All language subtitles for Maestro.in.Blue.S01E06.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:30,200 Hallo. Kommen Sie von Korfu? Gehören Sie zur Band? 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,520 Hi. Nein. 3 00:00:34,280 --> 00:00:37,280 -Kann ich weiterhelfen? -Ich warte auf Orestis. 4 00:00:38,680 --> 00:00:41,920 Verstehe. Sie kommen also aus Athen. 5 00:00:42,560 --> 00:00:44,960 Sind Sie zu Besuch? Eine Freundin? 6 00:00:46,280 --> 00:00:48,360 Maria. Ich bin die Verantwortliche. 7 00:00:48,880 --> 00:00:51,960 Ich helfe bei der Organisation des Festivals. 8 00:00:52,040 --> 00:00:54,360 Die Musik, der Chor, der Maestro… 9 00:00:55,240 --> 00:00:57,640 Ich bin die… PA. 10 00:00:58,440 --> 00:01:02,280 Hi, Maria. Ich bin Alexandra, Orestis' Frau. 11 00:01:07,240 --> 00:01:12,040 Wie schön! Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen. 12 00:01:12,720 --> 00:01:14,960 Schön, dass Sie unsere Insel besuchen. 13 00:01:15,640 --> 00:01:16,760 Schön für Sie. 14 00:01:19,440 --> 00:01:21,680 Haben Sie gut hierher gefunden? 15 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 Ja, ich habe herumgefragt. 16 00:01:26,120 --> 00:01:30,480 Kann ich Ihnen was bringen? Sind Sie hungrig? Oder einen Kaffee? 17 00:01:31,080 --> 00:01:32,920 Nein, danke. Ich warte einfach. 18 00:01:33,800 --> 00:01:34,640 Gut. 19 00:01:36,200 --> 00:01:39,360 Kommen Sie doch herein. Weiß er, dass Sie hier sind? 20 00:01:41,040 --> 00:01:45,280 Ich würde gern eine rauchen und Anrufe tätigen. Ich warte, danke. 21 00:02:38,880 --> 00:02:41,560 6. KAPITEL - REISE NACH JERUSALEM 22 00:02:41,640 --> 00:02:42,840 Reise nach Jerusalem. 23 00:02:43,840 --> 00:02:45,800 Ich habe das Spiel immer gehasst. 24 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 Alle rennen um leere Stühle herum. 25 00:02:49,080 --> 00:02:53,240 Sie lachen, hören Musik, amüsieren sich, und wenn die Musik stoppt, 26 00:02:54,040 --> 00:02:55,640 stürmen sie zu den Stühlen. 27 00:02:56,360 --> 00:02:59,680 Die Glücklichen haben in dieser Runde einen direkt vor sich. 28 00:03:00,520 --> 00:03:03,040 Aber schon in der nächsten droht Pech. 29 00:03:04,080 --> 00:03:07,800 Die Verlierer werden von allen ausgelacht und verspottet. 30 00:03:07,880 --> 00:03:10,440 Und so geht es immer weiter, 31 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 bis nur noch einer übrig ist. Ganz allein. 32 00:03:25,280 --> 00:03:28,600 Ich hatte immer den Traum, Pianist zu werden. 33 00:03:35,320 --> 00:03:39,360 Unglaublich! Wir sprechen in das Ding, und du kannst uns hören. 34 00:03:39,440 --> 00:03:41,360 Ja, Papa. So funktionieren Handys. 35 00:03:41,440 --> 00:03:42,280 Unglaublich! 36 00:03:42,360 --> 00:03:45,600 -Hallo, mein Junge. Wie geht es dir? -Gut, Mama. Dir? 37 00:03:45,680 --> 00:03:49,160 Ich habe gestern gefüllte Tomaten gemacht und musste weinen. 38 00:03:50,080 --> 00:03:52,080 Komm schon, Mama. 39 00:03:52,160 --> 00:03:55,280 Hol sie dir morgen am Busbahnhof ab. 40 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 Ich will ihn sprechen. 41 00:03:57,560 --> 00:04:01,000 Junge, du wirst es noch weit bringen. Hör nicht auf sie. 42 00:04:01,600 --> 00:04:04,600 Die Zeiten ändern sich. Wir sind jetzt in der EU. 43 00:04:04,680 --> 00:04:08,400 Menschen werden Geld machen. Es gibt eine gemeinsame Währung, 44 00:04:08,480 --> 00:04:13,080 Chancengleichheit. Alle werden glücklicher. Du auch. 45 00:04:13,160 --> 00:04:16,480 Die EU ist eine gute Sache. Orestis, hörst du zu? 46 00:04:16,560 --> 00:04:20,279 Du musst deinen Platz darin finden. Denke nur an deine Zukunft. 47 00:04:20,360 --> 00:04:23,760 Die Gegenwart ist flüchtig. Investiere in die Zukunft. 48 00:04:23,840 --> 00:04:24,920 Vorsicht! 49 00:04:58,520 --> 00:05:03,280 Meine Generation hat Glück. Wir sind zufrieden, unbeschwert, anpassungsfähig. 50 00:05:04,680 --> 00:05:06,960 Alles war leichter, ging schneller. 51 00:05:07,960 --> 00:05:11,080 Alles war in Reichweite, alles musste gleich aussehen. 52 00:05:11,600 --> 00:05:15,720 Globalisierung, der Euro, Werbung, Aktienmärkte, 53 00:05:15,800 --> 00:05:19,400 Glück, Waren, Multiplex, Internet. 54 00:05:20,400 --> 00:05:22,200 Und irgendwann bog ich falsch ab. 55 00:05:22,760 --> 00:05:25,000 Ich lebe in zwei Geschwindigkeiten. 56 00:05:25,480 --> 00:05:28,080 Eine mit den Menschen, und eine ganz allein. 57 00:05:28,880 --> 00:05:30,520 Buchstäblich allein. 58 00:05:30,600 --> 00:05:33,000 Es ist dringend erforderlich, 59 00:05:33,840 --> 00:05:39,040 dass wir unsere EU-Partner offiziell darum bitten, 60 00:05:39,680 --> 00:05:45,320 den gemeinsam etablierten Rettungsschirm zu aktivieren. 61 00:05:46,480 --> 00:05:51,120 Ich bat den Finanzminister, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. 62 00:06:47,600 --> 00:06:48,440 Hi. 63 00:06:50,160 --> 00:06:51,000 Hallo. 64 00:06:52,240 --> 00:06:53,120 Zu langweilig? 65 00:06:53,880 --> 00:06:54,720 Schon okay. 66 00:06:58,680 --> 00:06:59,640 Sehr langweilig. 67 00:07:00,560 --> 00:07:01,400 Es ist mein Job. 68 00:07:02,360 --> 00:07:05,320 -Du spielst sehr gut. -Danke. 69 00:07:06,840 --> 00:07:08,640 -Was machst du später? -Wie bitte? 70 00:07:09,680 --> 00:07:11,920 -Das ist ziemlich direkt. -Stimmt. 71 00:07:14,480 --> 00:07:17,240 -Es gefällt mir. -Wir können später was trinken. 72 00:07:18,440 --> 00:07:21,320 -Gern, aber ich arbeite noch. -Ist schon okay. 73 00:07:22,440 --> 00:07:24,040 Ich wohne nämlich hier. 74 00:07:26,760 --> 00:07:27,600 Also gut. 75 00:08:09,200 --> 00:08:10,040 Hallo. 76 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Hi. 77 00:08:14,920 --> 00:08:18,000 Wollen Sie zu Orestis? Er ist kurz in die Stadt. 78 00:08:18,080 --> 00:08:19,880 Hi, ich heiße Fanis. 79 00:08:20,640 --> 00:08:21,560 Alexandra. 80 00:08:21,640 --> 00:08:24,240 -Ich bin Orestis' Freund. -Ich bin seine Frau. 81 00:08:28,160 --> 00:08:29,880 Glückwunsch zu Ihrer Insel. 82 00:08:29,960 --> 00:08:33,679 Ich habe noch nicht viel gesehen, aber sie sieht… schön aus. 83 00:08:36,240 --> 00:08:39,159 -Kaffee? -Nein, vielen Dank. 84 00:08:40,080 --> 00:08:41,200 Ich komme wieder. 85 00:08:42,679 --> 00:08:43,559 Hat mich gefreut. 86 00:09:01,560 --> 00:09:06,600 ICH KOMME AM NACHMITTAG WIEDER. DU KANNST GERN WARTEN! 87 00:09:51,080 --> 00:09:52,520 -Klelia? -Lass mich in Ruhe! 88 00:09:52,600 --> 00:09:53,760 Was ist los? 89 00:09:54,880 --> 00:09:57,000 Was ist passiert? Klelia! 90 00:10:05,960 --> 00:10:09,440 -Mach bitte die Tür auf. Was ist los? -Nichts. Geh weg! 91 00:10:10,240 --> 00:10:13,240 -Klelia! -Geh weg! Nichts ist passiert! Geh! 92 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 Die Reederei ist das Familiengeschäft. 93 00:10:38,680 --> 00:10:41,320 Nebenbei bin ich Ölbrokerin. 94 00:10:42,000 --> 00:10:44,240 -Sehr langweilig. -Warum machst du es? 95 00:10:45,200 --> 00:10:48,720 Es fällt mir leicht, ich bin gut darin. Und ich reise viel. 96 00:10:49,400 --> 00:10:50,680 Und es ist lukrativ. 97 00:10:50,760 --> 00:10:54,960 -Lebst du hier? -Ich lebe in Griechenland und Genf. Du? 98 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 Ich lebe nur in Griechenland. 99 00:10:57,960 --> 00:11:02,080 Ich weiß nicht, ob ich gut bin, es ist nicht lukrativ, ich reise nicht. 100 00:11:02,840 --> 00:11:04,400 Ich bin dein Gegenteil. 101 00:11:04,480 --> 00:11:05,960 -Ein Künstler. -Genau. 102 00:11:06,640 --> 00:11:09,960 -Ich beneide alle, die frei leben. -Es ist unfreiwillig. 103 00:11:11,920 --> 00:11:13,000 Würdest du es ändern? 104 00:11:13,720 --> 00:11:14,560 Sofort. 105 00:11:14,640 --> 00:11:16,000 Bist du so verzweifelt? 106 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Würdest du? 107 00:11:21,280 --> 00:11:22,120 Nein. 108 00:11:23,360 --> 00:11:24,920 Es mag langweilig sein, 109 00:11:25,480 --> 00:11:27,000 aber ich liebe mein Leben. 110 00:11:27,080 --> 00:11:30,640 -Fehlt dir überhaupt nichts? -Doch, ständig. 111 00:11:30,720 --> 00:11:32,400 Ich bin im Ölbrokergeschäft, 112 00:11:32,480 --> 00:11:35,240 wir sind die gierigsten Menschen, die es gibt. 113 00:11:47,600 --> 00:11:49,840 -Bist du sauer, dass ich kam? -Ja. 114 00:11:55,840 --> 00:11:57,240 Es ist schön hier. 115 00:11:58,920 --> 00:12:00,520 Es gab keinen anderen Weg. 116 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 Wie lange bleibst du? 117 00:12:04,880 --> 00:12:06,440 Ich möchte länger bleiben, 118 00:12:07,640 --> 00:12:09,240 wenn's dir nichts ausmacht. 119 00:12:10,600 --> 00:12:14,360 Ich bin so weit weg vor dir geflüchtet, wie ich konnte. 120 00:12:16,320 --> 00:12:17,680 Das Mädchen am Klavier? 121 00:12:23,000 --> 00:12:25,360 Ich habe ihren Blick gesehen. 122 00:12:25,440 --> 00:12:29,320 -Orestis, du kriegst Riesenärger. -Ich habe nichts getan. 123 00:12:31,960 --> 00:12:33,080 Es gefällt dir sicher. 124 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 Sie ist ja auch schön. 125 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 Es ist mir egal. 126 00:12:42,720 --> 00:12:43,680 Das glaube ich. 127 00:12:44,400 --> 00:12:48,760 -Überraschend, dass es dir hier gefällt. -Du kennst mich überhaupt nicht. 128 00:12:50,000 --> 00:12:53,640 Sag Bescheid, wenn du bereit bist, zu reden. Ich kann warten. 129 00:12:55,720 --> 00:12:57,240 Es gibt noch ein Schlafzimmer? 130 00:12:58,400 --> 00:12:59,240 Natürlich. 131 00:13:03,320 --> 00:13:04,400 Bist du verliebt? 132 00:13:08,320 --> 00:13:11,480 Ich dachte, du seist dazu nicht fähig. 133 00:13:21,600 --> 00:13:23,560 Ich habe es schon oft gesagt. 134 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 Warum muss ich mich wiederholen? 135 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 Ich habe es dreimal angefordert. 136 00:13:34,480 --> 00:13:38,200 Tun Sie, was ich sage, und zwar genau so, wie ich es sage. 137 00:13:39,600 --> 00:13:42,000 Ich kämpfe seit Monaten dafür… 138 00:13:43,040 --> 00:13:46,040 Ich dulde keine Verluste wegen Ihrer Unfähigkeit. 139 00:13:51,680 --> 00:13:52,800 Ist er einverstanden? 140 00:13:53,720 --> 00:13:57,040 Ja, es ist bestätigt. Unterschreiben Sie. 141 00:14:26,800 --> 00:14:30,280 Alexandra sagte, Sie seien seit sechs Monaten zusammen. 142 00:14:30,360 --> 00:14:31,200 Seit zehn. 143 00:14:32,200 --> 00:14:34,960 -Wie läuft es so? -Wir verstehen uns gut. 144 00:14:36,880 --> 00:14:38,640 -Sie sind Pianist? -Ja. 145 00:14:39,840 --> 00:14:43,080 Ich bewundere Künstler. Sie gehören einer anderen Welt an. 146 00:14:44,200 --> 00:14:46,640 Sie haben jung Ihre Eltern verloren? 147 00:14:47,680 --> 00:14:48,640 Ja, leider. 148 00:14:48,720 --> 00:14:49,560 Es ist schwer. 149 00:14:50,400 --> 00:14:52,840 Ich war auch jung, als ich meine verlor. 150 00:14:54,160 --> 00:14:57,040 Ich war sehr einsam. Da sind wir uns ähnlich. 151 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 In Italien… 152 00:14:58,080 --> 00:15:01,120 Menschen wie wir binden uns an nichts und niemanden. 153 00:15:02,320 --> 00:15:06,200 Es sieht nur so aus, als würde man irgendwohin gehören. 154 00:15:06,280 --> 00:15:08,760 Das ist aber nicht immer so. 155 00:15:08,840 --> 00:15:11,800 Keine Sorge. Ich sorge mich nicht um meine Tochter. 156 00:15:12,360 --> 00:15:15,600 Ich sehe ihr einiges nach, aber vertrauen Sie mir, 157 00:15:15,680 --> 00:15:18,120 sie ist viel blutrünstiger als wir. 158 00:15:20,760 --> 00:15:22,920 Sie sind hier, weil sie Ihnen vertraut. 159 00:15:24,000 --> 00:15:25,320 Orestis, sagen Sie, 160 00:15:26,720 --> 00:15:28,960 hat alles auf der Welt seinen Preis? 161 00:15:33,160 --> 00:15:36,080 -Nein. -Da sind wir uns uneinig. 162 00:15:37,200 --> 00:15:39,120 Im Leben geht es um Gefallen. 163 00:15:39,200 --> 00:15:43,600 Wir schulden allen um uns herum etwas. So überleben wir. 164 00:15:43,680 --> 00:15:48,040 So entwickeln wir uns weiter. Wir geben nichts und nehmen nichts. 165 00:15:48,600 --> 00:15:54,600 Vielleicht sehen Künstler das anders, romantischer und idealistischer. 166 00:15:55,400 --> 00:15:57,440 Aber ich bin ein Technokrat. 167 00:15:59,040 --> 00:16:02,120 Und die Welt dreht sich um uns. 168 00:16:02,800 --> 00:16:08,040 Es wäre vielleicht besser, wenn Künstler, Philosophen und Dichter sie regierten. 169 00:16:08,120 --> 00:16:09,960 Aber seien wir realistisch. 170 00:16:10,040 --> 00:16:12,160 Ich bezahle die Reise. Für alle. 171 00:16:12,760 --> 00:16:13,880 Ja. 172 00:16:13,960 --> 00:16:17,760 Ihnen ist bewusst, dass es ihr mit Ihnen ernst ist, oder? 173 00:16:18,840 --> 00:16:19,960 Mir ist es auch ernst. 174 00:16:20,040 --> 00:16:21,160 Natürlich. 175 00:16:21,760 --> 00:16:23,000 Deshalb sind Sie hier. 176 00:16:24,600 --> 00:16:25,440 Alexandra. 177 00:16:26,760 --> 00:16:28,080 Er ist nett, oder? 178 00:16:28,160 --> 00:16:29,760 Ich weiß, er ist süß. 179 00:16:31,080 --> 00:16:34,120 -Worüber redet ihr zwei? -Darf ich nicht sagen. 180 00:16:35,680 --> 00:16:36,520 Prost. 181 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 Prost. 182 00:16:40,320 --> 00:16:42,120 EHEVERTRAG 183 00:17:23,720 --> 00:17:27,040 Heute wird der erste Kreditvertrag 184 00:17:27,119 --> 00:17:30,280 mit den EU-Mitgliedsstaaten und dem IWF unterzeichnet. 185 00:17:30,360 --> 00:17:34,640 Diese Vereinbarungen werden als Memorandum bezeichnet. 186 00:17:35,240 --> 00:17:40,760 Diese Verträge ermöglichen es dem Land, seinen Verpflichtungen nachzukommen. 187 00:17:40,840 --> 00:17:45,840 Die restriktiven Bedingungen untersagen das Veräußern beweglichen Eigentums 188 00:17:45,920 --> 00:17:48,760 und fordern den bedingungslosen Verzicht 189 00:17:48,840 --> 00:17:52,160 auf Immunität, die nationale Souveränität garantiert. 190 00:17:52,680 --> 00:17:55,720 In Übereinstimmung mit Artikel Vier darf Griechenland 191 00:17:55,800 --> 00:17:59,240 nur seine Gläubiger um Kredite bitten, 192 00:17:59,320 --> 00:18:03,400 was den kompletten Einsatz des öffentlichen Eigentums bedeutet. 193 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Klelia, hast du kurz Zeit? 194 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 Ich schulde dir eine Erklärung. 195 00:18:31,040 --> 00:18:31,960 Tust du nicht. 196 00:18:32,800 --> 00:18:35,360 -Alexandra ist… -Deine Frau. Das wissen wir. 197 00:18:35,880 --> 00:18:37,640 Wir leben schon lang getrennt. 198 00:18:38,360 --> 00:18:41,400 Ich habe nicht erwartet, sie hier zu sehen, ehrlich. 199 00:18:41,480 --> 00:18:42,440 Und nun? 200 00:18:43,040 --> 00:18:44,880 Unsere Beziehung ist Formsache. 201 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 Sie ist kompliziert, aber vorbei. 202 00:18:47,480 --> 00:18:51,720 Niemand hat mir unrecht getan. Es war mein Fehler und betrifft nur mich. 203 00:18:51,800 --> 00:18:55,840 Nein. Ich habe nichts gesagt, weil es nichts mit dir zu tun hat. 204 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Sie ist sehr attraktiv. 205 00:18:59,960 --> 00:19:02,680 Vielleicht könnt ihr euch hier versöhnen. 206 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Tu das nicht. 207 00:19:04,640 --> 00:19:05,560 Doch, wirklich. 208 00:19:06,280 --> 00:19:08,200 Das zwischen uns war nichts. 209 00:19:08,280 --> 00:19:11,760 Eine alberne Sache. Ich ließ mich hinreißen. 210 00:19:13,240 --> 00:19:15,680 Ja, ich mich auch. 211 00:19:19,920 --> 00:19:21,240 Sie warten auf mich. 212 00:19:47,920 --> 00:19:49,560 -Hier, nimm das. -Was ist das? 213 00:19:49,640 --> 00:19:53,920 -Eine Pille. Sie wird dich beruhigen. -Nein. Ich kann nicht atmen. 214 00:19:54,000 --> 00:19:57,640 Nimm sie, Klelia. Du hast eine Panikattacke. 215 00:19:58,800 --> 00:20:01,200 Vertrau mir, ich weiß, wovon ich rede. 216 00:20:05,840 --> 00:20:09,000 Es geht vorüber. 217 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Das weiß ich. 218 00:20:15,240 --> 00:20:17,120 -Willst du darüber reden? -Nein. 219 00:20:18,600 --> 00:20:20,840 -Wie kann ich dir helfen? -Gar nicht. 220 00:20:21,640 --> 00:20:22,480 Also gut. 221 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Komm her. 222 00:20:27,600 --> 00:20:30,960 Darf ich ein bisschen bei dir bleiben? 223 00:20:32,680 --> 00:20:34,040 Ein Waffenstillstand. 224 00:20:34,120 --> 00:20:37,160 Mama, mach, was du willst. Die Panik soll weggehen. 225 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 Ich glaube, ich sterbe. 226 00:20:41,320 --> 00:20:42,240 Kleines… 227 00:20:43,800 --> 00:20:48,200 -Vertrau mir, ich kenne das Gefühl. -Geht es je weg? 228 00:20:49,120 --> 00:20:52,400 Ja. Dann kommt es wieder, und dann geht es wieder weg. 229 00:20:52,960 --> 00:20:54,200 Es dauert nur etwas. 230 00:20:55,280 --> 00:20:57,160 Ich will nicht darüber reden. 231 00:20:57,240 --> 00:20:58,960 -Okay. -Sag mir was anderes. 232 00:21:00,520 --> 00:21:03,280 Etwas anderes… 233 00:21:11,880 --> 00:21:14,440 Ich weiß, ich bin nicht die beste Mutter. 234 00:21:17,120 --> 00:21:18,760 Aber gib mir eine Chance, 235 00:21:20,520 --> 00:21:22,120 dann kommen wir uns näher. 236 00:21:22,800 --> 00:21:23,880 Sonst noch was? 237 00:21:26,200 --> 00:21:27,840 -Ich beneide dich. -Was? 238 00:21:29,440 --> 00:21:33,400 -Und ich bin stolz auf dich. -Setzt du mich deshalb unter Drogen? 239 00:21:35,320 --> 00:21:37,680 Ich hatte nie deine Kraft. 240 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 Und sieh mich an. 241 00:21:40,160 --> 00:21:44,160 Ich beneide dich um deine Beziehung mit meiner Mutter. 242 00:21:44,240 --> 00:21:47,960 Sie hat die Beziehung zu meiner Tochter, die ich mir wünsche. 243 00:21:48,040 --> 00:21:51,760 -Ich bin immer irgendwo dazwischen. -Nimm doch auch eine Pille. 244 00:21:56,760 --> 00:21:58,280 Er ist hergekommen. 245 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 Er war sicher sehr unglücklich. 246 00:22:02,440 --> 00:22:03,560 Auch in seiner Ehe. 247 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 Dreißig Jahre. 248 00:22:09,360 --> 00:22:10,480 Ein großer Unterschied. 249 00:22:11,880 --> 00:22:16,960 Aber Liebe wurde noch nie durch das Alter definiert. 250 00:22:21,600 --> 00:22:23,920 Gib dir Zeit, dann siehst du klarer. 251 00:22:28,640 --> 00:22:29,720 Wenn ich spiele, 252 00:22:30,760 --> 00:22:32,160 denke ich nur an ihn. 253 00:22:34,600 --> 00:22:38,680 Ich wünschte, ich wüsste, was er denkt, wenn er mich ansieht. 254 00:22:41,320 --> 00:22:42,160 Mama, 255 00:22:43,120 --> 00:22:44,840 ich kann mich nicht so irren. 256 00:22:47,160 --> 00:22:51,720 Für die zweite Tranche stellte die Troika folgende Bedingungen 257 00:22:51,800 --> 00:22:53,280 an Griechenland. 258 00:22:53,840 --> 00:22:56,000 Erstens: Es wird… 259 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 Wollen wir? 260 00:22:57,000 --> 00:22:59,960 Senkungen um 50 %. Zweitens: Griechenland richtet… 261 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Schatz, was hast du an? Und diese Krawatte? 262 00:23:03,600 --> 00:23:06,680 Du bist kein Angestellter. Wir gehen in eine Jazzbar. 263 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Nimm die blaue, die ich besorgt habe. 264 00:23:09,600 --> 00:23:15,440 …eine Abmachung, die ihre Unterstützung der Sparmaßnahmen garantiert. 265 00:23:19,760 --> 00:23:21,520 Ich weiß noch einen. 266 00:23:21,600 --> 00:23:24,200 Was haben ein Schwarzer und ein Rad gemeinsam? 267 00:23:24,280 --> 00:23:26,000 Beide brauchen eine Kette. 268 00:23:32,360 --> 00:23:34,680 Andreas, Schatz. 269 00:23:35,920 --> 00:23:36,840 Oh mein Gott… 270 00:23:42,840 --> 00:23:46,200 Diese Situation könnte uns sogar nützen. 271 00:23:46,280 --> 00:23:49,320 Wir machen weiter. Und sie brauchen unsere Hilfe. 272 00:23:49,400 --> 00:23:54,200 Das ganze Theater mal beiseite. Das Geschäft muss weitergehen. 273 00:23:54,280 --> 00:23:56,680 -Und wenn sie implodieren? -Umso besser. 274 00:23:56,760 --> 00:24:01,440 Die neuen Eigentümer werden uns brauchen. 275 00:24:01,520 --> 00:24:05,600 -Der Plan bleibt derselbe. -Dazu wird es nicht kommen. 276 00:24:05,680 --> 00:24:09,440 Es wäre schade, wenn all diese Bemühungen umsonst gewesen wären. 277 00:24:10,240 --> 00:24:13,560 Wir leiden schon seit zwei Jahren. Nein! 278 00:24:14,120 --> 00:24:16,840 Ich habe mehrmals um Sprudel gebeten. 279 00:24:18,600 --> 00:24:21,120 Die Restaurants in Athen werden schlechter. 280 00:24:21,200 --> 00:24:25,600 Neulich waren wir bei Mr Chow in London. 281 00:24:26,480 --> 00:24:30,280 Das Essen war vorzüglich. Das beste Sushi der Welt. 282 00:24:30,360 --> 00:24:33,520 -Und der beste Service. Er war tadellos. -Tadellos. 283 00:24:33,600 --> 00:24:35,560 Die Musik, die Atmosphäre… 284 00:24:42,480 --> 00:24:44,080 Hier gibt's tolle Desserts. 285 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 Kann er bitte aufhören zu spielen? Es nervt. 286 00:24:48,360 --> 00:24:52,440 -Jazz ist so monoton. -Andreas, schäm dich. 287 00:24:52,520 --> 00:24:55,120 Was? Es ist so nervig, mit all dem… 288 00:24:55,200 --> 00:24:58,600 Ich gebe ihm 200 Euro, damit er aufhört. 289 00:24:58,680 --> 00:25:01,800 Er kann sich zu uns setzen, wir trinken was zusammen. 290 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 -Ist das dein Ernst? -Marina. 291 00:25:03,320 --> 00:25:05,400 Beachte ihn nicht, er ist betrunken. 292 00:25:05,960 --> 00:25:11,400 -Andreas, Orestis ist auch Musiker. -Stimmt ja, tut mir leid. 293 00:25:11,480 --> 00:25:13,320 Spielst du auch so? 294 00:25:14,720 --> 00:25:19,120 Es stimmt schon, Jazz kann etwas monoton sein. 295 00:25:19,200 --> 00:25:24,000 -Spielst du nicht auch Jazz, Schatz? -Früher mal. Jetzt eher Klassik. 296 00:25:24,560 --> 00:25:29,600 -Machst du das regelmäßig? Dein Hobby? -Es ist kein Hobby. Er ist Musiker. 297 00:25:29,680 --> 00:25:31,440 Er ist ein toller Musiker. 298 00:25:31,520 --> 00:25:34,000 Ich spiele neuerdings nicht mehr so oft. 299 00:25:34,840 --> 00:25:38,200 -Er will in unser Geschäft einsteigen. -Das hat Zukunft. 300 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 -Bestellen wir? -Okay. 301 00:25:41,680 --> 00:25:42,960 Crème brûlée… 302 00:26:03,720 --> 00:26:06,440 Der Typ ist ein Idiot, extrem rüde und aufgeblasen. 303 00:26:06,520 --> 00:26:09,240 Ja, aber wir lieben ihn, er ist ein langjähriger Freund 304 00:26:09,320 --> 00:26:11,600 und hat ein Riesennetzwerk. 305 00:26:12,240 --> 00:26:14,640 Und er kennt die halbe Regierung. 306 00:26:14,720 --> 00:26:17,800 Dank ihm spare ich 20 % Umsatzsteuer. 307 00:26:18,880 --> 00:26:22,320 Okay. Aber kann es einfach nur Arbeit ohne Liebe sein? 308 00:26:22,400 --> 00:26:26,120 -Können wir ihn meiden? -Er ist lustig. Es war nur heute. 309 00:26:27,480 --> 00:26:28,640 Was kriegst du von ihm? 310 00:26:28,720 --> 00:26:29,920 Ganz Asien. 311 00:26:30,000 --> 00:26:31,120 Und Korea? 312 00:26:32,680 --> 00:26:33,800 Sehr gut, Süßer. 313 00:26:35,360 --> 00:26:38,840 -Hat er den Kersher-Vertrag? -Du machst mir Angst. 314 00:26:40,840 --> 00:26:42,640 -Ja. -Hast du ein Angebot gemacht? 315 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 Machst du das mit Absicht? 316 00:26:46,600 --> 00:26:49,840 Es gibt kein Gegenangebot. Ich hatte eine gute Lehrerin. 317 00:26:57,320 --> 00:27:00,920 Ich habe die Bestätigung. Die Lieferung erfolgt am Ankunftstag. 318 00:27:01,000 --> 00:27:02,920 Ich muss es nur schnell wissen. 319 00:27:03,600 --> 00:27:06,880 Ja, sie haben noch mehr Tanker, die auf Angebote warten. 320 00:27:08,640 --> 00:27:09,600 Ich soll warten. 321 00:27:09,680 --> 00:27:12,720 Der Preis steigt, so verliert er noch den Platz. 322 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Es ist alles da! 323 00:27:13,880 --> 00:27:16,760 Paul, der Preis steigt, sie wollen Bestätigung. 324 00:27:16,840 --> 00:27:18,160 Wir haben fünf Minuten. 325 00:27:18,240 --> 00:27:21,880 Wir könnten die Reservierung verlieren. Okay, danke. 326 00:27:23,480 --> 00:27:24,520 Er ruft zurück. 327 00:27:24,600 --> 00:27:28,200 Schwachsinn. Er will mit dem anderen reden. Ruf zurück. 328 00:27:28,280 --> 00:27:30,520 Sag ihm, wir haben noch eine Anfrage 329 00:27:30,600 --> 00:27:33,040 und müssen dem Lieferanten sofort antworten. 330 00:27:34,760 --> 00:27:38,120 Sie riefen zurück und wollen jetzt eine Antwort haben. 331 00:27:38,200 --> 00:27:40,560 Sie machen einem anderen Schiff ein Angebot. 332 00:27:40,640 --> 00:27:41,560 Das hier. 333 00:27:44,240 --> 00:27:45,280 Fantastisch. 334 00:27:46,880 --> 00:27:49,920 Okay. Ich rufe sie zurück und schicke den Vertrag. 335 00:27:50,560 --> 00:27:53,320 Okay. Danke, Paul. Vielen Dank. Danke. 336 00:27:56,320 --> 00:27:58,240 -Wir haben es. -War doch klar. 337 00:27:58,320 --> 00:27:59,480 Gut gemacht, Junge. 338 00:28:00,200 --> 00:28:02,440 Ist es wirklich so leicht? Und jetzt? 339 00:28:02,520 --> 00:28:08,440 Du hast gerade 4.000 Tonnen verkauft und eine Provision von 25.000 bekommen, 340 00:28:08,520 --> 00:28:09,600 an nur einem Tag. 341 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 -War das schwer? -Nein. 342 00:28:15,160 --> 00:28:18,400 Orestis, ich weiß, dass es nicht dein Ding ist. 343 00:28:18,480 --> 00:28:20,880 Du magst mich nicht, aber das ist mir egal. 344 00:28:20,960 --> 00:28:24,400 Alexandra gehört für mich zur Familie, und du damit auch. 345 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Möchtest du etwas Geld verdienen, 346 00:28:27,040 --> 00:28:29,960 wenn du schon die Konten und den Zugang hast? 347 00:28:31,600 --> 00:28:32,560 Sicher. 348 00:28:34,080 --> 00:28:35,720 Betrachte es als Nebenjob. 349 00:28:41,720 --> 00:28:42,560 Hör mal… 350 00:28:45,640 --> 00:28:48,680 Es gab keine Anfragen für dieselbe Menge 351 00:28:48,760 --> 00:28:51,280 und auch kein anderes Angebot. 352 00:28:51,360 --> 00:28:52,720 Natürlich nicht. 353 00:28:53,600 --> 00:28:54,680 Willkommen! 354 00:29:07,680 --> 00:29:09,200 -Hi, Maestro. -Charalambos. 355 00:29:09,280 --> 00:29:13,640 Ich hab gehört, du bist verheiratet. Ist das ein Geheimnis? 356 00:29:14,400 --> 00:29:16,040 Hätte ich's dir sagen sollen? 357 00:29:17,800 --> 00:29:20,200 Ich mag dich. Das muss man dir lassen, 358 00:29:21,480 --> 00:29:26,240 sie ist eine schöne Frau. Sieht reich aus. Das erzählt man sich zumindest. 359 00:29:29,080 --> 00:29:32,480 Ich dachte, du seist langweilig, aber du lügst auch. 360 00:29:33,400 --> 00:29:36,600 -Wie bitte? -Du spielst hier den heiligen Musiklehrer. 361 00:29:36,680 --> 00:29:39,680 Kunst, von wegen. Du versteckst dich. 362 00:29:41,000 --> 00:29:44,600 Du hast auf jeden Fall Scheiße gebaut. 363 00:29:44,680 --> 00:29:47,120 Hast du was mit einer anderen gehabt? 364 00:29:48,800 --> 00:29:51,520 Du bist betrunken. Wir wissen doch, wozu das führt. 365 00:29:52,240 --> 00:29:54,440 Soll ich zur Polizei gehen? 366 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 Wie geht es dir? 367 00:30:05,160 --> 00:30:07,520 So wie es gerade läuft, nicht so gut. 368 00:30:08,200 --> 00:30:10,360 Diese Idioten werden das Land ruinieren. 369 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 Ist es das nicht schon? 370 00:30:15,080 --> 00:30:17,840 Ich will keinen Linken zum Schwiegersohn. 371 00:30:19,320 --> 00:30:20,840 Gibt es links und rechts noch? 372 00:30:21,480 --> 00:30:22,760 Natürlich. 373 00:30:23,720 --> 00:30:26,440 Solange es Preise, Märkte und Interessen gibt, 374 00:30:26,520 --> 00:30:29,680 wird es immer Menschen geben, die mit ihren Ideologien 375 00:30:29,760 --> 00:30:31,520 den Status quo wahren. 376 00:30:31,600 --> 00:30:35,840 Du weißt, wie vorteilhaft das für mich ist. Und für dich auch. 377 00:30:37,640 --> 00:30:40,960 Menschen sollen sich gegenseitig an die Gurgel gehen. 378 00:30:41,040 --> 00:30:43,560 Dann können wir in Ruhe arbeiten. 379 00:30:46,920 --> 00:30:48,560 So habe ich es nie gesehen. 380 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Wollen wir bestellen? 381 00:30:56,120 --> 00:30:59,160 -Wie lange bleibst du? -Ich fliege heute Abend. 382 00:30:59,240 --> 00:31:02,480 Ich kam zu einem Termin, und um dich und Alexandra zu sehen. 383 00:31:03,200 --> 00:31:05,480 -Wie läuft es bei euch? -Gut. 384 00:31:06,320 --> 00:31:08,000 An wem liegt es? 385 00:31:09,280 --> 00:31:11,080 -Was? -Dass ihr keine Kinder habt. 386 00:31:12,320 --> 00:31:14,240 An niemandem. Warum sollte es? 387 00:31:14,320 --> 00:31:16,840 -Was treibt ihr dann? -Wir sind ein Paar. 388 00:31:16,920 --> 00:31:18,120 Und wie geht es weiter? 389 00:31:18,880 --> 00:31:19,720 Weiter? 390 00:31:19,800 --> 00:31:23,000 Wieso habt ihr geheiratet? Euch läuft die Zeit davon. 391 00:31:23,080 --> 00:31:24,280 Ihr habt alles, 392 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 aber ohne Nachwuchs ist es doch nichts wert, oder? 393 00:31:28,160 --> 00:31:32,680 Alexandra wird älter, bald wird die Arbeit sie nicht mehr erfüllen. 394 00:31:32,760 --> 00:31:35,120 Sie ist eine Frau. Es ist unvermeidlich. 395 00:31:35,880 --> 00:31:37,000 Ihr seid spät dran. 396 00:31:38,120 --> 00:31:41,000 Ich hatte keinen Sohn, nur eine Tochter. 397 00:31:41,600 --> 00:31:43,760 Die Logistik ist nicht auf meiner Seite. 398 00:31:44,440 --> 00:31:46,720 Auf deiner leider auch nicht. 399 00:31:49,800 --> 00:31:53,640 Wieso hast du nie was gesagt? Ich war ganz verwirrt, sie zu sehen. 400 00:31:53,720 --> 00:31:56,040 Ich auch. Sie kam vor ein paar Tagen. 401 00:31:56,120 --> 00:31:59,400 Wir leben schon ewig getrennt, deshalb sagte ich nichts. 402 00:31:59,480 --> 00:32:02,000 Tut mir leid. Wenn ich irgendwie helfen kann… 403 00:32:02,560 --> 00:32:04,000 Da kann man nichts tun. 404 00:32:04,600 --> 00:32:05,880 Also… 405 00:32:05,960 --> 00:32:10,120 -Bist du deshalb weg aus Athen? -Es war einer der Gründe. 406 00:32:10,800 --> 00:32:15,160 Schade, sie wirkt sehr nett. Ihr wart bestimmt ein schönes Paar. 407 00:32:15,240 --> 00:32:16,360 -Wie lange? -Zehn. 408 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Bleibt sie lange? 409 00:32:18,160 --> 00:32:20,320 Keine Ahnung. Du wolltest mich sehen? 410 00:32:20,400 --> 00:32:23,800 Ja, ich möchte die Termine für das Festival besprechen. 411 00:32:23,880 --> 00:32:26,040 -Es beginnt in ein paar Tagen. -Okay. 412 00:32:26,120 --> 00:32:30,720 Was hältst du von… Dem 15., dem 16. und dem 17.? 413 00:32:30,800 --> 00:32:31,720 Klingt gut. 414 00:32:31,800 --> 00:32:35,880 Ich schicke es an alle. Hier ist ein Teil des vereinbarten Honorars. 415 00:32:35,960 --> 00:32:37,840 -Das ist nicht nötig. -Doch. 416 00:32:37,920 --> 00:32:41,440 Und wenn das Festival vorbei ist, kriegst du den Rest. 417 00:32:41,520 --> 00:32:45,000 Und wenn du fertig bist, möchte ich, dass du die Insel verlässt 418 00:32:45,080 --> 00:32:46,840 und meine Tochter vergisst. 419 00:32:51,640 --> 00:32:54,720 -Fanis… -Leugnen ist zwecklos. Ich weiß es. 420 00:32:54,800 --> 00:32:58,400 Sie ist kein Unschuldslamm. Ich kann es verstehen. 421 00:32:58,480 --> 00:33:01,880 Aber ich versuche, ruhig zu bleiben, und bitte dich, 422 00:33:01,960 --> 00:33:05,000 dich so weit wie möglich von ihr fernzuhalten. 423 00:33:05,920 --> 00:33:08,520 -Tue ich schon. -Nicht so, wie du solltest. 424 00:33:09,120 --> 00:33:12,160 Ein paar Tage noch. Beende das Festival und geh. 425 00:33:14,920 --> 00:33:15,760 Okay. 426 00:33:20,760 --> 00:33:24,120 Hättest du eine Tochter, würdest du es verstehen. 427 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 Also… 428 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 Die Ergebnisse sind da. 429 00:33:35,160 --> 00:33:37,720 So weit sieht alles gut aus. 430 00:33:40,520 --> 00:33:42,840 -Wollen Sie das Geschlecht wissen? -Ja. 431 00:33:45,800 --> 00:33:47,000 Es ist ein Mädchen. 432 00:34:06,000 --> 00:34:09,239 Was ist Unzufriedenheit? Ein Mangel an Widerstandskraft? 433 00:34:12,679 --> 00:34:15,520 Denken, obwohl man nicht sollte? 434 00:34:16,239 --> 00:34:19,000 Verstehen, ohne etwas zu tun? 435 00:34:19,639 --> 00:34:22,040 Den Dummen spielen? 436 00:34:22,800 --> 00:34:26,000 Sich vormachen, dass man nur so überlebt? 437 00:34:34,000 --> 00:34:36,760 Es anderen recht machen zu wollen, nicht aus Liebe, 438 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 sondern, um akzeptiert zu werden? 439 00:34:38,920 --> 00:34:43,480 Die Person, die man zu lieben behauptet, geringschätzen? Über Liebe lügen, 440 00:34:44,960 --> 00:34:49,000 den Überblick verlieren, die Natur vergessen, Freunde verlieren? 441 00:34:50,080 --> 00:34:55,199 Druck, Wut, Blindheit, Angst, Lobotomie. 442 00:35:00,240 --> 00:35:05,200 Ich verrate mich selbst, ich sinke, ich halte mich künstlich am Leben. 443 00:35:05,280 --> 00:35:09,480 Ein lebender Toter, globalisiert, gut gekleidet, für gut befunden, 444 00:35:09,560 --> 00:35:11,720 aber ohne echtes Talent. 445 00:35:12,600 --> 00:35:16,160 Ich bin reich, erfolgreich, ein Bürger dieser Welt, 446 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 dieser abscheulichen Welt, 447 00:35:18,480 --> 00:35:21,800 in die ich mich fügen, in der ich mich verstecken soll. 448 00:35:38,880 --> 00:35:41,600 Warum an dem Tag, an dem ich nicht mit kann? 449 00:35:41,680 --> 00:35:43,600 Kannst du dich mal abregen? 450 00:35:44,280 --> 00:35:46,600 Ist nur eine Ultraschalluntersuchung. 451 00:35:47,160 --> 00:35:50,600 -Dein Vorspielen ist wichtiger. -Die Untersuchung ist wichtig. 452 00:35:50,680 --> 00:35:52,880 Dein Vorspielen auch. 453 00:35:52,960 --> 00:35:56,160 Wir haben viele Beziehungen spielen lassen, geh hin. 454 00:35:56,240 --> 00:35:58,000 Sie tun uns einen Gefallen. 455 00:35:58,080 --> 00:36:01,000 Sie werden mich nicht nehmen. Sie suchen einen Profi. 456 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 Bist du keiner? 457 00:36:03,480 --> 00:36:05,960 Was hast du bei der Arbeit mit mir gelernt? 458 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 Schwindele. 459 00:36:08,240 --> 00:36:10,720 Keine Sorge. Ich rufe dich danach an. 460 00:36:12,200 --> 00:36:15,080 Sorge nur dafür, dass du den Job kriegst. 461 00:36:15,680 --> 00:36:19,720 Du wirst nie ein guter Broker werden. Du hast kein Interesse daran. 462 00:36:20,280 --> 00:36:23,760 So kriegt unser Kind zumindest einen Musiker als Vater. 463 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 Mukoviszidose. 464 00:37:38,760 --> 00:37:41,440 Sie beide sind Träger dieses Gens. 465 00:37:42,320 --> 00:37:46,640 Und diese seltene Kombination führt zu diesem Ergebnis. 466 00:37:48,600 --> 00:37:51,800 Dieses Baby wird mit 50-prozentiger Wahrscheinlichkeit 467 00:37:51,880 --> 00:37:54,520 schwere Gesundheitsprobleme bekommen. 468 00:37:54,600 --> 00:37:58,200 Herr Emmanouel, ich habe Ihren Lebenslauf und die Empfehlungen. 469 00:37:59,120 --> 00:38:00,880 Sie wollen diesen Job. 470 00:38:00,960 --> 00:38:04,920 Wir haben mehrmals versucht, den Dirigenten umzustimmen. 471 00:38:06,320 --> 00:38:10,040 Aber er sucht jemanden mit anderen Fähigkeiten. 472 00:38:12,000 --> 00:38:15,200 Viele Bewerber für diese Position sind jünger, 473 00:38:15,280 --> 00:38:18,880 erfahrener und fähiger. Sie erfüllen seine Kriterien. 474 00:38:19,480 --> 00:38:21,520 Ich kann das nicht entscheiden, 475 00:38:21,600 --> 00:38:26,600 aber wenn Sie die Beziehungen haben, um das weiterzuverfolgen… 476 00:38:27,360 --> 00:38:29,960 …dann… Verstehen Sie? 477 00:38:32,000 --> 00:38:32,920 Natürlich. 478 00:38:39,280 --> 00:38:42,960 Sie entscheiden, ob Sie die Schwangerschaft abbrechen möchten. 479 00:38:43,040 --> 00:38:44,120 Aber bedenken Sie, 480 00:38:45,000 --> 00:38:48,320 wenn dieses Baby geboren wird, wird es sehr krank sein 481 00:38:48,960 --> 00:38:50,480 und statistisch gesehen… 482 00:38:53,320 --> 00:38:54,400 …nicht lange leben. 483 00:38:56,520 --> 00:38:57,440 Bin ich schuld? 484 00:38:58,000 --> 00:39:00,120 Wäre der erste Test früher erfolgt, 485 00:39:01,680 --> 00:39:05,480 hätten wir es feststellen und die Schwangerschaft beenden können. 486 00:39:05,560 --> 00:39:06,760 Können wir das jetzt? 487 00:39:08,360 --> 00:39:09,640 Sie haben zwei Optionen. 488 00:39:10,680 --> 00:39:15,600 Ich kann Ihnen gleich einen Zugang legen und das Baby in 24 Stunden rausholen… 489 00:39:15,680 --> 00:39:16,680 Tot. 490 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 Ja. 491 00:39:20,680 --> 00:39:23,480 Oder wir leiten morgen die Geburt ein. 492 00:39:24,080 --> 00:39:27,120 Sobald sie auf der Welt ist, wird sie aufhören zu atmen, 493 00:39:27,200 --> 00:39:31,160 weil ihre Lunge noch nicht voll entwickelt ist. 494 00:39:32,400 --> 00:39:33,760 Lege ich den Zugang jetzt, 495 00:39:34,880 --> 00:39:37,400 wird sie nicht leiden müssen. 496 00:39:38,280 --> 00:39:42,000 Aber Sie müssen sie 24 Stunden in sich tragen. 497 00:39:44,040 --> 00:39:46,320 Ich will nicht, dass sie leidet. 498 00:39:49,040 --> 00:39:50,080 Tun wir es jetzt. 499 00:39:52,120 --> 00:39:53,200 Ich will es so. 500 00:39:57,480 --> 00:39:59,200 Ich möchte morgen allein hin. 501 00:40:01,400 --> 00:40:02,480 Wäre das okay? 502 00:40:04,760 --> 00:40:05,600 Nein. 503 00:40:08,560 --> 00:40:10,360 Ich frage nur aus Höflichkeit. 504 00:40:11,000 --> 00:40:12,600 Ich gehe allein hin. 505 00:40:14,880 --> 00:40:17,000 Gegen Mittag bin ich fertig. 506 00:40:23,240 --> 00:40:24,800 Wir versuchen etwas anderes. 507 00:40:29,680 --> 00:40:31,280 Es gibt immer Hoffnung. 508 00:40:38,400 --> 00:40:39,480 Hallo? 509 00:40:45,600 --> 00:40:47,000 Was zum Teufel? 510 00:40:48,040 --> 00:40:50,920 Rufen Sie sofort den Lieferanten. Sofort! 511 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Finden Sie den Rest, 512 00:40:53,040 --> 00:40:56,560 oder drohen Sie mit den Behörden, sonst stecken wir fest. 513 00:40:59,280 --> 00:41:01,400 Ich habe morgen einen Termin. 514 00:41:05,160 --> 00:41:06,080 Nein. 515 00:41:08,720 --> 00:41:09,960 Nichts Wichtiges. 516 00:41:12,120 --> 00:41:14,840 Ich bin schon spät dran. Wir reden später. 517 00:42:26,280 --> 00:42:28,880 Sie ist mitgenommen, auch wenn sie es verbirgt. 518 00:42:28,960 --> 00:42:34,680 Sieh es ihr nach und hab etwas Geduld. 519 00:42:34,760 --> 00:42:36,520 Du beschreibst meine Ehe. 520 00:42:36,600 --> 00:42:38,600 Unter uns beiden, 521 00:42:39,800 --> 00:42:42,960 du wusstest genau, worauf du dich einlässt. 522 00:42:43,040 --> 00:42:46,480 -So läuft es in der Ehe. -Ja, meine endet gerade. 523 00:42:50,040 --> 00:42:53,680 Alexandra ist wie eine Schwester für mich. 524 00:42:55,200 --> 00:42:59,040 -Am Anfang mochte ich dich nicht. -Ich habe dich verachtet. 525 00:42:59,120 --> 00:43:03,520 Das macht jeder, das ist nichts Neues. Aber ihr zwei sollt euch verstehen. 526 00:43:03,600 --> 00:43:06,600 Ihr müsst euch Mühe geben. Liebst du sie noch? 527 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 -Ich gehöre nicht dazu. -Und? 528 00:43:09,400 --> 00:43:12,040 Diese Geschichte ist nur gut für dich. 529 00:43:12,120 --> 00:43:16,640 Du hast eine Frau, die dich liebt, klug ist, tolerant, sexy. 530 00:43:16,720 --> 00:43:20,560 Sie hat einen klugen Kopf und ist unglaublich reich. 531 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 Was könnte besser sein? 532 00:43:25,680 --> 00:43:28,800 Warst du je so verzweifelt, 533 00:43:30,000 --> 00:43:33,960 dass du den Menschen, den du liebst, leiden sehen wolltest? 534 00:43:34,040 --> 00:43:37,320 -Klar, täglich. -Wie gehst du damit um? 535 00:43:37,960 --> 00:43:39,720 Ich genieße es. Und warum? 536 00:43:39,800 --> 00:43:42,040 Um mich herum sind nur arme Wichte, 537 00:43:42,120 --> 00:43:46,160 die Liebe, Familie und all den Scheiß wollen. 538 00:43:46,240 --> 00:43:50,040 Sie sind in ihrer kleinen Rolle gefangen, bis sie tot umfallen. 539 00:43:50,600 --> 00:43:54,760 Nicht mal meine Kinder mögen mich, aber ich schlafe wie ein Toter. 540 00:43:54,840 --> 00:43:55,920 Und ich ficke rum. 541 00:43:56,440 --> 00:43:57,640 Du bist widerwärtig. 542 00:43:58,200 --> 00:44:00,360 Ich weiß. Fantastisch, oder? 543 00:44:03,160 --> 00:44:04,680 Mann, ich liebe mich. 544 00:44:06,160 --> 00:44:11,600 Wir fahren zusammen mit eurer Jacht raus aufs Ionische Meer. 545 00:44:12,200 --> 00:44:14,080 Ihr beide braucht eine Auszeit. 546 00:44:14,160 --> 00:44:18,160 Ihr zwei müsst euch zusammenraufen. Bitte. Entspannt euch. 547 00:44:18,720 --> 00:44:21,680 Ich kenne sie ewig. Du bist ihre längste Beziehung. 548 00:44:22,240 --> 00:44:23,280 Mach's gut, Kumpel. 549 00:45:09,880 --> 00:45:13,600 -Ich gehe spazieren. Kommst du mit? -Nein. 550 00:45:14,240 --> 00:45:18,400 Auf dieser Insel gibt's nichts zu sehen. Hier legen nur Jachten an. 551 00:45:20,040 --> 00:45:21,640 -Sei um zwei zurück. -Gut. 552 00:45:34,880 --> 00:45:38,480 MUSIKFESTIVAL PAXOS 20. JUNI - 26. AUGUST 2019 553 00:47:06,640 --> 00:47:11,440 Manche Menschen leben ein Leben wie die Reise nach Jerusalem. 554 00:47:12,600 --> 00:47:14,520 Ich gehörte auch zu ihnen. 555 00:47:25,680 --> 00:47:30,600 Alle rennen um leere Stühle herum, und wenn die Musik stoppt, 556 00:47:30,680 --> 00:47:32,360 kämpfen sie um einen Sitz. 557 00:47:33,040 --> 00:47:35,960 Immer und immer wieder. 558 00:47:58,800 --> 00:48:03,600 Ich sah, hörte und machte Dinge, aber ich gehörte nie dazu, 559 00:48:04,160 --> 00:48:06,240 hatte nie einen Platz am Tisch. 560 00:48:07,080 --> 00:48:10,040 Ich fühlte mich nie nützlich, glücklich. 561 00:48:12,000 --> 00:48:14,080 Ich hatte viele Komplexe. 562 00:48:14,760 --> 00:48:17,960 Viele unterdrückte Gefühle und verstörende Gedanken. 563 00:48:27,120 --> 00:48:28,000 Prost. 564 00:48:32,480 --> 00:48:37,000 In New York hatte ich ein fantastisches Loft… 565 00:51:24,520 --> 00:51:27,760 Das arme Klavier. Du hast es ewig nicht mehr gespielt. 566 00:51:30,120 --> 00:51:31,240 Ich verlasse dich. 567 00:51:35,800 --> 00:51:39,360 Eine Krise nach einem plötzlichen tragischen Ereignis ist normal. 568 00:51:39,440 --> 00:51:40,400 Nicht plötzlich. 569 00:51:42,040 --> 00:51:45,040 -Wieso habe ich das nicht erkannt? -Es ist dir egal. 570 00:51:47,840 --> 00:51:49,480 Bei der Arbeit gibt's Probleme. 571 00:51:50,120 --> 00:51:53,240 Jetzt ist nicht die Zeit für solche Entscheidungen. 572 00:51:53,320 --> 00:51:55,800 -Ich möchte… -Mein Entschluss steht fest. 573 00:51:59,960 --> 00:52:04,640 Können wir es verschieben? Ich bitte dich, tu es für mich. 574 00:52:05,440 --> 00:52:08,760 Du bist doch sowieso ungebunden. Ich bin nur Beiwerk. 575 00:52:10,320 --> 00:52:12,960 Ich habe dich gerettet, als du mich gebraucht hast. 576 00:52:13,040 --> 00:52:14,640 Kannst du das auch? 577 00:52:14,720 --> 00:52:16,440 -Du hast mich gerettet? -Ja. 578 00:52:17,680 --> 00:52:18,600 Du? Mich? 579 00:52:19,960 --> 00:52:20,800 Ja. 580 00:52:21,880 --> 00:52:22,960 Du warst ein Versager. 581 00:52:23,840 --> 00:52:27,000 Du hast dich in mein Leben geschlichen. Du warst verliebt? 582 00:52:27,840 --> 00:52:30,080 Du willst hier auch diese Scharade spielen? 583 00:52:31,240 --> 00:52:34,000 "Als wir uns trafen, blieb die Zeit stehen. 584 00:52:34,680 --> 00:52:39,640 Unsere Augen trafen sich, und ich wusste, dass es intensiv wird. 585 00:52:39,720 --> 00:52:43,600 Es war Liebe auf den ersten Blick. Ich traf meinen Seelenverwandten. 586 00:52:43,680 --> 00:52:48,080 Nicht nur das. Es ist auch Liebe, Vertrauen, Respekt, Freundschaft. 587 00:52:48,160 --> 00:52:49,440 Er ist der Richtige." 588 00:52:51,320 --> 00:52:52,600 Widerlich. 589 00:52:53,960 --> 00:52:55,320 Es ist widerlich. 590 00:52:58,040 --> 00:53:00,680 Ich verachte dich und alles, wofür du stehst. 591 00:53:01,680 --> 00:53:05,120 Warum? Weil ich Erfolg habe und du nicht? 592 00:53:05,200 --> 00:53:08,320 -Weil du dich nie ändern wirst. -Wollte ich das je? 593 00:53:09,040 --> 00:53:10,320 Verarschst du mich? 594 00:53:10,920 --> 00:53:14,480 Du gibst nicht zu, dass du es nicht mehr einfach haben kannst. 595 00:53:14,560 --> 00:53:19,000 Du willst mich verletzen, um deine Inkompetenz zu rechtfertigen. 596 00:53:19,080 --> 00:53:21,080 -Inkompetenz? -Und dein Elend. Viel davon. 597 00:53:21,160 --> 00:53:24,120 Ja, ich bin unglücklich mit dir und will weg. 598 00:53:24,200 --> 00:53:25,280 Schön für dich. 599 00:53:26,120 --> 00:53:30,680 Ich bitte dich nur, es nicht jetzt zu tun. Aber du willst den Aufstand proben. 600 00:53:32,360 --> 00:53:33,320 Kein Drama. 601 00:53:35,600 --> 00:53:37,480 Vögelst du Andreas schon lange? 602 00:53:44,360 --> 00:53:45,880 Seitdem wir uns kennen? 603 00:53:49,480 --> 00:53:51,080 -Interessiert es dich? -Nein. 604 00:53:52,680 --> 00:53:56,120 Und deswegen schulde ich dir nichts. Du schuldest mir was. 605 00:53:57,240 --> 00:53:58,080 Okay. 606 00:54:01,320 --> 00:54:04,680 -Würde eine Entschuldigung helfen? -Überhaupt nicht. 607 00:54:07,160 --> 00:54:11,600 -Wie kann ich es wiedergutmachen? -Indem du dich von mir fernhältst. 608 00:54:18,760 --> 00:54:21,760 Manchmal, wenn ich traurig bin… 609 00:54:24,800 --> 00:54:27,600 …wird meine Beziehung mit Andreas körperlich. 610 00:54:29,960 --> 00:54:32,480 Aber es hat keinen Einfluss auf mein Leben. 611 00:54:38,720 --> 00:54:41,200 Zum Glück wurde unser Baby nicht geboren. 612 00:54:46,120 --> 00:54:47,240 Zum Glück. 613 00:55:04,280 --> 00:55:06,840 Wenn ich morgen nach Hause komme, bist du weg. 614 00:55:29,760 --> 00:55:33,920 Klelia? Hörst du mich? Kannst du das? 615 00:55:35,480 --> 00:55:38,480 Ich kam her, um allem zu entfliehen, und traf dich. 616 00:55:39,960 --> 00:55:41,560 Weißt du, was Glück ist? 617 00:55:42,240 --> 00:55:44,960 Frei zu sein, wie du. 618 00:55:47,080 --> 00:55:48,720 Jeder hat eine Vergangenheit. 619 00:55:49,360 --> 00:55:51,000 Du erschaffst gerade deine. 620 00:55:52,200 --> 00:55:53,880 Ich stelle mich meiner. 621 00:55:55,360 --> 00:55:58,360 Ich weiß nicht, wie weit ich vor ihr wegrennen muss. 622 00:56:09,160 --> 00:56:11,320 Klelia? Hörst du mich? 623 00:56:12,520 --> 00:56:14,440 Ich bin hingerissen von dir, 624 00:56:15,040 --> 00:56:19,040 deiner Freiheit, deinem Talent, deiner Schönheit, deiner Jugend 625 00:56:20,160 --> 00:56:21,320 und allem, was du bist. 626 00:56:22,480 --> 00:56:26,600 Verzeih mir, dass ich nicht für all das kämpfen kann, für… 627 00:56:27,560 --> 00:56:28,400 …dich. 628 00:56:29,400 --> 00:56:31,880 MAESTRO IN BLUE 629 00:59:50,560 --> 00:59:54,560 Untertitel von: Tanja Ekkert 49461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.