All language subtitles for MchenMäch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:16,005 - Aqui, tr�s quartos. - S�o 1000. 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,945 - E esse aqui? - Muito caro. 3 00:00:18,218 --> 00:00:20,209 Nunca vamos achar um apartamento. 4 00:00:20,387 --> 00:00:23,254 A namorada do meu pai se mudou para o meu quarto. 5 00:00:23,456 --> 00:00:25,788 Ela faz semin�rios de renascimento l� dentro. 6 00:00:25,992 --> 00:00:28,517 Eu achei que seria melhor se Lukas, meu namorado... 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,658 se Lukas e eu... 8 00:00:31,931 --> 00:00:33,592 mor�ssemos sozinhos por um tempo. 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,268 Para minha m�e, a minha presen�a em casa... 10 00:00:36,469 --> 00:00:38,869 � um tipo de "problema de imagem"... 11 00:00:39,739 --> 00:00:41,229 ent�o, eu me mudei de l�. 12 00:00:41,508 --> 00:00:44,136 Estou indo morar com as minhas melhores amigas. 13 00:00:46,579 --> 00:00:48,444 N�s tr�s n�o fumamos e somos muito tranq�ilas. 14 00:00:48,782 --> 00:00:51,342 Que apartamento o senhor tem com tr�s quartos... 15 00:00:51,518 --> 00:00:53,349 e no valor de 500? 16 00:00:54,187 --> 00:00:56,621 Per�odo de constru��o? Assoalho? Estuque? 17 00:00:56,823 --> 00:00:59,348 O per�odo de constru��o � muito bom. 18 00:00:59,626 --> 00:01:01,491 Assoalho � melhor que carpete. 19 00:01:01,661 --> 00:01:03,629 Estuque � �timo, claro. 20 00:01:03,797 --> 00:01:05,924 - Ent�o, o que voc� tem? - Nada. 21 00:01:10,036 --> 00:01:12,197 - Pegue. - Obrigada. 22 00:01:16,142 --> 00:01:18,633 Quanto tempo antes de n�s dividirmos um apartamento? 23 00:01:18,878 --> 00:01:22,279 No momento, voc� tem que esperar de dois a tr�s anos. 24 00:01:22,549 --> 00:01:25,484 Bem, minhas amigas e eu queremos um apartamento j�. 25 00:01:25,685 --> 00:01:27,585 Preferivelmente amanh�. 26 00:01:27,987 --> 00:01:30,751 Resumindo, queremos um apartamento com tr�s quartos. 27 00:01:30,990 --> 00:01:33,857 Ent�o, se tem dois mil deles, ningu�m notaria se... 28 00:01:34,060 --> 00:01:37,029 um deles fosse um pouco mais barato. 29 00:01:37,230 --> 00:01:41,166 N�o sou dono dos apartamentos. Eles s�o do meu chefe. 30 00:01:42,135 --> 00:01:45,332 Claro. Claro. Ent�o tudo bem. 31 00:01:45,939 --> 00:01:49,306 - Voc� estuda psicologia, n�o �? - Sim. 32 00:01:49,442 --> 00:01:52,104 O filho dele estuda a mesma coisa. 33 00:01:52,278 --> 00:01:54,439 Talvez poderia pedir isso para ele. 34 00:01:54,848 --> 00:01:56,213 � mesmo? 35 00:02:44,964 --> 00:02:50,334 - GAROTAS PROCURAM 2 - M�dchen, M�dchen 2 - Loft oder Liebe 36 00:02:54,507 --> 00:02:58,944 "O rato roeu a roupa do rei de Roma". 37 00:02:59,279 --> 00:03:03,215 Trava-l�nguas, eu estudo terapia do discurso. 38 00:03:03,449 --> 00:03:05,440 N�o pode se sentar aqui sem consumir algo. 39 00:03:05,618 --> 00:03:07,449 Eu quero um copo de �gua da torneira. 40 00:03:07,620 --> 00:03:09,918 - Meio litro seria o ideal. - � para j�. 41 00:03:10,123 --> 00:03:12,284 O nome dele � Sebastian Bernstein. 42 00:03:12,592 --> 00:03:14,184 �? 43 00:03:14,394 --> 00:03:16,225 S� tenho que encontr�-lo. 44 00:03:16,396 --> 00:03:18,591 - E ele nos dar� um apartamento? - Mas claro! 45 00:03:18,765 --> 00:03:21,063 E depois ele tamb�m vai se casar comigo. 46 00:03:21,568 --> 00:03:23,399 Quer uma sess�o gratuita de gin�stica? 47 00:03:23,570 --> 00:03:25,697 - �timo! - � sua se separar isso. 48 00:03:25,905 --> 00:03:28,738 - Sess�o gratuita de gin�stica? - N�o, obrigada. 49 00:03:29,108 --> 00:03:31,941 - Sim! - Quero dizer, sim, quero. 50 00:03:32,178 --> 00:03:33,839 - Oi. - Oi! 51 00:03:37,050 --> 00:03:39,541 - Ent�o? - Tudo muito caro. 52 00:03:40,420 --> 00:03:42,650 Eu encontrei um jeito, mas pode levar um tempo. 53 00:03:42,855 --> 00:03:46,655 O filho do cara que tem dois mil apartamentos estuda comigo. 54 00:03:48,194 --> 00:03:49,627 Al�. 55 00:03:49,829 --> 00:03:52,059 Sim, ela est� aqui. Um momento. 56 00:03:52,265 --> 00:03:53,493 Lukas. 57 00:03:53,666 --> 00:03:55,691 Tem alguma coisa errada? 58 00:03:57,403 --> 00:03:59,394 Certo. Eu vou ligar mais tarde. 59 00:04:02,141 --> 00:04:04,609 �, acho que tenho cerca de uns 100 no banco. 60 00:04:05,011 --> 00:04:06,979 Certo, at� mais tarde. Tchau. 61 00:04:08,214 --> 00:04:11,342 Ele precisa de dinheiro de novo? Sim, claro. 62 00:04:13,519 --> 00:04:17,478 J� conseguiram? Que legal! E voc�? 63 00:04:19,158 --> 00:04:21,956 �timo. Esse � para voc�. 64 00:04:22,161 --> 00:04:23,753 - Obrigada. - Obrigada. 65 00:04:26,799 --> 00:04:30,235 E 800 estudantes moram aqui? � mesmo? 66 00:04:30,403 --> 00:04:32,803 Mas n�o est�o todos no sexto andar. 67 00:04:33,506 --> 00:04:37,033 Podemos colocar as caixas na cama e o colch�o no ch�o. 68 00:04:37,777 --> 00:04:40,268 Sen�o, n�o vou conseguir pegar nada no guarda-roupa. 69 00:04:40,480 --> 00:04:41,913 Est� bem. 70 00:04:42,982 --> 00:04:45,450 Tudo bem mesmo se ficarmos aqui umas noites? 71 00:04:45,618 --> 00:04:47,347 Sim, sem problema. 72 00:04:48,121 --> 00:04:51,386 Quero dizer, se n�o tiver nenhum lugar para onde ir. 73 00:04:52,925 --> 00:04:55,189 - "�i", Flin. - Oi. 74 00:04:59,599 --> 00:05:02,534 - Pode me ajudar? - Claro! 75 00:05:02,835 --> 00:05:05,201 Essa � a Beatrice. Dividimos o banheiro. 76 00:05:05,371 --> 00:05:07,601 Beatrice, essas s�o Inken e Lucy. 77 00:05:07,907 --> 00:05:10,171 - �i! - "Ol�". 78 00:05:10,476 --> 00:05:12,706 O "o" n�o � aberto. 79 00:05:12,912 --> 00:05:14,880 Se � que voc�s, franceses, sabem alguma coisa disso. 80 00:05:15,081 --> 00:05:19,245 - "Com?" - "Como". Tem um "o" no fim. 81 00:05:19,485 --> 00:05:24,081 - Certo. "Vadia". - N�o tem de qu�. 82 00:05:36,369 --> 00:05:38,303 Olha o estado desse lugar! 83 00:05:38,771 --> 00:05:40,762 Voc� disse que limparia tudo. 84 00:05:40,973 --> 00:05:43,100 Pela cent�sima vez. 85 00:05:44,711 --> 00:05:46,303 N�o acredito nisso. 86 00:05:46,679 --> 00:05:49,011 Toda vez que venho para casa, est� parecendo um chiqueiro. 87 00:05:50,016 --> 00:05:52,177 - Oi. - Oi. 88 00:05:54,854 --> 00:05:57,254 Agora n�o tenho mais nada no banco. 89 00:05:59,559 --> 00:06:01,390 Estou indo para a faculdade. 90 00:06:02,528 --> 00:06:05,122 - Tive meu 1� paciente hoje. - � mesmo? 91 00:06:05,631 --> 00:06:08,225 Lembro de quando gravei a primeira m�sica no est�dio. 92 00:06:08,401 --> 00:06:10,892 A primeira vez � sempre especial, sabe? 93 00:06:12,538 --> 00:06:14,972 - Voc� vai limpar tudo? - Claro. 94 00:06:15,174 --> 00:06:16,766 Fui eu que fiz isso nas �ltimas 80 vezes. 95 00:06:20,279 --> 00:06:23,578 Estamos em um ritmo regular e r�pido, em uma estrada plana. 96 00:06:23,883 --> 00:06:27,114 O sol est� brilhando, o vento est� soprando no seu cabelo. 97 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 - Desculpa. "�i". - "�i". 98 00:06:30,757 --> 00:06:33,351 Certo, agora � subida. 99 00:06:33,993 --> 00:06:36,621 Se n�o consegue subir, troque de marcha. 100 00:06:41,534 --> 00:06:45,163 - Est� "todo" bem? - Sim, est� tudo bem. 101 00:06:45,405 --> 00:06:47,305 E vamos! 102 00:06:48,574 --> 00:06:50,371 Mas que droga! 103 00:06:56,149 --> 00:06:59,812 "�ntem �scar c�meu �ito bisc�itos". 104 00:07:00,586 --> 00:07:02,884 S�o cinco "�s". 105 00:07:03,189 --> 00:07:06,249 N�o! N�o posso comer tantos doces! 106 00:07:07,927 --> 00:07:09,952 Mais uma vez. 107 00:07:10,229 --> 00:07:13,255 "�ntem �scar c�meu �ito bisc�itos". 108 00:07:13,533 --> 00:07:15,592 Mais 50 metros. 109 00:07:16,002 --> 00:07:19,199 Alongando. E correndo! 110 00:07:20,440 --> 00:07:21,964 E p�ra! 111 00:07:28,448 --> 00:07:31,178 Voc� n�o pode trazer sua pr�pria bebida. 112 00:07:45,097 --> 00:07:46,223 Oi. 113 00:07:47,233 --> 00:07:48,222 Ol�. 114 00:07:48,601 --> 00:07:51,593 - � s� uma picadinha. - Eu n�o tomo inje��es. 115 00:07:53,239 --> 00:07:55,366 Desculpe, mas voc� precisa de anestesia. 116 00:07:55,608 --> 00:07:57,667 Mas eu n�o tomo inje��es. 117 00:07:59,312 --> 00:08:01,542 - Quantos anos voc� tem? - 21. 118 00:08:01,781 --> 00:08:05,581 Voc� tem no m�ximo 17. Quero um m�dico de verdade! 119 00:08:09,422 --> 00:08:11,287 Ol�, sou Johann... 120 00:08:11,491 --> 00:08:13,925 R�derer. Eu cuido dos novos estudantes. 121 00:08:14,093 --> 00:08:15,890 Ol�. Lena. 122 00:08:16,596 --> 00:08:19,588 Ele acha que tenho 17 anos... 123 00:08:20,066 --> 00:08:22,034 e n�o me deixa trat�-lo ou aplicar anestesia. 124 00:08:22,235 --> 00:08:24,465 Ol�, sou o doutor R�derer. 125 00:08:24,670 --> 00:08:28,162 Se preferir, pode fazer isso sem nenhuma anestesia. 126 00:08:28,474 --> 00:08:30,840 Lena, suc��o, por favor. 127 00:08:31,644 --> 00:08:33,202 Abra bem. 128 00:08:36,883 --> 00:08:39,977 - Qual deles? - O segundo molar. 129 00:08:55,134 --> 00:08:56,658 Quer anestesia? 130 00:09:07,813 --> 00:09:10,111 Voc� vem para a festa de odontologia? 131 00:09:10,249 --> 00:09:13,946 Eu? Sim, onde vai ser? 132 00:09:14,153 --> 00:09:15,780 Aqui. 133 00:09:16,055 --> 00:09:18,455 N�o � exatamente legal. 134 00:09:18,624 --> 00:09:21,752 S� para os que s�o daqui. Voc� vem? 135 00:09:23,062 --> 00:09:25,963 Nos conhecemos na universidade quando... 136 00:09:26,165 --> 00:09:28,929 minha esposa estava tratando seu primeiro paciente. 137 00:09:29,702 --> 00:09:33,160 A partir de hoje, vamos tratar os pacientes juntos. 138 00:09:39,278 --> 00:09:44,545 - Voc� vem? - Sim. Talvez eu venha. 139 00:09:45,418 --> 00:09:47,716 Legal. Vou esperar por isso. 140 00:09:56,429 --> 00:09:58,488 Cad� o copo? Droga! 141 00:09:59,966 --> 00:10:01,263 Droga! 142 00:10:05,805 --> 00:10:09,639 - Desculpe-me. - N�o tem problema. 143 00:10:09,842 --> 00:10:12,140 - Voc� tamb�m bateu em mim. - O qu�? 144 00:10:12,345 --> 00:10:15,314 Olha, a culpa n�o foi minha. Nem pense que vou... 145 00:10:15,481 --> 00:10:18,644 - lhe comprar uma camisa nova. - N�o se preocupe com isso. 146 00:10:18,851 --> 00:10:21,217 Bem, ent�o, voc� n�o tem que me pagar outro caf�. 147 00:10:21,387 --> 00:10:24,413 Ah, obrigado. Isso foi muito gentil. 148 00:10:28,194 --> 00:10:30,662 Talvez voc� pudesse me emprestar uma moeda. 149 00:10:31,364 --> 00:10:33,389 - Toma. - Obrigada. 150 00:10:33,833 --> 00:10:36,461 - Em qual semestre voc� est�? - No oitavo. 151 00:10:36,702 --> 00:10:38,192 � mesmo? 152 00:10:38,404 --> 00:10:41,635 - Conhece Sebastian Bernstein? - Por qu�? 153 00:10:41,841 --> 00:10:44,571 - Precisa de um apartamento? - Sim. 154 00:10:44,744 --> 00:10:48,441 Sei que todo mundo o procura por causa dos apartamentos. 155 00:10:51,317 --> 00:10:54,514 - Mas voc� o conhece ou n�o? - N�o, n�o o conhe�o. 156 00:10:54,687 --> 00:10:55,847 Que pena. 157 00:10:56,989 --> 00:10:59,685 - Em que semestre voc� est�? - No quarto. 158 00:11:00,359 --> 00:11:02,691 Sabe de algu�m que o conhe�a? 159 00:11:03,029 --> 00:11:05,862 N�o. Gostaria de tomar um caf�? 160 00:11:07,233 --> 00:11:09,667 J� estou tomando um caf�. 161 00:11:09,835 --> 00:11:11,632 Mas obrigada mesmo assim. 162 00:11:13,906 --> 00:11:16,500 Olha, estava mentindo. Eu o conhe�o, sim. 163 00:11:16,976 --> 00:11:19,240 - Vamos ao cinema hoje. - � mesmo? 164 00:11:19,412 --> 00:11:20,879 Gostaria de irjunto? 165 00:11:21,347 --> 00:11:24,805 - Vou dar meu telefone. - Certo. 166 00:11:25,084 --> 00:11:26,745 Segure isso aqui. 167 00:11:35,561 --> 00:11:39,497 Ent�o, vamos ligar sobre o cinema. 168 00:11:39,699 --> 00:11:41,929 - Tudo bem. - Tudo bem. 169 00:11:42,535 --> 00:11:44,196 - At� mais. - At� mais. 170 00:11:51,243 --> 00:11:54,144 Dois mil apartamentos. Pode escolher. 171 00:11:55,114 --> 00:11:59,073 Mas n�o posso aceitar. Ou posso? 172 00:12:14,033 --> 00:12:15,295 Desculpa. 173 00:12:18,370 --> 00:12:21,271 Minhas lentes! Minhas lentes de contato! 174 00:12:21,474 --> 00:12:23,806 Minhas lentes de contato ca�ram! 175 00:12:24,710 --> 00:12:27,679 N�o se mexam! Minhas lentes de contato! 176 00:12:34,086 --> 00:12:35,212 Oi. 177 00:12:40,993 --> 00:12:42,255 Al�? 178 00:12:43,195 --> 00:12:45,891 Sim, estive no seu escrit�rio pela manh�. 179 00:12:46,232 --> 00:12:48,291 N�o! Onde? 180 00:12:48,567 --> 00:12:50,797 480? 181 00:12:51,470 --> 00:12:53,301 Isso � �timo. 182 00:12:53,472 --> 00:12:56,600 Sim, j� vamos para a�. Vou ligar para minhas amigas. 183 00:12:56,942 --> 00:12:58,500 Obrigada. 184 00:12:59,812 --> 00:13:01,404 DIGA NOME AGORA 185 00:13:01,747 --> 00:13:04,341 - Lucy. - Tussi. 186 00:13:04,984 --> 00:13:07,851 - Lucy. - Rudi. 187 00:13:14,460 --> 00:13:16,690 Ei, Lucy, sou eu. 188 00:13:16,996 --> 00:13:18,827 Voc� n�o vai acreditar. 189 00:13:19,031 --> 00:13:21,522 O corretor tem uma �tima oferta para n�s. 190 00:13:21,734 --> 00:13:23,998 Sim, podemos ir l� ver agora mesmo. 191 00:13:24,336 --> 00:13:28,033 Perdi as lentes, vou pra casa buscar os �culos. 192 00:13:28,174 --> 00:13:29,368 Tchau. 193 00:13:36,982 --> 00:13:38,882 Fiquem calmos. 194 00:13:39,351 --> 00:13:42,980 O trabalho de parto come�ou. 195 00:13:44,723 --> 00:13:46,918 Mas ainda estamos no ventre. 196 00:13:47,426 --> 00:13:49,155 Com licen�a. 197 00:13:50,563 --> 00:13:53,123 Preciso dos meus �culos. 198 00:13:55,134 --> 00:13:58,331 Sr. Schwiekowsli, assim vai ser um parto pela culatra. 199 00:14:00,105 --> 00:14:02,835 Sua bunda est� virada para o lado errado. 200 00:14:04,176 --> 00:14:06,076 Vire, vire... 201 00:14:08,147 --> 00:14:11,173 - Desculpe. - Saia daqui. 202 00:14:11,450 --> 00:14:14,283 Mas preciso dos meus �culos. N�o consigo ver nada. 203 00:14:16,422 --> 00:14:18,083 Continuem respirando. 204 00:14:18,357 --> 00:14:20,848 Apenas continuem respirando. 205 00:14:21,026 --> 00:14:23,494 Vamos olhar para o canal da vagina. 206 00:14:25,865 --> 00:14:28,732 Sua maluca ego�sta. 207 00:14:31,070 --> 00:14:32,833 Ol�, Inken. 208 00:14:33,038 --> 00:14:35,097 Estou saindo de novo. S� vim pegar meus �culos. 209 00:14:35,374 --> 00:14:38,309 - Perdi uma das minhas lentes. - Os �culos est�o lindos. 210 00:14:38,510 --> 00:14:40,774 Pai, voc� os comprou quando eu tinha 12 anos... 211 00:14:40,980 --> 00:14:43,312 e j� eram infantil naquela �poca. 212 00:14:43,549 --> 00:14:45,449 Pode me dar um pouco de dinheiro? 213 00:14:45,718 --> 00:14:48,482 - N�o posso andar por a� assim. - Claro. 214 00:14:52,324 --> 00:14:55,885 - Mas n�o diga para Christine. - Voc� � um amor. 215 00:14:57,963 --> 00:15:01,228 - E a busca pelo apartamento? - Tenho que ir ver um lugar. 216 00:15:01,433 --> 00:15:03,401 � uma �tima oferta. 217 00:15:36,869 --> 00:15:40,361 O por�o foi retirado e vamos colocar um elevador aqui. 218 00:15:44,343 --> 00:15:47,972 - Tem alguma garantia? - Claro. J� vou subir. 219 00:15:58,991 --> 00:16:02,859 - Ol�. - Ol�. 220 00:16:03,195 --> 00:16:05,493 Tamb�m est� interessada nesse lugar? 221 00:16:05,698 --> 00:16:08,758 - Claro, com esse pre�o! - Bem, n�o � t�o barato. 222 00:16:08,968 --> 00:16:12,267 Voc� n�o vai conseguir mais barato em Munique. 223 00:16:12,471 --> 00:16:13,836 � mesmo? 224 00:16:14,039 --> 00:16:17,873 Com essa cozinha, o espa�o. � incr�vel por esse pre�o. 225 00:16:18,477 --> 00:16:19,967 Claro. 226 00:16:22,448 --> 00:16:25,042 - Posso saber o que voc� faz? - Eu? 227 00:16:25,351 --> 00:16:27,717 Eu estudo a teoria do discurso. 228 00:16:29,188 --> 00:16:32,453 - E seu marido? - Eu n�o tenho. 229 00:16:34,059 --> 00:16:36,892 - Ent�o, seus pais s�o ricos? - N�o, meu pai � professor... 230 00:16:37,062 --> 00:16:39,326 e a namorada dele faz semin�rios de renascimento. 231 00:16:39,531 --> 00:16:41,829 Voc� teve um nascimento ruim? 232 00:16:42,368 --> 00:16:46,099 Na verdade, n�o. Vim ao mundo em uma hora. 233 00:16:46,338 --> 00:16:48,499 N�o! Eu tamb�m! 234 00:16:50,242 --> 00:16:53,006 Inken? Ah, voc� est� a�. 235 00:16:53,212 --> 00:16:56,238 - O nosso � o do lado. - Ah, certo. 236 00:16:58,250 --> 00:17:02,653 - � t�o legal quanto esse? - Na verdade, n�o. 237 00:17:05,024 --> 00:17:07,254 Talvez sejamos vizinhos. 238 00:17:07,893 --> 00:17:10,623 - Voc� est� bem? - N�o foi nada. 239 00:17:10,796 --> 00:17:11,888 Vamos. 240 00:17:12,631 --> 00:17:15,623 O apartamento vai ficar vago por 3 meses. 241 00:17:15,834 --> 00:17:18,826 Depois disso, v�o fazer o elevador. 242 00:17:20,439 --> 00:17:23,374 Normalmente, n�o alugamos lugares como esse. 243 00:17:23,609 --> 00:17:26,100 � uma �tima oferta. E como pareciam com pressa... 244 00:17:26,345 --> 00:17:29,337 decidi fazer um favor a voc�s. 245 00:17:31,250 --> 00:17:34,185 Olha s�. Um closet. 246 00:17:34,386 --> 00:17:36,547 - Agora sim! - Deixe-me ver. 247 00:17:36,789 --> 00:17:39,019 Esse � o terceiro quarto. 248 00:17:39,224 --> 00:17:42,716 Tr�s quartos por 480. 249 00:17:48,200 --> 00:17:50,168 Esse apartamento � surpreendente. 250 00:17:52,871 --> 00:17:54,930 Sabe o que me surpreende? 251 00:17:55,140 --> 00:17:58,439 - Na verdade, gosto dele. - Dever�amos ficar com ele. 252 00:17:58,744 --> 00:18:01,645 Ent�o, podem assinar o contrato amanh�. 253 00:18:01,847 --> 00:18:04,475 Tenho um neg�cio a fechar no outro apartamento. 254 00:18:08,787 --> 00:18:11,051 Nunca vi um apartamento t�o feio. 255 00:18:11,256 --> 00:18:13,315 Depois de falarmos da minha comiss�o... 256 00:18:13,525 --> 00:18:15,789 acho que n�o ter� mais problema. 257 00:18:15,994 --> 00:18:17,894 - E sua bicicleta? - Eu pego depois. 258 00:18:23,035 --> 00:18:25,595 Ele � t�o fofo! Mora no apartamento ao lado. 259 00:18:25,804 --> 00:18:27,465 Um porsche? 260 00:18:27,673 --> 00:18:29,504 Gosto de porsches. 261 00:18:30,309 --> 00:18:32,607 N�o poderia colocar minha cama naquele quarto. 262 00:18:32,811 --> 00:18:34,574 Depois que conhecer Bernstein hoje � noite... 263 00:18:34,746 --> 00:18:36,976 vamos conseguir um pal�cio de gra�a! 264 00:18:37,216 --> 00:18:39,616 - Por que est� sendo t�o baixa? - Voc� que est� sendo baixa! 265 00:18:39,785 --> 00:18:42,151 N�o estou atr�s de caras s� porque eles t�m dinheiro. 266 00:18:42,387 --> 00:18:44,321 Ent�o, prefere morar em um arm�rio? 267 00:18:44,523 --> 00:18:47,287 - Lucy, Lena! - Seu idiota! 268 00:18:49,128 --> 00:18:51,460 Pelo menos, eu transo. 269 00:18:51,663 --> 00:18:53,597 Quando foi a �ltima vez que dormiu com Lukas? 270 00:18:53,832 --> 00:18:56,130 - N�o � da sua conta. - Deve ter sido h� muito tempo. 271 00:18:56,301 --> 00:18:58,667 Que �timo! Eu n�o transo h� 6 meses. 272 00:18:58,871 --> 00:19:00,771 Voc� n�o sabe nada sobre o amor. 273 00:19:00,973 --> 00:19:02,804 - Lena! - � verdade! 274 00:19:03,008 --> 00:19:05,977 Voc� se tornou a m�e dele. Por isso n�o transam mais. 275 00:19:06,345 --> 00:19:08,813 Porque n�o se transa com a m�e. 276 00:19:09,815 --> 00:19:12,249 At� parece que vou morar com voc�. 277 00:19:12,918 --> 00:19:14,408 Lena! 278 00:19:15,888 --> 00:19:19,153 - Mas � verdade! - Que se danem as duas! 279 00:19:23,428 --> 00:19:25,396 Voc� est� saindo ou est� entrando? 280 00:19:25,597 --> 00:19:28,691 Na hora certa, voc� vai ser o primeiro a descobrir! 281 00:19:29,234 --> 00:19:30,724 Homens! 282 00:19:38,076 --> 00:19:40,271 N�o sei porque se atrasou. 283 00:19:41,180 --> 00:19:43,171 - Acho que ele n�o vem. - Besteira. 284 00:19:43,348 --> 00:19:45,441 Ele deve estar estacionando. 285 00:19:48,453 --> 00:19:50,284 L� est� ele. 286 00:19:51,690 --> 00:19:53,749 N�o, n�o � ele. 287 00:19:56,261 --> 00:19:58,752 Podemos deixar o ingresso dele na mesa. 288 00:19:58,997 --> 00:20:01,295 Vou esperar aqui. 289 00:20:01,767 --> 00:20:04,031 Ent�o, tamb�m vou esperar. 290 00:20:08,440 --> 00:20:10,408 O dentista diz para seu paciente: 291 00:20:10,642 --> 00:20:13,736 "N�o precisa abrir tanto". "Por que n�o, doutor? 292 00:20:13,946 --> 00:20:18,576 N�o quer perfurar?" "Sim, quero... 293 00:20:18,884 --> 00:20:21,648 Mas n�o quero cair l� dentro". 294 00:20:29,461 --> 00:20:31,827 - J� est� indo embora? - Eu? 295 00:20:31,997 --> 00:20:34,295 N�o, acabei de chegar. 296 00:20:35,734 --> 00:20:37,167 Obrigada. 297 00:20:38,971 --> 00:20:40,962 Quer uma x�cara de ch�? 298 00:20:41,173 --> 00:20:44,040 - Sim, por favor. - Certo, j� volto. 299 00:20:55,621 --> 00:20:57,714 O Flin n�o est� aqui? 300 00:20:58,557 --> 00:21:00,889 N�o. Est� vendo ele aqui? 301 00:21:01,093 --> 00:21:03,960 Pode perguntar a ele se vai me encontrar? 302 00:21:04,162 --> 00:21:06,027 N�o sei se ele vai encontrar voc�. 303 00:21:06,265 --> 00:21:09,598 Diga a ele que estou com um problema. 304 00:21:09,835 --> 00:21:12,133 Sim, imagino que tenha mesmo. 305 00:21:18,443 --> 00:21:20,968 Foi uma noite agrad�vel. Obrigada pela carona. 306 00:21:21,280 --> 00:21:23,043 Foi um prazer. 307 00:21:23,982 --> 00:21:25,950 Precisa comprar muitos instrumentos... 308 00:21:26,151 --> 00:21:28,984 - para o pr�ximo semestre? - Nem me lembre. 309 00:21:30,555 --> 00:21:33,353 Eu tenho muitos deles. Est�o como novos. 310 00:21:33,558 --> 00:21:35,253 Est� interessada? 311 00:21:36,795 --> 00:21:38,228 Voc� � linda. 312 00:21:50,409 --> 00:21:55,608 - Acho que bebi demais. - Posso ir com voc�? 313 00:21:56,481 --> 00:21:58,949 N�o, obrigada. Vou ficar bem. 314 00:22:09,594 --> 00:22:10,993 Eu ligo para voc�. 315 00:22:27,979 --> 00:22:31,005 - O que vai fazer amanh�? - Eu? V�rias coisas. 316 00:22:31,683 --> 00:22:34,174 - E depois de amanh�? - Mais ainda. 317 00:22:34,386 --> 00:22:35,717 Que pena. 318 00:22:35,921 --> 00:22:37,946 Queria que conhecesse o Sr. Bernstein. 319 00:22:38,156 --> 00:22:41,319 - Como hoje, n�o? - N�o sei o que aconteceu. 320 00:22:42,127 --> 00:22:45,585 Ele odeia mulheres que s� querem um apartamento dele. 321 00:22:45,764 --> 00:22:48,062 Eu n�o falaria isso para ele. 322 00:22:49,067 --> 00:22:50,557 Ent�o, como? 323 00:22:50,936 --> 00:22:53,461 Como todas as garotas fazem, com charme. 324 00:22:54,005 --> 00:22:56,701 Voc� � charmosa? N�o vi muita prova disso. 325 00:22:56,942 --> 00:22:59,103 Est� me analisando ou algo assim? 326 00:22:59,311 --> 00:23:01,711 N�o preciso. � f�cil saber o que est� pensando. 327 00:23:02,047 --> 00:23:04,572 Eu? � f�cil saber o que estou pensando? 328 00:23:04,816 --> 00:23:06,443 - Sim. - N�o! 329 00:23:06,752 --> 00:23:08,743 � f�cil saber o que voc� est� pensando. 330 00:23:08,954 --> 00:23:11,422 Que tipo de joguinho voc� est� fazendo? 331 00:23:11,623 --> 00:23:14,615 Aposto que voc� nem conhece Sebastian Bernstein. 332 00:23:14,926 --> 00:23:17,486 Perdeu a aposta. 333 00:23:17,829 --> 00:23:19,990 Ele � um dos meus melhores amigos. 334 00:23:20,265 --> 00:23:22,961 Ah, claro. E da pr�xima vez, ele vai ser o qu�? 335 00:23:23,135 --> 00:23:24,932 Seu irm�o? 336 00:23:27,172 --> 00:23:29,834 Certo, tenha uma boa noite. 337 00:23:30,041 --> 00:23:32,202 - At� mais. - Acho que n�o. 338 00:23:35,614 --> 00:23:37,946 Voc� filmou isso? 339 00:23:38,517 --> 00:23:40,041 � t�o lindo! 340 00:23:45,757 --> 00:23:47,657 Voc� me levaria com voc�? 341 00:23:48,260 --> 00:23:49,693 Claro. 342 00:23:55,600 --> 00:23:57,864 Oi, Inken. Oi, Flin. 343 00:23:58,470 --> 00:24:01,303 - Estou atrapalhando voc�s? - N�o mesmo. 344 00:24:01,740 --> 00:24:03,640 De modo algum. 345 00:24:06,545 --> 00:24:09,241 - Como v�o as coisas? - Muito bem. 346 00:24:09,748 --> 00:24:13,809 - Quer algo para beber? - Sim, talvez um ch�. 347 00:24:25,397 --> 00:24:27,991 Acabou tudo entre mim e o Lukas. 348 00:24:33,238 --> 00:24:35,968 - Voc� conheceu outro? - N�o! 349 00:24:37,242 --> 00:24:39,369 Conheci, sim. 350 00:24:42,180 --> 00:24:44,614 - Onde estava? - No cinema. 351 00:24:44,783 --> 00:24:47,274 - Como foi? - Muito bom. 352 00:24:47,486 --> 00:24:50,353 - O filme era bom? - Era chato, na verdade. 353 00:24:51,122 --> 00:24:53,420 Lena tamb�m est� l�. 354 00:25:17,349 --> 00:25:20,182 - Desculpa. - N�o foi nada. 355 00:25:22,454 --> 00:25:24,820 Foi muito legal voc� ter deixado a gente dormir aqui. 356 00:25:25,657 --> 00:25:27,352 N�o foi nada. 357 00:25:34,332 --> 00:25:36,129 O que � isso? 358 00:25:36,635 --> 00:25:38,466 � Beatrice. 359 00:25:38,637 --> 00:25:40,969 Aquela com quem divido o banheiro. 360 00:25:41,172 --> 00:25:44,266 Ela come tudo que v� pela frente e depois vomita tudo. 361 00:25:44,543 --> 00:25:46,636 Que sexy! 362 00:25:48,680 --> 00:25:52,878 - Voc� gosta dela? - N�o quando est� vomitando. 363 00:26:28,119 --> 00:26:29,780 N�o consegue dormir? 364 00:26:54,346 --> 00:26:56,712 Ent�o, aqui est�. 365 00:27:02,187 --> 00:27:04,849 Agora s� t�m que me pagar um dep�sito de 3 meses. 366 00:27:07,258 --> 00:27:10,091 - Para morar por tr�s meses? - � assim que funciona. 367 00:27:10,362 --> 00:27:13,490 - Mas eu n�o tenho dinheiro. - Eu tamb�m n�o. 368 00:27:13,698 --> 00:27:17,259 N�o tem problema. Vamos dar um jeito. 369 00:27:18,637 --> 00:27:20,537 Mas que droga! 370 00:27:21,473 --> 00:27:23,498 Quer uma salsicha? 371 00:27:25,543 --> 00:27:27,511 Gostaria de fazer parte de um teste? 372 00:27:27,879 --> 00:27:30,177 Ol�... Droga! 373 00:27:30,415 --> 00:27:32,440 Obrigada por fazer o teste, vov�. 374 00:27:32,751 --> 00:27:35,549 - Ningu�m mais quis fazer. - N�o tem problema. 375 00:27:36,621 --> 00:27:38,589 Voc� olha pras duas mulheres... 376 00:27:38,790 --> 00:27:41,190 e depois escreve o que elas est�o dizendo sobre o produto. 377 00:27:41,359 --> 00:27:43,327 Mas n�o tem nada aqui. 378 00:27:43,461 --> 00:27:45,952 - � voc� que tem que completar. - Mas o que devo escrever? 379 00:27:46,431 --> 00:27:48,831 Esse � o teste, vov�. 380 00:27:49,034 --> 00:27:51,502 Voc� n�o disse nada sobre testes. 381 00:27:51,703 --> 00:27:53,364 N�o tem nada aqui! 382 00:27:53,605 --> 00:27:56,039 O pr�mio � de 500 euros! 383 00:27:57,008 --> 00:27:59,476 Toda vez que algu�m no filme disser "majestade"... 384 00:27:59,678 --> 00:28:03,307 voc�s tomam uma dose. Se perder 3 doses... 385 00:28:03,515 --> 00:28:05,506 est� fora. Certo? 386 00:28:06,451 --> 00:28:08,385 Ent�o, vamos l�. 387 00:28:13,625 --> 00:28:17,117 Voc� tem que pedir uma audi�ncia com sua majestade. 388 00:28:18,797 --> 00:28:24,758 ...esperar at� a sua majestade confirmar a audi�ncia. 389 00:28:25,203 --> 00:28:26,670 Toma. 390 00:28:33,578 --> 00:28:36,103 Por favor. Um minuto... 391 00:28:39,718 --> 00:28:43,085 Vossa Majestade, eu humildemente pe�o perd�o... 392 00:28:43,321 --> 00:28:46,051 por ousar me dirigir � Vossa Majestade. 393 00:28:46,291 --> 00:28:48,623 - Mas o que aconteceu? - Vossa Majestade... 394 00:28:48,860 --> 00:28:51,055 deixar a festa poderia destruir rela��es irrepar�veis... 395 00:28:51,329 --> 00:28:54,924 - Salsicha? - Muito obrigado, deliciosa. 396 00:28:55,567 --> 00:28:57,797 Um panfleto para a senhora. 397 00:29:01,206 --> 00:29:03,231 - Com licen�a. - Sim? 398 00:29:03,441 --> 00:29:06,968 - Quanto custa esse? - Acho que n�o est� � venda. 399 00:29:08,413 --> 00:29:10,142 Aqui est�. 400 00:29:11,883 --> 00:29:15,319 - Quanto custa esse? - Tamb�m n�o est� � venda. 401 00:29:16,087 --> 00:29:18,112 Ent�o, por que est� na feira? 402 00:29:21,359 --> 00:29:23,827 Inken, voc� est� bem? 403 00:29:24,229 --> 00:29:27,528 Algu�m pode dizer, Vossa Majestade. E os h�ngaros... 404 00:29:27,732 --> 00:29:30,030 que nem conhecem a Vossa Majestade... 405 00:29:30,268 --> 00:29:32,930 que apenas leram sobre a Vossa Majestade... 406 00:29:33,104 --> 00:29:36,665 nos jornais h�ngaros, veneram a Vossa Majestade. 407 00:29:36,875 --> 00:29:38,570 Mais do que isso. 408 00:29:38,743 --> 00:29:41,303 Eles amam a Vossa Majestade. 409 00:29:41,513 --> 00:29:44,107 Porque eles sabem que a Vossa Majestade � um anjo... 410 00:29:44,315 --> 00:29:46,078 Vossa Majestade! 411 00:29:55,927 --> 00:29:57,918 - Conseguiu algum dinheiro? - 10 euros. 412 00:29:58,096 --> 00:30:01,190 - E eu coloquei um pouco. - E agora? 413 00:30:03,067 --> 00:30:06,901 Meu carro? Sem chance. 414 00:30:16,548 --> 00:30:18,812 Certo, o que vem depois do fim do po�o? 415 00:30:19,317 --> 00:30:21,512 - Salsichas! - Quer provar? 416 00:30:21,786 --> 00:30:23,413 Que del�cia! 417 00:30:27,492 --> 00:30:30,154 Desculpa, tenho que desaparecer por um momento. 418 00:30:34,399 --> 00:30:38,165 - O que ela tem? - N�o fa�o id�ia. 419 00:30:40,605 --> 00:30:42,163 Droga! 420 00:30:43,541 --> 00:30:45,168 Ol�. 421 00:30:45,476 --> 00:30:48,377 Sabia que era voc�. O que est� fazendo aqui? 422 00:30:49,247 --> 00:30:52,580 - Estou fazendo compras. - Compras? 423 00:30:55,119 --> 00:30:57,883 Bem, voc� n�o acreditou em mim... 424 00:30:58,223 --> 00:31:02,159 mas aquele cara ali � Sebastian Bernstein. 425 00:31:02,393 --> 00:31:05,191 - O qu�? - O cara dos 2 mil apartamentos. 426 00:31:06,164 --> 00:31:08,928 - Salsicha? - N�o, obrigado. 427 00:31:09,133 --> 00:31:12,261 - � ele? - � de gra�a. 428 00:31:12,570 --> 00:31:14,731 Obrigado, n�o quero salsicha. 429 00:31:14,939 --> 00:31:17,407 Isso mesmo. Vamos, vou apresentar voc� a ele. 430 00:31:17,575 --> 00:31:19,042 N�o. 431 00:31:19,277 --> 00:31:21,177 - Agora? - Sim, claro. 432 00:31:23,147 --> 00:31:24,774 Acho que n�o. 433 00:31:25,116 --> 00:31:27,448 Lucy, o que est� fazendo? 434 00:31:27,652 --> 00:31:30,519 Guarde suas salsichas. Acabou por hoje. 435 00:31:32,957 --> 00:31:36,222 Vou marcar um encontro para voc�s dois, se quiser. 436 00:31:36,494 --> 00:31:39,088 - � mesmo? - Claro. 437 00:31:40,298 --> 00:31:41,925 Salsicha? 438 00:31:47,138 --> 00:31:49,231 Certo, amanh� �s 10h da manh�. 439 00:31:53,444 --> 00:31:55,435 N�o consigo segurar. 440 00:32:00,385 --> 00:32:01,852 Sim. 441 00:32:03,054 --> 00:32:05,784 A mudan�a est� indo sozinha. Est� �timo. 442 00:32:06,324 --> 00:32:11,057 Coloque sua caixa aqui. N�o, voc� n�o. 443 00:32:12,397 --> 00:32:15,457 A senhora Meier j� ligou duas vezes. 444 00:32:16,668 --> 00:32:20,035 Sim. Vou cuidar disso pessoalmente. 445 00:32:20,271 --> 00:32:23,468 Exatamente. Pego voc� no aeroporto amanh�. 446 00:32:23,675 --> 00:32:27,406 �timo. Certo. N�o, est� �timo. 447 00:32:49,734 --> 00:32:52,100 Al�? Al�? 448 00:33:00,712 --> 00:33:04,409 - Est� tudo bem? - Estou bem. 449 00:33:05,883 --> 00:33:08,613 Fita grudenta. Adoro isso. 450 00:33:15,727 --> 00:33:17,991 Precisamos de detergente e papel higi�nico. 451 00:33:18,262 --> 00:33:20,787 Gastei o resto que eu tinha em lentes novas. 452 00:33:21,032 --> 00:33:23,899 - Tamb�m n�o tenho nada. - Eu tamb�m. 453 00:33:24,235 --> 00:33:26,601 E n�o temos nada para comer. 454 00:33:27,505 --> 00:33:31,032 - Pod�amos vender os absorventes. - N�o, vamos ficar com eles. 455 00:33:35,413 --> 00:33:37,278 - Ol�. - Ol�. 456 00:33:37,482 --> 00:33:39,882 Isso � para voc�. Para seu novo apartamento. 457 00:33:40,084 --> 00:33:41,642 Obrigada. 458 00:33:43,021 --> 00:33:46,354 - Esse � Johann R�derer. - Inken. Ol�. 459 00:33:46,557 --> 00:33:49,492 - Ouvi falar muito de voc�. - Obrigado. 460 00:33:49,727 --> 00:33:51,888 - Sinto-me honrado. - Ol�. 461 00:33:52,130 --> 00:33:54,826 D�-me aqui, vou colocar na geladeira. 462 00:33:57,435 --> 00:34:01,030 Quer ir velejar comigo amanh� no lago Starnberg? 463 00:34:01,906 --> 00:34:04,739 Claro. Por que n�o? 464 00:34:05,009 --> 00:34:07,500 Legal, pego voc� pela manh�. 465 00:34:08,946 --> 00:34:12,507 Tenho que ir. Desculpe. Minha pesquisa. 466 00:34:12,784 --> 00:34:15,252 - Ent�o, vejo voc� amanh�. - Certo. 467 00:34:16,754 --> 00:34:19,279 Mal posso esperar. Tchau. 468 00:34:19,457 --> 00:34:21,254 - Tchau. - Tchau. 469 00:34:24,228 --> 00:34:27,459 R�derer? Ele chama mesmo R�derer? 470 00:34:28,499 --> 00:34:31,093 Como na champagne R�derer? 471 00:34:32,303 --> 00:34:34,533 Lena, sabe o que isso significa? 472 00:34:34,739 --> 00:34:37,264 Eu nem o conhe�o. N�o acho que ele seja t�o rico. 473 00:34:37,475 --> 00:34:39,773 Tem dinheiro at� caindo do bolso dele. 474 00:34:40,078 --> 00:34:42,046 Ele parece muito legal. 475 00:34:42,613 --> 00:34:45,047 Talvez a dinastia R�derer tamb�m tenha apartamentos. 476 00:34:45,249 --> 00:34:47,376 Talvez. Vou perguntar para ele. 477 00:34:47,585 --> 00:34:51,043 As coisas est�o melhorando, garotas. 478 00:34:51,255 --> 00:34:54,224 E vou sair com o Sr. Bernstein e depois... 479 00:34:54,725 --> 00:34:58,855 Al�, aqui � do apartamento de futuras esposas de milion�rios. 480 00:34:59,497 --> 00:35:01,328 � voc�. 481 00:35:04,235 --> 00:35:06,669 Voc� j� arrumou alguma coisa com o Sebastian? 482 00:35:07,738 --> 00:35:11,174 O que voc� vai fazer mais tarde? 483 00:35:11,375 --> 00:35:13,240 Achei que talvez pud�ssemos... 484 00:35:13,444 --> 00:35:15,912 - Espere um pouco. - Fique sentada. 485 00:35:16,080 --> 00:35:18,514 Paul do apartamento do lado vai dar uma festa... 486 00:35:18,716 --> 00:35:21,583 - e fomos convidadas. - Ent�o, n�s vamos. 487 00:35:21,786 --> 00:35:23,185 Claro! 488 00:35:25,223 --> 00:35:27,885 Nosso vizinho est� dando uma festa... 489 00:35:28,126 --> 00:35:31,892 - talvez Sebastian pudesse vir. - Certo. 490 00:35:32,630 --> 00:35:37,294 � ao lado do apartamento das futuras esposas milion�rias? 491 00:35:37,635 --> 00:35:39,227 Isso mesmo. 492 00:35:40,104 --> 00:35:41,867 Certo, n�s estaremos l�. 493 00:35:42,273 --> 00:35:44,571 O que quer dizer com "n�s"? 494 00:35:46,844 --> 00:35:48,505 Estou morrendo de fome. 495 00:35:48,713 --> 00:35:51,307 E ainda falta meia hora para a festa come�ar. 496 00:35:53,818 --> 00:35:55,183 Eu atendo. 497 00:35:58,422 --> 00:36:00,481 - Oi. - Ol�. 498 00:36:00,691 --> 00:36:04,286 Estou precisando de ajuda. Tem um minuto? 499 00:36:05,763 --> 00:36:07,162 Claro. 500 00:36:07,798 --> 00:36:11,393 - Podemos ajudar tamb�m. - Ele pediu a ela, n�o a n�s. 501 00:36:11,869 --> 00:36:13,803 Tudo bem. 502 00:36:18,309 --> 00:36:23,076 - Voc� fez tudo isso hoje? - O servi�o de buffet. 503 00:36:23,614 --> 00:36:26,014 Claro, claro. 504 00:36:27,852 --> 00:36:29,752 - Posso pegar um? - Claro. 505 00:36:33,758 --> 00:36:35,089 E ent�o? 506 00:36:35,826 --> 00:36:38,659 - Um pouco salgado. - � caviar russo. 507 00:36:39,263 --> 00:36:43,563 Ent�o, eles podem comprar caviar agora? 508 00:36:44,535 --> 00:36:46,435 Parece fant�stico. 509 00:36:54,178 --> 00:36:57,636 Est�... Uma "del�cia". 510 00:37:01,018 --> 00:37:04,044 Desculpe. "Del�cia". 511 00:37:04,422 --> 00:37:07,516 Voc� tem que acentuar mais o seu "L". 512 00:37:08,693 --> 00:37:10,661 - Meu "L"? - N�o se preocupe. 513 00:37:10,828 --> 00:37:13,991 68�/� das pessoas t�m problemas de dic��o. 514 00:37:14,832 --> 00:37:18,529 E para fazer o "L", a ponta da l�ngua fica na frente. 515 00:37:18,703 --> 00:37:20,261 Olhe, aqui! 516 00:37:28,679 --> 00:37:33,878 Ler, lugar, leite. 517 00:37:41,292 --> 00:37:43,385 � a� que o "L" � produzido. 518 00:37:43,928 --> 00:37:48,297 - Posso sentir de novo? - Claro. 519 00:37:53,271 --> 00:37:55,535 - Aqui? - �. 520 00:38:13,491 --> 00:38:15,652 O que eles est�o fazendo? Redecorando? 521 00:38:45,189 --> 00:38:46,713 Llse! 522 00:38:47,458 --> 00:38:49,483 Inken. 523 00:39:01,005 --> 00:39:03,769 - Essa foi r�pida. - Foi. 524 00:39:04,475 --> 00:39:07,171 Inken n�o mudou o gosto pelos homens. 525 00:39:07,578 --> 00:39:09,341 - Estou com fome. - Eu tamb�m. 526 00:39:09,613 --> 00:39:12,104 Cinco mil por metro quadrado. Esse � um pre�o bom. 527 00:39:12,316 --> 00:39:14,307 Lembre-se que � em Munique. Quer dizer... 528 00:39:14,485 --> 00:39:16,851 voc� n�o pode esperar encontrar... 529 00:39:17,121 --> 00:39:19,112 Eles s�o um casal agora? 530 00:39:19,323 --> 00:39:21,757 Um �timo pre�o! Quer dizer, eu moro aqui ao lado... 531 00:39:21,926 --> 00:39:24,690 Parece que a Inken sim. 532 00:39:24,895 --> 00:39:27,830 N�o exatamente aqui do lado, mas no andar de baixo. 533 00:39:28,299 --> 00:39:31,666 - Convidados. - Oh, convidados. 534 00:39:32,903 --> 00:39:34,803 Dirk! Ol�. 535 00:39:35,039 --> 00:39:37,007 - Daniel! Ol�. - Oi. 536 00:39:37,174 --> 00:39:38,937 Que legal voc� vir. 537 00:39:41,345 --> 00:39:44,337 Essa �, essa � Inken. Ela mora aqui ao lado. 538 00:39:44,815 --> 00:39:47,147 Esse � Daniel, meu chefe. 539 00:39:47,351 --> 00:39:49,080 - � um prazer! - Ol�. 540 00:39:49,286 --> 00:39:52,449 � um prazer finalmente conhecer voc�. 541 00:39:53,057 --> 00:39:56,049 Espero que se divirta bastante. Fique � vontade. 542 00:39:56,327 --> 00:39:58,727 Boa noite. Permita-me que eu me apresente. 543 00:39:58,896 --> 00:40:01,330 Sou Harald. Moro no andar de baixo. 544 00:40:01,499 --> 00:40:03,865 Muito prazer, Gerald. Fique � vontade. 545 00:40:04,101 --> 00:40:06,729 Vamos, Daniel, vou mostrar o lugar. 546 00:40:06,937 --> 00:40:08,598 - Ela � bonita. - �. 547 00:40:08,773 --> 00:40:10,104 Que lugar ador�vel! 548 00:40:10,307 --> 00:40:13,299 Meu apartamento � igual, s� que minha m�e o decorou. 549 00:40:13,511 --> 00:40:16,036 - � mesmo? - Em bege. Mas � legal. 550 00:40:16,213 --> 00:40:18,078 - Vou at� o banheiro. - Tudo bem. 551 00:40:29,760 --> 00:40:31,728 Procurando algu�m em especial? 552 00:40:31,929 --> 00:40:34,022 Paul. Ele est� dando uma festa? 553 00:40:34,198 --> 00:40:35,529 Quarto andar. 554 00:40:35,766 --> 00:40:37,529 A minha m�e sempre diz: 555 00:40:37,768 --> 00:40:40,134 "Ou voc� tem bom gosto ou n�o tem". 556 00:40:42,840 --> 00:40:44,364 Com licen�a. 557 00:40:46,010 --> 00:40:47,944 - Oi. - Ol�. 558 00:40:50,848 --> 00:40:53,681 Flin. O que est� fazendo aqui? 559 00:40:54,018 --> 00:40:57,078 Fiz Chilli para voc�. Voc� n�o tem nada em casa. 560 00:40:57,388 --> 00:41:01,757 Legal! Pode colocar na cozinha? A porta est� aberta. 561 00:41:02,193 --> 00:41:03,751 Quer dan�ar? 562 00:41:12,770 --> 00:41:15,933 - Flin, o que faz aqui? - Fiz chilli pra voc�. 563 00:41:16,273 --> 00:41:18,537 Que gentil. Obrigada. S� um minuto. 564 00:41:19,243 --> 00:41:21,473 - Al�? - Oi. 565 00:41:21,679 --> 00:41:23,704 Lukas. Oi. 566 00:41:27,918 --> 00:41:30,978 Oi, n�o, n�o est� interrompendo. 567 00:41:43,968 --> 00:41:46,596 J� escrevi duas m�sicas desde que voc� foi embora. 568 00:41:46,871 --> 00:41:48,463 Quer escutar? 569 00:41:49,206 --> 00:41:50,366 Claro. 570 00:41:50,908 --> 00:41:52,375 Certo. 571 00:41:52,743 --> 00:41:56,372 Vou sair do telefone. N�o estou mais escutando. 572 00:42:04,321 --> 00:42:06,050 Ainda n�o tenho um refr�o. 573 00:42:06,290 --> 00:42:08,724 Voc� gosta ou � muito simples? 574 00:42:09,260 --> 00:42:11,820 - Acho que � ador�vel. - Obrigado. 575 00:42:13,297 --> 00:42:15,128 Sinto sua falta, Lena. 576 00:42:17,468 --> 00:42:19,402 Certo, ent�o... 577 00:42:20,437 --> 00:42:21,836 At� mais. 578 00:42:27,912 --> 00:42:29,277 Al�? 579 00:42:29,580 --> 00:42:33,243 Voc� � a coisa mais linda que eu j� vi... 580 00:42:33,450 --> 00:42:35,384 - Johann? - Sim. 581 00:42:35,586 --> 00:42:39,454 Estou no laborat�rio. J� fiz 80 obtura��es. 582 00:42:40,691 --> 00:42:42,454 J� cansei. 583 00:42:42,660 --> 00:42:44,821 Mal posso esperar pelo final de semana. 584 00:42:45,029 --> 00:42:47,156 - Eu tamb�m. - Vou dizer... 585 00:42:47,331 --> 00:42:50,095 Quando voc� est� no deck e o sol est� brilhando... 586 00:42:50,334 --> 00:42:51,801 � fant�stico. 587 00:42:52,136 --> 00:42:53,967 Ent�o, hoje seu amigo est�... 588 00:42:54,171 --> 00:42:56,332 - deixe-me adivinhar, doente? - N�o. 589 00:42:56,574 --> 00:42:58,337 - Est� ocupado. - Estou achando... 590 00:42:58,576 --> 00:43:00,942 que o cara de hoje n�o era Sebastian Bernstein. 591 00:43:01,145 --> 00:43:03,705 - O qu�? - Poderia ser qualquer um. 592 00:43:04,214 --> 00:43:06,011 Ele parecia um pouco estranho. 593 00:43:06,250 --> 00:43:08,445 Ah, certo. Os ricos est�o sempre bem ou o qu�? 594 00:43:08,652 --> 00:43:10,950 Aposto que voc� nem o conhece. 595 00:43:11,188 --> 00:43:13,019 O anivers�rio dele � dia 9 de maio. 596 00:43:13,223 --> 00:43:15,555 Ele caiu de um cavalo quando tinha 13 anos. 597 00:43:15,726 --> 00:43:17,921 A m�e dele nasceu em 18 de junho... 598 00:43:18,128 --> 00:43:20,062 e seu pai vai fazer 60 anos amanh�. 599 00:43:20,197 --> 00:43:22,665 - E onde eles moram? - No leste do lago Starnberg. 600 00:43:22,866 --> 00:43:24,834 A estrada est� parcialmente escondida por um neg�cio... 601 00:43:25,035 --> 00:43:27,526 de aluguel de barcos perto de M�nsing. 602 00:43:28,606 --> 00:43:31,040 Quando � o anivers�rio da m�e dele mesmo? 603 00:43:31,241 --> 00:43:33,175 18 de junho. 604 00:43:37,014 --> 00:43:40,074 - O caviar � um pouco barato. - Ah, jura? 605 00:43:41,051 --> 00:43:43,281 Voc� n�o tem vergonha de comer assim? 606 00:43:43,520 --> 00:43:45,647 � como eu sempre fa�o. 607 00:44:15,419 --> 00:44:17,683 - Mais um gole? - N�o, obrigada. 608 00:44:20,958 --> 00:44:23,324 Ei. Eu disse que n�o. 609 00:44:26,263 --> 00:44:28,993 - Muito engra�ado. - Vamos fazer charadas? 610 00:44:30,200 --> 00:44:33,226 - Acho que n�o. - Vamos, todos est�o fazendo. 611 00:44:36,674 --> 00:44:37,800 Certo. 612 00:44:39,877 --> 00:44:42,141 Vamos pegar alguma coisa para comer? 613 00:44:47,918 --> 00:44:50,386 A quinta sinfonia de Beethoven me deixa t�o... 614 00:44:50,587 --> 00:44:52,020 t�o diferente. 615 00:44:52,589 --> 00:44:54,557 Diferente em que sentido? 616 00:44:55,893 --> 00:44:57,690 T�o impaciente. 617 00:44:59,063 --> 00:45:00,655 Talvez... 618 00:45:01,165 --> 00:45:05,295 esteja paciente porque est� sentada ao meu lado. 619 00:45:07,337 --> 00:45:10,795 - Por que voc�? - Acho que voc� gosta de mim. 620 00:45:12,810 --> 00:45:14,801 Sabe o que voc� �? 621 00:45:15,379 --> 00:45:16,971 Um megaloman�aco. 622 00:45:17,214 --> 00:45:19,614 E voc� � fria como uma geladeira. 623 00:45:25,789 --> 00:45:30,488 - N�o ache que vou amolecer. - Claro que n�o. 624 00:45:42,873 --> 00:45:44,340 E ent�o? 625 00:45:44,641 --> 00:45:46,609 Est� ouvindo a quinta sinfonia de Beethoven? 626 00:45:46,877 --> 00:45:49,004 Voc� n�o beija t�o bem. 627 00:45:49,213 --> 00:45:51,204 - N�o? - N�o. 628 00:45:54,885 --> 00:45:56,944 Certo, o rel�gio est� marcando. 629 00:45:57,421 --> 00:45:59,855 - Certo. - Mulher. Espresso. Caf�. 630 00:46:00,124 --> 00:46:01,751 - Aeromo�a. - Branca de neve. 631 00:46:01,925 --> 00:46:03,984 Gar�onete. Gar�onete. 632 00:46:04,161 --> 00:46:05,992 - Pumuckl! - Loira. 633 00:46:06,163 --> 00:46:08,495 - Astronauta. - Recepcionista. 634 00:46:08,732 --> 00:46:10,666 - Sol. - Cabeleireiro. 635 00:46:10,834 --> 00:46:12,267 - Ikea. - Parteira. 636 00:46:12,436 --> 00:46:14,563 - Atriz porn�. - Bela adormecida. 637 00:46:14,772 --> 00:46:16,740 - Professora. - Rapunzel. 638 00:46:16,907 --> 00:46:18,534 Sardinha. 639 00:46:19,076 --> 00:46:21,943 - Desprazer. Telefone. - Sexo por telefone. 640 00:46:23,347 --> 00:46:26,942 - Sadomasoquismo. - Por que pensou nisso? 641 00:46:27,317 --> 00:46:29,285 Por que n�o? 642 00:46:31,088 --> 00:46:33,454 - Secret�ria eletr�nica. - Acabou o tempo. 643 00:46:33,657 --> 00:46:35,784 O que era? 644 00:46:35,993 --> 00:46:39,019 A secret�ria do chefe. 645 00:46:45,335 --> 00:46:48,202 - Tchau. Tchau. - Tchau. 646 00:46:49,373 --> 00:46:51,864 - Gerald. - Bela festa. 647 00:46:52,176 --> 00:46:54,235 - Tchau. - �tima festa. 648 00:46:55,913 --> 00:46:58,404 Espero ver voc� na pr�xima festa. 649 00:46:58,649 --> 00:47:00,514 Obrigada. 650 00:47:01,318 --> 00:47:02,808 Tchau. 651 00:47:12,396 --> 00:47:14,626 Quer que eu chame um t�xi para voc�? 652 00:47:16,934 --> 00:47:22,099 N�o ser� necess�rio. Sou a noiva de Paul. 653 00:47:23,874 --> 00:47:28,675 � mesmo? Que legal! 654 00:47:31,915 --> 00:47:34,884 Certo, ent�o, tenham uma boa noite. 655 00:47:36,286 --> 00:47:37,913 - Tchau. - Tchau. 656 00:47:47,531 --> 00:47:49,055 Ol�? 657 00:48:02,613 --> 00:48:04,103 Lena? 658 00:48:14,791 --> 00:48:15,985 Lucy? 659 00:48:56,199 --> 00:48:57,757 Oh, Karin! 660 00:49:51,455 --> 00:49:53,582 Certo, vou dar um beijo de despedida. 661 00:49:59,463 --> 00:50:02,125 Mas n�o pense que estou brava com voc�. 662 00:50:03,800 --> 00:50:05,665 Claro que n�o. 663 00:50:06,003 --> 00:50:07,470 Certo. 664 00:50:08,705 --> 00:50:11,105 - At� mais. - At�. 665 00:50:27,858 --> 00:50:30,759 Que legal! � um verdadeiro cavalheiro. 666 00:50:33,230 --> 00:50:35,289 Que rom�ntico! 667 00:50:36,666 --> 00:50:39,362 - Oi. - Tchau. Divirtam-se. 668 00:50:39,936 --> 00:50:42,370 - Obrigada. - Lena, tenho inveja de voc�. 669 00:50:52,149 --> 00:50:56,085 - E ent�o? Apaixonada? - Eu? Que besteira! 670 00:50:56,720 --> 00:50:58,847 Voc� est� sorrindo de orelha � orelha. 671 00:50:59,356 --> 00:51:01,950 �, ontem � noite foi divertido. 672 00:51:02,559 --> 00:51:05,392 - E como voc� se saiu? - Bem. Mesmo. 673 00:51:05,695 --> 00:51:07,458 Muito bom. 674 00:51:07,697 --> 00:51:10,928 Eu vim embora. N�o queria arrumar tudo. 675 00:51:11,234 --> 00:51:14,601 - E Paul, ele foi legal? - Muito. 676 00:51:14,805 --> 00:51:17,899 Os amigos de trabalho dele s�o muito legais. 677 00:51:18,708 --> 00:51:21,506 E a comida era �tima. 678 00:51:27,751 --> 00:51:30,481 - Acho que vou na casa do Flin. - Flin? 679 00:51:30,620 --> 00:51:33,714 - Por que o Flin? - Porque quero v�-lo. 680 00:51:33,957 --> 00:51:36,892 Voc� sempre vai no Flin quando n�o tem mais ningu�m. 681 00:51:37,094 --> 00:51:39,221 N�o, vou l� o tempo todo. 682 00:51:39,429 --> 00:51:41,897 - Mesmo? Quando? - Agora, por exemplo. 683 00:51:42,299 --> 00:51:43,630 E o apartamento? 684 00:51:43,834 --> 00:51:46,132 - Ele n�o vai nos dar um. - E nem voc�! 685 00:51:46,336 --> 00:51:50,067 Tudo o que voc� fala � de encontrar esse Bernstein. 686 00:51:52,576 --> 00:51:56,342 Aquele cara enganou voc�. N�o existe nenhum Bernstein. 687 00:51:56,546 --> 00:51:58,946 - Claro que existe. - E onde ele est�? 688 00:51:59,116 --> 00:52:02,517 O pai dele faz 60 anos hoje e moram perto do lago Starnberg. 689 00:52:03,220 --> 00:52:06,383 - Talvez eu v� l� hoje. - Como vai entrar? 690 00:52:06,556 --> 00:52:09,320 - Ele nem conhece voc�. - Eu vou entrar. 691 00:52:09,526 --> 00:52:11,960 - Ent�o, vai. - Sim, eu vou. 692 00:52:20,937 --> 00:52:24,498 - O Flin est�? - Acho que ele est� no quarto. 693 00:52:24,674 --> 00:52:25,698 Obrigada. 694 00:52:29,279 --> 00:52:34,182 - O que est�o fazendo? - O que parece? 695 00:52:34,384 --> 00:52:37,547 - "�la". - "�l�". O "�" � fechado. 696 00:52:37,721 --> 00:52:41,088 - Inken. - Certo, entendi. 697 00:52:49,799 --> 00:52:52,165 Eu j� vou. 698 00:52:53,036 --> 00:52:56,631 S� queria pedir desculpas por ter sido t�o malvada ontem. 699 00:52:56,840 --> 00:52:59,240 - Sem problemas. Mesmo. - Mas n�o pode quebrar... 700 00:52:59,476 --> 00:53:02,104 retratos como se significasse muito para voc�. 701 00:53:02,312 --> 00:53:04,837 E eu vim aqui para dizer o que voc� significa para mim... 702 00:53:05,081 --> 00:53:08,539 e encontro voc� deitado embaixo de uma vadia com bulimia. 703 00:53:08,718 --> 00:53:10,276 Isso n�o � legal. 704 00:53:10,453 --> 00:53:12,717 - "Com" �? - "Como" �? 705 00:53:12,923 --> 00:53:15,187 "Como" tem "o" no fim! 706 00:53:17,827 --> 00:53:19,886 Diga alguma coisa, Flin. 707 00:53:20,864 --> 00:53:23,992 Dessa vez, n�o tenho tempo para voc�, Inken. 708 00:53:24,167 --> 00:53:29,833 - Certo? - Certo. Certo. 709 00:53:49,593 --> 00:53:53,120 - Ol�. - Oi. 710 00:53:53,496 --> 00:53:55,555 Voc� foi muito engra�ada ontem. 711 00:53:55,765 --> 00:53:58,131 Dois dos meus colegas de trabalhos falaram. 712 00:53:58,335 --> 00:54:00,462 �? Muito engra�ado. 713 00:54:00,637 --> 00:54:02,571 J� toquei sua campainha. 714 00:54:02,806 --> 00:54:05,036 Queria tomar champagne com voc�. 715 00:54:05,242 --> 00:54:07,142 E a sua noiva? 716 00:54:07,344 --> 00:54:11,280 Ela queria ser minha noiva. Mas n�o � nem minha namorada. 717 00:54:11,615 --> 00:54:13,708 Mas � uma gra�a voc� ter ci�me. 718 00:54:13,917 --> 00:54:17,353 Eu? Ci�me? Nunca! 719 00:54:18,021 --> 00:54:20,182 � que tenho visita. Ele est� me esperando... 720 00:54:20,423 --> 00:54:22,516 - no meu quarto. - Certo. 721 00:54:22,792 --> 00:54:25,420 - Vejo voc� por a�, certo? - Claro. 722 00:54:28,698 --> 00:54:29,892 Idiota. 723 00:55:03,266 --> 00:55:06,064 Isso! Isso! 724 00:55:07,604 --> 00:55:10,266 Vai! Vai! 725 00:55:27,424 --> 00:55:31,690 Por acaso voc� tem um peda�o de barbante? 726 00:55:31,961 --> 00:55:35,089 Estou embrulhando um pacote para minha m�e. 727 00:55:35,298 --> 00:55:37,459 Claro, s� um minuto. 728 00:55:41,171 --> 00:55:44,072 Desculpa, isso � tudo que tenho. 729 00:55:53,983 --> 00:55:56,543 Mas talvez voc� possa tentar com isso. 730 00:56:06,062 --> 00:56:10,692 Se precisar de mais, � s� me falar, certo? 731 00:56:20,143 --> 00:56:22,043 Vamos! Corre! 732 00:56:31,421 --> 00:56:32,683 E ent�o? 733 00:56:33,356 --> 00:56:37,554 Inacredit�vel. Esse lugar � lindo. 734 00:56:37,794 --> 00:56:40,524 �. Venho aqui sempre que posso. 735 00:56:43,299 --> 00:56:45,529 - Vamos. - O que est� fazendo? 736 00:56:45,769 --> 00:56:47,327 Vamos sair. 737 00:56:47,737 --> 00:56:50,934 - Est� chovendo. - E da�? � �timo! 738 00:57:01,351 --> 00:57:03,717 - Posso ajudar voc�? - N�o precisa, obrigado. 739 00:57:04,053 --> 00:57:07,284 Vamos l� para o meio e finalmente vamos come�ar. 740 00:57:08,558 --> 00:57:11,288 - Come�ar? - Isso mesmo! 741 00:57:14,831 --> 00:57:17,197 - Ol�. - Oi. 742 00:57:18,468 --> 00:57:21,631 - Sua visita ainda est� aqui? - N�o. 743 00:57:22,205 --> 00:57:25,572 Gostaria de mostrar uma coisa para voc�, se puder. 744 00:57:27,410 --> 00:57:30,709 Se insiste. Espere um pouco. 745 00:57:46,029 --> 00:57:48,361 Sebastian finalmente est� pronto. 746 00:57:48,798 --> 00:57:52,199 Depois de 11 anos, ele vai enfrentar Rachmaniov. 747 00:57:52,602 --> 00:57:56,003 O auge da tarde vai ser um pequeno recital de piano. 748 00:57:58,174 --> 00:58:00,540 - O que est� fazendo a�? - Nada. 749 00:58:00,743 --> 00:58:02,768 Estou comparando os sapatos. 750 00:58:03,346 --> 00:58:05,974 - Lucy est� aqui. - Quem? 751 00:58:06,216 --> 00:58:08,184 Da salsicha. Na sacada. 752 00:58:08,451 --> 00:58:11,147 - O que ela est� fazendo aqui? - Adoraria saber. 753 00:58:13,122 --> 00:58:15,750 V� distrai-la. Fa�a de conta que � eu. 754 00:58:15,925 --> 00:58:18,291 - Fazer o qu�? - Finja que voc� � eu. 755 00:58:23,233 --> 00:58:26,725 Eu n�o sei... Certo. 756 00:58:28,605 --> 00:58:32,006 Ol�. Sou Sebastian... 757 00:58:32,175 --> 00:58:36,305 - Bernstein. Posso ajudar? - Ol�, sou Lucy. 758 00:58:36,513 --> 00:58:40,813 Fa�o o servi�o de buffet, mas acabaram as bandejas. 759 00:58:42,018 --> 00:58:44,987 Temos outro buffet l� dentro, podemos ir l� ver. 760 00:58:45,188 --> 00:58:46,587 Vamos. 761 00:58:56,566 --> 00:58:58,659 Isso se chama bondage. 762 00:59:00,703 --> 00:59:02,694 Amarrar algu�m. 763 00:59:03,640 --> 00:59:06,336 - Sei que faz isso. - Eu? 764 00:59:12,048 --> 00:59:15,484 - Voc� faz isso? - Sim. 765 00:59:16,686 --> 00:59:18,847 N�o tenho tanto tempo assim. 766 00:59:19,022 --> 00:59:21,752 Adoro quando voc� fala assim. 767 00:59:22,091 --> 00:59:23,149 Como? 768 00:59:23,326 --> 00:59:26,022 Como se nem estivesse interessada. 769 00:59:28,131 --> 00:59:32,591 Certo. Ent�o v� deitar na cama. 770 00:59:35,204 --> 00:59:38,105 - Voc� toca piano? - N�o sei tocar nada. 771 00:59:39,275 --> 00:59:42,938 N�o sabe tocar nada? Segundo lugar na competi��o nacional. 772 00:59:43,146 --> 00:59:45,774 Ah �. Mas isso faz muito tempo. 773 00:59:46,049 --> 00:59:47,710 Vamos. 774 00:59:50,653 --> 00:59:54,384 - O que est� fazendo aqui? - Estou trabalhando. 775 00:59:54,924 --> 01:00:00,556 Bem, esse � meu amigo. Sebastian Bernstein. 776 01:00:01,097 --> 01:00:05,193 Bastian! Meu querido! 777 01:00:08,438 --> 01:00:11,635 Vov�! Querida vov�! 778 01:00:14,644 --> 01:00:18,876 Vamos beber alguma coisa. Vamos, vov�. 779 01:00:20,583 --> 01:00:22,380 Mal de Alzheimer. 780 01:00:22,652 --> 01:00:24,313 Pobrezinha. 781 01:00:30,059 --> 01:00:32,323 Sabe o que estou come�ando a pensar? 782 01:00:32,795 --> 01:00:34,592 Que voc� nunca me apresentou Sebastian... 783 01:00:34,797 --> 01:00:38,426 porque ficou com medo que eu me apaixonasse por ele. 784 01:00:40,570 --> 01:00:42,231 Por ele? 785 01:00:44,007 --> 01:00:46,635 Ele � muito gentil e am�vel. 786 01:00:46,809 --> 01:00:48,709 Sem contar os dois mil apartamentos. 787 01:00:48,911 --> 01:00:51,209 Tamb�m gosto de caras com cultura e talento musical. 788 01:00:51,381 --> 01:00:53,815 - � mesmo? - Voc� sabe tocar piano? 789 01:00:54,517 --> 01:00:56,917 Por qu�? Voc� sabe tocar piano? 790 01:00:57,120 --> 01:00:59,520 Sim, tocava quando era crian�a. 791 01:00:59,722 --> 01:01:02,486 �timo. Ent�o voc�s formam o casal perfeito. 792 01:01:02,692 --> 01:01:04,284 Tenho que ir ao banheiro. 793 01:01:04,494 --> 01:01:06,621 As pessoas cultas chamam de toalete. 794 01:01:08,965 --> 01:01:11,433 Em frente, segunda porta � esquerda. 795 01:01:32,855 --> 01:01:35,881 Poucos t�m a chance de conversar com algu�m calmo. 796 01:01:36,893 --> 01:01:40,761 Deveria ter me dito logo que era noivo. 797 01:01:43,499 --> 01:01:46,195 � na nossa casa. Espere um pouco. 798 01:02:07,123 --> 01:02:08,920 Droga! 799 01:02:10,993 --> 01:02:18,024 Flin! Espere um pouco. Estava no banho, n�o ouvi... 800 01:02:18,234 --> 01:02:19,963 No banho... 801 01:02:22,105 --> 01:02:25,541 E como foi o sexo com a an�mica? 802 01:02:26,342 --> 01:02:29,004 Qual � mesmo o nome dela? 803 01:02:29,645 --> 01:02:34,173 �timo. Depois voc� entrou de novo. 804 01:02:34,517 --> 01:02:36,075 Desculpa. 805 01:02:40,189 --> 01:02:42,783 Inken, acho que dev�amos conversar. 806 01:02:42,992 --> 01:02:45,620 O que acha de um passeio de barco? 807 01:02:46,562 --> 01:02:50,225 Claro. S� vou pegar minhas coisas, certo? 808 01:02:55,872 --> 01:02:59,968 Tem uma luz vermelha acesa. N�o sei o que �. 809 01:03:00,476 --> 01:03:03,206 Olha, queria ir para casa. 810 01:03:03,513 --> 01:03:06,880 Sem chance. Tudo isso teria sido em v�o... 811 01:03:08,117 --> 01:03:10,642 agora que o tempo est� melhorando. 812 01:03:11,754 --> 01:03:15,451 Droga! Uma viagem de 30km e nada d� certo. 813 01:03:15,925 --> 01:03:18,291 Eu quero ir para o hotel. 814 01:03:18,995 --> 01:03:20,986 O que ele est� fazendo aqui? 815 01:03:21,264 --> 01:03:24,722 E n�o tem ningu�m aqui. Temos que sair daqui. 816 01:03:28,638 --> 01:03:31,505 - Quem �? - N�o se preocupe, vamos. 817 01:03:34,343 --> 01:03:37,141 - Pare de correr. - N�o se preocupe comigo. 818 01:03:37,280 --> 01:03:39,111 - Droga! - Eu a conhe�o. 819 01:03:39,348 --> 01:03:41,646 Ela � da imobili�ria. 820 01:03:53,429 --> 01:03:55,863 Quem tirou o capa do barco? 821 01:03:56,866 --> 01:03:58,629 - Esconda-se! - Por qu�? 822 01:03:58,868 --> 01:04:01,598 Por favor! Ou vou virar comida de peixe. 823 01:04:02,805 --> 01:04:05,535 Algu�m estava mexendo no motor. 824 01:04:15,251 --> 01:04:18,311 Deveria ter imaginado. Agora est� quebrado. 825 01:04:20,356 --> 01:04:23,348 Foi o estudante de odontologia, o namorado da minha filha. 826 01:04:23,526 --> 01:04:25,653 Ele vem aqui estudar. 827 01:04:25,828 --> 01:04:29,525 Um presun�oso e exibido. Ele finge ser herdeiro do R�derer. 828 01:04:29,732 --> 01:04:31,529 Podemos esquecer o barco, querida. 829 01:04:31,701 --> 01:04:33,464 Tudo bem. Ent�o, vamos para o hotel. 830 01:04:33,636 --> 01:04:35,399 N�o, fora de cogita��o. 831 01:04:35,571 --> 01:04:38,665 Todo mundo me conhece l�. Por que n�o ficamos aqui? 832 01:04:40,009 --> 01:04:41,533 Vem c�. 833 01:04:42,745 --> 01:04:46,146 Tudo bem. Ent�o, vou ter que fingir. 834 01:04:46,349 --> 01:04:49,341 Certo, estamos em um �timo quarto de hotel. 835 01:04:49,619 --> 01:04:53,646 Eu sou a dona de casa entediada e com muito dinheiro. 836 01:04:54,023 --> 01:04:57,686 N�o podemos s� transar como as pessoas normais fazem? 837 01:04:57,860 --> 01:05:01,921 E voc� � o gigol�. Para quem eu acabei de ligar. 838 01:05:02,999 --> 01:05:06,958 Ent�o, agora voc� sai e volta quando eu ligar para voc�. 839 01:05:07,136 --> 01:05:09,400 E depois voc� faz o que eu quiser. 840 01:05:09,605 --> 01:05:11,072 Certo. 841 01:05:11,307 --> 01:05:13,172 Pode entrar. 842 01:05:17,513 --> 01:05:19,208 Tire a roupa. 843 01:05:35,765 --> 01:05:39,030 Senhoras e senhores, podem vir at� o piano, por favor? 844 01:05:39,402 --> 01:05:44,863 Meu filho far� um concerto em D maior de Rachmaninov. 845 01:05:49,111 --> 01:05:50,442 �i. 846 01:05:55,685 --> 01:05:58,677 O filho da fam�lia vai tocar Rachmaninov agora, certo? 847 01:05:58,854 --> 01:06:04,759 Sim. N�o sei tocar piano t�o bem assim. 848 01:06:05,494 --> 01:06:07,962 N�o posso tocar para todas essas pessoas aqui. 849 01:06:08,064 --> 01:06:11,625 Pare com isso! Sei que deve tocar lindamente! 850 01:06:13,102 --> 01:06:17,801 - Voc� toca piano? - Desde quando era crian�a. 851 01:06:17,974 --> 01:06:20,841 Isso � �timo, voc� poderia tocar uma introdu��o. 852 01:06:22,345 --> 01:06:25,337 Voc� ganhou os pr�mios, n�o eu. 853 01:06:25,614 --> 01:06:27,411 �. 854 01:06:27,616 --> 01:06:29,481 A� est� voc�! 855 01:06:29,685 --> 01:06:33,086 Essa jovem sabe tocar piano. 856 01:06:33,889 --> 01:06:36,687 Ela adoraria abrir o concerto. 857 01:06:37,093 --> 01:06:39,561 - O qu�? - Mesmo? 858 01:06:40,730 --> 01:06:43,995 Fico feliz. N�o se preocupe. 859 01:06:44,467 --> 01:06:47,436 Venha comigo. Assim que se sentar ao piano... 860 01:06:47,603 --> 01:06:50,197 seus nervos v�o se acalmar. 861 01:06:57,346 --> 01:06:58,870 Paul? 862 01:07:01,384 --> 01:07:02,942 Paul? 863 01:07:42,191 --> 01:07:43,749 Com licen�a. 864 01:07:45,528 --> 01:07:46,688 Posso? 865 01:08:23,999 --> 01:08:25,159 Rachmaninov! 866 01:08:38,714 --> 01:08:39,908 Vamos sair daqui. 867 01:08:41,250 --> 01:08:44,777 Isso era para ser engra�ado? E olhe s� para voc�! 868 01:08:45,888 --> 01:08:47,185 Gosto do jeito dele. 869 01:08:48,824 --> 01:08:50,086 Mas quem � voc�? 870 01:08:51,327 --> 01:08:53,420 Estou com ele. Vamos. 871 01:08:54,063 --> 01:08:56,031 Como ousa afrontrar nossos convidados? 872 01:08:56,365 --> 01:08:58,424 Sebastian, estou falando com voc�! 873 01:09:03,439 --> 01:09:05,236 Voc� n�o � Sebastian, �? 874 01:09:10,579 --> 01:09:12,979 - E quem � ele? - � o meu amigo Helge. 875 01:09:16,018 --> 01:09:18,987 Sou o Sebastian. E aquele � meu pai. 876 01:09:19,221 --> 01:09:22,782 - Essa � minha namorada, Lucy. - N�o, n�o sou sua namorada. 877 01:09:24,326 --> 01:09:27,193 V� se ferrar! Voc�s s�o todos loucos! 878 01:09:27,363 --> 01:09:28,387 Lucy! 879 01:10:28,290 --> 01:10:30,815 N�o, n�o... 880 01:10:46,108 --> 01:10:47,598 Desculpe interromper... 881 01:10:48,611 --> 01:10:50,545 mas tenho que pegar meu �nibus. 882 01:10:53,115 --> 01:10:54,742 Talvez voc� ache um apartamento para n�s. 883 01:11:07,963 --> 01:11:11,262 Bem, eu j� tenho que ir tamb�m. 884 01:11:14,970 --> 01:11:16,938 Diga "oi" para sua esposa por mim. 885 01:11:22,311 --> 01:11:23,369 Tem �nibus por aqui? 886 01:11:28,417 --> 01:11:30,317 Acho que ele n�o vai contar para sua namorada. 887 01:11:30,786 --> 01:11:34,187 Olha, "vi seu namorado atr�s do sof� com outra... 888 01:11:34,723 --> 01:11:36,953 enquanto estava transando com minha amante". 889 01:11:37,126 --> 01:11:38,286 Claro que n�o vai contar. 890 01:11:38,827 --> 01:11:41,421 Os homens sabem como se comportar nessas situa��es. 891 01:11:41,997 --> 01:11:46,400 Sabem? Homens! At� os impostores? 892 01:11:47,436 --> 01:11:49,165 De quem � esse carro? Da sua m�e? 893 01:11:50,572 --> 01:11:52,267 N�o, da minha namorada. 894 01:11:53,108 --> 01:11:54,166 Certo. 895 01:11:56,478 --> 01:11:57,945 N�o pode ir mais r�pido? 896 01:11:58,113 --> 01:12:00,741 Se ela descobrir, ela vai arrancar meus olhos. 897 01:12:07,556 --> 01:12:08,921 Que lugar lindo! 898 01:12:21,437 --> 01:12:22,631 Acho que vai chover. 899 01:12:23,605 --> 01:12:26,597 Pode me ajudar? Temos que ir r�pido, vamos nos molhar. 900 01:12:38,520 --> 01:12:41,114 - Tudo bem? - Tudo �timo! 901 01:12:41,523 --> 01:12:42,751 Ent�o, vamos! 902 01:12:43,058 --> 01:12:44,389 Remar? Claro! 903 01:12:56,972 --> 01:12:58,269 - Flin? - O qu�? 904 01:12:58,440 --> 01:13:01,238 - Acho que temos um problema. - Droga, o que aconteceu? 905 01:13:04,613 --> 01:13:06,581 - Flin. - O que voc� fez, Inken? 906 01:13:06,782 --> 01:13:08,750 Abri a sa�da de ar por engano. 907 01:13:08,917 --> 01:13:12,080 Vamos afundar! Inken. Droga! 908 01:13:12,921 --> 01:13:15,719 - Desculpe. N�o balan�a. - Solte! 909 01:13:18,427 --> 01:13:21,021 - Ah, Inken! - Desculpa. 910 01:13:32,741 --> 01:13:33,867 Est� tudo bem? 911 01:13:36,378 --> 01:13:38,141 Eu sempre estrago tudo. 912 01:13:38,981 --> 01:13:40,949 N�o importa o que fa�o, sempre estrago tudo. 913 01:13:41,483 --> 01:13:43,474 E depois vou ter que gastar dinheiro. 914 01:13:45,320 --> 01:13:47,151 Eu vou ficar cada vez mais velha e perder... 915 01:13:47,289 --> 01:13:48,586 mais lentes de contato. 916 01:13:49,158 --> 01:13:50,955 E depois vou ter que pagar plano de sa�de... 917 01:13:51,160 --> 01:13:52,718 e uma pens�o que nem vou receber. 918 01:13:52,895 --> 01:13:56,422 E muito aluguel, um carro e o seguro de um carro! 919 01:13:57,166 --> 01:13:59,225 E mais dinheiro e dinheiro e dinheiro! 920 01:13:59,668 --> 01:14:01,465 Ei, Inken, n�o � t�o ruim assim. 921 01:14:04,440 --> 01:14:05,839 Eu n�o quero crescer. 922 01:14:06,041 --> 01:14:08,339 Custa muito dinheiro e significa trabalhar muito. 923 01:14:27,262 --> 01:14:29,628 - O que foi? - N�o sei. 924 01:14:30,399 --> 01:14:32,128 � tudo um pouco estranho, n�o? 925 01:14:32,301 --> 01:14:34,292 Flin, voc� � muito medroso. 926 01:14:34,403 --> 01:14:36,371 Deixe as coisas acontecerem pelo menos uma vez! 927 01:14:36,538 --> 01:14:39,837 Vai devagar, Inken. N�o pode ir de uma vez assim! 928 01:14:40,242 --> 01:14:44,178 E seu vizinho? N�o quer voc�? O p�nico � por causa disso? 929 01:14:44,480 --> 01:14:47,506 N�o tem p�nico nenhum! Eu gosto de voc�, s� isso. 930 01:14:48,350 --> 01:14:51,547 Tudo bem, vamos continuar tomando chazinho... 931 01:14:51,987 --> 01:14:55,388 - Ei, vai devagar, certo? - Voc� � muito calmo! 932 01:14:56,058 --> 01:14:57,582 Achei que fosse medroso. 933 01:15:01,129 --> 01:15:03,495 Quantas vezes dormimos na mesma cama? 934 01:15:03,732 --> 01:15:05,529 Se voc� bebesse outra coisa al�m de ch�... 935 01:15:05,634 --> 01:15:07,602 talvez alguma coisa tivesse acontecido. 936 01:15:09,605 --> 01:15:12,096 Algu�m j� disse para voc� que voc� enche o saco? 937 01:15:12,274 --> 01:15:14,799 Lmpaciente. Se voc� quer algo, tem que ser na hora... 938 01:15:14,910 --> 01:15:16,241 naquele minuto! 939 01:15:17,112 --> 01:15:19,103 E voc� consegue ser muito irritante! 940 01:15:20,415 --> 01:15:22,975 E voc� j� disse "obrigado" alguma vez? N�o! 941 01:15:23,385 --> 01:15:25,649 E voc� � t�o desajeitada! 942 01:15:25,787 --> 01:15:27,516 Estou sempre com medo que quebre seu pr�prio pesco�o. 943 01:15:28,690 --> 01:15:32,091 E o que voc� quer agora? Sexo na margem do rio? 944 01:15:32,427 --> 01:15:34,725 Seria diferente de ficar tomando ch�. 945 01:15:37,165 --> 01:15:41,363 E eu falo "obrigado", sim. Talvez nem sempre. 946 01:15:42,337 --> 01:15:44,328 Talvez n�o o necess�rio. 947 01:15:56,251 --> 01:15:57,240 Oi. 948 01:15:58,220 --> 01:15:59,585 Lena! 949 01:16:00,989 --> 01:16:03,423 Estava tentando falar com voc� agora. 950 01:16:03,625 --> 01:16:05,422 - Eu queria... - Espere um pouco. 951 01:16:06,528 --> 01:16:08,393 Vai tocar a qualquer momento. 952 01:16:08,997 --> 01:16:11,591 Voc� tem que ouvir isso. Senta. 953 01:16:15,037 --> 01:16:16,138 Calma. 954 01:16:16,138 --> 01:16:17,833 Mam�e, podemos comer macarr�o de novo? 955 01:16:18,006 --> 01:16:19,439 - Agora! - Claro que pode! 956 01:16:19,775 --> 01:16:22,403 Porque o macarr�o � Kirnberger! 957 01:16:26,348 --> 01:16:27,645 Minha m�sica. 958 01:16:28,050 --> 01:16:29,677 Consegui dinheiro com minha pr�pria m�sica. 959 01:16:32,454 --> 01:16:34,319 Ah, tudo bem, � para um an�ncio de macarr�o, mas... 960 01:16:34,790 --> 01:16:37,987 Isso n�o importa, Lukas. � �timo ter vendido algo. 961 01:16:38,493 --> 01:16:40,757 - Mas... - � que... 962 01:16:42,931 --> 01:16:46,128 Tentei tanto animar voc�, mas voc� estava sempre deprimido. 963 01:16:47,169 --> 01:16:50,900 E agora esse pequeno an�ncio deixa voc� t�o feliz? 964 01:16:51,473 --> 01:16:52,497 Sim. 965 01:16:58,547 --> 01:17:00,276 Se voc� ama algu�m, voc� entende. 966 01:17:00,482 --> 01:17:03,474 Amar � fazer o outro feliz. E n�s n�o fazemos. 967 01:17:03,785 --> 01:17:06,253 Amar tamb�m � ajudar o outro em momentos tristes. 968 01:17:06,521 --> 01:17:09,456 - Voc� est� sempre triste. - N�o. Agora n�o. 969 01:17:10,859 --> 01:17:12,349 Podemos tentar de novo? 970 01:17:14,129 --> 01:17:16,529 N�o, Lukas, n�o podemos. 971 01:17:17,499 --> 01:17:19,899 Eu s� vim entregar a chave para voc�. 972 01:17:40,022 --> 01:17:42,490 - Voc� gosta de m�sica? - Eu? 973 01:17:45,394 --> 01:17:48,022 N�o. Chega de m�sica. 974 01:17:53,068 --> 01:17:55,366 E eu n�o quero mais esperar do lado de fora... 975 01:17:55,604 --> 01:17:57,902 enquanto voc� fica b�bado com sua banda. 976 01:17:58,440 --> 01:18:00,237 Chega de depress�o criativa... 977 01:18:00,542 --> 01:18:02,510 e de passar metade da minha vida... 978 01:18:02,711 --> 01:18:03,939 em um lugar de ensaio fedido. 979 01:18:04,146 --> 01:18:06,637 E eu n�o vou levar o lixo para fora... 980 01:18:06,815 --> 01:18:08,783 s� porque voc� n�o quer pegar um resfriado. 981 01:18:09,584 --> 01:18:12,417 Que lixo? Voc� nem me conhece. 982 01:18:12,487 --> 01:18:13,715 Conhe�o. 983 01:18:14,856 --> 01:18:16,153 Conhe�o, sim! 984 01:18:25,367 --> 01:18:26,356 Ainda posso ajudar voc�. 985 01:18:27,636 --> 01:18:29,297 Obrigada, mas vamos conseguir... 986 01:18:29,471 --> 01:18:30,836 sem nenhuma ajuda. 987 01:18:31,206 --> 01:18:33,174 Posso encontrar um apartamento no jornal. 988 01:18:39,748 --> 01:18:41,010 E agora? 989 01:18:50,258 --> 01:18:51,418 Ent�o... 990 01:18:53,361 --> 01:18:55,659 Voc� pode subir comigo, se quiser. 991 01:18:57,165 --> 01:18:58,564 Eu adoraria. 992 01:18:58,834 --> 01:19:00,961 Mas n�o v� pensando em nada. 993 01:19:01,970 --> 01:19:03,028 Claro que n�o. 994 01:19:17,319 --> 01:19:18,308 Ol�? 995 01:19:22,023 --> 01:19:22,990 Paul? 996 01:19:45,046 --> 01:19:47,913 � no s�timo andar, mas v�o colocar um elevador. 997 01:19:48,517 --> 01:19:50,815 Por 480 euros, vamos conseguir uma espelunca... 998 01:19:51,086 --> 01:19:53,714 de um quarto em um pr�dio enorme. 999 01:19:54,823 --> 01:19:56,814 Se n�o for bom, podemos pedir ao pai do Sebastian... 1000 01:19:56,992 --> 01:19:59,358 Ei, vamos dar uma olhada nesse antes. Certo? 1001 01:20:05,767 --> 01:20:07,098 - Oi. - Oi. 1002 01:20:07,803 --> 01:20:09,134 - Oi. - Oi. 1003 01:20:10,138 --> 01:20:14,199 - Olha s�. N�o acredito. - � muito grande! 1004 01:20:15,510 --> 01:20:18,104 E � s� 480 euros mesmo? 1005 01:20:18,547 --> 01:20:20,378 Sob algumas circunst�ncias, sim. 1006 01:20:21,249 --> 01:20:23,547 Mas voc�s t�m que terminar de decorar. 1007 01:20:24,486 --> 01:20:26,613 Mas vamos cobrir os gastos, claro. 1008 01:20:28,990 --> 01:20:32,391 - Que �timo! Adoro decora��o. - Vou esperar l� embaixo. 1009 01:20:38,266 --> 01:20:40,826 Lena! Como encontrou esse lugar? 1010 01:20:42,437 --> 01:20:46,203 Bem, tenho meus contatos. 1011 01:20:48,977 --> 01:20:50,638 Bem, estou ferrada! 1012 01:20:53,648 --> 01:20:55,115 Meu Deus! 1013 01:21:20,575 --> 01:21:22,839 Eu como chocolate quando estou frustrada. 1014 01:21:23,044 --> 01:21:24,978 Ent�o, n�o consigo emagrecer. Ent�o, fico mais frustrada... 1015 01:21:25,113 --> 01:21:26,842 e como mais chocolate. 1016 01:21:29,384 --> 01:21:30,749 Seu animal! 1017 01:21:31,620 --> 01:21:34,111 Sua m�e responde �s cartas das leitoras da "Bravo Girl"? 1018 01:21:34,689 --> 01:21:36,657 Desde quando homens l�em "Bravo Girl"? 1019 01:21:36,992 --> 01:21:38,016 Desde hoje. 1020 01:21:47,102 --> 01:21:50,469 "Leone, n�o se preocupe com seu problema com absorventes. 1021 01:21:50,872 --> 01:21:53,807 Na primeira vez dela, minha filha Lucy usou um aplicador... 1022 01:21:54,042 --> 01:21:57,569 e o introduziu junto com o absorvente". 1023 01:21:58,280 --> 01:22:00,043 Engra�ado, muito engra�ado. 1024 01:22:30,000 --> 01:22:34,000 Done by (c) dCd / September 2007 75849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.