --> 00:16:53,000
For 30 years, I only took care of you.
284
00:16:53,080 --> 00:16:55,680
I gave up on my job,
my private life, my dreams.
285
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
And I lived with my mother.
286
00:16:57,320 --> 00:16:59,200
I handled the moving on my own!
287
00:16:59,280 --> 00:17:01,760
You decided to take the truck and leave.
288
00:17:01,840 --> 00:17:04,840
Your sister decided not to tell anyone
that she got fired,
289
00:17:04,920 --> 00:17:06,480
pretending to go to work every day.
290
00:17:06,560 --> 00:17:08,840
Honey, you can tell
when someone's unemployed. Sorry.
291
00:17:08,920 --> 00:17:11,800
Well, I decided to take care of myself.
292
00:17:11,880 --> 00:17:15,720
I know it must seem strange to you,
but you'll get used to it.
293
00:17:15,800 --> 00:17:19,160
I'll see you at the reading of the will,
and forget about the document.
294
00:17:22,680 --> 00:17:25,040
- I'm sorry about your job, Safia.
- Yeah, well, it's okay.
295
00:17:25,120 --> 00:17:26,480
I didn't know.
296
00:17:36,160 --> 00:17:38,320
We'll wait a bit longer
before we tell everyone.
297
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
- Really?
- Trust me. Not today.
298
00:17:41,880 --> 00:17:43,760
Okay, sweetie. We'll wait.
299
00:17:49,720 --> 00:17:50,880
What's all this?
300
00:17:50,960 --> 00:17:55,480
Le Capucin, Gold River,
Coup de Folie, Dancing Brave...
301
00:17:56,320 --> 00:17:57,720
- Can I see?
- All these names...
302
00:17:58,400 --> 00:17:59,560
They're horse races.
303
00:17:59,640 --> 00:18:01,840
I didn't know that Grandma was a gambler.
304
00:18:02,360 --> 00:18:04,360
It's haram in Islam to gamble.
305
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
What the hell is this doing here?
306
00:18:13,120 --> 00:18:15,880
I don't know what she has
that Mom doesn't. She's a mess.
307
00:18:16,440 --> 00:18:19,400
And the clich�
of a guy banging the younger girl.
308
00:18:19,480 --> 00:18:22,040
Do you smell that? It smells weird.
309
00:18:25,760 --> 00:18:30,160
Safia!
310
00:18:30,240 --> 00:18:31,800
Incredible!
311
00:18:33,760 --> 00:18:37,120
Why are you laughing? It's not funny.
312
00:18:38,640 --> 00:18:43,800
Turn it off! Damn it.
Everything is soaked. Stop.
313
00:18:43,880 --> 00:18:46,280
- Oh, damn.
- You are insane. Seriously.
314
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
It's here.
315
00:18:57,720 --> 00:18:59,280
Damien, the sauce.
316
00:19:00,160 --> 00:19:02,960
- Hello, gentlemen.
- Hello. Sorry...
317
00:19:03,040 --> 00:19:05,520
Okay, we're leaving.
We were just leaving. It's okay.
318
00:19:05,600 --> 00:19:07,160
I told you not to park here.
319
00:19:12,000 --> 00:19:13,880
- Where is it?
- I think it's there.
320
00:19:17,360 --> 00:19:19,320
- Okay, we found it.
- Great.
321
00:19:26,920 --> 00:19:27,960
Are you okay, girls?
322
00:19:38,960 --> 00:19:40,320
You didn't come with your kids?
323
00:19:46,080 --> 00:19:48,560
I'm just staying for the signature.
I don't need money.
324
00:19:49,440 --> 00:19:52,200
- What's Rudy doing here?
- He's a tax specialist.
325
00:19:52,280 --> 00:19:53,400
What? No, he's in HR.
326
00:19:53,480 --> 00:19:55,800
Yes, but he's good with numbers.
He reads Forbes.
327
00:19:56,960 --> 00:19:59,920
Excuse me, but I don't think
that you've been summoned.
328
00:20:00,000 --> 00:20:03,120
- It's okay. We don't mind.
- Good to hear it.
329
00:20:04,880 --> 00:20:06,080
Quick question.
330
00:20:06,680 --> 00:20:09,160
Where is Rania's furniture?
331
00:20:09,240 --> 00:20:11,840
It's at my place. Why?
332
00:20:11,920 --> 00:20:13,840
Because we like it. That's all.
333
00:20:17,240 --> 00:20:21,720
Fara, I need to talk to you.
334
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
- The Alaouis?
- Yes.
335
00:20:23,240 --> 00:20:24,720
This way, please.
336
00:20:25,280 --> 00:20:26,920
- Tell me later.
- Yeah, later.
337
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Very well...
338
00:20:36,400 --> 00:20:38,160
Sorry, I'm a bit late.
339
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
Maxime...
340
00:20:40,160 --> 00:20:43,440
First of all, thank you all for coming.
341
00:20:43,520 --> 00:20:46,280
It is important
that all the signatories be present,
342
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
or we wouldn't be able to read the will.
343
00:20:48,880 --> 00:20:51,840
And this is a pretty particular situation.
344
00:21:03,840 --> 00:21:05,520
One hundred and four thousand euros.
345
00:21:05,600 --> 00:21:08,200
That's the amount of Mrs. Alaoui's debt.
346
00:21:10,280 --> 00:21:14,480
I'm laughing because instead
of "inheritance," you said "debt."
347
00:21:14,560 --> 00:21:16,320
I think you made a little mistake.
348
00:21:16,400 --> 00:21:17,880
She's right. You said "debt."
349
00:21:17,960 --> 00:21:19,040
And that's the opposite.
350
00:21:19,560 --> 00:21:23,680
Let me explain with a little drawing.
It'll be easier.
351
00:21:25,360 --> 00:21:31,240
To pay her rent,
Mrs. Alaoui had secured a loan,
352
00:21:32,400 --> 00:21:35,520
and that loan got paid back
with another loan,
353
00:21:37,080 --> 00:21:40,960
which was paid back
with another loan, and so on.
354
00:21:41,040 --> 00:21:42,880
- Revolving loans?
- Yes, exactly.
355
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
The rates are high,
356
00:21:45,280 --> 00:21:50,280
and unfortunately, based on the data
provided by the financial institutions,
357
00:21:50,360 --> 00:21:52,360
she's allowed them to accumulate.
358
00:21:52,440 --> 00:21:55,040
So there are only debts?
No inheritance, only debts.
359
00:21:55,120 --> 00:21:58,160
No. I should've started with this.
360
00:21:58,240 --> 00:22:02,000
There is one asset, just one.
361
00:22:02,840 --> 00:22:07,040
A two-bedroom apartment
in Alicante, Spain, bought in 1993.
362
00:22:07,120 --> 00:22:09,160
It's a very valuable asset.
You should sell it.
363
00:22:09,240 --> 00:22:12,360
No. We won't sell Alicante. Never.
364
00:22:12,440 --> 00:22:15,680
Sorry. I completely forgot to mention,
and this will reassure you.
365
00:22:15,760 --> 00:22:18,640
You don't have to accept the inheritance.
366
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
You can just reject her debts.
367
00:22:20,680 --> 00:22:21,920
Of course, reject the debts.
368
00:22:22,000 --> 00:22:25,120
Wait, if we reject them,
do they just disappear?
369
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
Yes, exactly.
370
00:22:26,560 --> 00:22:30,480
- There you go.
- I was going to tell you.
371
00:22:31,600 --> 00:22:35,440
I mean, unless one of you
stood surety for one of the loans.
372
00:22:36,760 --> 00:22:38,960
Did Mrs. Alaoui make you sign
any of these?
373
00:22:41,840 --> 00:22:45,320
It's August 24th, 1991.
374
00:22:45,400 --> 00:22:49,240
Inside the white cocoon,
a peaceful night has fallen.
375
00:22:50,280 --> 00:22:53,400
Here, sign this. It's for social security.
376
00:22:54,600 --> 00:22:57,600
Here. And this is for the insurance.
377
00:22:58,600 --> 00:23:00,520
There you go, baby.
378
00:23:12,200 --> 00:23:13,480
Here, sign this.
379
00:23:13,560 --> 00:23:14,720
What is it?
380
00:23:14,800 --> 00:23:17,520
- A thank you card for Mrs. Guyot.
- Who is Mrs. Guyot?
381
00:23:17,600 --> 00:23:20,800
The neighbor. She's always so nice.
382
00:23:20,880 --> 00:23:22,440
She always helps us.
383
00:23:22,520 --> 00:23:23,920
You have to sign. Just sign here.
384
00:23:25,720 --> 00:23:28,480
- Two copies for Mrs. Guyot?
- Just in case.
385
00:23:28,560 --> 00:23:30,400
- In case of what?
- Just in case.
386
00:23:42,480 --> 00:23:43,960
Go get it, binti.
387
00:23:45,240 --> 00:23:46,360
- Hello.
- Hello.
388
00:23:46,440 --> 00:23:48,960
A delivery for Rania Alaoui.
I need your signature.
389
00:23:49,040 --> 00:23:51,560
Grandma, there's a delivery.
You have to sign for it.
390
00:23:51,640 --> 00:23:53,600
My hands are dirty.
391
00:23:53,680 --> 00:23:55,080
Sign for me, binti.
392
00:23:59,600 --> 00:24:01,160
And another one, please.
393
00:24:04,400 --> 00:24:05,480
We've met before, right?
394
00:24:05,560 --> 00:24:08,000
No. Have a nice day.
395
00:24:14,760 --> 00:24:16,360
She's incredible.
396
00:24:16,440 --> 00:24:17,880
Wait a minute, guys.
397
00:24:19,400 --> 00:24:21,600
Here, take it, in your face.
398
00:24:21,680 --> 00:24:22,760
Not bad.
399
00:24:22,840 --> 00:24:25,520
- Wait, my turn. It's my turn.
- Yeah, go on.
400
00:24:25,600 --> 00:24:28,040
- Just the people I've been looking for.
- Rania.
401
00:24:28,120 --> 00:24:29,440
You need to sign this.
402
00:24:29,520 --> 00:24:33,080
It's a petition
to bring my soap opera back on TV.
403
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
You're right. You have to fight, Grandma.
404
00:24:35,160 --> 00:24:38,120
And give me your IDs for the photocopy.
405
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
You're really taking this seriously.
406
00:24:42,880 --> 00:24:44,760
Ten thousand euros. I can't believe this.
407
00:24:46,640 --> 00:24:48,400
I'll pay it back if I have to.
408
00:24:48,480 --> 00:24:50,080
No way. I've managed my whole life.
409
00:24:50,160 --> 00:24:51,560
It's not going to change now.
410
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
Mom, how much is the apartment
in Alicante?
411
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
It isn't going to cover it.
412
00:24:55,880 --> 00:24:58,360
But we're going to sell it, right?
To pay off some of it.
413
00:24:58,440 --> 00:25:01,400
No, it's the last thing
I have from my mother.
414
00:25:02,080 --> 00:25:04,720
But you do realize we have debts to pay?
415
00:25:04,800 --> 00:25:07,760
Debts come and go. They vanish.
It's nothing.
416
00:25:07,840 --> 00:25:10,360
They don't vanish.
That's why we have debts.
417
00:25:10,440 --> 00:25:11,880
I'm here if you need me.
418
00:25:11,960 --> 00:25:13,240
Don't worry about it.
419
00:25:13,320 --> 00:25:15,560
Keep your money for your real family.
420
00:25:15,640 --> 00:25:19,160
We'll work twice as hard
with the food truck. It's a huge hit.
421
00:25:19,240 --> 00:25:21,760
That's what I wanted to tell you...
422
00:25:21,840 --> 00:25:24,560
You know the D�fense spot?
423
00:25:24,640 --> 00:25:27,120
I wanted to test it
before getting the permit.
424
00:25:27,200 --> 00:25:28,240
I don't really have one.
425
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
But they wanted to check.
426
00:25:30,160 --> 00:25:33,800
And they said that in terms of hygiene,
427
00:25:33,880 --> 00:25:37,160
you don't have the certification.
428
00:25:37,240 --> 00:25:40,640
Do you have your driver's license?
And they told me...
429
00:25:40,720 --> 00:25:44,120
I don't get it. I don't understand.
Explain it to me again.
430
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
They've seized the food truck.
431
00:25:57,920 --> 00:26:00,480
You know what the real problem is
in this family?
432
00:26:00,560 --> 00:26:01,440
Lies.
433
00:26:01,520 --> 00:26:03,880
Everybody lies. That's it.
You and your divorce.
434
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
You and...
435
00:26:08,000 --> 00:26:11,640
You're the world champion of liars.
That goes without saying.
436
00:26:12,200 --> 00:26:14,920
And now, even Grandma
turned out to be a liar.
437
00:26:23,760 --> 00:26:27,200
Nobody saw that coming. It's crazy!
438
00:26:27,280 --> 00:26:30,800
We'll figure it out, you know,
with your salary and mine.
439
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
I might even end up
making money with my videos.
440
00:26:35,960 --> 00:26:38,480
Come on, Koh-Lanta starts in ten minutes.
441
00:26:41,080 --> 00:26:44,040
I forgot. I can't.
I have a prenatal yoga class.
442
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Now?
443
00:26:45,800 --> 00:26:49,760
That's what I said,
but these hippies are so lame.
444
00:26:49,840 --> 00:26:51,320
We'll watch the replay.
445
00:26:52,480 --> 00:26:54,000
Sorry, see you later.
446
00:27:12,720 --> 00:27:14,640
It's me. Calm down. It's me.
447
00:27:16,360 --> 00:27:17,720
What are you doing here?
448
00:27:18,320 --> 00:27:20,160
I knew you were back, so I came back, too.
449
00:27:21,360 --> 00:27:23,080
I didn't mean to scare you. I'm sorry.
450
00:27:24,160 --> 00:27:26,200
I missed you, my love.
33639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.