Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:16,005
- Aqui, tr�s quartos.
- S�o 1000.
2
00:00:16,182 --> 00:00:17,945
- E esse aqui?
- Muito caro.
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,209
Nunca vamos achar um
apartamento.
4
00:00:20,387 --> 00:00:23,254
A namorada do meu pai se
mudou para o meu quarto.
5
00:00:23,456 --> 00:00:25,788
Ela faz semin�rios de
renascimento l� dentro.
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,517
Eu achei que seria melhor
se Lukas, meu namorado...
7
00:00:28,962 --> 00:00:31,658
se Lukas e eu...
8
00:00:31,931 --> 00:00:33,592
mor�ssemos sozinhos
por um tempo.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,268
Para minha m�e, a minha
presen�a em casa...
10
00:00:36,469 --> 00:00:38,869
� um tipo de
"problema de imagem"...
11
00:00:39,739 --> 00:00:41,229
ent�o, eu me mudei de l�.
12
00:00:41,508 --> 00:00:44,136
Estou indo morar com as
minhas melhores amigas.
13
00:00:46,579 --> 00:00:48,444
N�s tr�s n�o fumamos e
somos muito tranq�ilas.
14
00:00:48,782 --> 00:00:51,342
Que apartamento o senhor
tem com tr�s quartos...
15
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
e no valor de 500?
16
00:00:54,187 --> 00:00:56,621
Per�odo de constru��o?
Assoalho? Estuque?
17
00:00:56,823 --> 00:00:59,348
O per�odo de constru��o
� muito bom.
18
00:00:59,626 --> 00:01:01,491
Assoalho � melhor que
carpete.
19
00:01:01,661 --> 00:01:03,629
Estuque � �timo, claro.
20
00:01:03,797 --> 00:01:05,924
- Ent�o, o que voc� tem?
- Nada.
21
00:01:10,036 --> 00:01:12,197
- Pegue.
- Obrigada.
22
00:01:16,142 --> 00:01:18,633
Quanto tempo antes de n�s
dividirmos um apartamento?
23
00:01:18,878 --> 00:01:22,279
No momento, voc� tem que
esperar de dois a tr�s anos.
24
00:01:22,549 --> 00:01:25,484
Bem, minhas amigas e eu
queremos um apartamento j�.
25
00:01:25,685 --> 00:01:27,585
Preferivelmente amanh�.
26
00:01:27,987 --> 00:01:30,751
Resumindo, queremos um
apartamento com tr�s quartos.
27
00:01:30,990 --> 00:01:33,857
Ent�o, se tem dois mil deles,
ningu�m notaria se...
28
00:01:34,060 --> 00:01:37,029
um deles fosse um pouco
mais barato.
29
00:01:37,230 --> 00:01:41,166
N�o sou dono dos apartamentos.
Eles s�o do meu chefe.
30
00:01:42,135 --> 00:01:45,332
Claro. Claro.
Ent�o tudo bem.
31
00:01:45,939 --> 00:01:49,306
- Voc� estuda psicologia, n�o �?
- Sim.
32
00:01:49,442 --> 00:01:52,104
O filho dele estuda
a mesma coisa.
33
00:01:52,278 --> 00:01:54,439
Talvez poderia pedir
isso para ele.
34
00:01:54,848 --> 00:01:56,213
� mesmo?
35
00:02:44,964 --> 00:02:50,334
- GAROTAS PROCURAM 2 -
M�dchen, M�dchen 2 - Loft oder Liebe
36
00:02:54,507 --> 00:02:58,944
"O rato roeu a roupa do
rei de Roma".
37
00:02:59,279 --> 00:03:03,215
Trava-l�nguas, eu
estudo terapia do discurso.
38
00:03:03,449 --> 00:03:05,440
N�o pode se sentar aqui
sem consumir algo.
39
00:03:05,618 --> 00:03:07,449
Eu quero um copo de
�gua da torneira.
40
00:03:07,620 --> 00:03:09,918
- Meio litro seria o ideal.
- � para j�.
41
00:03:10,123 --> 00:03:12,284
O nome dele �
Sebastian Bernstein.
42
00:03:12,592 --> 00:03:14,184
�?
43
00:03:14,394 --> 00:03:16,225
S� tenho que encontr�-lo.
44
00:03:16,396 --> 00:03:18,591
- E ele nos dar� um apartamento?
- Mas claro!
45
00:03:18,765 --> 00:03:21,063
E depois ele tamb�m vai
se casar comigo.
46
00:03:21,568 --> 00:03:23,399
Quer uma sess�o gratuita
de gin�stica?
47
00:03:23,570 --> 00:03:25,697
- �timo!
- � sua se separar isso.
48
00:03:25,905 --> 00:03:28,738
- Sess�o gratuita de gin�stica?
- N�o, obrigada.
49
00:03:29,108 --> 00:03:31,941
- Sim!
- Quero dizer, sim, quero.
50
00:03:32,178 --> 00:03:33,839
- Oi.
- Oi!
51
00:03:37,050 --> 00:03:39,541
- Ent�o?
- Tudo muito caro.
52
00:03:40,420 --> 00:03:42,650
Eu encontrei um jeito,
mas pode levar um tempo.
53
00:03:42,855 --> 00:03:46,655
O filho do cara que tem dois
mil apartamentos estuda comigo.
54
00:03:48,194 --> 00:03:49,627
Al�.
55
00:03:49,829 --> 00:03:52,059
Sim, ela est� aqui.
Um momento.
56
00:03:52,265 --> 00:03:53,493
Lukas.
57
00:03:53,666 --> 00:03:55,691
Tem alguma coisa errada?
58
00:03:57,403 --> 00:03:59,394
Certo.
Eu vou ligar mais tarde.
59
00:04:02,141 --> 00:04:04,609
�, acho que tenho cerca
de uns 100 no banco.
60
00:04:05,011 --> 00:04:06,979
Certo, at� mais tarde.
Tchau.
61
00:04:08,214 --> 00:04:11,342
Ele precisa de dinheiro
de novo? Sim, claro.
62
00:04:13,519 --> 00:04:17,478
J� conseguiram?
Que legal! E voc�?
63
00:04:19,158 --> 00:04:21,956
�timo. Esse � para voc�.
64
00:04:22,161 --> 00:04:23,753
- Obrigada.
- Obrigada.
65
00:04:26,799 --> 00:04:30,235
E 800 estudantes moram
aqui? � mesmo?
66
00:04:30,403 --> 00:04:32,803
Mas n�o est�o todos no
sexto andar.
67
00:04:33,506 --> 00:04:37,033
Podemos colocar as caixas
na cama e o colch�o no ch�o.
68
00:04:37,777 --> 00:04:40,268
Sen�o, n�o vou conseguir
pegar nada no guarda-roupa.
69
00:04:40,480 --> 00:04:41,913
Est� bem.
70
00:04:42,982 --> 00:04:45,450
Tudo bem mesmo se
ficarmos aqui umas noites?
71
00:04:45,618 --> 00:04:47,347
Sim, sem problema.
72
00:04:48,121 --> 00:04:51,386
Quero dizer, se n�o tiver
nenhum lugar para onde ir.
73
00:04:52,925 --> 00:04:55,189
- "�i", Flin.
- Oi.
74
00:04:59,599 --> 00:05:02,534
- Pode me ajudar?
- Claro!
75
00:05:02,835 --> 00:05:05,201
Essa � a Beatrice.
Dividimos o banheiro.
76
00:05:05,371 --> 00:05:07,601
Beatrice, essas s�o
Inken e Lucy.
77
00:05:07,907 --> 00:05:10,171
- �i!
- "Ol�".
78
00:05:10,476 --> 00:05:12,706
O "o" n�o � aberto.
79
00:05:12,912 --> 00:05:14,880
Se � que voc�s, franceses,
sabem alguma coisa disso.
80
00:05:15,081 --> 00:05:19,245
- "Com?"
- "Como". Tem um "o" no fim.
81
00:05:19,485 --> 00:05:24,081
- Certo. "Vadia".
- N�o tem de qu�.
82
00:05:36,369 --> 00:05:38,303
Olha o estado desse lugar!
83
00:05:38,771 --> 00:05:40,762
Voc� disse que limparia tudo.
84
00:05:40,973 --> 00:05:43,100
Pela cent�sima vez.
85
00:05:44,711 --> 00:05:46,303
N�o acredito nisso.
86
00:05:46,679 --> 00:05:49,011
Toda vez que venho para casa,
est� parecendo um chiqueiro.
87
00:05:50,016 --> 00:05:52,177
- Oi.
- Oi.
88
00:05:54,854 --> 00:05:57,254
Agora n�o tenho mais
nada no banco.
89
00:05:59,559 --> 00:06:01,390
Estou indo para a faculdade.
90
00:06:02,528 --> 00:06:05,122
- Tive meu 1� paciente hoje.
- � mesmo?
91
00:06:05,631 --> 00:06:08,225
Lembro de quando gravei
a primeira m�sica no est�dio.
92
00:06:08,401 --> 00:06:10,892
A primeira vez � sempre
especial, sabe?
93
00:06:12,538 --> 00:06:14,972
- Voc� vai limpar tudo?
- Claro.
94
00:06:15,174 --> 00:06:16,766
Fui eu que fiz isso nas
�ltimas 80 vezes.
95
00:06:20,279 --> 00:06:23,578
Estamos em um ritmo regular e
r�pido, em uma estrada plana.
96
00:06:23,883 --> 00:06:27,114
O sol est� brilhando, o vento
est� soprando no seu cabelo.
97
00:06:27,520 --> 00:06:30,080
- Desculpa. "�i".
- "�i".
98
00:06:30,757 --> 00:06:33,351
Certo, agora � subida.
99
00:06:33,993 --> 00:06:36,621
Se n�o consegue subir,
troque de marcha.
100
00:06:41,534 --> 00:06:45,163
- Est� "todo" bem?
- Sim, est� tudo bem.
101
00:06:45,405 --> 00:06:47,305
E vamos!
102
00:06:48,574 --> 00:06:50,371
Mas que droga!
103
00:06:56,149 --> 00:06:59,812
"�ntem �scar c�meu
�ito bisc�itos".
104
00:07:00,586 --> 00:07:02,884
S�o cinco "�s".
105
00:07:03,189 --> 00:07:06,249
N�o! N�o posso
comer tantos doces!
106
00:07:07,927 --> 00:07:09,952
Mais uma vez.
107
00:07:10,229 --> 00:07:13,255
"�ntem �scar c�meu
�ito bisc�itos".
108
00:07:13,533 --> 00:07:15,592
Mais 50 metros.
109
00:07:16,002 --> 00:07:19,199
Alongando. E correndo!
110
00:07:20,440 --> 00:07:21,964
E p�ra!
111
00:07:28,448 --> 00:07:31,178
Voc� n�o pode trazer
sua pr�pria bebida.
112
00:07:45,097 --> 00:07:46,223
Oi.
113
00:07:47,233 --> 00:07:48,222
Ol�.
114
00:07:48,601 --> 00:07:51,593
- � s� uma picadinha.
- Eu n�o tomo inje��es.
115
00:07:53,239 --> 00:07:55,366
Desculpe, mas voc� precisa
de anestesia.
116
00:07:55,608 --> 00:07:57,667
Mas eu n�o tomo inje��es.
117
00:07:59,312 --> 00:08:01,542
- Quantos anos voc� tem?
- 21.
118
00:08:01,781 --> 00:08:05,581
Voc� tem no m�ximo 17.
Quero um m�dico de verdade!
119
00:08:09,422 --> 00:08:11,287
Ol�, sou Johann...
120
00:08:11,491 --> 00:08:13,925
R�derer. Eu cuido dos
novos estudantes.
121
00:08:14,093 --> 00:08:15,890
Ol�. Lena.
122
00:08:16,596 --> 00:08:19,588
Ele acha que tenho 17 anos...
123
00:08:20,066 --> 00:08:22,034
e n�o me deixa trat�-lo
ou aplicar anestesia.
124
00:08:22,235 --> 00:08:24,465
Ol�, sou o doutor R�derer.
125
00:08:24,670 --> 00:08:28,162
Se preferir, pode fazer isso
sem nenhuma anestesia.
126
00:08:28,474 --> 00:08:30,840
Lena, suc��o, por favor.
127
00:08:31,644 --> 00:08:33,202
Abra bem.
128
00:08:36,883 --> 00:08:39,977
- Qual deles?
- O segundo molar.
129
00:08:55,134 --> 00:08:56,658
Quer anestesia?
130
00:09:07,813 --> 00:09:10,111
Voc� vem para a festa
de odontologia?
131
00:09:10,249 --> 00:09:13,946
Eu? Sim, onde vai ser?
132
00:09:14,153 --> 00:09:15,780
Aqui.
133
00:09:16,055 --> 00:09:18,455
N�o � exatamente legal.
134
00:09:18,624 --> 00:09:21,752
S� para os que s�o daqui.
Voc� vem?
135
00:09:23,062 --> 00:09:25,963
Nos conhecemos na
universidade quando...
136
00:09:26,165 --> 00:09:28,929
minha esposa estava tratando
seu primeiro paciente.
137
00:09:29,702 --> 00:09:33,160
A partir de hoje, vamos
tratar os pacientes juntos.
138
00:09:39,278 --> 00:09:44,545
- Voc� vem?
- Sim. Talvez eu venha.
139
00:09:45,418 --> 00:09:47,716
Legal. Vou esperar por isso.
140
00:09:56,429 --> 00:09:58,488
Cad� o copo?
Droga!
141
00:09:59,966 --> 00:10:01,263
Droga!
142
00:10:05,805 --> 00:10:09,639
- Desculpe-me.
- N�o tem problema.
143
00:10:09,842 --> 00:10:12,140
- Voc� tamb�m bateu em mim.
- O qu�?
144
00:10:12,345 --> 00:10:15,314
Olha, a culpa n�o foi minha.
Nem pense que vou...
145
00:10:15,481 --> 00:10:18,644
- lhe comprar uma camisa nova.
- N�o se preocupe com isso.
146
00:10:18,851 --> 00:10:21,217
Bem, ent�o, voc� n�o tem
que me pagar outro caf�.
147
00:10:21,387 --> 00:10:24,413
Ah, obrigado.
Isso foi muito gentil.
148
00:10:28,194 --> 00:10:30,662
Talvez voc� pudesse me
emprestar uma moeda.
149
00:10:31,364 --> 00:10:33,389
- Toma.
- Obrigada.
150
00:10:33,833 --> 00:10:36,461
- Em qual semestre voc� est�?
- No oitavo.
151
00:10:36,702 --> 00:10:38,192
� mesmo?
152
00:10:38,404 --> 00:10:41,635
- Conhece Sebastian Bernstein?
- Por qu�?
153
00:10:41,841 --> 00:10:44,571
- Precisa de um apartamento?
- Sim.
154
00:10:44,744 --> 00:10:48,441
Sei que todo mundo o procura
por causa dos apartamentos.
155
00:10:51,317 --> 00:10:54,514
- Mas voc� o conhece ou n�o?
- N�o, n�o o conhe�o.
156
00:10:54,687 --> 00:10:55,847
Que pena.
157
00:10:56,989 --> 00:10:59,685
- Em que semestre voc� est�?
- No quarto.
158
00:11:00,359 --> 00:11:02,691
Sabe de algu�m que o conhe�a?
159
00:11:03,029 --> 00:11:05,862
N�o.
Gostaria de tomar um caf�?
160
00:11:07,233 --> 00:11:09,667
J� estou tomando um caf�.
161
00:11:09,835 --> 00:11:11,632
Mas obrigada mesmo assim.
162
00:11:13,906 --> 00:11:16,500
Olha, estava mentindo.
Eu o conhe�o, sim.
163
00:11:16,976 --> 00:11:19,240
- Vamos ao cinema hoje.
- � mesmo?
164
00:11:19,412 --> 00:11:20,879
Gostaria de irjunto?
165
00:11:21,347 --> 00:11:24,805
- Vou dar meu telefone.
- Certo.
166
00:11:25,084 --> 00:11:26,745
Segure isso aqui.
167
00:11:35,561 --> 00:11:39,497
Ent�o, vamos ligar
sobre o cinema.
168
00:11:39,699 --> 00:11:41,929
- Tudo bem.
- Tudo bem.
169
00:11:42,535 --> 00:11:44,196
- At� mais.
- At� mais.
170
00:11:51,243 --> 00:11:54,144
Dois mil apartamentos.
Pode escolher.
171
00:11:55,114 --> 00:11:59,073
Mas n�o posso aceitar.
Ou posso?
172
00:12:14,033 --> 00:12:15,295
Desculpa.
173
00:12:18,370 --> 00:12:21,271
Minhas lentes!
Minhas lentes de contato!
174
00:12:21,474 --> 00:12:23,806
Minhas lentes de
contato ca�ram!
175
00:12:24,710 --> 00:12:27,679
N�o se mexam!
Minhas lentes de contato!
176
00:12:34,086 --> 00:12:35,212
Oi.
177
00:12:40,993 --> 00:12:42,255
Al�?
178
00:12:43,195 --> 00:12:45,891
Sim, estive no seu
escrit�rio pela manh�.
179
00:12:46,232 --> 00:12:48,291
N�o! Onde?
180
00:12:48,567 --> 00:12:50,797
480?
181
00:12:51,470 --> 00:12:53,301
Isso � �timo.
182
00:12:53,472 --> 00:12:56,600
Sim, j� vamos para a�. Vou
ligar para minhas amigas.
183
00:12:56,942 --> 00:12:58,500
Obrigada.
184
00:12:59,812 --> 00:13:01,404
DIGA NOME AGORA
185
00:13:01,747 --> 00:13:04,341
- Lucy.
- Tussi.
186
00:13:04,984 --> 00:13:07,851
- Lucy.
- Rudi.
187
00:13:14,460 --> 00:13:16,690
Ei, Lucy, sou eu.
188
00:13:16,996 --> 00:13:18,827
Voc� n�o vai acreditar.
189
00:13:19,031 --> 00:13:21,522
O corretor tem uma �tima
oferta para n�s.
190
00:13:21,734 --> 00:13:23,998
Sim, podemos ir l�
ver agora mesmo.
191
00:13:24,336 --> 00:13:28,033
Perdi as lentes, vou pra casa
buscar os �culos.
192
00:13:28,174 --> 00:13:29,368
Tchau.
193
00:13:36,982 --> 00:13:38,882
Fiquem calmos.
194
00:13:39,351 --> 00:13:42,980
O trabalho de parto
come�ou.
195
00:13:44,723 --> 00:13:46,918
Mas ainda
estamos no ventre.
196
00:13:47,426 --> 00:13:49,155
Com licen�a.
197
00:13:50,563 --> 00:13:53,123
Preciso dos meus �culos.
198
00:13:55,134 --> 00:13:58,331
Sr. Schwiekowsli, assim vai
ser um parto pela culatra.
199
00:14:00,105 --> 00:14:02,835
Sua bunda est� virada
para o lado errado.
200
00:14:04,176 --> 00:14:06,076
Vire, vire...
201
00:14:08,147 --> 00:14:11,173
- Desculpe.
- Saia daqui.
202
00:14:11,450 --> 00:14:14,283
Mas preciso dos meus �culos.
N�o consigo ver nada.
203
00:14:16,422 --> 00:14:18,083
Continuem respirando.
204
00:14:18,357 --> 00:14:20,848
Apenas continuem respirando.
205
00:14:21,026 --> 00:14:23,494
Vamos olhar para o
canal da vagina.
206
00:14:25,865 --> 00:14:28,732
Sua maluca ego�sta.
207
00:14:31,070 --> 00:14:32,833
Ol�, Inken.
208
00:14:33,038 --> 00:14:35,097
Estou saindo de novo.
S� vim pegar meus �culos.
209
00:14:35,374 --> 00:14:38,309
- Perdi uma das minhas lentes.
- Os �culos est�o lindos.
210
00:14:38,510 --> 00:14:40,774
Pai, voc� os comprou
quando eu tinha 12 anos...
211
00:14:40,980 --> 00:14:43,312
e j� eram infantil
naquela �poca.
212
00:14:43,549 --> 00:14:45,449
Pode me dar um pouco
de dinheiro?
213
00:14:45,718 --> 00:14:48,482
- N�o posso andar por a� assim.
- Claro.
214
00:14:52,324 --> 00:14:55,885
- Mas n�o diga para Christine.
- Voc� � um amor.
215
00:14:57,963 --> 00:15:01,228
- E a busca pelo apartamento?
- Tenho que ir ver um lugar.
216
00:15:01,433 --> 00:15:03,401
� uma �tima oferta.
217
00:15:36,869 --> 00:15:40,361
O por�o foi retirado e vamos
colocar um elevador aqui.
218
00:15:44,343 --> 00:15:47,972
- Tem alguma garantia?
- Claro. J� vou subir.
219
00:15:58,991 --> 00:16:02,859
- Ol�.
- Ol�.
220
00:16:03,195 --> 00:16:05,493
Tamb�m est� interessada
nesse lugar?
221
00:16:05,698 --> 00:16:08,758
- Claro, com esse pre�o!
- Bem, n�o � t�o barato.
222
00:16:08,968 --> 00:16:12,267
Voc� n�o vai conseguir
mais barato em Munique.
223
00:16:12,471 --> 00:16:13,836
� mesmo?
224
00:16:14,039 --> 00:16:17,873
Com essa cozinha, o espa�o.
� incr�vel por esse pre�o.
225
00:16:18,477 --> 00:16:19,967
Claro.
226
00:16:22,448 --> 00:16:25,042
- Posso saber o que voc� faz?
- Eu?
227
00:16:25,351 --> 00:16:27,717
Eu estudo a teoria
do discurso.
228
00:16:29,188 --> 00:16:32,453
- E seu marido?
- Eu n�o tenho.
229
00:16:34,059 --> 00:16:36,892
- Ent�o, seus pais s�o ricos?
- N�o, meu pai � professor...
230
00:16:37,062 --> 00:16:39,326
e a namorada dele faz
semin�rios de renascimento.
231
00:16:39,531 --> 00:16:41,829
Voc� teve um nascimento ruim?
232
00:16:42,368 --> 00:16:46,099
Na verdade, n�o.
Vim ao mundo em uma hora.
233
00:16:46,338 --> 00:16:48,499
N�o! Eu tamb�m!
234
00:16:50,242 --> 00:16:53,006
Inken? Ah, voc� est� a�.
235
00:16:53,212 --> 00:16:56,238
- O nosso � o do lado.
- Ah, certo.
236
00:16:58,250 --> 00:17:02,653
- � t�o legal quanto esse?
- Na verdade, n�o.
237
00:17:05,024 --> 00:17:07,254
Talvez sejamos vizinhos.
238
00:17:07,893 --> 00:17:10,623
- Voc� est� bem?
- N�o foi nada.
239
00:17:10,796 --> 00:17:11,888
Vamos.
240
00:17:12,631 --> 00:17:15,623
O apartamento vai ficar
vago por 3 meses.
241
00:17:15,834 --> 00:17:18,826
Depois disso,
v�o fazer o elevador.
242
00:17:20,439 --> 00:17:23,374
Normalmente, n�o alugamos
lugares como esse.
243
00:17:23,609 --> 00:17:26,100
� uma �tima oferta.
E como pareciam com pressa...
244
00:17:26,345 --> 00:17:29,337
decidi fazer um favor a voc�s.
245
00:17:31,250 --> 00:17:34,185
Olha s�. Um closet.
246
00:17:34,386 --> 00:17:36,547
- Agora sim!
- Deixe-me ver.
247
00:17:36,789 --> 00:17:39,019
Esse � o terceiro quarto.
248
00:17:39,224 --> 00:17:42,716
Tr�s quartos por 480.
249
00:17:48,200 --> 00:17:50,168
Esse apartamento �
surpreendente.
250
00:17:52,871 --> 00:17:54,930
Sabe o que me surpreende?
251
00:17:55,140 --> 00:17:58,439
- Na verdade, gosto dele.
- Dever�amos ficar com ele.
252
00:17:58,744 --> 00:18:01,645
Ent�o, podem assinar o
contrato amanh�.
253
00:18:01,847 --> 00:18:04,475
Tenho um neg�cio a fechar
no outro apartamento.
254
00:18:08,787 --> 00:18:11,051
Nunca vi um apartamento
t�o feio.
255
00:18:11,256 --> 00:18:13,315
Depois de falarmos da
minha comiss�o...
256
00:18:13,525 --> 00:18:15,789
acho que n�o ter� mais
problema.
257
00:18:15,994 --> 00:18:17,894
- E sua bicicleta?
- Eu pego depois.
258
00:18:23,035 --> 00:18:25,595
Ele � t�o fofo! Mora
no apartamento ao lado.
259
00:18:25,804 --> 00:18:27,465
Um porsche?
260
00:18:27,673 --> 00:18:29,504
Gosto de porsches.
261
00:18:30,309 --> 00:18:32,607
N�o poderia colocar minha
cama naquele quarto.
262
00:18:32,811 --> 00:18:34,574
Depois que conhecer
Bernstein hoje � noite...
263
00:18:34,746 --> 00:18:36,976
vamos conseguir um
pal�cio de gra�a!
264
00:18:37,216 --> 00:18:39,616
- Por que est� sendo t�o baixa?
- Voc� que est� sendo baixa!
265
00:18:39,785 --> 00:18:42,151
N�o estou atr�s de caras s�
porque eles t�m dinheiro.
266
00:18:42,387 --> 00:18:44,321
Ent�o, prefere morar
em um arm�rio?
267
00:18:44,523 --> 00:18:47,287
- Lucy, Lena!
- Seu idiota!
268
00:18:49,128 --> 00:18:51,460
Pelo menos, eu transo.
269
00:18:51,663 --> 00:18:53,597
Quando foi a �ltima vez
que dormiu com Lukas?
270
00:18:53,832 --> 00:18:56,130
- N�o � da sua conta.
- Deve ter sido h� muito tempo.
271
00:18:56,301 --> 00:18:58,667
Que �timo!
Eu n�o transo h� 6 meses.
272
00:18:58,871 --> 00:19:00,771
Voc� n�o sabe nada
sobre o amor.
273
00:19:00,973 --> 00:19:02,804
- Lena!
- � verdade!
274
00:19:03,008 --> 00:19:05,977
Voc� se tornou a m�e dele.
Por isso n�o transam mais.
275
00:19:06,345 --> 00:19:08,813
Porque n�o se transa
com a m�e.
276
00:19:09,815 --> 00:19:12,249
At� parece que vou
morar com voc�.
277
00:19:12,918 --> 00:19:14,408
Lena!
278
00:19:15,888 --> 00:19:19,153
- Mas � verdade!
- Que se danem as duas!
279
00:19:23,428 --> 00:19:25,396
Voc� est� saindo ou
est� entrando?
280
00:19:25,597 --> 00:19:28,691
Na hora certa, voc� vai ser
o primeiro a descobrir!
281
00:19:29,234 --> 00:19:30,724
Homens!
282
00:19:38,076 --> 00:19:40,271
N�o sei porque se atrasou.
283
00:19:41,180 --> 00:19:43,171
- Acho que ele n�o vem.
- Besteira.
284
00:19:43,348 --> 00:19:45,441
Ele deve estar estacionando.
285
00:19:48,453 --> 00:19:50,284
L� est� ele.
286
00:19:51,690 --> 00:19:53,749
N�o, n�o � ele.
287
00:19:56,261 --> 00:19:58,752
Podemos deixar o
ingresso dele na mesa.
288
00:19:58,997 --> 00:20:01,295
Vou esperar aqui.
289
00:20:01,767 --> 00:20:04,031
Ent�o, tamb�m vou esperar.
290
00:20:08,440 --> 00:20:10,408
O dentista diz para
seu paciente:
291
00:20:10,642 --> 00:20:13,736
"N�o precisa abrir tanto".
"Por que n�o, doutor?
292
00:20:13,946 --> 00:20:18,576
N�o quer perfurar?"
"Sim, quero...
293
00:20:18,884 --> 00:20:21,648
Mas n�o quero cair l� dentro".
294
00:20:29,461 --> 00:20:31,827
- J� est� indo embora?
- Eu?
295
00:20:31,997 --> 00:20:34,295
N�o, acabei de chegar.
296
00:20:35,734 --> 00:20:37,167
Obrigada.
297
00:20:38,971 --> 00:20:40,962
Quer uma x�cara de ch�?
298
00:20:41,173 --> 00:20:44,040
- Sim, por favor.
- Certo, j� volto.
299
00:20:55,621 --> 00:20:57,714
O Flin n�o est� aqui?
300
00:20:58,557 --> 00:21:00,889
N�o.
Est� vendo ele aqui?
301
00:21:01,093 --> 00:21:03,960
Pode perguntar a ele
se vai me encontrar?
302
00:21:04,162 --> 00:21:06,027
N�o sei se ele vai
encontrar voc�.
303
00:21:06,265 --> 00:21:09,598
Diga a ele que estou
com um problema.
304
00:21:09,835 --> 00:21:12,133
Sim, imagino que tenha mesmo.
305
00:21:18,443 --> 00:21:20,968
Foi uma noite agrad�vel.
Obrigada pela carona.
306
00:21:21,280 --> 00:21:23,043
Foi um prazer.
307
00:21:23,982 --> 00:21:25,950
Precisa comprar muitos
instrumentos...
308
00:21:26,151 --> 00:21:28,984
- para o pr�ximo semestre?
- Nem me lembre.
309
00:21:30,555 --> 00:21:33,353
Eu tenho muitos deles.
Est�o como novos.
310
00:21:33,558 --> 00:21:35,253
Est� interessada?
311
00:21:36,795 --> 00:21:38,228
Voc� � linda.
312
00:21:50,409 --> 00:21:55,608
- Acho que bebi demais.
- Posso ir com voc�?
313
00:21:56,481 --> 00:21:58,949
N�o, obrigada.
Vou ficar bem.
314
00:22:09,594 --> 00:22:10,993
Eu ligo para voc�.
315
00:22:27,979 --> 00:22:31,005
- O que vai fazer amanh�?
- Eu? V�rias coisas.
316
00:22:31,683 --> 00:22:34,174
- E depois de amanh�?
- Mais ainda.
317
00:22:34,386 --> 00:22:35,717
Que pena.
318
00:22:35,921 --> 00:22:37,946
Queria que conhecesse
o Sr. Bernstein.
319
00:22:38,156 --> 00:22:41,319
- Como hoje, n�o?
- N�o sei o que aconteceu.
320
00:22:42,127 --> 00:22:45,585
Ele odeia mulheres que s�
querem um apartamento dele.
321
00:22:45,764 --> 00:22:48,062
Eu n�o falaria isso para ele.
322
00:22:49,067 --> 00:22:50,557
Ent�o, como?
323
00:22:50,936 --> 00:22:53,461
Como todas as garotas
fazem, com charme.
324
00:22:54,005 --> 00:22:56,701
Voc� � charmosa?
N�o vi muita prova disso.
325
00:22:56,942 --> 00:22:59,103
Est� me analisando
ou algo assim?
326
00:22:59,311 --> 00:23:01,711
N�o preciso. � f�cil
saber o que est� pensando.
327
00:23:02,047 --> 00:23:04,572
Eu? � f�cil saber o
que estou pensando?
328
00:23:04,816 --> 00:23:06,443
- Sim.
- N�o!
329
00:23:06,752 --> 00:23:08,743
� f�cil saber o que voc�
est� pensando.
330
00:23:08,954 --> 00:23:11,422
Que tipo de joguinho voc�
est� fazendo?
331
00:23:11,623 --> 00:23:14,615
Aposto que voc� nem conhece
Sebastian Bernstein.
332
00:23:14,926 --> 00:23:17,486
Perdeu a aposta.
333
00:23:17,829 --> 00:23:19,990
Ele � um dos meus
melhores amigos.
334
00:23:20,265 --> 00:23:22,961
Ah, claro. E da pr�xima
vez, ele vai ser o qu�?
335
00:23:23,135 --> 00:23:24,932
Seu irm�o?
336
00:23:27,172 --> 00:23:29,834
Certo, tenha uma boa noite.
337
00:23:30,041 --> 00:23:32,202
- At� mais.
- Acho que n�o.
338
00:23:35,614 --> 00:23:37,946
Voc� filmou isso?
339
00:23:38,517 --> 00:23:40,041
� t�o lindo!
340
00:23:45,757 --> 00:23:47,657
Voc� me levaria com voc�?
341
00:23:48,260 --> 00:23:49,693
Claro.
342
00:23:55,600 --> 00:23:57,864
Oi, Inken. Oi, Flin.
343
00:23:58,470 --> 00:24:01,303
- Estou atrapalhando voc�s?
- N�o mesmo.
344
00:24:01,740 --> 00:24:03,640
De modo algum.
345
00:24:06,545 --> 00:24:09,241
- Como v�o as coisas?
- Muito bem.
346
00:24:09,748 --> 00:24:13,809
- Quer algo para beber?
- Sim, talvez um ch�.
347
00:24:25,397 --> 00:24:27,991
Acabou tudo entre
mim e o Lukas.
348
00:24:33,238 --> 00:24:35,968
- Voc� conheceu outro?
- N�o!
349
00:24:37,242 --> 00:24:39,369
Conheci, sim.
350
00:24:42,180 --> 00:24:44,614
- Onde estava?
- No cinema.
351
00:24:44,783 --> 00:24:47,274
- Como foi?
- Muito bom.
352
00:24:47,486 --> 00:24:50,353
- O filme era bom?
- Era chato, na verdade.
353
00:24:51,122 --> 00:24:53,420
Lena tamb�m est� l�.
354
00:25:17,349 --> 00:25:20,182
- Desculpa.
- N�o foi nada.
355
00:25:22,454 --> 00:25:24,820
Foi muito legal voc� ter
deixado a gente dormir aqui.
356
00:25:25,657 --> 00:25:27,352
N�o foi nada.
357
00:25:34,332 --> 00:25:36,129
O que � isso?
358
00:25:36,635 --> 00:25:38,466
� Beatrice.
359
00:25:38,637 --> 00:25:40,969
Aquela com quem
divido o banheiro.
360
00:25:41,172 --> 00:25:44,266
Ela come tudo que v� pela
frente e depois vomita tudo.
361
00:25:44,543 --> 00:25:46,636
Que sexy!
362
00:25:48,680 --> 00:25:52,878
- Voc� gosta dela?
- N�o quando est� vomitando.
363
00:26:28,119 --> 00:26:29,780
N�o consegue dormir?
364
00:26:54,346 --> 00:26:56,712
Ent�o, aqui est�.
365
00:27:02,187 --> 00:27:04,849
Agora s� t�m que me pagar
um dep�sito de 3 meses.
366
00:27:07,258 --> 00:27:10,091
- Para morar por tr�s meses?
- � assim que funciona.
367
00:27:10,362 --> 00:27:13,490
- Mas eu n�o tenho dinheiro.
- Eu tamb�m n�o.
368
00:27:13,698 --> 00:27:17,259
N�o tem problema.
Vamos dar um jeito.
369
00:27:18,637 --> 00:27:20,537
Mas que droga!
370
00:27:21,473 --> 00:27:23,498
Quer uma salsicha?
371
00:27:25,543 --> 00:27:27,511
Gostaria de fazer
parte de um teste?
372
00:27:27,879 --> 00:27:30,177
Ol�... Droga!
373
00:27:30,415 --> 00:27:32,440
Obrigada por
fazer o teste, vov�.
374
00:27:32,751 --> 00:27:35,549
- Ningu�m mais quis fazer.
- N�o tem problema.
375
00:27:36,621 --> 00:27:38,589
Voc� olha pras duas
mulheres...
376
00:27:38,790 --> 00:27:41,190
e depois escreve o que elas
est�o dizendo sobre o produto.
377
00:27:41,359 --> 00:27:43,327
Mas n�o tem nada aqui.
378
00:27:43,461 --> 00:27:45,952
- � voc� que tem que completar.
- Mas o que devo escrever?
379
00:27:46,431 --> 00:27:48,831
Esse � o teste, vov�.
380
00:27:49,034 --> 00:27:51,502
Voc� n�o disse nada
sobre testes.
381
00:27:51,703 --> 00:27:53,364
N�o tem nada aqui!
382
00:27:53,605 --> 00:27:56,039
O pr�mio � de 500 euros!
383
00:27:57,008 --> 00:27:59,476
Toda vez que algu�m no
filme disser "majestade"...
384
00:27:59,678 --> 00:28:03,307
voc�s tomam uma dose.
Se perder 3 doses...
385
00:28:03,515 --> 00:28:05,506
est� fora. Certo?
386
00:28:06,451 --> 00:28:08,385
Ent�o, vamos l�.
387
00:28:13,625 --> 00:28:17,117
Voc� tem que pedir uma
audi�ncia com sua majestade.
388
00:28:18,797 --> 00:28:24,758
...esperar at� a sua majestade
confirmar a audi�ncia.
389
00:28:25,203 --> 00:28:26,670
Toma.
390
00:28:33,578 --> 00:28:36,103
Por favor.
Um minuto...
391
00:28:39,718 --> 00:28:43,085
Vossa Majestade, eu
humildemente pe�o perd�o...
392
00:28:43,321 --> 00:28:46,051
por ousar me dirigir
� Vossa Majestade.
393
00:28:46,291 --> 00:28:48,623
- Mas o que aconteceu?
- Vossa Majestade...
394
00:28:48,860 --> 00:28:51,055
deixar a festa poderia
destruir rela��es irrepar�veis...
395
00:28:51,329 --> 00:28:54,924
- Salsicha?
- Muito obrigado, deliciosa.
396
00:28:55,567 --> 00:28:57,797
Um panfleto para
a senhora.
397
00:29:01,206 --> 00:29:03,231
- Com licen�a.
- Sim?
398
00:29:03,441 --> 00:29:06,968
- Quanto custa esse?
- Acho que n�o est� � venda.
399
00:29:08,413 --> 00:29:10,142
Aqui est�.
400
00:29:11,883 --> 00:29:15,319
- Quanto custa esse?
- Tamb�m n�o est� � venda.
401
00:29:16,087 --> 00:29:18,112
Ent�o, por que est� na feira?
402
00:29:21,359 --> 00:29:23,827
Inken, voc� est� bem?
403
00:29:24,229 --> 00:29:27,528
Algu�m pode dizer, Vossa
Majestade. E os h�ngaros...
404
00:29:27,732 --> 00:29:30,030
que nem conhecem a
Vossa Majestade...
405
00:29:30,268 --> 00:29:32,930
que apenas leram sobre
a Vossa Majestade...
406
00:29:33,104 --> 00:29:36,665
nos jornais h�ngaros,
veneram a Vossa Majestade.
407
00:29:36,875 --> 00:29:38,570
Mais do que isso.
408
00:29:38,743 --> 00:29:41,303
Eles amam a
Vossa Majestade.
409
00:29:41,513 --> 00:29:44,107
Porque eles sabem que a
Vossa Majestade � um anjo...
410
00:29:44,315 --> 00:29:46,078
Vossa Majestade!
411
00:29:55,927 --> 00:29:57,918
- Conseguiu algum dinheiro?
- 10 euros.
412
00:29:58,096 --> 00:30:01,190
- E eu coloquei um pouco.
- E agora?
413
00:30:03,067 --> 00:30:06,901
Meu carro? Sem chance.
414
00:30:16,548 --> 00:30:18,812
Certo, o que vem
depois do fim do po�o?
415
00:30:19,317 --> 00:30:21,512
- Salsichas!
- Quer provar?
416
00:30:21,786 --> 00:30:23,413
Que del�cia!
417
00:30:27,492 --> 00:30:30,154
Desculpa, tenho que
desaparecer por um momento.
418
00:30:34,399 --> 00:30:38,165
- O que ela tem?
- N�o fa�o id�ia.
419
00:30:40,605 --> 00:30:42,163
Droga!
420
00:30:43,541 --> 00:30:45,168
Ol�.
421
00:30:45,476 --> 00:30:48,377
Sabia que era voc�.
O que est� fazendo aqui?
422
00:30:49,247 --> 00:30:52,580
- Estou fazendo compras.
- Compras?
423
00:30:55,119 --> 00:30:57,883
Bem, voc� n�o acreditou
em mim...
424
00:30:58,223 --> 00:31:02,159
mas aquele cara ali �
Sebastian Bernstein.
425
00:31:02,393 --> 00:31:05,191
- O qu�?
- O cara dos 2 mil apartamentos.
426
00:31:06,164 --> 00:31:08,928
- Salsicha?
- N�o, obrigado.
427
00:31:09,133 --> 00:31:12,261
- � ele?
- � de gra�a.
428
00:31:12,570 --> 00:31:14,731
Obrigado,
n�o quero salsicha.
429
00:31:14,939 --> 00:31:17,407
Isso mesmo. Vamos,
vou apresentar voc� a ele.
430
00:31:17,575 --> 00:31:19,042
N�o.
431
00:31:19,277 --> 00:31:21,177
- Agora?
- Sim, claro.
432
00:31:23,147 --> 00:31:24,774
Acho que n�o.
433
00:31:25,116 --> 00:31:27,448
Lucy, o que est� fazendo?
434
00:31:27,652 --> 00:31:30,519
Guarde suas salsichas.
Acabou por hoje.
435
00:31:32,957 --> 00:31:36,222
Vou marcar um encontro
para voc�s dois, se quiser.
436
00:31:36,494 --> 00:31:39,088
- � mesmo?
- Claro.
437
00:31:40,298 --> 00:31:41,925
Salsicha?
438
00:31:47,138 --> 00:31:49,231
Certo, amanh� �s 10h da manh�.
439
00:31:53,444 --> 00:31:55,435
N�o consigo segurar.
440
00:32:00,385 --> 00:32:01,852
Sim.
441
00:32:03,054 --> 00:32:05,784
A mudan�a est� indo
sozinha. Est� �timo.
442
00:32:06,324 --> 00:32:11,057
Coloque sua caixa aqui.
N�o, voc� n�o.
443
00:32:12,397 --> 00:32:15,457
A senhora Meier
j� ligou duas vezes.
444
00:32:16,668 --> 00:32:20,035
Sim. Vou cuidar disso
pessoalmente.
445
00:32:20,271 --> 00:32:23,468
Exatamente. Pego voc� no
aeroporto amanh�.
446
00:32:23,675 --> 00:32:27,406
�timo. Certo.
N�o, est� �timo.
447
00:32:49,734 --> 00:32:52,100
Al�? Al�?
448
00:33:00,712 --> 00:33:04,409
- Est� tudo bem?
- Estou bem.
449
00:33:05,883 --> 00:33:08,613
Fita grudenta.
Adoro isso.
450
00:33:15,727 --> 00:33:17,991
Precisamos de detergente
e papel higi�nico.
451
00:33:18,262 --> 00:33:20,787
Gastei o resto que eu
tinha em lentes novas.
452
00:33:21,032 --> 00:33:23,899
- Tamb�m n�o tenho nada.
- Eu tamb�m.
453
00:33:24,235 --> 00:33:26,601
E n�o temos nada
para comer.
454
00:33:27,505 --> 00:33:31,032
- Pod�amos vender os absorventes.
- N�o, vamos ficar com eles.
455
00:33:35,413 --> 00:33:37,278
- Ol�.
- Ol�.
456
00:33:37,482 --> 00:33:39,882
Isso � para voc�. Para
seu novo apartamento.
457
00:33:40,084 --> 00:33:41,642
Obrigada.
458
00:33:43,021 --> 00:33:46,354
- Esse � Johann R�derer.
- Inken. Ol�.
459
00:33:46,557 --> 00:33:49,492
- Ouvi falar muito de voc�.
- Obrigado.
460
00:33:49,727 --> 00:33:51,888
- Sinto-me honrado.
- Ol�.
461
00:33:52,130 --> 00:33:54,826
D�-me aqui, vou colocar
na geladeira.
462
00:33:57,435 --> 00:34:01,030
Quer ir velejar comigo
amanh� no lago Starnberg?
463
00:34:01,906 --> 00:34:04,739
Claro. Por que n�o?
464
00:34:05,009 --> 00:34:07,500
Legal, pego voc�
pela manh�.
465
00:34:08,946 --> 00:34:12,507
Tenho que ir. Desculpe.
Minha pesquisa.
466
00:34:12,784 --> 00:34:15,252
- Ent�o, vejo voc� amanh�.
- Certo.
467
00:34:16,754 --> 00:34:19,279
Mal posso esperar.
Tchau.
468
00:34:19,457 --> 00:34:21,254
- Tchau.
- Tchau.
469
00:34:24,228 --> 00:34:27,459
R�derer?
Ele chama mesmo R�derer?
470
00:34:28,499 --> 00:34:31,093
Como na champagne R�derer?
471
00:34:32,303 --> 00:34:34,533
Lena, sabe o
que isso significa?
472
00:34:34,739 --> 00:34:37,264
Eu nem o conhe�o. N�o
acho que ele seja t�o rico.
473
00:34:37,475 --> 00:34:39,773
Tem dinheiro at� caindo
do bolso dele.
474
00:34:40,078 --> 00:34:42,046
Ele parece muito legal.
475
00:34:42,613 --> 00:34:45,047
Talvez a dinastia R�derer
tamb�m tenha apartamentos.
476
00:34:45,249 --> 00:34:47,376
Talvez.
Vou perguntar para ele.
477
00:34:47,585 --> 00:34:51,043
As coisas est�o
melhorando, garotas.
478
00:34:51,255 --> 00:34:54,224
E vou sair com o
Sr. Bernstein e depois...
479
00:34:54,725 --> 00:34:58,855
Al�, aqui � do apartamento de
futuras esposas de milion�rios.
480
00:34:59,497 --> 00:35:01,328
� voc�.
481
00:35:04,235 --> 00:35:06,669
Voc� j� arrumou alguma
coisa com o Sebastian?
482
00:35:07,738 --> 00:35:11,174
O que voc� vai fazer
mais tarde?
483
00:35:11,375 --> 00:35:13,240
Achei que talvez
pud�ssemos...
484
00:35:13,444 --> 00:35:15,912
- Espere um pouco.
- Fique sentada.
485
00:35:16,080 --> 00:35:18,514
Paul do apartamento do
lado vai dar uma festa...
486
00:35:18,716 --> 00:35:21,583
- e fomos convidadas.
- Ent�o, n�s vamos.
487
00:35:21,786 --> 00:35:23,185
Claro!
488
00:35:25,223 --> 00:35:27,885
Nosso vizinho est�
dando uma festa...
489
00:35:28,126 --> 00:35:31,892
- talvez Sebastian pudesse vir.
- Certo.
490
00:35:32,630 --> 00:35:37,294
� ao lado do apartamento das
futuras esposas milion�rias?
491
00:35:37,635 --> 00:35:39,227
Isso mesmo.
492
00:35:40,104 --> 00:35:41,867
Certo, n�s estaremos l�.
493
00:35:42,273 --> 00:35:44,571
O que quer dizer com "n�s"?
494
00:35:46,844 --> 00:35:48,505
Estou morrendo de fome.
495
00:35:48,713 --> 00:35:51,307
E ainda falta meia hora
para a festa come�ar.
496
00:35:53,818 --> 00:35:55,183
Eu atendo.
497
00:35:58,422 --> 00:36:00,481
- Oi.
- Ol�.
498
00:36:00,691 --> 00:36:04,286
Estou precisando de ajuda.
Tem um minuto?
499
00:36:05,763 --> 00:36:07,162
Claro.
500
00:36:07,798 --> 00:36:11,393
- Podemos ajudar tamb�m.
- Ele pediu a ela, n�o a n�s.
501
00:36:11,869 --> 00:36:13,803
Tudo bem.
502
00:36:18,309 --> 00:36:23,076
- Voc� fez tudo isso hoje?
- O servi�o de buffet.
503
00:36:23,614 --> 00:36:26,014
Claro, claro.
504
00:36:27,852 --> 00:36:29,752
- Posso pegar um?
- Claro.
505
00:36:33,758 --> 00:36:35,089
E ent�o?
506
00:36:35,826 --> 00:36:38,659
- Um pouco salgado.
- � caviar russo.
507
00:36:39,263 --> 00:36:43,563
Ent�o, eles podem
comprar caviar agora?
508
00:36:44,535 --> 00:36:46,435
Parece fant�stico.
509
00:36:54,178 --> 00:36:57,636
Est�... Uma "del�cia".
510
00:37:01,018 --> 00:37:04,044
Desculpe. "Del�cia".
511
00:37:04,422 --> 00:37:07,516
Voc� tem que acentuar
mais o seu "L".
512
00:37:08,693 --> 00:37:10,661
- Meu "L"?
- N�o se preocupe.
513
00:37:10,828 --> 00:37:13,991
68�/� das pessoas t�m
problemas de dic��o.
514
00:37:14,832 --> 00:37:18,529
E para fazer o "L", a ponta
da l�ngua fica na frente.
515
00:37:18,703 --> 00:37:20,261
Olhe, aqui!
516
00:37:28,679 --> 00:37:33,878
Ler, lugar, leite.
517
00:37:41,292 --> 00:37:43,385
� a� que o "L" � produzido.
518
00:37:43,928 --> 00:37:48,297
- Posso sentir de novo?
- Claro.
519
00:37:53,271 --> 00:37:55,535
- Aqui?
- �.
520
00:38:13,491 --> 00:38:15,652
O que eles est�o fazendo?
Redecorando?
521
00:38:45,189 --> 00:38:46,713
Llse!
522
00:38:47,458 --> 00:38:49,483
Inken.
523
00:39:01,005 --> 00:39:03,769
- Essa foi r�pida.
- Foi.
524
00:39:04,475 --> 00:39:07,171
Inken n�o mudou o gosto
pelos homens.
525
00:39:07,578 --> 00:39:09,341
- Estou com fome.
- Eu tamb�m.
526
00:39:09,613 --> 00:39:12,104
Cinco mil por metro quadrado.
Esse � um pre�o bom.
527
00:39:12,316 --> 00:39:14,307
Lembre-se que � em Munique.
Quer dizer...
528
00:39:14,485 --> 00:39:16,851
voc� n�o pode esperar
encontrar...
529
00:39:17,121 --> 00:39:19,112
Eles s�o um casal agora?
530
00:39:19,323 --> 00:39:21,757
Um �timo pre�o! Quer dizer,
eu moro aqui ao lado...
531
00:39:21,926 --> 00:39:24,690
Parece que a Inken sim.
532
00:39:24,895 --> 00:39:27,830
N�o exatamente aqui do lado,
mas no andar de baixo.
533
00:39:28,299 --> 00:39:31,666
- Convidados.
- Oh, convidados.
534
00:39:32,903 --> 00:39:34,803
Dirk! Ol�.
535
00:39:35,039 --> 00:39:37,007
- Daniel! Ol�.
- Oi.
536
00:39:37,174 --> 00:39:38,937
Que legal voc� vir.
537
00:39:41,345 --> 00:39:44,337
Essa �, essa � Inken.
Ela mora aqui ao lado.
538
00:39:44,815 --> 00:39:47,147
Esse � Daniel, meu chefe.
539
00:39:47,351 --> 00:39:49,080
- � um prazer!
- Ol�.
540
00:39:49,286 --> 00:39:52,449
� um prazer finalmente
conhecer voc�.
541
00:39:53,057 --> 00:39:56,049
Espero que se divirta
bastante. Fique � vontade.
542
00:39:56,327 --> 00:39:58,727
Boa noite. Permita-me
que eu me apresente.
543
00:39:58,896 --> 00:40:01,330
Sou Harald.
Moro no andar de baixo.
544
00:40:01,499 --> 00:40:03,865
Muito prazer, Gerald.
Fique � vontade.
545
00:40:04,101 --> 00:40:06,729
Vamos, Daniel,
vou mostrar o lugar.
546
00:40:06,937 --> 00:40:08,598
- Ela � bonita.
- �.
547
00:40:08,773 --> 00:40:10,104
Que lugar ador�vel!
548
00:40:10,307 --> 00:40:13,299
Meu apartamento � igual,
s� que minha m�e o decorou.
549
00:40:13,511 --> 00:40:16,036
- � mesmo?
- Em bege. Mas � legal.
550
00:40:16,213 --> 00:40:18,078
- Vou at� o banheiro.
- Tudo bem.
551
00:40:29,760 --> 00:40:31,728
Procurando algu�m em
especial?
552
00:40:31,929 --> 00:40:34,022
Paul. Ele est� dando
uma festa?
553
00:40:34,198 --> 00:40:35,529
Quarto andar.
554
00:40:35,766 --> 00:40:37,529
A minha m�e sempre diz:
555
00:40:37,768 --> 00:40:40,134
"Ou voc� tem bom
gosto ou n�o tem".
556
00:40:42,840 --> 00:40:44,364
Com licen�a.
557
00:40:46,010 --> 00:40:47,944
- Oi.
- Ol�.
558
00:40:50,848 --> 00:40:53,681
Flin. O que est�
fazendo aqui?
559
00:40:54,018 --> 00:40:57,078
Fiz Chilli para voc�. Voc�
n�o tem nada em casa.
560
00:40:57,388 --> 00:41:01,757
Legal! Pode colocar na
cozinha? A porta est� aberta.
561
00:41:02,193 --> 00:41:03,751
Quer dan�ar?
562
00:41:12,770 --> 00:41:15,933
- Flin, o que faz aqui?
- Fiz chilli pra voc�.
563
00:41:16,273 --> 00:41:18,537
Que gentil. Obrigada.
S� um minuto.
564
00:41:19,243 --> 00:41:21,473
- Al�?
- Oi.
565
00:41:21,679 --> 00:41:23,704
Lukas. Oi.
566
00:41:27,918 --> 00:41:30,978
Oi, n�o, n�o est�
interrompendo.
567
00:41:43,968 --> 00:41:46,596
J� escrevi duas m�sicas
desde que voc� foi embora.
568
00:41:46,871 --> 00:41:48,463
Quer escutar?
569
00:41:49,206 --> 00:41:50,366
Claro.
570
00:41:50,908 --> 00:41:52,375
Certo.
571
00:41:52,743 --> 00:41:56,372
Vou sair do telefone.
N�o estou mais escutando.
572
00:42:04,321 --> 00:42:06,050
Ainda n�o tenho um refr�o.
573
00:42:06,290 --> 00:42:08,724
Voc� gosta ou �
muito simples?
574
00:42:09,260 --> 00:42:11,820
- Acho que � ador�vel.
- Obrigado.
575
00:42:13,297 --> 00:42:15,128
Sinto sua falta, Lena.
576
00:42:17,468 --> 00:42:19,402
Certo, ent�o...
577
00:42:20,437 --> 00:42:21,836
At� mais.
578
00:42:27,912 --> 00:42:29,277
Al�?
579
00:42:29,580 --> 00:42:33,243
Voc� � a coisa mais
linda que eu j� vi...
580
00:42:33,450 --> 00:42:35,384
- Johann?
- Sim.
581
00:42:35,586 --> 00:42:39,454
Estou no laborat�rio.
J� fiz 80 obtura��es.
582
00:42:40,691 --> 00:42:42,454
J� cansei.
583
00:42:42,660 --> 00:42:44,821
Mal posso esperar pelo
final de semana.
584
00:42:45,029 --> 00:42:47,156
- Eu tamb�m.
- Vou dizer...
585
00:42:47,331 --> 00:42:50,095
Quando voc� est� no deck
e o sol est� brilhando...
586
00:42:50,334 --> 00:42:51,801
� fant�stico.
587
00:42:52,136 --> 00:42:53,967
Ent�o, hoje seu amigo est�...
588
00:42:54,171 --> 00:42:56,332
- deixe-me adivinhar, doente?
- N�o.
589
00:42:56,574 --> 00:42:58,337
- Est� ocupado.
- Estou achando...
590
00:42:58,576 --> 00:43:00,942
que o cara de hoje n�o
era Sebastian Bernstein.
591
00:43:01,145 --> 00:43:03,705
- O qu�?
- Poderia ser qualquer um.
592
00:43:04,214 --> 00:43:06,011
Ele parecia um pouco estranho.
593
00:43:06,250 --> 00:43:08,445
Ah, certo. Os ricos est�o
sempre bem ou o qu�?
594
00:43:08,652 --> 00:43:10,950
Aposto que voc� nem o conhece.
595
00:43:11,188 --> 00:43:13,019
O anivers�rio dele
� dia 9 de maio.
596
00:43:13,223 --> 00:43:15,555
Ele caiu de um cavalo
quando tinha 13 anos.
597
00:43:15,726 --> 00:43:17,921
A m�e dele nasceu em
18 de junho...
598
00:43:18,128 --> 00:43:20,062
e seu pai vai fazer 60
anos amanh�.
599
00:43:20,197 --> 00:43:22,665
- E onde eles moram?
- No leste do lago Starnberg.
600
00:43:22,866 --> 00:43:24,834
A estrada est� parcialmente
escondida por um neg�cio...
601
00:43:25,035 --> 00:43:27,526
de aluguel de barcos
perto de M�nsing.
602
00:43:28,606 --> 00:43:31,040
Quando � o anivers�rio
da m�e dele mesmo?
603
00:43:31,241 --> 00:43:33,175
18 de junho.
604
00:43:37,014 --> 00:43:40,074
- O caviar � um pouco barato.
- Ah, jura?
605
00:43:41,051 --> 00:43:43,281
Voc� n�o tem vergonha
de comer assim?
606
00:43:43,520 --> 00:43:45,647
� como eu sempre fa�o.
607
00:44:15,419 --> 00:44:17,683
- Mais um gole?
- N�o, obrigada.
608
00:44:20,958 --> 00:44:23,324
Ei. Eu disse que n�o.
609
00:44:26,263 --> 00:44:28,993
- Muito engra�ado.
- Vamos fazer charadas?
610
00:44:30,200 --> 00:44:33,226
- Acho que n�o.
- Vamos, todos est�o fazendo.
611
00:44:36,674 --> 00:44:37,800
Certo.
612
00:44:39,877 --> 00:44:42,141
Vamos pegar alguma
coisa para comer?
613
00:44:47,918 --> 00:44:50,386
A quinta sinfonia de
Beethoven me deixa t�o...
614
00:44:50,587 --> 00:44:52,020
t�o diferente.
615
00:44:52,589 --> 00:44:54,557
Diferente em que sentido?
616
00:44:55,893 --> 00:44:57,690
T�o impaciente.
617
00:44:59,063 --> 00:45:00,655
Talvez...
618
00:45:01,165 --> 00:45:05,295
esteja paciente porque
est� sentada ao meu lado.
619
00:45:07,337 --> 00:45:10,795
- Por que voc�?
- Acho que voc� gosta de mim.
620
00:45:12,810 --> 00:45:14,801
Sabe o que voc� �?
621
00:45:15,379 --> 00:45:16,971
Um megaloman�aco.
622
00:45:17,214 --> 00:45:19,614
E voc� � fria como
uma geladeira.
623
00:45:25,789 --> 00:45:30,488
- N�o ache que vou amolecer.
- Claro que n�o.
624
00:45:42,873 --> 00:45:44,340
E ent�o?
625
00:45:44,641 --> 00:45:46,609
Est� ouvindo a quinta
sinfonia de Beethoven?
626
00:45:46,877 --> 00:45:49,004
Voc� n�o beija t�o bem.
627
00:45:49,213 --> 00:45:51,204
- N�o?
- N�o.
628
00:45:54,885 --> 00:45:56,944
Certo, o rel�gio est�
marcando.
629
00:45:57,421 --> 00:45:59,855
- Certo.
- Mulher. Espresso. Caf�.
630
00:46:00,124 --> 00:46:01,751
- Aeromo�a.
- Branca de neve.
631
00:46:01,925 --> 00:46:03,984
Gar�onete.
Gar�onete.
632
00:46:04,161 --> 00:46:05,992
- Pumuckl!
- Loira.
633
00:46:06,163 --> 00:46:08,495
- Astronauta.
- Recepcionista.
634
00:46:08,732 --> 00:46:10,666
- Sol.
- Cabeleireiro.
635
00:46:10,834 --> 00:46:12,267
- Ikea.
- Parteira.
636
00:46:12,436 --> 00:46:14,563
- Atriz porn�.
- Bela adormecida.
637
00:46:14,772 --> 00:46:16,740
- Professora.
- Rapunzel.
638
00:46:16,907 --> 00:46:18,534
Sardinha.
639
00:46:19,076 --> 00:46:21,943
- Desprazer. Telefone.
- Sexo por telefone.
640
00:46:23,347 --> 00:46:26,942
- Sadomasoquismo.
- Por que pensou nisso?
641
00:46:27,317 --> 00:46:29,285
Por que n�o?
642
00:46:31,088 --> 00:46:33,454
- Secret�ria eletr�nica.
- Acabou o tempo.
643
00:46:33,657 --> 00:46:35,784
O que era?
644
00:46:35,993 --> 00:46:39,019
A secret�ria do chefe.
645
00:46:45,335 --> 00:46:48,202
- Tchau. Tchau.
- Tchau.
646
00:46:49,373 --> 00:46:51,864
- Gerald.
- Bela festa.
647
00:46:52,176 --> 00:46:54,235
- Tchau.
- �tima festa.
648
00:46:55,913 --> 00:46:58,404
Espero ver voc� na
pr�xima festa.
649
00:46:58,649 --> 00:47:00,514
Obrigada.
650
00:47:01,318 --> 00:47:02,808
Tchau.
651
00:47:12,396 --> 00:47:14,626
Quer que eu chame
um t�xi para voc�?
652
00:47:16,934 --> 00:47:22,099
N�o ser� necess�rio.
Sou a noiva de Paul.
653
00:47:23,874 --> 00:47:28,675
� mesmo? Que legal!
654
00:47:31,915 --> 00:47:34,884
Certo, ent�o, tenham
uma boa noite.
655
00:47:36,286 --> 00:47:37,913
- Tchau.
- Tchau.
656
00:47:47,531 --> 00:47:49,055
Ol�?
657
00:48:02,613 --> 00:48:04,103
Lena?
658
00:48:14,791 --> 00:48:15,985
Lucy?
659
00:48:56,199 --> 00:48:57,757
Oh, Karin!
660
00:49:51,455 --> 00:49:53,582
Certo, vou dar um beijo
de despedida.
661
00:49:59,463 --> 00:50:02,125
Mas n�o pense que
estou brava com voc�.
662
00:50:03,800 --> 00:50:05,665
Claro que n�o.
663
00:50:06,003 --> 00:50:07,470
Certo.
664
00:50:08,705 --> 00:50:11,105
- At� mais.
- At�.
665
00:50:27,858 --> 00:50:30,759
Que legal! � um
verdadeiro cavalheiro.
666
00:50:33,230 --> 00:50:35,289
Que rom�ntico!
667
00:50:36,666 --> 00:50:39,362
- Oi.
- Tchau. Divirtam-se.
668
00:50:39,936 --> 00:50:42,370
- Obrigada.
- Lena, tenho inveja de voc�.
669
00:50:52,149 --> 00:50:56,085
- E ent�o? Apaixonada?
- Eu? Que besteira!
670
00:50:56,720 --> 00:50:58,847
Voc� est� sorrindo
de orelha � orelha.
671
00:50:59,356 --> 00:51:01,950
�, ontem � noite
foi divertido.
672
00:51:02,559 --> 00:51:05,392
- E como voc� se saiu?
- Bem. Mesmo.
673
00:51:05,695 --> 00:51:07,458
Muito bom.
674
00:51:07,697 --> 00:51:10,928
Eu vim embora.
N�o queria arrumar tudo.
675
00:51:11,234 --> 00:51:14,601
- E Paul, ele foi legal?
- Muito.
676
00:51:14,805 --> 00:51:17,899
Os amigos de trabalho
dele s�o muito legais.
677
00:51:18,708 --> 00:51:21,506
E a comida era �tima.
678
00:51:27,751 --> 00:51:30,481
- Acho que vou na casa do Flin.
- Flin?
679
00:51:30,620 --> 00:51:33,714
- Por que o Flin?
- Porque quero v�-lo.
680
00:51:33,957 --> 00:51:36,892
Voc� sempre vai no Flin
quando n�o tem mais ningu�m.
681
00:51:37,094 --> 00:51:39,221
N�o, vou l� o tempo todo.
682
00:51:39,429 --> 00:51:41,897
- Mesmo? Quando?
- Agora, por exemplo.
683
00:51:42,299 --> 00:51:43,630
E o apartamento?
684
00:51:43,834 --> 00:51:46,132
- Ele n�o vai nos dar um.
- E nem voc�!
685
00:51:46,336 --> 00:51:50,067
Tudo o que voc� fala �
de encontrar esse Bernstein.
686
00:51:52,576 --> 00:51:56,342
Aquele cara enganou voc�.
N�o existe nenhum Bernstein.
687
00:51:56,546 --> 00:51:58,946
- Claro que existe.
- E onde ele est�?
688
00:51:59,116 --> 00:52:02,517
O pai dele faz 60 anos hoje e
moram perto do lago Starnberg.
689
00:52:03,220 --> 00:52:06,383
- Talvez eu v� l� hoje.
- Como vai entrar?
690
00:52:06,556 --> 00:52:09,320
- Ele nem conhece voc�.
- Eu vou entrar.
691
00:52:09,526 --> 00:52:11,960
- Ent�o, vai.
- Sim, eu vou.
692
00:52:20,937 --> 00:52:24,498
- O Flin est�?
- Acho que ele est� no quarto.
693
00:52:24,674 --> 00:52:25,698
Obrigada.
694
00:52:29,279 --> 00:52:34,182
- O que est�o fazendo?
- O que parece?
695
00:52:34,384 --> 00:52:37,547
- "�la".
- "�l�". O "�" � fechado.
696
00:52:37,721 --> 00:52:41,088
- Inken.
- Certo, entendi.
697
00:52:49,799 --> 00:52:52,165
Eu j� vou.
698
00:52:53,036 --> 00:52:56,631
S� queria pedir desculpas por
ter sido t�o malvada ontem.
699
00:52:56,840 --> 00:52:59,240
- Sem problemas. Mesmo.
- Mas n�o pode quebrar...
700
00:52:59,476 --> 00:53:02,104
retratos como se significasse
muito para voc�.
701
00:53:02,312 --> 00:53:04,837
E eu vim aqui para dizer o
que voc� significa para mim...
702
00:53:05,081 --> 00:53:08,539
e encontro voc� deitado embaixo
de uma vadia com bulimia.
703
00:53:08,718 --> 00:53:10,276
Isso n�o � legal.
704
00:53:10,453 --> 00:53:12,717
- "Com" �?
- "Como" �?
705
00:53:12,923 --> 00:53:15,187
"Como" tem "o" no fim!
706
00:53:17,827 --> 00:53:19,886
Diga alguma coisa, Flin.
707
00:53:20,864 --> 00:53:23,992
Dessa vez, n�o tenho
tempo para voc�, Inken.
708
00:53:24,167 --> 00:53:29,833
- Certo?
- Certo. Certo.
709
00:53:49,593 --> 00:53:53,120
- Ol�.
- Oi.
710
00:53:53,496 --> 00:53:55,555
Voc� foi muito
engra�ada ontem.
711
00:53:55,765 --> 00:53:58,131
Dois dos meus colegas
de trabalhos falaram.
712
00:53:58,335 --> 00:54:00,462
�? Muito engra�ado.
713
00:54:00,637 --> 00:54:02,571
J� toquei sua campainha.
714
00:54:02,806 --> 00:54:05,036
Queria tomar
champagne com voc�.
715
00:54:05,242 --> 00:54:07,142
E a sua noiva?
716
00:54:07,344 --> 00:54:11,280
Ela queria ser minha noiva.
Mas n�o � nem minha namorada.
717
00:54:11,615 --> 00:54:13,708
Mas � uma gra�a
voc� ter ci�me.
718
00:54:13,917 --> 00:54:17,353
Eu? Ci�me?
Nunca!
719
00:54:18,021 --> 00:54:20,182
� que tenho visita.
Ele est� me esperando...
720
00:54:20,423 --> 00:54:22,516
- no meu quarto.
- Certo.
721
00:54:22,792 --> 00:54:25,420
- Vejo voc� por a�, certo?
- Claro.
722
00:54:28,698 --> 00:54:29,892
Idiota.
723
00:55:03,266 --> 00:55:06,064
Isso! Isso!
724
00:55:07,604 --> 00:55:10,266
Vai! Vai!
725
00:55:27,424 --> 00:55:31,690
Por acaso voc� tem um
peda�o de barbante?
726
00:55:31,961 --> 00:55:35,089
Estou embrulhando um
pacote para minha m�e.
727
00:55:35,298 --> 00:55:37,459
Claro, s� um minuto.
728
00:55:41,171 --> 00:55:44,072
Desculpa, isso �
tudo que tenho.
729
00:55:53,983 --> 00:55:56,543
Mas talvez voc� possa
tentar com isso.
730
00:56:06,062 --> 00:56:10,692
Se precisar de mais,
� s� me falar, certo?
731
00:56:20,143 --> 00:56:22,043
Vamos! Corre!
732
00:56:31,421 --> 00:56:32,683
E ent�o?
733
00:56:33,356 --> 00:56:37,554
Inacredit�vel.
Esse lugar � lindo.
734
00:56:37,794 --> 00:56:40,524
�. Venho aqui sempre
que posso.
735
00:56:43,299 --> 00:56:45,529
- Vamos.
- O que est� fazendo?
736
00:56:45,769 --> 00:56:47,327
Vamos sair.
737
00:56:47,737 --> 00:56:50,934
- Est� chovendo.
- E da�? � �timo!
738
00:57:01,351 --> 00:57:03,717
- Posso ajudar voc�?
- N�o precisa, obrigado.
739
00:57:04,053 --> 00:57:07,284
Vamos l� para o meio e
finalmente vamos come�ar.
740
00:57:08,558 --> 00:57:11,288
- Come�ar?
- Isso mesmo!
741
00:57:14,831 --> 00:57:17,197
- Ol�.
- Oi.
742
00:57:18,468 --> 00:57:21,631
- Sua visita ainda est� aqui?
- N�o.
743
00:57:22,205 --> 00:57:25,572
Gostaria de mostrar uma
coisa para voc�, se puder.
744
00:57:27,410 --> 00:57:30,709
Se insiste.
Espere um pouco.
745
00:57:46,029 --> 00:57:48,361
Sebastian finalmente
est� pronto.
746
00:57:48,798 --> 00:57:52,199
Depois de 11 anos,
ele vai enfrentar Rachmaniov.
747
00:57:52,602 --> 00:57:56,003
O auge da tarde vai ser um
pequeno recital de piano.
748
00:57:58,174 --> 00:58:00,540
- O que est� fazendo a�?
- Nada.
749
00:58:00,743 --> 00:58:02,768
Estou comparando os sapatos.
750
00:58:03,346 --> 00:58:05,974
- Lucy est� aqui.
- Quem?
751
00:58:06,216 --> 00:58:08,184
Da salsicha. Na sacada.
752
00:58:08,451 --> 00:58:11,147
- O que ela est� fazendo aqui?
- Adoraria saber.
753
00:58:13,122 --> 00:58:15,750
V� distrai-la.
Fa�a de conta que � eu.
754
00:58:15,925 --> 00:58:18,291
- Fazer o qu�?
- Finja que voc� � eu.
755
00:58:23,233 --> 00:58:26,725
Eu n�o sei... Certo.
756
00:58:28,605 --> 00:58:32,006
Ol�. Sou Sebastian...
757
00:58:32,175 --> 00:58:36,305
- Bernstein. Posso ajudar?
- Ol�, sou Lucy.
758
00:58:36,513 --> 00:58:40,813
Fa�o o servi�o de buffet,
mas acabaram as bandejas.
759
00:58:42,018 --> 00:58:44,987
Temos outro buffet l� dentro,
podemos ir l� ver.
760
00:58:45,188 --> 00:58:46,587
Vamos.
761
00:58:56,566 --> 00:58:58,659
Isso se chama bondage.
762
00:59:00,703 --> 00:59:02,694
Amarrar algu�m.
763
00:59:03,640 --> 00:59:06,336
- Sei que faz isso.
- Eu?
764
00:59:12,048 --> 00:59:15,484
- Voc� faz isso?
- Sim.
765
00:59:16,686 --> 00:59:18,847
N�o tenho tanto tempo assim.
766
00:59:19,022 --> 00:59:21,752
Adoro quando voc�
fala assim.
767
00:59:22,091 --> 00:59:23,149
Como?
768
00:59:23,326 --> 00:59:26,022
Como se nem estivesse
interessada.
769
00:59:28,131 --> 00:59:32,591
Certo. Ent�o v�
deitar na cama.
770
00:59:35,204 --> 00:59:38,105
- Voc� toca piano?
- N�o sei tocar nada.
771
00:59:39,275 --> 00:59:42,938
N�o sabe tocar nada? Segundo
lugar na competi��o nacional.
772
00:59:43,146 --> 00:59:45,774
Ah �. Mas isso
faz muito tempo.
773
00:59:46,049 --> 00:59:47,710
Vamos.
774
00:59:50,653 --> 00:59:54,384
- O que est� fazendo aqui?
- Estou trabalhando.
775
00:59:54,924 --> 01:00:00,556
Bem, esse � meu amigo.
Sebastian Bernstein.
776
01:00:01,097 --> 01:00:05,193
Bastian! Meu querido!
777
01:00:08,438 --> 01:00:11,635
Vov�! Querida vov�!
778
01:00:14,644 --> 01:00:18,876
Vamos beber alguma coisa.
Vamos, vov�.
779
01:00:20,583 --> 01:00:22,380
Mal de Alzheimer.
780
01:00:22,652 --> 01:00:24,313
Pobrezinha.
781
01:00:30,059 --> 01:00:32,323
Sabe o que estou
come�ando a pensar?
782
01:00:32,795 --> 01:00:34,592
Que voc� nunca me
apresentou Sebastian...
783
01:00:34,797 --> 01:00:38,426
porque ficou com medo que
eu me apaixonasse por ele.
784
01:00:40,570 --> 01:00:42,231
Por ele?
785
01:00:44,007 --> 01:00:46,635
Ele � muito gentil e am�vel.
786
01:00:46,809 --> 01:00:48,709
Sem contar os dois mil
apartamentos.
787
01:00:48,911 --> 01:00:51,209
Tamb�m gosto de caras
com cultura e talento musical.
788
01:00:51,381 --> 01:00:53,815
- � mesmo?
- Voc� sabe tocar piano?
789
01:00:54,517 --> 01:00:56,917
Por qu�? Voc�
sabe tocar piano?
790
01:00:57,120 --> 01:00:59,520
Sim, tocava
quando era crian�a.
791
01:00:59,722 --> 01:01:02,486
�timo. Ent�o voc�s
formam o casal perfeito.
792
01:01:02,692 --> 01:01:04,284
Tenho que ir ao banheiro.
793
01:01:04,494 --> 01:01:06,621
As pessoas cultas
chamam de toalete.
794
01:01:08,965 --> 01:01:11,433
Em frente, segunda
porta � esquerda.
795
01:01:32,855 --> 01:01:35,881
Poucos t�m a chance de
conversar com algu�m calmo.
796
01:01:36,893 --> 01:01:40,761
Deveria ter me dito logo
que era noivo.
797
01:01:43,499 --> 01:01:46,195
� na nossa casa.
Espere um pouco.
798
01:02:07,123 --> 01:02:08,920
Droga!
799
01:02:10,993 --> 01:02:18,024
Flin! Espere um pouco.
Estava no banho, n�o ouvi...
800
01:02:18,234 --> 01:02:19,963
No banho...
801
01:02:22,105 --> 01:02:25,541
E como foi o sexo
com a an�mica?
802
01:02:26,342 --> 01:02:29,004
Qual � mesmo o nome dela?
803
01:02:29,645 --> 01:02:34,173
�timo. Depois voc�
entrou de novo.
804
01:02:34,517 --> 01:02:36,075
Desculpa.
805
01:02:40,189 --> 01:02:42,783
Inken, acho que
dev�amos conversar.
806
01:02:42,992 --> 01:02:45,620
O que acha de um
passeio de barco?
807
01:02:46,562 --> 01:02:50,225
Claro. S� vou pegar
minhas coisas, certo?
808
01:02:55,872 --> 01:02:59,968
Tem uma luz vermelha acesa.
N�o sei o que �.
809
01:03:00,476 --> 01:03:03,206
Olha, queria ir para casa.
810
01:03:03,513 --> 01:03:06,880
Sem chance. Tudo
isso teria sido em v�o...
811
01:03:08,117 --> 01:03:10,642
agora que o tempo est�
melhorando.
812
01:03:11,754 --> 01:03:15,451
Droga! Uma viagem de
30km e nada d� certo.
813
01:03:15,925 --> 01:03:18,291
Eu quero ir para o hotel.
814
01:03:18,995 --> 01:03:20,986
O que ele est� fazendo aqui?
815
01:03:21,264 --> 01:03:24,722
E n�o tem ningu�m aqui.
Temos que sair daqui.
816
01:03:28,638 --> 01:03:31,505
- Quem �?
- N�o se preocupe, vamos.
817
01:03:34,343 --> 01:03:37,141
- Pare de correr.
- N�o se preocupe comigo.
818
01:03:37,280 --> 01:03:39,111
- Droga!
- Eu a conhe�o.
819
01:03:39,348 --> 01:03:41,646
Ela � da imobili�ria.
820
01:03:53,429 --> 01:03:55,863
Quem tirou o capa do barco?
821
01:03:56,866 --> 01:03:58,629
- Esconda-se!
- Por qu�?
822
01:03:58,868 --> 01:04:01,598
Por favor! Ou vou virar
comida de peixe.
823
01:04:02,805 --> 01:04:05,535
Algu�m estava mexendo
no motor.
824
01:04:15,251 --> 01:04:18,311
Deveria ter imaginado.
Agora est� quebrado.
825
01:04:20,356 --> 01:04:23,348
Foi o estudante de odontologia,
o namorado da minha filha.
826
01:04:23,526 --> 01:04:25,653
Ele vem aqui estudar.
827
01:04:25,828 --> 01:04:29,525
Um presun�oso e exibido. Ele
finge ser herdeiro do R�derer.
828
01:04:29,732 --> 01:04:31,529
Podemos esquecer
o barco, querida.
829
01:04:31,701 --> 01:04:33,464
Tudo bem. Ent�o,
vamos para o hotel.
830
01:04:33,636 --> 01:04:35,399
N�o, fora de cogita��o.
831
01:04:35,571 --> 01:04:38,665
Todo mundo me conhece l�.
Por que n�o ficamos aqui?
832
01:04:40,009 --> 01:04:41,533
Vem c�.
833
01:04:42,745 --> 01:04:46,146
Tudo bem. Ent�o,
vou ter que fingir.
834
01:04:46,349 --> 01:04:49,341
Certo, estamos em
um �timo quarto de hotel.
835
01:04:49,619 --> 01:04:53,646
Eu sou a dona de casa
entediada e com muito dinheiro.
836
01:04:54,023 --> 01:04:57,686
N�o podemos s� transar
como as pessoas normais fazem?
837
01:04:57,860 --> 01:05:01,921
E voc� � o gigol�.
Para quem eu acabei de ligar.
838
01:05:02,999 --> 01:05:06,958
Ent�o, agora voc� sai e volta
quando eu ligar para voc�.
839
01:05:07,136 --> 01:05:09,400
E depois voc� faz o
que eu quiser.
840
01:05:09,605 --> 01:05:11,072
Certo.
841
01:05:11,307 --> 01:05:13,172
Pode entrar.
842
01:05:17,513 --> 01:05:19,208
Tire a roupa.
843
01:05:35,765 --> 01:05:39,030
Senhoras e senhores, podem
vir at� o piano, por favor?
844
01:05:39,402 --> 01:05:44,863
Meu filho far� um concerto
em D maior de Rachmaninov.
845
01:05:49,111 --> 01:05:50,442
�i.
846
01:05:55,685 --> 01:05:58,677
O filho da fam�lia vai tocar
Rachmaninov agora, certo?
847
01:05:58,854 --> 01:06:04,759
Sim. N�o sei tocar piano
t�o bem assim.
848
01:06:05,494 --> 01:06:07,962
N�o posso tocar para todas
essas pessoas aqui.
849
01:06:08,064 --> 01:06:11,625
Pare com isso!
Sei que deve tocar lindamente!
850
01:06:13,102 --> 01:06:17,801
- Voc� toca piano?
- Desde quando era crian�a.
851
01:06:17,974 --> 01:06:20,841
Isso � �timo, voc� poderia
tocar uma introdu��o.
852
01:06:22,345 --> 01:06:25,337
Voc� ganhou
os pr�mios, n�o eu.
853
01:06:25,614 --> 01:06:27,411
�.
854
01:06:27,616 --> 01:06:29,481
A� est� voc�!
855
01:06:29,685 --> 01:06:33,086
Essa jovem sabe tocar piano.
856
01:06:33,889 --> 01:06:36,687
Ela adoraria abrir o concerto.
857
01:06:37,093 --> 01:06:39,561
- O qu�?
- Mesmo?
858
01:06:40,730 --> 01:06:43,995
Fico feliz.
N�o se preocupe.
859
01:06:44,467 --> 01:06:47,436
Venha comigo. Assim
que se sentar ao piano...
860
01:06:47,603 --> 01:06:50,197
seus nervos v�o se acalmar.
861
01:06:57,346 --> 01:06:58,870
Paul?
862
01:07:01,384 --> 01:07:02,942
Paul?
863
01:07:42,191 --> 01:07:43,749
Com licen�a.
864
01:07:45,528 --> 01:07:46,688
Posso?
865
01:08:23,999 --> 01:08:25,159
Rachmaninov!
866
01:08:38,714 --> 01:08:39,908
Vamos sair daqui.
867
01:08:41,250 --> 01:08:44,777
Isso era para ser engra�ado?
E olhe s� para voc�!
868
01:08:45,888 --> 01:08:47,185
Gosto do jeito dele.
869
01:08:48,824 --> 01:08:50,086
Mas quem � voc�?
870
01:08:51,327 --> 01:08:53,420
Estou com ele. Vamos.
871
01:08:54,063 --> 01:08:56,031
Como ousa afrontrar
nossos convidados?
872
01:08:56,365 --> 01:08:58,424
Sebastian, estou falando
com voc�!
873
01:09:03,439 --> 01:09:05,236
Voc� n�o � Sebastian, �?
874
01:09:10,579 --> 01:09:12,979
- E quem � ele?
- � o meu amigo Helge.
875
01:09:16,018 --> 01:09:18,987
Sou o Sebastian.
E aquele � meu pai.
876
01:09:19,221 --> 01:09:22,782
- Essa � minha namorada, Lucy.
- N�o, n�o sou sua namorada.
877
01:09:24,326 --> 01:09:27,193
V� se ferrar!
Voc�s s�o todos loucos!
878
01:09:27,363 --> 01:09:28,387
Lucy!
879
01:10:28,290 --> 01:10:30,815
N�o, n�o...
880
01:10:46,108 --> 01:10:47,598
Desculpe interromper...
881
01:10:48,611 --> 01:10:50,545
mas tenho que pegar
meu �nibus.
882
01:10:53,115 --> 01:10:54,742
Talvez voc� ache um
apartamento para n�s.
883
01:11:07,963 --> 01:11:11,262
Bem, eu j� tenho que
ir tamb�m.
884
01:11:14,970 --> 01:11:16,938
Diga "oi" para sua
esposa por mim.
885
01:11:22,311 --> 01:11:23,369
Tem �nibus por aqui?
886
01:11:28,417 --> 01:11:30,317
Acho que ele n�o vai
contar para sua namorada.
887
01:11:30,786 --> 01:11:34,187
Olha, "vi seu namorado
atr�s do sof� com outra...
888
01:11:34,723 --> 01:11:36,953
enquanto estava transando
com minha amante".
889
01:11:37,126 --> 01:11:38,286
Claro que n�o vai contar.
890
01:11:38,827 --> 01:11:41,421
Os homens sabem como se
comportar nessas situa��es.
891
01:11:41,997 --> 01:11:46,400
Sabem? Homens!
At� os impostores?
892
01:11:47,436 --> 01:11:49,165
De quem � esse carro?
Da sua m�e?
893
01:11:50,572 --> 01:11:52,267
N�o, da minha namorada.
894
01:11:53,108 --> 01:11:54,166
Certo.
895
01:11:56,478 --> 01:11:57,945
N�o pode ir mais r�pido?
896
01:11:58,113 --> 01:12:00,741
Se ela descobrir, ela vai
arrancar meus olhos.
897
01:12:07,556 --> 01:12:08,921
Que lugar lindo!
898
01:12:21,437 --> 01:12:22,631
Acho que vai chover.
899
01:12:23,605 --> 01:12:26,597
Pode me ajudar? Temos que
ir r�pido, vamos nos molhar.
900
01:12:38,520 --> 01:12:41,114
- Tudo bem?
- Tudo �timo!
901
01:12:41,523 --> 01:12:42,751
Ent�o, vamos!
902
01:12:43,058 --> 01:12:44,389
Remar? Claro!
903
01:12:56,972 --> 01:12:58,269
- Flin?
- O qu�?
904
01:12:58,440 --> 01:13:01,238
- Acho que temos um problema.
- Droga, o que aconteceu?
905
01:13:04,613 --> 01:13:06,581
- Flin.
- O que voc� fez, Inken?
906
01:13:06,782 --> 01:13:08,750
Abri a sa�da de ar
por engano.
907
01:13:08,917 --> 01:13:12,080
Vamos afundar!
Inken. Droga!
908
01:13:12,921 --> 01:13:15,719
- Desculpe. N�o balan�a.
- Solte!
909
01:13:18,427 --> 01:13:21,021
- Ah, Inken!
- Desculpa.
910
01:13:32,741 --> 01:13:33,867
Est� tudo bem?
911
01:13:36,378 --> 01:13:38,141
Eu sempre estrago tudo.
912
01:13:38,981 --> 01:13:40,949
N�o importa o que fa�o,
sempre estrago tudo.
913
01:13:41,483 --> 01:13:43,474
E depois vou ter que
gastar dinheiro.
914
01:13:45,320 --> 01:13:47,151
Eu vou ficar cada vez mais
velha e perder...
915
01:13:47,289 --> 01:13:48,586
mais lentes de contato.
916
01:13:49,158 --> 01:13:50,955
E depois vou ter que pagar
plano de sa�de...
917
01:13:51,160 --> 01:13:52,718
e uma pens�o que
nem vou receber.
918
01:13:52,895 --> 01:13:56,422
E muito aluguel, um carro
e o seguro de um carro!
919
01:13:57,166 --> 01:13:59,225
E mais dinheiro e
dinheiro e dinheiro!
920
01:13:59,668 --> 01:14:01,465
Ei, Inken, n�o �
t�o ruim assim.
921
01:14:04,440 --> 01:14:05,839
Eu n�o quero crescer.
922
01:14:06,041 --> 01:14:08,339
Custa muito dinheiro e
significa trabalhar muito.
923
01:14:27,262 --> 01:14:29,628
- O que foi?
- N�o sei.
924
01:14:30,399 --> 01:14:32,128
� tudo um pouco estranho, n�o?
925
01:14:32,301 --> 01:14:34,292
Flin, voc� � muito medroso.
926
01:14:34,403 --> 01:14:36,371
Deixe as coisas acontecerem
pelo menos uma vez!
927
01:14:36,538 --> 01:14:39,837
Vai devagar, Inken. N�o
pode ir de uma vez assim!
928
01:14:40,242 --> 01:14:44,178
E seu vizinho? N�o quer voc�?
O p�nico � por causa disso?
929
01:14:44,480 --> 01:14:47,506
N�o tem p�nico nenhum!
Eu gosto de voc�, s� isso.
930
01:14:48,350 --> 01:14:51,547
Tudo bem, vamos
continuar tomando chazinho...
931
01:14:51,987 --> 01:14:55,388
- Ei, vai devagar, certo?
- Voc� � muito calmo!
932
01:14:56,058 --> 01:14:57,582
Achei que fosse medroso.
933
01:15:01,129 --> 01:15:03,495
Quantas vezes dormimos
na mesma cama?
934
01:15:03,732 --> 01:15:05,529
Se voc� bebesse outra
coisa al�m de ch�...
935
01:15:05,634 --> 01:15:07,602
talvez alguma coisa
tivesse acontecido.
936
01:15:09,605 --> 01:15:12,096
Algu�m j� disse para voc�
que voc� enche o saco?
937
01:15:12,274 --> 01:15:14,799
Lmpaciente. Se voc� quer
algo, tem que ser na hora...
938
01:15:14,910 --> 01:15:16,241
naquele minuto!
939
01:15:17,112 --> 01:15:19,103
E voc� consegue ser
muito irritante!
940
01:15:20,415 --> 01:15:22,975
E voc� j� disse "obrigado"
alguma vez? N�o!
941
01:15:23,385 --> 01:15:25,649
E voc� � t�o desajeitada!
942
01:15:25,787 --> 01:15:27,516
Estou sempre com medo que
quebre seu pr�prio pesco�o.
943
01:15:28,690 --> 01:15:32,091
E o que voc� quer agora?
Sexo na margem do rio?
944
01:15:32,427 --> 01:15:34,725
Seria diferente de ficar
tomando ch�.
945
01:15:37,165 --> 01:15:41,363
E eu falo "obrigado", sim.
Talvez nem sempre.
946
01:15:42,337 --> 01:15:44,328
Talvez n�o o necess�rio.
947
01:15:56,251 --> 01:15:57,240
Oi.
948
01:15:58,220 --> 01:15:59,585
Lena!
949
01:16:00,989 --> 01:16:03,423
Estava tentando falar
com voc� agora.
950
01:16:03,625 --> 01:16:05,422
- Eu queria...
- Espere um pouco.
951
01:16:06,528 --> 01:16:08,393
Vai tocar a qualquer
momento.
952
01:16:08,997 --> 01:16:11,591
Voc� tem que ouvir isso.
Senta.
953
01:16:15,037 --> 01:16:16,138
Calma.
954
01:16:16,138 --> 01:16:17,833
Mam�e, podemos comer
macarr�o de novo?
955
01:16:18,006 --> 01:16:19,439
- Agora!
- Claro que pode!
956
01:16:19,775 --> 01:16:22,403
Porque o macarr�o
� Kirnberger!
957
01:16:26,348 --> 01:16:27,645
Minha m�sica.
958
01:16:28,050 --> 01:16:29,677
Consegui dinheiro com
minha pr�pria m�sica.
959
01:16:32,454 --> 01:16:34,319
Ah, tudo bem, � para um
an�ncio de macarr�o, mas...
960
01:16:34,790 --> 01:16:37,987
Isso n�o importa, Lukas.
� �timo ter vendido algo.
961
01:16:38,493 --> 01:16:40,757
- Mas...
- � que...
962
01:16:42,931 --> 01:16:46,128
Tentei tanto animar voc�, mas
voc� estava sempre deprimido.
963
01:16:47,169 --> 01:16:50,900
E agora esse pequeno
an�ncio deixa voc� t�o feliz?
964
01:16:51,473 --> 01:16:52,497
Sim.
965
01:16:58,547 --> 01:17:00,276
Se voc� ama algu�m,
voc� entende.
966
01:17:00,482 --> 01:17:03,474
Amar � fazer o outro feliz.
E n�s n�o fazemos.
967
01:17:03,785 --> 01:17:06,253
Amar tamb�m � ajudar o
outro em momentos tristes.
968
01:17:06,521 --> 01:17:09,456
- Voc� est� sempre triste.
- N�o. Agora n�o.
969
01:17:10,859 --> 01:17:12,349
Podemos tentar de novo?
970
01:17:14,129 --> 01:17:16,529
N�o, Lukas, n�o podemos.
971
01:17:17,499 --> 01:17:19,899
Eu s� vim entregar a
chave para voc�.
972
01:17:40,022 --> 01:17:42,490
- Voc� gosta de m�sica?
- Eu?
973
01:17:45,394 --> 01:17:48,022
N�o. Chega de m�sica.
974
01:17:53,068 --> 01:17:55,366
E eu n�o quero mais esperar
do lado de fora...
975
01:17:55,604 --> 01:17:57,902
enquanto voc� fica b�bado
com sua banda.
976
01:17:58,440 --> 01:18:00,237
Chega de depress�o criativa...
977
01:18:00,542 --> 01:18:02,510
e de passar metade da
minha vida...
978
01:18:02,711 --> 01:18:03,939
em um lugar de ensaio fedido.
979
01:18:04,146 --> 01:18:06,637
E eu n�o vou
levar o lixo para fora...
980
01:18:06,815 --> 01:18:08,783
s� porque voc� n�o quer
pegar um resfriado.
981
01:18:09,584 --> 01:18:12,417
Que lixo?
Voc� nem me conhece.
982
01:18:12,487 --> 01:18:13,715
Conhe�o.
983
01:18:14,856 --> 01:18:16,153
Conhe�o, sim!
984
01:18:25,367 --> 01:18:26,356
Ainda posso ajudar voc�.
985
01:18:27,636 --> 01:18:29,297
Obrigada,
mas vamos conseguir...
986
01:18:29,471 --> 01:18:30,836
sem nenhuma ajuda.
987
01:18:31,206 --> 01:18:33,174
Posso encontrar um
apartamento no jornal.
988
01:18:39,748 --> 01:18:41,010
E agora?
989
01:18:50,258 --> 01:18:51,418
Ent�o...
990
01:18:53,361 --> 01:18:55,659
Voc� pode subir comigo,
se quiser.
991
01:18:57,165 --> 01:18:58,564
Eu adoraria.
992
01:18:58,834 --> 01:19:00,961
Mas n�o v� pensando
em nada.
993
01:19:01,970 --> 01:19:03,028
Claro que n�o.
994
01:19:17,319 --> 01:19:18,308
Ol�?
995
01:19:22,023 --> 01:19:22,990
Paul?
996
01:19:45,046 --> 01:19:47,913
� no s�timo andar, mas
v�o colocar um elevador.
997
01:19:48,517 --> 01:19:50,815
Por 480 euros, vamos
conseguir uma espelunca...
998
01:19:51,086 --> 01:19:53,714
de um quarto em um
pr�dio enorme.
999
01:19:54,823 --> 01:19:56,814
Se n�o for bom, podemos
pedir ao pai do Sebastian...
1000
01:19:56,992 --> 01:19:59,358
Ei, vamos dar uma olhada
nesse antes. Certo?
1001
01:20:05,767 --> 01:20:07,098
- Oi.
- Oi.
1002
01:20:07,803 --> 01:20:09,134
- Oi.
- Oi.
1003
01:20:10,138 --> 01:20:14,199
- Olha s�. N�o acredito.
- � muito grande!
1004
01:20:15,510 --> 01:20:18,104
E � s� 480 euros mesmo?
1005
01:20:18,547 --> 01:20:20,378
Sob algumas
circunst�ncias, sim.
1006
01:20:21,249 --> 01:20:23,547
Mas voc�s t�m que
terminar de decorar.
1007
01:20:24,486 --> 01:20:26,613
Mas vamos cobrir os
gastos, claro.
1008
01:20:28,990 --> 01:20:32,391
- Que �timo! Adoro decora��o.
- Vou esperar l� embaixo.
1009
01:20:38,266 --> 01:20:40,826
Lena! Como encontrou
esse lugar?
1010
01:20:42,437 --> 01:20:46,203
Bem, tenho meus contatos.
1011
01:20:48,977 --> 01:20:50,638
Bem, estou ferrada!
1012
01:20:53,648 --> 01:20:55,115
Meu Deus!
1013
01:21:20,575 --> 01:21:22,839
Eu como chocolate
quando estou frustrada.
1014
01:21:23,044 --> 01:21:24,978
Ent�o, n�o consigo emagrecer.
Ent�o, fico mais frustrada...
1015
01:21:25,113 --> 01:21:26,842
e como mais chocolate.
1016
01:21:29,384 --> 01:21:30,749
Seu animal!
1017
01:21:31,620 --> 01:21:34,111
Sua m�e responde �s cartas
das leitoras da "Bravo Girl"?
1018
01:21:34,689 --> 01:21:36,657
Desde quando homens
l�em "Bravo Girl"?
1019
01:21:36,992 --> 01:21:38,016
Desde hoje.
1020
01:21:47,102 --> 01:21:50,469
"Leone, n�o se preocupe com
seu problema com absorventes.
1021
01:21:50,872 --> 01:21:53,807
Na primeira vez dela, minha
filha Lucy usou um aplicador...
1022
01:21:54,042 --> 01:21:57,569
e o introduziu junto com
o absorvente".
1023
01:21:58,280 --> 01:22:00,043
Engra�ado, muito engra�ado.
1024
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
Done by (c) dCd / September 2007
75849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.